Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,157
To discuss taking the firm
international. I want you there.
2
00:00:08,642 --> 00:00:12,144
Shane, the statement that you gave the
police, it doesn't line up with Taylor's.
3
00:00:12,146 --> 00:00:14,546
You saw the girl
who was staying at the motel?
4
00:00:14,615 --> 00:00:16,648
Yeah, but not Taylor.
5
00:00:16,684 --> 00:00:18,984
It was another girl
that was staying there.
6
00:00:19,119 --> 00:00:22,287
- Meet your new cellmate.
- You got the top bunk.
7
00:00:24,258 --> 00:00:27,326
I know, it's a lot to process.
8
00:00:27,461 --> 00:00:29,261
Tim wants to get
Shane's testimony
9
00:00:29,263 --> 00:00:32,264
as soon as possible.
Shane's not well.
10
00:00:34,201 --> 00:00:36,535
- Nice out here?
- Sorry?
11
00:00:36,604 --> 00:00:38,470
Don't you think it's beautiful?
12
00:00:38,605 --> 00:00:40,739
I suppose if you can
get over the creepy.
13
00:00:40,808 --> 00:00:43,141
I guess I don't
see it as creepy.
14
00:00:43,177 --> 00:00:45,544
Remember when we came
here for Halloween?
15
00:00:45,613 --> 00:00:47,780
That was creepy though.
16
00:00:49,417 --> 00:00:51,216
We're here.
17
00:00:51,351 --> 00:00:53,619
I...
18
00:00:53,754 --> 00:00:56,822
I found this while I was
walking the dog.
19
00:00:56,891 --> 00:00:58,891
I thought you might
want to see it.
20
00:00:58,893 --> 00:01:01,093
- You just happened to pass by?
- Yeah,
21
00:01:01,162 --> 00:01:04,663
after a quick...
database search.
22
00:01:06,366 --> 00:01:07,899
Looks like
the Hanleys have been here
23
00:01:07,968 --> 00:01:09,901
a while.
24
00:01:09,937 --> 00:01:12,104
My grandparents.
I was working with my dad
25
00:01:12,173 --> 00:01:14,806
on the Oswalt Power
and Coal Harbour Energy merger
26
00:01:14,875 --> 00:01:17,843
in Toronto. He didn't even
come to the funeral.
27
00:01:17,912 --> 00:01:20,111
He just bought this.
28
00:01:20,147 --> 00:01:23,782
"Survived by their loving son
David Richard Hanley."
29
00:01:23,917 --> 00:01:25,850
Of course he'd put his name
on their grave.
30
00:01:25,886 --> 00:01:28,653
- In a really big font.
- Yeah.
31
00:01:28,722 --> 00:01:31,523
It's nice here.
32
00:01:31,592 --> 00:01:35,394
Not a bad place to be buried.
33
00:01:35,529 --> 00:01:37,395
Yeah, it is.
34
00:01:37,465 --> 00:01:39,498
It's far too nice for him.
35
00:01:43,370 --> 00:01:45,871
Let me get to the point.
Is a settlement
36
00:01:45,940 --> 00:01:48,006
out of the question?
We had offered
37
00:01:48,075 --> 00:01:51,343
the defense a more than generous settlement,
which, I'm sure you can remember,
38
00:01:51,412 --> 00:01:54,045
they decided to turn into
a public stunt, consequently
39
00:01:54,115 --> 00:01:57,015
wasting the court's time. I'm
sure Mr. Bennett would agree
40
00:01:57,084 --> 00:01:59,151
that forcing
an innocent young woman
41
00:01:59,286 --> 00:02:01,086
to four years of prison
hardly qualifies
42
00:02:01,221 --> 00:02:03,155
as a settlement offer
and perhaps
43
00:02:03,290 --> 00:02:05,224
alternatively, a threat.
44
00:02:05,226 --> 00:02:07,492
Save it for trial,
Ms. Chan. Has anything else
45
00:02:07,528 --> 00:02:10,962
magically materialized
since then?
46
00:02:11,031 --> 00:02:14,233
We'd be willing
to entertain a settlement
47
00:02:14,235 --> 00:02:17,102
if it included
a full withdrawal of charges.
48
00:02:17,104 --> 00:02:18,971
I bet you would.
49
00:02:19,106 --> 00:02:22,374
A simple "no" would have
sufficed. Alright,
50
00:02:22,509 --> 00:02:25,377
are we in agreement
that we are trying
51
00:02:25,512 --> 00:02:28,880
the murder
of David Richard Hanley?
52
00:02:28,916 --> 00:02:31,716
- Yes, Your Honour.
- Ms. Chan, are we in agreement
53
00:02:31,785 --> 00:02:33,718
that the victim was murdered?
54
00:02:33,754 --> 00:02:35,720
Yes, Your Honour.
55
00:02:35,756 --> 00:02:38,857
We won't be pursuing
a strategy of self-defense.
56
00:02:38,992 --> 00:02:41,860
And that the murder weapon was the
bottle found at the crime scene?
57
00:02:45,032 --> 00:02:48,934
Was the blow to the anterior
base of the skull? Yes?
58
00:02:49,003 --> 00:02:51,603
Alright, are there
any other witnesses to add
59
00:02:51,639 --> 00:02:53,605
to the slate?
I'd like to do that now.
60
00:02:53,641 --> 00:02:55,874
No surprises.
61
00:02:55,943 --> 00:02:59,911
- Not from us, Your Honour.
- No, Your Honour.
62
00:02:59,947 --> 00:03:02,780
I expect you both
to be efficient,
63
00:03:02,816 --> 00:03:06,084
respectful and to play
by the rules.
64
00:03:06,153 --> 00:03:08,219
If there's anything else
either of you wants to say,
65
00:03:08,255 --> 00:03:10,155
now is the time.
66
00:03:14,962 --> 00:03:18,130
Good luck, Counsellors.
There's no turning back now.
67
00:03:38,118 --> 00:03:40,118
You know, I was thinking
68
00:03:40,120 --> 00:03:43,255
- while I was pissing. Beer?
- No.
69
00:03:43,257 --> 00:03:45,523
Maybe they tracked me
when I was on the bus.
70
00:03:45,525 --> 00:03:47,625
I mean, I paid cash,
71
00:03:47,661 --> 00:03:50,795
but all those buses have cameras
now. You know that, right?
72
00:03:50,831 --> 00:03:52,497
Shane...
73
00:03:59,607 --> 00:04:02,474
I gotta get to work
for a bit, so...
74
00:04:02,476 --> 00:04:04,409
you lay off the beer.
75
00:04:04,478 --> 00:04:06,545
Yeah. Thank you, bro.
76
00:04:08,482 --> 00:04:10,549
Moosejaw. It fits the pattern.
77
00:04:18,125 --> 00:04:20,024
Hey! Hey!
78
00:04:20,060 --> 00:04:21,760
You're in my seat.
79
00:04:21,829 --> 00:04:25,430
Sorry.
80
00:04:25,499 --> 00:04:27,933
Don't worry about it, cupcake.
81
00:04:46,253 --> 00:04:49,121
- Hey.
- Hey.
82
00:04:49,256 --> 00:04:51,989
I picked up the mail.
83
00:04:52,026 --> 00:04:54,059
- Thanks.
- It looks like
84
00:04:54,128 --> 00:04:56,595
- it's mostly junk.
- Yeah.
85
00:05:01,268 --> 00:05:04,803
So the pretrial conference
went as expected.
86
00:05:04,938 --> 00:05:07,405
Yeah. Thanks for that.
87
00:05:07,441 --> 00:05:09,674
Would have been great
to know what's going on
88
00:05:09,677 --> 00:05:12,878
with Shane's testimony.
Shane's not an option.
89
00:05:13,013 --> 00:05:15,013
But if what Owen said
about the hair sample's true,
90
00:05:15,049 --> 00:05:17,015
we can move
on evidence tampering.
91
00:05:17,084 --> 00:05:19,017
That's true.
92
00:05:25,158 --> 00:05:27,159
Look, if this is...
93
00:05:29,897 --> 00:05:31,896
If this is about the kiss,
94
00:05:31,965 --> 00:05:34,833
then I am... I didn't mean
95
00:05:34,968 --> 00:05:36,835
to force you. I am sorry. Don't.
96
00:05:36,837 --> 00:05:39,971
Don't apologize. It's not...
97
00:05:41,909 --> 00:05:44,843
I just have to focus
on the case.
98
00:05:44,845 --> 00:05:47,179
OK.
99
00:05:50,417 --> 00:05:52,384
Then we're running out of time.
100
00:05:52,453 --> 00:05:54,519
Shane's testimony
is our strongest move.
101
00:05:54,654 --> 00:05:56,721
Joanna, Shane's testimony
is no longer in play.
102
00:05:56,790 --> 00:05:59,057
Billy, what is going on?
103
00:06:06,567 --> 00:06:08,667
Hey.
104
00:06:08,802 --> 00:06:11,936
Slow down. Just...
105
00:06:11,972 --> 00:06:13,872
I hear you, but I left you
106
00:06:14,007 --> 00:06:16,674
five minutes ago. It's not...
107
00:06:16,744 --> 00:06:19,478
No, OK, fine.
I'll be right there.
108
00:06:21,682 --> 00:06:23,682
I'll be back.
109
00:07:07,995 --> 00:07:10,061
- Is that the way you think?!
- I'm not disagreeing.
110
00:07:10,130 --> 00:07:13,765
- Who sent you? Who sent you?!
- Easy, Shane! - Who sent you?!
111
00:07:13,900 --> 00:07:17,335
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Whoa, hey! That's Joanna.
112
00:07:17,371 --> 00:07:19,670
Joanna. You know Joanna.
113
00:07:19,706 --> 00:07:21,606
She shouldn't be here.
114
00:07:21,741 --> 00:07:23,775
You should not be here.
115
00:07:36,023 --> 00:07:37,956
Why didn't you tell me?
116
00:07:38,091 --> 00:07:40,625
I guess I was just
117
00:07:40,627 --> 00:07:42,727
hoping for it
to be anything else.
118
00:07:44,932 --> 00:07:47,298
I am so sorry, Billy.
119
00:07:47,367 --> 00:07:49,835
What's happening with Shane
120
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
is brutal,
I can't even imagine...
121
00:07:53,607 --> 00:07:57,108
but Luna is on trial now,
122
00:07:57,110 --> 00:07:59,511
and she could go to prison
for the rest of her life.
123
00:08:01,615 --> 00:08:04,916
You're right. From here
on out, I'll be honest.
124
00:08:06,987 --> 00:08:09,654
Joanna, I need you
to be honest with yourself.
125
00:08:09,789 --> 00:08:12,790
This isn't just Luna's trial;
This is the trial
126
00:08:12,826 --> 00:08:14,793
for the murder of your father.
Don't.
127
00:08:14,928 --> 00:08:18,230
You're strong, but pretending
to be fine with this is crazy.
128
00:08:20,133 --> 00:08:22,212
I need to know you're good
and not just pretending to be;
129
00:08:22,236 --> 00:08:24,469
Otherwise it could jeopardize...
I'm good.
130
00:08:24,604 --> 00:08:27,150
What if you suddenly realize you're not
good right in the middle of the trial?
131
00:08:27,174 --> 00:08:28,807
No. I said, "I'm good,"
which means I'm good.
132
00:08:28,809 --> 00:08:31,476
Joanna, his ashes are still
in the trunk of your car.
133
00:08:35,815 --> 00:08:38,650
Joanna.
134
00:09:45,885 --> 00:09:47,752
You know,
I hadn't cried in years
135
00:09:47,887 --> 00:09:49,820
before I came back here,
and now it's like
136
00:09:49,856 --> 00:09:51,956
my eyes are permanently leaking.
137
00:09:52,025 --> 00:09:54,092
Millwood does have that effect.
138
00:09:54,161 --> 00:09:56,161
Although in fairness,
this last bout
139
00:09:56,163 --> 00:09:58,163
might have been the benzene.
140
00:10:00,400 --> 00:10:02,434
Too soon.
141
00:10:04,738 --> 00:10:06,705
Back where it all started.
142
00:10:08,709 --> 00:10:10,775
He was so horrible,
143
00:10:10,777 --> 00:10:12,777
to so many people.
144
00:10:12,779 --> 00:10:15,479
And for most of my life,
145
00:10:15,515 --> 00:10:17,649
he was my hero.
146
00:10:21,121 --> 00:10:23,187
Doesn't that make me horrible?
147
00:10:23,256 --> 00:10:24,456
No.
148
00:10:26,293 --> 00:10:28,460
He was your father.
149
00:10:36,870 --> 00:10:39,104
I miss him, Billy.
150
00:10:41,041 --> 00:10:43,541
And it sucks.
151
00:10:43,543 --> 00:10:45,977
- It does suck.
- I can't even put him to rest
152
00:10:45,979 --> 00:10:48,480
because the person on trial
for killing him didn't do it.
153
00:10:51,985 --> 00:10:53,951
We're out of options.
154
00:10:53,987 --> 00:10:55,820
We can still win this.
155
00:10:55,889 --> 00:10:57,933
No. We have to give the jury
someone better than Luna.
156
00:10:57,957 --> 00:10:59,958
We can't change strategies
this close to trial,
157
00:11:00,093 --> 00:11:03,094
that's suicide.
You have seen their case...
158
00:11:03,229 --> 00:11:05,497
we're going to lose.
159
00:11:05,499 --> 00:11:08,366
The only way left to clear Luna,
whether I like or not,
160
00:11:08,435 --> 00:11:10,568
is to get justice for my father.
161
00:11:10,637 --> 00:11:14,105
They know that we are
out of time, and I know
162
00:11:14,107 --> 00:11:16,441
it's a shot in the dark,
but it is our only shot.
163
00:11:18,245 --> 00:11:20,912
Luna's only real shot.
164
00:11:23,983 --> 00:11:26,450
Where are you going?
165
00:11:26,486 --> 00:11:29,421
Let's go find your girl
with the American ID.
166
00:11:34,127 --> 00:11:36,127
So you did test the DNA,
167
00:11:36,262 --> 00:11:38,663
and the hair was a non-match
to the accused?
168
00:11:38,665 --> 00:11:41,299
Refresh my memory,
who did you give the results to?
169
00:11:43,403 --> 00:11:45,970
That's what I thought.
170
00:11:47,774 --> 00:11:49,741
You're riding with me
today, Boone.
171
00:11:49,876 --> 00:11:51,543
- Yeah, but I'm...
- Let's go.
172
00:11:54,814 --> 00:11:57,214
Crime scene photos,
eyewitness statements...
173
00:11:57,250 --> 00:11:59,462
- We've already seen all this.
- We were looking for evidence
174
00:11:59,486 --> 00:12:01,685
of police negligence,
procedural loopholes,
175
00:12:01,722 --> 00:12:03,687
we were looking
for why Luna wasn't there;
176
00:12:03,724 --> 00:12:06,557
Now we look for who was.
177
00:12:06,626 --> 00:12:08,946
Alright, we know all the main
suspects that had something
178
00:12:09,028 --> 00:12:11,563
against your father.
Throw that list out.
179
00:12:11,565 --> 00:12:14,098
This wasn't premeditated.
Whoever did this used
180
00:12:14,134 --> 00:12:15,967
the bottle that he brought
into the room.
181
00:12:15,969 --> 00:12:19,070
It was... it was improvised.
They were surprised.
182
00:12:19,072 --> 00:12:21,406
Caught in the act?
Caught in the act of what?
183
00:12:25,078 --> 00:12:28,846
Is everything OK? Yeah. It's
not important right now.
184
00:12:28,882 --> 00:12:31,783
OK, so your father walked in
on them. They would have heard
185
00:12:31,852 --> 00:12:33,863
his key in the door and hid,
and the only place to hide
186
00:12:33,887 --> 00:12:36,454
is the bathroom. He had time
enough to put the bottle down,
187
00:12:36,589 --> 00:12:38,501
but not enough time to pour
himself a drink. And the fight
188
00:12:38,525 --> 00:12:40,725
didn't happen in the bathroom.
Wait. No, no fight.
189
00:12:40,860 --> 00:12:43,528
The strike happened at
the anterior base of the skull.
190
00:12:43,597 --> 00:12:46,464
He was hit from behind. Right.
So he walks into the room,
191
00:12:46,599 --> 00:12:48,666
puts down the bottle, and then
he has to turn to see...
192
00:12:48,668 --> 00:12:51,069
He sees something
that tips him off.
193
00:12:57,744 --> 00:13:00,011
This. His computer.
194
00:13:00,080 --> 00:13:02,213
- What about it?
- In corporate law,
195
00:13:02,215 --> 00:13:04,349
confidentiality is king;
196
00:13:04,484 --> 00:13:07,752
When my father went to go buy his Scotch,
he wouldn't have left his computer out
197
00:13:07,887 --> 00:13:09,865
on the table, let alone open,
which means someone else did.
198
00:13:09,889 --> 00:13:11,867
He knew someone was in
the room 'cause his computer
199
00:13:11,891 --> 00:13:13,903
wasn't where he left it.
He had a secure login key.
200
00:13:13,927 --> 00:13:16,327
So the only way to access his
files was through his computer.
201
00:13:20,300 --> 00:13:22,033
Wanted this.
202
00:13:22,102 --> 00:13:25,036
OK, so if it's that secure,
we're gonna need an expert.
203
00:13:25,038 --> 00:13:26,971
And Millwood's fresh
out of those,
204
00:13:27,106 --> 00:13:29,040
so we'll have to go to Winnipeg.
205
00:13:29,175 --> 00:13:31,242
- I think you should stay here.
- No way.
206
00:13:31,377 --> 00:13:33,644
This isn't a "I need
to do this on my own" thing.
207
00:13:33,680 --> 00:13:35,980
Shane needs help.
208
00:13:36,115 --> 00:13:38,382
Billy, trust me, don't wait
until it's too late.
209
00:13:38,451 --> 00:13:40,517
It's the 11th hour,
all hands on deck.
210
00:13:40,554 --> 00:13:43,921
I know a guy. I will be fine.
211
00:13:48,829 --> 00:13:52,130
- Good luck.
- You too.
212
00:13:56,736 --> 00:13:58,736
I need to talk to you.
213
00:13:58,805 --> 00:14:00,939
I'm sorry.
214
00:14:02,876 --> 00:14:05,677
I haven't always been
the best brother.
215
00:14:05,679 --> 00:14:07,612
You needed...
216
00:14:07,681 --> 00:14:10,748
more help, more than I was
willing to give.
217
00:14:10,750 --> 00:14:13,184
You're a good brother.
218
00:14:13,186 --> 00:14:16,220
- Trust me, I'm not.
- Well, you are
219
00:14:16,289 --> 00:14:19,223
the only one I have,
so only and best.
220
00:14:19,292 --> 00:14:21,793
Come with me
to see Dr. Faulkner.
221
00:14:25,365 --> 00:14:27,165
No.
222
00:14:27,300 --> 00:14:29,234
I'm fine, thank you.
Shane, look around,
223
00:14:29,369 --> 00:14:31,168
- this isn't fine.
- What?
224
00:14:31,170 --> 00:14:33,204
What isn't fine?
What isn't fine?!
225
00:14:33,273 --> 00:14:35,974
- Calm down.
- Don't tell me to calm down man.
226
00:14:35,976 --> 00:14:37,842
I'm working
through all of this shit,
227
00:14:37,977 --> 00:14:39,843
all of it, so I can
save your life!
228
00:14:39,880 --> 00:14:41,524
- Hey, I'm just trying to help.
- Listen to me.
229
00:14:41,548 --> 00:14:43,580
- I'm listening.
- No, you're listening,
230
00:14:43,617 --> 00:14:46,451
but you're not understanding everything
that's going on! OK! OK! OK!
231
00:14:50,156 --> 00:14:52,156
OK, I believe you.
232
00:14:54,794 --> 00:14:57,128
We're in trouble.
233
00:14:57,197 --> 00:15:00,131
What do you want to do? OK, there's
a campsite outside Selkirk.
234
00:15:00,133 --> 00:15:03,067
We go there, we lay low.
235
00:15:03,202 --> 00:15:05,370
- Shane, I can't do that.
- Why not?
236
00:15:08,208 --> 00:15:10,675
I have a client.
237
00:15:10,744 --> 00:15:13,878
He's "connected." Let me try
to set up a face-to-face,
238
00:15:14,013 --> 00:15:16,280
see if I could broker
some kind of peace.
239
00:15:16,349 --> 00:15:19,484
He's "connected"?
240
00:15:21,588 --> 00:15:23,687
And you think he would do that?
241
00:15:23,723 --> 00:15:25,623
Dude, I would never
242
00:15:25,758 --> 00:15:27,825
say anything about what I know.
243
00:15:27,827 --> 00:15:29,760
If... if they know
that I can be trusted...
244
00:15:29,829 --> 00:15:31,895
- Yeah.
- I would never say
245
00:15:31,932 --> 00:15:34,565
anything, you know that, right?
I know, Shane, I know.
246
00:15:36,936 --> 00:15:38,970
Yes, Billy boy.
247
00:15:39,105 --> 00:15:41,306
Yes, yes, yes! Do it.
248
00:15:41,441 --> 00:15:43,875
Do it this time. It's crazy.
249
00:16:02,395 --> 00:16:04,528
What the hell
is wrong with you?!
250
00:16:04,564 --> 00:16:06,597
I just...
251
00:16:06,599 --> 00:16:08,466
I'm not supposed to be in here.
252
00:16:08,601 --> 00:16:10,534
Well, get used to it.
253
00:16:10,570 --> 00:16:13,071
And don't ever let anyone
254
00:16:13,073 --> 00:16:15,539
see you cry. But I didn't do it.
255
00:16:15,575 --> 00:16:18,008
No one cares
if you're guilty or not.
256
00:16:18,044 --> 00:16:20,678
You're in here now,
so just deal with it!
257
00:16:20,747 --> 00:16:22,679
Why are you yelling at me?
258
00:16:28,154 --> 00:16:30,621
Stop crying, OK?
259
00:16:35,762 --> 00:16:37,462
Good.
260
00:16:52,579 --> 00:16:54,245
Wait here.
261
00:16:54,247 --> 00:16:56,981
I'll, I'll make sure it's safe.
262
00:16:57,050 --> 00:17:00,251
Careful, man. Billy...
263
00:17:00,253 --> 00:17:03,254
thank you. I know you're
sticking your neck out for me.
264
00:17:03,323 --> 00:17:06,057
Of course.
265
00:17:06,192 --> 00:17:08,159
You're my brother.
266
00:17:13,733 --> 00:17:15,732
Well, Billy, I'm hesitant
267
00:17:15,769 --> 00:17:18,068
to make a remote diagnosis,
but it sounds
268
00:17:18,104 --> 00:17:20,738
like schizophrenia.
269
00:17:20,807 --> 00:17:23,608
He thinks he's completely fine.
270
00:17:23,610 --> 00:17:25,543
You know, that's anosognosia.
271
00:17:25,612 --> 00:17:28,212
They... they believe
their delusions are real.
272
00:17:28,214 --> 00:17:30,715
There's a few in-patient units
I found in Winnipeg.
273
00:17:30,717 --> 00:17:33,596
They said he wouldn't have to stay there long
term, just 'til he got it under control.
274
00:17:33,620 --> 00:17:36,354
It's not that simple, you need
more than a diagnosis to get in.
275
00:17:36,489 --> 00:17:38,689
There's only enough beds
for the emergencies,
276
00:17:38,725 --> 00:17:41,292
so unless he's a danger
to himself
277
00:17:41,427 --> 00:17:43,360
or a danger to other people,
278
00:17:43,396 --> 00:17:45,374
then we're gonna have to find
other ways to treat him.
279
00:17:45,398 --> 00:17:48,533
- Alright, like that?
- Weekly sessions, medication.
280
00:17:48,535 --> 00:17:50,513
You don't understand.
He's completely lost touch.
281
00:17:50,537 --> 00:17:52,370
I know, Billy.
282
00:17:52,505 --> 00:17:56,173
Just take it one step
at a time. You go get Shane,
283
00:17:56,209 --> 00:17:58,375
and we'll see what we can do.
284
00:18:11,257 --> 00:18:13,191
Shane?
285
00:18:24,403 --> 00:18:27,605
Whoa! Hehe, Joanna, 'sup?
286
00:18:27,674 --> 00:18:29,607
What's up
with the secret bunker?
287
00:18:29,742 --> 00:18:31,654
- She shouldn't be here.
- But she needs our help.
288
00:18:31,678 --> 00:18:33,844
She wouldn't help us
when we needed her last time.
289
00:18:33,880 --> 00:18:36,258
- Well, we owe her a couple.
- No, you don't owe me anything,
290
00:18:36,282 --> 00:18:41,619
but I do need your help.
This is a mistake.
291
00:18:45,291 --> 00:18:47,491
Is that about
the security inquiry?
292
00:18:47,527 --> 00:18:49,693
I don't know. She needs
to blow off some steam.
293
00:18:49,729 --> 00:18:52,196
- How can I help you?
- Um...
294
00:18:54,434 --> 00:18:56,701
I need you to
295
00:18:56,703 --> 00:18:59,236
hack into this and tell me
if anything was taken.
296
00:18:59,272 --> 00:19:01,639
Yeah, that kind of goes
297
00:19:01,641 --> 00:19:04,375
against my whole privacy thing.
It was my father's.
298
00:19:06,012 --> 00:19:08,579
I think it's connected.
I have no idea how,
299
00:19:08,648 --> 00:19:10,714
but my gut says
it has something to do
300
00:19:10,750 --> 00:19:15,052
with what's in this computer.
I don't have time...
301
00:19:15,088 --> 00:19:18,656
I'm out of options, Noah.
302
00:19:18,658 --> 00:19:22,727
I get it, and I know this is
my sister, but we're talking
303
00:19:22,862 --> 00:19:24,662
about justice.
304
00:19:24,664 --> 00:19:26,731
How can you call yourself
a soldier for good
305
00:19:26,733 --> 00:19:30,067
if you stand by and watch
an innocent person go to jail
306
00:19:30,103 --> 00:19:31,936
for the rest of her life?
It's also against the law.
307
00:19:31,938 --> 00:19:35,405
Yeah, well,
sometimes, justice and the law
308
00:19:35,441 --> 00:19:37,408
aren't the same thing.
309
00:19:44,684 --> 00:19:47,284
Watch the Bombers' game
last night?
310
00:19:47,320 --> 00:19:50,154
- Highlights.
- Shame.
311
00:19:50,289 --> 00:19:52,757
Real shame.
312
00:19:54,661 --> 00:19:56,594
Out with it, Beckbie.
313
00:19:58,798 --> 00:20:00,831
I was looking
in the evidence locker,
314
00:20:00,833 --> 00:20:04,435
and something was missing.
315
00:20:04,437 --> 00:20:06,437
The hair sample
from the Hanley murder.
316
00:20:08,308 --> 00:20:10,574
I know you received
the test results.
317
00:20:10,643 --> 00:20:12,643
I know it was a non-match.
318
00:20:12,778 --> 00:20:14,712
Non-match doesn't mean anything.
319
00:20:14,847 --> 00:20:18,616
I think you brought it to Mercer,
and he told you to bury it.
320
00:20:20,353 --> 00:20:22,319
And why would he do that?
321
00:20:22,355 --> 00:20:25,656
Might not prove anything,
but it also doesn't fit
322
00:20:25,791 --> 00:20:28,960
his narrative, so best to keep
it out of the minds of the jury.
323
00:20:31,331 --> 00:20:33,898
But, Jason...
324
00:20:37,203 --> 00:20:40,938
I know you're
a good guy, good cop,
325
00:20:41,073 --> 00:20:44,275
but if you keep toeing the party line.
Careful what you accuse of.
326
00:20:44,344 --> 00:20:46,110
I'm just trying
to get to the truth.
327
00:20:46,245 --> 00:20:48,390
- Not gonna rat out another cop.
- Maybe you should think
328
00:20:48,414 --> 00:20:50,192
about why you became a cop
in the first place.
329
00:20:50,216 --> 00:20:52,483
And maybe you should think
about toeing the party line,
330
00:20:52,552 --> 00:20:55,419
for once. I am sick and tired
331
00:20:55,554 --> 00:20:58,555
of your holier-than-thou shtick.
You ever think we could do
332
00:20:58,557 --> 00:21:00,717
more good if we were all rolling
in the same direction?
333
00:21:08,434 --> 00:21:10,568
Get in the car!
334
00:21:10,703 --> 00:21:13,571
You need to see something.
335
00:21:32,258 --> 00:21:34,058
Beckbie, I...
336
00:21:38,598 --> 00:21:40,965
Pass here!
337
00:21:43,002 --> 00:21:44,935
- Hey, Owen!
- Hi!
338
00:21:48,474 --> 00:21:52,076
Hey, it's alright.
Hockey sticks!
339
00:21:52,078 --> 00:21:54,812
Alright, who wants a basketball? You want
a basketball? Soccer ball? Soccer ball?
340
00:21:54,814 --> 00:21:56,814
Here you go. That.
341
00:21:56,949 --> 00:21:59,150
You got this. There you go.
342
00:21:59,285 --> 00:22:00,785
- Thanks!
- Now, go play.
343
00:22:08,561 --> 00:22:10,627
I actually grew up
in this neighbourhood.
344
00:22:10,663 --> 00:22:12,896
We used to come running
345
00:22:12,965 --> 00:22:14,898
when the cops would come.
346
00:22:14,967 --> 00:22:16,700
They'd give us food,
347
00:22:16,769 --> 00:22:18,702
candy, toys sometimes,
348
00:22:18,771 --> 00:22:21,505
and they looked strong,
349
00:22:21,640 --> 00:22:23,441
kind.
350
00:22:23,576 --> 00:22:25,909
It's one of the reasons
why I wanted to become a cop.
351
00:22:25,945 --> 00:22:28,179
And now, I gotta
352
00:22:28,181 --> 00:22:30,714
hide my badge
just to come around here.
353
00:22:34,520 --> 00:22:37,254
Keep toeing
the party line, Jason...
354
00:22:37,256 --> 00:22:40,056
we'll see where it gets you.
355
00:22:42,128 --> 00:22:44,795
- I know.
- Look, this system is
356
00:22:44,797 --> 00:22:46,942
very sophisticated. It's even
gonna take me a while to...
357
00:22:46,966 --> 00:22:50,467
Got something.
358
00:22:50,503 --> 00:22:52,736
Last document was exported
359
00:22:52,805 --> 00:22:55,539
at 10 p.m.
The night he was killed.
360
00:22:58,244 --> 00:23:00,878
Looks like a contract from a...
361
00:23:00,880 --> 00:23:04,215
real estate company called
"Caron Property Group."
362
00:23:04,350 --> 00:23:07,218
This can't be right.
363
00:23:07,353 --> 00:23:08,885
What is it?
364
00:23:08,921 --> 00:23:11,422
It's a contract between
Caron Property Group and...
365
00:23:11,491 --> 00:23:13,624
Lovand.
366
00:23:15,728 --> 00:23:18,028
Are you saying
that my father's murder
367
00:23:18,164 --> 00:23:20,498
could be linked
to the Lovand case?
368
00:23:27,173 --> 00:23:30,641
Ir facial recognition
software into security cameras
369
00:23:30,710 --> 00:23:33,844
at two of the highest-traffic
malls in Toronto.
370
00:23:33,880 --> 00:23:36,980
And there are addendums
mentioning other contracts.
371
00:23:37,016 --> 00:23:38,916
A university,
a couple of private schools.
372
00:23:39,051 --> 00:23:42,185
It's all very hush-hush.
Every third word is NDA.
373
00:23:42,221 --> 00:23:43,987
I mean, they would do
practically anything
374
00:23:44,023 --> 00:23:45,923
to keep this quiet.
It'd ruin them.
375
00:23:45,925 --> 00:23:47,924
Keep what quiet?
376
00:23:47,960 --> 00:23:49,927
We actually found
377
00:23:49,996 --> 00:23:51,995
a contract
on Joanna's dad's computer.
378
00:23:52,031 --> 00:23:54,665
He was working
on a deal with Lovand.
379
00:23:54,734 --> 00:23:57,000
There. You got what
you wanted, now leave us alone!
380
00:23:57,069 --> 00:24:00,070
- I'm not finished yet.
- She's putting us in danger!
381
00:24:00,072 --> 00:24:02,673
I am seeing this through.
End of story!
382
00:24:02,675 --> 00:24:05,709
Just relax for a minute.
383
00:24:11,550 --> 00:24:14,018
The good news is
whoever is hacking in
384
00:24:14,153 --> 00:24:16,020
didn't have a chance
to cover their tracks.
385
00:24:16,155 --> 00:24:18,088
The security system
has a login menu
386
00:24:18,124 --> 00:24:20,084
that takes a picture
of whoever's trying to access
387
00:24:20,159 --> 00:24:22,759
the profile. The hacker must
have been interrupted
388
00:24:22,761 --> 00:24:24,962
before they saw that. Bad news?
389
00:24:25,031 --> 00:24:27,230
Bad news is the security
system's a lot harder
390
00:24:27,266 --> 00:24:29,706
to get into than the computer.
Software is gonna take a while.
391
00:24:29,835 --> 00:24:31,902
Look, Joanna, I'm sorry,
392
00:24:31,938 --> 00:24:33,849
OK, I should have known
that they would have done this.
393
00:24:33,873 --> 00:24:36,039
No, don't apologize.
394
00:24:36,108 --> 00:24:38,108
You may have given me
the evidence I need to free
395
00:24:38,110 --> 00:24:42,079
my sister.
396
00:24:42,081 --> 00:24:43,314
NO! Wait!
397
00:24:43,449 --> 00:24:45,716
Do not answer that.
398
00:24:45,785 --> 00:24:48,986
- Please?
- OK, I won't.
399
00:25:04,403 --> 00:25:07,004
Hey.
400
00:25:07,006 --> 00:25:09,873
Yeah. Sorry,
you think you can keep
401
00:25:09,876 --> 00:25:13,143
an eye out for my truck?
402
00:25:13,145 --> 00:25:15,078
Something like that.
403
00:25:15,147 --> 00:25:17,281
If your truck got stolen,
you need to call it in.
404
00:25:17,350 --> 00:25:20,150
Yeah... I need you
to keep this quiet.
405
00:25:22,154 --> 00:25:24,388
No, not yet. I'll let you know.
406
00:25:27,159 --> 00:25:30,160
Here, it's yours,
407
00:25:30,296 --> 00:25:32,229
you can take it.
408
00:25:41,374 --> 00:25:44,375
- I got a Frisbee!
- Nice!
409
00:25:45,844 --> 00:25:47,777
Let's get out of here.
410
00:25:47,813 --> 00:25:50,247
Even if what you think
might have happened did,
411
00:25:50,382 --> 00:25:52,249
there'd be no way to prove it.
412
00:25:52,384 --> 00:25:54,584
But if I were you,
413
00:25:54,620 --> 00:25:56,554
I'd look into Neil Bellegarde.
414
00:25:59,425 --> 00:26:01,858
Thank you, Jason.
415
00:26:01,894 --> 00:26:03,661
This explains
the new office space.
416
00:26:03,796 --> 00:26:05,596
- We were gonna call.
- But I told you
417
00:26:05,665 --> 00:26:08,666
I wasn't your lawyer anymore.
Look, you said
418
00:26:08,801 --> 00:26:11,201
that they would strike again,
and they did.
419
00:26:11,203 --> 00:26:13,382
They used their ties with the
government to make an example
420
00:26:13,406 --> 00:26:15,472
out of me. And once the Feds
make up their mind...
421
00:26:15,508 --> 00:26:17,207
You know I couldn't help you
evade the federal authorities.
422
00:26:17,209 --> 00:26:20,543
- I told you she's a problem.
- I am not the problem.
423
00:26:20,580 --> 00:26:22,724
You're part of the system,
so you play by their rules.
424
00:26:22,748 --> 00:26:25,816
The system is rigged,
and their rules are rigged.
425
00:26:27,987 --> 00:26:31,422
Joanna, do what you gotta do.
426
00:26:31,557 --> 00:26:34,091
You've already lost enough.
427
00:26:38,965 --> 00:26:41,031
Keep working
on the security system.
428
00:26:41,067 --> 00:26:44,301
I'll find what the Feds
have on you. If they have
429
00:26:44,436 --> 00:26:46,703
made a single misstep,
I will find it.
430
00:26:46,739 --> 00:26:49,707
- I can't ask you to do that.
- No, this is my choice.
431
00:26:51,510 --> 00:26:53,510
But I'm going to have
to make some calls.
432
00:26:59,985 --> 00:27:01,785
Hey, put that away.
433
00:27:01,920 --> 00:27:03,721
You can't be doing
that kind of thing.
434
00:27:04,991 --> 00:27:06,790
If you do what I say,
then you'll be OK,
435
00:27:06,925 --> 00:27:09,927
- you'll survive.
- Thanks,
436
00:27:10,062 --> 00:27:11,995
but I don't want to be like you.
437
00:27:12,031 --> 00:27:14,865
I know you think that you're
one of the good ones
438
00:27:15,000 --> 00:27:16,933
and maybe you used to be,
439
00:27:16,969 --> 00:27:19,402
but I don't want to be hard.
440
00:27:19,438 --> 00:27:21,404
I'm not tough,
441
00:27:21,440 --> 00:27:23,607
and I sure as hell
don't ever want
442
00:27:23,742 --> 00:27:25,943
to be OK with this place.
443
00:27:26,078 --> 00:27:28,011
I'm just trying to help you.
444
00:27:29,949 --> 00:27:31,948
I appreciate it, I do,
445
00:27:31,984 --> 00:27:34,818
but I don't need
that kind of help.
446
00:27:47,633 --> 00:27:50,033
Owen?
447
00:27:52,138 --> 00:27:54,038
Where?
448
00:27:56,108 --> 00:27:58,108
Got it. Thank you.
449
00:28:03,616 --> 00:28:06,717
OK, scrambled. They'll think
you're calling from Cambodia.
450
00:28:06,852 --> 00:28:09,152
- That was quick.
- Yeah, well...
451
00:28:09,188 --> 00:28:11,522
just get the charges dropped
and then leave.
452
00:28:11,657 --> 00:28:13,724
I will do my best.
453
00:28:13,859 --> 00:28:15,859
No, you have to do
better than that. The only way
454
00:28:15,994 --> 00:28:18,128
he's gonna survive is
if you get the charges dropped.
455
00:28:18,130 --> 00:28:20,130
- Anything can happen at trial.
- You don't get it;
456
00:28:20,166 --> 00:28:22,666
He's not going to trial.
457
00:28:28,507 --> 00:28:30,473
He's been
weirdly calm through all this.
458
00:28:30,509 --> 00:28:33,343
So I asked him about it,
and he said he'd die
459
00:28:33,479 --> 00:28:36,280
before he stepped foot
in a courtroom again.
460
00:29:24,663 --> 00:29:26,263
Joanna, you can't
go dark like that.
461
00:29:26,332 --> 00:29:29,800
I'm sorry. Just, funeral stuff.
462
00:29:29,869 --> 00:29:32,469
We are about to open
an office in Singapore,
463
00:29:32,604 --> 00:29:35,472
and you're supposed
to be the managing partner,
464
00:29:35,607 --> 00:29:38,208
so let me ask you, Joanna,
are you ready to plant
465
00:29:38,343 --> 00:29:40,611
the Steadman-Lavery flag
in Asia?
466
00:29:45,050 --> 00:29:48,485
Of course. Thank you.
467
00:29:48,554 --> 00:29:51,021
Has Noah checked in?
468
00:29:51,156 --> 00:29:53,089
No.
469
00:29:55,127 --> 00:29:57,094
I know.
470
00:29:57,096 --> 00:30:00,497
It would reflect
very poorly on us.
471
00:30:04,804 --> 00:30:08,244
- It's going to be fine! - No, it's definitely not fine!
- What are you talking about?!
472
00:30:10,276 --> 00:30:12,376
I'm leaving.
473
00:30:12,511 --> 00:30:14,378
Whoa, where are you going?
474
00:30:14,513 --> 00:30:16,647
- Out of my way! I'm leaving!
- OK, wait!
475
00:30:16,782 --> 00:30:19,216
Noah, did you find something?
I don't have time for this.
476
00:30:19,285 --> 00:30:22,218
Already.
477
00:30:22,254 --> 00:30:25,255
Shit!
478
00:30:25,291 --> 00:30:27,791
- They found us.
- We gotta leave now!
479
00:30:31,931 --> 00:30:34,431
No. No! No!
480
00:30:34,500 --> 00:30:37,501
- We should split up.
- Noah!
481
00:30:38,971 --> 00:30:41,438
Wait!
482
00:30:43,742 --> 00:30:45,375
Run!
483
00:31:03,796 --> 00:31:05,896
What the hell was that?
How did they find us?
484
00:31:05,965 --> 00:31:09,433
- It was you! - No, I didn't. I swear.
- We were fine until you
485
00:31:09,435 --> 00:31:11,835
showed up. Everything was fine
until you came into our lives.
486
00:31:11,871 --> 00:31:13,971
I didn't do this, Mara!
487
00:31:13,973 --> 00:31:16,039
I am trying to find out
who murdered my father,
488
00:31:16,174 --> 00:31:18,107
you know that's true.
489
00:31:18,143 --> 00:31:20,644
Why would I call the cops on
the one person who can help me?
490
00:31:26,485 --> 00:31:28,485
Thanks for grabbing that.
491
00:31:31,123 --> 00:31:32,890
Yeah, right.
492
00:31:34,860 --> 00:31:36,793
I could help you with that.
493
00:31:36,829 --> 00:31:39,062
With?
494
00:31:39,064 --> 00:31:42,332
Your father's computer,
I could help you get into it.
495
00:31:42,334 --> 00:31:44,334
Yeah, that'd be great,
496
00:31:44,370 --> 00:31:46,670
but shouldn't we find Noah?
497
00:31:46,739 --> 00:31:49,472
There's no way to trace him.
498
00:31:49,508 --> 00:31:51,408
- Track the phone.
- You think after
499
00:31:51,543 --> 00:31:53,810
all this time, he'd have
a phone we could track?
500
00:31:53,879 --> 00:31:55,578
No. Track my phone.
501
00:31:55,648 --> 00:31:58,615
It's in his bag.
502
00:31:58,750 --> 00:32:02,152
You know Bellegarde's death
was ruled accidental?
503
00:32:02,154 --> 00:32:05,221
Look at this.
They barely investigated.
504
00:32:05,257 --> 00:32:08,091
Don't. Don't feel sorry
for yourself.
505
00:32:08,226 --> 00:32:11,094
- You don't know what it feels like.
- You're right.
506
00:32:11,229 --> 00:32:13,096
And I never will,
but we can't keep
507
00:32:13,231 --> 00:32:15,310
having the same conversation
about the Millwood Police force.
508
00:32:15,334 --> 00:32:18,768
WHAT am I supposed to do? It's a
cop's word against a dead man!
509
00:32:18,837 --> 00:32:20,604
You're not gonna
solve it with rage.
510
00:32:23,108 --> 00:32:25,042
You need proof.
511
00:32:27,212 --> 00:32:30,647
How would you do it? I know,
512
00:32:30,716 --> 00:32:32,716
but if you were
that kind of cop,
513
00:32:32,785 --> 00:32:35,385
how would you do it?
I don't know.
514
00:32:35,421 --> 00:32:37,921
Come on, try.
515
00:32:37,923 --> 00:32:40,891
What would you do?
516
00:32:43,562 --> 00:32:45,462
I would have
followed him, I guess.
517
00:32:45,597 --> 00:32:46,796
OK.
518
00:32:46,832 --> 00:32:50,200
Waited for
some kind of violation.
519
00:32:50,269 --> 00:32:52,402
- Or a...
- Or...?
520
00:32:55,040 --> 00:32:58,408
I would have seen if he had any
outstanding warrants against him.
521
00:32:58,444 --> 00:33:01,611
Can you check
if they searched for anything?
522
00:33:01,613 --> 00:33:05,415
They log all the searches
at the station.
523
00:33:07,786 --> 00:33:09,552
You're the best.
524
00:33:09,621 --> 00:33:11,555
I know.
525
00:33:25,437 --> 00:33:28,305
- What are these?
- You're right, I can't help you
526
00:33:28,440 --> 00:33:31,775
be tough, and I can't help you
deal with this place
527
00:33:31,777 --> 00:33:36,179
because I am barely keeping
my own head above water,
528
00:33:36,248 --> 00:33:38,648
but this is what I can do.
529
00:33:40,285 --> 00:33:42,585
Criminal liability
consists of two parts
530
00:33:42,654 --> 00:33:44,754
The act and the intent.
Your public defender
531
00:33:44,823 --> 00:33:46,690
is gonna try and cop a deal
as soon as he can,
532
00:33:46,825 --> 00:33:48,725
and then you'll be stuck here.
533
00:33:48,794 --> 00:33:51,395
So if you want to get out
of this place
534
00:33:51,530 --> 00:33:55,064
before it changes you -
because it will -
535
00:33:55,100 --> 00:33:57,400
then it's up to you.
536
00:33:57,436 --> 00:33:59,269
Us.
537
00:34:01,706 --> 00:34:03,673
Who taught you all this?
538
00:34:05,344 --> 00:34:06,877
My sister.
539
00:34:13,552 --> 00:34:16,353
Don't worry, we'll find him.
540
00:34:19,424 --> 00:34:21,191
He's headed to the airport.
541
00:34:39,511 --> 00:34:41,912
Volunteering
for the night shift?
542
00:34:42,047 --> 00:34:44,714
Yeah. Couldn't sleep.
543
00:34:44,783 --> 00:34:46,783
Nothing puts me out
faster than paperwork.
544
00:34:48,787 --> 00:34:51,021
Tell me about it.
545
00:35:10,408 --> 00:35:13,944
One ticket to anywhere
leaving now.
546
00:35:18,750 --> 00:35:20,183
There!
547
00:35:25,224 --> 00:35:27,424
Noah. Noah...
548
00:35:27,426 --> 00:35:29,492
I don't get it,
it says he's still here!
549
00:35:59,391 --> 00:36:01,191
I'll sip a couple of Millbrews.
550
00:36:07,065 --> 00:36:08,665
Yo!
551
00:36:11,469 --> 00:36:12,936
Billy?
552
00:36:21,012 --> 00:36:22,946
What's up?
553
00:36:25,617 --> 00:36:27,750
Billy boy...
554
00:36:27,819 --> 00:36:29,519
what's up?
555
00:36:34,626 --> 00:36:36,359
You know I love you, right?
556
00:36:43,835 --> 00:36:46,869
Which is why
I've been covering your ass
557
00:36:46,905 --> 00:36:48,971
- your entire life.
- What?
558
00:36:49,007 --> 00:36:51,018
Hell, I've been trying
to protect you, but it's clear
559
00:36:51,042 --> 00:36:54,282
it's not helping. So I'm gonna tell you
something once, and I need you to hear me.
560
00:36:55,781 --> 00:36:58,048
Dad had a daughter
he could be proud of.
561
00:36:58,050 --> 00:37:00,050
He had me.
562
00:37:00,185 --> 00:37:02,986
We were good kids. But not you.
563
00:37:03,055 --> 00:37:04,820
You embarrassed him.
564
00:37:04,856 --> 00:37:06,790
- That's not true.
- You embarrassed him,
565
00:37:06,792 --> 00:37:09,192
and it is pathetic
watching you follow him around
566
00:37:09,327 --> 00:37:10,926
trying to get his approval.
Shut up.
567
00:37:10,963 --> 00:37:13,463
No, you listen. You listen
568
00:37:13,465 --> 00:37:15,398
to me, alright? He left 'cause
569
00:37:15,467 --> 00:37:17,600
you were too much to handle.
Shut your mouth.
570
00:37:17,603 --> 00:37:20,203
And you want to know why
I won't forgive him?
571
00:37:20,338 --> 00:37:22,272
Because he's stuck me with you!
572
00:37:22,341 --> 00:37:24,319
What are you doing, man?!
I don't know what you're doing!
573
00:37:24,343 --> 00:37:27,343
Hey, look at me! Look at me!
I've never agreed
574
00:37:27,379 --> 00:37:30,280
with Dad about anything,
575
00:37:30,282 --> 00:37:32,282
except you.
576
00:37:32,417 --> 00:37:34,651
- You're weak.
- No, I'm not.
577
00:37:34,653 --> 00:37:36,953
- Yeah? Prove it.
- No, I'm not!
578
00:37:36,955 --> 00:37:38,755
- Yeah? Come on, prove it!
- Stop it!
579
00:37:38,757 --> 00:37:40,590
Prove it!
580
00:37:40,592 --> 00:37:43,193
Prove it!
581
00:37:56,642 --> 00:37:58,942
You want some peas?
582
00:38:03,115 --> 00:38:06,849
Yo, I...
583
00:38:06,918 --> 00:38:08,852
You didn't mean
any of that, right?
584
00:38:08,987 --> 00:38:11,587
I just took it too far?
585
00:38:11,623 --> 00:38:14,124
I need you to know
that I love you, Shane.
586
00:38:14,126 --> 00:38:16,593
I do, man.
587
00:38:16,728 --> 00:38:18,995
I do and I'm sorry. I'll...
588
00:38:18,997 --> 00:38:20,996
I'll be better.
I'll be a better brother.
589
00:38:21,033 --> 00:38:24,200
Look, it's OK.
590
00:38:24,269 --> 00:38:27,537
I know you're just mad
'cause of the truck.
591
00:38:33,312 --> 00:38:35,245
Becks?
592
00:38:37,215 --> 00:38:39,949
What's he doing here?
What are you doing?
593
00:38:41,887 --> 00:38:44,321
Are you sure about this?
594
00:38:46,892 --> 00:38:49,091
Sure about what?
595
00:38:49,127 --> 00:38:50,893
What's going on?
596
00:38:50,929 --> 00:38:53,129
Whoa, whoa, whoa! Becks, Becks,
what are you doing, man?
597
00:38:53,164 --> 00:38:55,164
What are you doing?! Billy?
598
00:38:55,233 --> 00:38:57,100
Billy, what's going on, man?
Let's go.
599
00:38:57,169 --> 00:38:58,634
- Billy?
- Let's go.
600
00:38:58,670 --> 00:39:00,837
BILLY, WHAT'S
GOING ON, MAN? BILLY!
601
00:39:00,972 --> 00:39:04,106
WHAT ARE THEY GONNA DO
TO ME, BILLY?
602
00:39:04,142 --> 00:39:06,041
BILLY, IT'S NOT GOOD!
603
00:39:06,078 --> 00:39:08,378
THEY'RE GONNA TRY
AND KILL ME, BILLY!
604
00:39:08,513 --> 00:39:10,446
BILLY, WHAT ARE YOU DOING?
605
00:39:10,515 --> 00:39:12,982
Billy! Billy, please!
606
00:39:13,018 --> 00:39:15,151
Billy! No!
607
00:39:36,408 --> 00:39:40,143
I can't believe he's gone.
You must be pretty torn up.
608
00:39:41,646 --> 00:39:44,347
The movement's bigger than us.
609
00:39:44,482 --> 00:39:47,617
- I guess so.
- I can get started on your computer now.
610
00:39:47,686 --> 00:39:50,453
Unless you have another
computer expert in mind.
611
00:39:50,522 --> 00:39:52,422
No,
612
00:39:52,557 --> 00:39:55,291
I appreciate it, I just...
613
00:39:55,327 --> 00:39:57,694
didn't think you liked me much.
614
00:39:57,696 --> 00:40:00,830
What's that got to do
with anything?
615
00:40:00,899 --> 00:40:03,632
OK. Well, thank you.
616
00:40:03,668 --> 00:40:06,169
I mean it. You're helping
an innocent woman.
617
00:40:08,673 --> 00:40:10,440
It's my boss.
618
00:40:10,575 --> 00:40:12,442
It's OK. They were after Noah,
619
00:40:12,511 --> 00:40:14,444
and your phone's
still scrambled.
620
00:40:14,579 --> 00:40:16,424
I'm gonna go to the basement
and get some tools.
621
00:40:16,448 --> 00:40:18,648
OK. Hi.
622
00:40:18,783 --> 00:40:22,184
Joanna, I'm proud of you.
623
00:40:22,220 --> 00:40:24,120
For calling the Feds on Noah.
624
00:40:27,692 --> 00:40:29,659
I never called the Feds.
625
00:40:36,535 --> 00:40:40,069
Joanna? Joanna, can you hear me?
626
00:40:40,105 --> 00:40:43,139
I'm telling you
627
00:40:43,208 --> 00:40:45,675
I never called the Feds,
I only called you.
628
00:40:45,810 --> 00:40:48,211
OK, well, that's weird.
629
00:40:48,280 --> 00:40:50,880
Well, who... Did someone else
have your phone?
630
00:40:50,916 --> 00:40:53,683
The only other person was...
631
00:41:04,963 --> 00:41:08,163
This whole contract thing is
pretty strange, don't you think?
632
00:41:08,200 --> 00:41:10,633
Who would go that far
633
00:41:10,669 --> 00:41:14,370
to get the contract
off of his computer?
634
00:41:14,372 --> 00:41:16,439
Lovand.
635
00:41:16,441 --> 00:41:18,374
But they would have
their own copies,
636
00:41:18,443 --> 00:41:22,311
so why would they want
these ones?
637
00:41:22,380 --> 00:41:24,380
Maybe they were just
tying up loose ends.
638
00:41:28,153 --> 00:41:29,853
Maybe.
639
00:41:34,826 --> 00:41:37,860
Hey, what were you and Noah
arguing about?
640
00:41:37,929 --> 00:41:41,597
When the cops showed up,
I forgot to ask.
641
00:41:41,633 --> 00:41:43,967
Just about the cops.
642
00:41:47,272 --> 00:41:49,472
But that was
before they showed up.
643
00:41:50,942 --> 00:41:54,277
I mean
about the whole situation.
644
00:41:56,515 --> 00:41:58,515
That makes sense.
645
00:42:00,085 --> 00:42:02,451
You would have done
anything for him.
646
00:42:02,521 --> 00:42:05,288
For the movement.
647
00:42:08,359 --> 00:42:10,159
Of course.
648
00:42:10,295 --> 00:42:13,562
Of course, you would have
done anything for the movement.
649
00:42:31,349 --> 00:42:34,050
- Are you alright?
- You find anything?
650
00:42:36,321 --> 00:42:38,321
This is gonna take some time.
651
00:42:40,525 --> 00:42:44,193
Umm... I need
to get back to the office.
652
00:42:44,195 --> 00:42:46,462
Maybe I'll grab the computer
when I get back later.
653
00:42:46,598 --> 00:42:48,764
I thought you said
you were out of time.
654
00:42:48,800 --> 00:42:52,535
- Yes, I am.
- So I'll keep working on it and then we'll get it done faster.
655
00:42:56,874 --> 00:42:58,941
Of course.
656
00:42:58,944 --> 00:43:00,877
I will call you when I'm done.
657
00:43:00,879 --> 00:43:04,480
Fine.
658
00:43:11,890 --> 00:43:14,624
Pick up. Billy, pick up.
659
00:43:42,087 --> 00:43:45,421
Closed Captioning by SETTE inc
48854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.