All language subtitles for burden.of.truth.s02e07.1080p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,157 To discuss taking the firm international. I want you there. 2 00:00:08,642 --> 00:00:12,144 Shane, the statement that you gave the police, it doesn't line up with Taylor's. 3 00:00:12,146 --> 00:00:14,546 You saw the girl who was staying at the motel? 4 00:00:14,615 --> 00:00:16,648 Yeah, but not Taylor. 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,984 It was another girl that was staying there. 6 00:00:19,119 --> 00:00:22,287 - Meet your new cellmate. - You got the top bunk. 7 00:00:24,258 --> 00:00:27,326 I know, it's a lot to process. 8 00:00:27,461 --> 00:00:29,261 Tim wants to get Shane's testimony 9 00:00:29,263 --> 00:00:32,264 as soon as possible. Shane's not well. 10 00:00:34,201 --> 00:00:36,535 - Nice out here? - Sorry? 11 00:00:36,604 --> 00:00:38,470 Don't you think it's beautiful? 12 00:00:38,605 --> 00:00:40,739 I suppose if you can get over the creepy. 13 00:00:40,808 --> 00:00:43,141 I guess I don't see it as creepy. 14 00:00:43,177 --> 00:00:45,544 Remember when we came here for Halloween? 15 00:00:45,613 --> 00:00:47,780 That was creepy though. 16 00:00:49,417 --> 00:00:51,216 We're here. 17 00:00:51,351 --> 00:00:53,619 I... 18 00:00:53,754 --> 00:00:56,822 I found this while I was walking the dog. 19 00:00:56,891 --> 00:00:58,891 I thought you might want to see it. 20 00:00:58,893 --> 00:01:01,093 - You just happened to pass by? - Yeah, 21 00:01:01,162 --> 00:01:04,663 after a quick... database search. 22 00:01:06,366 --> 00:01:07,899 Looks like the Hanleys have been here 23 00:01:07,968 --> 00:01:09,901 a while. 24 00:01:09,937 --> 00:01:12,104 My grandparents. I was working with my dad 25 00:01:12,173 --> 00:01:14,806 on the Oswalt Power and Coal Harbour Energy merger 26 00:01:14,875 --> 00:01:17,843 in Toronto. He didn't even come to the funeral. 27 00:01:17,912 --> 00:01:20,111 He just bought this. 28 00:01:20,147 --> 00:01:23,782 "Survived by their loving son David Richard Hanley." 29 00:01:23,917 --> 00:01:25,850 Of course he'd put his name on their grave. 30 00:01:25,886 --> 00:01:28,653 - In a really big font. - Yeah. 31 00:01:28,722 --> 00:01:31,523 It's nice here. 32 00:01:31,592 --> 00:01:35,394 Not a bad place to be buried. 33 00:01:35,529 --> 00:01:37,395 Yeah, it is. 34 00:01:37,465 --> 00:01:39,498 It's far too nice for him. 35 00:01:43,370 --> 00:01:45,871 Let me get to the point. Is a settlement 36 00:01:45,940 --> 00:01:48,006 out of the question? We had offered 37 00:01:48,075 --> 00:01:51,343 the defense a more than generous settlement, which, I'm sure you can remember, 38 00:01:51,412 --> 00:01:54,045 they decided to turn into a public stunt, consequently 39 00:01:54,115 --> 00:01:57,015 wasting the court's time. I'm sure Mr. Bennett would agree 40 00:01:57,084 --> 00:01:59,151 that forcing an innocent young woman 41 00:01:59,286 --> 00:02:01,086 to four years of prison hardly qualifies 42 00:02:01,221 --> 00:02:03,155 as a settlement offer and perhaps 43 00:02:03,290 --> 00:02:05,224 alternatively, a threat. 44 00:02:05,226 --> 00:02:07,492 Save it for trial, Ms. Chan. Has anything else 45 00:02:07,528 --> 00:02:10,962 magically materialized since then? 46 00:02:11,031 --> 00:02:14,233 We'd be willing to entertain a settlement 47 00:02:14,235 --> 00:02:17,102 if it included a full withdrawal of charges. 48 00:02:17,104 --> 00:02:18,971 I bet you would. 49 00:02:19,106 --> 00:02:22,374 A simple "no" would have sufficed. Alright, 50 00:02:22,509 --> 00:02:25,377 are we in agreement that we are trying 51 00:02:25,512 --> 00:02:28,880 the murder of David Richard Hanley? 52 00:02:28,916 --> 00:02:31,716 - Yes, Your Honour. - Ms. Chan, are we in agreement 53 00:02:31,785 --> 00:02:33,718 that the victim was murdered? 54 00:02:33,754 --> 00:02:35,720 Yes, Your Honour. 55 00:02:35,756 --> 00:02:38,857 We won't be pursuing a strategy of self-defense. 56 00:02:38,992 --> 00:02:41,860 And that the murder weapon was the bottle found at the crime scene? 57 00:02:45,032 --> 00:02:48,934 Was the blow to the anterior base of the skull? Yes? 58 00:02:49,003 --> 00:02:51,603 Alright, are there any other witnesses to add 59 00:02:51,639 --> 00:02:53,605 to the slate? I'd like to do that now. 60 00:02:53,641 --> 00:02:55,874 No surprises. 61 00:02:55,943 --> 00:02:59,911 - Not from us, Your Honour. - No, Your Honour. 62 00:02:59,947 --> 00:03:02,780 I expect you both to be efficient, 63 00:03:02,816 --> 00:03:06,084 respectful and to play by the rules. 64 00:03:06,153 --> 00:03:08,219 If there's anything else either of you wants to say, 65 00:03:08,255 --> 00:03:10,155 now is the time. 66 00:03:14,962 --> 00:03:18,130 Good luck, Counsellors. There's no turning back now. 67 00:03:38,118 --> 00:03:40,118 You know, I was thinking 68 00:03:40,120 --> 00:03:43,255 - while I was pissing. Beer? - No. 69 00:03:43,257 --> 00:03:45,523 Maybe they tracked me when I was on the bus. 70 00:03:45,525 --> 00:03:47,625 I mean, I paid cash, 71 00:03:47,661 --> 00:03:50,795 but all those buses have cameras now. You know that, right? 72 00:03:50,831 --> 00:03:52,497 Shane... 73 00:03:59,607 --> 00:04:02,474 I gotta get to work for a bit, so... 74 00:04:02,476 --> 00:04:04,409 you lay off the beer. 75 00:04:04,478 --> 00:04:06,545 Yeah. Thank you, bro. 76 00:04:08,482 --> 00:04:10,549 Moosejaw. It fits the pattern. 77 00:04:18,125 --> 00:04:20,024 Hey! Hey! 78 00:04:20,060 --> 00:04:21,760 You're in my seat. 79 00:04:21,829 --> 00:04:25,430 Sorry. 80 00:04:25,499 --> 00:04:27,933 Don't worry about it, cupcake. 81 00:04:46,253 --> 00:04:49,121 - Hey. - Hey. 82 00:04:49,256 --> 00:04:51,989 I picked up the mail. 83 00:04:52,026 --> 00:04:54,059 - Thanks. - It looks like 84 00:04:54,128 --> 00:04:56,595 - it's mostly junk. - Yeah. 85 00:05:01,268 --> 00:05:04,803 So the pretrial conference went as expected. 86 00:05:04,938 --> 00:05:07,405 Yeah. Thanks for that. 87 00:05:07,441 --> 00:05:09,674 Would have been great to know what's going on 88 00:05:09,677 --> 00:05:12,878 with Shane's testimony. Shane's not an option. 89 00:05:13,013 --> 00:05:15,013 But if what Owen said about the hair sample's true, 90 00:05:15,049 --> 00:05:17,015 we can move on evidence tampering. 91 00:05:17,084 --> 00:05:19,017 That's true. 92 00:05:25,158 --> 00:05:27,159 Look, if this is... 93 00:05:29,897 --> 00:05:31,896 If this is about the kiss, 94 00:05:31,965 --> 00:05:34,833 then I am... I didn't mean 95 00:05:34,968 --> 00:05:36,835 to force you. I am sorry. Don't. 96 00:05:36,837 --> 00:05:39,971 Don't apologize. It's not... 97 00:05:41,909 --> 00:05:44,843 I just have to focus on the case. 98 00:05:44,845 --> 00:05:47,179 OK. 99 00:05:50,417 --> 00:05:52,384 Then we're running out of time. 100 00:05:52,453 --> 00:05:54,519 Shane's testimony is our strongest move. 101 00:05:54,654 --> 00:05:56,721 Joanna, Shane's testimony is no longer in play. 102 00:05:56,790 --> 00:05:59,057 Billy, what is going on? 103 00:06:06,567 --> 00:06:08,667 Hey. 104 00:06:08,802 --> 00:06:11,936 Slow down. Just... 105 00:06:11,972 --> 00:06:13,872 I hear you, but I left you 106 00:06:14,007 --> 00:06:16,674 five minutes ago. It's not... 107 00:06:16,744 --> 00:06:19,478 No, OK, fine. I'll be right there. 108 00:06:21,682 --> 00:06:23,682 I'll be back. 109 00:07:07,995 --> 00:07:10,061 - Is that the way you think?! - I'm not disagreeing. 110 00:07:10,130 --> 00:07:13,765 - Who sent you? Who sent you?! - Easy, Shane! - Who sent you?! 111 00:07:13,900 --> 00:07:17,335 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, hey! That's Joanna. 112 00:07:17,371 --> 00:07:19,670 Joanna. You know Joanna. 113 00:07:19,706 --> 00:07:21,606 She shouldn't be here. 114 00:07:21,741 --> 00:07:23,775 You should not be here. 115 00:07:36,023 --> 00:07:37,956 Why didn't you tell me? 116 00:07:38,091 --> 00:07:40,625 I guess I was just 117 00:07:40,627 --> 00:07:42,727 hoping for it to be anything else. 118 00:07:44,932 --> 00:07:47,298 I am so sorry, Billy. 119 00:07:47,367 --> 00:07:49,835 What's happening with Shane 120 00:07:49,970 --> 00:07:51,970 is brutal, I can't even imagine... 121 00:07:53,607 --> 00:07:57,108 but Luna is on trial now, 122 00:07:57,110 --> 00:07:59,511 and she could go to prison for the rest of her life. 123 00:08:01,615 --> 00:08:04,916 You're right. From here on out, I'll be honest. 124 00:08:06,987 --> 00:08:09,654 Joanna, I need you to be honest with yourself. 125 00:08:09,789 --> 00:08:12,790 This isn't just Luna's trial; This is the trial 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,793 for the murder of your father. Don't. 127 00:08:14,928 --> 00:08:18,230 You're strong, but pretending to be fine with this is crazy. 128 00:08:20,133 --> 00:08:22,212 I need to know you're good and not just pretending to be; 129 00:08:22,236 --> 00:08:24,469 Otherwise it could jeopardize... I'm good. 130 00:08:24,604 --> 00:08:27,150 What if you suddenly realize you're not good right in the middle of the trial? 131 00:08:27,174 --> 00:08:28,807 No. I said, "I'm good," which means I'm good. 132 00:08:28,809 --> 00:08:31,476 Joanna, his ashes are still in the trunk of your car. 133 00:08:35,815 --> 00:08:38,650 Joanna. 134 00:09:45,885 --> 00:09:47,752 You know, I hadn't cried in years 135 00:09:47,887 --> 00:09:49,820 before I came back here, and now it's like 136 00:09:49,856 --> 00:09:51,956 my eyes are permanently leaking. 137 00:09:52,025 --> 00:09:54,092 Millwood does have that effect. 138 00:09:54,161 --> 00:09:56,161 Although in fairness, this last bout 139 00:09:56,163 --> 00:09:58,163 might have been the benzene. 140 00:10:00,400 --> 00:10:02,434 Too soon. 141 00:10:04,738 --> 00:10:06,705 Back where it all started. 142 00:10:08,709 --> 00:10:10,775 He was so horrible, 143 00:10:10,777 --> 00:10:12,777 to so many people. 144 00:10:12,779 --> 00:10:15,479 And for most of my life, 145 00:10:15,515 --> 00:10:17,649 he was my hero. 146 00:10:21,121 --> 00:10:23,187 Doesn't that make me horrible? 147 00:10:23,256 --> 00:10:24,456 No. 148 00:10:26,293 --> 00:10:28,460 He was your father. 149 00:10:36,870 --> 00:10:39,104 I miss him, Billy. 150 00:10:41,041 --> 00:10:43,541 And it sucks. 151 00:10:43,543 --> 00:10:45,977 - It does suck. - I can't even put him to rest 152 00:10:45,979 --> 00:10:48,480 because the person on trial for killing him didn't do it. 153 00:10:51,985 --> 00:10:53,951 We're out of options. 154 00:10:53,987 --> 00:10:55,820 We can still win this. 155 00:10:55,889 --> 00:10:57,933 No. We have to give the jury someone better than Luna. 156 00:10:57,957 --> 00:10:59,958 We can't change strategies this close to trial, 157 00:11:00,093 --> 00:11:03,094 that's suicide. You have seen their case... 158 00:11:03,229 --> 00:11:05,497 we're going to lose. 159 00:11:05,499 --> 00:11:08,366 The only way left to clear Luna, whether I like or not, 160 00:11:08,435 --> 00:11:10,568 is to get justice for my father. 161 00:11:10,637 --> 00:11:14,105 They know that we are out of time, and I know 162 00:11:14,107 --> 00:11:16,441 it's a shot in the dark, but it is our only shot. 163 00:11:18,245 --> 00:11:20,912 Luna's only real shot. 164 00:11:23,983 --> 00:11:26,450 Where are you going? 165 00:11:26,486 --> 00:11:29,421 Let's go find your girl with the American ID. 166 00:11:34,127 --> 00:11:36,127 So you did test the DNA, 167 00:11:36,262 --> 00:11:38,663 and the hair was a non-match to the accused? 168 00:11:38,665 --> 00:11:41,299 Refresh my memory, who did you give the results to? 169 00:11:43,403 --> 00:11:45,970 That's what I thought. 170 00:11:47,774 --> 00:11:49,741 You're riding with me today, Boone. 171 00:11:49,876 --> 00:11:51,543 - Yeah, but I'm... - Let's go. 172 00:11:54,814 --> 00:11:57,214 Crime scene photos, eyewitness statements... 173 00:11:57,250 --> 00:11:59,462 - We've already seen all this. - We were looking for evidence 174 00:11:59,486 --> 00:12:01,685 of police negligence, procedural loopholes, 175 00:12:01,722 --> 00:12:03,687 we were looking for why Luna wasn't there; 176 00:12:03,724 --> 00:12:06,557 Now we look for who was. 177 00:12:06,626 --> 00:12:08,946 Alright, we know all the main suspects that had something 178 00:12:09,028 --> 00:12:11,563 against your father. Throw that list out. 179 00:12:11,565 --> 00:12:14,098 This wasn't premeditated. Whoever did this used 180 00:12:14,134 --> 00:12:15,967 the bottle that he brought into the room. 181 00:12:15,969 --> 00:12:19,070 It was... it was improvised. They were surprised. 182 00:12:19,072 --> 00:12:21,406 Caught in the act? Caught in the act of what? 183 00:12:25,078 --> 00:12:28,846 Is everything OK? Yeah. It's not important right now. 184 00:12:28,882 --> 00:12:31,783 OK, so your father walked in on them. They would have heard 185 00:12:31,852 --> 00:12:33,863 his key in the door and hid, and the only place to hide 186 00:12:33,887 --> 00:12:36,454 is the bathroom. He had time enough to put the bottle down, 187 00:12:36,589 --> 00:12:38,501 but not enough time to pour himself a drink. And the fight 188 00:12:38,525 --> 00:12:40,725 didn't happen in the bathroom. Wait. No, no fight. 189 00:12:40,860 --> 00:12:43,528 The strike happened at the anterior base of the skull. 190 00:12:43,597 --> 00:12:46,464 He was hit from behind. Right. So he walks into the room, 191 00:12:46,599 --> 00:12:48,666 puts down the bottle, and then he has to turn to see... 192 00:12:48,668 --> 00:12:51,069 He sees something that tips him off. 193 00:12:57,744 --> 00:13:00,011 This. His computer. 194 00:13:00,080 --> 00:13:02,213 - What about it? - In corporate law, 195 00:13:02,215 --> 00:13:04,349 confidentiality is king; 196 00:13:04,484 --> 00:13:07,752 When my father went to go buy his Scotch, he wouldn't have left his computer out 197 00:13:07,887 --> 00:13:09,865 on the table, let alone open, which means someone else did. 198 00:13:09,889 --> 00:13:11,867 He knew someone was in the room 'cause his computer 199 00:13:11,891 --> 00:13:13,903 wasn't where he left it. He had a secure login key. 200 00:13:13,927 --> 00:13:16,327 So the only way to access his files was through his computer. 201 00:13:20,300 --> 00:13:22,033 Wanted this. 202 00:13:22,102 --> 00:13:25,036 OK, so if it's that secure, we're gonna need an expert. 203 00:13:25,038 --> 00:13:26,971 And Millwood's fresh out of those, 204 00:13:27,106 --> 00:13:29,040 so we'll have to go to Winnipeg. 205 00:13:29,175 --> 00:13:31,242 - I think you should stay here. - No way. 206 00:13:31,377 --> 00:13:33,644 This isn't a "I need to do this on my own" thing. 207 00:13:33,680 --> 00:13:35,980 Shane needs help. 208 00:13:36,115 --> 00:13:38,382 Billy, trust me, don't wait until it's too late. 209 00:13:38,451 --> 00:13:40,517 It's the 11th hour, all hands on deck. 210 00:13:40,554 --> 00:13:43,921 I know a guy. I will be fine. 211 00:13:48,829 --> 00:13:52,130 - Good luck. - You too. 212 00:13:56,736 --> 00:13:58,736 I need to talk to you. 213 00:13:58,805 --> 00:14:00,939 I'm sorry. 214 00:14:02,876 --> 00:14:05,677 I haven't always been the best brother. 215 00:14:05,679 --> 00:14:07,612 You needed... 216 00:14:07,681 --> 00:14:10,748 more help, more than I was willing to give. 217 00:14:10,750 --> 00:14:13,184 You're a good brother. 218 00:14:13,186 --> 00:14:16,220 - Trust me, I'm not. - Well, you are 219 00:14:16,289 --> 00:14:19,223 the only one I have, so only and best. 220 00:14:19,292 --> 00:14:21,793 Come with me to see Dr. Faulkner. 221 00:14:25,365 --> 00:14:27,165 No. 222 00:14:27,300 --> 00:14:29,234 I'm fine, thank you. Shane, look around, 223 00:14:29,369 --> 00:14:31,168 - this isn't fine. - What? 224 00:14:31,170 --> 00:14:33,204 What isn't fine? What isn't fine?! 225 00:14:33,273 --> 00:14:35,974 - Calm down. - Don't tell me to calm down man. 226 00:14:35,976 --> 00:14:37,842 I'm working through all of this shit, 227 00:14:37,977 --> 00:14:39,843 all of it, so I can save your life! 228 00:14:39,880 --> 00:14:41,524 - Hey, I'm just trying to help. - Listen to me. 229 00:14:41,548 --> 00:14:43,580 - I'm listening. - No, you're listening, 230 00:14:43,617 --> 00:14:46,451 but you're not understanding everything that's going on! OK! OK! OK! 231 00:14:50,156 --> 00:14:52,156 OK, I believe you. 232 00:14:54,794 --> 00:14:57,128 We're in trouble. 233 00:14:57,197 --> 00:15:00,131 What do you want to do? OK, there's a campsite outside Selkirk. 234 00:15:00,133 --> 00:15:03,067 We go there, we lay low. 235 00:15:03,202 --> 00:15:05,370 - Shane, I can't do that. - Why not? 236 00:15:08,208 --> 00:15:10,675 I have a client. 237 00:15:10,744 --> 00:15:13,878 He's "connected." Let me try to set up a face-to-face, 238 00:15:14,013 --> 00:15:16,280 see if I could broker some kind of peace. 239 00:15:16,349 --> 00:15:19,484 He's "connected"? 240 00:15:21,588 --> 00:15:23,687 And you think he would do that? 241 00:15:23,723 --> 00:15:25,623 Dude, I would never 242 00:15:25,758 --> 00:15:27,825 say anything about what I know. 243 00:15:27,827 --> 00:15:29,760 If... if they know that I can be trusted... 244 00:15:29,829 --> 00:15:31,895 - Yeah. - I would never say 245 00:15:31,932 --> 00:15:34,565 anything, you know that, right? I know, Shane, I know. 246 00:15:36,936 --> 00:15:38,970 Yes, Billy boy. 247 00:15:39,105 --> 00:15:41,306 Yes, yes, yes! Do it. 248 00:15:41,441 --> 00:15:43,875 Do it this time. It's crazy. 249 00:16:02,395 --> 00:16:04,528 What the hell is wrong with you?! 250 00:16:04,564 --> 00:16:06,597 I just... 251 00:16:06,599 --> 00:16:08,466 I'm not supposed to be in here. 252 00:16:08,601 --> 00:16:10,534 Well, get used to it. 253 00:16:10,570 --> 00:16:13,071 And don't ever let anyone 254 00:16:13,073 --> 00:16:15,539 see you cry. But I didn't do it. 255 00:16:15,575 --> 00:16:18,008 No one cares if you're guilty or not. 256 00:16:18,044 --> 00:16:20,678 You're in here now, so just deal with it! 257 00:16:20,747 --> 00:16:22,679 Why are you yelling at me? 258 00:16:28,154 --> 00:16:30,621 Stop crying, OK? 259 00:16:35,762 --> 00:16:37,462 Good. 260 00:16:52,579 --> 00:16:54,245 Wait here. 261 00:16:54,247 --> 00:16:56,981 I'll, I'll make sure it's safe. 262 00:16:57,050 --> 00:17:00,251 Careful, man. Billy... 263 00:17:00,253 --> 00:17:03,254 thank you. I know you're sticking your neck out for me. 264 00:17:03,323 --> 00:17:06,057 Of course. 265 00:17:06,192 --> 00:17:08,159 You're my brother. 266 00:17:13,733 --> 00:17:15,732 Well, Billy, I'm hesitant 267 00:17:15,769 --> 00:17:18,068 to make a remote diagnosis, but it sounds 268 00:17:18,104 --> 00:17:20,738 like schizophrenia. 269 00:17:20,807 --> 00:17:23,608 He thinks he's completely fine. 270 00:17:23,610 --> 00:17:25,543 You know, that's anosognosia. 271 00:17:25,612 --> 00:17:28,212 They... they believe their delusions are real. 272 00:17:28,214 --> 00:17:30,715 There's a few in-patient units I found in Winnipeg. 273 00:17:30,717 --> 00:17:33,596 They said he wouldn't have to stay there long term, just 'til he got it under control. 274 00:17:33,620 --> 00:17:36,354 It's not that simple, you need more than a diagnosis to get in. 275 00:17:36,489 --> 00:17:38,689 There's only enough beds for the emergencies, 276 00:17:38,725 --> 00:17:41,292 so unless he's a danger to himself 277 00:17:41,427 --> 00:17:43,360 or a danger to other people, 278 00:17:43,396 --> 00:17:45,374 then we're gonna have to find other ways to treat him. 279 00:17:45,398 --> 00:17:48,533 - Alright, like that? - Weekly sessions, medication. 280 00:17:48,535 --> 00:17:50,513 You don't understand. He's completely lost touch. 281 00:17:50,537 --> 00:17:52,370 I know, Billy. 282 00:17:52,505 --> 00:17:56,173 Just take it one step at a time. You go get Shane, 283 00:17:56,209 --> 00:17:58,375 and we'll see what we can do. 284 00:18:11,257 --> 00:18:13,191 Shane? 285 00:18:24,403 --> 00:18:27,605 Whoa! Hehe, Joanna, 'sup? 286 00:18:27,674 --> 00:18:29,607 What's up with the secret bunker? 287 00:18:29,742 --> 00:18:31,654 - She shouldn't be here. - But she needs our help. 288 00:18:31,678 --> 00:18:33,844 She wouldn't help us when we needed her last time. 289 00:18:33,880 --> 00:18:36,258 - Well, we owe her a couple. - No, you don't owe me anything, 290 00:18:36,282 --> 00:18:41,619 but I do need your help. This is a mistake. 291 00:18:45,291 --> 00:18:47,491 Is that about the security inquiry? 292 00:18:47,527 --> 00:18:49,693 I don't know. She needs to blow off some steam. 293 00:18:49,729 --> 00:18:52,196 - How can I help you? - Um... 294 00:18:54,434 --> 00:18:56,701 I need you to 295 00:18:56,703 --> 00:18:59,236 hack into this and tell me if anything was taken. 296 00:18:59,272 --> 00:19:01,639 Yeah, that kind of goes 297 00:19:01,641 --> 00:19:04,375 against my whole privacy thing. It was my father's. 298 00:19:06,012 --> 00:19:08,579 I think it's connected. I have no idea how, 299 00:19:08,648 --> 00:19:10,714 but my gut says it has something to do 300 00:19:10,750 --> 00:19:15,052 with what's in this computer. I don't have time... 301 00:19:15,088 --> 00:19:18,656 I'm out of options, Noah. 302 00:19:18,658 --> 00:19:22,727 I get it, and I know this is my sister, but we're talking 303 00:19:22,862 --> 00:19:24,662 about justice. 304 00:19:24,664 --> 00:19:26,731 How can you call yourself a soldier for good 305 00:19:26,733 --> 00:19:30,067 if you stand by and watch an innocent person go to jail 306 00:19:30,103 --> 00:19:31,936 for the rest of her life? It's also against the law. 307 00:19:31,938 --> 00:19:35,405 Yeah, well, sometimes, justice and the law 308 00:19:35,441 --> 00:19:37,408 aren't the same thing. 309 00:19:44,684 --> 00:19:47,284 Watch the Bombers' game last night? 310 00:19:47,320 --> 00:19:50,154 - Highlights. - Shame. 311 00:19:50,289 --> 00:19:52,757 Real shame. 312 00:19:54,661 --> 00:19:56,594 Out with it, Beckbie. 313 00:19:58,798 --> 00:20:00,831 I was looking in the evidence locker, 314 00:20:00,833 --> 00:20:04,435 and something was missing. 315 00:20:04,437 --> 00:20:06,437 The hair sample from the Hanley murder. 316 00:20:08,308 --> 00:20:10,574 I know you received the test results. 317 00:20:10,643 --> 00:20:12,643 I know it was a non-match. 318 00:20:12,778 --> 00:20:14,712 Non-match doesn't mean anything. 319 00:20:14,847 --> 00:20:18,616 I think you brought it to Mercer, and he told you to bury it. 320 00:20:20,353 --> 00:20:22,319 And why would he do that? 321 00:20:22,355 --> 00:20:25,656 Might not prove anything, but it also doesn't fit 322 00:20:25,791 --> 00:20:28,960 his narrative, so best to keep it out of the minds of the jury. 323 00:20:31,331 --> 00:20:33,898 But, Jason... 324 00:20:37,203 --> 00:20:40,938 I know you're a good guy, good cop, 325 00:20:41,073 --> 00:20:44,275 but if you keep toeing the party line. Careful what you accuse of. 326 00:20:44,344 --> 00:20:46,110 I'm just trying to get to the truth. 327 00:20:46,245 --> 00:20:48,390 - Not gonna rat out another cop. - Maybe you should think 328 00:20:48,414 --> 00:20:50,192 about why you became a cop in the first place. 329 00:20:50,216 --> 00:20:52,483 And maybe you should think about toeing the party line, 330 00:20:52,552 --> 00:20:55,419 for once. I am sick and tired 331 00:20:55,554 --> 00:20:58,555 of your holier-than-thou shtick. You ever think we could do 332 00:20:58,557 --> 00:21:00,717 more good if we were all rolling in the same direction? 333 00:21:08,434 --> 00:21:10,568 Get in the car! 334 00:21:10,703 --> 00:21:13,571 You need to see something. 335 00:21:32,258 --> 00:21:34,058 Beckbie, I... 336 00:21:38,598 --> 00:21:40,965 Pass here! 337 00:21:43,002 --> 00:21:44,935 - Hey, Owen! - Hi! 338 00:21:48,474 --> 00:21:52,076 Hey, it's alright. Hockey sticks! 339 00:21:52,078 --> 00:21:54,812 Alright, who wants a basketball? You want a basketball? Soccer ball? Soccer ball? 340 00:21:54,814 --> 00:21:56,814 Here you go. That. 341 00:21:56,949 --> 00:21:59,150 You got this. There you go. 342 00:21:59,285 --> 00:22:00,785 - Thanks! - Now, go play. 343 00:22:08,561 --> 00:22:10,627 I actually grew up in this neighbourhood. 344 00:22:10,663 --> 00:22:12,896 We used to come running 345 00:22:12,965 --> 00:22:14,898 when the cops would come. 346 00:22:14,967 --> 00:22:16,700 They'd give us food, 347 00:22:16,769 --> 00:22:18,702 candy, toys sometimes, 348 00:22:18,771 --> 00:22:21,505 and they looked strong, 349 00:22:21,640 --> 00:22:23,441 kind. 350 00:22:23,576 --> 00:22:25,909 It's one of the reasons why I wanted to become a cop. 351 00:22:25,945 --> 00:22:28,179 And now, I gotta 352 00:22:28,181 --> 00:22:30,714 hide my badge just to come around here. 353 00:22:34,520 --> 00:22:37,254 Keep toeing the party line, Jason... 354 00:22:37,256 --> 00:22:40,056 we'll see where it gets you. 355 00:22:42,128 --> 00:22:44,795 - I know. - Look, this system is 356 00:22:44,797 --> 00:22:46,942 very sophisticated. It's even gonna take me a while to... 357 00:22:46,966 --> 00:22:50,467 Got something. 358 00:22:50,503 --> 00:22:52,736 Last document was exported 359 00:22:52,805 --> 00:22:55,539 at 10 p.m. The night he was killed. 360 00:22:58,244 --> 00:23:00,878 Looks like a contract from a... 361 00:23:00,880 --> 00:23:04,215 real estate company called "Caron Property Group." 362 00:23:04,350 --> 00:23:07,218 This can't be right. 363 00:23:07,353 --> 00:23:08,885 What is it? 364 00:23:08,921 --> 00:23:11,422 It's a contract between Caron Property Group and... 365 00:23:11,491 --> 00:23:13,624 Lovand. 366 00:23:15,728 --> 00:23:18,028 Are you saying that my father's murder 367 00:23:18,164 --> 00:23:20,498 could be linked to the Lovand case? 368 00:23:27,173 --> 00:23:30,641 Ir facial recognition software into security cameras 369 00:23:30,710 --> 00:23:33,844 at two of the highest-traffic malls in Toronto. 370 00:23:33,880 --> 00:23:36,980 And there are addendums mentioning other contracts. 371 00:23:37,016 --> 00:23:38,916 A university, a couple of private schools. 372 00:23:39,051 --> 00:23:42,185 It's all very hush-hush. Every third word is NDA. 373 00:23:42,221 --> 00:23:43,987 I mean, they would do practically anything 374 00:23:44,023 --> 00:23:45,923 to keep this quiet. It'd ruin them. 375 00:23:45,925 --> 00:23:47,924 Keep what quiet? 376 00:23:47,960 --> 00:23:49,927 We actually found 377 00:23:49,996 --> 00:23:51,995 a contract on Joanna's dad's computer. 378 00:23:52,031 --> 00:23:54,665 He was working on a deal with Lovand. 379 00:23:54,734 --> 00:23:57,000 There. You got what you wanted, now leave us alone! 380 00:23:57,069 --> 00:24:00,070 - I'm not finished yet. - She's putting us in danger! 381 00:24:00,072 --> 00:24:02,673 I am seeing this through. End of story! 382 00:24:02,675 --> 00:24:05,709 Just relax for a minute. 383 00:24:11,550 --> 00:24:14,018 The good news is whoever is hacking in 384 00:24:14,153 --> 00:24:16,020 didn't have a chance to cover their tracks. 385 00:24:16,155 --> 00:24:18,088 The security system has a login menu 386 00:24:18,124 --> 00:24:20,084 that takes a picture of whoever's trying to access 387 00:24:20,159 --> 00:24:22,759 the profile. The hacker must have been interrupted 388 00:24:22,761 --> 00:24:24,962 before they saw that. Bad news? 389 00:24:25,031 --> 00:24:27,230 Bad news is the security system's a lot harder 390 00:24:27,266 --> 00:24:29,706 to get into than the computer. Software is gonna take a while. 391 00:24:29,835 --> 00:24:31,902 Look, Joanna, I'm sorry, 392 00:24:31,938 --> 00:24:33,849 OK, I should have known that they would have done this. 393 00:24:33,873 --> 00:24:36,039 No, don't apologize. 394 00:24:36,108 --> 00:24:38,108 You may have given me the evidence I need to free 395 00:24:38,110 --> 00:24:42,079 my sister. 396 00:24:42,081 --> 00:24:43,314 NO! Wait! 397 00:24:43,449 --> 00:24:45,716 Do not answer that. 398 00:24:45,785 --> 00:24:48,986 - Please? - OK, I won't. 399 00:25:04,403 --> 00:25:07,004 Hey. 400 00:25:07,006 --> 00:25:09,873 Yeah. Sorry, you think you can keep 401 00:25:09,876 --> 00:25:13,143 an eye out for my truck? 402 00:25:13,145 --> 00:25:15,078 Something like that. 403 00:25:15,147 --> 00:25:17,281 If your truck got stolen, you need to call it in. 404 00:25:17,350 --> 00:25:20,150 Yeah... I need you to keep this quiet. 405 00:25:22,154 --> 00:25:24,388 No, not yet. I'll let you know. 406 00:25:27,159 --> 00:25:30,160 Here, it's yours, 407 00:25:30,296 --> 00:25:32,229 you can take it. 408 00:25:41,374 --> 00:25:44,375 - I got a Frisbee! - Nice! 409 00:25:45,844 --> 00:25:47,777 Let's get out of here. 410 00:25:47,813 --> 00:25:50,247 Even if what you think might have happened did, 411 00:25:50,382 --> 00:25:52,249 there'd be no way to prove it. 412 00:25:52,384 --> 00:25:54,584 But if I were you, 413 00:25:54,620 --> 00:25:56,554 I'd look into Neil Bellegarde. 414 00:25:59,425 --> 00:26:01,858 Thank you, Jason. 415 00:26:01,894 --> 00:26:03,661 This explains the new office space. 416 00:26:03,796 --> 00:26:05,596 - We were gonna call. - But I told you 417 00:26:05,665 --> 00:26:08,666 I wasn't your lawyer anymore. Look, you said 418 00:26:08,801 --> 00:26:11,201 that they would strike again, and they did. 419 00:26:11,203 --> 00:26:13,382 They used their ties with the government to make an example 420 00:26:13,406 --> 00:26:15,472 out of me. And once the Feds make up their mind... 421 00:26:15,508 --> 00:26:17,207 You know I couldn't help you evade the federal authorities. 422 00:26:17,209 --> 00:26:20,543 - I told you she's a problem. - I am not the problem. 423 00:26:20,580 --> 00:26:22,724 You're part of the system, so you play by their rules. 424 00:26:22,748 --> 00:26:25,816 The system is rigged, and their rules are rigged. 425 00:26:27,987 --> 00:26:31,422 Joanna, do what you gotta do. 426 00:26:31,557 --> 00:26:34,091 You've already lost enough. 427 00:26:38,965 --> 00:26:41,031 Keep working on the security system. 428 00:26:41,067 --> 00:26:44,301 I'll find what the Feds have on you. If they have 429 00:26:44,436 --> 00:26:46,703 made a single misstep, I will find it. 430 00:26:46,739 --> 00:26:49,707 - I can't ask you to do that. - No, this is my choice. 431 00:26:51,510 --> 00:26:53,510 But I'm going to have to make some calls. 432 00:26:59,985 --> 00:27:01,785 Hey, put that away. 433 00:27:01,920 --> 00:27:03,721 You can't be doing that kind of thing. 434 00:27:04,991 --> 00:27:06,790 If you do what I say, then you'll be OK, 435 00:27:06,925 --> 00:27:09,927 - you'll survive. - Thanks, 436 00:27:10,062 --> 00:27:11,995 but I don't want to be like you. 437 00:27:12,031 --> 00:27:14,865 I know you think that you're one of the good ones 438 00:27:15,000 --> 00:27:16,933 and maybe you used to be, 439 00:27:16,969 --> 00:27:19,402 but I don't want to be hard. 440 00:27:19,438 --> 00:27:21,404 I'm not tough, 441 00:27:21,440 --> 00:27:23,607 and I sure as hell don't ever want 442 00:27:23,742 --> 00:27:25,943 to be OK with this place. 443 00:27:26,078 --> 00:27:28,011 I'm just trying to help you. 444 00:27:29,949 --> 00:27:31,948 I appreciate it, I do, 445 00:27:31,984 --> 00:27:34,818 but I don't need that kind of help. 446 00:27:47,633 --> 00:27:50,033 Owen? 447 00:27:52,138 --> 00:27:54,038 Where? 448 00:27:56,108 --> 00:27:58,108 Got it. Thank you. 449 00:28:03,616 --> 00:28:06,717 OK, scrambled. They'll think you're calling from Cambodia. 450 00:28:06,852 --> 00:28:09,152 - That was quick. - Yeah, well... 451 00:28:09,188 --> 00:28:11,522 just get the charges dropped and then leave. 452 00:28:11,657 --> 00:28:13,724 I will do my best. 453 00:28:13,859 --> 00:28:15,859 No, you have to do better than that. The only way 454 00:28:15,994 --> 00:28:18,128 he's gonna survive is if you get the charges dropped. 455 00:28:18,130 --> 00:28:20,130 - Anything can happen at trial. - You don't get it; 456 00:28:20,166 --> 00:28:22,666 He's not going to trial. 457 00:28:28,507 --> 00:28:30,473 He's been weirdly calm through all this. 458 00:28:30,509 --> 00:28:33,343 So I asked him about it, and he said he'd die 459 00:28:33,479 --> 00:28:36,280 before he stepped foot in a courtroom again. 460 00:29:24,663 --> 00:29:26,263 Joanna, you can't go dark like that. 461 00:29:26,332 --> 00:29:29,800 I'm sorry. Just, funeral stuff. 462 00:29:29,869 --> 00:29:32,469 We are about to open an office in Singapore, 463 00:29:32,604 --> 00:29:35,472 and you're supposed to be the managing partner, 464 00:29:35,607 --> 00:29:38,208 so let me ask you, Joanna, are you ready to plant 465 00:29:38,343 --> 00:29:40,611 the Steadman-Lavery flag in Asia? 466 00:29:45,050 --> 00:29:48,485 Of course. Thank you. 467 00:29:48,554 --> 00:29:51,021 Has Noah checked in? 468 00:29:51,156 --> 00:29:53,089 No. 469 00:29:55,127 --> 00:29:57,094 I know. 470 00:29:57,096 --> 00:30:00,497 It would reflect very poorly on us. 471 00:30:04,804 --> 00:30:08,244 - It's going to be fine! - No, it's definitely not fine! - What are you talking about?! 472 00:30:10,276 --> 00:30:12,376 I'm leaving. 473 00:30:12,511 --> 00:30:14,378 Whoa, where are you going? 474 00:30:14,513 --> 00:30:16,647 - Out of my way! I'm leaving! - OK, wait! 475 00:30:16,782 --> 00:30:19,216 Noah, did you find something? I don't have time for this. 476 00:30:19,285 --> 00:30:22,218 Already. 477 00:30:22,254 --> 00:30:25,255 Shit! 478 00:30:25,291 --> 00:30:27,791 - They found us. - We gotta leave now! 479 00:30:31,931 --> 00:30:34,431 No. No! No! 480 00:30:34,500 --> 00:30:37,501 - We should split up. - Noah! 481 00:30:38,971 --> 00:30:41,438 Wait! 482 00:30:43,742 --> 00:30:45,375 Run! 483 00:31:03,796 --> 00:31:05,896 What the hell was that? How did they find us? 484 00:31:05,965 --> 00:31:09,433 - It was you! - No, I didn't. I swear. - We were fine until you 485 00:31:09,435 --> 00:31:11,835 showed up. Everything was fine until you came into our lives. 486 00:31:11,871 --> 00:31:13,971 I didn't do this, Mara! 487 00:31:13,973 --> 00:31:16,039 I am trying to find out who murdered my father, 488 00:31:16,174 --> 00:31:18,107 you know that's true. 489 00:31:18,143 --> 00:31:20,644 Why would I call the cops on the one person who can help me? 490 00:31:26,485 --> 00:31:28,485 Thanks for grabbing that. 491 00:31:31,123 --> 00:31:32,890 Yeah, right. 492 00:31:34,860 --> 00:31:36,793 I could help you with that. 493 00:31:36,829 --> 00:31:39,062 With? 494 00:31:39,064 --> 00:31:42,332 Your father's computer, I could help you get into it. 495 00:31:42,334 --> 00:31:44,334 Yeah, that'd be great, 496 00:31:44,370 --> 00:31:46,670 but shouldn't we find Noah? 497 00:31:46,739 --> 00:31:49,472 There's no way to trace him. 498 00:31:49,508 --> 00:31:51,408 - Track the phone. - You think after 499 00:31:51,543 --> 00:31:53,810 all this time, he'd have a phone we could track? 500 00:31:53,879 --> 00:31:55,578 No. Track my phone. 501 00:31:55,648 --> 00:31:58,615 It's in his bag. 502 00:31:58,750 --> 00:32:02,152 You know Bellegarde's death was ruled accidental? 503 00:32:02,154 --> 00:32:05,221 Look at this. They barely investigated. 504 00:32:05,257 --> 00:32:08,091 Don't. Don't feel sorry for yourself. 505 00:32:08,226 --> 00:32:11,094 - You don't know what it feels like. - You're right. 506 00:32:11,229 --> 00:32:13,096 And I never will, but we can't keep 507 00:32:13,231 --> 00:32:15,310 having the same conversation about the Millwood Police force. 508 00:32:15,334 --> 00:32:18,768 WHAT am I supposed to do? It's a cop's word against a dead man! 509 00:32:18,837 --> 00:32:20,604 You're not gonna solve it with rage. 510 00:32:23,108 --> 00:32:25,042 You need proof. 511 00:32:27,212 --> 00:32:30,647 How would you do it? I know, 512 00:32:30,716 --> 00:32:32,716 but if you were that kind of cop, 513 00:32:32,785 --> 00:32:35,385 how would you do it? I don't know. 514 00:32:35,421 --> 00:32:37,921 Come on, try. 515 00:32:37,923 --> 00:32:40,891 What would you do? 516 00:32:43,562 --> 00:32:45,462 I would have followed him, I guess. 517 00:32:45,597 --> 00:32:46,796 OK. 518 00:32:46,832 --> 00:32:50,200 Waited for some kind of violation. 519 00:32:50,269 --> 00:32:52,402 - Or a... - Or...? 520 00:32:55,040 --> 00:32:58,408 I would have seen if he had any outstanding warrants against him. 521 00:32:58,444 --> 00:33:01,611 Can you check if they searched for anything? 522 00:33:01,613 --> 00:33:05,415 They log all the searches at the station. 523 00:33:07,786 --> 00:33:09,552 You're the best. 524 00:33:09,621 --> 00:33:11,555 I know. 525 00:33:25,437 --> 00:33:28,305 - What are these? - You're right, I can't help you 526 00:33:28,440 --> 00:33:31,775 be tough, and I can't help you deal with this place 527 00:33:31,777 --> 00:33:36,179 because I am barely keeping my own head above water, 528 00:33:36,248 --> 00:33:38,648 but this is what I can do. 529 00:33:40,285 --> 00:33:42,585 Criminal liability consists of two parts 530 00:33:42,654 --> 00:33:44,754 The act and the intent. Your public defender 531 00:33:44,823 --> 00:33:46,690 is gonna try and cop a deal as soon as he can, 532 00:33:46,825 --> 00:33:48,725 and then you'll be stuck here. 533 00:33:48,794 --> 00:33:51,395 So if you want to get out of this place 534 00:33:51,530 --> 00:33:55,064 before it changes you - because it will - 535 00:33:55,100 --> 00:33:57,400 then it's up to you. 536 00:33:57,436 --> 00:33:59,269 Us. 537 00:34:01,706 --> 00:34:03,673 Who taught you all this? 538 00:34:05,344 --> 00:34:06,877 My sister. 539 00:34:13,552 --> 00:34:16,353 Don't worry, we'll find him. 540 00:34:19,424 --> 00:34:21,191 He's headed to the airport. 541 00:34:39,511 --> 00:34:41,912 Volunteering for the night shift? 542 00:34:42,047 --> 00:34:44,714 Yeah. Couldn't sleep. 543 00:34:44,783 --> 00:34:46,783 Nothing puts me out faster than paperwork. 544 00:34:48,787 --> 00:34:51,021 Tell me about it. 545 00:35:10,408 --> 00:35:13,944 One ticket to anywhere leaving now. 546 00:35:18,750 --> 00:35:20,183 There! 547 00:35:25,224 --> 00:35:27,424 Noah. Noah... 548 00:35:27,426 --> 00:35:29,492 I don't get it, it says he's still here! 549 00:35:59,391 --> 00:36:01,191 I'll sip a couple of Millbrews. 550 00:36:07,065 --> 00:36:08,665 Yo! 551 00:36:11,469 --> 00:36:12,936 Billy? 552 00:36:21,012 --> 00:36:22,946 What's up? 553 00:36:25,617 --> 00:36:27,750 Billy boy... 554 00:36:27,819 --> 00:36:29,519 what's up? 555 00:36:34,626 --> 00:36:36,359 You know I love you, right? 556 00:36:43,835 --> 00:36:46,869 Which is why I've been covering your ass 557 00:36:46,905 --> 00:36:48,971 - your entire life. - What? 558 00:36:49,007 --> 00:36:51,018 Hell, I've been trying to protect you, but it's clear 559 00:36:51,042 --> 00:36:54,282 it's not helping. So I'm gonna tell you something once, and I need you to hear me. 560 00:36:55,781 --> 00:36:58,048 Dad had a daughter he could be proud of. 561 00:36:58,050 --> 00:37:00,050 He had me. 562 00:37:00,185 --> 00:37:02,986 We were good kids. But not you. 563 00:37:03,055 --> 00:37:04,820 You embarrassed him. 564 00:37:04,856 --> 00:37:06,790 - That's not true. - You embarrassed him, 565 00:37:06,792 --> 00:37:09,192 and it is pathetic watching you follow him around 566 00:37:09,327 --> 00:37:10,926 trying to get his approval. Shut up. 567 00:37:10,963 --> 00:37:13,463 No, you listen. You listen 568 00:37:13,465 --> 00:37:15,398 to me, alright? He left 'cause 569 00:37:15,467 --> 00:37:17,600 you were too much to handle. Shut your mouth. 570 00:37:17,603 --> 00:37:20,203 And you want to know why I won't forgive him? 571 00:37:20,338 --> 00:37:22,272 Because he's stuck me with you! 572 00:37:22,341 --> 00:37:24,319 What are you doing, man?! I don't know what you're doing! 573 00:37:24,343 --> 00:37:27,343 Hey, look at me! Look at me! I've never agreed 574 00:37:27,379 --> 00:37:30,280 with Dad about anything, 575 00:37:30,282 --> 00:37:32,282 except you. 576 00:37:32,417 --> 00:37:34,651 - You're weak. - No, I'm not. 577 00:37:34,653 --> 00:37:36,953 - Yeah? Prove it. - No, I'm not! 578 00:37:36,955 --> 00:37:38,755 - Yeah? Come on, prove it! - Stop it! 579 00:37:38,757 --> 00:37:40,590 Prove it! 580 00:37:40,592 --> 00:37:43,193 Prove it! 581 00:37:56,642 --> 00:37:58,942 You want some peas? 582 00:38:03,115 --> 00:38:06,849 Yo, I... 583 00:38:06,918 --> 00:38:08,852 You didn't mean any of that, right? 584 00:38:08,987 --> 00:38:11,587 I just took it too far? 585 00:38:11,623 --> 00:38:14,124 I need you to know that I love you, Shane. 586 00:38:14,126 --> 00:38:16,593 I do, man. 587 00:38:16,728 --> 00:38:18,995 I do and I'm sorry. I'll... 588 00:38:18,997 --> 00:38:20,996 I'll be better. I'll be a better brother. 589 00:38:21,033 --> 00:38:24,200 Look, it's OK. 590 00:38:24,269 --> 00:38:27,537 I know you're just mad 'cause of the truck. 591 00:38:33,312 --> 00:38:35,245 Becks? 592 00:38:37,215 --> 00:38:39,949 What's he doing here? What are you doing? 593 00:38:41,887 --> 00:38:44,321 Are you sure about this? 594 00:38:46,892 --> 00:38:49,091 Sure about what? 595 00:38:49,127 --> 00:38:50,893 What's going on? 596 00:38:50,929 --> 00:38:53,129 Whoa, whoa, whoa! Becks, Becks, what are you doing, man? 597 00:38:53,164 --> 00:38:55,164 What are you doing?! Billy? 598 00:38:55,233 --> 00:38:57,100 Billy, what's going on, man? Let's go. 599 00:38:57,169 --> 00:38:58,634 - Billy? - Let's go. 600 00:38:58,670 --> 00:39:00,837 BILLY, WHAT'S GOING ON, MAN? BILLY! 601 00:39:00,972 --> 00:39:04,106 WHAT ARE THEY GONNA DO TO ME, BILLY? 602 00:39:04,142 --> 00:39:06,041 BILLY, IT'S NOT GOOD! 603 00:39:06,078 --> 00:39:08,378 THEY'RE GONNA TRY AND KILL ME, BILLY! 604 00:39:08,513 --> 00:39:10,446 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 605 00:39:10,515 --> 00:39:12,982 Billy! Billy, please! 606 00:39:13,018 --> 00:39:15,151 Billy! No! 607 00:39:36,408 --> 00:39:40,143 I can't believe he's gone. You must be pretty torn up. 608 00:39:41,646 --> 00:39:44,347 The movement's bigger than us. 609 00:39:44,482 --> 00:39:47,617 - I guess so. - I can get started on your computer now. 610 00:39:47,686 --> 00:39:50,453 Unless you have another computer expert in mind. 611 00:39:50,522 --> 00:39:52,422 No, 612 00:39:52,557 --> 00:39:55,291 I appreciate it, I just... 613 00:39:55,327 --> 00:39:57,694 didn't think you liked me much. 614 00:39:57,696 --> 00:40:00,830 What's that got to do with anything? 615 00:40:00,899 --> 00:40:03,632 OK. Well, thank you. 616 00:40:03,668 --> 00:40:06,169 I mean it. You're helping an innocent woman. 617 00:40:08,673 --> 00:40:10,440 It's my boss. 618 00:40:10,575 --> 00:40:12,442 It's OK. They were after Noah, 619 00:40:12,511 --> 00:40:14,444 and your phone's still scrambled. 620 00:40:14,579 --> 00:40:16,424 I'm gonna go to the basement and get some tools. 621 00:40:16,448 --> 00:40:18,648 OK. Hi. 622 00:40:18,783 --> 00:40:22,184 Joanna, I'm proud of you. 623 00:40:22,220 --> 00:40:24,120 For calling the Feds on Noah. 624 00:40:27,692 --> 00:40:29,659 I never called the Feds. 625 00:40:36,535 --> 00:40:40,069 Joanna? Joanna, can you hear me? 626 00:40:40,105 --> 00:40:43,139 I'm telling you 627 00:40:43,208 --> 00:40:45,675 I never called the Feds, I only called you. 628 00:40:45,810 --> 00:40:48,211 OK, well, that's weird. 629 00:40:48,280 --> 00:40:50,880 Well, who... Did someone else have your phone? 630 00:40:50,916 --> 00:40:53,683 The only other person was... 631 00:41:04,963 --> 00:41:08,163 This whole contract thing is pretty strange, don't you think? 632 00:41:08,200 --> 00:41:10,633 Who would go that far 633 00:41:10,669 --> 00:41:14,370 to get the contract off of his computer? 634 00:41:14,372 --> 00:41:16,439 Lovand. 635 00:41:16,441 --> 00:41:18,374 But they would have their own copies, 636 00:41:18,443 --> 00:41:22,311 so why would they want these ones? 637 00:41:22,380 --> 00:41:24,380 Maybe they were just tying up loose ends. 638 00:41:28,153 --> 00:41:29,853 Maybe. 639 00:41:34,826 --> 00:41:37,860 Hey, what were you and Noah arguing about? 640 00:41:37,929 --> 00:41:41,597 When the cops showed up, I forgot to ask. 641 00:41:41,633 --> 00:41:43,967 Just about the cops. 642 00:41:47,272 --> 00:41:49,472 But that was before they showed up. 643 00:41:50,942 --> 00:41:54,277 I mean about the whole situation. 644 00:41:56,515 --> 00:41:58,515 That makes sense. 645 00:42:00,085 --> 00:42:02,451 You would have done anything for him. 646 00:42:02,521 --> 00:42:05,288 For the movement. 647 00:42:08,359 --> 00:42:10,159 Of course. 648 00:42:10,295 --> 00:42:13,562 Of course, you would have done anything for the movement. 649 00:42:31,349 --> 00:42:34,050 - Are you alright? - You find anything? 650 00:42:36,321 --> 00:42:38,321 This is gonna take some time. 651 00:42:40,525 --> 00:42:44,193 Umm... I need to get back to the office. 652 00:42:44,195 --> 00:42:46,462 Maybe I'll grab the computer when I get back later. 653 00:42:46,598 --> 00:42:48,764 I thought you said you were out of time. 654 00:42:48,800 --> 00:42:52,535 - Yes, I am. - So I'll keep working on it and then we'll get it done faster. 655 00:42:56,874 --> 00:42:58,941 Of course. 656 00:42:58,944 --> 00:43:00,877 I will call you when I'm done. 657 00:43:00,879 --> 00:43:04,480 Fine. 658 00:43:11,890 --> 00:43:14,624 Pick up. Billy, pick up. 659 00:43:42,087 --> 00:43:45,421 Closed Captioning by SETTE inc 48854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.