All language subtitles for Wolf Warrior 2 2017 - Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,751 --> 00:02:54,650 OCÉANO ÍNDICO CERCA DE MADAGASCAR, ÁFRICA 2 00:02:54,751 --> 00:02:57,745 ¡Atención, piratas al costado! 3 00:02:58,421 --> 00:03:02,783 ¡Piratas al costado! ¡Cúbranse. Toda la tripulación bajo cubierta! 4 00:03:02,884 --> 00:03:06,537 Repito. Piratas al costado. 5 00:03:06,638 --> 00:03:09,373 Inicien procedimiento de emergencia. 6 00:03:09,474 --> 00:03:12,593 ¡Todos los tripulantes bajo cubierta! 7 00:03:52,892 --> 00:03:56,295 ¡Posiciones de emergencia! ¡Código rojo! ¡Código rojo! 8 00:03:56,396 --> 00:03:59,307 ¡Todos a cubierta, ahora! 9 00:04:00,191 --> 00:04:02,768 ¡Todo el mundo al suelo! 10 00:04:04,987 --> 00:04:06,847 Jack, ¿dónde está ese convoy de la ONU? 11 00:04:06,948 --> 00:04:09,891 El helicóptero está en camino, señor. ¡ETA 30 minutos! 12 00:04:09,992 --> 00:04:11,986 Llévenlos a todos a cubierta. 13 00:06:57,952 --> 00:07:00,812 Estoy esperando a mi hijo. 14 00:07:00,913 --> 00:07:05,493 ¡Necesito nuestro hogar para su regreso! 15 00:07:05,651 --> 00:07:06,818 ¡Deja que llegue la policía! 16 00:07:06,919 --> 00:07:08,829 ¡Veamos cómo van a destrozar nuestras casas! 17 00:07:09,213 --> 00:07:11,207 Si quieren morir, déjenlos. 18 00:07:25,897 --> 00:07:27,088 Sra. Yu. 19 00:07:27,189 --> 00:07:28,432 Sra. Fei. 20 00:07:28,691 --> 00:07:30,976 Trajimos a Xiao Fei a casa. 21 00:07:32,361 --> 00:07:33,546 ¡Saludo! 22 00:07:49,503 --> 00:07:52,405 Dile a estos novatos cuál es nuestro lema. 23 00:07:52,506 --> 00:07:53,933 Sé humilde. 24 00:07:54,150 --> 00:07:56,326 Me hice soldado porque quería estar en batallas... 25 00:07:56,427 --> 00:07:58,912 ...y ahora, ¿qué opino de las batallas? 26 00:07:59,013 --> 00:08:01,715 Es mucho mejor estar en casa con tu esposa e hijos. 27 00:08:06,437 --> 00:08:07,712 Mi hija... 28 00:08:07,813 --> 00:08:09,356 ...es hermosa, ¿eh? 29 00:08:32,838 --> 00:08:35,073 ¡Banda de escorias! 30 00:08:35,174 --> 00:08:37,877 Te crees muy rudo, ¿eh? 31 00:08:43,666 --> 00:08:44,749 ¡A ellos! ¡Atrápenlos! 32 00:08:44,850 --> 00:08:45,968 ¡Oficial, mire! 33 00:09:05,329 --> 00:09:06,780 ¡Tiene un arma! 34 00:09:07,081 --> 00:09:08,357 ¡Un arma! 35 00:09:09,400 --> 00:09:11,001 ¡Camarada, baje su arma! 36 00:09:11,102 --> 00:09:12,678 ¡Por favor, baje el arma! 37 00:09:22,513 --> 00:09:24,273 Eres bastante letal, ¿eh? 38 00:09:24,515 --> 00:09:28,427 Bien, será mejor que me mates ahora, porque estás acabado... 39 00:09:29,812 --> 00:09:32,581 ...haré que deseen estar muertos. 40 00:09:53,461 --> 00:09:54,503 ¡Oye! 41 00:10:00,468 --> 00:10:01,502 ¡Leng Feng! 42 00:10:31,582 --> 00:10:34,910 La razón por la que un soldado es respetado... 43 00:10:35,252 --> 00:10:37,871 ...no es por el uniforme que usa... 44 00:10:38,214 --> 00:10:40,949 ...sino por el sentido del deber que tenga. 45 00:10:41,592 --> 00:10:45,020 Con o sin el uniforme, el deber permanece. 46 00:10:45,304 --> 00:10:47,714 Y él sigue siendo respetado. 47 00:11:02,776 --> 00:11:05,076 TRES AÑOS DESPUÉS 48 00:11:07,300 --> 00:11:10,400 BAHÍA DE SHENMATASAWA, ÁFRICA 49 00:11:14,708 --> 00:11:16,310 ¡Oye, apúrate! 50 00:11:19,713 --> 00:11:21,573 Oye, Leng. Ahí está nuestro héroe. 51 00:11:21,674 --> 00:11:23,491 Gracias por salvar nuestras vidas. 52 00:11:23,592 --> 00:11:26,245 - Tomemos una foto juntos. - ¡No hay problema! 53 00:11:27,555 --> 00:11:29,164 - ¡Gracias! - ¡Bien, nos vemos! 54 00:11:29,265 --> 00:11:30,641 ¡Cuídate, nos vemos! 55 00:11:36,964 --> 00:11:37,964 ¡Hola, jefe! 56 00:11:38,065 --> 00:11:40,875 - Compre algo, es bueno. - Hubo un brote en Taman recientemente. 57 00:11:40,976 --> 00:11:44,045 Debido al consumo de estas hierbas, hubo cuatro sobrevivientes. 58 00:11:44,046 --> 00:11:45,764 - ¡Por favor! - ¡No, gracias! 59 00:11:45,865 --> 00:11:48,266 Por favor ayúdeme, considere. 60 00:11:48,367 --> 00:11:49,518 Jefe. 61 00:11:51,245 --> 00:11:52,747 Vino chino. 62 00:11:54,748 --> 00:11:55,850 Toma. 63 00:11:56,792 --> 00:11:58,693 - Oye, oye. - Vamos, hombre. 64 00:11:58,794 --> 00:12:00,588 Bueno, esto está bien. 65 00:12:01,922 --> 00:12:03,114 Buena esa. 66 00:12:03,215 --> 00:12:04,625 Hasta la próxima. 67 00:12:08,470 --> 00:12:09,572 ¡Arriba! 68 00:12:11,849 --> 00:12:13,117 ¡Bienvenido de vuelta! 69 00:12:21,567 --> 00:12:22,593 Adiós. 70 00:12:24,653 --> 00:12:26,547 Toma, es bueno para ti. 71 00:12:27,489 --> 00:12:29,190 No estás solo. 72 00:12:29,491 --> 00:12:30,750 20 dólares. 73 00:12:30,951 --> 00:12:33,612 Compre una y lleve otra gratis. 74 00:12:35,581 --> 00:12:36,606 ¿Quién soy? 75 00:12:36,707 --> 00:12:37,857 Mi padrino. 76 00:12:37,958 --> 00:12:40,527 Si tu padrino le cuenta esto a tu mamá... 77 00:12:40,628 --> 00:12:42,112 ...¿qué pensaría ella? 78 00:12:42,213 --> 00:12:43,622 Confiscado! 79 00:12:53,224 --> 00:12:54,500 ¡Comiencen! 80 00:12:55,643 --> 00:13:00,722 ¡Padrino! ¡Padrino! ¡Padrino! 81 00:13:02,733 --> 00:13:09,681 ¡Harry! ¡Harry! ¡Harry! 82 00:13:09,782 --> 00:13:12,568 ¡Padrino! ¡Padrino! ¡Padrino! 83 00:13:24,505 --> 00:13:30,043 ¡Leng! ¡Leng! ¡Leng! 84 00:13:37,309 --> 00:13:38,460 ¿Quién? 85 00:13:43,107 --> 00:13:44,266 ¿Quién? 86 00:13:45,484 --> 00:13:46,843 ¿Quién más? 87 00:13:46,944 --> 00:13:48,578 ¿Quién más? 88 00:13:48,779 --> 00:13:50,506 Hazlo, hazlo. 89 00:13:51,657 --> 00:13:52,834 ¡Al carajo! 90 00:13:54,101 --> 00:13:55,852 ¿Quién te crees que eres? 91 00:13:55,953 --> 00:13:57,128 ¡Vamos! 92 00:13:57,329 --> 00:13:58,990 Sí. 93 00:14:13,512 --> 00:14:16,632 ¡Patrick! ¡Patrick! ¡Patrick! 94 00:14:54,470 --> 00:14:57,005 Me enviaron a la frontera para una misión. 95 00:14:57,681 --> 00:14:59,675 Cuando regrese... 96 00:15:00,100 --> 00:15:02,719 ...esto deberá ser firmado. 97 00:15:14,114 --> 00:15:16,441 SOLICITUD DE MATRIMONIO 98 00:15:17,076 --> 00:15:18,351 ¿Por qué te uniste al ejército? 99 00:15:18,452 --> 00:15:22,230 Únete al ejército, te pesará por dos años. No te unes, te pesará de por vida. 100 00:15:22,998 --> 00:15:24,040 ¿Es la verdad? 101 00:15:24,141 --> 00:15:25,517 Esa es la verdad. 102 00:15:26,377 --> 00:15:27,703 ¡Bebe! ¡Otra vez! 103 00:15:33,467 --> 00:15:35,168 La camarada Long Xiaoyun... 104 00:15:35,511 --> 00:15:38,088 ...fue atacada mientras llevaba su misión... 105 00:15:38,430 --> 00:15:39,447 ...en la frontera. 106 00:15:39,648 --> 00:15:41,366 Encontramos esta bala. 107 00:15:45,062 --> 00:15:46,271 Bebe otra vez. 108 00:15:53,737 --> 00:15:55,288 ¿Qué quieres escuchar? 109 00:15:55,489 --> 00:15:57,482 ¿Qué quieres escuchar? 110 00:15:57,783 --> 00:15:59,151 ¡Bebe otra vez! 111 00:16:11,463 --> 00:16:12,948 ¡Bebe otra vez! 112 00:16:31,191 --> 00:16:32,393 Tú ganaste. 113 00:16:33,560 --> 00:16:34,587 Tú ganaste. 114 00:16:36,572 --> 00:16:38,031 Pero perdí... 115 00:16:38,782 --> 00:16:41,034 He perdido por completo. 116 00:16:41,410 --> 00:16:44,245 Ha pasado más de un año desde que llegaste a bordo. 117 00:16:44,346 --> 00:16:47,807 Durante ese tiempo desde Djerba a Tolanaro... 118 00:16:48,208 --> 00:16:51,953 Le he preguntado a todos los jefes. En más de la mitad de África. 119 00:16:52,254 --> 00:16:55,982 Y nadie ha visto esa bala antes. 120 00:16:56,383 --> 00:17:00,504 Le encontraré, aunque tenga que recorrer todo el continente. 121 00:17:19,848 --> 00:17:21,666 Queridos compatriotas... 122 00:17:21,767 --> 00:17:24,430 ...mis más sinceras condolencias a las familias... 123 00:17:24,455 --> 00:17:27,079 ...de sus seres queridos durante el incidente de Batchka Village. 124 00:17:27,156 --> 00:17:28,181 Hoy temprano... 125 00:17:28,282 --> 00:17:31,325 ...el ejército rebelde bufanda roja asumió lo de Batchka Village. 126 00:17:31,376 --> 00:17:33,311 Nuestro gobierno condena su porte bárbaro. 127 00:17:33,412 --> 00:17:39,209 Nuestra patria ha sido atacada en múltiples ocasiones. Son grandes tragedias. 128 00:17:41,011 --> 00:17:46,624 Los rebeldes siguen avanzando mientras el país se enfrenta al brote de Lamanla. 129 00:17:46,725 --> 00:17:48,680 Como su gobierno, no retrocederemos. 130 00:17:48,705 --> 00:17:51,069 El gran ejército popular luchará hasta el final. 131 00:17:51,146 --> 00:17:54,215 Se ha establecido la cuarentena en todo el país... 132 00:17:54,316 --> 00:17:57,009 ...en un intento de contener el brote de Lamanla. 133 00:17:57,110 --> 00:18:03,734 Hemos declarado el estado de emergencia. 134 00:18:12,626 --> 00:18:13,660 Oye, hermano. 135 00:18:14,044 --> 00:18:15,854 Me tumbaste 300 dólares. 136 00:18:17,089 --> 00:18:18,865 Ten cuidado con eso. 137 00:18:20,384 --> 00:18:22,510 Mira, ambos somos chinos. 138 00:18:22,911 --> 00:18:24,763 ¿Le haces esto a tu propia gente? 139 00:18:25,138 --> 00:18:29,526 Desde las 3:00 p.m. del 14 del mes pasado, ya no soy oficialmente chino. 140 00:18:31,562 --> 00:18:32,612 ¿Qué? 141 00:18:32,813 --> 00:18:34,506 ¿Recién llegado del barco? 142 00:18:37,317 --> 00:18:38,669 ¿Oíste eso? 143 00:18:39,111 --> 00:18:40,996 En tiempos como estos... 144 00:18:41,280 --> 00:18:43,381 ...ese es el precio que obtienes. 145 00:18:48,036 --> 00:18:49,729 ¿Has visto esta antes? 146 00:18:52,916 --> 00:18:54,076 No. 147 00:18:56,420 --> 00:18:59,038 Me han dicho que proviene de estas regiones. 148 00:19:00,991 --> 00:19:02,533 Ciertamente nunca la he visto. 149 00:19:02,634 --> 00:19:03,877 Hola, jefe. 150 00:19:05,287 --> 00:19:06,704 ¿Cómo está usted? 151 00:19:06,805 --> 00:19:07,964 ¿Fuma? 152 00:20:39,606 --> 00:20:40,611 ¡Tundu! 153 00:20:52,452 --> 00:20:53,704 ¡Vamos! ¡Vamos! 154 00:21:00,711 --> 00:21:02,245 ¡No disparen! 155 00:21:02,679 --> 00:21:03,713 ¡No disparen! 156 00:21:03,814 --> 00:21:06,391 - ¡No disparen! - ¡Son buena gente! 157 00:21:06,591 --> 00:21:07,876 ¡Vamos, vamos, vamos! 158 00:21:14,566 --> 00:21:16,484 ¡Agáchate o te mueres! 159 00:21:16,685 --> 00:21:17,960 ¡Viva la revolución! 160 00:21:18,061 --> 00:21:19,337 ¡Ahora hablas con los rebeldes! 161 00:21:19,438 --> 00:21:21,672 No me mientas. ¡Tu suerte se fue! 162 00:21:21,773 --> 00:21:23,458 ¡Viva la revolución! 163 00:21:26,695 --> 00:21:28,262 - No no no. - Chicos, miren! 164 00:21:28,363 --> 00:21:29,422 ¡Revolución! 165 00:21:31,933 --> 00:21:33,476 - ¿Qué es esto? - No, no, no. 166 00:21:33,577 --> 00:21:35,244 - ¡Es una rata pro-gobierno! - No, no, no. 167 00:21:35,345 --> 00:21:36,771 - No, no, no. - ¡Me mentiste! 168 00:21:36,972 --> 00:21:40,083 ¡No, no, no! ¡Vivan los rebeldes! ¡Vivan los rebeldes! 169 00:22:26,671 --> 00:22:27,674 ¡Mierda! 170 00:22:35,931 --> 00:22:36,934 ¡Tundu! 171 00:22:48,301 --> 00:22:50,428 - Embajada china. - Vamos a la embajada china. 172 00:22:50,529 --> 00:22:51,670 Nos harán entrar. 173 00:22:51,771 --> 00:22:53,081 Somos chinos. 174 00:22:54,825 --> 00:22:56,475 ¿Y nosotros? ¿Qué vamos hacer? 175 00:22:56,576 --> 00:22:59,019 - ¿Nos aceptarán? - Es difícil de decir. 176 00:22:59,120 --> 00:23:02,057 - Ese es nuestro país. - Síganme todos. 177 00:23:06,294 --> 00:23:07,300 ¡Vamos! 178 00:23:09,756 --> 00:23:11,008 ¡Vamos! 179 00:23:23,812 --> 00:23:25,430 ¡Vamos! 180 00:23:32,696 --> 00:23:33,698 ¡Vamos! 181 00:23:39,160 --> 00:23:40,168 ¡Andando! 182 00:23:54,968 --> 00:23:55,986 ¡No! 183 00:23:58,138 --> 00:23:59,141 Aquí. 184 00:26:30,549 --> 00:26:31,607 ¡Tranquilo! 185 00:26:31,708 --> 00:26:33,484 ¡No, no! Somos chinos. 186 00:26:33,585 --> 00:26:35,228 - ¡Vamos, vamos! - ¡Tundu! 187 00:26:35,712 --> 00:26:37,072 ¡Vamos, vamos, vamos! 188 00:26:38,840 --> 00:26:41,442 ¡Mueran! ¡Escoria! ¡Viva la revolución! 189 00:26:42,343 --> 00:26:44,004 ¡Mueran! ¡Escoria! 190 00:26:47,015 --> 00:26:48,283 ¡Mueran! ¡Escoria! 191 00:26:49,893 --> 00:26:51,235 ¡Mueran! 192 00:26:51,436 --> 00:26:52,836 ¡Bajen las armas! 193 00:26:52,937 --> 00:26:54,456 ¡Bajen sus armas! 194 00:26:56,316 --> 00:26:57,549 ¡Bajen las armas! 195 00:26:57,650 --> 00:26:58,985 ¡Bajen las armas! 196 00:27:02,280 --> 00:27:03,923 ¡Retírense! 197 00:27:04,449 --> 00:27:05,884 ¡Somos chinos! 198 00:27:07,243 --> 00:27:08,945 ¡Nosotros somos chinos! 199 00:27:09,496 --> 00:27:12,165 ¡China y África son amigos! 200 00:27:20,840 --> 00:27:22,175 Vamos. 201 00:27:23,593 --> 00:27:25,577 Vamos, de prisa. 202 00:27:25,678 --> 00:27:26,705 Vamos. 203 00:27:30,225 --> 00:27:31,359 ¡Retrocedan! 204 00:27:36,523 --> 00:27:38,183 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 205 00:27:47,233 --> 00:27:52,733 DESPLIEGUE DE LA ARMADA CHINA A ÁFRICA PARA EVACUAR LA MISIÓN MILITAR CENTRAL 206 00:29:02,984 --> 00:29:06,762 Comandante, todos los barcos extranjeros están abandonando la zona de guerra. 207 00:29:06,863 --> 00:29:07,888 El puerto es inseguro. 208 00:29:07,989 --> 00:29:09,816 ¿Está seguro de atracar? 209 00:29:12,744 --> 00:29:14,603 - Adelante 10 nudos. - Adelante 10 nudos. 210 00:29:14,704 --> 00:29:17,140 - Fijar rumbo de curso en 270. - Fijar rumbo de curso en 270. 211 00:29:30,511 --> 00:29:32,413 ¡Abran la puerta! 212 00:29:49,822 --> 00:29:52,891 - Buen trabajo, - Has llegado justo a tiempo. 213 00:29:52,992 --> 00:29:54,226 ¿Cuál es la situación? 214 00:29:54,327 --> 00:29:56,311 Todo el país está en caos. 215 00:29:56,412 --> 00:29:59,273 La guerra ha matado a muchos compatriotas. 216 00:29:59,374 --> 00:30:01,567 ¿Pueden enviar nuestras tropas para ayudar? 217 00:30:01,668 --> 00:30:03,393 Sin la autorización de la ONU... 218 00:30:03,494 --> 00:30:06,355 ...nuestras tropas no pueden entrar en la zona de guerra. 219 00:30:09,175 --> 00:30:11,201 Bien, tranquilo, No. 62. 220 00:30:11,302 --> 00:30:14,831 Vamos, vamos, vamos. ¡Arriba! ¡Bien! 221 00:30:16,015 --> 00:30:17,166 ¿De dónde son? 222 00:30:17,267 --> 00:30:18,417 Él no puede abordar. 223 00:30:18,518 --> 00:30:20,178 Él es mi ahijado. 224 00:30:20,311 --> 00:30:21,795 Tenemos boletos. ¡Mira, mira! 225 00:30:21,896 --> 00:30:24,474 Tres boletos. 79, 80, 81. 226 00:30:25,608 --> 00:30:27,759 Muy bien entonces. 79, 80, 81. 227 00:30:27,860 --> 00:30:28,887 Gracias. 228 00:30:31,197 --> 00:30:32,490 ¿A dónde vamos? 229 00:30:33,199 --> 00:30:36,027 Sr. Primer Ministro, por favor escúcheme. 230 00:30:36,286 --> 00:30:39,771 Lamento mucho lo que está pasando en su país. 231 00:30:39,872 --> 00:30:43,150 Pero creo que no ha olvidado la ayuda... 232 00:30:43,251 --> 00:30:47,613 ...que le suministramos a su país y la amistad entre nuestros países... 233 00:30:47,714 --> 00:30:52,743 ...creo que entiende lo importante que es nuestro ciudadano el Dr. Chen para África. 234 00:30:52,844 --> 00:30:55,787 Por favor, envíe a alguien para resguardar su seguridad. 235 00:30:55,888 --> 00:30:59,124 Lo siento, estás solo esta vez. 236 00:30:59,225 --> 00:31:00,685 Primer Ministro... 237 00:31:01,519 --> 00:31:03,429 ¿Dónde está el Dr. Chen? 238 00:31:05,440 --> 00:31:07,674 Yo nunca... 239 00:31:07,775 --> 00:31:09,327 ...te lo diré. 240 00:31:09,390 --> 00:31:11,389 CORPORACIÓN DE RECURSOS MILITARES DYON ROACH 241 00:31:15,241 --> 00:31:16,243 ¡Vámonos! 242 00:31:19,620 --> 00:31:21,864 12 años de trabajo duro. 243 00:31:22,707 --> 00:31:24,149 Una guerra... 244 00:31:24,250 --> 00:31:26,293 ...y todo ha desaparecido. 245 00:31:27,920 --> 00:31:29,222 La bala... 246 00:31:30,131 --> 00:31:32,016 ...¿cual es la historia? 247 00:31:43,895 --> 00:31:44,912 ¡Tundu! 248 00:31:46,522 --> 00:31:48,808 - ¡Tundu! - Si te bajas, no puedes volver a subir. 249 00:31:49,192 --> 00:31:50,968 ¡Tundu! ¡Tundu! 250 00:31:51,069 --> 00:31:53,095 - ¡Alto ahí! - Lo siento, lo siento. 251 00:31:53,196 --> 00:31:54,429 ¡Quiero a mi mamá! 252 00:31:54,530 --> 00:31:56,723 ¡Quiero a mi mamá, no quiero ir a China! 253 00:31:56,824 --> 00:31:58,475 - Mírame. - ¡Quiero a mi mamá! 254 00:31:58,576 --> 00:31:59,618 ¡Quiero a mi mamá! 255 00:31:59,719 --> 00:32:01,787 Confía en mí. Confía en tu padrino. 256 00:32:02,038 --> 00:32:04,206 - ¿De acuerdo? ¡Confía en tu padrino! - Oye, hermano. 257 00:32:06,526 --> 00:32:08,411 ¿Qué haces aquí abajo? 258 00:32:08,544 --> 00:32:11,822 Hay algo que tengo que decirte. 259 00:32:12,173 --> 00:32:13,925 Esa bala... 260 00:32:14,242 --> 00:32:15,826 ...la he visto antes. 261 00:32:16,094 --> 00:32:17,452 Ese modelo... 262 00:32:17,553 --> 00:32:20,840 ...es de un símbolo usado por las fuerzas rebeldes. 263 00:32:21,891 --> 00:32:23,792 Un traficante de armas amigo mío me dijo... 264 00:32:23,893 --> 00:32:27,363 ...que los rebeldes contrataron a los mercenarios más caros de Europa. 265 00:32:27,588 --> 00:32:29,923 Cualquier rencor que tengas contra ellos... 266 00:32:30,024 --> 00:32:32,634 ...te lo ruego, no busques la muerte. 267 00:32:32,735 --> 00:32:36,054 47 obreros chinos siguen atrapados en la fábrica china de Hanbond. 268 00:32:36,155 --> 00:32:38,265 Peor aún, el Dr. Chen está atascado a 55 km... 269 00:32:38,316 --> 00:32:40,275 ....tras líneas enemigas en una misión médica. 270 00:32:40,326 --> 00:32:42,477 Es un objetivo de alto valor para el ejército rebelde. 271 00:32:42,578 --> 00:32:45,605 Todo está cercado desde Lochino hasta St. Francis. 272 00:32:45,706 --> 00:32:47,232 Sin autorización de la ONU... 273 00:32:47,333 --> 00:32:49,985 ...mis tropas no pueden entrar en la zona de guerra. 274 00:32:50,086 --> 00:32:51,862 ¡Esta operación es muy importante! 275 00:32:51,963 --> 00:32:54,114 ¡Debemos evacuar a esos obreros chinos! 276 00:32:54,215 --> 00:32:55,724 ¡Y al Dr. Chen, claro! 277 00:32:55,825 --> 00:32:57,034 ¡En estas circunstancias... 278 00:32:57,075 --> 00:32:59,484 ...las tropas tienen prohibido entrar en la zona de guerra! 279 00:32:59,545 --> 00:33:03,165 Para completar la evacuación, ¡alguien debe acometer la misión solo! 280 00:33:03,266 --> 00:33:05,468 - Yo voy. - ¡Alto ahí! ¿Qué pretendes? 281 00:33:08,563 --> 00:33:10,547 Ex PLA, región sudeste... 282 00:33:10,648 --> 00:33:13,142 ...Brigada de Operaciones Especiales, Escuadrón Wolf Warrior... 283 00:33:13,401 --> 00:33:14,560 Leng Feng. 284 00:33:15,403 --> 00:33:17,688 La mamá de este niño está en la fábrica china de Hanbond. 285 00:33:18,030 --> 00:33:20,607 Sé con proximidad dónde está ubicada. 286 00:33:25,872 --> 00:33:27,740 Te lo prometo... 287 00:33:28,332 --> 00:33:30,868 ...traeré a tu mamá de vuelta. 288 00:33:36,657 --> 00:33:38,825 Nos ocupamos de los asuntos ahora, ¿sí? 289 00:33:38,926 --> 00:33:41,912 El Embajador Thomas, el Rey de Angola, el Príncipe Drew. 290 00:33:42,013 --> 00:33:44,590 Aquel maldito director de comunicaciones. 291 00:33:44,849 --> 00:33:49,002 Todos se han ido. ¡En verdad desaparecieron misteriosamente! 292 00:33:49,103 --> 00:33:51,963 ¡Deja de perder el tiempo con esa basura! 293 00:33:52,064 --> 00:33:54,350 ¿Dónde está el Dr. Chen? 294 00:33:55,109 --> 00:33:56,469 Oh, Dios. 295 00:34:12,627 --> 00:34:14,829 Dile lo que me dijiste. 296 00:34:15,129 --> 00:34:16,664 El Dr. Chen... 297 00:34:16,797 --> 00:34:20,710 ...está en el hospital sitiado chino St. Francis. 298 00:34:21,135 --> 00:34:22,553 Buen chico. 299 00:34:30,978 --> 00:34:32,538 ¿Escuchaste eso? 300 00:34:33,231 --> 00:34:35,899 Eso podría ser el sonido del porvenir. 301 00:34:42,698 --> 00:34:46,726 Señor, ¿por qué estamos ayudando a estos malditos idiotas? 302 00:34:46,827 --> 00:34:49,271 COMANDANTE BIG DADDY - Bienvenido a África, hijo. 303 00:34:49,914 --> 00:34:52,191 ¡Bien, movámonos, chicos! 304 00:35:10,768 --> 00:35:14,963 Según el último informe, los combates están llegando al puerto de Semshalemu. 305 00:35:15,064 --> 00:35:18,842 La urgencia de la evacuación de 1536 ciudadanos chinos esperando allí... 306 00:35:18,943 --> 00:35:20,343 ...acaba de escalar. 307 00:35:20,444 --> 00:35:22,721 Nuestros barcos se dirigen a máxima velocidad. 308 00:35:22,822 --> 00:35:25,474 Mis disculpas, pues el conflicto está en suelo extranjero... 309 00:35:25,575 --> 00:35:30,103 ...no tendrás refuerzos, ni aliados ni armas. 310 00:35:30,204 --> 00:35:31,288 El Dr. Chen... 311 00:35:31,389 --> 00:35:34,784 ...y los 47 trabajadores chinos, evacúelos a todos. 312 00:35:54,580 --> 00:35:58,880 ZONA DE CUARENTENA. PELIGRO. NO ENTRAR. 313 00:36:07,300 --> 00:36:09,500 SUNKOOJIA, HOSPITAL SITIADO DE CHINA ST. FRANCIS 314 00:36:09,577 --> 00:36:11,670 Mi jefe me pidió... 315 00:36:11,871 --> 00:36:13,948 ...encontrar al Dr. Chen. 316 00:36:14,123 --> 00:36:16,325 ¡Nadie quiere hacer nada! 317 00:36:16,792 --> 00:36:20,195 Ahora, tengo que probar mi suerte. 318 00:36:20,296 --> 00:36:21,747 Porque... 319 00:36:22,048 --> 00:36:23,281 ...tengo... 320 00:36:23,382 --> 00:36:25,192 ...una visión especial. 321 00:36:26,177 --> 00:36:28,020 Déjenme adivinar... 322 00:36:36,668 --> 00:36:38,767 HOSPITAL DE CHINA SAINT FRANCIS 323 00:36:53,454 --> 00:36:55,297 ¿Eres tú el Dr. Chen? 324 00:36:55,498 --> 00:36:56,856 ¡No lo soy! ¡No lo soy! 325 00:36:56,957 --> 00:36:58,859 ¿Eres tú el Dr. Chen? 326 00:36:59,710 --> 00:37:00,860 ¿Eres el Dr. Chen? 327 00:37:00,961 --> 00:37:02,045 No, no, no. 328 00:37:02,146 --> 00:37:03,630 Es una niña, sólo una niña. 329 00:37:03,731 --> 00:37:04,940 Soy yo. 330 00:37:05,549 --> 00:37:06,676 No. 331 00:37:08,678 --> 00:37:09,804 No. 332 00:37:14,141 --> 00:37:15,935 Soy la Dra. Chen. 333 00:37:22,358 --> 00:37:24,602 ¿Tú eres la Dra. Chen? 334 00:37:24,944 --> 00:37:28,272 Al parecer el Dr. Chen no tiene testículos. 335 00:37:28,614 --> 00:37:30,065 ¿Qué es lo que quieres? 336 00:37:30,324 --> 00:37:32,776 - Soy la Dra. Chen. - ¡Dra. Rachel, no! 337 00:37:34,995 --> 00:37:36,855 Ella no es la Dra. Chen. 338 00:37:36,956 --> 00:37:39,065 Es una doctora muy buena. 339 00:37:39,166 --> 00:37:41,185 Ella salvó muchas vidas. 340 00:37:42,044 --> 00:37:43,138 ¡No! 341 00:37:51,512 --> 00:37:53,055 ¡Dr. Chen! 342 00:37:53,389 --> 00:37:54,607 ¡Papá! 343 00:37:57,309 --> 00:37:59,261 Acabas de matar... 344 00:37:59,562 --> 00:38:00,989 ...al Dr. Chen. 345 00:38:02,982 --> 00:38:05,259 - Papá! - ¡Dr. Chen! 346 00:39:42,873 --> 00:39:44,391 Dr. Chen, ¿cierto? 347 00:39:44,625 --> 00:39:47,452 Me envió el Embajador Fan para rescatarte. 348 00:39:50,114 --> 00:39:51,948 Esta es mi hija, Pasha. 349 00:39:52,049 --> 00:39:54,585 Por favor, se lo ruego, protégela. 350 00:39:59,557 --> 00:40:01,417 - ¡Dr. Chen! - ¡Dr. Chen! 351 00:40:02,309 --> 00:40:04,127 ¡Ven conmigo! 352 00:40:04,728 --> 00:40:05,980 ¡Sube al auto! 353 00:40:30,880 --> 00:40:32,064 ¡Ve rápido! 354 00:40:40,014 --> 00:40:41,372 ¿Qué estás haciendo? 355 00:40:41,473 --> 00:40:44,443 ¿Qué crees que estoy haciendo? ¡Te estoy salvando el trasero! 356 00:40:56,113 --> 00:40:57,523 ¡Déjame conducir! 357 00:40:58,407 --> 00:40:59,558 ¡Muévete! 358 00:41:53,379 --> 00:41:54,480 ¡Qué demonios! 359 00:41:57,216 --> 00:41:58,319 ¡Date la vuelta! 360 00:41:59,551 --> 00:42:01,079 ¡Vamos, vamos, vamos! 361 00:42:32,292 --> 00:42:33,292 Dios. 362 00:43:16,003 --> 00:43:17,021 ¡Pasha! 363 00:44:31,954 --> 00:44:33,155 ¿Estás bien? 364 00:44:34,248 --> 00:44:35,406 ¿Estás bien? 365 00:44:35,707 --> 00:44:36,909 ¿Estás bien? 366 00:44:47,886 --> 00:44:49,129 ¿Estás bien? 367 00:44:52,391 --> 00:44:53,609 ¿Estás bien? 368 00:44:54,184 --> 00:44:55,261 Sí. 369 00:44:56,520 --> 00:45:00,941 Pasha... 370 00:45:06,780 --> 00:45:07,790 ¡Alto! 371 00:45:09,700 --> 00:45:10,709 ¡Alto! 372 00:45:22,963 --> 00:45:24,105 ¿Quieren comida? 373 00:45:24,206 --> 00:45:25,640 Tenemos comida. 374 00:45:25,841 --> 00:45:27,600 Tenemos comida, ¿de acuerdo? 375 00:45:27,801 --> 00:45:29,253 Tenemos comida. 376 00:45:59,416 --> 00:46:00,734 ¿Estás bien? 377 00:46:19,978 --> 00:46:21,021 Gracias. 378 00:46:26,360 --> 00:46:28,745 ¿Es de la zona de cuarentena? 379 00:46:29,138 --> 00:46:31,340 Pasha, ¿puedes pasarme la bolsa? 380 00:46:31,698 --> 00:46:34,567 Dije, ¿la obtuviste en la zona de cuarentena? 381 00:46:37,204 --> 00:46:38,246 No es nada. 382 00:46:38,347 --> 00:46:40,690 No estoy exagerando. 383 00:46:40,791 --> 00:46:42,358 De hecho, es mejor si lo estuviera. 384 00:46:42,459 --> 00:46:45,570 Esa gente allá atrás estaba infectada con el virus Lamanla. 385 00:46:45,671 --> 00:46:51,325 Los síntomas incluyen fiebre súbita, alucinaciones, lesiones, sudores fríos. 386 00:46:51,426 --> 00:46:54,662 Es un virus mortal que se transmite por contacto humano directo. 387 00:46:54,763 --> 00:46:57,999 Al contraerse, la muerte ocurre entre cuatro horas o cinco meses. 388 00:46:58,100 --> 00:47:01,470 Hasta ahora, no se ha encontrado ninguna cura. 389 00:47:02,187 --> 00:47:04,298 No te preocupes, estoy asegurado. 390 00:47:23,792 --> 00:47:25,936 ¿Estás matando a los chinos? 391 00:47:26,878 --> 00:47:28,613 Esto es un gran problema. 392 00:47:28,814 --> 00:47:31,391 ¿Por qué estás matando a los chinos? 393 00:47:33,885 --> 00:47:34,952 Señor... 394 00:47:35,053 --> 00:47:37,580 Creí que querías al Dr. Chen. 395 00:47:38,473 --> 00:47:39,858 Felicitaciones. 396 00:47:40,392 --> 00:47:42,035 Lo encontraste. 397 00:47:43,489 --> 00:47:44,989 GENERAL INUWA AOTU 398 00:47:45,122 --> 00:47:46,140 ¡Carajo! 399 00:47:46,898 --> 00:47:48,883 ¡Lo quería vivo! 400 00:47:48,984 --> 00:47:50,176 ¡Vivo! 401 00:47:50,277 --> 00:47:54,405 ¿No entiendes lo importante que es para mí? 402 00:47:57,367 --> 00:47:58,418 ¡Carajo! 403 00:48:01,747 --> 00:48:02,773 Aguarda. 404 00:48:03,665 --> 00:48:05,058 Esa niña. 405 00:48:06,710 --> 00:48:07,995 Ella me agrada. 406 00:48:08,670 --> 00:48:11,125 Señor, el equipo de reconocimiento facial subió un video... 407 00:48:11,250 --> 00:48:13,574 ...de este hombre peleando contra los piratas. 408 00:48:13,775 --> 00:48:15,335 Su nombre es Leng. 409 00:48:15,635 --> 00:48:18,788 Ex miembro de una unidad secreta de operaciones especiales de China. 410 00:48:18,889 --> 00:48:20,407 Wolf Warrior. 411 00:48:21,016 --> 00:48:22,025 ¡Chicos! 412 00:48:32,402 --> 00:48:35,096 Los Médicos Sin Fronteras fueron muertos por mercenarios armados. 413 00:48:35,197 --> 00:48:38,182 Las vidas del Dr. Cheng y otros médicos chinos fueron sacrificadas. 414 00:48:38,283 --> 00:48:41,269 Camarada Leng, ¿sostiene lo que está diciendo? 415 00:48:41,370 --> 00:48:45,898 ¿Está seguro de ser testigo de la masacre y de nuestro equipo médico? 416 00:48:45,999 --> 00:48:47,166 Estoy seguro. 417 00:48:47,267 --> 00:48:49,986 El Dr. Chen me confió a su hija antes de morir. 418 00:48:50,087 --> 00:48:52,956 Una niña africana. Su nombre es Pasha. 419 00:48:53,090 --> 00:48:55,324 Y una enfermera también. ¿Cómo te llamas? 420 00:48:55,425 --> 00:48:58,327 Rachel Prescott Smith. Puedes llamarme Rachel. 421 00:48:58,428 --> 00:49:00,798 Doctora Rachel, no soy enfermera. 422 00:49:01,498 --> 00:49:03,708 Informe la situación al Embajador Fan de inmediato. 423 00:49:03,809 --> 00:49:04,884 Sí, señor. 424 00:49:05,961 --> 00:49:08,246 Comandante, ¿puedo hablar con mi ahijado, por favor? 425 00:49:08,797 --> 00:49:09,880 ¡Padrino, padrino! 426 00:49:09,981 --> 00:49:11,240 ¿Dónde está mi mamá? 427 00:49:11,341 --> 00:49:12,658 ¡Oye, Tundu, Tundu! 428 00:49:12,859 --> 00:49:14,385 Confía en mí. Confía en tu padrino. 429 00:49:14,486 --> 00:49:19,265 Vamos a la fábrica china de Hanbond a buscar a tu mamá ya mismo, ¿está bien? 430 00:49:19,366 --> 00:49:21,434 Gracias, padrino. 431 00:49:21,535 --> 00:49:24,312 Leng, tengo malas noticias para ti. 432 00:49:24,413 --> 00:49:28,899 El ejército rebelde está saboteando las carreteras, vías férreas y puentes. 433 00:49:29,000 --> 00:49:30,401 Desde hace 10 minutos... 434 00:49:30,502 --> 00:49:34,196 ....tu única ruta al puerto, el puente Bowerneja, fue bombardeado. 435 00:49:34,297 --> 00:49:36,924 Estamos formulando un plan de escape ahora. 436 00:49:37,025 --> 00:49:39,628 Pero hasta entonces, estarás solo. 437 00:49:39,886 --> 00:49:41,078 Fija tu reloj. 438 00:49:41,179 --> 00:49:43,789 El tiempo máximo que podemos esperar es de 18 horas. 439 00:49:43,890 --> 00:49:46,000 Después de eso, nos veremos obligados a marcharnos. 440 00:49:46,101 --> 00:49:47,501 Mis más sinceras disculpas. 441 00:49:47,602 --> 00:49:50,254 Tengo la responsabilidad de todos a bordo. 442 00:49:50,355 --> 00:49:51,523 Entiendo. 443 00:49:55,277 --> 00:49:57,312 ¿Vas a la fábrica china? 444 00:49:57,571 --> 00:50:00,014 Deberíamos ir al Consulado de EE. UU. 445 00:50:00,115 --> 00:50:03,568 Los marines de EE. UU. están situados allí. Es nuestra apuesta más segura. 446 00:50:03,785 --> 00:50:06,854 ¿Crees que los marines de EE. UU. son los mejores del mundo? 447 00:50:06,955 --> 00:50:09,307 Puede ser cierto, pero ¿dónde están ahora? 448 00:50:09,566 --> 00:50:11,359 Informé al consulado de la situación. 449 00:50:11,460 --> 00:50:12,844 ¿Y dónde están? 450 00:50:13,462 --> 00:50:15,045 Dime cómo les informaste. 451 00:50:15,146 --> 00:50:17,499 Les puse un tuit en Twitter. 452 00:50:24,831 --> 00:50:26,582 Bienvenido al Consulado de EE. UU. 453 00:50:26,683 --> 00:50:28,384 Por desgracia, estamos cerrados. 454 00:50:28,485 --> 00:50:29,536 ¡Carajo! 455 00:50:33,648 --> 00:50:36,859 Todos los barcos de la armada extranjera se fueron cuando llegué. 456 00:50:37,068 --> 00:50:39,854 Y los vi navegar lejos del puerto. 457 00:50:40,113 --> 00:50:42,773 Entre los innumerables mástiles de salida. 458 00:50:43,033 --> 00:50:45,610 Vi uno con las barras y estrellas. 459 00:50:48,788 --> 00:50:50,098 Detén el auto. 460 00:50:50,832 --> 00:50:52,058 ¡Detén el auto! 461 00:50:52,417 --> 00:50:54,836 ¡Detén el auto, quiero salir! ¡Para! 462 00:51:10,894 --> 00:51:12,054 Rachel. 463 00:51:28,745 --> 00:51:31,414 Tus soldados están aquí para atraparte. 464 00:52:16,943 --> 00:52:19,943 FÁBRICA CHINA HANBOND 465 00:52:54,748 --> 00:52:56,249 Soy chino. 466 00:52:56,625 --> 00:52:58,543 Estoy aquí por Nessa. 467 00:52:58,918 --> 00:53:00,395 La mamá de Tundu. 468 00:53:03,340 --> 00:53:04,391 ¡Nessa! 469 00:53:16,728 --> 00:53:18,237 ¿Hay alguien en casa? 470 00:53:18,438 --> 00:53:20,473 Fui enviado aquí para rescatarlos. 471 00:53:20,982 --> 00:53:23,359 Por el propio Embajador Fan. 472 00:53:26,571 --> 00:53:27,756 ¿Tú? 473 00:53:28,490 --> 00:53:29,924 ¿Rescatarnos? 474 00:53:39,584 --> 00:53:41,828 Tengo 18 AK-47. 475 00:53:42,379 --> 00:53:44,664 30 lanzagranadas M79.... 476 00:53:45,215 --> 00:53:47,809 ...lo suficiente para armar un pelotón. 477 00:53:50,720 --> 00:53:54,591 Tengo una M1911 apuntando a tu cabeza ahora mismo. 478 00:53:55,066 --> 00:53:56,875 ¿Cómo rayos se supone que nos rescatarás? 479 00:53:56,976 --> 00:53:58,210 ¡Leng, Leng! 480 00:53:58,311 --> 00:53:59,587 ¿Eres Leng? 481 00:53:59,688 --> 00:54:01,046 ¿Eres Leng? 482 00:54:01,147 --> 00:54:02,631 - ¿Nessa? - ¡Sí, sí, sí! 483 00:54:02,732 --> 00:54:03,924 ¿Y mi hijo? 484 00:54:04,025 --> 00:54:05,175 - Está a salvo. - ¿Está bien? 485 00:54:05,276 --> 00:54:06,486 Él está bien. 486 00:54:08,697 --> 00:54:11,433 ¡Oh, gracias a Dios! 487 00:54:12,909 --> 00:54:14,360 Él está bien. 488 00:54:14,661 --> 00:54:16,186 ¡Mamá, estoy bien, estoy bien! 489 00:54:16,287 --> 00:54:19,815 - ¡Oh, gracias a Dios! - ¡Mamá, estoy bien! 490 00:54:19,916 --> 00:54:22,735 Porque estás en un buque de guerra chino. 491 00:54:22,836 --> 00:54:25,554 Te lo dije, que no vendieras eso porno. 492 00:54:25,655 --> 00:54:26,655 Allá vamos. 493 00:54:26,756 --> 00:54:29,158 Ciertamente no hallarás mejores albóndigas en África. 494 00:54:29,259 --> 00:54:30,659 La hice volar con un chef de China. 495 00:54:30,760 --> 00:54:32,621 - Fresca, solo para ti. - Gracias. 496 00:54:34,681 --> 00:54:36,915 ¿Qué estás mirando? ¿Viste una antes? 497 00:54:37,016 --> 00:54:38,593 ¿Alguna vez disparaste una de estas? 498 00:54:39,018 --> 00:54:42,831 Esta loba de aquí, me suicidaría con esta arma. 499 00:54:43,314 --> 00:54:45,366 ¿Quién dibujó este mapa? 500 00:54:45,859 --> 00:54:48,594 Instruí a Laohe nuestro jefe de seguridad cómo hacerlo. 501 00:54:48,695 --> 00:54:50,605 Aún necesita algo de trabajo. 502 00:54:50,947 --> 00:54:51,997 Laohe... 503 00:54:52,198 --> 00:54:54,225 ...ven aquí un segundo. 504 00:54:54,809 --> 00:54:58,896 El Sector "A" al Sector "D". Te lo he dicho muchas veces. 505 00:54:59,789 --> 00:55:02,216 ¿Por qué no está terminado aún? 506 00:55:02,717 --> 00:55:04,568 - Lo abordaré de inmediato. - Laohe... 507 00:55:04,669 --> 00:55:06,403 ...escríbelo rápido. 508 00:55:06,504 --> 00:55:07,613 Como el jefe de seguridad. 509 00:55:07,714 --> 00:55:09,690 ¿Y si algo pasa durante la operación? 510 00:55:09,791 --> 00:55:11,142 ¿Entonces qué? 511 00:55:15,764 --> 00:55:18,057 Este es el juguete de un hombre de verdad. 512 00:55:21,778 --> 00:55:22,878 No tengas miedo. 513 00:55:22,979 --> 00:55:26,131 A partir de ahora, tu seguridad será mi responsabilidad. 514 00:55:26,232 --> 00:55:27,591 ¡Leng, gracias! 515 00:55:27,692 --> 00:55:30,061 - De nada. - ¡Muchas gracias! 516 00:55:30,361 --> 00:55:31,738 No hay de qué. 517 00:55:32,363 --> 00:55:33,515 Gracias. 518 00:55:35,408 --> 00:55:36,684 Hola, chiquilla. 519 00:55:36,785 --> 00:55:39,061 Es súper delicioso, prueba esto. 520 00:55:40,146 --> 00:55:41,271 ¡Oye! ¡Mocosa! 521 00:55:41,372 --> 00:55:43,107 Estoy bien. ¿Cuál es el problema? 522 00:55:43,208 --> 00:55:45,418 Pienso que es bastante guapa. 523 00:55:46,294 --> 00:55:48,654 Buenas noticias. El Embajador Fan acaba de llamar. 524 00:55:48,755 --> 00:55:52,448 Mañana a las 07:00 a.m., un helicóptero de la ONU aterrizará en esta fábrica... 525 00:55:52,549 --> 00:55:53,967 ...para evacuarnos. 526 00:55:54,068 --> 00:55:55,211 ¿Sólo uno? 527 00:55:59,432 --> 00:56:01,500 Atención, por favor. 528 00:56:01,601 --> 00:56:03,627 Todo el mundo. 529 00:56:03,728 --> 00:56:06,848 Escúchenme todos. 530 00:56:07,982 --> 00:56:11,144 Silencio todo el mundo. Escúchenme. 531 00:56:11,277 --> 00:56:14,430 Todos los empleados chinos de este lado. 532 00:56:14,531 --> 00:56:16,473 Solo vamos a llevar chinos. 533 00:56:16,574 --> 00:56:19,101 La gerencia va primero. 534 00:56:19,202 --> 00:56:20,644 Yo dirigiré la evacuación. 535 00:56:20,745 --> 00:56:21,770 ¿Está claro? 536 00:56:21,871 --> 00:56:26,200 Todos los africanos párense de este lado, por favor. 537 00:56:26,376 --> 00:56:27,568 ¿Quedó claro? 538 00:56:27,669 --> 00:56:28,711 Harry. 539 00:56:30,088 --> 00:56:32,264 - No, jefe, no. - Por favor. 540 00:56:32,465 --> 00:56:33,507 Vamos, vamos. 541 00:56:33,608 --> 00:56:36,820 Muévanse. 542 00:56:37,762 --> 00:56:42,050 ¿Alguien más? Vamos, muévanse. A ese lado. A ese lado. 543 00:56:42,308 --> 00:56:45,335 - ¿Qué haces? - Ella es mi esposa. Está embarazada. Mira. 544 00:56:45,436 --> 00:56:47,263 ¿Algún otro chino? 545 00:56:47,480 --> 00:56:49,548 ¿Algún otro chino? 546 00:56:49,649 --> 00:56:51,967 Lin, escúchame. 547 00:56:52,068 --> 00:56:53,978 Todos son mis empleados. 548 00:56:54,320 --> 00:56:56,564 Me los llevo a todos conmigo. 549 00:56:58,908 --> 00:57:00,402 ¿Cómo? 550 00:57:03,913 --> 00:57:06,648 ¡Vamos vamos! No se detengan, muévanse. Muévanse. 551 00:57:06,749 --> 00:57:08,650 Por este lado, compañeros africanos. 552 00:57:08,751 --> 00:57:10,277 Chinos, de este lado. 553 00:57:10,378 --> 00:57:13,155 Ella es casada conmigo, entonces es una de nosotros. 554 00:57:13,256 --> 00:57:14,499 Muévanse, muévanse. 555 00:57:15,174 --> 00:57:16,375 Tú... 556 00:57:19,187 --> 00:57:21,079 Bien, quédate ahí. Ahí está perfecto. 557 00:57:21,180 --> 00:57:24,249 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Chicos, por favor, por favor, muévanse! 558 00:57:24,350 --> 00:57:26,627 Párese de ese lado, por favor. 559 00:57:26,728 --> 00:57:29,513 Por favor, amigos africanos. 560 00:57:29,814 --> 00:57:31,182 Confíen en mí. 561 00:57:37,155 --> 00:57:39,807 Vamos, de prisa, muévete. ¿Quieres estar de este lado? 562 00:57:39,908 --> 00:57:41,433 - Sal. - ¡Vete al carajo, hermano! 563 00:57:41,534 --> 00:57:42,827 ¿Qué pasa? 564 00:57:43,745 --> 00:57:44,854 ¿Por qué? 565 00:58:06,609 --> 00:58:09,044 Pon una línea en el medio. 566 00:58:09,145 --> 00:58:11,755 Quiero ver una línea divisoria clara. 567 00:58:11,856 --> 00:58:14,668 Muéstrame la línea, por favor. 568 00:58:20,073 --> 00:58:22,224 Traje el helicóptero. 569 00:58:23,034 --> 00:58:24,994 Yo tomo las decisiones. 570 00:58:25,311 --> 00:58:27,463 Todos se van mañana. 571 00:58:27,664 --> 00:58:29,574 Mujeres y niños se van con el helicóptero. 572 00:58:29,707 --> 00:58:32,076 Los hombres me seguirán a pie. 573 00:58:37,298 --> 00:58:38,833 Todo el mundo. 574 00:58:40,802 --> 00:58:43,145 Nos vamos juntos. 575 00:59:11,541 --> 00:59:14,359 El veterano, en la formación defensiva al frente... 576 00:59:14,460 --> 00:59:16,028 ...ese eras tú, ¿no? 577 00:59:16,379 --> 00:59:18,255 Tú tampoco estás mal. 578 00:59:26,305 --> 00:59:29,399 Ex Ejército Popular de Liberación de China, 14° Cuerpo, región sudoeste... 579 00:59:29,500 --> 00:59:32,036 ...Comandante de la Compañía de Reconocimiento, He Jianguo. 580 00:59:32,137 --> 00:59:35,105 Ex PLA, Brigada de Operaciones Especiales, Región Sudeste... 581 00:59:35,206 --> 00:59:36,840 Escuadrón Wolf Warrior, Leng Feng. 582 00:59:36,941 --> 00:59:38,209 A sus órdenes. 583 00:59:41,446 --> 00:59:42,913 Brindo en su honor. 584 00:59:55,793 --> 00:59:59,488 Hace una hora, esta gente no sabía si vivirían para ver el mañana. 585 00:59:59,589 --> 01:00:02,282 - ¿Por qué están tan felices? - Nuestros amigos africanos... 586 01:00:02,383 --> 01:00:05,410 ...sin importar si es guerra, enfermedad o pobreza... 587 01:00:05,511 --> 01:00:08,839 ....una vez que están alrededor de la fogata, todas sus cargas desaparecen. 588 01:00:10,516 --> 01:00:11,668 África. 589 01:00:12,101 --> 01:00:13,636 Buena comida. 590 01:00:14,145 --> 01:00:16,055 Bonito paisaje. 591 01:00:17,190 --> 01:00:18,766 Mujeres ardientes. 592 01:00:53,726 --> 01:00:54,785 Oye. 593 01:00:56,270 --> 01:00:57,930 - Salud. - Salud. 594 01:01:02,443 --> 01:01:05,387 No quiero seguir al amparo de mi padre toda mi vida. 595 01:01:05,488 --> 01:01:07,273 ¡Amo este lugar! 596 01:01:08,241 --> 01:01:11,319 Leones, cocodrilos, AK-47, rifles de francotirador... 597 01:01:11,661 --> 01:01:15,156 ...y la melodía de los disparos que no puedes conseguir en un país pacífico. 598 01:01:17,917 --> 01:01:20,703 Es el sonido más maravilloso del mundo. 599 01:01:20,837 --> 01:01:23,664 ¿Quieres saber por qué Pasha te mordió hoy? 600 01:01:24,340 --> 01:01:27,918 Porque su padre fue asesinado con un AK-47 que tanto adoras. 601 01:01:31,472 --> 01:01:33,424 Si esto te pasara... 602 01:01:35,001 --> 01:01:37,586 ...¿aún pensarías que es maravilloso? 603 01:01:59,658 --> 01:02:01,769 Hombre, mira esto. 604 01:02:02,170 --> 01:02:03,605 Una gran fiesta. 605 01:02:14,891 --> 01:02:16,541 Adoro estas cosas. 606 01:02:16,642 --> 01:02:17,802 Míralos. 607 01:02:47,548 --> 01:02:48,566 ¡Carajo! 608 01:02:49,467 --> 01:02:50,543 ¡Pasha! 609 01:02:56,515 --> 01:02:57,525 ¡Pasha! 610 01:03:15,284 --> 01:03:16,310 ¡Mierda! 611 01:03:29,924 --> 01:03:31,192 ¡Suéltame! 612 01:03:32,093 --> 01:03:35,146 Elimina al veterano. Athena, elimina al viejo. 613 01:03:40,309 --> 01:03:41,494 ¡Quédate aquí! 614 01:03:46,857 --> 01:03:48,259 ¡Déjala ir! 615 01:04:18,931 --> 01:04:19,957 ¡Pasha! 616 01:04:23,311 --> 01:04:25,763 Como hormigas al levantar una roca. 617 01:04:32,278 --> 01:04:33,295 ¡Carajo! 618 01:04:52,798 --> 01:04:53,942 ¡Ayúdame! 619 01:04:55,051 --> 01:04:57,295 ¡Me dieron en la pierna! 620 01:04:58,054 --> 01:04:59,922 Tú estás bien. 621 01:05:07,980 --> 01:05:08,997 ¡Mierda! 622 01:05:09,398 --> 01:05:10,725 ¡Vamos! 623 01:05:13,527 --> 01:05:14,929 ¡Vamos! ¡Vamos! 624 01:06:11,794 --> 01:06:13,479 ¡Necesito una recarga! 625 01:06:15,631 --> 01:06:16,682 ¡Vamos! 626 01:06:27,893 --> 01:06:29,762 ¿Qué estás haciendo, hombre? 627 01:06:35,526 --> 01:06:36,530 ¡Carajo! 628 01:06:46,579 --> 01:06:47,746 Separémonos! 629 01:06:52,460 --> 01:06:53,568 ¡Vamos! 630 01:06:53,669 --> 01:06:54,712 ¡Vamos! 631 01:06:59,508 --> 01:07:00,518 Maldita sea. 632 01:07:04,680 --> 01:07:05,697 ¡Vamos! 633 01:07:06,098 --> 01:07:07,666 - ¡Vámonos! - ¡Vamos! 634 01:07:28,454 --> 01:07:29,572 Pasha. 635 01:07:32,166 --> 01:07:33,951 Pasha, ¿dónde estás? 636 01:07:40,916 --> 01:07:43,377 ¡Quítate del camino, perra! 637 01:07:50,809 --> 01:07:51,986 ¡Huye! 638 01:08:58,961 --> 01:09:00,945 Sabemos que ya no eres un soldado. 639 01:09:01,046 --> 01:09:03,248 ¿Por qué demonios estás luchando? 640 01:09:07,569 --> 01:09:09,546 Una vez que eres Wolf Warrior... 641 01:09:10,139 --> 01:09:12,382 ...siempre se es un Wolf Warrior! 642 01:09:32,010 --> 01:09:33,645 Bear, estás en el punto. 643 01:09:33,746 --> 01:09:35,396 Athena, cubre la salida. 644 01:09:35,497 --> 01:09:37,741 Quiero a este hijo de perra. 645 01:10:15,829 --> 01:10:18,932 Equipo Charlie, objetivo localizado. Estamos en persecución. 646 01:10:19,541 --> 01:10:22,770 Señor, Equipo Bravo tiene al objetivo a las 12 en punto. 647 01:11:16,682 --> 01:11:17,707 ¿Qué carajo? 648 01:11:17,808 --> 01:11:20,494 ¿Esos idiotas quieren que nos retiremos ahora? 649 01:11:35,284 --> 01:11:37,602 Aquí el general Actu. 650 01:11:37,703 --> 01:11:39,854 Todos regresen a la base. 651 01:11:39,955 --> 01:11:42,074 Regresen a la base. 652 01:11:44,668 --> 01:11:49,414 Big Daddy, te ordeno que regreses ahora mismo. 653 01:12:06,106 --> 01:12:07,840 ¡Oye! ¿Qué carajo estás haciendo? 654 01:12:07,941 --> 01:12:13,146 ¡Te lo he dicho tantas veces que no podemos matar a los chinos! 655 01:12:13,447 --> 01:12:17,350 China es un miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU. 656 01:12:17,451 --> 01:12:20,853 Y los necesito de mi lado si deseo tomar el poder político. 657 01:12:20,954 --> 01:12:23,532 ¡Maldito imbécil! 658 01:12:30,255 --> 01:12:31,489 Mata a Leng... 659 01:12:31,590 --> 01:12:32,949 ...y encuentra a Pasha... 660 01:12:33,050 --> 01:12:35,710 ...y serás el rey de este maldito país. 661 01:12:37,471 --> 01:12:40,047 ¡Como usted ordene, señor! 662 01:12:48,190 --> 01:12:49,374 ¡Alto! 663 01:12:49,691 --> 01:12:50,943 ¡Leng Feng! 664 01:12:54,404 --> 01:12:55,889 ¿Quién eres tú? 665 01:13:00,294 --> 01:13:02,311 Acabamos de batallar juntos, ¿cuál es tu problema? 666 01:13:02,412 --> 01:13:05,982 Hermano Fan, estábamos a salvo antes de que él llegara. 667 01:13:06,083 --> 01:13:09,444 ¿Se ha preguntado por qué los rebeldes aparecen luego de que él llega aquí? 668 01:13:09,545 --> 01:13:11,320 Él es amigo de mi hijo. 669 01:13:11,421 --> 01:13:13,498 Vino aquí por mí. 670 01:13:13,632 --> 01:13:15,366 ¿Lo conociste antes? 671 01:13:15,467 --> 01:13:17,410 Mi hijo siempre habla de él. 672 01:13:17,511 --> 01:13:18,662 ¿Y? 673 01:13:19,888 --> 01:13:21,164 ¡Yo confío en él! 674 01:13:21,265 --> 01:13:23,875 Nos rescató a Pasha y a mí hoy en el hospital. 675 01:13:23,976 --> 01:13:26,002 Nos ha protegido desde entonces. 676 01:13:26,103 --> 01:13:27,795 A ver si lo entiendo. 677 01:13:27,896 --> 01:13:31,048 ¿Lo conociste cuando murió tu amigo doctor? 678 01:13:31,149 --> 01:13:35,562 Están matando gente a su alrededor, mientras él está ileso. 679 01:13:36,029 --> 01:13:37,163 Amigo... 680 01:13:37,364 --> 01:13:39,174 ...habla por ti mismo. 681 01:13:39,992 --> 01:13:41,293 ¡Aléjate de mi! 682 01:13:54,339 --> 01:13:55,615 Lamanla. 683 01:13:55,716 --> 01:13:57,134 ¿Lamanla? 684 01:13:57,718 --> 01:13:59,211 ¡Tiene Lamanla! 685 01:14:02,472 --> 01:14:03,477 ¡Lin! 686 01:14:04,057 --> 01:14:05,550 Él es mi amigo. 687 01:14:07,978 --> 01:14:09,746 Acaba de salvarme la vida. 688 01:14:10,981 --> 01:14:13,016 Entonces él... ¿Y qué hay de ellos? 689 01:14:13,692 --> 01:14:15,176 ¿Qué hay de ellos? 690 01:14:15,277 --> 01:14:17,553 El mes pasado, en el centro de comunicaciones a 10 km... 691 01:14:17,654 --> 01:14:18,971 ...una persona contrajo Lamanla. 692 01:14:19,072 --> 01:14:21,724 Al final, todo el lugar fue exterminado. 693 01:14:21,825 --> 01:14:24,152 La vida de todos está en juego aquí. 694 01:14:24,536 --> 01:14:27,363 Mira, no es sólo mi opinión. 695 01:14:27,664 --> 01:14:29,574 Pregúnteles usted mismo. 696 01:14:41,887 --> 01:14:43,047 Me iré. 697 01:14:47,893 --> 01:14:48,927 Espera. 698 01:14:51,538 --> 01:14:55,717 Todos saben lo que le pasará a alguien infectado con Lamanla. 699 01:14:56,985 --> 01:14:59,437 Espero que siempre recuerden... 700 01:14:59,738 --> 01:15:03,066 ...que este hombre moribundo los salvó a todos. 701 01:15:03,450 --> 01:15:04,934 ¡Qué vergüenza! 702 01:15:05,035 --> 01:15:07,037 ¡Qué vergüenza para todos ustedes! 703 01:15:59,047 --> 01:16:00,215 ¡Leng Feng! 704 01:16:00,632 --> 01:16:01,657 ¡Leng Feng! 705 01:16:01,758 --> 01:16:02,809 ¡Leng Feng! 706 01:16:03,010 --> 01:16:04,111 ¡Leng Feng! 707 01:16:36,351 --> 01:16:37,960 ¿Qué tan seguro eres con un arma? 708 01:16:38,061 --> 01:16:39,487 Un 50%. 709 01:16:39,588 --> 01:16:41,873 No hay lugar en mi equipo para un 50%. 710 01:16:43,592 --> 01:16:45,826 ¿Intentas embriagarme para que suelte la verdad? 711 01:16:45,927 --> 01:16:47,370 ¿Soltarías la verdad? 712 01:16:47,471 --> 01:16:48,630 Ciertamente. 713 01:16:53,727 --> 01:16:55,461 ¿Cómo eres cuando estás ebria? 714 01:16:55,562 --> 01:16:57,930 Te dejaré invitarme unas copas cuando vuelvas. 715 01:17:03,320 --> 01:17:05,188 Tú fuiste quien no regresó. 716 01:17:09,743 --> 01:17:11,394 Vuelve a la cama. 717 01:17:11,495 --> 01:17:12,821 No hables más. 718 01:17:22,464 --> 01:17:24,240 Cuando regrese... 719 01:17:24,341 --> 01:17:26,668 ...esto deberá ser firmado. 720 01:17:40,982 --> 01:17:43,268 Es una muerte fácil cuando estás en el ataque. 721 01:17:44,319 --> 01:17:47,856 Pero es una vida difícil llevar la culpa de un sobreviviente. 722 01:17:56,706 --> 01:17:58,908 Pero no regresaste. 723 01:17:59,417 --> 01:18:01,119 Fuiste tú quien no regresó. 724 01:18:02,587 --> 01:18:04,414 No regresaste. 725 01:18:22,274 --> 01:18:23,792 ¿Contra quién? 726 01:18:24,693 --> 01:18:27,270 ¿Con quién combatimos ayer? 727 01:18:39,266 --> 01:18:43,920 ¿No te dijo tu mamá que no deberías jugar con un arma? 728 01:18:47,591 --> 01:18:48,684 ¡Leng! 729 01:18:50,427 --> 01:18:51,786 Ese fue Leng... 730 01:18:51,887 --> 01:18:53,697 ...no más que él solo. 731 01:18:55,015 --> 01:18:56,383 ¡Fui yo! 732 01:18:58,268 --> 01:19:01,679 Estuve en el ejército antes de trabajar aquí. 733 01:19:02,105 --> 01:19:05,934 ¿Alguien aquí da señal de que puede disparar? 734 01:19:06,234 --> 01:19:07,560 De acuerdo. 735 01:19:29,507 --> 01:19:31,067 Estás levantado. 736 01:19:34,804 --> 01:19:37,456 Es una pena que el Dr. Chen no viviera para ver esto. 737 01:19:37,557 --> 01:19:40,885 Descubrió la presencia de propiedades autocurativas en humanos. 738 01:19:41,061 --> 01:19:43,087 En casos extremadamente raros... 739 01:19:43,188 --> 01:19:45,297 ...los anticuerpos de Lamanla se hallan en pacientes. 740 01:19:45,398 --> 01:19:48,425 Entre los miles de pacientes de Lamanla que trató. 741 01:19:48,526 --> 01:19:51,354 Él se encontró con una de esas personas. 742 01:19:51,863 --> 01:19:54,149 Y esa persona es Pasha. 743 01:19:54,699 --> 01:19:57,852 Así que Pasha no es su hija, sino su paciente. 744 01:19:57,953 --> 01:20:01,397 Del análisis de la sangre de Pasha... 745 01:20:01,498 --> 01:20:03,983 ...él creó una vacuna experimental. 746 01:20:04,167 --> 01:20:06,026 Anoche fue una situación desesperada... 747 01:20:06,127 --> 01:20:09,238 ...así que experimenté contigo, lo que el Dr. Chen planeaba hacer. 748 01:20:09,339 --> 01:20:11,991 La primera prueba humana que él esperaba. 749 01:20:12,092 --> 01:20:15,170 Inyectándote los inmunógenos de la vacuna sintetizada del Dr. Chen. 750 01:20:15,845 --> 01:20:17,246 Honestamente hablando... 751 01:20:17,347 --> 01:20:20,216 ...no sabía lo que iba a pasar. 752 01:20:22,477 --> 01:20:23,862 Afortunadamente. 753 01:20:24,521 --> 01:20:26,848 Dios estaba de tu lado. 754 01:20:33,905 --> 01:20:38,726 La población perdió la fe en el gobierno para contener el brote. 755 01:20:38,827 --> 01:20:40,769 Así que, quien se apodere de Pasha... 756 01:20:40,870 --> 01:20:43,022 ...se apodera del país fácilmente. 757 01:20:43,123 --> 01:20:45,700 Eso explica por qué el ejército rebelde nos acosa. 758 01:21:07,522 --> 01:21:10,725 Mi padre dijo que el hombre salió de África hace 100.000 años. 759 01:21:10,859 --> 01:21:13,719 África es la cuna de la civilización moderna. 760 01:21:13,820 --> 01:21:16,388 Pero cuando el humano "civilizado" volvió a esta tierra... 761 01:21:16,489 --> 01:21:18,632 ...trajo consigo sólo sufrimiento... 762 01:21:18,733 --> 01:21:21,736 ...esclavitud, enfermedad y guerra. 763 01:21:21,995 --> 01:21:23,020 Coreanos... 764 01:21:23,121 --> 01:21:24,438 ...islandeses... 765 01:21:24,539 --> 01:21:25,773 ...eslavos... 766 01:21:25,874 --> 01:21:27,200 ...americanos... 767 01:21:27,417 --> 01:21:29,068 ...y allí están los chinos. 768 01:21:29,169 --> 01:21:33,248 Gente de todo el mundo, gente como mi padre. 769 01:21:34,065 --> 01:21:35,708 Por África... 770 01:21:36,009 --> 01:21:38,419 ...dieron sus mejores años. 771 01:21:39,012 --> 01:21:40,496 Al final... 772 01:21:40,597 --> 01:21:43,341 ...tienen que quedarse aquí por la eternidad. 773 01:21:54,611 --> 01:21:56,363 ¿Cómo se llama ella? 774 01:21:56,696 --> 01:21:57,747 ¿Qué? 775 01:21:58,823 --> 01:22:00,992 La persona que no puedes olvidar. 776 01:22:04,913 --> 01:22:06,406 Long Xiaoyun. 777 01:22:10,085 --> 01:22:11,619 Ella tiene suerte... 778 01:22:12,654 --> 01:22:15,272 ...tener un hombre que la ame tanto. 779 01:22:16,049 --> 01:22:18,167 ¿Por qué no regresó? 780 01:22:28,353 --> 01:22:29,546 Lo siento. 781 01:22:49,332 --> 01:22:52,735 Quiero que los rodees como ganado. Que se sientan seguros. ¿Entendido? 782 01:22:52,836 --> 01:22:53,870 Sí, señor. 783 01:23:04,973 --> 01:23:07,842 Tenemos montañas al oeste, bosques hacia el este. 784 01:23:08,026 --> 01:23:10,192 El único lugar inteligente para ellos es aquí... 785 01:23:10,267 --> 01:23:11,870 ...y esperar el helicóptero de rescate. 786 01:23:11,971 --> 01:23:14,407 Espero que estos chinos no mueran. 787 01:23:14,649 --> 01:23:17,018 Soy lo único que puede salvarlos ahora. 788 01:23:22,323 --> 01:23:23,900 Rodeenlos. 789 01:23:24,367 --> 01:23:27,320 ¡Andando todos! ¡Vamos! ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 790 01:23:42,594 --> 01:23:44,712 Espera a que salga de aquí... 791 01:23:45,180 --> 01:23:47,840 ...voy a saldar cuentas con ellos. 792 01:23:48,183 --> 01:23:49,583 Hermano Fan... 793 01:23:49,684 --> 01:23:52,136 ...deja de decir tonterías. 794 01:23:52,520 --> 01:23:54,639 ¿Cómo vamos a salir? 795 01:23:55,648 --> 01:23:56,882 Y además... 796 01:23:56,983 --> 01:23:58,768 ...¿que planeas hacer? 797 01:23:58,902 --> 01:24:00,928 ¿Qué puedes hacer? 798 01:24:01,029 --> 01:24:02,313 Hermano Fan... 799 01:24:02,931 --> 01:24:05,199 ...en tiempos normales, todos te ceden. 800 01:24:05,575 --> 01:24:07,276 En la batalla... 801 01:24:07,494 --> 01:24:09,654 ...nadie cederá ante nosotros. 802 01:24:09,954 --> 01:24:11,739 ¡Cállate la boca! 803 01:25:23,778 --> 01:25:25,238 ¡Vete al infierno! 804 01:25:44,591 --> 01:25:47,326 Hermano, ¿cómo lo llevas? 805 01:25:47,427 --> 01:25:49,086 No tan bien como antes. 806 01:25:52,932 --> 01:25:56,511 Tus manos son para salvar vidas, no para matar. 807 01:26:14,162 --> 01:26:16,747 ¿Cómo lucharían los Wolf Warriors en esta batalla? 808 01:27:00,875 --> 01:27:01,876 ¡Vamos! 809 01:27:05,838 --> 01:27:06,839 ¡Vamos! 810 01:28:27,545 --> 01:28:31,357 ¿No te dijo tu mamá que no jugaras con armas--? 811 01:28:37,246 --> 01:28:39,681 ¿No te dijo tu mamá que no jodieras con malcriados? 812 01:28:39,782 --> 01:28:40,867 ¡Vámonos! 813 01:29:05,166 --> 01:29:07,926 Aquí hay pruebas de rebeldes matando a conciudadanos. 814 01:29:08,027 --> 01:29:10,604 Transmisión recibida. Reuniremos toda la información... 815 01:29:10,705 --> 01:29:13,173 ...y que el Embajador Fan la envíe a la ONU. 816 01:29:13,608 --> 01:29:15,325 - Entendido. - Una cosa más. 817 01:29:15,426 --> 01:29:19,121 El gobierno local solicitó rigurosamente nuestra ayuda militar. 818 01:29:19,222 --> 01:29:21,415 El helicóptero llegará en breve. 819 01:29:21,516 --> 01:29:23,551 - Te estamos esperando. - ¡Entendido! 820 01:29:39,534 --> 01:29:41,059 Sube al helicóptero. 821 01:29:41,160 --> 01:29:43,446 Hay mucha gente aquí que aún me necesita. 822 01:29:45,081 --> 01:29:46,190 ¡Lin Zhixiong! 823 01:29:48,192 --> 01:29:50,052 Mujeres y niños deben subir al helicóptero. 824 01:29:50,153 --> 01:29:52,429 Ahora mismo no soy una mujer. Soy doctora. 825 01:29:52,530 --> 01:29:54,989 Más profesional que tú cuando se trata de salvar vidas. 826 01:29:55,040 --> 01:29:57,684 ¡Pero soy más profesional que tú protegiendo vidas! 827 01:29:57,793 --> 01:30:00,329 Pasha, ¿estás lista para subir al helicóptero? 828 01:30:00,546 --> 01:30:02,665 ¿Me pasas una gasa, por favor? 829 01:30:04,825 --> 01:30:06,569 Sube al helicóptero. 830 01:30:07,645 --> 01:30:09,713 No te pongas difícil, ¿de acuerdo? 831 01:30:09,814 --> 01:30:10,982 ¿Disculpa? 832 01:30:11,566 --> 01:30:13,267 ¡Disculpa mi trasero! 833 01:30:48,728 --> 01:30:50,263 Vaya, ¿qué fue eso? 834 01:30:52,565 --> 01:30:54,174 ¡Mayday! ¡Mayday! 835 01:30:54,275 --> 01:30:56,426 ¡Impacto de misil! ¡Pérdida del rotor de cola! 836 01:30:56,527 --> 01:30:58,470 Tengo el control. ¡Bajando! 837 01:30:58,571 --> 01:31:00,473 ¡Mayday! ¡Mayday! 838 01:31:02,700 --> 01:31:04,527 ¡Sujétense! ¡Sujétense! 839 01:31:41,364 --> 01:31:42,447 ¡Vamos! 840 01:31:42,548 --> 01:31:43,699 ¡Vamos! 841 01:31:44,909 --> 01:31:46,043 ¡Corran! 842 01:32:02,802 --> 01:32:04,027 ¡Al búnker! 843 01:32:04,428 --> 01:32:05,471 ¡De prisa! 844 01:32:11,102 --> 01:32:12,312 ¡Rachel! 845 01:32:15,356 --> 01:32:16,591 ¡Despierta! 846 01:32:21,237 --> 01:32:22,305 ¡Vamos! 847 01:32:39,422 --> 01:32:40,497 ¡Rachel! 848 01:32:52,101 --> 01:32:53,653 ¡Ve a buscar a Lao He! 849 01:33:22,548 --> 01:33:24,275 ¡Levántate! ¡Vamos! 850 01:33:30,890 --> 01:33:31,892 ¡Carajo! 851 01:33:33,684 --> 01:33:35,469 ¡Ve al búnker! 852 01:33:59,251 --> 01:34:01,403 ¡Vamos! ¡Rápido! ¡Vamos! 853 01:34:01,504 --> 01:34:03,205 ¡Vamos! ¡Rápido! 854 01:34:22,525 --> 01:34:24,010 ¡Preparen! 855 01:34:36,038 --> 01:34:37,440 ¡Fuego! 856 01:34:38,791 --> 01:34:40,543 ¡Mata a ese hijo de perra! 857 01:34:42,670 --> 01:34:43,938 ¡Recarga! 858 01:34:49,593 --> 01:34:51,186 No puedo apuntar. 859 01:34:51,387 --> 01:34:53,121 ¡Esta cosa es muy pesada! 860 01:34:53,222 --> 01:34:54,622 ¿Quieres morir!? 861 01:34:54,723 --> 01:34:57,259 ¡Acciona esa espoleta y nos matará a todos! 862 01:35:12,324 --> 01:35:14,201 ¡Fuego! 863 01:35:58,829 --> 01:36:00,147 Ah, chequéalo. 864 01:36:03,167 --> 01:36:04,619 Tres clics hacia abajo. 865 01:36:14,094 --> 01:36:15,346 - ¡Fuego! - ¡Fuego! 866 01:36:58,305 --> 01:37:00,382 ¡Encontraron el búnker! 867 01:37:03,519 --> 01:37:04,752 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 868 01:37:04,853 --> 01:37:06,488 - A la izquierda. - Entendido. 869 01:37:06,689 --> 01:37:07,689 ¡Recarga! 870 01:37:07,790 --> 01:37:09,466 ¡Estamos acabados! 871 01:37:19,952 --> 01:37:21,320 ¡Agárrense! 872 01:37:28,002 --> 01:37:29,028 ¡Fuego! 873 01:38:25,351 --> 01:38:26,727 ¡Hijo de perra! 874 01:38:47,956 --> 01:38:49,758 ¡Carajo! Mueve esta maldita cosa. 875 01:39:05,265 --> 01:39:07,076 ¡Vamos! 876 01:39:10,479 --> 01:39:11,505 Bien, bien, bien. 877 01:39:43,720 --> 01:39:44,725 ¡Carajo! 878 01:39:48,308 --> 01:39:51,336 Creo que el ejército chino no es tan patético como pensaba. 879 01:39:51,437 --> 01:39:52,838 Cierra el pico. 880 01:39:59,903 --> 01:40:00,980 ¡Vamos! 881 01:40:02,531 --> 01:40:03,535 ¡Vamos! 882 01:40:29,391 --> 01:40:30,476 ¡De prisa! 883 01:43:49,216 --> 01:43:51,535 ¡No salgan! 884 01:43:56,139 --> 01:43:58,717 ¡Rastree señales y verifique posiciones de los objetivos! 885 01:44:24,668 --> 01:44:26,777 ¡Padrino! 886 01:44:26,878 --> 01:44:28,330 ¡Mamá! 887 01:44:28,463 --> 01:44:29,932 ¡Mamá! 888 01:45:16,995 --> 01:45:18,996 ¡Triangulamos la posición del teléfono! 889 01:45:19,097 --> 01:45:20,824 ¡Objetivos fijados! 890 01:45:56,259 --> 01:45:59,663 - ¡Señor, recibimos órdenes de comando! - ¡Fuego! 891 01:48:13,939 --> 01:48:15,498 Ahora es personal. 892 01:48:20,820 --> 01:48:22,372 Long Xiao Yun. 893 01:48:29,079 --> 01:48:30,864 ¿Esa era tu chica? 894 01:48:32,624 --> 01:48:34,133 Era bonita. 895 01:48:34,334 --> 01:48:37,112 Sangre... por sangre. 896 01:50:32,202 --> 01:50:34,354 ¡Por favor, no peleen! 897 01:50:38,625 --> 01:50:40,085 Míralos. 898 01:50:42,770 --> 01:50:45,423 Vas a morir por esta gente. 899 01:50:51,846 --> 01:50:54,416 Yo nací para ellos. 900 01:50:59,020 --> 01:51:02,047 Gente como tú siempre será inferior a gente como yo. 901 01:51:02,148 --> 01:51:03,465 Acostúmbrate a ello. 902 01:51:03,566 --> 01:51:05,518 Acostúmbrate a ello, carajo. 903 01:51:43,815 --> 01:51:45,859 Esa es la maldita historia. 904 01:52:26,774 --> 01:52:28,167 Bienvenido de vuelta. 905 01:53:25,375 --> 01:53:29,003 La zona de guerra está adelante. No podemos pasar. 906 01:53:53,987 --> 01:53:57,073 Convoy de vehículos no identificados a las 3:00. 907 01:54:06,541 --> 01:54:07,608 Hermano... 908 01:54:08,418 --> 01:54:10,036 ...pásame la bandera. 909 01:54:38,448 --> 01:54:39,724 Conduce. 910 01:55:00,345 --> 01:55:01,787 Son los chinos. 911 01:55:01,888 --> 01:55:03,189 Alto el fuego. 912 01:55:05,224 --> 01:55:06,708 ¡Alto el fuego! 913 01:55:06,809 --> 01:55:08,169 Son chinos. 914 01:56:36,748 --> 01:56:44,748 Traducción por jantoniot 915 01:56:44,772 --> 01:56:52,772 Sincronización por jantoniot 916 01:57:55,061 --> 01:57:56,087 Leng Feng. 917 01:58:00,107 --> 01:58:02,835 - ¡Comandante! - Veo que estás disfrutando tu vida. 918 01:58:03,010 --> 01:58:04,878 ¿No planeas volver a los Wolf Warriors? 919 01:58:04,979 --> 01:58:08,223 Señor, el primer vuelo sale de aquí el próximo martes a las 14:15... 920 01:58:08,324 --> 01:58:09,474 ...el viernes a las 09:00. 921 01:58:09,575 --> 01:58:11,444 ¡Me reportaré para el servicio, señor! 922 01:58:12,370 --> 01:58:14,447 Hay algo que necesito decirte... 64729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.