All language subtitles for Un.Couteau.Dans.Le.Coeur.2018-zh-CN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:29,300 - > 00:06:34,340 心中的刀 2 00:07:30,540 - > 00:07:31,700 是吗? 3 00:07:31,780 - > 00:07:33,340 Lois,你能听见我吗? 4 00:07:35,540 - > 00:07:37,600 现在是凌晨5点。 5 00:07:37,140 - > 00:07:38,660 我需要你。 6 00:07:39,600 - > 00:07:42,340 我做了个噩梦 我在茫茫荒野中醒来, 7 00:07:42,420 - > 00:07:43,400 完全孤单。 8 00:07:44,600 - > 00:07:46,420 你的意思是完全醉了。 9 00:07:47,600 - > 00:07:49,460 只有阴影,鲜血,死亡! 10 00:07:49,540 - > 00:07:51,540 我很害怕,你不明白吗? 11 00:07:52,660 - > 00:07:54,220 握住我的手。 12 00:07:57,600 - > 00:07:58,820 我牵着你的手。 13 00:08:00.340 - > 00:08:02.100 说你爱我。 14 00:08:03.180 - > 00:08:05.100 用你的声音爱抚我。 15 00:08:07.420 - > 00:08:08.580 快来找我吧 16 00:08:08.660 - > 00:08:11.600 安妮,停下来。 停止这个游戏。 17 00:08:11,140 - > 00:08:13,900 我们同意见面 就在上班。 18 00:08:13,980 - > 00:08:15,740 永远,你知道。 19 00:08:16,200 - > 00:08:20,600 不,我们再次徒劳无功 我们愤怒地结束! 20 00:08:20,620 - > 00:08:22,780 我不想让我们结束! 21 00:08:24,620 - > 00:08:26,260 给我最后一次机会。 22 00:08:26,420 - > 00:08:29.780 没有更多的场景,没有更多 谎言,不再喝酒。 23 00:08:29,940 - > 00:08:31.180 或者只是一次。 24 00:08:31,260 - > 00:08:34,600 我们整晚都会喝酒, 就像我们第一次见面时一样 25 00:08:35,180 - > 00:08:36,860 你需要保持清醒。 26 00:08:37,540 - > 00:08:39,180 你需要回家。 27 00:08:40,540 - > 00:08:41,820 你很远 28 00:08:42,260 - > 00:08:45,600 远,远,远! 29 00:08:45,140 - > 00:08:47,140 我发誓这太可怕了! 30 00:08:47,220 - > 00:08:50,600 停止疯狂行事。 我再也受不了了。 31 00:08:50,140 - > 00:08:54,200 你婊子,你什么时候离开我 我迷路了,吓坏了! 32 00:08:54,100 - > 00:08:56,100 如果我快死了怎么办? 什么呢? 33 00:08:58.700 - > 00:09:01.140 - 我需要睡觉,我累了。 - 不要挂断! 34 00:09:01.220 - > 00:09:03.660 抱歉,我不想尖叫。路易斯...... 35 00:09:03.980 - > 00:09:05.460 我走吧 36 00:09:07.200 - > 00:09:09.500 让我闻到你的味道 皮肤最后一次。 37 00:09:09,940 - > 00:09:14,300 所以我并不孤单。 38 00:09:14,380 - > 00:09:17,260 所以你的皮肤和香水 他们永远和我在一起。 39 00:09:20,500 - > 00:09:21,860 安妮,结束了。 40 00:09:25,500 - > 00:09:27,340 我没有别的感受。 41 00:09:34,340 - > 00:09:35,580 路易斯...... 42 00:10:03,500 - > 00:10:04,660 来吧! 43 00:10:07.200 - > 00:10:09,200 Rebolem,男孩们! 44 00:10:14,140 - > 00:10:15,380 就是这样! 45 00:10:15,900 - > 00:10:17,340 更近...... 46 00:10:18,740 - > 00:10:20,180 吻... 47 00:10:20,540 - > 00:10:22,260 我吻了吻,蒂埃里! 48 00:10:23,740 - > 00:10:24,900 它。 49 00:10:24,980 - > 00:10:26,620 柔软而变态。 50 00:10:27,200 - > 00:10:28,660 离开,黄色三角裤! 51 00:10:3​​4,980 - > 00:10:3​​6,300 老板来了! 52 00:10:51,380 - > 00:10:53,300 亲爱的,现在很严肃。 53 00:10:53,380 - > 00:10:56,700 我希望你们都赤身露体 比总统吉斯卡德。 54 00:10:59,700 - > 00:11:01,220 非常聪明,Valentin。 55 00:12:01,300 - > 00:12:02,460 是吗? 56 00:12:04,420 - > 00:12:05,860 昨天的副本。 57 00:12:13,140 - > 00:12:14,620 你知道他们得到了什么吗? 58 00:12:14,700 - > 00:12:15,940 也许吧。 59 00:12:17,340 - > 00:12:18,620 我明白了。 60 00:12:19,300 - > 00:12:21,200 相同的老狗屎。 61 00:12:24,420 - > 00:12:25,580 准备...... 62 00:12:25,980 - > 00:12:27,220 行动! 63 00:12:27,300 - > 00:12:29,420 要温暖,感性。 64 00:12:29,700 - > 00:12:31,460 慢慢地手淫...... 65 00:12:32,340 - > 00:12:35,820 享受你的双手, 享受你的朋友 66 00:12:37,600 - > 00:12:39,780 坚持下去,我会加入你。 67 00:12:51,260 - > 00:12:53,500 无聊啊!自由自在! 68 00:12:53,580 - > 00:12:55,100 我需要狂野的眼睛! 69 00:12:55,180 - > 00:12:57,420 咬他,蒂埃里! 操他妈的! 70 00:12:57,500 - > 00:13:00,300 蒂埃里,解除海洛因。 你几乎没有努力。 71 00:13:00,380 - > 00:13:02,500 这不是药物,而是他的工资。 72 00:13:02,580 - > 00:13:04,220 不开心?他妈的。 73 00:13:04,300 - > 00:13:06,340 他们正在排队取代他。 74 00:13:07,620 - > 00:13:09,600 口金! 75 00:13:18,460 - > 00:13:21,540 - 为谁? 亲爱的,蒂埃里需要你。 76 00:13:29,820 - > 00:13:31,500 浪费了太多时间。 77 00:14:17,860 - > 00:14:19,460 来吧,快点。 78 00:14:19,540 - > 00:14:21,200 什么? 79 00:14:46,220 - > 00:14:47,860 你叫什么名字? 80 00:14:48,820 - > 00:14:49,980 NaN的。 81 00:14:50,460 - > 00:14:51,780 美丽的名字。 82 00:14:51,860 - > 00:14:54,200 你一个月赚两千美元吗? 83 00:14:54,100 - > 00:14:54,660 更多的奖金,为什么? 84 00:14:55,740 - > 00:14:57,500 我会给你5天的报酬。 85 00:14:57,580 - > 00:14:59,700 是吗?大纲是什么? 86 00:15:01,600 - > 00:15:02,780 嘿,南斯!你妈妈很热 87 00:15:03,200 - > 00:15:04,380 介绍我! 88 00:15:04,900 - > 00:15:06,180 没有计划。 89 00:15:06,260 - > 00:15:09,200 做你自己,相信我。 90 00:15:09,860 - > 00:15:11,660 你很漂亮,你知道吗? 91 00:15:11,740 - > 00:15:12,620 你是谁? 92 00:15:12,700 - > 00:15:14,200 你做什么的? 93 00:15:14,300 - > 00:15:16,940 我是制片人。色情电影。 94 00:15:17,200 - > 00:15:18,940 每场500个,3个小时的工作。 95 00:15:19,200 - > 00:15:21,860 特价 你的天使的脸。 96 00:15:21,940 - > 00:15:23,620 这是个玩笑吧? 97 00:15:23,700 - > 00:15:25,620 你只需要在床上好。 98 00:15:25,900 - > 00:15:27,980 我打赌你摇滚。 99 00:15:28,180 - > 00:15:31,200 你他妈的你的女朋友, 对不对? 100 00:15:31,100 - > 00:15:32,580 我听不到抱怨。 101 00:15:32,860 - > 00:15:35,180 但有时我们是 少女孩。 102 00:15:35,540 - > 00:15:37,100 所以这是男生之间的关系。 103 00:15:37,380 - > 00:15:39,460 它没有。我不是男同性恋。 104 00:15:40,460 - > 00:15:41,620 太可惜了。 105 00:15:41,700 - > 00:15:44,100 我觉得它更现代。 106 00:15:44,780 - > 00:15:47,540 没有人会知道, 那有什么问题呢? 107 00:15:47,620 - > 00:15:49,540 最多的一点乐趣? 108 00:15:50,600 - > 00:15:51,940 你会变得更聪明! 109 00:16:01.140 - > 00:16:03.140 这是奖金记录, 110 00:16:03.220 - > 00:16:04.940 只因为我喜欢你 111 00:16:05,100 - > 00:16:07.660 我的号码在这里。明天打电话给我。 112 00:16:11,580 - > 00:16:14,340 我找到了一颗宝石。 狼群中的bambi。 113 00:16:14,420 - > 00:16:15,380 真的吗? 114 00:16:15,460 - > 00:16:18,540 他让我想起了福阿德。 他的双胞胎,更令人印象深刻。 115 00:16:18,620 - > 00:16:19,700 福阿德? 116 00:16:19,780 - > 00:16:22,740 这已经很久了。 他加入了外国军团。 117 00:16:22,820 - > 00:16:26,380 这就是我们要做的! 街道上的工作地点...... 118 00:16:26,460 - > 00:16:28,860 找人 有个性 119 00:16:28,940 - > 00:16:30,780 为我们的电影赋予生命。 120 00:16:30,860 - > 00:16:33,180 普通人? 佐拉,你是谁? 121 00:16:34,420 - > 00:16:37,980 我很兴奋 路易斯会疯了。 122 00:17:11,380 - > 00:17:14,340 - 你好? - Archibald Langevin? 123 00:17:14,420 - > 00:17:15,500 是的,这是我。 124 00:17:15,580 - > 00:17:18,140 Inscctor Morcini,QuaidesOrfèvres。 125 00:17:18,300 - > 00:17:20,460 我们正在尝试联系AnneParèze。 126 00:17:20,540 - > 00:17:22,380 我们试过她的房子和办公室。 127 00:17:22,460 - > 00:17:24,340 - 安妮,醒醒! - 你知道她在哪里吗? 128 00:17:24,420 - > 00:17:26,980 她在这里 我能知道这是关于什么的吗? 129 00:17:27,600 - > 00:17:29,380 这是关于Jean-Marie Duvernet。 130 00:17:29,660 - > 00:17:31,580 Jean-Marie Duvernet ...... 131 00:17:34,140 - > 00:17:35,500 卡尔? 132 00:17:40,100 - > 00:17:45,260 卡尔刚刚完成了我的一部电影。 我想你的第七或第八。 133 00:17:45,660 - > 00:17:48,100 第一个是大约2年前。 134 00:17:50,660 - > 00:17:52,580 什么样的电影呢? 135 00:17:54,220 - > 00:17:58,600 停下来,不要假装你不知道。 136 00:18:00,260 - > 00:18:03,580 听到这些消息可能会让你兴奋不已 一个女人的嘴唇? 137 00:18:06.200 - > 00:18:08.420 你的演员被刺伤了 138 00:18:08,500 - > 00:18:11,100 在直肠中多次。 139 00:18:11,300 - > 00:18:13,260 暴力死亡。 140 00:18:14,900 - > 00:18:17,940 尸检正在进行中。 我们很快就会知道。 141 00:18:23,300 - > 00:18:24,620 这个卡尔是什么样的? 142 00:18:26,860 - > 00:18:28,420 他有敌人吗? 143 00:18:31,620 - > 00:18:32,780 夫人? 144 00:18:33,600 - > 00:18:35,380 我不太了解他。 145 00:18:36,980 - > 00:18:39,100 在集合上,它往往是...... 146 00:18:39,780 - > 00:18:41,260 得寸进尺。 147 00:18:42,820 - > 00:18:44,460 他当然喜欢它。 148 00:18:46,380 - > 00:18:49,100 上个月我们 我们拍摄了一个狂欢场景。 149 00:18:49,180 - > 00:18:51,300 五个人带走了卡尔。 150 00:18:51,620 - > 00:18:53,700 他从一个到另一个。 151 00:18:53,900 - > 00:18:55,980 - 炽热的眼睛...... - 继续打字。 152 00:18:56,600 - > 00:18:58,780 在他的伙伴的支配下,拥有。 153 00:18:59,500 - > 00:19:02,180 当你迷路的时候 与另一个人, 154 00:19:02.260 - > 00:19:03.700 还是人, 155 00:19:04,260 - > 00:19:06,180 当你失去控制权时...... 156 00:19:06,900 - > 00:19:09,200 你有感觉吗? 157 00:19:11,600 - > 00:19:13,340 这是一种爱的形式。 158 00:19:13,940 - > 00:19:15,460 功能强大, 159 00:19:15,780 - > 00:19:17,260 贪婪的, 160 00:19:18,200 - > 00:19:19,620 没有限制。 161 00:19:21,600 - > 00:19:23,940 如果有什么东西在这里贪婪, 162 00:19:24,200 - > 00:19:25,500 这是你的嘴。 163 00:19:25,740 - > 00:19:28,820 那个热门的屁股 在他的雨衣下。 164 00:19:31,180 - > 00:19:33,300 你来挑衅我们, 165 00:19:33,380 - > 00:19:34,660 你变态婊子。 166 00:19:35,600 - > 00:19:36,660 你对警察感到兴奋吗? 167 00:19:36,940 - > 00:19:38,500 你怎么敢? 168 00:19:39,740 - > 00:19:42,580 我是谋杀证人, 不是婊子! 169 00:19:42,940 - > 00:19:44,140 轻松,美丽。 170 00:19:44,120 - > 00:19:46,380 你也疯了。 171 00:19:53,340 - > 00:19:56,200 - 别管我! “告诉我们你所知道的。” 172 00:19:56,540 - > 00:19:58,740 你非常接近卡尔。 173 00:19:59,740 - > 00:20:01,380 他是她的情人。 174 00:20:02,820 - > 00:20:04,180 不是吗? 175 00:20:05,380 - > 00:20:06,900 - 没有。 - 说吧。 176 00:20:07,300 - > 00:20:09,140 悄悄话吧。 177 00:20:10,600 - > 00:20:12,100 呐喊!不要婊子! 178 00:20:12,180 - > 00:20:14,600 不......不! 179 00:20:14,140 - > 00:20:15,180 是的! 180 00:20:15,260 - > 00:20:17,740 那是真的。他吃了我 181 00:20:17,820 - > 00:20:20,620 早上,下午和晚上。 他让我爆炸了。 182 00:20:20,820 - > 00:20:22,200 爆炸! 183 00:20:22,580 - > 00:20:24,580 继续打字,Lacotte! 184 00:20:41,740 - > 00:20:42,900 把它剪掉! 185 00:20:42,980 - > 00:20:44,380 现场准备好了! 186 00:20:46,180 - > 00:20:48,460 Fury Anal场景3,平面5,插座3。 187 00:20:48,540 - > 00:20:50,900 间隔,然后色情! 188 00:21:07,780 - > 00:21:09,300 她是个怪物。 189 00:21:09,380 - > 00:21:10,700 谁? 190 00:21:10,780 - > 00:21:13,540 老板。她怎么敢? 191 00:21:13,620 - > 00:21:15,460 你怎么敢和卡尔一起玩? 192 00:21:15,540 - > 00:21:17,380 她正在玩现实生活。 193 00:21:17,460 - > 00:21:19,820 她从不关心他。 194 00:21:19,900 - > 00:21:23,260 但我认识他。他告诉了我一切。 195 00:21:24,340 - > 00:21:25,980 所有肮脏的细节。 196 00:21:26,600 - > 00:21:27,900 知道是谁做的吗? 197 00:21:27,980 - > 00:21:30,140 不,或者我会告诉警方。 198 00:21:30,940 - > 00:21:32,180 阿奇...... 199 00:21:33,180 - > 00:21:36,100 为什么有人会伤害他? 200 00:21:38,860 - > 00:21:40,660 他太帅了。 201 00:21:44,140 - > 00:21:45,820 你知道,我爱你。 202 00:21:46,600 - > 00:21:48,260 博卡!我们需要你。 203 00:21:48,340 - > 00:21:49,700 继续。 204 00:21:50,420 - > 00:21:51,740 展望。 205 00:21:53,300 - > 00:21:54,640 我没有钱,蒂埃里。 206 00:21:55,200 - > 00:21:55,880 我明天付钱给你。 207 00:21:56,460 - > 00:21:58,820 花我的钱。现在。 208 00:21:58,900 - > 00:22:02,500 - 上班或者你会被解雇! “你需要我的硬公鸡。” 209 00:22:02.820 - > 00:22:05.900 永远不会再工作了 对我来说永远不会! 210 00:22:05,980 - > 00:22:09,500 - 提供副本。 - 我会的。 211 00:22:18,600 - > 00:22:19,620 你呢? 212 00:22:19,740 - > 00:22:21,340 她付多少钱? 213 00:22:22,900 - > 00:22:25,380 我什么都不需要 我和妈妈住在一起。 214 00:23:56,700 - > 00:23:58,180 密码? 215 00:24:00.540 - > 00:24:02.300 我是Lois的朋友。 216 00:28:31,700 - > 00:28:33,340 侦探拉希德。 217 00:28:33,820 - > 00:28:37,220 我是Anne D'Amboise。 调查怎么样? 218 00:28:37,300 - > 00:28:40,540 我在楼上,Dona D'Amboise。 我的线人打来电话 219 00:28:40,620 - > 00:28:42,460 他说他知道杀手。 220 00:28:42,540 - > 00:28:45,420 但他想亲自告诉我。 221 00:28:45,500 - > 00:28:47,660 我们会见面 午夜时分在桑拿房里。 222 00:28:47,740 - > 00:28:50,380 在桑拿房?多么潮湿! 223 00:28:52,220 - > 00:28:53,780 拉希德先生, 224 00:28:53,860 - > 00:28:57,600 我在想象什么 我们在你的办公室里做过 225 00:28:57,140 - > 00:28:58,780 并感动我 226 00:28:58,940 - > 00:29:00,260 真是太好了。 227 00:29:00.340 - > 00:29:03.140 我要感谢 它的辛勤工作。 228 00:29:03.220 - > 00:29:05.260 我现在很忙。 229 00:29:07,140 - > 00:29:09,600 在桑拿房见我! - 是的 230 00:29:09,140 - > 00:29:11,740 “我很难成为一块摇滚,侦探!” - 我也是。 231 00:29:12,300 - > 00:29:13,820 真好吃 232 00:29:25,540 - > 00:29:28,220 安妮,你变得越来越疯了! 233 00:29:33,900 - > 00:29:37,180 Anal Fury,场景结束5! 234 00:29:56,860 - > 00:29:58,380 YOU 235 00:29:58,820 - > 00:30:00,980 ME 236 00:30:01,380 - > 00:30:04,200 KILLED 237 00:30:21,700 - > 00:30:23,260 路易斯...... 238 00:30:25,820 - > 00:30:27,460 他们找到了蒂埃里。 239 00:30:40,380 - > 00:30:44,140 两个死去的朋友还在 我们正在拍摄什么疯狂 240 00:30:44,120 - > 00:30:46,980 我很害怕,我不是唯一一个。 241 00:30:47,380 - > 00:30:49,540 当然不是 与我们无关。 242 00:30:49,620 - > 00:30:52,500 蒂埃里没有上瘾 希望有很多债务。 243 00:30:52,580 - > 00:30:55,900 他们发现他在一条小巷里。 卡尔也不是圣人。 244 00:30:55,980 - > 00:30:58,180 警察到底在做什么? 245 00:30:58,260 - > 00:30:59,820 他们昨天到了。 246 00:30:59,900 - > 00:31:02,940 他们向我们提问,他们离开了。 247 00:31:03,200 - > 00:31:04,180 任何线索? 248 00:31:04,260 - > 00:31:06,620 - 他们说了什么? - 没有。 249 00:31:07,140 - > 00:31:09,340 他们说话不多。 250 00:31:11,260 - > 00:31:13,100 我有一个新头衔。 251 00:31:13,180 - > 00:31:15,460 Homocida。你怎么看? 252 00:31:15,940 - > 00:31:18,380 比Anal Fury更有吸引力吧? 253 00:31:18,460 - > 00:31:21,540 这些都不影响你吗? 254 00:31:22,540 - > 00:31:24,300 你是电影吗? 255 00:31:24,820 - > 00:31:27,420 这是我的梦想。 我是一位伟大的女演员。 256 00:31:29,820 - > 00:31:31,980 太糟糕了我看起来像个婊子。 257 00:31:34,780 - > 00:31:38,180 说,我的小阿拉伯人, 你有纸给我吗? 258 00:31:38,260 - > 00:31:39,620 算了 259 00:31:40,100 - > 00:31:42,460 甚至我们的女孩都有棍棒。 260 00:31:43,480 - > 00:31:45,580 来吧,我们可以解决这个问题。 261 00:31:52,940 - > 00:31:55,420 总是这样做与你的 玩具男孩 262 00:31:55,500 - > 00:31:58,700 拉巴乱搞他想要的任何人。 跟我一样 263 00:31:58,780 - > 00:32:00,980 我们并非天生就是保税。 264 00:32:03.980 - > 00:32:05.940 天哪,这里有多热! 265 00:32:11,580 - > 00:32:12,740 马丁? 266 00:32:13,500 - > 00:32:14,780 阿奇? 267 00:32:16,900 - > 00:32:18,940 仍然粘在女主人身上? 268 00:32:19,620 - > 00:32:20,860 嘿,弗朗索瓦! 269 00:32:21,600 - > 00:32:22,220 怎么回事? 270 00:32:23,780 - > 00:32:25,380 我的名字是Misia。 271 00:32:25,980 - > 00:32:27,460 美丽,不是吗? 272 00:32:28,580 - > 00:32:29,740 女孩! 273 00:32:29,820 - > 00:32:32,220 我的前任老板在这里。 274 00:32:32,820 - > 00:32:34.140 这是Patou。 275 00:32:34.220 - > 00:32:37.660 社会工作者的类型 20世纪50年代,安慰客户。 276 00:32:38,600 - > 00:32:41,860 如果他们想要一个狂欢, 她是那个女孩。 277 00:32:42,620 - > 00:32:46,600 在她旁边的是法里达。 阿拉伯公主。 278 00:32:46,140 - > 00:32:49,900 她承诺无尽的夜晚, 但它让你暨两个舔。 279 00:32:50,180 - > 00:32:53,180 最后,多米尼克。她是老板。 280 00:32:53,340 - > 00:32:54,620 真正的高级。但不要惹恼她。 281 00:32:56,500 - > 00:32:58,100 不要错过我们? 282 00:32:58,500 - > 00:33:01,600 银行这位演员不适合我。 283 00:33:02.200 - > 00:33:04.260 我们都在这里相识。 284 00:33:04,340 - > 00:33:05.780 我们互相帮助。 285 00:33:05,860 - > 00:33:07,180 这很令人欣慰。 286 00:33:09.420 - > 00:33:12.260 - 你的专长是什么? - 我? 287 00:33:13,180 - > 00:33:15,180 我在寻找神秘的东西。 288 00:33:21,100 - > 00:33:22,980 你想拍电影吗? 289 00:33:25,220 - > 00:33:26,860 多少钱? 290 00:33:26,940 - > 00:33:28,500 每个场景200法郎。 291 00:33:29,980 - > 00:33:33,300 - 不到口交! - 每日房价,不低于! 292 00:35:45,420 - > 00:35:49,740 远西票房! 他们显示我的所有电影。 293 00:35:49,820 - > 00:35:51,820 到底是怎么回事? 294 00:35:54,580 - > 00:35:54,660 她来到这里很多。 295 00:35:57,420 - > 00:36:01,900 她看过很多同性恋电影。 谁以为她是一个fag。 296 00:36:03,340 - > 00:36:04.780 妈妈白天, 297 00:36:04,860 - > 00:36:06,500 晚上杀了。 298 00:36:06,820 - > 00:36:08,780 病情在上升。 299 00:36:13,500 - > 00:36:14,860 把它剪掉! 300 00:36:18,420 - > 00:36:20,980 这是Homocida的最终计划。 301 00:36:22,140 - > 00:36:23,540 布拉沃。 302 00:36:24,580 - > 00:36:26,460 男孩, 303 00:36:26,660 - > 00:36:30,220 这周日野餐, 礼貌的老板。 304 00:36:30,300 - > 00:36:31,780 我想要你们所有人 305 00:36:31,860 - > 00:36:33,300 带着微笑。 306 00:36:39,860 - > 00:36:42,780 - 我是一个很好的fag? - 精湛。 307 00:36:42,940 - > 00:36:44,340 真的吗? 308 00:36:45,980 - > 00:36:47,660 我还漂亮吗? 309 00:36:48,660 - > 00:36:49,980 不是吗? 310 00:36:50,600 - > 00:36:51,540 不,恰恰相反。 311 00:36:51,620 - > 00:36:53,700 你会看到,路易斯会感到惊讶。 312 00:37:14,500 - > 00:37:16,460 你想跳舞吗? 313 00:37:20,500 - > 00:37:23,180 别忘了,亲爱的。我有公司。 314 00:37:29,900 - > 00:37:31,860 这首歌现在成功了。 315 00:37:31,940 - > 00:37:33,540 我喜欢它。 316 00:37:35,420 - > 00:37:36,740 你呢? 317 00:37:36,900 - > 00:37:38,260 还爱吗? 318 00:37:44,900 - > 00:37:48,380 Nummy,你怎么能让我 319 00:37:49,580 - > 00:37:53,940 在这样一个寒冷而寒冷的夜晚? 320 00:37:54,420 - > 00:37:57,980 如果你知道我如何爱你 321 00:37:58,500 - > 00:38:02,100 在我潮湿的大号梦中 322 00:38:02,180 - > 00:38:04,900 我的女王,你是我的心脏 323 00:38:04,980 - > 00:38:07,620 我也爱你,但我很害怕 324 00:38:07,700 - > 00:38:10,980 如果我给你带来快乐 我会痛苦 325 00:38:11,600 - > 00:38:15,500 孤独的吻将是致命的副歌 326 00:38:16,740 - > 00:38:20,500 Nummy,你不兴奋吗? 327 00:38:20,820 - > 00:38:24,660 看看我美丽的双腿和双臂 328 00:38:24,740 - > 00:38:27,620 用爱燃烧 我在等待你的魅力! 329 00:38:27,700 - > 00:38:31,380 请停止折磨我! 330 00:38:31,740 - > 00:38:35,300 我已经跪在地上了 331 00:38:35,380 - > 00:38:39,600 但我必须抵制,确实! 332 00:38:43,500 - > 00:38:47,660 想象一切 我们可以做我们俩! 333 00:38:48,780 - > 00:38:51,860 你的爪子在我的小屁股! 334 00:38:52,460 - > 00:38:55,180 我的舌头在你的花...... 335 00:38:55,260 - > 00:38:57,220 很和蔼可亲! 336 00:38:59,180 - > 00:39:03,140 如果你激动我,那就更好了 你要留意! 337 00:39:03,340 - > 00:39:06,620 我的爪子会削减你,毫无疑问 338 00:39:07,220 - > 00:39:09,900 我的嘴会咀嚼并吐出你 339 00:39:09,980 - > 00:39:13,460 亲爱的,吻我,吞噬我! 340 00:39:14,380 - > 00:39:17,820 在我这个年纪, 恐惧不再支配我了 341 00:39:18,260 - > 00:39:20,200 昨天我们来了 342 00:39:20,100 - > 00:39:22,500 明天我们死了 343 00:39:25,620 - > 00:39:29,860 喝我的每一滴 344 00:39:30,540 - > 00:39:33,900 你永远不会停止 345 00:39:36,460 - > 00:39:38,980 发送给我顶部 346 00:39:41,600 - > 00:39:45,220 我的女王,看看我有多爱你? 347 00:39:46,460 - > 00:39:48,540 我越杀你 348 00:39:48,620 - > 00:39:51,180 我越爱你... 349 00:39:52,260 - > 00:39:54,780 你杀的越多, 350 00:39:54,660 - > 00:39:56,940 我越爱你。 351 00:40:20,860 - > 00:40:23,600 亲爱的,这是给你的。 352 00:40:23,860 - > 00:40:26,460 “我寻找我的旧吻。 353 00:40:27,200 - > 00:40:28,500 亲吻 354 00:40:28,780 - > 00:40:30,900 我的一小时 355 00:40:32,820 - > 00:40:33,980 我的嘴, 356 00:40:34,380 - > 00:40:36,600 一盏灯, 357 00:40:37,180 - > 00:40:39,220 搜索你的航班。 358 00:40:40,900 - > 00:40:42,660 蓝河。“ 359 00:40:45,300 - > 00:40:47,420 Federico Garcia Lorca。 360 00:40:49,220 - > 00:40:50,620 喜欢吗? 361 00:41:01.860 - > 00:41:04.100 这是福阿德的脸。 362 00:41:04,260 - > 00:41:06,380 他发誓说他们不是亲戚。 363 00:41:06,460 - > 00:41:07,860 疯了,不是吗? 364 00:41:17,780 - > 00:41:20,700 我不了解你,但我 对地狱的渴望! 365 00:41:20,780 - > 00:41:21,940 为了我们的健康! 366 00:41:22,600 - > 00:41:24,600 我们抢劫了当地的商店! 367 00:41:24,140 - > 00:41:26,600 非常谨慎。 368 00:41:26,140 - > 00:41:28,580 我觉得他们为Patou感到难过。 369 00:41:36,260 - > 00:41:37,860 我的宝贝快到了! 370 00:41:37,940 - > 00:41:39,100 我觉得我的钱包破了! 371 00:41:40,860 - > 00:41:42,740 推,亲爱的! 372 00:41:51,700 - > 00:41:55,260 小姐。法里达,刚出口 它在摩洛哥的运作! 373 00:42:10,620 - > 00:42:12,180 该Homocida。 374 00:42:13,740 - > 00:42:16,460 对蒂埃里和卡尔。 375 00:42:19,600 - > 00:42:21,980 你在期待某个人。 不是吗? 376 00:42:22,820 - > 00:42:25,380 如果我不是妓女, 将是一位算命先生。 377 00:42:25,460 - > 00:42:27,500 真的吗? 这不是哄骗吗? 378 00:42:27,580 - > 00:42:30,540 如果你相信,不是。 把你的手给我。 379 00:42:32,580 - > 00:42:35,780 聚焦。 忘掉身边的一切。 380 00:42:38,260 - > 00:42:41,860 “你不会看我的手掌吗?” “不,这个秘诀就是感受到。 381 00:42:42,380 - > 00:42:43,820 放松。 382 00:42:45,860 - > 00:42:47,940 安妮,你也有礼物。 383 00:42:49,100 - > 00:42:51,540 更加关注你的梦想。 384 00:42:51,820 - > 00:42:53,620 他们在那里帮助你。 385 00:42:54,180 - > 00:42:55,500 引导她。 386 00:42:56,100 - > 00:42:58,300 有些事情阻碍了你。 387 00:42:58,380 - > 00:43:01.260 你的盔甲 已经存在了这么久。 388 00:43:02.140 - > 00:43:03.580 入住! 389 00:43:03,860 - > 00:43:05,380 相信我。 390 00:43:05.860 - > 00:43:07.980 你想忘记过去。 391 00:43:08,540 - > 00:43:11,540 消耗他生命的悲伤。 392 00:43:12,200 - > 00:43:14,380 你内心有如此多的美丽。 393 00:43:14,500 - > 00:43:16,500 忘掉你以前的恐惧吧。 394 00:43:16,580 - > 00:43:17,900 你的恶魔。 395 00:43:18,220 - > 00:43:20,460 沿着你梦想的道路前进。 396 00:43:31,540 - > 00:43:32,700 洛伊丝! 397 00:44:30,220 - > 00:44:32.140 你想和我一起回家吗? 398 00:44:32,380 - > 00:44:33,700 我不能 399 00:44:34,260 - > 00:44:36,580 我今晚会见朋友。 400 00:44:37,140 - > 00:44:40,980 我不应该这样做。 只是我爱你这么多。 401 00:44:42,660 - > 00:44:44,460 我会永远爱你。 402 00:44:46,900 - > 00:44:49,860 不要留下来 风暴中的树木。 403 00:44:52,100 - > 00:44:53,860 我们可以着火了。 404 00:44:57,600 - > 00:44:59,200 我有一个地铁要赶。 405 00:44:59,940 - > 00:45:01,820 我可以给你一个电梯。 406 00:45:01,900 - > 00:45:03,600 完全没有。 407 00:45:03,460 - > 00:45:04,940 这样更好。 408 00:45:12,740 - > 00:45:13,940 里仁! 409 00:45:14,700 - > 00:45:16,140 多米尼克! 410 00:45:19,200 - > 00:45:20,580 你在哪里? 411 00:45:23,220 - > 00:45:24,380 女孩! 412 00:47:00.180 - > 00:47:01.340 洛伊丝! 413 00:47:02.420 - > 00:47:03.780 出租车! 414 00:47:07,340 - > 00:47:08,500 住在这里! 415 00:47:12,600 - > 00:47:15,420 对于早些时候再次抱歉 这也震撼了我,但...... 416 00:47:15,620 - > 00:47:17,580 没有什么变化,路易斯。 417 00:47:17,740 - > 00:47:20,380 十年来我一直非常爱你。 418 00:47:20,460 - > 00:47:24,220 我从没想过我会爱 好久这么久。 419 00:47:24,300 - > 00:47:26,740 这种爱对我来说太过分了。 420 00:47:26,820 - > 00:47:29,780 它非常强大。 我太害怕失去你了。 421 00:47:29,500 - > 00:47:31,620 这让我抓狂! 422 00:47:32,620 - > 00:47:35,380 你不能拒绝这样的爱。 423 00:47:35,460 - > 00:47:38,340 这是一种犯罪。 你一定爱我。 424 00:47:38,420 - > 00:47:40,580 爱我 爱我爱我 425 00:47:40,660 - > 00:47:42,220 该死! 426 00:47:44,540 - > 00:47:46,180 安妮,停下来。 427 00:47:50,740 - > 00:47:52,220 你是我的,路易斯。 428 00:47:53,380 - > 00:47:55,300 那是......这是我的。 429 00:47:55,380 - > 00:47:56,540 这也是。 430 00:47:56,620 - > 00:47:58,260 我的,我的! 431 00:47:58,340 - > 00:47:59,540 我...... 432 00:48:01,380 - > 00:48:02,900 停下来,求求你。 433 00:49:00,980 - > 00:49:03,540 你有多久不在家? 434 00:49:12,900 - > 00:49:17,380 “我不在家吗?” - 当然是。 435 00:49:33,220 - > 00:49:35,260 河里的血腥星期日。 436 00:49:36,380 - > 00:49:38,300 没有电话,真的吗? 437 00:49:40,600 - > 00:49:42,380 如果你相信记者。 438 00:49:42,460 - > 00:49:44,500 你几乎没有质疑我的团队。 439 00:49:44,580 - > 00:49:46,620 我所有的演员都要死吗? 440 00:49:47,540 - > 00:49:49,620 一个疯子显然在我们身后。 441 00:49:49,700 - > 00:49:50,980 我们的保护在哪里? 442 00:49:51,540 - > 00:49:54,620 调查正在进行中。 这是保密的。 443 00:49:55,860 - > 00:49:58,260 同时,我建议 停止工作 444 00:49:58,340 - > 00:49:59,660 一段时间。 445 00:50:00.820 - > 00:50:02.980 并告诉你的朋友 446 00:50:03,340 - > 00:50:05,220 在家里保持安静。 447 00:50:08.100 - > 00:50:09.260 它更安全。 448 00:50:37,980 - > 00:50:39,380 坚持下去。 449 00:50:40,380 - > 00:50:41,900 你想要什么? 450 00:50:42,260 - > 00:50:43,860 我们有一个线索。 451 00:50:44,540 - > 00:50:46,140 到目前为止唯一的一个。 452 00:50:48,460 - > 00:50:51,940 靠近前两个尸体 我们发现了鸟的羽毛。 453 00:50:52,460 - > 00:50:56,600 我们还不知道这个物种。 测试需要数周时间。 454 00:50:56,140 - > 00:50:57,580 也许更多。 455 00:50:57,660 - > 00:51:00,740 不幸的是,这种情况 不是优先事项。 456 00:51:00,820 - > 00:51:02,460 新奇。 457 00:51:02,540 - > 00:51:04,500 你为什么这么告诉我? 458 00:51:09,940 - > 00:51:13,340 我总是保留一个 我的案子 459 00:51:22,420 - > 00:51:23,700 你可以留下来。 460 00:51:24,500 - > 00:51:26,140 这就是我能做的一切。 461 00:51:27,340 - > 00:51:28,740 晚上好。 462 00:51:29,220 - > 00:51:31,820 这是你的生肖天气。 463 00:51:34,380 - > 00:51:35,940 第一个会到最后。 464 00:51:36,200 - > 00:51:38,540 白羊座正在形成风暴...... 465 00:51:38,780 - > 00:51:41,200 这是一场灾难,我打了30个电话。 466 00:51:41,100 - > 00:51:43,440 没有人想为我们工作。 他们很害怕。 467 00:51:44,300 - > 00:51:45,860 我们会休息一下。 468 00:51:45,940 - > 00:51:47,580 短短几天。 469 00:51:49,420 - > 00:51:51,460 让尘埃落定。 470 00:51:51,540 - > 00:51:53,540 这还不够长。 471 00:51:53,620 - > 00:51:57,500 我自己疯了。 害怕自己出去。 472 00:52:00.780 - > 00:52:02.620 你听说过路易斯吗? 473 00:52:04,600 - > 00:52:06,220 我知道一切。 我们今天早上谈了。 474 00:52:06,300 - > 00:52:08,340 她怎么样?她说了什么? 475 00:52:08.420 - > 00:52:10.780 你期待什么?她很震惊。 476 00:52:14,980 - > 00:52:16,820 让一段时间过去。 477 00:52:18,100 - > 00:52:19,540 很久了 478 00:52:26,540 - > 00:52:28,200 你有电话簿吗? 479 00:52:30,860 - > 00:52:32,260 什么? 480 00:52:33,260 - > 00:52:34,620 寻找鸟类。 481 00:52:34,940 - > 00:52:36,100 鸟? 482 00:52:36,180 - > 00:52:38,700 这是电话簿, 不是百科全书。 483 00:52:38,780 - > 00:52:40,380 鸟店。 484 00:52:41,700 - > 00:52:44,180 为什么呢?想要宠物吗? 485 00:52:44,160 - > 00:52:45,740 我会解释一下。 486 00:53:03.980 - > 00:53:06.740 魅力街14号...... 487 00:53:47,700 - > 00:53:49,500 对不起,我一定是错的。 488 00:53:49,580 - > 00:53:51,200 完全没有。 489 00:53:51,100 - > 00:53:52,380 一切都很好。 490 00:53:55,860 - > 00:53:57,200 我...... 491 00:53:57,500 - > 00:53:59,700 我姑姑最近去世了。 492 00:53:59,780 - > 00:54:02,100 我们发现这个羽毛笔在胸前。 493 00:54:02,180 - > 00:54:04,100 我好奇...... 494 00:54:13,780 - > 00:54:14,940 皮埃尔? 495 00:54:41,200 - > 00:54:42,340 你在哪里找到的? 496 00:54:43,400 - > 00:54:43,420 我阿姨死了...... 497 00:54:49,300 - > 00:54:50,660 这是一个秘密。 498 00:54:53,600 - > 00:54:55,300 那么一定是祖传的秘密。 499 00:54:55,780 - > 00:54:58,580 这是一种耻辱。 Quiscalus de Chaladre。 500 00:54:58,980 - > 00:55:00,900 或白眼的Quiscalus。 501 00:55:01.420 - > 00:55:03.140 他们是盲鸟。 502 00:55:04,600 - > 00:55:06,900 最后一条记录 可追溯至18世纪, 503 00:55:06.980 - > 00:55:08.780 在Chaladre的森林里。 504 00:55:09.140 - > 00:55:10.300 在那里, 505 00:55:10,380 - > 00:55:11,820 在这片森林里 506 00:55:12,460 - > 00:55:14,380 人们过去常常死去 507 00:55:14,780 - > 00:55:16,340 等待奇迹, 508 00:55:16,940 - > 00:55:19,460 什么时候没有 愈合的希望。 509 00:55:20,200 - > 00:55:23,220 他们相信这只鸟 有神秘的力量。 510 00:55:23,300 - > 00:55:26,600 这可以节省 有一定死亡的人。 511 00:55:27,100 - > 00:55:31,300 他们会独自离开 在森林里整整一个晚上, 512 00:55:32,140 - > 00:55:34,340 因为鸟只出现在他们身上。 513 00:55:34,940 - > 00:55:37,940 据说这些鸟会吸收死亡, 514 00:55:38,740 - > 00:55:40,420 然后他们飞到了太阳下 515 00:55:41,260 - > 00:55:43,480 燃烧它。 516 00:55:44,660 - > 00:55:46,820 但他们飞得这么近 517 00:55:47,200 - > 00:55:48,460 谁失明了。 518 00:55:51,700 - > 00:55:53,260 这片森林...... 519 00:55:54,100 - > 00:55:55,820 真的存在吗? 520 00:56:16,340 - > 00:56:18,300 别害怕。 521 00:56:18,900 - > 00:56:22,200 皮埃尔有一种罕见的遗传疾病。 522 00:56:23,780 - > 00:56:25,340 它始于手, 523 00:56:27,420 - > 00:56:30,420 然后全身都变了。 524 00:57:00,300 - > 00:57:02,200 女士们,先生们, 525 00:57:02,100 - > 00:57:04,380 我们正在接近Chaladre。 526 00:57:04,460 - > 00:57:07,140 下一站,Chaladre。 527 00:58:09,740 - > 00:58:11,100 安妮, 528 00:58:11,420 - > 00:58:12,860 如果您正在阅读本文, 529 00:58:12,940 - > 00:58:15,900 阿奇博尔德必须遵循 我的指示。 530 00:58:16,980 - > 00:58:19,740 这是最后一张牌 我会写信给你。 531 00:58:19,820 - > 00:58:22,860 我已经爱你十年了。 532 00:58:22,940 - > 00:58:24,600 愚蠢。 533 00:58:24,140 - > 00:58:25,500 完全。 534 00:58:26,300 - > 00:58:28,700 但昨晚, 在几秒钟内, 535 00:58:28,780 - > 00:58:30,620 你摧毁了这种爱。 536 00:58:30,700 - > 00:58:32,860 对这种爱的记忆。 537 00:58:33,300 - > 00:58:35,660 你把他变成了怪物。 538 00:58:36,340 - > 00:58:38,500 我想看到你死了。 539 00:58:38,580 - > 00:58:41,300 伤害她的方式 你伤害了我。 540 00:58:42,200 - > 00:58:43,440 但我不能。 541 00:58:44,500 - > 00:58:46,780 只有眼泪掉了。 542 00:58:48,140 - > 00:58:50,860 我厌倦了爱你,安妮。 543 00:58:50,940 - > 00:58:53,200 这让我内心深处。 544 00:58:55,200 - > 00:58:57,540 我必须撤消关系 把我绑在你身上。 545 00:58:57,520 - > 00:58:59,980 我们分享的一切。 546 00:59:02.140 - > 00:59:04.180 我不再为你工作了。 547 00:59:04,260 - > 00:59:05,580 但在你离开之前, 548 00:59:05.660 - > 00:59:08.100 我将完成电影的编辑。 549 00:59:09,260 - > 00:59:10,900 作为回报, 550 00:59:11,100 - > 00:59:14,100 我问你 永远不要再找我了。 551 00:59:14,420 - > 00:59:15,580 从不。 552 00:59:16,620 - > 00:59:19,740 我希望你尊重这个要求。 553 00:59:19,820 - > 00:59:21,420 AnneParèze? 554 00:59:23,100 - > 00:59:26,140 有人订了房间 在我宿舍为你。 555 00:59:26,940 - > 00:59:28,260 一定...... 556 00:59:28,900 - > 00:59:30,340 阿奇博尔德。 557 00:59:31.220 - > 00:59:32.980 有点...... 558 00:59:33,380 - > 00:59:35,500 很难找到, 559 00:59:35,580 - > 00:59:38,200 所以我以为我会来得到它。 560 00:59:39,740 - > 00:59:41,580 我是范尼尔先生。 561 00:59:52,500 - > 00:59:53,940 这是我的女儿。 562 00:59:55,140 - > 00:59:57,420 她会带你去森林。 563 01:00:00.600 - > 01:00:01.420 凯蒂, 564 01:00:01.820 - > 01:00:03.700 这是帕泽太太。 565 01:00:13.200 - > 01:00:15.860 “你在巴黎生活了很长时间吗?” - 是的 566 01:00:17.140 - > 01:00:18.860 我只在那里一次。 567 01:00:19.420 - > 01:00:21.900 我应该...... 4或5岁。 568 01:00:21.980 - > 01:00:23.580 我不记得了。 569 01:00:23.900 - > 01:00:25.300 只是一些细节。 570 01:00:26.820 - > 01:00:28.600 人群。 571 01:00:28.940 - > 01:00:30.380 地铁的味道。 572 01:00:31,300 - > 01:00:33,600 喜庆的感觉, 573 01:00:33.620 - > 01:00:35.420 不断的鼓动。 574 01:00:36.580 - > 01:00:40.460 一个女人对自己笑 在香榭丽舍大街上。就是这样。 575 01:00:41.620 - > 01:00:44.500 一个女孩的阴天梦想。 576 01:00:46,740 - > 01:00:49,180 我一直在考虑回归。 577 01:00:50,100 - > 01:00:51,740 但我不能离开我的父亲。 578 01:00:51,900 - > 01:00:53,380 你明白吗? 579 01:00:58.260 - > 01:00:59.820 你结婚了吗? 580 01:01:02.620 - > 01:01:04.140 你也可以上班吗? 581 01:01:06.180 - > 01:01:07.860 现在,早上好吗? 582 01:01:16.200 - > 01:01:17.460 我们到了。 583 01:01:22.420 - > 01:01:23.580 谢谢。 584 01:01:23.660 - > 01:01:26.860 别担心我 我会找到回来的路。 585 01:01:36,540 - > 01:01:38,200 森林很辽阔。 586 01:01:38,100 - > 01:01:39,900 很容易迷路。 587 01:01:39,980 - > 01:01:41,740 我想陪你。 588 01:01:41.820 - > 01:01:43.380 我转过身来! 589 01:02:10.200 - > 01:02:11.700 你在这做什么? 590 01:03:14.620 - > 01:03:16.700 你是盖伊的朋友吗? 591 01:03:17,620 - > 01:03:18,780 怎么样? 592 01:03:18,860 - > 01:03:21,180 当然,你应该。 593 01:03:21,500 - > 01:03:24,620 你的衣服告诉我 你是来自大城市。 594 01:03:34.340 - > 01:03:37.300 当你看到他时要好好照顾他。 595 01:03:37,380 - > 01:03:38,540 答应我。 596 01:03:40,260 - > 01:03:42,220 盖伊在跟我说话。 597 01:03:42,900 - > 01:03:44,420 没有人相信我。 598 01:03:44,500 - > 01:03:45,820 但我知道。 599 01:03:47,100 - > 01:03:50,980 到了晚上,无论他在哪里 是的,他想起了我。 600 01:03:51,460 - > 01:03:53,900 我带给他的鲜花 601 01:03:53,980 - > 01:03:57,380 改变颜色,位置。 602 01:03:58.260 - > 01:04:00.740 这是我们的秘密语言。 603 01:04:08.540 - > 01:04:10.180 我为他担心。 604 01:04:10,500 - > 01:04:13,820 告诉我发生了什么事, 求求你我的儿子怎么样? 605 01:04:15.200 - > 01:04:17.100 - 冷静下来 “你必须知道。 606 01:04:17,180 - > 01:04:18,860 你是他的朋友,对吧? 607 01:04:18,940 - > 01:04:21,860 他是个好孩子。 608 01:04:23,220 - > 01:04:26,600 他不幸运,就是这样。 609 01:04:26,940 - > 01:04:29,200 太不走运了。 610 01:04:29.580 - > 01:04:31.180 我很抱歉。 611 01:04:45,500 - > 01:04:49,600 你很幸运 我父亲通常不会让我开车。 612 01:04:51,420 - > 01:04:54,420 “你的旅行顺利吗?” - 是的 613 01:04:54,540 - > 01:04:54,620 你到河边了吗? 614 01:04:56,500 - > 01:05:01.220 我只看到一个墓地和一个女士 奇怪的是它在那里。 615 01:05:01.300 - > 01:05:02.940 盖伊的母亲,毫无疑问。 616 01:05:03.200 - > 01:05:06.820 是的,这就是坟墓上的名字。 盖伊德某事。 617 01:05:06.900 - > 01:05:09.180 “你认识他吗?” - 盖伊法夫尔 618 01:05:09.260 - > 01:05:11.220 我们都知道这里。 619 01:05:12.200 - > 01:05:14.140 可怜的女人,她疯了。 620 01:05:15,300 - > 01:05:17,980 穷人。一个可怕的故事。 621 01:05:18,660 - > 01:05:19,980 怎么了? 622 01:05:20,500 - > 01:05:25.140 盖伊和他的一个朋友,Hicham, 15年前,他在一场大火中丧生。 623 01:05:25,580 - > 01:05:28,940 他们在谷仓里 起火了,没人知道怎么回事。 624 01:05:29.580 - > 01:05:31.140 奇怪的是, 625 01:05:31.220 - > 01:05:33.260 盖伊的身体从未被发现。 626 01:05:33.660 - > 01:05:35.260 只是Hicham的。 627 01:05:36.620 - > 01:05:40.940 有人认为盖伊杀了希卡姆, 放火烧了谷仓,逃走了。 628 01:05:41,100 - > 01:05:42,820 没有找到证据。 629 01:05:44.820 - > 01:05:49.820 盖伊的父亲花了两年时间 得到一个葬礼。 630 01:05:50,420 - > 01:05:53,200 他只把衣服放在棺材里。 631 01:05:54.260 - > 01:05:55.700 这太伤心了。 632 01:05:57.180 - > 01:05:58.500 他死了 633 01:05:58.900 - > 01:06:00.660 几天后。 634 01:06:01.700 - > 01:06:03.980 那是当时的母亲 盖伊失去了理智。 635 01:06:05.380 - > 01:06:07.620 她每天都去墓地 636 01:06:07,700 - > 01:06:09.140 鲜花。 637 01:06:09.980 - > 01:06:12.380 从未找到 盖伊没有一丝痕迹? 638 01:06:12,900 - > 01:06:14,300 没有。 639 01:06:14,700 - > 01:06:15,980 这是一个谜。 640 01:06:17,340 - > 01:06:20,600 长老们相信这一点 森林闹鬼, 641 01:06:20,660 - > 01:06:23,780 盖伊还在那里, 某处。 642 01:06:37,740 - > 01:06:39,260 帕泽太太? 643 01:06:40.140 - > 01:06:41.740 安妮。叫我安妮。 644 01:06:43.260 - > 01:06:45.180 缺少什么? 645 01:06:50,660 - > 01:06:52,420 也许只是一滴。 646 01:06:53,420 - > 01:06:54,620 谢谢。 647 01:07:35,180 - > 01:07:36,660 范尼尔先生? 648 01:07:39,260 - > 01:07:41,260 我需要一瓶威士忌。 649 01:07:41,420 - > 01:07:43,440 我会帮你的。 650 01:07:43,400 - > 01:07:46,540 承诺不再给凯茜了。 651 01:07:47,200 - > 01:07:48,700 她有饮酒问题。 652 01:07:50,600 - > 01:07:51,860 她甚至想离开这里。 653 01:07:53,500 - > 01:07:54,940 让我死 654 01:07:56,540 - > 01:07:58,220 她就是我离开的全部。 655 01:08:11.220 - > 01:08:12.820 <亲爱的安妮, 656 01:08:13.420 - > 01:08:16.460 你似乎很感兴趣 在Guy Favre的故事中。 657 01:08:16.540 - > 01:08:20.420 我找到了这些文章 你在我父亲的档案中。 658 01:08:20,620 - > 01:08:24,200 毕竟积累是有用的。 659 01:08:25,460 - > 01:08:29,600 我不确定我会不会见到你 在明天离开之前。 660 01:08:29.340 - > 01:08:31.620 但我很高兴见到你。 661 01:08:32,340 - > 01:08:35,220 我希望这些花 记住我。 662 01:08:36,540 - > 01:08:38,200 你的朋友, 663 01:08:38,100 - > 01:08:39,500 凯茜。 664 01:08:42,420 - > 01:08:43,400 你好,阿奇? 665 01:08:44,780 - > 01:08:46,980 那里有脚本吗? 666 01:08:49,300 - > 01:08:52,200 是的,确实如此。 安排一些试镜。 667 01:08:53,260 - > 01:08:56,200 我知道告诉所有人 这部电影支付三倍。 668 01:08:57.660 - > 01:08:59.200 不,我不是疯了。 669 01:08:59.100 - > 01:09:00.460 我会解释一下。 670 01:09:01.600 - > 01:09:02.740 这就像一个直觉。 671 01:09:03.980 - > 01:09:06.180 梦中的直觉。 672 01:09:21,580 - > 01:09:23,900 法术色情,场景3, 飞机5,插座2! 673 01:09:24,940 - > 01:09:26,220 动作。 674 01:09:33,260 - > 01:09:35,200 解开它,布鲁图斯! 675 01:09:36,260 - > 01:09:38,340 现在他被打败了。 676 01:09:38,580 - > 01:09:42,100 我们可以随意操他。 677 01:09:47,200 - > 01:09:50,180 削减。非常好。下一个序列。 678 01:10:18,580 - > 01:10:19,740 安妮...... 679 01:10:19,860 - > 01:10:22,900 愿鸡奸的精神环绕着你, 680 01:10:22,980 - > 01:10:24,860 并把它们带到永恒。 681 01:10:24,940 - > 01:10:26,420 让它变硬! 682 01:10:26,500 - > 01:10:27,700 又硬又湿! 683 01:10:27,780 - > 01:10:29,700 在我们的余生中。 684 01:10:29,780 - > 01:10:3​​2,340 享乐主义万岁!欲望万岁! 685 01:10:3​​2,420 - > 01:10:3​​5,580 To,to。 我很柔软,我不能。 686 01:10:3​​5,660 - > 01:10:3​​8,620 如果你现在害羞, 我们永远不会得到这个场景。 687 01:10:3​​8,700 - > 01:10:40,940 我付给你的价格! 688 01:10:41,780 - > 01:10:43,420 黄金之口不在这里? 689 01:10:43,400 - > 01:10:45,620 不,他害怕离开家。 690 01:10:47,300 - > 01:10:49,140 我想我有个主意。 691 01:10:49,620 - > 01:10:52,540 阿奇,还记得你的开始吗? 692 01:10:52,620 - > 01:10:54,500 我知道你在想什么。 693 01:11:06.820 - > 01:11:09.580 月亮,是我。 上班时能接我吗? 694 01:11:10,940 - > 01:11:12,420 不要问问题。 695 01:11:13,500 - > 01:11:14,660 快点来吧 696 01:11:16,620 - > 01:11:17,780 喂? 697 01:11:28,300 - > 01:11:29,460 - 准备好了? - 是的 698 01:11:29,540 - > 01:11:31,140 来吧。 699 01:11:53,140 - > 01:11:55,840 愿鸡奸的精神拥有它们 700 01:11:55,820 - > 01:11:58,500 永远享受! 701 01:11:58,580 - > 01:11:59,940 欲望万岁!很久...... 702 01:12:00.180 - > 01:12:01.340 削减。 703 01:12:01.420 - > 01:12:02.700 对不起,我的错。 704 01:12:02.780 - > 01:12:04.820 小相机问题。 705 01:12:09.860 - > 01:12:11.100 好吗? 706 01:12:13.220 - > 01:12:14.380 安妮? 707 01:12:15,660 - > 01:12:16,820 你还好吗? 708 01:13:11,200 - > 01:13:12,260 他死了! 709 01:13:12,700 - > 01:13:14,420 我们必须离开这里! 710 01:13:15,740 - > 01:13:16,900 盖伊法夫尔! 711 01:13:17,220 - > 01:13:18,780 我知道你是谁! 712 01:13:20,340 - > 01:13:21,500 滚出去! 713 01:13:21,580 - > 01:13:23,100 展示自己! 714 01:13:23,980 - > 01:13:25,140 安妮! 715 01:13:28,500 - > 01:13:29,660 安妮! 716 01:13:47,820 - > 01:13:49,100 叫救护车! 717 01:13:49,180 - > 01:13:50,340 快! 718 01:13:55,180 - > 01:13:57,420 你为什么来这里?为什么呢? 719 01:13:58,380 - > 01:14:00,300 等等,求求你。 720 01:14:00.860 - > 01:14:03.620 我的爱, 我再也不会伤到你了。 721 01:14:03,700 - > 01:14:05,980 我保证会保护你 我的一生。 722 01:14:07,820 - > 01:14:08,980 路易斯...... 723 01:14:10,700 - > 01:14:11,860 洛伊丝! 724 01:14:43,480 - > 01:14:45,260 狩猎继续 725 01:14:58,980 - > 01:15:01,820 FAR WEST介绍HOMOCIDE 726 01:15:01.900 - > 01:15:04.180 ANNEPARÈZE礼物 727 01:15:04.260 - > 01:15:06.940 HOMO CIDA 728 01:15:20,600 - > 01:15:22,340 CAMERA 729 01:15:22,420 - > 01:15:25,100 版 730 01:15:38,420 - > 01:15:39,740 HOMOCIDA 731 01:15:45,820 - > 01:15:46,980 晚上好。 732 01:15:47,600 - > 01:15:48,660 Homocida。 733 01:15:49,140 - > 01:15:51,500 - 这里享受。 - 谢谢。 734 01:15:54,420 - > 01:15:55,940 当天的母亲, 735 01:15:56,200 - > 01:15:57,540 晚上杀手。 736 01:15:58.620 - > 01:16:00.460 疾病在上升。 737 01:16:04,500 - > 01:16:06,820 END 738 01:16:49,420 - > 01:16:51,820 对不起,你是AnneParèze吗? 739 01:16:53,740 - > 01:16:54,600 是。 740 01:16:55,100 - > 01:16:57,600 谢谢,它很漂亮。 741 01:16:57,660 - > 01:16:59,300 我看过你所有的电影。 742 01:16:59,380 - > 01:17:01,340 这是他的杰作。 743 01:17:01,780 - > 01:17:03,860 路易斯做到了这一切。 744 01:17:05,900 - > 01:17:07,600 洛伊丝? 745 01:18:00.220 - > 01:18:03.220 我看到了某种相似之处。 我是对的吗? 746 01:18:03,300 - > 01:18:04,780 是的,这是我。 747 01:18:05.340 - > 01:18:06.660 你喜欢吗? 748 01:18:06,740 - > 01:18:08,180 是的,非常多。 749 01:18:12,900 - > 01:18:16,460 所以我坐在那里 着名的Fouad的一面? 750 01:18:16,540 - > 01:18:19,620 不,但你不是 首先要迷惑我们。 751 01:19:29,220 - > 01:19:30,420 NaN的! 752 01:19:55,580 - > 01:19:57,180 远在西部的下周 753 01:20:00.260 - > 01:20:03.940 回归热门的上诉 754 01:20:04,600 - > 01:20:06,500 1977年,技术 755 01:20:06.580 - > 01:20:09.220 处于最前沿 进步,开幕...... 756 01:20:09,300 - > 01:20:11,620 “啊,一个发霉的老头!” - 闭嘴 757 01:20:11,700 - > 01:20:13,300 害怕危险 758 01:20:13,380 - > 01:20:16,600 一些现代性 年轻人回归自然, 759 01:20:16,140 - > 01:20:18,260 宁愿住在远离brio的地方...... 760 01:20:26,540 - > 01:20:28,200 这是3法郎。 761 01:20:41,300 - > 01:20:42,900 照亮。 762 01:21:10,700 - > 01:21:13,980 精子和淡水, 一部狂野的野兽电影, 763 01:21:14,460 - > 01:21:17,700 男人之间的性爱 无所不知。 764 01:22:14.140 - > 01:22:15.540 爸爸! 765 01:23:00.500 - > 01:23:03.620 主演卡尔, 作为年轻的农民。 766 01:23:05.300 - > 01:23:08.580 蒂埃里,作为农民。 767 01:23:09.780 - > 01:23:12.700 童子军由马丁饰演。 768 01:23:14,660 - > 01:23:17,980 在樵夫的角色中, JoséElHombre。 769 01:23:21,200 - > 01:23:23,220 并以为特色 770 01:23:23,300 - > 01:23:25,820 Fouad,作为柏柏尔牧羊人。 771 01:23:38,100 - > 01:23:39,340 Hicham ...... 772 01:23:53,500 - > 01:23:55,180 精子和淡水...... 773 01:23:55,260 - > 01:23:58,380 满足所有场地的电影! 774 01:23:58,460 - > 01:23:59,940 Hicham ...... 775 01:24:07,300 - > 01:24:08,620 希沙姆! 776 01:24:27,900 - > 01:24:29,380 对不起,你搞错了。 777 01:24:40,140 - > 01:24:41,300 不! 778 01:24:41,380 - > 01:24:42,500 停下来! 779 01:24:42,580 - > 01:24:43,480 他是杀手! 780 01:25:13.220 - > 01:25:15.420 退出杀死bug? 781 01:26:53,260 - > 01:26:54,420 他的名字是盖伊。 782 01:26:55,300 - > 01:26:56,740 Guy Favre。 783 01:26:57,460 - > 01:27:00,860 你的生活不过是一个人 遥远欲望的继承 784 01:27:01.980 - > 01:27:04.420 直到他遇到Hicham。 785 01:27:05,500 - > 01:27:07,620 你的浪漫是一个秘密, 786 01:27:07.820 - > 01:27:10.100 对无限甜蜜的爱。 787 01:27:11,460 - > 01:27:13,620 在Hicham的怀抱中, 788 01:27:13,700 - > 01:27:17,660 盖伊哭得有多幸运 他们是为了开会。 789 01:27:19,380 - > 01:27:20,860 但是有一天, 790 01:27:21,200 - > 01:27:23,940 你父亲带着两个青少年。 791 01:27:24,620 - > 01:27:26,620 仇恨爆炸。 792 01:27:27,140 - > 01:27:28,620 793 01:27:28,780 - > 01:27:30,380 和血。 794 01:27:31,220 - > 01:27:34,600 直到大火消灭你的罪行。 795 01:27:36,660 - > 01:27:38,460 一切都被毁灭了。 796 01:27:39,220 - > 01:27:40,900 一切都已经死了。 797 01:27:42,380 - > 01:27:44,540 但盖伊奇迹般地活了下来。 798 01:27:46,600 - > 01:27:48,620 他陷入了沉睡。 799 01:27:49,100 - > 01:27:51,860 永远不会醒来的那种。 800 01:27:52,460 - > 01:27:53,740 那里, 801 01:27:53,940 - > 01:27:58,100 有权力的鸟类 特别关心他。 802 01:27:58,540 - > 01:28:01,300 让你参与进来 森林的凹处。 803 01:28:03,100 - > 01:28:05,340 <在>盖伊的困境中, 804 01:28:05.660 - > 01:28:07.820 鸟儿跟他说话。 805 01:28:07,900 - > 01:28:11,340 耐心地告诉你 回来的路。 806 01:28:12,580 - > 01:28:14,420 盖伊睁开眼睛。 807 01:28:15,600 - > 01:28:17,900 他忘记了一切 关于他的前世。 808 01:28:18,220 - > 01:28:20,140 忘了关于Hicham的一切 809 01:28:20,220 - > 01:28:21,900 并开火。 810 01:28:22,900 - > 01:28:24,660 他和鸟儿呆在一起。 811 01:28:24,740 - > 01:28:26,380 了解您的音乐, 812 01:28:26,500 - > 01:28:28,140 他们的语言。 813 01:28:29,380 - > 01:28:30,700 但是晚上, 814 01:28:31,540 - > 01:28:34,200 Hicham在他的梦中访问 815 01:28:34,100 - > 01:28:35,620 拥抱它 816 01:28:35,700 - > 01:28:37,380 困扰着你。 817 01:28:40,100 - > 01:28:43,420 盖伊被称为 愉悦的愿景 818 01:28:43,400 - > 01:28:45,600 和痛苦。 819 01:28:46,540 - > 01:28:49,180 他通过城市交易森林。 820 01:28:49,620 - > 01:28:51,600 一天晚上, 821 01:28:51,300 - > 01:28:53,380 他进入了一个电影院。 822 01:28:54,600 - > 01:28:56,580 灯已经关闭。 823 01:28:57,540 - > 01:28:59,140 在屏幕上...... 824 01:29:11,820 - > 01:29:17,580 字幕和翻译EN:gooz makingoff.org 63416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.