All language subtitles for The.Resident.S02E15.Queens.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,570 Scrub in with The Resident. 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,605 This is a business. It's not a charity. 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,574 Catch all-new episodes Mondays, 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,542 and check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,642 --> 00:00:11,912 9-1-1, Lethal Weapon, and Empire. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,248 We lost Empire, but we are still here. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 8 00:00:17,351 --> 00:00:20,020 -Previously on The Resident... -I am not interested 9 00:00:20,054 --> 00:00:22,156 in being in your line 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,924 of giants. I am the first 11 00:00:23,957 --> 00:00:26,194 of my own line. An ancestor. 12 00:00:26,227 --> 00:00:28,362 Not your descendant. 13 00:00:28,396 --> 00:00:30,931 His seizures are getting harder to control. 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,666 -So what do I do now? -BELL: The VNS 15 00:00:32,700 --> 00:00:35,336 is the best option available to your son. 16 00:00:35,369 --> 00:00:38,706 It was my responsibility to look after my sisters. 17 00:00:38,739 --> 00:00:41,609 One night I decided to take a quick nap, 18 00:00:41,642 --> 00:00:44,845 and when I woke up, the whole house was on fire. 19 00:00:44,878 --> 00:00:47,047 Dr. Mina Okafor, will you marry me? 20 00:00:47,081 --> 00:00:49,150 (applause) 21 00:00:51,219 --> 00:00:53,421 OSDER: I know this is a scary diagnosis. 22 00:00:53,454 --> 00:00:56,290 Triple-negative breast cancer is aggressive 23 00:00:56,324 --> 00:00:58,126 and difficult to treat. 24 00:00:58,159 --> 00:01:00,461 It's also more common in Nigerian women, 25 00:01:00,494 --> 00:01:03,564 and far more often, it's fatal. 26 00:01:03,597 --> 00:01:06,300 Particularly in those who, like you, 27 00:01:06,334 --> 00:01:09,303 carry the BRCA gene mutation. 28 00:01:09,337 --> 00:01:13,307 But, Adaku, in this case, we found it early. 29 00:01:16,177 --> 00:01:18,612 After what happened to my mother and my grandmother, 30 00:01:18,646 --> 00:01:20,481 I knew this might happen to me. 31 00:01:20,514 --> 00:01:23,117 But... 32 00:01:23,151 --> 00:01:26,587 A cure is possible with aggressive treatment. 33 00:01:26,620 --> 00:01:30,090 At minimum, you'll need a lumpectomy, chemo and radiation. 34 00:01:30,124 --> 00:01:32,626 But given your family history, 35 00:01:32,660 --> 00:01:35,163 I strongly recommend a double mastectomy. 36 00:01:35,196 --> 00:01:37,998 Mm. I don't want to do that. 37 00:01:38,031 --> 00:01:39,900 It's the only safe option. 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,769 -I won't be maimed. -We have 39 00:01:41,802 --> 00:01:43,571 great reconstructive surgery these days. 40 00:01:43,604 --> 00:01:46,440 I'll do surgery to remove the tumor, chemo, 41 00:01:46,474 --> 00:01:48,509 radiation, whatever you recommend, 42 00:01:48,542 --> 00:01:50,378 but you're not taking my breasts. 43 00:01:53,981 --> 00:01:56,484 I'll let you talk it over with Mina. 44 00:01:58,786 --> 00:02:00,621 MINA: You will get through this. 45 00:02:00,654 --> 00:02:03,691 We will get through this. 46 00:02:03,724 --> 00:02:06,527 I'm 28. I might die even younger 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,262 than my mother and my grandmother. 48 00:02:08,296 --> 00:02:09,463 They lived in Nigeria, 49 00:02:09,497 --> 00:02:10,864 had limited access to health care. 50 00:02:10,898 --> 00:02:12,200 You are an American 51 00:02:12,233 --> 00:02:14,468 and will benefit from American medicine. 52 00:02:14,502 --> 00:02:15,803 You have a real chance of beating this 53 00:02:15,836 --> 00:02:16,870 if you are aggressive. 54 00:02:16,904 --> 00:02:17,971 I don't want to talk about that. 55 00:02:18,005 --> 00:02:20,508 -But, Adaku... -It's my decision, Mina. 56 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 I'm going to get you 57 00:02:30,184 --> 00:02:33,621 the best breast cancer surgeon I know. 58 00:02:33,654 --> 00:02:36,490 A fellow Nigerian who is experienced 59 00:02:36,524 --> 00:02:38,559 with this form of aggressive cancer. 60 00:02:39,593 --> 00:02:42,330 Do you mean who I think you mean? 61 00:02:48,536 --> 00:02:50,538 Thank you. 62 00:02:50,571 --> 00:02:52,540 Of course. 63 00:02:52,573 --> 00:02:54,575 (Adaku sobs) 64 00:02:54,608 --> 00:02:56,577 It's okay. 65 00:03:12,293 --> 00:03:14,027 Come on. Was there a ring? 66 00:03:14,061 --> 00:03:15,929 Did he get on one knee? Were there witnesses? 67 00:03:15,963 --> 00:03:17,565 Yes, a ring. Yes, one knee. 68 00:03:17,598 --> 00:03:20,668 Smattering of applause from sentimental onlookers. 69 00:03:20,701 --> 00:03:23,070 But you're not wearing a ring. 70 00:03:23,103 --> 00:03:25,072 I haven't made my decision yet. 71 00:03:25,105 --> 00:03:26,774 You love Micah. 72 00:03:26,807 --> 00:03:28,342 You love Conrad. 73 00:03:28,376 --> 00:03:30,544 -You're not getting married. -True. 74 00:03:30,578 --> 00:03:33,681 He asked me to move in with him, and I freaked out. 75 00:03:33,714 --> 00:03:35,249 Hmm. More later. 76 00:03:35,283 --> 00:03:37,251 I have to meet my friend Adaku's surgeon. 77 00:03:37,285 --> 00:03:38,586 She's arriving any minute from Nigeria. 78 00:03:38,619 --> 00:03:39,720 All right, see you. 79 00:03:39,753 --> 00:03:42,390 (indistinct conversations) 80 00:03:46,460 --> 00:03:48,362 What are you doing here? 81 00:03:48,396 --> 00:03:51,299 Dr. Josephine Okeke is coming to Chastain. 82 00:03:51,332 --> 00:03:52,766 Who told you that? 83 00:03:52,800 --> 00:03:55,303 Well, Dr. Bell organized a welcoming committee, 84 00:03:55,336 --> 00:03:57,237 so I jumped at the chance 85 00:03:57,271 --> 00:03:59,307 to meet such a legendary surgeon. 86 00:03:59,340 --> 00:04:02,109 I mean, come on, this woman single-handedly transformed 87 00:04:02,142 --> 00:04:03,877 the health care landscape in rural Nigeria. 88 00:04:03,911 --> 00:04:07,748 Dr. Okafor, how do you say, "Welcome to Chastain" 89 00:04:07,781 --> 00:04:10,284 -in Yoruba? -Dr. Okeke is Ibo. 90 00:04:10,318 --> 00:04:11,552 It's a different language. 91 00:04:11,585 --> 00:04:12,886 And don't do that. 92 00:04:12,920 --> 00:04:15,055 You'll only humiliate yourself. 93 00:04:15,088 --> 00:04:16,657 Thank you. 94 00:04:16,690 --> 00:04:18,592 You know her? 95 00:04:18,626 --> 00:04:21,128 Mina asked her here to operate on a friend, 96 00:04:21,161 --> 00:04:23,731 -a young breast cancer patient. -She's here because of you? 97 00:04:23,764 --> 00:04:25,733 Oh, well then you have to join us for lunch. 98 00:04:25,766 --> 00:04:27,735 I got us a table at The Providence Grill. 99 00:04:27,768 --> 00:04:30,604 I think that's her. 100 00:04:37,978 --> 00:04:40,814 That is definitely her. 101 00:04:40,848 --> 00:04:43,317 Dr. Okeke, Randolph Bell. 102 00:04:43,351 --> 00:04:45,753 Oh. Lovely to meet you, Dr. Bell. 103 00:04:45,786 --> 00:04:47,154 CEO here at Chastain. 104 00:04:47,187 --> 00:04:48,622 -I'm so happy to have the ch... -One moment. 105 00:04:50,858 --> 00:04:53,193 Embrace me! 106 00:04:53,226 --> 00:04:56,930 Lovely to see you, Mina, dear. 107 00:04:56,964 --> 00:04:58,466 Aw... 108 00:04:59,667 --> 00:05:01,935 Hello... 109 00:05:01,969 --> 00:05:03,337 Mother. 110 00:05:07,875 --> 00:05:11,044 What happened to your hair? 111 00:05:11,078 --> 00:05:13,647 Oh... 112 00:05:14,648 --> 00:05:16,049 Good morning. 113 00:05:16,083 --> 00:05:18,486 I'm Dr. Pravesh. Milo Trainor, right? 114 00:05:18,519 --> 00:05:21,989 -How are you feeling? -Not good, lot to pain. 115 00:05:22,022 --> 00:05:23,891 -Let me take a look. -Okay. 116 00:05:23,924 --> 00:05:25,393 When did it start? 117 00:05:25,426 --> 00:05:27,461 Yesterday, while I was working. (groans) 118 00:05:27,495 --> 00:05:29,530 But it didn't get bad until this morning. 119 00:05:29,563 --> 00:05:31,131 -What line of work are you in? -Ethics. 120 00:05:31,164 --> 00:05:33,534 -I'm an ethicist. -An ethicist? 121 00:05:33,567 --> 00:05:36,537 Sounds like you found a job that pays worse than my residency. 122 00:05:36,570 --> 00:05:39,407 (chuckles) Well, technically, I'm unemployed 123 00:05:39,440 --> 00:05:41,409 while I finish my dissertation on moral relativism. 124 00:05:41,442 --> 00:05:43,711 Looks like you've been on top of your health. 125 00:05:43,744 --> 00:05:46,814 Only one surgery, appendectomy five years ago. 126 00:05:46,847 --> 00:05:48,749 Any vomiting? 127 00:05:48,782 --> 00:05:50,918 -Earlier this morning. -Uh, lift up your shirt for me. 128 00:05:50,951 --> 00:05:52,953 -Yeah. -Hundley? 129 00:05:54,855 --> 00:05:57,357 Mild hydro in the right kidney. 130 00:05:57,391 --> 00:05:59,393 I'm thinking you have kidney stones, 131 00:05:59,427 --> 00:06:02,095 -my philosophizing friend. -Is that bad? 132 00:06:02,129 --> 00:06:04,064 Not typically. Just painful. 133 00:06:04,097 --> 00:06:05,833 We'll get you on IV fluids and medication 134 00:06:05,866 --> 00:06:07,601 for the pain and nausea, 135 00:06:07,635 --> 00:06:10,404 and let's hope we can get these stones to pass soon, okay? 136 00:06:14,274 --> 00:06:16,444 Josephine Okeke is your mother? 137 00:06:16,477 --> 00:06:18,078 Yes, and please keep that to yourself. 138 00:06:18,111 --> 00:06:19,713 I've got to get her in and out of here 139 00:06:19,747 --> 00:06:21,181 as fast as humanly possible. 140 00:06:21,214 --> 00:06:24,184 Why? The woman is world-famous. 141 00:06:24,217 --> 00:06:26,386 You call her in to operate on your friend, 142 00:06:26,420 --> 00:06:29,623 and you don't want anybody to know you're related? 143 00:06:29,657 --> 00:06:31,058 Your flight was good? 144 00:06:31,091 --> 00:06:35,629 Oh, it was fine, until Dr. Michaels from the CDC 145 00:06:35,663 --> 00:06:39,066 bribed the flight attendant to switch seats so he could be 146 00:06:39,099 --> 00:06:40,601 -right next to me. -(groans) 147 00:06:40,634 --> 00:06:42,636 -Oh, he wouldn't stop talking. -(laughs) 148 00:06:42,670 --> 00:06:46,474 He wanted to know all about the hospital I'm building in Gombe-- 149 00:06:46,507 --> 00:06:48,241 200 beds-- 150 00:06:48,275 --> 00:06:49,977 the biggest in Eastern Nigeria. 151 00:06:50,010 --> 00:06:51,979 Well, I hope you get a chance to tour 152 00:06:52,012 --> 00:06:54,715 our state-of-the-art cancer wing while you're here. 153 00:06:54,748 --> 00:06:58,486 Wherever the great Dr. Randolph Bell leads, I will follow. 154 00:06:58,519 --> 00:07:00,053 (both chuckle) 155 00:07:00,087 --> 00:07:02,122 Please. 156 00:07:05,325 --> 00:07:08,929 So, the great truth-teller lied. 157 00:07:08,962 --> 00:07:10,731 You said you were an ancestor. 158 00:07:10,764 --> 00:07:14,802 But, Mina, you are a descendent of medical royalty. 159 00:07:14,835 --> 00:07:17,237 My mother is my mother, and yet she is not. 160 00:07:17,270 --> 00:07:19,272 Excuse me. 161 00:07:21,274 --> 00:07:23,243 GORDON: So, this is Henry, only eight years old, 162 00:07:23,276 --> 00:07:26,313 and Henry's epilepsy interrupted his schoolwork, 163 00:07:26,346 --> 00:07:30,250 his baseball games, his time with friends. 164 00:07:30,283 --> 00:07:33,587 He suffered from violent seizures daily, 165 00:07:33,621 --> 00:07:37,290 until we implanted the QuoVadis vagus nerve stimulator. 166 00:07:37,324 --> 00:07:41,428 And now, Henry's seizures are nearly nonexistent. 167 00:07:41,461 --> 00:07:43,463 He's back to school, he's playing baseball, 168 00:07:43,497 --> 00:07:45,032 he's with his friends. 169 00:07:45,065 --> 00:07:48,268 And what was once a pipe dream is now a reality. 170 00:07:48,301 --> 00:07:50,871 -A cure for epilepsy? -Can you imagine? 171 00:07:50,904 --> 00:07:53,974 I mean, the potential of this QuoVadis device is unlimited. 172 00:07:55,976 --> 00:07:58,145 NIC: All right, hold still for just a second. 173 00:07:59,647 --> 00:08:00,848 CONRAD: So, how's baseball going? 174 00:08:00,881 --> 00:08:02,015 HENRY: I got a triple last week. 175 00:08:02,049 --> 00:08:05,285 (chuckles): Oh, nice. 176 00:08:05,318 --> 00:08:07,888 So tell me, what's going on? 177 00:08:07,921 --> 00:08:10,357 Nothing. 178 00:08:10,390 --> 00:08:13,060 Mom's being the worst. 179 00:08:13,093 --> 00:08:15,863 -The worst, huh? -She thinks I'm having seizures again, 180 00:08:15,896 --> 00:08:17,865 -but I'm not. -Hey, how'd you get that bruise? 181 00:08:17,898 --> 00:08:21,468 -Slide into third? -I fell. 182 00:08:21,501 --> 00:08:23,170 At school. 183 00:08:25,272 --> 00:08:27,875 Okay, bud. Let us talk to your mom for a minute. 184 00:08:27,908 --> 00:08:29,910 Be right back. 185 00:08:34,047 --> 00:08:35,649 ZOEY: What's going on? 186 00:08:35,683 --> 00:08:37,651 I thought the VNS would get rid of his seizures. 187 00:08:37,685 --> 00:08:39,820 The best-case scenario was always a reduction 188 00:08:39,853 --> 00:08:41,589 in the number and severity. 189 00:08:41,622 --> 00:08:44,992 So far, no VNS device is a cure-all. 190 00:08:45,025 --> 00:08:46,827 NIC: And considering how things started 191 00:08:46,860 --> 00:08:49,196 for Henry, it's worked really well. 192 00:08:49,229 --> 00:08:51,398 I'll bring in Henry's pediatric neurologist, 193 00:08:51,431 --> 00:08:53,233 Dr. Eckart, and we'll run some tests. 194 00:08:53,266 --> 00:08:56,570 Uh, this sounds like it might take a bit to figure out. 195 00:08:56,604 --> 00:08:58,371 I-I've got to go to work. I'll check in later. 196 00:08:58,405 --> 00:09:01,041 -Go. Thank you. -Yeah. 197 00:09:03,977 --> 00:09:05,946 We just started dating. 198 00:09:05,979 --> 00:09:08,415 Henry's condition is a lot to take in. 199 00:09:08,448 --> 00:09:11,952 Look, Zoey... I'm sorry, but we have to ask. 200 00:09:11,985 --> 00:09:14,955 There's a... there's a nasty bruise on Henry's arm. 201 00:09:14,988 --> 00:09:16,523 There's no way that Doug would ever... 202 00:09:16,556 --> 00:09:18,892 No. Absolutely not. 203 00:09:18,926 --> 00:09:22,095 Okay. Well, let's see how things go with the EEG. 204 00:09:22,129 --> 00:09:24,131 We'll figure this out. 205 00:09:30,838 --> 00:09:34,141 So this is where you chose to do your residency? 206 00:09:34,174 --> 00:09:36,810 I was just at Oxford, and it's like suites 207 00:09:36,844 --> 00:09:41,749 at the Hotel Cardova in Positano in comparison to this dump. 208 00:09:41,782 --> 00:09:44,652 Thank you for coming on short notice, Mother. 209 00:09:44,685 --> 00:09:46,086 Oh. 210 00:09:46,119 --> 00:09:49,289 After four years of cutting me dead, 211 00:09:49,322 --> 00:09:52,059 I'm still shocked you called me. 212 00:09:52,092 --> 00:09:55,328 I want the best for Adaku. That is you. 213 00:09:55,362 --> 00:09:57,631 Well, I'm touched you admit it. 214 00:09:57,665 --> 00:09:59,867 I never denied it. 215 00:10:04,938 --> 00:10:06,139 OKEKE: A decent-sized mass. 216 00:10:06,173 --> 00:10:08,809 -Any sign of distant spread? -No. 217 00:10:08,842 --> 00:10:12,112 But Adaku has multifocal DCIS in the other breast 218 00:10:12,145 --> 00:10:13,747 and the BRCA1 gene mutation. 219 00:10:13,781 --> 00:10:17,017 This took her mother at 39 and her grandmother at 38. 220 00:10:17,050 --> 00:10:19,152 Did you set up a gyn-onc consult? 221 00:10:19,186 --> 00:10:21,354 Yes, but one step at a time. 222 00:10:21,388 --> 00:10:23,590 We have to deal with the breasts first. 223 00:10:23,623 --> 00:10:25,693 Considering all the factors, 224 00:10:25,726 --> 00:10:28,929 she will need a double mastectomy. 225 00:10:28,962 --> 00:10:31,531 I agree, and so does her oncologist, 226 00:10:31,564 --> 00:10:34,668 but so far, she's refusing. 227 00:10:34,702 --> 00:10:36,269 Well, have you talked to her about it? 228 00:10:36,303 --> 00:10:37,671 Of course. 229 00:10:37,705 --> 00:10:40,307 Ah, that's the problem. 230 00:10:40,340 --> 00:10:44,878 Let me guess-- you gave her every statistic, 231 00:10:44,912 --> 00:10:46,714 but without diplomacy, 232 00:10:46,747 --> 00:10:48,749 tact and compassion. 233 00:10:50,217 --> 00:10:53,220 Patients need warmth, Mina. 234 00:10:54,855 --> 00:10:56,489 But it's all right. 235 00:10:56,523 --> 00:10:59,359 I'm here. 236 00:11:05,432 --> 00:11:07,134 (groaning) 237 00:11:07,167 --> 00:11:08,802 HUNDLEY: BP 88/45. 238 00:11:08,836 --> 00:11:10,203 -Heart rate, 120. -How's the pain? 239 00:11:10,237 --> 00:11:11,471 Worse. Lots worse. 240 00:11:11,504 --> 00:11:12,973 You said kidney stones. What did his UA show? 241 00:11:13,006 --> 00:11:15,508 Only a few RBCs but otherwise clean. 242 00:11:15,542 --> 00:11:17,044 (yelps) 243 00:11:18,078 --> 00:11:19,612 DEVON: Okay, okay. 244 00:11:20,680 --> 00:11:21,815 Abdominal pain is new. 245 00:11:21,849 --> 00:11:23,150 He only had flank pain before. 246 00:11:23,183 --> 00:11:25,052 He's septic. Five dollars says it's an appendicitis. 247 00:11:25,085 --> 00:11:27,320 Pay up. He had an appendectomy five years ago. 248 00:11:27,354 --> 00:11:30,157 -He needs a CT, now. -He's already critical. 249 00:11:30,190 --> 00:11:32,860 I'll give them a call, get him to the front of the line. 250 00:11:35,528 --> 00:11:36,730 (device beeping) 251 00:11:36,764 --> 00:11:38,932 VNS is functional. 252 00:11:40,801 --> 00:11:42,202 And... 253 00:11:42,235 --> 00:11:44,337 Henry's EEG looks good. 254 00:11:44,371 --> 00:11:45,839 No seizures since he's been here. 255 00:11:45,873 --> 00:11:47,074 Oh, thank God. 256 00:11:47,107 --> 00:11:49,009 But how do you explain the falls? 257 00:11:49,042 --> 00:11:50,878 I trip, that's all. 258 00:11:50,911 --> 00:11:52,712 They weren't seizures, I swear. 259 00:11:52,746 --> 00:11:54,681 -(phone vibrating) -Let's keep him here for the day for observation, 260 00:11:54,714 --> 00:11:56,116 just to be safe. 261 00:12:02,890 --> 00:12:04,724 Everything okay? 262 00:12:05,759 --> 00:12:07,194 My boss. 263 00:12:07,227 --> 00:12:09,930 Big presentation today. Promised I'd be there. 264 00:12:09,963 --> 00:12:13,033 I am pretty sure he'll fire me if I miss another day, 265 00:12:13,066 --> 00:12:14,701 but I can't leave Henry. 266 00:12:14,734 --> 00:12:17,437 The hospital can provide a sitter until you come back. 267 00:12:17,470 --> 00:12:20,273 Yeah, and Conrad and I can check on him as much as possible. 268 00:12:20,307 --> 00:12:21,809 I'll be fine, Mom. 269 00:12:21,842 --> 00:12:23,710 CONRAD: Go, Zoey. 270 00:12:23,743 --> 00:12:25,445 We got this. 271 00:12:28,782 --> 00:12:30,350 Okay. 272 00:12:46,033 --> 00:12:47,334 What the...? 273 00:12:47,367 --> 00:12:49,102 Hope you haven't spent that fiver, 274 00:12:49,136 --> 00:12:51,471 because that would be an appendix right there. 275 00:12:51,504 --> 00:12:53,073 That's impossible. 276 00:12:53,106 --> 00:12:55,075 Dr. Kays did an appendectomy on Milo five years ago. 277 00:12:55,108 --> 00:12:56,643 Well, someone screwed up. 278 00:12:56,676 --> 00:12:59,446 Because that's an inflamed appendix. 279 00:12:59,479 --> 00:13:02,082 (exhales) We need to get him to surgery now 280 00:13:02,115 --> 00:13:04,451 -before it ruptures. -Good idea. 281 00:13:06,053 --> 00:13:07,855 Thank you so much for coming to see me. 282 00:13:07,888 --> 00:13:10,423 Oh, I was so happy to get my daughter's call. 283 00:13:10,457 --> 00:13:13,093 It's the first time she's ever asked for my help, 284 00:13:13,126 --> 00:13:15,695 which means you must be very special. 285 00:13:15,728 --> 00:13:17,330 Now, as you know, 286 00:13:17,364 --> 00:13:21,134 Mina is, um, a woman of few words. 287 00:13:21,168 --> 00:13:23,170 And I'm sure you love her for it, 288 00:13:23,203 --> 00:13:25,472 but I am just the opposite. 289 00:13:25,505 --> 00:13:27,841 I love to have a good chat. 290 00:13:27,875 --> 00:13:31,511 And unlike most surgeons, I talk to my patients. 291 00:13:34,714 --> 00:13:36,816 I want to know 292 00:13:36,850 --> 00:13:39,686 what is uppermost in your mind. 293 00:13:40,687 --> 00:13:42,189 I'm terrified. 294 00:13:42,222 --> 00:13:43,790 Of course you are. 295 00:13:43,823 --> 00:13:45,458 It's only natural. 296 00:13:45,492 --> 00:13:48,328 I watched this happen to my mom. 297 00:13:48,361 --> 00:13:51,464 I saw how she suffered and I saw how she died. 298 00:13:51,498 --> 00:13:54,701 A tragedy, for her and for you. 299 00:13:54,734 --> 00:13:57,737 Every daughter needs her mother, 300 00:13:57,770 --> 00:14:01,875 and you were robbed of her love and her support. 301 00:14:01,909 --> 00:14:03,743 A crushing loss. 302 00:14:05,913 --> 00:14:08,415 Daughters need their mother, don't they, Mina? 303 00:14:10,517 --> 00:14:12,652 I want to have a child soon. 304 00:14:12,685 --> 00:14:14,221 And I want to nurse my baby. 305 00:14:14,254 --> 00:14:17,390 And then, if necessary, I'll have the double mastectomy. 306 00:14:17,424 --> 00:14:20,393 And I wish your mother were here 307 00:14:20,427 --> 00:14:23,163 to see this baby of yours, don't you? 308 00:14:23,196 --> 00:14:24,797 Yes. 309 00:14:26,533 --> 00:14:28,601 I miss her so much. 310 00:14:28,635 --> 00:14:32,272 The last time I saw her was right after her surgery. 311 00:14:32,305 --> 00:14:35,342 And the scars were awful and she died a week later. 312 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 The doctor maimed her and it did no good. 313 00:14:37,410 --> 00:14:39,046 Because it was too late, Adaku. 314 00:14:39,079 --> 00:14:40,713 But I'm younger. I have time. 315 00:14:40,747 --> 00:14:44,417 And what good would it do your future baby 316 00:14:44,451 --> 00:14:47,520 for you to leave her early 317 00:14:47,554 --> 00:14:49,789 the way your mom left you? 318 00:14:49,822 --> 00:14:51,424 Hmm? 319 00:14:55,762 --> 00:14:59,532 You saw a part of your mother's womanhood destroyed 320 00:14:59,566 --> 00:15:02,569 and still she lost her life. 321 00:15:02,602 --> 00:15:05,472 But that doesn't have to be your story. 322 00:15:07,607 --> 00:15:09,109 Adaku. 323 00:15:11,144 --> 00:15:13,780 We have to act immediately, 324 00:15:13,813 --> 00:15:18,218 and you have to trust me to give you 325 00:15:18,251 --> 00:15:19,786 the best chance to live, 326 00:15:19,819 --> 00:15:23,256 for you and your future family. 327 00:15:25,625 --> 00:15:28,028 Hmm? 328 00:15:31,764 --> 00:15:34,267 Schedule the surgery, Mina. 329 00:15:37,137 --> 00:15:40,273 I have a lot to teach you if you'd ever listen. 330 00:15:40,307 --> 00:15:43,010 -I listened, and... -You're welcome. 331 00:15:52,285 --> 00:15:53,820 Hey, buddy. 332 00:15:53,853 --> 00:15:55,455 Taking a break from all those tests? 333 00:15:55,488 --> 00:15:58,958 Dr. Eckart said I could for a little while. 334 00:15:58,992 --> 00:16:01,161 -I'm sick of being in the hospital. -I know. 335 00:16:01,194 --> 00:16:03,130 I can sit with Henry for a little while. 336 00:16:03,163 --> 00:16:04,531 Thanks. 337 00:16:06,133 --> 00:16:08,101 (sighs) 338 00:16:08,135 --> 00:16:09,869 Purple, that's my favorite. 339 00:16:09,902 --> 00:16:12,605 -Mine too. -Yeah? (chuckles) 340 00:16:12,639 --> 00:16:14,541 Well, you look like you're feeling a bit better. 341 00:16:16,576 --> 00:16:19,012 How are things at home, Henry? 342 00:16:22,349 --> 00:16:25,185 Are you and Conrad gonna get married? 343 00:16:26,219 --> 00:16:28,821 Uh... (chuckles) 344 00:16:28,855 --> 00:16:30,123 That's a good question. 345 00:16:30,157 --> 00:16:32,392 -I don't know. -Don't you love him? 346 00:16:32,425 --> 00:16:36,229 Yeah. Yeah, I do. Very much. 347 00:16:36,263 --> 00:16:38,398 -But... -I thought maybe... 348 00:16:38,431 --> 00:16:41,734 he'd marry my mom. 349 00:16:41,768 --> 00:16:44,571 But... now she has Doug. 350 00:16:44,604 --> 00:16:47,274 I wish Conrad was my dad. 351 00:16:52,712 --> 00:16:55,014 Buddy, that's another bruise since this morning. 352 00:16:55,048 --> 00:16:57,817 How did you get that? 353 00:16:57,850 --> 00:16:59,252 I don't know. 354 00:16:59,286 --> 00:17:01,554 It's okay. Don't worry. 355 00:17:01,588 --> 00:17:03,423 We'll figure it out. 356 00:17:08,428 --> 00:17:10,430 (phone vibrating) 357 00:17:17,370 --> 00:17:18,871 GORDON (on phone): I heard there was an issue 358 00:17:18,905 --> 00:17:20,773 with our VNS poster child, Henry Barnett. 359 00:17:20,807 --> 00:17:22,542 Has he been admitted? 360 00:17:22,575 --> 00:17:23,943 BELL: Yeah. Uh... 361 00:17:23,976 --> 00:17:25,878 he was brought in with a possible seizure, 362 00:17:25,912 --> 00:17:28,181 a minor seizure. 363 00:17:28,215 --> 00:17:29,882 We are getting ready to take our stock public. 364 00:17:29,916 --> 00:17:32,119 -I'm well aware. -The VNS is being 365 00:17:32,152 --> 00:17:34,354 featured at the Innovation Summit tomorrow. 366 00:17:34,387 --> 00:17:36,289 If any issue comes up, I want it handled. 367 00:17:37,324 --> 00:17:38,625 Quietly. 368 00:17:38,658 --> 00:17:40,960 Obviously, our first concern 369 00:17:40,993 --> 00:17:43,196 is the child's welfare. 370 00:17:43,230 --> 00:17:48,067 B-But we will be as discrete as possible. 371 00:17:53,740 --> 00:17:55,242 (monitor beeping) 372 00:17:59,646 --> 00:18:01,013 You paged me? 373 00:18:02,081 --> 00:18:03,383 My patient is still hypotensive. 374 00:18:03,416 --> 00:18:04,951 Are you sure that you got out 375 00:18:04,984 --> 00:18:06,386 all the infection during surgery? 376 00:18:06,419 --> 00:18:07,654 Yeah, well, he perforated, 377 00:18:07,687 --> 00:18:09,456 so it took me an extra 20 minutes to lavage 378 00:18:09,489 --> 00:18:11,291 his abdominal cavity, all because 379 00:18:11,324 --> 00:18:12,659 you caught this so late. 380 00:18:12,692 --> 00:18:14,394 A ruptured appendix, Pravesh. 381 00:18:14,427 --> 00:18:15,895 It's kindergarten stuff, the janitor could've caught it. 382 00:18:15,928 --> 00:18:17,464 -Yeah, but his record said... -Do not 383 00:18:17,497 --> 00:18:20,032 give me your excuses. 384 00:18:21,334 --> 00:18:23,035 The patient could've died. 385 00:18:30,210 --> 00:18:32,279 OKEKE: In Nigeria, it is not uncommon 386 00:18:32,312 --> 00:18:34,314 that the first time a woman is seen in a clinic, 387 00:18:34,347 --> 00:18:37,484 she already has stage IV breast cancer. 388 00:18:37,517 --> 00:18:39,852 I have seen tumors the size of tangerines. 389 00:18:39,886 --> 00:18:41,854 And the reason they come so late 390 00:18:41,888 --> 00:18:44,324 is because of social pressures? Lack of education? 391 00:18:44,357 --> 00:18:46,759 Oh, no, no. No access to health care or screenings. 392 00:18:46,793 --> 00:18:49,128 Not until I started my clinic. 393 00:18:49,162 --> 00:18:51,264 I mean, it was a battle from the beginning, 394 00:18:51,298 --> 00:18:53,166 but change is never easy. 395 00:18:53,200 --> 00:18:57,036 You push, you nudge and if necessary, you fight. 396 00:18:57,069 --> 00:18:58,605 -(laughs) -BELL: You're such an inspiration. 397 00:18:58,638 --> 00:19:01,107 We need more doctors like you here at Chastain. 398 00:19:01,140 --> 00:19:03,543 Oh, no, my dear. I have no interest. 399 00:19:03,576 --> 00:19:04,977 I'll stay in Nigeria, my home. 400 00:19:05,011 --> 00:19:07,980 We have too few doctors there 401 00:19:08,014 --> 00:19:11,351 and that is why it's such a shame that Mina came here. 402 00:19:11,384 --> 00:19:13,353 Well, we're awfully glad that she did. 403 00:19:13,386 --> 00:19:14,887 BELL: Indeed we are. 404 00:19:14,921 --> 00:19:16,323 Dr. Okafor, have you ever thought about 405 00:19:16,356 --> 00:19:18,358 going back to Nigeria to help your mother with her work? 406 00:19:18,391 --> 00:19:22,128 -No. -OKEKE: You see... 407 00:19:22,161 --> 00:19:24,564 having a successful parent is difficult for children. 408 00:19:24,597 --> 00:19:27,467 They have to chart their own course. 409 00:19:27,500 --> 00:19:30,570 That is not the issue. 410 00:19:30,603 --> 00:19:34,006 I believe I know what Mina is referring to. 411 00:19:34,040 --> 00:19:37,176 You see, my daughter was a med student in Lagos 412 00:19:37,210 --> 00:19:39,646 and she was a good student. 413 00:19:39,679 --> 00:19:41,981 She showed promise. 414 00:19:42,014 --> 00:19:43,483 And then something happened 415 00:19:43,516 --> 00:19:45,184 that caused her to leave her family, 416 00:19:45,218 --> 00:19:46,753 her home, her country, 417 00:19:46,786 --> 00:19:48,488 and never come back. 418 00:19:48,521 --> 00:19:52,259 It was a family matter seldom spoken about 419 00:19:52,292 --> 00:19:54,461 that caused us all the greatest pain. 420 00:19:55,595 --> 00:19:59,232 (clears throat) So... the clinics in Gombe-- 421 00:19:59,266 --> 00:20:01,268 -how many... -I take it you have not 422 00:20:01,301 --> 00:20:03,370 discussed this with your colleagues. 423 00:20:03,403 --> 00:20:04,837 Mother. 424 00:20:04,871 --> 00:20:07,440 This lunch is about you, not me. 425 00:20:07,474 --> 00:20:10,743 I think you'll be kind enough to respect my privacy. 426 00:20:13,646 --> 00:20:15,047 Excuse me. 427 00:20:15,081 --> 00:20:17,784 This has been lovely but I have to get back. 428 00:20:17,817 --> 00:20:19,719 -No, Mina. -MINA: No. 429 00:20:26,593 --> 00:20:28,861 Thank you so much, Dr. Bell. 430 00:20:28,895 --> 00:20:31,798 Few things are as rewarding 431 00:20:31,831 --> 00:20:33,232 as spending time with colleagues. 432 00:20:33,266 --> 00:20:34,867 My pleasure, Dr. Okeke. 433 00:20:34,901 --> 00:20:36,803 Oh, please call me Josephine. 434 00:20:39,171 --> 00:20:40,640 Thank you again. 435 00:20:55,655 --> 00:20:58,491 I thought you had to get back. 436 00:20:58,525 --> 00:21:01,160 Obviously, we need to talk in private. 437 00:21:05,798 --> 00:21:08,601 -How dare you. -How dare I? 438 00:21:08,635 --> 00:21:11,904 You walk out of a luncheon to honor me and embarrass me 439 00:21:11,938 --> 00:21:14,341 in front of your colleagues, 440 00:21:14,374 --> 00:21:16,142 but you embarrassed yourself more 441 00:21:16,175 --> 00:21:17,844 because they respect me. 442 00:21:17,877 --> 00:21:20,813 You are worthy of respect, as a doctor. 443 00:21:20,847 --> 00:21:24,183 Oh, but I'm not worthy of respect as a mother? 444 00:21:24,216 --> 00:21:27,019 Oh, I know what's behind this attitude. 445 00:21:27,053 --> 00:21:29,322 I know it all too well. 446 00:21:29,356 --> 00:21:31,958 You blame me. 447 00:21:31,991 --> 00:21:35,595 You blame me for the fire. 448 00:21:35,628 --> 00:21:38,498 I blame myself, and our problems long predate that tragedy. 449 00:21:38,531 --> 00:21:39,966 Oh, I know. 450 00:21:39,999 --> 00:21:42,635 I work too long. I work too late. 451 00:21:42,669 --> 00:21:45,372 I should've been home. I am a bad mother. 452 00:21:45,405 --> 00:21:48,708 That is why your sisters died. That is what you think. 453 00:21:48,741 --> 00:21:51,177 Do not presume to know my mind. 454 00:21:53,713 --> 00:21:58,317 We can find common ground in the OR. 455 00:21:58,351 --> 00:22:00,853 There is no reason to bring our personal lives and the past 456 00:22:00,887 --> 00:22:03,490 -into my workplace. -Oh, please. 457 00:22:03,523 --> 00:22:05,124 If there is any chance of this 458 00:22:05,157 --> 00:22:07,360 coming up again, our relationship, 459 00:22:07,394 --> 00:22:10,797 both professional and personal, is over. 460 00:22:10,830 --> 00:22:13,065 Is that clear? 461 00:22:19,739 --> 00:22:21,774 Your sisters adored me. 462 00:22:23,776 --> 00:22:28,715 They adored me. We were inseparable, but you... 463 00:22:28,748 --> 00:22:31,584 you never liked me. 464 00:22:33,285 --> 00:22:34,954 Never. 465 00:22:51,103 --> 00:22:52,539 He's still hypotensive. 466 00:22:52,572 --> 00:22:55,341 IVC looks good. 467 00:22:55,374 --> 00:22:56,843 Increase his norepinephrine. 468 00:22:56,876 --> 00:22:59,111 Let's hope he responds. 469 00:23:02,415 --> 00:23:04,751 I need his full history to figure out what's going on, 470 00:23:04,784 --> 00:23:06,385 and I don't trust that chart. 471 00:23:06,419 --> 00:23:08,120 Should we call his emergency contact? 472 00:23:08,154 --> 00:23:10,389 See what his... brother 473 00:23:10,423 --> 00:23:13,760 -could tell us? -Please. 474 00:23:13,793 --> 00:23:15,595 Brent Trainor. There's the number. 475 00:23:20,567 --> 00:23:22,569 (phone ringing nearby) 476 00:23:32,144 --> 00:23:33,345 Hello? 477 00:23:35,414 --> 00:23:37,116 We called the patient's cell phone? 478 00:23:37,149 --> 00:23:40,386 Or he has his brother's phone. 479 00:23:40,419 --> 00:23:42,589 Who does that? 480 00:23:42,622 --> 00:23:44,123 Wait, you said his name was Brent, right? 481 00:23:44,156 --> 00:23:45,592 Yeah. 482 00:23:47,093 --> 00:23:48,495 Hold on, here. 483 00:24:12,384 --> 00:24:15,588 Mina and I have never been in the OR together. 484 00:24:15,622 --> 00:24:17,624 Strange, isn't it? 485 00:24:17,657 --> 00:24:20,527 Residents beg to scrub in with me on a daily basis. 486 00:24:20,560 --> 00:24:22,795 Well, then this must be a great moment 487 00:24:22,829 --> 00:24:24,463 for both of you then, right? 488 00:24:28,901 --> 00:24:31,203 MINA: I am praying for the best outcome for Adaku, 489 00:24:31,237 --> 00:24:34,306 our patient. 490 00:24:34,340 --> 00:24:37,977 OKEKE: We'll be using electrocautery. 491 00:24:38,010 --> 00:24:39,879 Set up the Bovie, please. 492 00:24:39,912 --> 00:24:41,948 MINA: I prefer to use radio frequency instruments 493 00:24:41,981 --> 00:24:44,216 for maximum precision. 494 00:24:44,250 --> 00:24:47,186 OKEKE: Cautery is what I used for a crowned princess. 495 00:24:47,219 --> 00:24:48,555 Good enough for royalty, 496 00:24:48,588 --> 00:24:50,723 good enough for your friend. 497 00:24:51,724 --> 00:24:53,359 Bovie. 498 00:25:22,755 --> 00:25:26,058 You have incredible hand dexterity, Dr. Okeke. 499 00:25:26,092 --> 00:25:28,928 The field is practically bloodless. (chuckles) 500 00:25:28,961 --> 00:25:31,764 Well, I've been working on my technique for decades. 501 00:25:31,798 --> 00:25:34,533 It minimizes post-op complication 502 00:25:34,567 --> 00:25:37,369 and reduces patient recovery time. 503 00:25:40,640 --> 00:25:42,909 Here we go. What do you got? 504 00:25:42,942 --> 00:25:46,278 No! No! 505 00:25:46,312 --> 00:25:48,080 -Let's play again. -Yeah. 506 00:25:48,114 --> 00:25:49,381 All right. 507 00:25:51,417 --> 00:25:53,385 I can tell you're scared of something, 508 00:25:53,419 --> 00:25:54,621 but I don't know exactly what. 509 00:25:54,654 --> 00:25:56,923 Will you help me understand? 510 00:25:58,057 --> 00:25:59,926 I'm fine. 511 00:25:59,959 --> 00:26:03,596 I think you might've had another episode since you've been here. 512 00:26:03,630 --> 00:26:05,865 If that's it, 513 00:26:05,898 --> 00:26:08,034 you don't have to be afraid to tell me. 514 00:26:08,067 --> 00:26:10,069 I'm on your side no matter what. 515 00:26:10,102 --> 00:26:12,304 Don't tell my mom, okay? 516 00:26:16,643 --> 00:26:19,378 She wants what's best for you. 517 00:26:19,411 --> 00:26:21,580 She's on your side, too, you know that. 518 00:26:21,614 --> 00:26:23,249 Yeah. 519 00:26:24,617 --> 00:26:26,653 It's not that. 520 00:26:28,655 --> 00:26:32,458 My dad left when I got sick the first time. 521 00:26:32,491 --> 00:26:35,628 -Mm-hmm. -My mom really likes Doug, 522 00:26:35,662 --> 00:26:38,430 but if I get sick again, 523 00:26:38,464 --> 00:26:40,767 I think he'll probably leave, too. 524 00:26:40,800 --> 00:26:44,303 She's lonely. She needs him. 525 00:26:46,338 --> 00:26:47,907 Doug and your mom-- they're new. 526 00:26:47,940 --> 00:26:50,643 Still figuring things out. 527 00:26:52,611 --> 00:26:55,347 It's not your fault your dad left. 528 00:26:55,381 --> 00:26:58,017 You know that? 529 00:26:58,050 --> 00:26:59,786 I miss him. 530 00:26:59,819 --> 00:27:03,589 But I also know he misses you and he loves you, too. 531 00:27:03,622 --> 00:27:06,058 Sometimes people just have a hard time showing it. 532 00:27:08,560 --> 00:27:10,997 Especially dads. 533 00:27:14,400 --> 00:27:17,169 So... 534 00:27:17,203 --> 00:27:21,140 you're falling down, okay? What happens next? 535 00:27:21,173 --> 00:27:22,541 I don't know. 536 00:27:22,574 --> 00:27:25,945 It just happens all of a sudden, then I wake up on the floor. 537 00:27:25,978 --> 00:27:27,146 Mm-hmm. 538 00:27:27,179 --> 00:27:29,348 It's not like my other seizures. 539 00:27:29,381 --> 00:27:31,217 Okay, when did it start? 540 00:27:31,250 --> 00:27:34,653 -Last week. -How many times? 541 00:27:34,687 --> 00:27:36,689 Four, maybe. 542 00:27:38,891 --> 00:27:41,728 CONRAD: Yes! 543 00:27:41,761 --> 00:27:43,395 Finally get a win over you. 544 00:27:43,429 --> 00:27:46,332 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 545 00:27:46,365 --> 00:27:48,701 -No! -(laughs) 546 00:27:54,373 --> 00:27:56,108 Hmm. 547 00:27:59,779 --> 00:28:01,580 How is Dr. Okeke doing? 548 00:28:02,715 --> 00:28:06,385 Fine surgeon. Truly gifted. 549 00:28:06,418 --> 00:28:08,520 Problematic human. 550 00:28:09,956 --> 00:28:11,523 I don't know what you're talking about. 551 00:28:11,557 --> 00:28:13,692 -I found her utterly charming. -That's because 552 00:28:13,726 --> 00:28:15,327 she flattered you. 553 00:28:15,361 --> 00:28:17,864 Common technique amongst charming people. 554 00:28:17,897 --> 00:28:19,899 I hate charming people. 555 00:28:19,932 --> 00:28:22,434 Their main goal is to make you like them. 556 00:28:22,468 --> 00:28:24,436 They're narcissists, and once you see through them, 557 00:28:24,470 --> 00:28:26,072 the charm disappears, 558 00:28:26,105 --> 00:28:29,241 they cut you and then they move on to the next conquest. 559 00:28:30,309 --> 00:28:32,444 That was a mouthful. 560 00:28:32,478 --> 00:28:33,913 Is this about what happened at lunch? 561 00:28:33,946 --> 00:28:38,017 -Partly. -OKEKE: Retract. 562 00:28:38,050 --> 00:28:40,119 Suction. 563 00:28:41,420 --> 00:28:42,889 Not like that! 564 00:28:42,922 --> 00:28:46,092 Good God, what have they taught you in America? 565 00:28:47,559 --> 00:28:49,195 What is it? What? 566 00:28:49,228 --> 00:28:52,398 -You'll need the scalpel to... -When I ask! 567 00:28:58,938 --> 00:29:00,807 I did not expect that. 568 00:29:05,778 --> 00:29:08,314 So I called Milo's emergency contact 569 00:29:08,347 --> 00:29:10,549 and I finally got his medical information. 570 00:29:10,582 --> 00:29:12,819 He has rheumatoid arthritis. 571 00:29:12,852 --> 00:29:14,653 That doesn't explain any of the complications. 572 00:29:14,686 --> 00:29:16,622 Well, we inadvertently stopped his steroids, 573 00:29:16,655 --> 00:29:18,657 which left his body without the stress response it needed 574 00:29:18,690 --> 00:29:20,126 to fight the infection. 575 00:29:20,159 --> 00:29:23,395 Why wasn't rheumatoid arthritis noted in his medical records? 576 00:29:23,429 --> 00:29:25,431 Well, let's ask Milo. 577 00:29:25,464 --> 00:29:26,765 Okay. 578 00:29:28,534 --> 00:29:29,902 Milo Trainor? 579 00:29:29,936 --> 00:29:33,405 -Dr. Devon Pravesh. -Nice to meet you. 580 00:29:33,439 --> 00:29:35,007 Thank you so much for coming down. 581 00:29:35,041 --> 00:29:36,575 We're so glad that we found you. 582 00:29:36,608 --> 00:29:38,510 Dr. Feldman, this is our patient's 583 00:29:38,544 --> 00:29:42,281 identical twin brother, the real Milo. 584 00:29:42,314 --> 00:29:45,451 We've been looking at his records all day because Brent 585 00:29:45,484 --> 00:29:49,121 told us that he was him. 586 00:29:56,863 --> 00:29:58,030 Brent? 587 00:29:58,064 --> 00:30:00,933 Hey, Brent. You okay? 588 00:30:00,967 --> 00:30:04,837 You stole my insurance card, man. Not cool. 589 00:30:04,871 --> 00:30:06,672 I always wanted a twin. 590 00:30:06,705 --> 00:30:09,942 Oof, two Irvings? Terrifying idea. 591 00:30:09,976 --> 00:30:12,845 My mom would be happy. 592 00:30:12,879 --> 00:30:14,947 I'm sorry. Brent has so much 593 00:30:14,981 --> 00:30:17,449 student debt and no health insurance. 594 00:30:17,483 --> 00:30:19,718 I'm sure it seemed like a good idea at the time. 595 00:30:19,751 --> 00:30:22,788 You almost died, my philosophical friend. 596 00:30:22,821 --> 00:30:24,891 Rule number one if you want to stay alive: 597 00:30:24,924 --> 00:30:27,093 don't lie to your doctor. 598 00:30:36,168 --> 00:30:38,004 ADAKU: Hey, girl. 599 00:30:38,037 --> 00:30:39,338 Hey. 600 00:30:41,040 --> 00:30:42,841 The surgery went well. 601 00:30:42,875 --> 00:30:45,177 The reconstructive surgeon and then 602 00:30:45,211 --> 00:30:47,513 Dr. Osder will be in tomorrow to talk about next steps. 603 00:30:51,683 --> 00:30:52,952 Oh... 604 00:30:56,688 --> 00:30:59,391 I feel like less of a woman. 605 00:31:00,426 --> 00:31:02,728 You're a warrior, Adaku. 606 00:31:03,729 --> 00:31:06,032 And from now on, 607 00:31:06,065 --> 00:31:08,534 you have the scars of a warrior. 608 00:31:12,771 --> 00:31:14,206 Thank you. 609 00:31:14,240 --> 00:31:16,042 And thank you for bringing your mother here. 610 00:31:16,075 --> 00:31:18,377 She was wonderful. 611 00:31:18,410 --> 00:31:20,579 She did an excellent job. 612 00:31:20,612 --> 00:31:23,182 I can attest to that. 613 00:31:23,215 --> 00:31:25,617 Her skills will make your recovery far easier 614 00:31:25,651 --> 00:31:27,086 and the outcome better. 615 00:31:28,887 --> 00:31:30,322 You're awake. 616 00:31:31,623 --> 00:31:33,425 Oh, Mina, 617 00:31:33,459 --> 00:31:37,529 why didn't you page me? 618 00:31:37,563 --> 00:31:40,799 I am so grateful that you came all this way to help me. 619 00:31:40,832 --> 00:31:43,635 Shh. Shh, shh, shh, shh. 620 00:31:44,937 --> 00:31:48,640 Oh... don't mention it. 621 00:31:49,942 --> 00:31:53,879 (fading): It was my pleasure, 622 00:31:53,912 --> 00:31:56,748 and you did great. 623 00:31:59,785 --> 00:32:02,388 You realize what Brent did is insurance fraud. 624 00:32:02,421 --> 00:32:04,156 If you don't report it, you could lose your license. 625 00:32:04,190 --> 00:32:06,125 -What'll happen to Brent? -Worst case, 626 00:32:06,158 --> 00:32:07,559 the insurance company presses charges. 627 00:32:07,593 --> 00:32:09,661 He pays the fines and a whopper of a bill. 628 00:32:09,695 --> 00:32:11,597 I don't think he'll get jail time. 629 00:32:11,630 --> 00:32:15,267 But he'll be ruined. In debt for years to come. 630 00:32:15,301 --> 00:32:17,069 -Yep. -NADINE: Dr. Pravesh. 631 00:32:17,103 --> 00:32:19,605 You said there was a billing error with, uh, Milo Trainor? 632 00:32:19,638 --> 00:32:22,508 You called me up here from billing. 633 00:32:22,541 --> 00:32:25,644 It's your lucky day. I'm here. 634 00:32:27,613 --> 00:32:30,249 Nadine, do you ever believe sometimes, 635 00:32:30,282 --> 00:32:31,683 especially when someone is starting out, 636 00:32:31,717 --> 00:32:35,121 they shouldn't be saddled with enormous debt? 637 00:32:35,154 --> 00:32:37,289 Hmm. Above my pay grade. 638 00:32:37,323 --> 00:32:39,291 But everyone deserves a break sometimes, right? 639 00:32:39,325 --> 00:32:41,193 -Can we agree to that? -If I believed that, 640 00:32:41,227 --> 00:32:44,196 I'd be sipping a caramel latte outside on a bench right now. 641 00:32:44,230 --> 00:32:47,599 Well, then, here is five dollars. 642 00:32:47,633 --> 00:32:50,202 Go get yourself that caramel latte. (chuckles) 643 00:32:50,236 --> 00:32:52,838 Well, what about the billing error? 644 00:32:54,573 --> 00:32:57,376 It turns out it was a false alarm. 645 00:32:57,409 --> 00:32:58,944 A glitch in the medical record system. 646 00:32:58,977 --> 00:33:00,512 I can fix it myself. 647 00:33:00,546 --> 00:33:02,648 Sorry you came all the way here. 648 00:33:02,681 --> 00:33:04,250 Enjoy that coffee. 649 00:33:11,590 --> 00:33:13,992 BELL: We are so grateful for your visit. 650 00:33:14,026 --> 00:33:16,295 I wish I had more time to get to know you. 651 00:33:16,328 --> 00:33:19,131 I-I also... I want you to know how much we admire 652 00:33:19,165 --> 00:33:21,467 and treasure your daughter. 653 00:33:21,500 --> 00:33:23,535 She inherited all your skill. 654 00:33:23,569 --> 00:33:27,406 She's a rising star who will one day outshine us all. 655 00:33:27,439 --> 00:33:30,776 Speak for yourself, Dr. Bell. 656 00:33:48,360 --> 00:33:50,329 (sighs) 657 00:33:50,362 --> 00:33:52,364 Hiding out? 658 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 From whom? 659 00:33:58,270 --> 00:33:59,971 Everybody. 660 00:34:01,107 --> 00:34:03,542 I told you I was adopted, right? 661 00:34:04,943 --> 00:34:07,113 I never met my birth parents. 662 00:34:07,146 --> 00:34:09,348 And if I did, 663 00:34:09,381 --> 00:34:12,151 it probably wouldn't be pretty. 664 00:34:15,087 --> 00:34:17,256 Every time I see her... 665 00:34:19,291 --> 00:34:21,927 I think it's gonna be different. 666 00:34:23,929 --> 00:34:27,199 My dad died years ago, so... 667 00:34:27,233 --> 00:34:30,369 when I lost my sisters... 668 00:34:30,402 --> 00:34:33,805 I lost the only family I had left. 669 00:34:39,511 --> 00:34:41,313 My mother... 670 00:34:41,347 --> 00:34:44,283 is not my mother. 671 00:34:46,418 --> 00:34:48,487 Not really. 672 00:34:53,659 --> 00:34:56,862 So you came here, you built your own family at Chastain. 673 00:34:59,598 --> 00:35:02,468 Look, we will always appreciate you. 674 00:35:03,502 --> 00:35:05,871 Always. 675 00:35:23,021 --> 00:35:26,325 -You have an update for me? -The good news is I haven't been able to detect 676 00:35:26,358 --> 00:35:28,126 -any seizure activity. -So the VNS is working. 677 00:35:28,160 --> 00:35:29,795 -It seems so. The bad news is -Good. 678 00:35:29,828 --> 00:35:31,096 we still don't know what's causing 679 00:35:31,129 --> 00:35:32,364 these reported drop attacks. 680 00:35:32,398 --> 00:35:34,032 Even though the tests haven't revealed any abnormal activity, 681 00:35:34,065 --> 00:35:35,834 I'd still like to keep him here overnight. 682 00:35:35,867 --> 00:35:37,836 -We need answers. -Well, if he's not having seizures, 683 00:35:37,869 --> 00:35:39,505 there's no medical reason to keep him in the hospital. 684 00:35:39,538 --> 00:35:41,340 -Thank you. -Dr. Bell, just a second... 685 00:35:41,373 --> 00:35:43,342 No, I share your concerns, so stay in touch with the mother, 686 00:35:43,375 --> 00:35:45,277 and we'll bring him back if we need to. 687 00:35:45,311 --> 00:35:47,879 -Dr. Bell... -Just set a follow-up appointment for later, 688 00:35:47,913 --> 00:35:49,915 but discharge him. 689 00:35:53,519 --> 00:35:54,886 Call me if anything comes up, 690 00:35:54,920 --> 00:35:56,888 even if it's the middle of the night. 691 00:35:56,922 --> 00:36:00,392 -Even if it seems like nothing. -I will, I promise. 692 00:36:00,426 --> 00:36:01,827 Look at him. 693 00:36:01,860 --> 00:36:04,830 He's so happy to be going home. 694 00:36:04,863 --> 00:36:08,734 Conrad, you keep helping us over and over, 695 00:36:08,767 --> 00:36:11,136 (fading): and I think maybe I've been overreacting 696 00:36:11,169 --> 00:36:13,805 to every little thing. 697 00:36:13,839 --> 00:36:15,407 (echoes): But you always take me seriously. 698 00:36:22,248 --> 00:36:23,582 ZOEY: What happened? 699 00:36:23,615 --> 00:36:25,083 MAN: Excuse me. 700 00:36:25,116 --> 00:36:27,919 Henry? Henry? 701 00:36:28,954 --> 00:36:30,322 Lost his pulse. 702 00:36:30,356 --> 00:36:31,490 Call the code team, I'm starting compressions. 703 00:36:31,523 --> 00:36:33,091 Oh, my God! 704 00:36:33,124 --> 00:36:35,827 Oh, my God, baby. 705 00:36:35,861 --> 00:36:37,028 Baby. 706 00:36:38,897 --> 00:36:40,432 Baby... 707 00:36:44,035 --> 00:36:46,738 (gasps, coughs) 708 00:36:49,941 --> 00:36:52,043 He's back. He's back. 709 00:36:52,077 --> 00:36:54,280 -What happened? -Don't worry. I'm gonna take care of you. 710 00:36:54,313 --> 00:36:56,248 Hold on, buddy. I'm gonna put you on the gurney. 711 00:36:56,282 --> 00:36:58,016 What happened? There was a code? 712 00:36:58,049 --> 00:36:59,918 CONRAD: His heart stopped. 713 00:36:59,951 --> 00:37:02,354 But it started again. 714 00:37:02,388 --> 00:37:04,490 I'm not sure what's going on. 715 00:37:10,462 --> 00:37:13,231 -Okay, here we go. -(indistinct chatter) 716 00:37:13,265 --> 00:37:14,766 -Get him in. -Let's hang some fluids. 717 00:37:16,435 --> 00:37:19,004 Cardiac arrest-- it makes no sense. 718 00:37:20,272 --> 00:37:22,608 This one is gonna help us keep track of your breathing. 719 00:37:24,175 --> 00:37:28,079 And these guys are gonna monitor your heart. 720 00:37:28,113 --> 00:37:29,315 (mouthing) 721 00:37:29,348 --> 00:37:30,449 CONRAD: Ah. You all right? 722 00:37:30,482 --> 00:37:32,418 -HENRY: Yeah. -All right. 723 00:37:32,451 --> 00:37:34,252 Two more, ready? 724 00:37:34,286 --> 00:37:36,121 Smoke over fire. One, two, three. 725 00:37:36,154 --> 00:37:37,456 -Good? -Uh, yeah. 726 00:37:37,489 --> 00:37:38,757 All right. 727 00:37:38,790 --> 00:37:41,159 I heard. What's going on? 728 00:37:41,192 --> 00:37:42,894 His heart stopped. Is it the seizures? 729 00:37:42,928 --> 00:37:44,663 We don't think so. We're still learning things. 730 00:37:44,696 --> 00:37:46,231 I paged cardio and neuro. 731 00:37:46,264 --> 00:37:48,133 -ZOEY: Okay. -It's okay. 732 00:37:48,166 --> 00:37:50,001 Okay, he's safe now. 733 00:37:50,035 --> 00:37:52,070 (monitor beeping rapidly) 734 00:37:52,103 --> 00:37:53,572 -ZOEY: Henry! -NIC: Zoey, Zoey... Okay. 735 00:37:53,605 --> 00:37:54,740 Just stay back with us. 736 00:37:54,773 --> 00:37:56,542 -Henry! -NIC: Zoey... -He's down again. 737 00:37:58,009 --> 00:37:59,745 He's going directly into asystole. 738 00:37:59,778 --> 00:38:01,112 CONRAD: His heart stopped. 739 00:38:03,181 --> 00:38:06,952 (exhales) Come on. Come on. 740 00:38:08,487 --> 00:38:09,488 Come on. 741 00:38:16,328 --> 00:38:18,330 (coughing, gasping) 742 00:38:21,333 --> 00:38:22,568 HENRY: Ow. 743 00:38:24,503 --> 00:38:26,872 What in God's name is happening? 744 00:38:26,905 --> 00:38:29,841 It's the VNS. 745 00:38:29,875 --> 00:38:32,511 That controls his seizures. It has nothing to do with this. 746 00:38:32,544 --> 00:38:34,145 His heart is stopping. 747 00:38:34,179 --> 00:38:35,847 The vagus nerve also slows heart rate. 748 00:38:35,881 --> 00:38:37,483 The VNS must be overstimulating it. 749 00:38:37,516 --> 00:38:39,150 The VNS is set to send impulses every... 750 00:38:39,184 --> 00:38:40,719 CONRAD: Three minutes. 751 00:38:40,752 --> 00:38:43,021 Every three minutes, it sends a 30-second pulse. 752 00:38:43,054 --> 00:38:46,692 The VNS is stopping his heart every time it fires. 753 00:38:47,726 --> 00:38:49,561 So his heart is gonna stop again? 754 00:38:49,595 --> 00:38:52,130 Yes, if we don't turn off the VNS. 755 00:38:52,163 --> 00:38:53,665 We can't stop it without the programming wand or the magnet. 756 00:38:53,699 --> 00:38:55,701 -Do you have it, Zoey? -Uh, not here. 757 00:38:55,734 --> 00:38:57,469 I-It's at home. 758 00:38:57,503 --> 00:38:59,204 There's a wand in the ER. Go, now. 759 00:38:59,237 --> 00:39:01,006 Keep up with the compressions, 760 00:39:01,039 --> 00:39:02,541 and Ambu when he goes down again. 761 00:39:05,877 --> 00:39:09,014 Devon. The programming wand for the VNS-- where is it? 762 00:39:09,047 --> 00:39:11,049 Supply cabinet. 763 00:39:19,925 --> 00:39:22,761 -It's not here. -(grunts) Damn it. 764 00:39:26,598 --> 00:39:28,567 Eckart has one. 765 00:39:28,600 --> 00:39:31,770 He left for the day. Call him and get him back here. 766 00:39:31,803 --> 00:39:34,039 It would be in his office across the street. 767 00:39:34,072 --> 00:39:35,707 Tell him I'll meet him there! 768 00:39:40,111 --> 00:39:42,748 -(tires screech) -DRIVER: Hey! 769 00:39:50,388 --> 00:39:52,057 (woman gasps) 770 00:39:54,159 --> 00:39:56,528 Mom... 771 00:39:56,562 --> 00:39:58,196 I don't want to die. 772 00:39:58,229 --> 00:40:01,199 No. No, you're not gonna die, baby. 773 00:40:01,232 --> 00:40:02,768 -(whimpers) -No, it's gonna be okay. 774 00:40:02,801 --> 00:40:04,703 Just like the last time. 775 00:40:04,736 --> 00:40:07,105 We've got ten seconds. 776 00:40:07,138 --> 00:40:09,941 -Prepare the Ambu bag. -ZOEY: You're doing great, 777 00:40:09,975 --> 00:40:13,311 my brave, brave boy. 778 00:40:13,344 --> 00:40:14,345 We have you. 779 00:40:18,984 --> 00:40:20,185 (monitor beeping rapidly) 780 00:40:22,020 --> 00:40:23,254 (short gasp) 781 00:40:24,289 --> 00:40:25,624 BELL: He's down again. 782 00:40:25,657 --> 00:40:27,793 Starting compressions. 783 00:40:27,826 --> 00:40:29,461 ZOEY: Save him, please. 784 00:40:29,495 --> 00:40:31,497 You have to save him! 785 00:40:42,708 --> 00:40:45,811 -CONRAD (on phone): I'm here. -Eckart is six minutes out. 786 00:40:45,844 --> 00:40:47,846 Too long. 787 00:40:57,656 --> 00:41:00,358 Please, God. Please. Please. 788 00:41:04,963 --> 00:41:06,598 We should switch. 789 00:41:06,632 --> 00:41:09,668 -I got it. -We may be at this a while. 790 00:41:12,804 --> 00:41:14,640 Why isn't Conrad back? 791 00:41:14,673 --> 00:41:16,742 I'm sure he'll be back any second. 792 00:41:32,390 --> 00:41:34,225 Not Henry, no. 793 00:41:34,259 --> 00:41:35,661 Keep going. 794 00:41:42,500 --> 00:41:44,202 Come on. 795 00:41:48,106 --> 00:41:49,340 NIC: Hurry. 796 00:41:51,109 --> 00:41:52,911 CONRAD: I got it, I got it. 797 00:41:57,716 --> 00:42:00,118 (device beeping) 798 00:42:05,591 --> 00:42:07,593 (coughing, panting) 799 00:42:10,095 --> 00:42:11,797 Baby... 800 00:42:28,046 --> 00:42:30,048 (sighs) At least we did it. 801 00:42:49,400 --> 00:42:51,236 (panting) 802 00:42:53,905 --> 00:42:55,741 You saw what just happened. 803 00:42:56,775 --> 00:43:00,178 Yeah, a QuoVadis device failed in this child. 804 00:43:02,347 --> 00:43:04,049 It stopped his heart. 805 00:43:04,082 --> 00:43:07,085 -It nearly killed him. -I was there. 806 00:43:09,120 --> 00:43:11,256 Chastain cannot continue 807 00:43:11,289 --> 00:43:13,825 to be in business with this company. 808 00:44:06,244 --> 00:44:08,213 Captioned by Media Access Group at WGBH 809 00:44:09,748 --> 00:44:11,516 You survived your shift with The Resident. 810 00:44:11,616 --> 00:44:14,085 Now here are a few more shows to check out from Fox. 811 00:44:16,855 --> 00:44:18,656 Welcome to the galaxy. 812 00:44:19,858 --> 00:44:21,827 Should be fun. I'll lead. 813 00:44:23,661 --> 00:44:26,531 * We're breaking waves Shooting stars * 814 00:44:26,631 --> 00:44:27,899 We're gonna make a run for it. 815 00:44:27,999 --> 00:44:29,167 * Live for glory, not forever * 816 00:44:29,267 --> 00:44:33,604 -Go! -* Reach out * 817 00:44:33,705 --> 00:44:37,208 * Make this right here Right now * 818 00:44:37,308 --> 00:44:41,012 * Stand up * 819 00:44:41,112 --> 00:44:43,782 -* Here right now * -Now! 58688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.