All language subtitles for The.Amazing.Spider-Man.2012.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,561 --> 00:01:03,479 Five, four, three... 2 00:01:03,647 --> 00:01:06,274 ...two, one. 3 00:01:06,442 --> 00:01:07,900 Ready or not, here I come. 4 00:02:23,060 --> 00:02:24,602 Hey, Dad? 5 00:02:26,063 --> 00:02:27,814 Dad! 6 00:03:31,044 --> 00:03:32,169 You'll stay with Aunt May... 7 00:03:32,337 --> 00:03:34,130 ...and Uncle Ben for a little while. 8 00:03:34,423 --> 00:03:36,465 - I wanna go with you. - No. 9 00:03:41,013 --> 00:03:42,972 Doesn't like crust on his sandwiches... 10 00:03:43,140 --> 00:03:45,391 ...and he likes to sleep with a little light on. 11 00:03:45,559 --> 00:03:47,685 - Mary. Come on, come on. - Oh, God. 12 00:03:51,940 --> 00:03:53,399 Dad. 13 00:03:54,276 --> 00:03:55,943 Be good. 14 00:04:13,879 --> 00:04:14,545 Sorry. 15 00:04:14,963 --> 00:04:16,547 Morning, Flash. 16 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 Good morning, Parker. 17 00:04:27,517 --> 00:04:29,936 Hey. It's Peter, right? 18 00:04:31,688 --> 00:04:33,189 I really like your photos. 19 00:04:33,357 --> 00:04:34,982 Oh, thanks. Thanks. 20 00:04:35,359 --> 00:04:36,108 Listen... 21 00:04:36,276 --> 00:04:37,610 ...are you busy Friday night? 22 00:04:43,158 --> 00:04:46,118 Cool. Can you take pictures of my boyfriend's car? 23 00:04:46,286 --> 00:04:48,287 You know, I really wanna frame a good one... 24 00:04:48,455 --> 00:04:49,538 ...for his birthday. 25 00:04:49,706 --> 00:04:52,792 That's really nice of you. Wow, that's such a nice thought. 26 00:04:53,377 --> 00:04:55,294 Yeah, I'll have a look at the old... 27 00:04:55,462 --> 00:04:57,213 - The old schedule. - Okay. 28 00:04:58,382 --> 00:04:59,507 Parker. 29 00:04:59,675 --> 00:05:01,717 - Yes, sir? - You want to keep that skateboard? 30 00:05:01,885 --> 00:05:03,386 - Yeah. - Keep it off the ground. 31 00:05:03,553 --> 00:05:04,887 - Sure. Yeah. - Wheels up. 32 00:05:05,055 --> 00:05:06,180 Like that? 33 00:05:06,348 --> 00:05:08,057 - That's it. - Okay. 34 00:05:34,251 --> 00:05:35,584 Eat it! Eat it! Eat it! 35 00:05:35,752 --> 00:05:37,128 Eat it! Eat it! 36 00:05:37,295 --> 00:05:39,839 Eat it! Eat it! Eat it! 37 00:05:40,007 --> 00:05:42,425 Eat your vegetables, Gordon. Come on! 38 00:05:42,592 --> 00:05:44,051 Come on! 39 00:05:44,219 --> 00:05:45,386 Hey, Parker, come on. 40 00:05:45,554 --> 00:05:46,929 Get a picture of this. 41 00:05:47,097 --> 00:05:50,266 No, I'm not gonna take a picture of it. Put him down, man. 42 00:05:50,434 --> 00:05:52,393 - Come on. - Gordon, don't eat it. 43 00:05:52,561 --> 00:05:53,602 Take the picture. 44 00:05:53,770 --> 00:05:55,229 Put him down, Flash. 45 00:05:55,397 --> 00:05:56,981 Take the picture. 46 00:05:57,149 --> 00:05:59,734 Put him down, Eugene! 47 00:06:02,779 --> 00:06:04,113 Hey, man. 48 00:06:05,949 --> 00:06:06,615 Come on! 49 00:06:06,783 --> 00:06:07,450 Get up, Parker! 50 00:06:10,203 --> 00:06:10,870 Get up! 51 00:06:11,038 --> 00:06:12,663 Come on! Come on! 52 00:06:12,831 --> 00:06:13,497 Get up! 53 00:06:16,460 --> 00:06:17,793 Still not taking the picture. 54 00:06:18,295 --> 00:06:19,628 Stay down, Parker! 55 00:06:20,130 --> 00:06:21,630 Who wants one more? 56 00:06:21,798 --> 00:06:23,382 - One more! - Flash! 57 00:06:23,884 --> 00:06:25,259 Flash... 58 00:06:25,427 --> 00:06:27,303 ...we still on for after school today? 59 00:06:27,471 --> 00:06:28,596 My house, 3:30? 60 00:06:28,764 --> 00:06:29,972 I hope you did homework. 61 00:06:30,140 --> 00:06:31,640 Last time, I was... 62 00:06:32,225 --> 00:06:33,434 ...disappointed in you. 63 00:06:33,602 --> 00:06:35,686 - Okay, move. - No, how about we go to class? 64 00:06:35,854 --> 00:06:37,063 How about it? 65 00:06:39,900 --> 00:06:41,442 Whatever. 66 00:07:06,551 --> 00:07:08,427 I thought that was great what you did. 67 00:07:09,554 --> 00:07:10,429 It was stupid... 68 00:07:11,223 --> 00:07:12,181 ...but it was great. 69 00:07:13,100 --> 00:07:14,058 You should go to... 70 00:07:14,226 --> 00:07:15,976 ...the nurse. You might have a concussion. 71 00:07:18,063 --> 00:07:19,021 What's your name? 72 00:07:19,606 --> 00:07:20,689 You don't know my name? 73 00:07:21,024 --> 00:07:22,858 No, I know your name. 74 00:07:23,068 --> 00:07:24,735 I want to know if you know your name. 75 00:07:26,488 --> 00:07:28,030 Peter. 76 00:07:29,032 --> 00:07:31,283 - Parker. Peter Parker. - Okay. Okay, good. 77 00:07:38,750 --> 00:07:40,543 I'd still go to the nurse though. 78 00:07:40,710 --> 00:07:41,961 You're Gwen, right? 79 00:07:42,129 --> 00:07:43,337 Gwen Stacy. 80 00:07:43,713 --> 00:07:45,339 All right. 81 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 Hey. 82 00:07:48,426 --> 00:07:49,343 I'm making... 83 00:07:49,511 --> 00:07:51,220 ...spaghetti and meatballs tonight. 84 00:07:51,805 --> 00:07:54,056 You're serious? Spaghetti and meatballs. 85 00:07:54,224 --> 00:07:57,935 Since when don't you like spaghetti and meatballs, huh? 86 00:07:58,395 --> 00:08:00,146 - Oh, my God. - What's up? 87 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 What happened to your face? 88 00:08:02,023 --> 00:08:04,400 I'm all right. Just... I fell, skating. 89 00:08:04,734 --> 00:08:06,152 It's all right. 90 00:08:06,945 --> 00:08:08,863 Ben Parker, don't you even... 91 00:08:09,030 --> 00:08:11,991 ...think about leaving that filthy box in my kitchen. 92 00:08:12,159 --> 00:08:13,200 My bowling trophies. 93 00:08:13,368 --> 00:08:14,910 Oh, well, then, by all means... 94 00:08:15,078 --> 00:08:16,579 ...leave that box in my kitchen. 95 00:08:16,746 --> 00:08:18,205 - What happened to you? - He fell. 96 00:08:18,373 --> 00:08:19,373 Why you kids... 97 00:08:19,541 --> 00:08:21,167 ...ride those things, I'll never know. 98 00:08:21,334 --> 00:08:22,918 Because it's stupid and dangerous. 99 00:08:23,086 --> 00:08:24,712 Remember when we were stupid? 100 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 No. 101 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 - Trust me, we were. - All right. Good to know. 102 00:08:28,341 --> 00:08:29,258 Where's the flood? 103 00:08:29,426 --> 00:08:30,926 Follow me. I'll show you. 104 00:08:31,094 --> 00:08:32,303 - You serious? - Yes. 105 00:08:32,971 --> 00:08:34,096 All right. 106 00:08:36,057 --> 00:08:36,932 It's the condenser tray. 107 00:08:37,601 --> 00:08:40,686 Too much water for the condenser tray or the heat exchange tubing. 108 00:08:40,854 --> 00:08:42,771 This has got to be the fill line. 109 00:08:42,939 --> 00:08:45,316 That's the only thing that makes any sense. 110 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Can you fix it? 111 00:08:47,402 --> 00:08:50,237 No, not tonight. I'll go by the hardware store tomorrow. 112 00:08:50,405 --> 00:08:52,823 Good deal. And meanwhile, put this on your face. 113 00:08:54,826 --> 00:08:56,535 How's the other guy look? 114 00:08:58,121 --> 00:09:01,248 Come on. I know a right cross when I see one. 115 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 Yes or no? Do I have to call somebody's father? 116 00:09:05,754 --> 00:09:06,670 No, no. 117 00:09:06,838 --> 00:09:07,922 All right. 118 00:09:08,089 --> 00:09:10,174 Well, I wouldn't tell your Aunt May. 119 00:09:10,759 --> 00:09:13,636 I pity the poor kid who'd have to suffer her wrath. 120 00:09:15,305 --> 00:09:16,889 Before you come up, see if... 121 00:09:17,057 --> 00:09:19,475 ...there's anything else worth saving. - Okay. 122 00:09:36,493 --> 00:09:38,619 - Plumbers don't fix appliances. - Yes, they do. 123 00:09:38,787 --> 00:09:40,371 They fix pipes and pump things. 124 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 If you ask them to... 125 00:09:46,670 --> 00:09:49,338 I forgot all about that thing. 126 00:09:49,506 --> 00:09:50,381 It was your dad's. 127 00:09:50,548 --> 00:09:52,383 - Yeah. - He asked us to keep it safe. 128 00:09:56,429 --> 00:09:59,807 He saw it in the window of that leather shop over on 9th Avenue. 129 00:10:00,517 --> 00:10:03,644 He was 19. What does a 19-year-old kid need with a briefcase? 130 00:10:04,062 --> 00:10:05,604 And guess who sold it to him. 131 00:10:05,772 --> 00:10:07,439 - I don't know. - Your mother. 132 00:10:07,607 --> 00:10:08,691 That's how they met. 133 00:10:09,776 --> 00:10:10,651 He asked you to... 134 00:10:10,819 --> 00:10:12,778 ...keep this safe? There's nothing in here. 135 00:10:12,946 --> 00:10:14,697 Have you looked? There's nothing here. 136 00:10:14,864 --> 00:10:16,991 Your father was a very secretive man, Peter. 137 00:10:18,201 --> 00:10:19,660 Yeah, I know. 138 00:10:25,709 --> 00:10:26,667 Who's that? 139 00:10:26,835 --> 00:10:28,377 Do you know who that is? 140 00:10:28,545 --> 00:10:29,878 Some guy who worked with... 141 00:10:30,046 --> 00:10:31,171 ...your dad, I guess. 142 00:10:36,052 --> 00:10:37,970 Just take this off the table, all right? 143 00:10:38,138 --> 00:10:41,181 We're gonna eat. Off. And wash your hands. 144 00:10:41,349 --> 00:10:43,225 - Now. - All right. 145 00:10:43,393 --> 00:10:44,393 Go on. 146 00:11:20,221 --> 00:11:21,638 I need you to be a good boy. 147 00:11:21,806 --> 00:11:22,931 Where are you going? 148 00:11:23,099 --> 00:11:24,266 There's something... 149 00:11:24,434 --> 00:11:26,435 ...your mom and I have to do. 150 00:12:23,535 --> 00:12:24,827 What is this? 151 00:12:27,747 --> 00:12:29,957 "Zero, zero, decay rate algorithm." 152 00:12:32,627 --> 00:12:34,378 Yeah, one sec, one sec. 153 00:12:42,387 --> 00:12:44,179 Come in. 154 00:12:44,848 --> 00:12:45,681 You okay? 155 00:12:45,849 --> 00:12:48,183 - Yeah. What's up? - Oh, my God. 156 00:12:48,351 --> 00:12:49,643 You look just like him. 157 00:12:50,520 --> 00:12:52,604 - Can I come in? - Yeah. 158 00:12:57,026 --> 00:12:58,944 Listen... 159 00:12:59,112 --> 00:13:00,571 ...I don't have much education. 160 00:13:00,738 --> 00:13:02,197 You know that, Peter. 161 00:13:02,657 --> 00:13:06,034 Hell, I stopped being able to help with your homework when you were 10. 162 00:13:06,327 --> 00:13:08,787 What I'm trying to say is... 163 00:13:09,330 --> 00:13:11,707 ...I know it's been rough for you without your dad. 164 00:13:12,167 --> 00:13:14,042 And I know we don't talk much about them. 165 00:13:14,210 --> 00:13:16,128 - Yeah, it's all right. - No, it is not... 166 00:13:16,296 --> 00:13:17,671 ...all right. 167 00:13:18,673 --> 00:13:21,341 I wish I could change it, but I can't. 168 00:13:23,219 --> 00:13:24,595 Curt Connors. 169 00:13:25,221 --> 00:13:28,015 That's the name of the guy in the picture with your dad. 170 00:13:28,183 --> 00:13:30,517 They worked together for years and they were close. 171 00:13:30,685 --> 00:13:33,061 But after that night, we never saw him again. 172 00:13:33,688 --> 00:13:35,189 He never even called. 173 00:13:35,356 --> 00:13:36,565 Not once. 174 00:13:39,068 --> 00:13:40,694 Go figure. 175 00:13:44,574 --> 00:13:45,282 She's pretty. 176 00:13:50,705 --> 00:13:51,747 Uncle Ben. 177 00:13:51,915 --> 00:13:53,165 What? 178 00:13:53,750 --> 00:13:55,250 You're a pretty great dad. 179 00:14:51,307 --> 00:14:52,599 Excuse me. 180 00:14:52,767 --> 00:14:53,559 What? 181 00:14:53,726 --> 00:14:55,310 Can I help you? 182 00:14:55,478 --> 00:14:57,145 I don't know. I'm here to see... 183 00:14:57,313 --> 00:14:58,772 ...Dr. Connors. - Right. 184 00:14:58,940 --> 00:15:00,816 You'll find yourself to the left. 185 00:15:02,652 --> 00:15:04,403 You are here for the internship? 186 00:15:05,363 --> 00:15:06,655 Yeah. Yeah. 187 00:15:06,823 --> 00:15:07,906 Okay. 188 00:15:08,074 --> 00:15:09,950 You'll find your badge to the left. 189 00:15:15,540 --> 00:15:16,832 Having trouble finding yourself? 190 00:15:17,584 --> 00:15:18,500 No. Yeah, I got it. 191 00:15:21,087 --> 00:15:21,837 Okay... 192 00:15:22,005 --> 00:15:23,880 ...Mr. Guevara. 193 00:15:27,010 --> 00:15:29,136 Welcome to Oscorp. 194 00:15:29,304 --> 00:15:32,139 Born from the mind of our founder, Norman Osborn... 195 00:15:32,307 --> 00:15:35,976 ...the Oscorp Tower houses 108 floors of innovation. 196 00:15:37,103 --> 00:15:41,148 Our scientific minds are pushing the boundaries of defence, biomedical... 197 00:15:41,316 --> 00:15:44,109 ...and chemical technologies. The future lies within. 198 00:15:44,485 --> 00:15:45,569 Welcome to Oscorp. 199 00:15:45,737 --> 00:15:47,029 I'm Gwen Stacy, a senior... 200 00:15:47,196 --> 00:15:48,071 ...at Midtown Science... 201 00:15:48,239 --> 00:15:49,656 ...and head intern to Dr. Connors. 202 00:15:49,824 --> 00:15:51,992 I'll be with you for the duration of your visit. 203 00:15:52,535 --> 00:15:53,827 Where I go, you go. 204 00:15:53,995 --> 00:15:55,704 That's the rule. Remember that... 205 00:15:55,872 --> 00:15:57,331 ...all will be fine. - Come on! 206 00:15:57,498 --> 00:15:58,874 - If you forget that... - Listen! 207 00:15:59,042 --> 00:15:59,958 Look, listen. 208 00:16:00,126 --> 00:16:01,710 Tell them Rodrigo Guevara is here. 209 00:16:01,878 --> 00:16:02,961 Just tell them... 210 00:16:03,129 --> 00:16:04,171 ...Rodrigo Guevara is here! 211 00:16:04,339 --> 00:16:05,505 My name's Rodrigo! 212 00:16:05,673 --> 00:16:08,508 I guess I don't need to tell you what happens if you forget. 213 00:16:09,385 --> 00:16:10,052 Shall we? 214 00:16:18,061 --> 00:16:19,686 Come around this way. 215 00:16:23,900 --> 00:16:25,067 Good afternoon, Gwen. 216 00:16:25,234 --> 00:16:26,193 Dr. Connors. 217 00:16:27,236 --> 00:16:28,111 Welcome. 218 00:16:28,279 --> 00:16:31,073 My name is Dr. Curtis Connors. 219 00:16:31,240 --> 00:16:33,492 Yes, in case you're wondering, I'm a southpaw. 220 00:16:33,660 --> 00:16:34,910 I'm not a cripple... 221 00:16:35,078 --> 00:16:38,413 ...I'm a scientist, and the world's foremost authority on herpetology. 222 00:16:38,581 --> 00:16:41,333 That's reptiles, for those of you who don't know. 223 00:16:41,501 --> 00:16:42,959 Like the Parkinson's patient... 224 00:16:43,127 --> 00:16:45,837 ...who watches on in horror as her body... 225 00:16:46,005 --> 00:16:49,424 ...slowly betrays her, or the man with macular degeneration... 226 00:16:49,592 --> 00:16:53,428 ...whose eyes grow dimmer each day, I long to fix myself. 227 00:16:53,596 --> 00:16:57,432 I want to create a world without weakness. 228 00:16:57,600 --> 00:17:00,560 Anyone care to venture a guess just how? 229 00:17:01,062 --> 00:17:01,937 Yes. 230 00:17:02,105 --> 00:17:03,063 Stem cells? 231 00:17:03,231 --> 00:17:04,815 Promising. But the solution... 232 00:17:04,982 --> 00:17:07,776 ...I'm thinking of is more radical. 233 00:17:10,071 --> 00:17:11,613 - No one? - Cross-species genetics. 234 00:17:19,872 --> 00:17:21,081 Person gets Parkinson's... 235 00:17:21,249 --> 00:17:23,625 ...when the brain cells that produce dopamine... 236 00:17:23,793 --> 00:17:25,794 ...start to disappear. 237 00:17:25,962 --> 00:17:27,629 But a zebra fish has the ability... 238 00:17:27,797 --> 00:17:30,006 ...to regenerate cells on command. 239 00:17:30,466 --> 00:17:32,092 If you could give this ability... 240 00:17:32,260 --> 00:17:35,137 ...to the woman you're talking about, that's that. She's... 241 00:17:36,180 --> 00:17:37,514 She's curing herself. 242 00:17:38,015 --> 00:17:40,559 Yeah, you just have to look past the gills on her neck. 243 00:17:44,147 --> 00:17:45,313 And you are? 244 00:17:47,483 --> 00:17:49,359 He's one of Midtown Science's... 245 00:17:49,527 --> 00:17:51,027 ...best and brightest. - Really? 246 00:17:51,195 --> 00:17:52,195 Second in his class. 247 00:17:53,322 --> 00:17:55,157 - Second? - Yeah. 248 00:17:55,324 --> 00:17:56,158 Sure about that? 249 00:17:56,325 --> 00:17:57,784 I'm pretty sure. 250 00:18:01,289 --> 00:18:05,167 I'm afraid duty calls. I'll leave you in the more-than-capable hands of Miss Stacy. 251 00:18:05,501 --> 00:18:07,210 Nice meeting you all. 252 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 If you'd like to gather round. 253 00:18:12,008 --> 00:18:14,009 Welcome to Oscorp's tree of life. 254 00:18:14,844 --> 00:18:17,596 Our planet's tree of life is immense. 255 00:18:18,222 --> 00:18:19,306 At Oscorp's... 256 00:18:19,474 --> 00:18:21,183 ...Cross-Species Division... - Hi. 257 00:18:21,350 --> 00:18:24,352 ...we endeavour to explore exciting new methods... 258 00:18:25,772 --> 00:18:26,980 What are you doing, "Rodrigo"? 259 00:18:30,067 --> 00:18:31,276 Oh, yeah. 260 00:18:31,444 --> 00:18:32,694 What are you doing here? 261 00:18:32,862 --> 00:18:34,029 I work here. I don't. 262 00:18:34,197 --> 00:18:35,781 I was gonna say I work here... 263 00:18:35,948 --> 00:18:39,159 ...but it seems like you do work here. So you know that I don't. 264 00:18:39,327 --> 00:18:40,202 You following me? 265 00:18:40,369 --> 00:18:43,497 No, I'm not following you, no. I had no idea you worked here. 266 00:18:43,664 --> 00:18:44,873 Why would you be here? 267 00:18:45,041 --> 00:18:46,875 I just snuck in because... 268 00:18:47,043 --> 00:18:48,460 I love science. 269 00:18:48,628 --> 00:18:50,420 - You love it. - I'm passionate about it. 270 00:18:50,588 --> 00:18:52,214 So you snuck in...? 271 00:18:52,381 --> 00:18:54,549 - I have to lead this tour group. - I know. 272 00:18:54,717 --> 00:18:57,636 I'll ask you more about this later. Do not get me in trouble. 273 00:18:57,804 --> 00:19:00,055 - I promise you I won't. - Stay with the group. 274 00:19:00,723 --> 00:19:04,184 All right, guys? I'm gonna take you to the bioreactor room now. 275 00:19:07,980 --> 00:19:09,481 Sorry. Yo. 276 00:19:10,900 --> 00:19:11,983 Sorry. 277 00:21:35,378 --> 00:21:39,005 We received the results from the mRNA sequences this morning. 278 00:21:39,173 --> 00:21:41,967 They were disappointing. 279 00:21:47,723 --> 00:21:48,890 Define "disappointing." 280 00:21:49,058 --> 00:21:50,392 Another dead end. 281 00:21:50,559 --> 00:21:52,227 It's the decay rate algorithm. 282 00:21:52,687 --> 00:21:54,896 - And this is to be expected. - Expected? 283 00:21:55,064 --> 00:21:56,398 You said you were close. 284 00:21:56,565 --> 00:21:58,733 We are close, but it's gonna take time. 285 00:21:58,901 --> 00:22:00,110 He doesn't have time. 286 00:22:00,277 --> 00:22:02,570 Norman Osborn is dying, Dr. Connors. 287 00:22:03,114 --> 00:22:04,322 Save him. 288 00:22:06,701 --> 00:22:08,535 Or we'll both lose our heads. 289 00:22:26,929 --> 00:22:28,388 All right, give me the badge. 290 00:22:30,599 --> 00:22:31,933 Give it to me. 291 00:22:35,604 --> 00:22:36,980 Sorry. 292 00:23:37,875 --> 00:23:40,251 Disgusting. Now I smell like beer. 293 00:23:41,837 --> 00:23:43,004 I didn't mean to do that. 294 00:23:43,172 --> 00:23:44,589 I didn't mean to... 295 00:23:44,757 --> 00:23:46,508 I didn't... I didn't... 296 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Get your hand off her! 297 00:23:49,178 --> 00:23:50,845 I'm trying to get my... 298 00:23:54,517 --> 00:23:55,433 Are you kidding? 299 00:23:55,601 --> 00:23:56,392 I'm sorry. 300 00:23:56,560 --> 00:23:57,769 Are you kidding me? 301 00:23:58,354 --> 00:24:00,063 - Hey, get him, Rudy! - Hey! 302 00:24:03,359 --> 00:24:04,526 Man, I'm sorry! 303 00:24:04,693 --> 00:24:05,777 Man, are you all right? 304 00:24:08,697 --> 00:24:10,240 - Take him down! - Come on. 305 00:24:13,035 --> 00:24:14,452 Get him, man! Get him! 306 00:24:17,248 --> 00:24:18,498 No, man, no. Not my board. 307 00:24:18,666 --> 00:24:19,958 Please, dude, don't... 308 00:24:21,877 --> 00:24:22,961 Sorry! 309 00:24:25,756 --> 00:24:27,924 Sorry. Sorry. 310 00:24:28,092 --> 00:24:29,384 I'm so sorry. 311 00:24:33,389 --> 00:24:35,890 Coney Island, next stop. 312 00:24:36,058 --> 00:24:38,017 Next and final stop, Coney Island. 313 00:24:50,030 --> 00:24:50,697 Hey. 314 00:24:51,866 --> 00:24:53,199 Hey. Hey. 315 00:24:53,367 --> 00:24:54,576 Sorry. I'm late. 316 00:24:54,743 --> 00:24:56,411 - I got... - We've been so worried. 317 00:24:56,579 --> 00:24:57,704 I know. I'm sorry. 318 00:24:57,872 --> 00:24:59,205 Watch out! 319 00:25:06,255 --> 00:25:07,463 That's a fly, Peter. 320 00:25:11,594 --> 00:25:13,178 Yeah. 321 00:25:18,475 --> 00:25:19,642 I'm so sorry... 322 00:25:19,810 --> 00:25:20,977 ...I kept you guys up. 323 00:25:21,145 --> 00:25:24,480 I'm insensitive, I'm irresponsible... 324 00:25:25,024 --> 00:25:26,441 ...and I'm hungry. 325 00:25:30,905 --> 00:25:32,530 Meat loaf. 326 00:25:35,075 --> 00:25:36,284 Drinking? 327 00:25:36,452 --> 00:25:37,493 What's this? 328 00:25:37,661 --> 00:25:39,037 I don't think so. 329 00:25:39,205 --> 00:25:40,872 This is your meat loaf. 330 00:25:43,083 --> 00:25:45,126 This beats all other meat loafs. 331 00:25:46,420 --> 00:25:48,421 Something is very wrong. 332 00:25:48,923 --> 00:25:50,089 Yeah. 333 00:25:50,257 --> 00:25:52,300 Nobody likes your meat loaf. 334 00:25:58,474 --> 00:25:59,974 I got it. 335 00:26:03,479 --> 00:26:05,813 He took the frozen macaroni and cheese. 336 00:26:06,523 --> 00:26:07,815 I noticed that. 337 00:26:08,901 --> 00:26:11,611 Why didn't you tell me you didn't like my meat loaf? 338 00:26:11,862 --> 00:26:14,072 You could have said that to me 37 years ago. 339 00:26:14,240 --> 00:26:16,908 How many meat loafs have I made for you? 340 00:29:08,080 --> 00:29:08,830 Peter. 341 00:29:10,207 --> 00:29:11,332 What are you doing? 342 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 I'm... 343 00:29:14,128 --> 00:29:15,086 Homework. 344 00:29:15,254 --> 00:29:16,796 Be careful. 345 00:29:16,964 --> 00:29:18,548 Sure. 346 00:29:27,724 --> 00:29:29,183 Dr. Connors. 347 00:29:31,395 --> 00:29:32,687 You don't remember me. I... 348 00:29:32,855 --> 00:29:34,105 The intern from the other day. 349 00:29:34,690 --> 00:29:36,357 Yeah, yeah. That's right, yeah. 350 00:29:36,525 --> 00:29:38,818 I'm sure you're very nice, but this is a home. 351 00:29:38,986 --> 00:29:41,320 I ask you to make an appointment with my office. 352 00:29:41,488 --> 00:29:42,864 I'm Richard Parker's son. 353 00:29:50,205 --> 00:29:51,330 Peter? 354 00:29:53,959 --> 00:29:54,625 I'm afraid... 355 00:29:54,793 --> 00:29:58,087 ...I can't help you much. I don't know why they left or where they... 356 00:29:58,255 --> 00:29:59,005 ...were going. 357 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Good reflexes. 358 00:30:03,427 --> 00:30:04,802 Thank you. 359 00:30:09,808 --> 00:30:11,893 - Thank you. - I read your book. 360 00:30:12,060 --> 00:30:13,519 Yeah. 361 00:30:13,687 --> 00:30:14,854 It's something, you know. 362 00:30:15,022 --> 00:30:16,814 So you really think... 363 00:30:16,982 --> 00:30:19,692 ...it's possible, cross-species genetics? - Yes, of course. 364 00:30:19,860 --> 00:30:22,320 Your father and I were mocked for our theories. 365 00:30:22,488 --> 00:30:25,239 Not just in the community at large, but at Oscorp, as well. 366 00:30:25,407 --> 00:30:27,533 They called us mad scientists. 367 00:30:28,577 --> 00:30:31,037 And then your father bred the spiders... 368 00:30:31,205 --> 00:30:32,580 ...and everything changed. 369 00:30:32,748 --> 00:30:34,415 The results were beyond encouraging. 370 00:30:34,583 --> 00:30:36,542 They were spectacular. 371 00:30:38,587 --> 00:30:41,672 We were gonna change the lives of millions. 372 00:30:41,840 --> 00:30:43,799 Including my own. 373 00:30:44,301 --> 00:30:45,885 Then it was over. 374 00:30:46,762 --> 00:30:49,680 He was gone. 375 00:30:50,390 --> 00:30:52,350 Took his research with him. 376 00:30:53,435 --> 00:30:56,020 And I knew without him, I... 377 00:31:03,445 --> 00:31:05,196 I... 378 00:31:06,782 --> 00:31:08,950 I was angry. 379 00:31:11,703 --> 00:31:13,204 So I stayed away from you... 380 00:31:13,372 --> 00:31:15,289 ...and your family. 381 00:31:15,457 --> 00:31:17,375 And for that, I'm truly sorry. 382 00:31:25,759 --> 00:31:27,385 Say... 383 00:31:28,011 --> 00:31:29,136 Say it worked. 384 00:31:29,304 --> 00:31:31,472 Say you got it to work. 385 00:31:31,974 --> 00:31:35,935 Like, how much would the foreign species take over? 386 00:31:36,812 --> 00:31:38,980 What could the side effects be? 387 00:31:42,609 --> 00:31:45,778 It's hard to say, considering no subject survived. 388 00:31:46,238 --> 00:31:47,572 The problem was always... 389 00:31:47,739 --> 00:31:49,156 The decay rate algorithm? 390 00:31:52,077 --> 00:31:53,619 - Right. - Right. 391 00:31:55,038 --> 00:31:56,163 Can I? 392 00:31:56,331 --> 00:31:57,999 Of course. 393 00:32:20,522 --> 00:32:21,856 Extraordinary. 394 00:32:22,524 --> 00:32:24,317 How did you come up with this? 395 00:32:31,074 --> 00:32:33,618 Peter, how about coming to see me at the Tower... 396 00:32:33,785 --> 00:32:35,703 ...one day after school? - Yeah. 397 00:32:37,998 --> 00:32:39,665 Thank you. 398 00:33:00,520 --> 00:33:01,312 Number one, Reggie. 399 00:33:01,480 --> 00:33:02,396 Run it, buddy. 400 00:33:02,564 --> 00:33:04,106 Let's go, Reggie. 401 00:33:07,527 --> 00:33:08,277 Rejected! 402 00:33:10,947 --> 00:33:12,657 You did that on purpose, Flash! 403 00:33:12,824 --> 00:33:14,909 I should've. You better watch your back. 404 00:33:18,872 --> 00:33:20,539 Hey. 405 00:33:22,417 --> 00:33:23,376 All right? 406 00:33:30,133 --> 00:33:30,925 Give it up. 407 00:33:36,431 --> 00:33:37,515 Come on, man. 408 00:33:39,434 --> 00:33:40,434 One sec. 409 00:33:43,772 --> 00:33:46,232 - Come on, man. - Why don't you take it from me? 410 00:33:50,445 --> 00:33:51,654 That's right. Take it. 411 00:33:52,197 --> 00:33:53,447 Go ahead. Take it. 412 00:34:14,428 --> 00:34:15,261 Just take it. 413 00:34:17,639 --> 00:34:19,807 All right, how about this? 414 00:34:20,642 --> 00:34:21,642 All right? 415 00:34:21,810 --> 00:34:22,727 How about that? 416 00:34:26,982 --> 00:34:29,108 - Come on, Flash. - Flash, stop playing, man. 417 00:34:29,276 --> 00:34:31,402 - Take it from him! - Come on, Flash. Take it. 418 00:34:31,570 --> 00:34:32,903 Yo, Flash, let's go. 419 00:34:33,071 --> 00:34:34,572 - Let's go! - Do it, Flash. 420 00:34:34,740 --> 00:34:36,490 - Stop playing, man. - Let's go, Flash. 421 00:34:36,658 --> 00:34:38,325 - What are you doing? - What's up? 422 00:34:40,078 --> 00:34:40,870 What you doing? 423 00:34:43,874 --> 00:34:46,000 All right, bring it! Come on, Parker! Come on! 424 00:34:59,514 --> 00:35:01,182 Peter's behaviour is just... 425 00:35:01,349 --> 00:35:02,141 ...unacceptable. 426 00:35:02,309 --> 00:35:03,184 They won't make us pay... 427 00:35:03,351 --> 00:35:06,187 ...for the backboard. - I don't care about the backboard. 428 00:35:06,354 --> 00:35:08,063 - Was that true? - What? 429 00:35:08,231 --> 00:35:10,024 What I heard in there just now. 430 00:35:10,192 --> 00:35:13,152 Did you humiliate that boy? 431 00:35:14,029 --> 00:35:15,196 Yeah, I did. 432 00:35:16,364 --> 00:35:17,364 - But... - But what? 433 00:35:17,532 --> 00:35:18,991 - This guy deserved it. - Did he? 434 00:35:19,159 --> 00:35:20,868 - Yeah. - Is he the kid that hit you? 435 00:35:23,205 --> 00:35:24,455 Is he? 436 00:35:24,623 --> 00:35:26,457 Yeah, yeah, but... 437 00:35:26,625 --> 00:35:28,709 So all this is about getting even. 438 00:35:29,211 --> 00:35:32,713 If so, I guess you must feel pretty good about yourself now, right? 439 00:35:32,881 --> 00:35:33,881 Am I right or wrong? 440 00:35:35,884 --> 00:35:37,468 Yeah, I thought so. 441 00:35:38,094 --> 00:35:40,429 Well, thanks to this little escapade of yours... 442 00:35:40,597 --> 00:35:42,556 ...I had to change shifts at work... 443 00:35:42,724 --> 00:35:46,393 ...so you have to pick up Aunt May tonight at 9:00. Understood? 444 00:35:46,937 --> 00:35:48,354 - Is that understood? - Yeah. 445 00:35:48,522 --> 00:35:50,231 Okay, good. 446 00:35:52,567 --> 00:35:53,692 She looks familiar. 447 00:35:56,238 --> 00:35:57,696 The girl on your computer. 448 00:35:58,365 --> 00:35:59,532 Yeah. 449 00:35:59,699 --> 00:36:02,660 He's got you on his computer. I'm his probation officer. 450 00:36:03,370 --> 00:36:05,079 Don't forget Aunt May. 451 00:36:08,834 --> 00:36:10,584 Okay. 452 00:36:14,214 --> 00:36:16,173 He's a character. 453 00:36:16,341 --> 00:36:17,341 That's my uncle. 454 00:36:17,509 --> 00:36:19,552 He's a pathological liar. 455 00:36:19,719 --> 00:36:21,095 He thought you were someone else. 456 00:36:21,263 --> 00:36:23,764 Oh, man, you don't have me on your computer? 457 00:36:23,932 --> 00:36:27,059 I took a photo of the debate team, and you're in the debate team. 458 00:36:27,227 --> 00:36:28,936 - Right. - So... 459 00:36:29,104 --> 00:36:31,438 ...he must have seen... I was touching up stuff. 460 00:36:32,274 --> 00:36:33,774 - Touching up stuff? - Come on. 461 00:36:34,442 --> 00:36:36,610 I was... I'm not gonna answer that. 462 00:36:38,738 --> 00:36:41,198 - Did you get expelled? - No, no. 463 00:36:41,366 --> 00:36:43,576 I didn't get expelled. I got community service. 464 00:36:46,830 --> 00:36:49,832 So you want to... I don't know? 465 00:36:51,334 --> 00:36:52,126 Want to what? 466 00:36:52,794 --> 00:36:54,003 I don't know. 467 00:36:54,170 --> 00:36:55,880 Just... 468 00:37:01,136 --> 00:37:03,596 I don't know... We could... 469 00:37:04,639 --> 00:37:06,557 We could do something else, or we could... 470 00:37:06,725 --> 00:37:09,184 - lf you don't feel like, we could... - Yeah. 471 00:37:09,352 --> 00:37:10,895 - Yeah? - Yeah, either one. 472 00:37:12,314 --> 00:37:14,440 - Really? - Sure. 473 00:37:15,317 --> 00:37:16,150 Okay. 474 00:37:16,318 --> 00:37:17,651 All right, good. Sounds good. 475 00:37:17,819 --> 00:37:18,777 Cool. 476 00:37:19,321 --> 00:37:20,821 Okay. 477 00:37:21,031 --> 00:37:23,324 - I can't right now, I can't right now. - Yeah, no. 478 00:37:23,491 --> 00:37:25,659 - I'm so busy right now. - I know, me too. 479 00:37:27,996 --> 00:37:30,831 But maybe... 480 00:37:30,999 --> 00:37:33,167 - Yeah, just, you know... - Some other... 481 00:37:33,335 --> 00:37:35,002 - Time, all right. - Okay. 482 00:37:35,170 --> 00:37:36,837 - Bye. - All right. 483 00:39:04,801 --> 00:39:07,469 We have protein structure, rDNA... 484 00:39:07,637 --> 00:39:09,722 ...chromatography, transgenics testing... 485 00:39:09,889 --> 00:39:13,142 ...that's X-ray video. That's the only one on the planet. We have... 486 00:39:13,601 --> 00:39:16,103 - Human line testing over... - I remember that. 487 00:39:16,271 --> 00:39:17,938 I've seen that before. 488 00:39:18,106 --> 00:39:19,398 The Ganali device. 489 00:39:19,566 --> 00:39:22,276 Yeah, I remember a picture of that in my dad's office. 490 00:39:22,444 --> 00:39:24,945 The idea was so simple. You load it with an antigen. 491 00:39:25,113 --> 00:39:27,614 It creates a cloud which can be dispersed over a neighbourhood... 492 00:39:27,782 --> 00:39:28,574 ...even a city. 493 00:39:28,742 --> 00:39:32,119 Theoretically, you could cure polio in an afternoon. 494 00:39:32,746 --> 00:39:34,288 That's incredible. 495 00:39:34,456 --> 00:39:37,708 Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin? 496 00:39:37,876 --> 00:39:39,877 What if you wanted to opt out? You can't... 497 00:39:40,045 --> 00:39:43,464 ...run away from a cloud after all, so here it lies, gathering dust. 498 00:39:44,340 --> 00:39:46,925 What you see here is a computer model of a lizard. 499 00:39:47,093 --> 00:39:50,304 Many of these wonderful creatures have so brilliantly adapted... 500 00:39:50,472 --> 00:39:52,973 ...that they can regenerate entire limbs at will. 501 00:39:53,141 --> 00:39:54,975 You can imagine my envy. 502 00:39:55,143 --> 00:39:57,061 We're trying to harness this capability... 503 00:39:57,228 --> 00:39:59,480 ...and transfer it into our host subject: 504 00:39:59,647 --> 00:40:01,899 Freddy the three-legged mouse. 505 00:40:02,942 --> 00:40:05,110 Enter the algorithm now. 506 00:40:08,364 --> 00:40:09,281 Need to take that? 507 00:40:15,413 --> 00:40:16,080 System ready... 508 00:40:16,247 --> 00:40:17,831 ...for gene insertion. 509 00:40:17,999 --> 00:40:19,625 Okay. 510 00:40:20,168 --> 00:40:21,543 Check. 511 00:40:23,421 --> 00:40:24,630 See what I'm trying to do? 512 00:40:24,798 --> 00:40:26,673 - Preempt the proteins. - The immune response. 513 00:40:26,841 --> 00:40:28,008 Beginning trials. 514 00:40:28,176 --> 00:40:30,761 Pending. Pending. 515 00:40:30,929 --> 00:40:32,471 Failed. Subject deceased. 516 00:40:32,639 --> 00:40:34,598 - Come on, come on, come on. - Pending. 517 00:40:34,766 --> 00:40:35,641 Failed. 518 00:40:35,809 --> 00:40:38,227 Pending. Failed. 519 00:40:38,394 --> 00:40:40,020 Subject deceased. Pending. 520 00:40:40,188 --> 00:40:42,898 Peptide algorithm accepted. 521 00:40:43,108 --> 00:40:44,233 Regrowth complete. 522 00:40:44,400 --> 00:40:45,901 - Hey. - Vitals normal. 523 00:40:46,236 --> 00:40:48,654 Blood pressure normal. 524 00:40:49,197 --> 00:40:51,698 Limb regeneration successful. 525 00:40:52,033 --> 00:40:53,659 Extraordinary. 526 00:40:57,831 --> 00:40:59,706 And thank you. 527 00:41:00,583 --> 00:41:01,583 Meet Fred and Wilma... 528 00:41:01,793 --> 00:41:03,043 ...our three-legged... 529 00:41:03,211 --> 00:41:04,336 ...mice. 530 00:41:07,423 --> 00:41:08,465 Here you go. 531 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 Hey, buddy, I got you. 532 00:41:13,680 --> 00:41:14,596 Okay. 533 00:41:14,764 --> 00:41:16,849 Careful, don't want to stick you by mistake. 534 00:41:17,016 --> 00:41:18,892 Human trials aren't until next week. 535 00:41:21,855 --> 00:41:22,688 There. 536 00:41:30,530 --> 00:41:31,822 Hey. 537 00:41:32,574 --> 00:41:34,366 Hey, I thought you... 538 00:41:34,534 --> 00:41:36,451 Didn't you forget something? 539 00:41:37,245 --> 00:41:38,370 What? 540 00:41:38,538 --> 00:41:42,374 Now, don't answer that, but I'm glad to know it's working. 541 00:41:43,418 --> 00:41:47,337 You owe your aunt an apology bigtime. 542 00:41:49,424 --> 00:41:50,340 Be a man. 543 00:41:50,508 --> 00:41:52,217 Get in there and apologise. 544 00:41:55,722 --> 00:41:57,181 I'm sorry, Aunt May, I... 545 00:41:57,348 --> 00:41:58,640 Honestly, you don't have... 546 00:41:58,808 --> 00:42:00,392 ...to apologise to me. It's your... 547 00:42:00,560 --> 00:42:02,352 - The hell he doesn't. - Ben. 548 00:42:03,229 --> 00:42:05,105 Look, I'm sorry, I got distracted. 549 00:42:05,273 --> 00:42:07,191 - Oh, he got distracted. - Yeah. 550 00:42:07,358 --> 00:42:10,485 Your aunt, my wife, had to walk 12 blocks alone... 551 00:42:10,653 --> 00:42:14,114 ...in the middle of the night and then wait in a deserted subway station... 552 00:42:14,282 --> 00:42:15,532 ...because you got distracted. 553 00:42:15,700 --> 00:42:17,367 Ben, sweetheart, honestly... 554 00:42:17,535 --> 00:42:19,578 ...I am completely capable of walking home... 555 00:42:19,746 --> 00:42:21,788 You will not defend this boy! 556 00:42:21,956 --> 00:42:23,248 - I'm not defending... - You are! 557 00:42:23,416 --> 00:42:25,918 - Listen to me, son. - Yeah, go ahead. 558 00:42:26,085 --> 00:42:27,628 You're a lot like your father. 559 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 You really are, Peter, and that's a good thing... 560 00:42:30,465 --> 00:42:33,592 ...but your father lived by a philosophy, a principle, really. 561 00:42:33,760 --> 00:42:37,095 He believed that if you could do good things for other people... 562 00:42:37,263 --> 00:42:39,723 ...you had a moral obligation to do those things. 563 00:42:39,891 --> 00:42:41,475 That's what's at stake here. 564 00:42:41,643 --> 00:42:42,643 Not choice. 565 00:42:42,810 --> 00:42:44,811 Responsibility. 566 00:42:46,981 --> 00:42:49,483 That is nice. That's great. 567 00:42:50,401 --> 00:42:52,611 That's all well and good. So where is he? 568 00:42:53,488 --> 00:42:55,697 - What? - Where is he? 569 00:42:56,032 --> 00:42:57,824 Where's my dad? 570 00:42:57,992 --> 00:43:01,495 He didn't think it was his responsibility to be here to tell me himself? 571 00:43:01,663 --> 00:43:02,996 Oh, come on, how dare you? 572 00:43:03,164 --> 00:43:04,873 How dare I? How dare you? 573 00:43:09,504 --> 00:43:10,504 Where you going? 574 00:43:10,672 --> 00:43:12,464 Peter, come back here, please. 575 00:43:22,016 --> 00:43:25,143 Ben, leave him alone for a little while. He'll be all right. 576 00:43:38,157 --> 00:43:39,157 Peter! 577 00:43:41,828 --> 00:43:43,370 Peter? 578 00:43:48,876 --> 00:43:50,377 Peter! 579 00:43:55,466 --> 00:44:00,929 It's $2.07. 580 00:44:01,097 --> 00:44:02,431 Yeah. No, I know. 581 00:44:02,598 --> 00:44:05,434 Yeah, you're holding up the line. No. 582 00:44:05,601 --> 00:44:07,894 You can leave a penny, you can't take a penny. 583 00:44:08,980 --> 00:44:10,272 - What? - You can leave... 584 00:44:10,440 --> 00:44:13,066 ...a penny anytime, you have to spend 10 dollars... 585 00:44:13,234 --> 00:44:15,152 ...to take a penny. It's store policy. 586 00:44:15,320 --> 00:44:17,738 - You're holding up my line. - I don't have 2 cents. 587 00:44:17,905 --> 00:44:19,573 You can't afford milk, step aside. 588 00:44:19,741 --> 00:44:21,992 Daddy didn't give you enough milk money today? 589 00:44:22,160 --> 00:44:23,493 We're talking about 2 cents. 590 00:44:23,661 --> 00:44:24,703 Just step aside, kid. 591 00:44:31,544 --> 00:44:32,627 Really? 592 00:44:45,767 --> 00:44:47,392 Yo, not cool, bro. 593 00:44:50,104 --> 00:44:51,271 Hey, man, stop! 594 00:44:51,439 --> 00:44:52,898 Somebody stop that guy! 595 00:44:53,066 --> 00:44:54,441 Hey, kid, little help? 596 00:44:54,609 --> 00:44:55,984 Not my policy. 597 00:44:56,402 --> 00:44:57,611 Somebody stop that dude! 598 00:44:58,613 --> 00:44:59,279 Hey! 599 00:44:59,447 --> 00:45:00,739 Hey, stop! 600 00:45:01,908 --> 00:45:03,533 Somebody stop that dude! 601 00:45:12,210 --> 00:45:13,085 Hey! 602 00:45:43,616 --> 00:45:45,492 Oh, God, oh, God. 603 00:45:45,660 --> 00:45:47,202 Uncle Ben, Uncle Ben. 604 00:45:47,829 --> 00:45:49,454 Call an ambulance! 605 00:45:49,622 --> 00:45:52,040 Someone call an ambulance! Uncle Ben, Uncle Ben. 606 00:45:52,667 --> 00:45:54,334 Oh, God, oh, my God. 607 00:45:58,005 --> 00:45:59,714 Oh, God. 608 00:46:03,094 --> 00:46:04,469 No. 609 00:46:06,639 --> 00:46:08,598 Oh, Jesus. 610 00:46:12,520 --> 00:46:16,481 Witnesses gave a description to the sketch artist. I need you to take a look. 611 00:46:20,862 --> 00:46:22,696 No, I don't know him. 612 00:46:23,656 --> 00:46:26,408 I didn't expect you would, ma'am. Homicide detectives... 613 00:46:26,576 --> 00:46:28,535 ...are on it. We'll see what they turn up. 614 00:46:28,703 --> 00:46:30,370 Okay. 615 00:46:35,918 --> 00:46:37,335 Can I have that? 616 00:46:37,503 --> 00:46:38,879 Sure. 617 00:46:41,215 --> 00:46:43,175 There's one other thing. He has a star... 618 00:46:43,342 --> 00:46:44,092 ...tattooed... 619 00:46:44,260 --> 00:46:45,510 ...on his left hand. 620 00:47:12,997 --> 00:47:17,501 Peter, I know things have been difficult lately... 621 00:47:17,960 --> 00:47:19,794 ...and I'm sorry about that. 622 00:47:20,379 --> 00:47:22,589 I think I know what you're feeling. 623 00:47:38,731 --> 00:47:40,398 Hey, Parker. 624 00:47:41,400 --> 00:47:43,527 - Not today. - Come on, I just want to talk. 625 00:47:48,783 --> 00:47:50,617 It feels better, right? 626 00:47:51,619 --> 00:47:53,119 Look, your uncle died. 627 00:47:53,788 --> 00:47:55,247 I'm sorry. 628 00:47:55,414 --> 00:47:56,873 I get it. 629 00:47:57,291 --> 00:47:58,833 I'm sorry. 630 00:47:59,210 --> 00:48:00,794 Okay? 631 00:48:07,093 --> 00:48:08,343 Peter. 632 00:48:51,887 --> 00:48:53,013 Stay away from him. 633 00:48:53,180 --> 00:48:54,180 - You understand? - Hey! 634 00:48:54,348 --> 00:48:55,765 - Stay away from Joey. - Hey! 635 00:48:58,019 --> 00:48:59,311 You like beating on girls? 636 00:48:59,645 --> 00:49:01,021 You like beating on old men? 637 00:49:01,188 --> 00:49:01,855 Hey, pal... 638 00:49:02,023 --> 00:49:02,814 ...keep walking. 639 00:49:02,982 --> 00:49:05,400 - You're in the wrong place. - When were you in Queens? 640 00:49:06,027 --> 00:49:07,235 I asked you a question. 641 00:49:07,403 --> 00:49:08,320 Nicky, no! 642 00:49:08,487 --> 00:49:09,195 That the gun? 643 00:49:09,363 --> 00:49:10,447 You gonna kill me too? 644 00:49:12,450 --> 00:49:13,575 Hey! Stop it! 645 00:49:14,493 --> 00:49:15,410 Hey, get off! 646 00:49:16,537 --> 00:49:17,829 Wait, oh, don't hit Nicky! 647 00:49:17,997 --> 00:49:19,205 Back up! 648 00:49:20,374 --> 00:49:22,000 This guy is crazy! 649 00:49:22,793 --> 00:49:23,877 Get him! 650 00:49:28,382 --> 00:49:30,634 Get back here, man! Get him! 651 00:49:37,391 --> 00:49:38,224 Follow him! 652 00:49:41,937 --> 00:49:43,605 - Go around, man! - I'll follow you! 653 00:49:52,990 --> 00:49:53,740 Go, go, go! 654 00:49:55,076 --> 00:49:56,284 There he is! 655 00:49:56,452 --> 00:49:57,285 Can't get away! 656 00:50:13,928 --> 00:50:15,762 He has a star tattooed on his left hand. 657 00:50:27,650 --> 00:50:28,525 Oh, yeah? 658 00:50:28,693 --> 00:50:29,693 Come on! 659 00:50:37,118 --> 00:50:38,660 I know what you look like! 660 00:50:38,828 --> 00:50:40,620 You hear me? 661 00:50:41,038 --> 00:50:43,415 I've seen your face! 662 00:51:21,162 --> 00:51:22,829 Is that all you got? 663 00:51:24,498 --> 00:51:25,999 Just take it, take it. 664 00:51:31,338 --> 00:51:34,174 Engineered from genetically enhanced spiders... 665 00:51:34,341 --> 00:51:38,762 ...Oscorp's BioCable tensile strength is unparalleled. We're just beginning... 666 00:51:38,929 --> 00:51:42,682 ...to understand all the potential industrial applications. 667 00:51:42,850 --> 00:51:46,352 A single pellet can safely store several hundred metres... 668 00:51:46,520 --> 00:51:48,354 ...of the lightweight cable. 669 00:51:57,323 --> 00:51:58,114 Mother... 670 00:52:55,631 --> 00:53:00,301 Attention, all units in the confines of Precinct 13, receiving a 10-30... 671 00:53:00,469 --> 00:53:02,762 ...on West 19th Street and Broadway. 672 00:53:02,930 --> 00:53:05,682 Assailant is Caucasian male, mid-30s... 673 00:53:05,850 --> 00:53:08,768 ...170 to 180 pounds... 674 00:53:08,936 --> 00:53:10,311 ...shoulder-length blond hair. 675 00:53:10,479 --> 00:53:13,106 Last seen on foot heading eastbound on 19th Street. 676 00:53:32,334 --> 00:53:33,001 Hey. 677 00:53:41,760 --> 00:53:42,802 You got a description? 678 00:53:42,970 --> 00:53:44,178 Well, no, he wears a mask. 679 00:53:44,805 --> 00:53:45,972 A mask? 680 00:53:46,140 --> 00:53:47,307 Most of his victims... 681 00:53:47,474 --> 00:53:50,852 ...are suspects with serious rap sheets. They're calling him a vigilante. 682 00:53:51,020 --> 00:53:53,396 Okay, he's not a vigilante, he's an anarchist. 683 00:53:53,564 --> 00:53:56,190 Help me, somebody! Arrest me! 684 00:53:56,358 --> 00:53:57,483 Get me out of here. 685 00:53:58,903 --> 00:54:00,236 Hey, look! 686 00:54:11,373 --> 00:54:13,333 Spandex. Spandex. 687 00:54:14,126 --> 00:54:15,126 Everything... 688 00:54:15,294 --> 00:54:16,169 ...spandex. 689 00:54:16,503 --> 00:54:18,671 Extraordinary velocity vector is a function... 690 00:54:18,839 --> 00:54:20,673 ...of both mass and acceleration. 691 00:54:20,841 --> 00:54:22,634 Come on, you know better than anyone... 692 00:54:22,801 --> 00:54:25,261 ...the weight on any pendulum has no effect on speed. 693 00:54:25,429 --> 00:54:29,182 It doesn't affect frequency, but it's totally a factor in momentum. 694 00:55:05,552 --> 00:55:07,011 Hey, Aunt May. 695 00:55:07,721 --> 00:55:09,514 Yeah. Eggs? 696 00:55:09,682 --> 00:55:10,848 Organic, got it. 697 00:55:43,674 --> 00:55:45,675 In the future, if you're gonna steal cars... 698 00:55:45,843 --> 00:55:47,802 ...don't dress like a car thief, man. 699 00:55:47,970 --> 00:55:49,512 What are you? You a cop? 700 00:55:50,347 --> 00:55:54,600 Really? You seriously think I'm a cop? Cop in a skin-tight red-and-blue suit? 701 00:55:54,768 --> 00:55:56,269 You know, you're... 702 00:55:57,021 --> 00:55:58,438 You've got a mind... 703 00:55:58,605 --> 00:56:00,064 ...of the true scholar, sir. 704 00:56:00,232 --> 00:56:02,608 I was going more for the guys who do the luge. 705 00:56:03,152 --> 00:56:04,277 Good thinking. 706 00:56:04,445 --> 00:56:05,987 Get out the window. 707 00:56:06,155 --> 00:56:07,447 There you go. You got it. 708 00:56:15,873 --> 00:56:17,290 Crotch! 709 00:56:20,127 --> 00:56:22,462 - Just let me go. - Is that a real knife? 710 00:56:22,629 --> 00:56:23,796 Yes, it's a real knife. 711 00:56:23,964 --> 00:56:25,465 My weakness, it's small knives. 712 00:56:25,632 --> 00:56:27,216 - Just let me go. - Anything but... 713 00:56:27,384 --> 00:56:29,302 ...knives! Oh, it's so simple. 714 00:56:29,470 --> 00:56:30,928 - That was cool. - What is this? 715 00:56:31,096 --> 00:56:33,681 Webbing I developed. I don't think you want to know. 716 00:56:33,849 --> 00:56:34,515 Let me go! 717 00:56:36,435 --> 00:56:38,144 Okay, one second. Hold on, one second. 718 00:56:38,312 --> 00:56:39,437 Knock it off, man. No! 719 00:56:40,689 --> 00:56:42,982 Come on, let me go. Stop it! 720 00:56:43,817 --> 00:56:44,859 That isn't funny. 721 00:56:45,027 --> 00:56:46,486 - It is kind of funny. - Help! 722 00:56:57,372 --> 00:56:58,831 This could've gone a lot worse. 723 00:56:58,999 --> 00:57:00,958 Now hold still. 724 00:57:06,507 --> 00:57:07,840 Boys in blue here. 725 00:57:08,008 --> 00:57:10,510 - Yo, I got him. - Freeze! 726 00:57:10,677 --> 00:57:12,512 - He's not going anywhere. - Don't move. 727 00:57:12,679 --> 00:57:13,679 You serious? 728 00:57:13,847 --> 00:57:15,014 Who are you? 729 00:57:15,432 --> 00:57:17,141 No one grasps the concept of the mask. 730 00:57:17,309 --> 00:57:18,101 Freeze! 731 00:57:21,105 --> 00:57:22,688 I just did 80 percent of your job. 732 00:57:23,232 --> 00:57:23,981 And that? 733 00:57:24,149 --> 00:57:25,066 That's how you repay me? 734 00:57:28,695 --> 00:57:29,862 Hold it right there! 735 00:57:50,634 --> 00:57:51,926 Well, that was fun. 736 00:57:53,387 --> 00:57:55,012 Bus! Hey there, everybody. 737 00:57:58,976 --> 00:58:00,101 What are you doing? 738 00:58:04,690 --> 00:58:05,773 Hey, watch out. 739 00:58:05,941 --> 00:58:08,734 I'm swinging here. 740 00:58:23,876 --> 00:58:26,627 So 38 of New York's finest... 741 00:58:26,795 --> 00:58:29,964 ...versus one guy in a unitard. 742 00:58:30,924 --> 00:58:32,091 Am I correct? 743 00:58:46,106 --> 00:58:47,648 You don't have to wait up for me. 744 00:58:47,816 --> 00:58:49,108 - Yes, I do. - No, you don't. 745 00:58:49,276 --> 00:58:50,276 Yes, I do. 746 00:58:50,444 --> 00:58:51,777 - Okay. - Where were you? 747 00:58:51,945 --> 00:58:52,987 I was out. 748 00:58:53,155 --> 00:58:55,114 Did you get the eggs? 749 00:58:56,658 --> 00:58:58,159 Nope. Forgot the eggs. 750 00:58:58,327 --> 00:58:59,535 I'm gonna get them now. 751 00:58:59,703 --> 00:59:01,287 No, you most certainly will not. 752 00:59:01,455 --> 00:59:03,456 Not at this hour. 753 00:59:05,292 --> 00:59:07,168 Look at me, Peter. 754 00:59:08,921 --> 00:59:11,505 Take off the damn hood and look at me. 755 00:59:19,014 --> 00:59:22,308 Peter. Where do you go? 756 00:59:22,476 --> 00:59:23,935 Who does this to you? 757 00:59:24,102 --> 00:59:25,895 Please go to sleep, Aunt May. 758 00:59:26,063 --> 00:59:28,064 - Please tell me. - Aunt May, please... 759 00:59:28,232 --> 00:59:30,274 ...please, please go to sleep. 760 00:59:30,442 --> 00:59:33,486 I can't sleep. Don't you understand? I can't sleep. 761 00:59:44,998 --> 00:59:47,500 Peter, listen to me. 762 00:59:48,210 --> 00:59:49,418 Secrets have a cost. 763 00:59:49,586 --> 00:59:51,128 They're not for free. 764 00:59:51,296 --> 00:59:53,506 Not now, not ever. 765 01:00:01,223 --> 01:00:03,182 Cross-species genetics is finally working. 766 01:00:03,517 --> 01:00:06,686 I've used the lizard DNA to help Freddy regrow that limb. 767 01:00:06,853 --> 01:00:08,437 It's a miracle. 768 01:00:08,605 --> 01:00:10,189 No, it's hard work and promise. 769 01:00:10,357 --> 01:00:12,358 It's a step closer to the primate lab. 770 01:00:12,526 --> 01:00:14,277 He doesn't have time for every little step. 771 01:00:14,444 --> 01:00:15,361 Little? 772 01:00:15,529 --> 01:00:17,071 I just mean he can't wait. 773 01:00:17,239 --> 01:00:18,906 Well, he'll have to. 774 01:00:19,324 --> 01:00:20,992 Unless he wants to be a lab rat. 775 01:00:21,159 --> 01:00:22,034 That's not what... 776 01:00:22,202 --> 01:00:23,035 ...I'm saying. 777 01:00:23,203 --> 01:00:24,370 So, what are you saying? 778 01:00:25,038 --> 01:00:27,331 You have to start human trials. 779 01:00:28,041 --> 01:00:28,791 Now. 780 01:00:28,959 --> 01:00:31,127 No, I don't, and no, I won't. 781 01:00:31,295 --> 01:00:33,254 - Well, then he's going to die. - People die. 782 01:00:34,548 --> 01:00:36,465 Even Norman Osborn. 783 01:00:36,633 --> 01:00:37,633 We are not finished. 784 01:00:37,801 --> 01:00:39,385 Human trials? 785 01:00:39,553 --> 01:00:42,138 Where are you going to find the people to volunteer? 786 01:00:42,306 --> 01:00:44,890 As far as anyone's concerned, it's for a flu shot. 787 01:00:45,058 --> 01:00:47,935 I might think the Veterans Hospital is a place to start. 788 01:00:48,103 --> 01:00:49,437 You've gotta be kidding me. 789 01:00:50,564 --> 01:00:51,647 I don't think I am. 790 01:00:58,113 --> 01:01:00,406 It's a little late for shock and indignation. 791 01:01:00,574 --> 01:01:01,699 About 15 years late. 792 01:01:01,908 --> 01:01:03,743 I have no idea what you're talking about. 793 01:01:03,910 --> 01:01:05,411 Richard Parker wore it well. 794 01:01:05,579 --> 01:01:08,414 On you, it's a cheap suit, as it was then. 795 01:01:08,582 --> 01:01:10,041 I had nothing to do with that. 796 01:01:10,208 --> 01:01:11,751 Is that what you told his son? 797 01:01:17,424 --> 01:01:18,716 I don't know what you're saying. 798 01:01:18,884 --> 01:01:21,427 You don't know, or you don't wanna know? 799 01:01:23,513 --> 01:01:25,264 I'll remind you what happened. 800 01:01:25,432 --> 01:01:28,893 Richard Parker said just about the same thing then that you are saying now. 801 01:01:31,271 --> 01:01:34,440 The clock is ticking, Dr. Connors. 802 01:01:35,442 --> 01:01:37,193 I... 803 01:01:44,826 --> 01:01:46,452 I won't. 804 01:01:48,663 --> 01:01:50,289 Fine. 805 01:01:54,878 --> 01:01:57,588 The formula is ours now anyway. 806 01:01:58,673 --> 01:02:01,550 Say goodbye to that arm you have dreamed of. 807 01:02:01,718 --> 01:02:03,260 I'm shutting you down. 808 01:02:03,428 --> 01:02:06,347 Have your office cleared out by the morning. 809 01:02:06,515 --> 01:02:10,017 Your toys can be taken away too, you know. 810 01:02:12,145 --> 01:02:13,229 Right, Freddy? 811 01:02:28,453 --> 01:02:29,495 - Hey. - Hi. 812 01:02:29,663 --> 01:02:30,454 How's it going? 813 01:02:30,622 --> 01:02:31,831 Where you headed? 814 01:02:32,833 --> 01:02:35,376 - Monday, B track. - Oh, it's Thursday. 815 01:02:35,877 --> 01:02:37,503 - It's Thursday? - What happened? 816 01:02:37,671 --> 01:02:39,338 - What? - Your eye, it looks bruised. 817 01:02:39,506 --> 01:02:40,756 Oh, yeah, no, I don't... 818 01:02:40,924 --> 01:02:42,550 Maybe I got a rash or... 819 01:02:42,717 --> 01:02:44,510 It's bad. Have you gone to the nurse? 820 01:02:46,763 --> 01:02:48,472 Do you like branzino? 821 01:02:49,516 --> 01:02:50,850 Like, a fish. 822 01:02:51,017 --> 01:02:52,852 No, no. I know. I know. 823 01:02:53,019 --> 01:02:55,229 Well, if you want... 824 01:02:55,397 --> 01:02:59,900 ...you can come to this address at 8:00 tonight. 825 01:03:00,694 --> 01:03:02,361 My mom's making branzino. 826 01:03:02,863 --> 01:03:04,280 So... 827 01:03:04,489 --> 01:03:05,322 It's apartment... 828 01:03:05,490 --> 01:03:07,825 ...2016. I didn't write that part down. 829 01:03:07,993 --> 01:03:09,326 I don't know why I... 830 01:03:09,494 --> 01:03:11,328 - I'll remember it. - Oh, okay. 831 01:03:11,496 --> 01:03:12,872 2016. 832 01:04:20,941 --> 01:04:22,274 Hi. 833 01:04:23,610 --> 01:04:24,860 How did you get out there? 834 01:04:25,737 --> 01:04:27,279 The fire escape. 835 01:04:28,448 --> 01:04:29,949 Your doorman's intimidating. 836 01:04:30,867 --> 01:04:32,493 It's 20 storeys. 837 01:04:32,869 --> 01:04:34,286 Yeah. It's all right. 838 01:04:38,458 --> 01:04:40,459 - This is your room. - Yes, this is my room. 839 01:04:40,627 --> 01:04:42,294 Books. 840 01:04:42,504 --> 01:04:43,963 Shoes. 841 01:04:44,589 --> 01:04:46,090 Oh, hey... 842 01:04:47,133 --> 01:04:48,509 I got your mom... 843 01:04:48,677 --> 01:04:50,052 ...these. 844 01:04:50,303 --> 01:04:51,303 Oh, lovely. 845 01:04:51,471 --> 01:04:53,138 - Beautiful, right? - Beautiful. 846 01:04:53,306 --> 01:04:54,682 They were nice. 847 01:04:54,849 --> 01:04:56,642 - No, they're beautiful. - I'm sorry. 848 01:04:56,810 --> 01:04:59,562 No, it's impressive. They actually held together very well. 849 01:04:59,729 --> 01:05:01,272 I'm gonna keep these. 850 01:05:02,023 --> 01:05:03,482 You have your suit in there? 851 01:05:06,528 --> 01:05:08,195 My suit? 852 01:05:08,363 --> 01:05:10,739 It's for dinner. Are you gonna...? 853 01:05:10,907 --> 01:05:12,032 Are you gonna wear that? 854 01:05:12,200 --> 01:05:13,200 - That's... - Hey, hon. 855 01:05:18,832 --> 01:05:19,748 You must be Peter. 856 01:05:19,916 --> 01:05:21,750 Dad, this is Peter. 857 01:05:24,421 --> 01:05:25,629 Nice to meet you, sir. 858 01:05:26,840 --> 01:05:27,965 Nice to meet you. 859 01:05:28,133 --> 01:05:29,717 Dinner's ready. 860 01:05:30,510 --> 01:05:31,844 Hope you like branzino. 861 01:05:32,012 --> 01:05:33,554 Who doesn't? 862 01:06:33,073 --> 01:06:34,406 Emma, it's Curt. 863 01:06:35,158 --> 01:06:37,368 - Is he there? - I'm afraid not, doctor. 864 01:06:37,535 --> 01:06:40,371 The car is taking him to the Veterans Hospital in Brooklyn. 865 01:06:40,538 --> 01:06:41,747 No. He can't, Emma. 866 01:06:41,915 --> 01:06:44,208 You have to stop him. He... 867 01:06:44,376 --> 01:06:46,794 I would, but I always lose him on the bridge. 868 01:06:46,961 --> 01:06:49,922 I'll make sure Dr. Ratha returns your call as soon as possible. 869 01:06:59,933 --> 01:07:03,268 I'm going to Holton Avenue, across the river. I'm in a hurry. 870 01:07:03,436 --> 01:07:05,479 You want me to take the tunnel or the bridge? 871 01:07:05,647 --> 01:07:06,897 Bridge! Take the bridge. 872 01:07:07,065 --> 01:07:08,399 All right, we'll do that. 873 01:07:08,566 --> 01:07:09,650 Hey, you all right... 874 01:07:09,818 --> 01:07:10,567 ...back there? 875 01:07:11,486 --> 01:07:12,152 You tweaking... 876 01:07:12,320 --> 01:07:13,529 ...man? 877 01:07:14,656 --> 01:07:16,281 Just drive. 878 01:07:16,866 --> 01:07:18,075 Okay. 879 01:07:24,332 --> 01:07:25,833 You're having trouble there? 880 01:07:26,000 --> 01:07:27,668 The head goes on the other... 881 01:07:27,836 --> 01:07:29,378 Help Gwen's friend with his fish. 882 01:07:29,546 --> 01:07:30,754 Oh, I... 883 01:07:30,922 --> 01:07:32,005 I got no idea. 884 01:07:32,173 --> 01:07:33,716 First time. 885 01:07:33,883 --> 01:07:35,467 - Branzino. - George. 886 01:07:35,635 --> 01:07:38,387 - Tell us about your day. - Did you catch that spider guy yet? 887 01:07:38,555 --> 01:07:40,139 No, we didn't catch him yet. 888 01:07:40,306 --> 01:07:42,182 But we will. He's an amateur... 889 01:07:42,350 --> 01:07:45,060 ...who's assaulting civilians in the dead of night. 890 01:07:45,228 --> 01:07:47,104 He's clumsy, he leaves clues... 891 01:07:47,272 --> 01:07:48,647 ...but he's still dangerous. 892 01:07:49,524 --> 01:07:50,983 He's assaulting people? 893 01:07:52,819 --> 01:07:53,819 I'm not sure. 894 01:07:53,987 --> 01:07:55,446 I mean, I saw that video... 895 01:07:55,613 --> 01:07:57,573 ...with him and the car thief, and... 896 01:07:57,741 --> 01:08:00,868 I think most people would say that he was... 897 01:08:01,619 --> 01:08:02,995 ...providing a public service. 898 01:08:03,705 --> 01:08:05,664 Most people would be wrong. 899 01:08:06,958 --> 01:08:10,419 If I wanted the car thief off the street, he'd already be off the street. 900 01:08:10,587 --> 01:08:11,837 So why wasn't he then? 901 01:08:15,842 --> 01:08:16,884 Let me illuminate you. 902 01:08:17,051 --> 01:08:19,678 The car thief was leading us to the people who run... 903 01:08:19,846 --> 01:08:22,055 ...the operation. It's a six-month-long sting. 904 01:08:22,223 --> 01:08:25,225 It's called strategy. I'm sure you're aware of the term? 905 01:08:25,393 --> 01:08:27,895 - You've heard about that in school? - Yeah. 906 01:08:28,062 --> 01:08:28,937 Good. 907 01:08:29,105 --> 01:08:30,355 I know. 908 01:08:30,523 --> 01:08:33,192 - He didn't know you had a plan. - You seem to know... 909 01:08:33,359 --> 01:08:35,110 ...a lot about this. Know something we don't? 910 01:08:35,278 --> 01:08:37,571 - Whose side are you on? - I'm not on anyone's side. 911 01:08:37,739 --> 01:08:39,114 I saw a video on the Internet... 912 01:08:39,282 --> 01:08:40,824 You saw the video on the Internet. 913 01:08:40,992 --> 01:08:43,202 - Well, then the case is closed. - Well, no. 914 01:08:43,369 --> 01:08:44,328 If you watch the video... 915 01:08:44,496 --> 01:08:45,954 Maybe send you a link? 916 01:08:46,122 --> 01:08:47,790 It looks like he's trying to help. 917 01:08:47,957 --> 01:08:50,834 On the Internet he's being made out to look like a hero. 918 01:08:51,002 --> 01:08:51,668 No, no. 919 01:08:51,836 --> 01:08:53,545 I'm not saying he's a hero. 920 01:08:53,713 --> 01:08:56,048 - What are you trying to say? - He's trying to help. 921 01:08:56,216 --> 01:08:57,549 He's trying to do something the police can't. 922 01:08:57,717 --> 01:08:59,092 Something the police can't? 923 01:08:59,260 --> 01:09:00,803 - I don't know. - What do you think we do? 924 01:09:00,970 --> 01:09:02,513 Sit around eating doughnuts... 925 01:09:02,680 --> 01:09:04,473 ...with our thumbs planted up our asses? 926 01:09:04,641 --> 01:09:06,683 - George. George. - Daddy. 927 01:09:06,893 --> 01:09:07,601 - Up your what? - Howard. 928 01:09:07,769 --> 01:09:09,603 He stands for what you stand for. 929 01:09:09,771 --> 01:09:11,313 Protecting innocent people from bad guys. 930 01:09:11,481 --> 01:09:13,565 I stand for law and order. That's what I stand for. 931 01:09:13,733 --> 01:09:15,317 Okay? I wear a badge. 932 01:09:15,485 --> 01:09:18,529 This guy wears a mask like an outlaw. 933 01:09:18,696 --> 01:09:21,240 He's hunting down criminals that all look the same... 934 01:09:21,407 --> 01:09:23,575 ...like he's got some sort of personal vendetta. 935 01:09:23,743 --> 01:09:26,745 But he's not protecting innocent people, Mr. Parker. 936 01:09:26,913 --> 01:09:28,747 Let's get some air, Peter. 937 01:09:29,374 --> 01:09:31,542 - Dad, we need to talk. - Yes, we do. 938 01:09:33,920 --> 01:09:35,754 Thank you for having me. I'm sorry... 939 01:09:35,922 --> 01:09:38,173 ...if I insulted you. It was not my intention. 940 01:09:38,383 --> 01:09:41,677 - You're welcome. - Branzino was real good, Mrs. Stacy. 941 01:09:41,845 --> 01:09:43,929 - Thank you. - You're welcome. 942 01:09:45,640 --> 01:09:48,183 - Dad. - Yeah? 943 01:09:54,941 --> 01:09:56,859 Well, that was something. 944 01:09:58,319 --> 01:10:01,405 I'm sorry. I thought he was going to arrest me at one point. 945 01:10:01,573 --> 01:10:04,199 No, I wouldn't have let him arrest you. 946 01:10:08,955 --> 01:10:11,665 - What happened to your face? - I wanna tell you something. 947 01:10:13,543 --> 01:10:14,793 Okay. 948 01:10:19,924 --> 01:10:21,216 I've been bitten... 949 01:10:25,513 --> 01:10:26,430 So have I. 950 01:10:31,895 --> 01:10:33,312 Okay. 951 01:10:34,814 --> 01:10:37,316 Okay, okay, okay. I gotta tell you this one thing. 952 01:10:37,483 --> 01:10:39,234 I gotta tell you this one thing about... 953 01:10:39,402 --> 01:10:42,237 ...the vigilante and the car thief. - Oh, okay. 954 01:10:42,405 --> 01:10:44,072 What? 955 01:10:44,240 --> 01:10:46,491 - No, no, no. - I don't want to talk about that. 956 01:10:46,659 --> 01:10:48,327 Forget that. I won't talk about that. 957 01:10:48,494 --> 01:10:50,746 - I'm gonna talk about me, okay? - What about you? 958 01:10:50,914 --> 01:10:54,750 It's impo... I wish I could just... 959 01:10:54,918 --> 01:10:56,168 I can't. It's hard to say. 960 01:10:56,336 --> 01:10:57,336 Just say it. 961 01:10:57,503 --> 01:10:59,630 - I don't know. - Say it. 962 01:11:02,467 --> 01:11:03,759 What? What? 963 01:11:07,221 --> 01:11:08,931 What? 964 01:11:12,977 --> 01:11:14,853 Okay, then forget it. 965 01:11:22,987 --> 01:11:24,446 You? 966 01:11:33,081 --> 01:11:35,207 - You're Spider-Man. - Shut up. 967 01:11:40,213 --> 01:11:41,713 Gwen? 968 01:11:42,966 --> 01:11:44,299 Gwen... 969 01:11:45,343 --> 01:11:47,260 Your father wants you to come inside. 970 01:11:47,679 --> 01:11:48,887 Okay. 971 01:11:49,055 --> 01:11:50,055 - Okay? - Yeah. 972 01:11:52,850 --> 01:11:53,892 Gwen. 973 01:11:54,060 --> 01:11:55,727 I'm coming. 974 01:12:27,218 --> 01:12:28,844 Oh, I'm in trouble. 975 01:12:52,535 --> 01:12:53,410 Will you please... 976 01:12:53,578 --> 01:12:55,454 ...find out what is going on, Alfred? 977 01:13:02,920 --> 01:13:03,754 Excellent. 978 01:13:07,091 --> 01:13:08,050 Hey! 979 01:13:10,845 --> 01:13:12,179 Hey! What is that? 980 01:13:12,346 --> 01:13:14,222 - Oh, my God! - I don't know! 981 01:13:14,390 --> 01:13:15,807 Get back in the car! 982 01:13:20,897 --> 01:13:24,858 Help! 983 01:14:04,982 --> 01:14:07,192 Incoming! 984 01:14:28,172 --> 01:14:28,880 Somebody help! 985 01:14:29,715 --> 01:14:31,383 Help me! My kid is trapped! 986 01:14:41,144 --> 01:14:42,310 I want my dad! 987 01:14:42,645 --> 01:14:43,687 Dad! 988 01:14:43,855 --> 01:14:45,230 - Hey, hey, hey. - Help! 989 01:14:45,398 --> 01:14:46,064 Hey, buddy. 990 01:14:46,232 --> 01:14:47,399 - It's okay. - Get away. 991 01:14:48,359 --> 01:14:49,484 - Help! - Hey, look. 992 01:14:51,028 --> 01:14:52,904 Just a normal guy, all right? 993 01:14:54,615 --> 01:14:55,490 Wanna hold this? 994 01:14:57,201 --> 01:14:57,993 Hold my mask. 995 01:14:58,619 --> 01:14:59,536 All right. 996 01:15:01,080 --> 01:15:02,539 What's your name? 997 01:15:02,707 --> 01:15:03,498 Jack? 998 01:15:04,417 --> 01:15:06,084 - Yes. - Let's get you out of here. 999 01:15:07,461 --> 01:15:09,212 Okay, stay very still. 1000 01:15:09,380 --> 01:15:10,213 All right. 1001 01:15:10,381 --> 01:15:11,631 Okay, I got you. 1002 01:15:16,053 --> 01:15:16,720 Okay, look. 1003 01:15:16,888 --> 01:15:18,513 I'll undo the belt. You hold on... 1004 01:15:18,681 --> 01:15:20,724 ...to that seat in front of you. On three? 1005 01:15:20,975 --> 01:15:23,643 - All right. - Okay, one, two, three. 1006 01:15:25,813 --> 01:15:27,939 See how easy that was? You did a great job. 1007 01:15:28,107 --> 01:15:29,816 All right, okay. 1008 01:15:43,456 --> 01:15:44,789 Jack, climb now. 1009 01:15:44,957 --> 01:15:46,583 - I can't. - Yes, you can. 1010 01:15:51,964 --> 01:15:53,965 Put it on, the mask. 1011 01:15:54,133 --> 01:15:55,550 It's gonna make you strong. 1012 01:15:56,135 --> 01:15:57,469 Jack, trust me. 1013 01:15:57,637 --> 01:15:58,595 Put it on. 1014 01:15:59,388 --> 01:16:02,015 There you go. That's it. That's it, buddy. 1015 01:16:02,183 --> 01:16:03,308 Okay, now, climb. 1016 01:16:03,476 --> 01:16:04,476 Come on, Jack. 1017 01:16:08,231 --> 01:16:08,897 Do me a favour. 1018 01:16:09,065 --> 01:16:10,565 A little faster, okay, bud? 1019 01:16:10,816 --> 01:16:13,151 You're doing great, buddy. You're doing great. 1020 01:16:13,319 --> 01:16:14,402 That's it. Keep coming. 1021 01:16:14,570 --> 01:16:15,987 Keep it coming. 1022 01:16:16,155 --> 01:16:17,197 Keep coming. 1023 01:16:18,115 --> 01:16:19,449 No! 1024 01:16:34,090 --> 01:16:35,799 Jack. Oh, God. 1025 01:16:35,967 --> 01:16:37,467 Thank God. 1026 01:16:39,178 --> 01:16:40,512 You okay? 1027 01:16:43,557 --> 01:16:45,016 My son. My son. 1028 01:16:45,851 --> 01:16:46,977 Oh, my son. 1029 01:16:47,144 --> 01:16:48,895 My son. 1030 01:16:53,401 --> 01:16:54,442 Who are you? 1031 01:16:56,862 --> 01:16:58,363 Spider-Man. 1032 01:17:45,453 --> 01:17:47,412 Beautiful. 1033 01:17:55,588 --> 01:17:56,629 Settle down, guys. 1034 01:17:57,631 --> 01:17:59,257 Settle down, boys. Settle down. 1035 01:17:59,425 --> 01:18:01,593 - Come on. - Listen. At approximately... 1036 01:18:01,761 --> 01:18:05,221 ...9 p.m. Last night, an incident took place on the Williamsburg Bridge. 1037 01:18:05,765 --> 01:18:07,599 Much of what occurred is speculation... 1038 01:18:07,767 --> 01:18:10,560 ...at this point. However, several eyewitnesses... 1039 01:18:10,728 --> 01:18:14,147 ...to the crime, as well as our own preliminary findings, have... 1040 01:18:14,315 --> 01:18:15,440 ...positively placed... 1041 01:18:15,608 --> 01:18:17,275 ...one individual at the scene. 1042 01:18:17,443 --> 01:18:18,902 Which is why, this morning... 1043 01:18:19,070 --> 01:18:20,487 ...I am issuing a warrant... 1044 01:18:20,654 --> 01:18:23,990 ...for the masked vigilante known as Spider-Man. 1045 01:18:29,914 --> 01:18:33,625 And lastly, city council members met with homeowners and airport officials... 1046 01:18:33,793 --> 01:18:35,460 ...in the first of four meetings... 1047 01:18:42,760 --> 01:18:44,135 It's so beautiful. 1048 01:18:44,303 --> 01:18:46,137 Knows how to bite though. 1049 01:18:46,305 --> 01:18:48,056 Who else knows about this? 1050 01:18:48,224 --> 01:18:49,099 Just you. 1051 01:18:49,266 --> 01:18:50,517 Really? 1052 01:18:52,978 --> 01:18:54,896 Hey, you don't... 1053 01:18:55,648 --> 01:18:58,233 You don't believe what the police are saying, do you? 1054 01:18:59,110 --> 01:19:00,610 Of course not. 1055 01:19:02,655 --> 01:19:03,988 Does it scare you? 1056 01:19:04,156 --> 01:19:05,990 What you can do? 1057 01:19:08,494 --> 01:19:12,038 No. 1058 01:19:13,040 --> 01:19:15,125 What did that thing on the bridge look like? 1059 01:19:15,668 --> 01:19:18,128 It was real big. Too big to be human. 1060 01:19:18,504 --> 01:19:20,046 You gotta lay low. 1061 01:19:20,840 --> 01:19:22,215 No, can't do that. 1062 01:19:22,425 --> 01:19:23,967 You've got to. 1063 01:19:24,802 --> 01:19:26,302 I mean, why? 1064 01:19:26,637 --> 01:19:29,097 Because of last night. 1065 01:19:29,265 --> 01:19:31,266 Those people on the bridge. 1066 01:19:31,434 --> 01:19:35,437 Whatever was attacking them would have killed them. 1067 01:19:37,106 --> 01:19:37,772 So... 1068 01:19:37,940 --> 01:19:39,607 ...I gotta go after it. 1069 01:19:41,110 --> 01:19:42,152 That's not your job. 1070 01:19:43,571 --> 01:19:45,155 Maybe it is. 1071 01:19:50,077 --> 01:19:51,619 I really liked kissing you. 1072 01:19:54,248 --> 01:19:55,748 You're an amazing kisser. 1073 01:19:58,544 --> 01:19:59,711 Well, you know, it was... 1074 01:19:59,879 --> 01:20:01,880 It was good for me too. 1075 01:20:04,550 --> 01:20:06,176 Yeah? 1076 01:20:15,603 --> 01:20:16,728 Who did that? 1077 01:20:38,459 --> 01:20:39,459 Hello! 1078 01:20:49,094 --> 01:20:51,304 It's not nice to snoop. 1079 01:20:54,225 --> 01:20:56,100 I gave everyone the week off. 1080 01:20:58,354 --> 01:20:59,020 Yeah. 1081 01:21:00,272 --> 01:21:01,606 Shouldn't you be at school? 1082 01:21:03,359 --> 01:21:05,401 No, I got a free track. 1083 01:21:05,569 --> 01:21:07,570 I wanted to ask you a question. 1084 01:21:08,280 --> 01:21:09,322 How would a predator... 1085 01:21:09,490 --> 01:21:10,782 ...track a reptile? 1086 01:21:10,950 --> 01:21:13,785 Oh, they don't. Most reptiles are at the top... 1087 01:21:13,953 --> 01:21:15,203 ...of their food chain. 1088 01:21:15,371 --> 01:21:16,871 Kings of their domain. 1089 01:21:17,039 --> 01:21:18,540 They gotta have vulnerabilities. 1090 01:21:18,707 --> 01:21:21,292 Why the sudden interest in the cold-blooded? 1091 01:21:24,797 --> 01:21:26,089 Just asking a question. 1092 01:21:26,257 --> 01:21:29,092 I got school stuff. 1093 01:21:29,260 --> 01:21:31,261 Biology profiles to do. 1094 01:21:31,679 --> 01:21:33,930 So because of the cold blood... 1095 01:21:34,098 --> 01:21:36,015 ...would they react to changes in temperatures? 1096 01:21:36,183 --> 01:21:37,559 You'd have to catch one first. 1097 01:21:38,477 --> 01:21:41,771 Did you know there's a rumour of a new species in New York? 1098 01:21:41,939 --> 01:21:43,439 Beautiful and quite large. 1099 01:21:44,608 --> 01:21:46,568 What do you know about it? You seen it? 1100 01:21:46,735 --> 01:21:48,736 No, it's not yet classified. 1101 01:21:51,699 --> 01:21:53,700 But it can be aggressive... 1102 01:21:54,660 --> 01:21:55,535 ...if threatened. 1103 01:22:03,294 --> 01:22:04,544 Doc, you all right? 1104 01:22:04,712 --> 01:22:07,338 Never been better, Peter. Never been better. 1105 01:22:07,506 --> 01:22:09,048 Now, if you'll excuse me. 1106 01:22:09,216 --> 01:22:11,968 Afraid I have to ask you to leave. I have a new project... 1107 01:22:12,136 --> 01:22:14,554 ...I'm working on. I need to be alone. 1108 01:22:15,180 --> 01:22:17,473 Good. Good, good. 1109 01:22:18,017 --> 01:22:19,851 Good. 1110 01:22:20,436 --> 01:22:23,146 Don't worry, Mr. Parker. I'll be back. 1111 01:22:24,356 --> 01:22:26,482 Wonderful things are coming. 1112 01:22:27,735 --> 01:22:29,527 Wonderful things. 1113 01:22:44,084 --> 01:22:45,376 Fred? 1114 01:22:50,174 --> 01:22:52,383 Mr. Mayor, if there was a giant dinosaur... 1115 01:22:52,551 --> 01:22:55,053 ...running around you would be the first to know. 1116 01:22:55,220 --> 01:22:57,764 So tell your son he can rest easy, all right? 1117 01:22:57,931 --> 01:22:59,974 Yeah. You and me both, sir. 1118 01:23:00,142 --> 01:23:02,352 Okay. Bye-bye. 1119 01:23:02,519 --> 01:23:04,395 Mr. Parker, why are you... 1120 01:23:04,563 --> 01:23:06,397 ...not in school? - Got a free track. 1121 01:23:06,565 --> 01:23:07,815 Okay, well, I do not. 1122 01:23:07,983 --> 01:23:09,233 So make your point quickly. 1123 01:23:09,401 --> 01:23:11,778 Fine, there may not be a dinosaur running around. 1124 01:23:11,945 --> 01:23:14,238 There is something more dangerous, and I know who. 1125 01:23:14,406 --> 01:23:15,990 - You know who? - Dr. Curtis Connors. 1126 01:23:16,158 --> 01:23:17,533 - He's a biochemist. - Of Oscorp? 1127 01:23:17,701 --> 01:23:19,202 - That's right. - Dr. Connors... 1128 01:23:19,370 --> 01:23:21,371 ...who's my daughter's mentor. Is that who? 1129 01:23:21,538 --> 01:23:22,747 - That's the one. - Okay. 1130 01:23:22,915 --> 01:23:26,209 Recently, Dr. Connors gave Gwen a college recommendation. 1131 01:23:26,377 --> 01:23:28,419 It was beautiful. When I read it, I cried. 1132 01:23:28,587 --> 01:23:30,755 You would have me believe that he... 1133 01:23:30,923 --> 01:23:33,132 ...is running around dressed up like a dinosaur? 1134 01:23:33,300 --> 01:23:36,969 Not dressing up and not a dinosaur. He has transformed himself into a lizard. 1135 01:23:40,224 --> 01:23:41,766 Let me ask you a question. 1136 01:23:41,934 --> 01:23:45,061 Do I look like the mayor of Tokyo to you? 1137 01:23:45,229 --> 01:23:47,689 I'm telling you the absolute truth. 1138 01:23:47,856 --> 01:23:50,900 This man has worked for his whole life on cross-species genetics. 1139 01:23:51,068 --> 01:23:54,612 He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. 1140 01:23:54,780 --> 01:23:57,240 He has turned into a lizard. He's using lizard DNA. 1141 01:23:57,408 --> 01:24:01,119 He is dangerous, and he is planning something horrific. I know. I know. 1142 01:24:01,286 --> 01:24:03,746 Okay. All right, I get it. 1143 01:24:04,623 --> 01:24:05,665 Here's what we'll do. 1144 01:24:06,166 --> 01:24:08,918 You'll go back to hanging out with the citizens of Tokyo. 1145 01:24:09,086 --> 01:24:11,295 I'm gonna go back to protecting the citizens... 1146 01:24:11,463 --> 01:24:13,506 ...of this fine, fair city of ours. 1147 01:24:13,674 --> 01:24:15,925 Sergeant Butler, please escort Mr. Parker... 1148 01:24:16,093 --> 01:24:19,053 ...back to school. - Captain Stacy, I'm not messing around. 1149 01:24:19,221 --> 01:24:22,265 Just bring him in. Just call him in. You have to call him in. 1150 01:24:22,433 --> 01:24:24,058 He is a danger to everybody. 1151 01:24:24,226 --> 01:24:26,477 - Just, please, listen to me. - Let's go. 1152 01:24:30,816 --> 01:24:32,150 Jimmy. 1153 01:24:33,360 --> 01:24:36,237 Get me everything we have on Dr. Curtis Connors. 1154 01:24:36,405 --> 01:24:38,740 - Okay? Right away. - Yeah. 1155 01:25:04,349 --> 01:25:06,309 Subject: Dr. Curtis Connors. 1156 01:25:06,477 --> 01:25:08,019 Current temperature: 89.7. 1157 01:25:08,187 --> 01:25:09,645 Steady for 48 hours. 1158 01:25:09,813 --> 01:25:12,315 Blood panels reveal lymphocyte and monocyte readings... 1159 01:25:12,483 --> 01:25:14,150 ...consistent with subject's past. 1160 01:25:19,907 --> 01:25:21,574 Clotting rate vastly improved. 1161 01:25:21,742 --> 01:25:23,242 Marked enhancement... 1162 01:25:23,410 --> 01:25:24,744 ...in muscle response... 1163 01:25:24,912 --> 01:25:26,287 ...strength and elasticity. 1164 01:25:34,129 --> 01:25:36,214 Eyesight similarly improved. 1165 01:25:36,381 --> 01:25:38,883 Subject no longer requires corrective lenses. 1166 01:25:44,223 --> 01:25:46,140 This is no longer about curing ills. 1167 01:25:46,683 --> 01:25:48,059 This is about... 1168 01:25:48,227 --> 01:25:49,310 ...finding perfection. 1169 01:25:58,570 --> 01:26:00,655 In attempt to redress regenerative relapse... 1170 01:26:00,823 --> 01:26:04,575 ...dosage has been increased to 200 milligrams. 1171 01:27:39,379 --> 01:27:41,130 You stopped me once. 1172 01:27:42,007 --> 01:27:44,342 You won't stop me again. 1173 01:27:46,345 --> 01:27:49,347 I'm getting stronger every day! 1174 01:28:28,095 --> 01:28:29,637 Oh, that sucked. 1175 01:28:41,066 --> 01:28:42,733 Peter Parker. 1176 01:29:00,419 --> 01:29:01,961 Come in. 1177 01:29:04,423 --> 01:29:05,756 You should maybe... 1178 01:29:05,924 --> 01:29:07,758 ...consider coming in through the lobby. 1179 01:29:09,386 --> 01:29:12,430 Also, my father is under the impression... 1180 01:29:12,597 --> 01:29:15,433 ...that you require psychiatric attention. - Oh, really? 1181 01:29:15,684 --> 01:29:17,268 Peter. 1182 01:29:17,811 --> 01:29:18,811 What happened? 1183 01:29:18,979 --> 01:29:20,312 You should see the other guy. 1184 01:29:22,149 --> 01:29:26,569 The other guy, in this instance, being a giant mutant lizard. 1185 01:29:26,737 --> 01:29:27,737 Hey, Gwen, honey. 1186 01:29:27,904 --> 01:29:28,821 Do you want cocoa? 1187 01:29:28,989 --> 01:29:30,114 Howard's making some. 1188 01:29:34,703 --> 01:29:36,120 No, Dad, I do not want cocoa. 1189 01:29:36,288 --> 01:29:37,955 Honestly, I'm 17 years old. 1190 01:29:38,123 --> 01:29:38,956 Okay. 1191 01:29:39,124 --> 01:29:43,169 I remembered somebody saying her fantasy was to live in a chocolate house. 1192 01:29:43,336 --> 01:29:44,795 Well, that's impractical. 1193 01:29:44,963 --> 01:29:46,380 And fattening. 1194 01:29:49,634 --> 01:29:50,718 Chocolate house. 1195 01:29:53,597 --> 01:29:55,389 - Sorry, Dad. - It's good. 1196 01:29:55,557 --> 01:29:58,350 I can't have cocoa right now because I'm work... 1197 01:29:58,518 --> 01:30:01,604 I'm doing this... 1198 01:30:01,772 --> 01:30:03,397 I have cramps. 1199 01:30:04,274 --> 01:30:06,317 I feel kind of pukey and just sort of... 1200 01:30:06,485 --> 01:30:08,778 - Like, emotional. I keep crying. - It's okay. Good. 1201 01:30:08,945 --> 01:30:10,654 - Good. - It's brutal. 1202 01:30:11,531 --> 01:30:12,865 You don't want to know. 1203 01:30:13,033 --> 01:30:14,200 - It's, like, bad. - Got it. 1204 01:30:14,367 --> 01:30:16,327 - Thanks, Daddy. - All right. 1205 01:30:41,436 --> 01:30:43,854 Easy, Bug Boy. 1206 01:30:44,606 --> 01:30:46,023 What'd you call me? 1207 01:30:51,113 --> 01:30:52,947 I'm going to be all right. 1208 01:30:53,115 --> 01:30:55,825 - No. No. - Yes. Yes. 1209 01:30:57,202 --> 01:30:59,703 I know what this is. 1210 01:30:59,871 --> 01:31:01,205 What is it? 1211 01:31:02,165 --> 01:31:05,292 Every day, for as long as I can remember, my father... 1212 01:31:05,460 --> 01:31:06,919 ...has left every morning... 1213 01:31:07,087 --> 01:31:09,755 ...and he's put a badge on his chest... 1214 01:31:09,923 --> 01:31:12,216 ...and strapped a gun to his hip. 1215 01:31:14,886 --> 01:31:17,263 And every day, for as long as I can remember... 1216 01:31:17,430 --> 01:31:19,890 ...I haven't known if he was gonna make it home. 1217 01:31:29,442 --> 01:31:31,277 I got you. 1218 01:31:32,529 --> 01:31:37,408 Okay? 1219 01:31:38,994 --> 01:31:41,078 I gotta stop him, though. 1220 01:31:41,746 --> 01:31:44,665 I have to, because I created him. 1221 01:31:47,961 --> 01:31:49,420 What do you mean? 1222 01:31:50,839 --> 01:31:52,923 I gave him an equation... 1223 01:31:55,468 --> 01:31:57,595 ...that made all of this possible. 1224 01:32:05,228 --> 01:32:08,105 Something my father had been working on, you know. 1225 01:32:08,273 --> 01:32:11,275 Secretly. Now I realise why he kept it a secret. 1226 01:32:14,070 --> 01:32:16,530 Point is, this is my responsibility. 1227 01:32:19,868 --> 01:32:22,036 I have to fix it. 1228 01:32:25,123 --> 01:32:26,790 Peter. 1229 01:32:27,834 --> 01:32:29,543 Hey. 1230 01:32:32,839 --> 01:32:34,965 Let's get out of here. 1231 01:32:35,133 --> 01:32:36,926 Let's just get out of here. 1232 01:32:37,093 --> 01:32:38,802 Just for a minute. Can we? 1233 01:32:39,512 --> 01:32:41,472 - No. No. - Yeah. Yes. 1234 01:32:41,640 --> 01:32:42,806 - Yes. - No. 1235 01:32:42,974 --> 01:32:44,141 Yes. 1236 01:32:44,309 --> 01:32:46,810 If my parents see me leaving, I'm dead. 1237 01:32:51,399 --> 01:32:53,484 Your parents aren't gonna see you leaving. 1238 01:33:06,831 --> 01:33:08,457 Peter Parker. 1239 01:33:08,625 --> 01:33:10,292 Spider-Man. 1240 01:33:10,669 --> 01:33:12,419 I'm not the one who needs... 1241 01:33:12,587 --> 01:33:13,879 ...help. 1242 01:33:14,089 --> 01:33:15,756 There will be no more loneliness... 1243 01:33:15,924 --> 01:33:17,383 ...no more outcasts. 1244 01:33:17,550 --> 01:33:21,303 Species-wide distribution could enhance... 1245 01:33:21,471 --> 01:33:23,847 ...humanity on an evolutionary scale. 1246 01:33:24,307 --> 01:33:26,642 One has to adapt to survive. 1247 01:33:29,980 --> 01:33:32,731 "That, changing like the snake, I might be free... 1248 01:33:32,899 --> 01:33:36,527 ...to cast off flesh wherein I dwell confined." 1249 01:33:36,695 --> 01:33:39,863 Would you give it all up after all you know... 1250 01:33:40,031 --> 01:33:40,990 ...you can do? 1251 01:33:41,157 --> 01:33:43,784 All the power you feel. 1252 01:33:47,289 --> 01:33:48,539 I can save... 1253 01:33:48,707 --> 01:33:49,623 ...them! 1254 01:33:56,339 --> 01:33:57,339 You won't get in... 1255 01:33:57,507 --> 01:33:58,674 ...the way of my plan... 1256 01:33:58,842 --> 01:34:00,467 ...Peter Parker! 1257 01:34:26,870 --> 01:34:28,120 Go. Go! 1258 01:35:04,491 --> 01:35:06,492 Nowhere to hide, Peter. 1259 01:35:24,052 --> 01:35:25,052 All these souls... 1260 01:35:25,220 --> 01:35:26,470 ...lost and alone. 1261 01:35:26,638 --> 01:35:27,513 I can save them. 1262 01:35:27,680 --> 01:35:29,306 I can cure them. 1263 01:35:29,474 --> 01:35:31,058 There's no need to stop me... 1264 01:35:31,226 --> 01:35:32,142 ...Peter. 1265 01:35:41,694 --> 01:35:43,779 You're not thinking straight, doc. 1266 01:35:47,492 --> 01:35:49,118 Stop this. This isn't you. 1267 01:35:54,290 --> 01:35:55,249 Let's talk this out. 1268 01:35:56,376 --> 01:35:57,126 Doc! 1269 01:36:03,216 --> 01:36:04,258 Oh, boy. 1270 01:36:09,848 --> 01:36:10,889 You don't want to talk? 1271 01:36:11,724 --> 01:36:13,267 There you go. 1272 01:36:16,896 --> 01:36:18,105 Don't... 1273 01:36:18,898 --> 01:36:20,274 ...make me... 1274 01:36:20,650 --> 01:36:21,650 ...have to... 1275 01:36:22,152 --> 01:36:23,110 ...hurt you! 1276 01:36:30,994 --> 01:36:32,327 That is disgusting. 1277 01:36:42,380 --> 01:36:43,755 Gwen. 1278 01:37:07,697 --> 01:37:09,907 - I'm gonna throw you out the window. - What? 1279 01:37:23,129 --> 01:37:24,171 Somebody's been... 1280 01:37:24,339 --> 01:37:26,006 ...a bad lizard. 1281 01:38:12,887 --> 01:38:14,972 This is Lieutenant Williams from the New York City... 1282 01:38:15,139 --> 01:38:18,600 ...Police Department. We've got this building surrounded. 1283 01:38:27,777 --> 01:38:29,570 Alpha, let's move ahead. Go! 1284 01:38:41,416 --> 01:38:42,708 - Hey. - Where are you? 1285 01:38:42,875 --> 01:38:43,792 I'm fine. I'm okay. 1286 01:38:43,960 --> 01:38:47,337 I'm in the sewer, tracking him. I gotta stop him before anyone gets hurt. 1287 01:38:47,505 --> 01:38:48,630 But we need an antidote. 1288 01:38:48,798 --> 01:38:51,383 - Do you know how to run a serum? - I do it all the time. 1289 01:38:51,551 --> 01:38:53,969 Okay, great. Okay, I need you to go to Oscorp. 1290 01:38:54,137 --> 01:38:57,139 I need you to access the cross-species file. It's a blue serum. 1291 01:38:57,307 --> 01:38:59,433 File 12389. 1292 01:38:59,601 --> 01:39:00,684 Okay, got it. 1293 01:39:00,852 --> 01:39:02,603 On my way. 1294 01:39:34,093 --> 01:39:37,721 I spent my life as a scientist trying to create a world without weakness... 1295 01:39:37,889 --> 01:39:40,057 ...without outcasts. 1296 01:39:40,224 --> 01:39:42,768 I sought to create a stronger human being... 1297 01:39:42,935 --> 01:39:44,853 ...but there's no such thing. 1298 01:39:45,021 --> 01:39:48,273 Human beings are weak, pathetic, feeble-minded... 1299 01:39:48,441 --> 01:39:50,108 ...creatures. 1300 01:39:50,276 --> 01:39:51,735 Why be human at all... 1301 01:39:51,903 --> 01:39:53,153 ...when we can be so... 1302 01:39:53,321 --> 01:39:54,154 ...much more? 1303 01:39:54,322 --> 01:39:56,615 Faster. Stronger. 1304 01:39:56,783 --> 01:39:58,200 Smarter. 1305 01:39:58,368 --> 01:40:01,203 This is my gift to you. 1306 01:40:09,712 --> 01:40:11,380 Oscorp. 1307 01:40:13,633 --> 01:40:14,758 - Captain Stacy! - What? 1308 01:40:14,926 --> 01:40:17,386 We have a confirmed sighting, sir. The Lizard's headed... 1309 01:40:17,553 --> 01:40:19,763 ...toward Canal Street. - What about Spider-Man? 1310 01:40:19,931 --> 01:40:21,139 Inside the high school. 1311 01:40:21,307 --> 01:40:23,225 I want that Spider-Man off the street. 1312 01:42:10,208 --> 01:42:12,709 The lizard creature has released a biological agent. 1313 01:42:12,877 --> 01:42:14,669 All efforts to stop him have failed... 1314 01:42:14,837 --> 01:42:18,048 ...and he is now proceeding north on 7th Avenue. Over. 1315 01:42:22,053 --> 01:42:22,928 - Hi. - Where are you? 1316 01:42:23,095 --> 01:42:24,387 Peter, hi. I'm at Oscorp. 1317 01:42:24,555 --> 01:42:26,306 You have to get out of there now. 1318 01:42:26,474 --> 01:42:28,850 - The antidote is cooking. - No, no, no. 1319 01:42:29,018 --> 01:42:31,478 Connors is on the way. He's coming to you right now. 1320 01:42:31,646 --> 01:42:34,189 He needs the device. He's gonna infect the whole city! 1321 01:42:34,357 --> 01:42:35,524 Eight minutes left. 1322 01:42:35,691 --> 01:42:38,235 You're gonna wait eight minutes after what I told you? 1323 01:42:38,402 --> 01:42:39,736 You leave right now. 1324 01:42:39,904 --> 01:42:40,946 That is an order, okay? 1325 01:42:41,113 --> 01:42:42,197 I'll get everybody out. 1326 01:42:42,365 --> 01:42:43,865 Did you hear wh...? 1327 01:42:44,033 --> 01:42:47,077 Gwen! Gwen! You Mother Hubbard. Are you serious? 1328 01:43:03,594 --> 01:43:04,761 He's heading south. 1329 01:43:15,523 --> 01:43:17,524 Stand down now, or we will open fire. 1330 01:43:17,692 --> 01:43:19,442 You are surrounded. There is... 1331 01:43:19,610 --> 01:43:20,944 ...no escape. 1332 01:43:21,404 --> 01:43:22,821 Go, go! 1333 01:44:24,759 --> 01:44:26,134 Clear! 1334 01:44:26,302 --> 01:44:27,427 Clear up top! 1335 01:44:29,263 --> 01:44:30,513 Clear, sir! 1336 01:44:30,681 --> 01:44:31,848 All clear here, sir! 1337 01:44:57,333 --> 01:44:58,875 Freeze! 1338 01:44:59,543 --> 01:45:00,710 Down on the ground. 1339 01:45:00,878 --> 01:45:02,337 Your hands behind your head. 1340 01:45:02,505 --> 01:45:04,130 Now! 1341 01:45:07,510 --> 01:45:08,969 Parker. 1342 01:45:10,846 --> 01:45:11,846 It's headed to Oscorp! 1343 01:45:12,014 --> 01:45:14,391 And your daughter's there right now. 1344 01:45:27,154 --> 01:45:28,446 You gotta let me go. 1345 01:45:43,045 --> 01:45:43,795 Hold your fire! 1346 01:45:50,886 --> 01:45:53,388 Well, Paul, if I didn't see it, I wouldn't believe it. 1347 01:45:53,556 --> 01:45:55,974 I won't venture to say what it is crawling up... 1348 01:45:56,142 --> 01:45:58,059 ...the north side of the Oscorp Tower... 1349 01:45:58,227 --> 01:46:01,479 ...but clearly it is not human and it is very, very strong. 1350 01:46:17,788 --> 01:46:19,789 Time remaining: One minute. 1351 01:47:32,738 --> 01:47:34,823 Antidote complete. 1352 01:47:47,670 --> 01:47:49,379 Oh, man. 1353 01:47:49,547 --> 01:47:52,215 We're getting the latest details. This is just coming in. 1354 01:47:52,383 --> 01:47:54,050 The New York Police Department... 1355 01:47:54,218 --> 01:47:56,219 ...has called for a city-wide evacuation... 1356 01:47:56,387 --> 01:47:58,346 ...everything south of 54th Street. 1357 01:47:59,181 --> 01:48:00,974 If you are south of 54th Street... 1358 01:48:01,142 --> 01:48:03,601 ...you have to move out of the area immediately. 1359 01:48:13,070 --> 01:48:15,655 Spider-Man appears to be heading towards Oscorp. 1360 01:48:15,823 --> 01:48:16,865 He looks injured... 1361 01:48:17,032 --> 01:48:19,701 ...and it's really not clear if he's gonna make it. 1362 01:48:19,869 --> 01:48:20,952 That's the guy who... 1363 01:48:21,120 --> 01:48:22,495 ...saved my boy on the bridge. 1364 01:48:22,663 --> 01:48:24,038 Troy, they're clearing us out. 1365 01:48:24,206 --> 01:48:26,624 Something bad's going down in Midtown. 1366 01:48:26,792 --> 01:48:29,377 Still friends with Matthews, that crane operator on 6th? 1367 01:48:29,545 --> 01:48:31,462 - Yeah. - Get him on the phone for me. 1368 01:48:31,630 --> 01:48:33,715 The cops are evacuating everybody. 1369 01:48:33,883 --> 01:48:36,092 Get him on the phone for me. 1370 01:48:53,694 --> 01:48:56,321 Hey, Charlie, get me Enriquez on 54th Street! 1371 01:48:56,488 --> 01:48:58,573 - You got it. - Angelo, get your mug over here. 1372 01:48:58,741 --> 01:49:01,075 Wolski! You're getting some overtime! 1373 01:49:02,453 --> 01:49:04,412 All tower cranes on 6th... 1374 01:49:04,580 --> 01:49:08,291 ...swing your jib arms over the avenue. Boom angles at 90 degrees. 1375 01:49:08,459 --> 01:49:10,793 Spider-Man needs those big boys high and lined up. 1376 01:49:10,961 --> 01:49:13,004 Let's give him a clear approach. Over. 1377 01:49:46,747 --> 01:49:48,414 Come on, Parker. 1378 01:51:44,156 --> 01:51:44,864 Hey. 1379 01:51:45,157 --> 01:51:46,240 Dad! 1380 01:51:46,408 --> 01:51:48,576 - I have to get this to Spider-Man. - Get in. 1381 01:51:48,744 --> 01:51:50,578 - It can stop the Lizard. - Get in the car. 1382 01:51:50,746 --> 01:51:53,623 - You don't understand! - Yes, I do. 1383 01:51:53,791 --> 01:51:56,042 Your boyfriend is a man of many masks. 1384 01:51:56,210 --> 01:51:57,377 I get it. 1385 01:51:57,544 --> 01:51:58,628 Give me this. 1386 01:51:58,796 --> 01:52:00,630 Get in the car. 1387 01:52:04,218 --> 01:52:06,302 Please make sure he's okay. 1388 01:52:18,816 --> 01:52:21,818 Initializing Ganali device. 1389 01:52:21,985 --> 01:52:24,987 Detonation in T-minus two minutes. 1390 01:53:47,279 --> 01:53:49,822 Poor Peter Parker. 1391 01:53:50,949 --> 01:53:54,744 No mother, no father... 1392 01:53:55,871 --> 01:53:57,622 ...no uncle. 1393 01:53:58,790 --> 01:54:00,666 All alone. 1394 01:54:01,919 --> 01:54:02,919 He's not alone. 1395 01:54:21,980 --> 01:54:24,565 Detonation in T-minus 45 seconds. 1396 01:54:33,450 --> 01:54:34,242 Hey! 1397 01:54:34,409 --> 01:54:35,159 Gift from Gwen. 1398 01:54:37,663 --> 01:54:39,121 I got this, Peter! Go! 1399 01:54:45,045 --> 01:54:46,796 T-minus... 1400 01:54:46,964 --> 01:54:48,130 ...30 seconds. 1401 01:55:05,899 --> 01:55:07,358 Detonation in T-minus... 1402 01:55:07,526 --> 01:55:09,235 ...10 seconds. 1403 01:55:09,695 --> 01:55:10,695 Nine. 1404 01:55:11,905 --> 01:55:13,447 Eight. 1405 01:55:13,615 --> 01:55:14,991 Seven. 1406 01:55:15,492 --> 01:55:16,784 Six. 1407 01:55:17,578 --> 01:55:18,869 Five. 1408 01:55:19,580 --> 01:55:20,288 Four. 1409 01:55:21,248 --> 01:55:22,248 Three. 1410 01:55:24,001 --> 01:55:24,667 Two. 1411 01:55:26,420 --> 01:55:27,086 One. 1412 01:55:52,863 --> 01:55:54,530 No. 1413 01:55:56,033 --> 01:55:58,034 No! 1414 01:57:09,106 --> 01:57:10,231 The captain. 1415 01:57:11,775 --> 01:57:13,275 Captain! 1416 01:57:15,946 --> 01:57:17,363 The Lizard. 1417 01:57:17,531 --> 01:57:18,239 It's okay. 1418 01:57:18,407 --> 01:57:19,615 We stopped him. 1419 01:57:20,283 --> 01:57:21,158 Okay. 1420 01:57:21,326 --> 01:57:23,494 Let's get you out of here. Come on. 1421 01:57:24,830 --> 01:57:26,163 Okay, okay, okay. 1422 01:57:26,331 --> 01:57:27,790 Look at me. Stay with me. 1423 01:57:27,958 --> 01:57:30,042 - Help's on the way, okay? - You need to... 1424 01:57:30,210 --> 01:57:33,713 You need to be gone when they get here. 1425 01:57:33,880 --> 01:57:35,214 Okay? 1426 01:57:35,382 --> 01:57:36,674 I'm not going anywhere. 1427 01:57:37,259 --> 01:57:39,677 I was wrong about you, Peter. 1428 01:57:40,387 --> 01:57:41,929 This city needs you. 1429 01:57:43,932 --> 01:57:45,516 Here. 1430 01:57:45,684 --> 01:57:46,851 You're gonna need this. 1431 01:57:51,273 --> 01:57:53,232 You're gonna make enemies. 1432 01:57:55,652 --> 01:57:57,486 People will get hurt. 1433 01:57:59,072 --> 01:58:00,990 Sometimes the people closest to you. 1434 01:58:04,911 --> 01:58:06,912 So I want you to promise me something, okay? 1435 01:58:08,832 --> 01:58:12,626 Leave Gwen out of it. 1436 01:58:15,172 --> 01:58:16,797 Promise me that. 1437 01:58:22,429 --> 01:58:24,096 You promise me. 1438 01:59:37,796 --> 01:59:39,046 An eerie calm... 1439 01:59:39,214 --> 01:59:41,257 ...has set in over New York City. 1440 01:59:41,424 --> 01:59:42,716 Apparently, some sort of... 1441 01:59:42,884 --> 01:59:45,886 ...aerosolized antidote was launched from... 1442 01:59:46,054 --> 01:59:49,265 ...Oscorp Tower, which seems to have counteracted the biotoxins. 1443 01:59:49,432 --> 01:59:52,393 Residents of Lower Manhattan can rest peacefully... 1444 01:59:52,561 --> 01:59:54,562 ...knowing that the alleged mastermind... 1445 01:59:54,729 --> 01:59:58,357 ...of this terror plot, Dr. Curtis Connors, is behind bars. 1446 01:59:58,525 --> 01:59:59,900 We've got John Niles... 1447 02:00:00,068 --> 02:00:02,486 ...on the street for a report in Lower Manhattan. 1448 02:00:02,654 --> 02:00:04,697 John, what do you see? 1449 02:00:37,564 --> 02:00:39,607 Sweetheart, it's all right. 1450 02:00:41,776 --> 02:00:46,155 It's all right. 1451 02:00:46,656 --> 02:00:47,615 Rough night. 1452 02:00:49,701 --> 02:00:51,368 It's gonna be all right. 1453 02:01:45,131 --> 02:01:46,840 Where have you been? 1454 02:01:49,844 --> 02:01:51,428 Hi. 1455 02:01:56,267 --> 02:01:57,893 My father died. 1456 02:02:01,856 --> 02:02:03,607 There was a funeral. 1457 02:02:05,068 --> 02:02:06,402 They shot off... 1458 02:02:08,405 --> 02:02:11,156 ...rifles and they made speeches. 1459 02:02:14,703 --> 02:02:16,662 Two of my teachers showed up. 1460 02:02:18,081 --> 02:02:19,456 And Flash showed up. 1461 02:02:24,379 --> 02:02:27,006 Everyone was there but you. 1462 02:02:41,604 --> 02:02:43,731 Can't do this. Can't do this. 1463 02:02:45,984 --> 02:02:48,027 I'm sorry. I can't... 1464 02:02:48,194 --> 02:02:49,611 What are you saying? 1465 02:02:49,779 --> 02:02:51,613 I can't see you anymore. 1466 02:02:53,575 --> 02:02:55,034 I can't. 1467 02:03:20,643 --> 02:03:22,644 He made you promise, didn't he? 1468 02:03:26,649 --> 02:03:30,527 To stay away from me, so I'd be safe. 1469 02:03:57,013 --> 02:03:57,846 What a pretty... 1470 02:03:58,014 --> 02:03:58,889 ...girl. 1471 02:03:59,057 --> 02:04:00,224 Yeah. 1472 02:04:00,391 --> 02:04:02,184 That's what Uncle Ben said. 1473 02:04:03,228 --> 02:04:04,895 Did you ask her out? 1474 02:04:08,650 --> 02:04:09,983 Why? 1475 02:04:11,069 --> 02:04:12,528 Can't. 1476 02:04:13,822 --> 02:04:15,197 Why? 1477 02:04:17,784 --> 02:04:19,493 I'm just no good for her. 1478 02:04:22,664 --> 02:04:26,125 Peter Parker, if there's one thing you are, it's good. 1479 02:04:27,168 --> 02:04:28,335 Anyone has a problem... 1480 02:04:28,503 --> 02:04:30,212 ...with that can talk to me. 1481 02:04:47,939 --> 02:04:50,983 Peter, I know things have been... 1482 02:04:51,151 --> 02:04:52,359 ...difficult lately... 1483 02:04:52,527 --> 02:04:54,611 ...and I'm sorry about that. 1484 02:04:55,029 --> 02:04:57,990 I think I know what you're feeling. 1485 02:04:58,158 --> 02:05:00,742 Ever since you were a little boy... 1486 02:05:00,910 --> 02:05:05,330 ...you've been living with so many unresolved things. 1487 02:05:06,541 --> 02:05:08,834 Well, take it from an old man: 1488 02:05:09,419 --> 02:05:12,504 Those things send us down a road. 1489 02:05:12,672 --> 02:05:13,755 They make us... 1490 02:05:13,923 --> 02:05:15,007 ...who we are. 1491 02:05:15,258 --> 02:05:20,512 And if anyone's destined for greatness, it's you, son. 1492 02:05:21,097 --> 02:05:23,515 You owe the world your gifts. 1493 02:05:24,100 --> 02:05:26,977 You just have to figure out how to use them. 1494 02:05:27,520 --> 02:05:30,856 And know that wherever they take you... 1495 02:05:31,024 --> 02:05:33,317 ...we'll always be here. 1496 02:05:34,152 --> 02:05:36,737 So come on home, Peter. 1497 02:05:37,614 --> 02:05:39,448 You're my hero. 1498 02:05:39,616 --> 02:05:41,116 And I love you. 1499 02:05:49,542 --> 02:05:51,251 - What's up, Parker? - What's up? 1500 02:05:51,419 --> 02:05:52,878 Hey. How's it going? 1501 02:05:53,838 --> 02:05:55,214 You coming along, man? 1502 02:05:56,799 --> 02:05:57,633 Cool shirt. 1503 02:05:59,510 --> 02:06:00,636 Yeah. 1504 02:06:00,803 --> 02:06:02,304 Dude's crazy. 1505 02:06:02,472 --> 02:06:03,847 But chicks dig him. 1506 02:06:06,643 --> 02:06:09,353 Come on, guys, you heard the bell. Get to class. 1507 02:06:18,821 --> 02:06:21,698 I had a professor once who liked to tell his students... 1508 02:06:21,866 --> 02:06:25,118 ...that there were only 10 different plots in all of fiction. 1509 02:06:26,079 --> 02:06:28,163 Well, I'm here to tell you he was wrong. 1510 02:06:28,331 --> 02:06:29,748 There is only one: 1511 02:06:30,667 --> 02:06:32,167 "Who am l"? 1512 02:06:32,877 --> 02:06:34,795 Mr. Parker. 1513 02:06:34,963 --> 02:06:35,963 Tardy again. 1514 02:06:37,924 --> 02:06:39,758 At least we can always count on you. 1515 02:06:39,926 --> 02:06:42,678 Sorry, Miss Ritter, won't happen again, I promise. 1516 02:06:42,845 --> 02:06:44,930 Don't make promises you can't keep. 1517 02:06:47,183 --> 02:06:49,351 Yeah, but those are the best kind. 1518 02:06:49,519 --> 02:06:51,353 Okay, class, open your books. 1519 02:06:51,521 --> 02:06:53,522 Let's begin on page one. 1520 02:09:48,781 --> 02:09:51,366 Hello, doctor. 1521 02:09:51,534 --> 02:09:52,868 Did you tell the boy? 1522 02:09:53,035 --> 02:09:54,077 Tell him what? 1523 02:09:54,245 --> 02:09:57,998 Did you tell the boy the truth about his father? 1524 02:09:59,667 --> 02:10:00,542 No. 1525 02:10:00,710 --> 02:10:02,294 Well, that's very good. 1526 02:10:02,628 --> 02:10:03,712 So we'll let him be... 1527 02:10:03,880 --> 02:10:04,838 ...for now. 1528 02:10:05,882 --> 02:10:07,966 You should leave him alone! 97202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.