All language subtitles for The Passage - 1x06 - Episode 6.HDTV.CRAVERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,602 Previously on The Passage... 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,737 Horace Guilder. 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,405 Department of Defense. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,141 - You're a bad guy. - Did you just read my mind? 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,944 Now it's time to induce telepathic connection. 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,813 Stand up, Winston. 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,648 - I'm a freaking genius. - I was exposed 8 00:00:16,684 --> 00:00:17,716 to Carter's blood. 9 00:00:20,588 --> 00:00:22,021 I can't believe you let 10 00:00:22,056 --> 00:00:23,756 Elizabeth get that bad. 11 00:00:23,791 --> 00:00:26,392 - You could bring her back. - By giving her 12 00:00:26,427 --> 00:00:27,626 the virus? 13 00:00:27,661 --> 00:00:28,627 How do you feel about 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,062 getting out of this place? 15 00:00:30,097 --> 00:00:31,330 You got a plan? 16 00:00:33,334 --> 00:00:35,267 I suggest you run. 17 00:00:37,405 --> 00:00:38,704 Run! 18 00:00:42,043 --> 00:00:44,276 - You just did that. - I just did that. 19 00:01:00,261 --> 00:01:02,172 protocols are now in effect. 20 00:01:02,196 --> 00:01:03,273 Project Noah is locked down. 21 00:01:03,297 --> 00:01:05,497 Damn it. 22 00:01:11,005 --> 00:01:11,970 Hey. 23 00:01:12,006 --> 00:01:14,173 Hey, hey, take it easy. 24 00:01:14,208 --> 00:01:15,107 It's okay. 25 00:01:15,142 --> 00:01:17,142 - I'm here. - Mm-hmm. 26 00:01:17,178 --> 00:01:19,578 That scream. 27 00:01:19,613 --> 00:01:21,513 How did you do that? 28 00:01:21,549 --> 00:01:24,183 I don't know. 29 00:01:24,218 --> 00:01:25,851 - I just did it. - Okay. 30 00:01:25,886 --> 00:01:27,419 Wolgast, you in there? 31 00:01:27,455 --> 00:01:29,021 Yeah! Yeah, we're in here. 32 00:01:29,056 --> 00:01:31,557 The elevator's stuck, and I can't get it moving. 33 00:01:32,560 --> 00:01:33,392 Give me a minute. 34 00:01:35,696 --> 00:01:37,996 Hey. Take it easy. 35 00:01:38,032 --> 00:01:40,177 All right, listen to me. I have to explain something to you. 36 00:01:40,201 --> 00:01:42,101 - My book. - I know. Sweetheart... 37 00:01:42,136 --> 00:01:43,580 No, no, no, my book. I shouldn't have left it. 38 00:01:43,604 --> 00:01:44,870 I don't want to lose it. 39 00:01:44,905 --> 00:01:46,271 Okay, this is more important. 40 00:01:46,307 --> 00:01:48,607 What you did back there... That was awesome. 41 00:01:48,642 --> 00:01:50,342 You saved my life. 42 00:01:50,377 --> 00:01:53,445 But you cannot tell anybody what you can do. 43 00:01:53,481 --> 00:01:55,848 The mind reading or the crazy scream, 44 00:01:55,883 --> 00:01:58,517 none of it. I don't trust these people. 45 00:01:58,552 --> 00:01:59,618 Promise me? 46 00:01:59,653 --> 00:02:01,386 I just want my book. 47 00:02:04,525 --> 00:02:06,291 Get back, back. 48 00:02:10,197 --> 00:02:12,231 - She all right? - She's fine. 49 00:02:12,266 --> 00:02:13,532 Is that thing still out there? 50 00:02:13,567 --> 00:02:15,634 Not for long. We're tracking him now. 51 00:02:15,669 --> 00:02:17,703 Let's get them to the safe room. 52 00:02:26,981 --> 00:02:29,148 Jonas. 53 00:02:30,484 --> 00:02:33,352 What happened to me? 54 00:02:33,387 --> 00:02:35,487 You were sick. 55 00:02:37,625 --> 00:02:38,891 I don't think I'm sick anymore. 56 00:02:38,926 --> 00:02:40,259 No. 57 00:02:40,294 --> 00:02:43,295 No, I don't think you are, either. 58 00:02:43,330 --> 00:02:46,398 I missed you. 59 00:02:46,433 --> 00:02:48,167 I missed you, too. 60 00:02:55,776 --> 00:02:57,843 Dr. Pet. 61 00:02:59,847 --> 00:03:02,314 I'm so sorry. 62 00:03:02,349 --> 00:03:04,416 What a mess. 63 00:03:04,451 --> 00:03:07,352 Is that all you can say? This is all your fault. 64 00:03:07,388 --> 00:03:10,122 Really? I just authorized the funding for this project. 65 00:03:10,157 --> 00:03:11,490 You made these monsters. 66 00:03:11,525 --> 00:03:13,325 I warned you that the virals were dangerous. 67 00:03:13,360 --> 00:03:15,627 I told you that we don't understand them. 68 00:03:15,663 --> 00:03:17,796 Now can we agree that we should shut down? 69 00:03:17,831 --> 00:03:19,631 No. We can't. 70 00:03:19,667 --> 00:03:21,700 Major Sykes, you sat in my office 71 00:03:21,735 --> 00:03:24,169 and practically wept when we offered you the job. 72 00:03:24,205 --> 00:03:26,082 Now, for the first time in three years, I'm finally seeing 73 00:03:26,106 --> 00:03:28,273 something of value come off this island of Dr. Moreau, 74 00:03:28,309 --> 00:03:30,008 so we're gonna see where this goes. 75 00:03:30,044 --> 00:03:31,577 The body count doesn't bother you? 76 00:03:31,612 --> 00:03:34,012 This hypocritical line in the sand you've suddenly drawn? 77 00:03:34,048 --> 00:03:36,215 Please. You've been experimenting 78 00:03:36,250 --> 00:03:38,917 on human beings for three years. 79 00:03:38,953 --> 00:03:41,954 And if Winston eats half of Colorado, 80 00:03:41,989 --> 00:03:45,157 the tab for that meal will be picked up by you and Dr. Lear. 81 00:04:02,009 --> 00:04:04,276 Ah. Everything looks great, Shauna. 82 00:04:04,311 --> 00:04:06,345 I'm happy with all your stats. 83 00:04:06,380 --> 00:04:08,447 Do you have any questions for me? 84 00:04:08,482 --> 00:04:10,882 Not a question so much as an observation. 85 00:04:10,918 --> 00:04:12,551 This place is boring. 86 00:04:12,586 --> 00:04:14,186 Death row was more exciting. 87 00:04:14,221 --> 00:04:18,523 Well, we have a sudoku book and jigsaw puzzle. 88 00:04:18,559 --> 00:04:19,591 That sounds great. 89 00:04:19,627 --> 00:04:20,804 If you could also bring me a gun 90 00:04:20,828 --> 00:04:22,172 so I could shoot myself in the head. 91 00:04:23,230 --> 00:04:25,230 What can we do for you, Shauna? 92 00:04:25,266 --> 00:04:27,232 How about a horror movie? 93 00:04:27,268 --> 00:04:29,468 Please? 94 00:04:29,503 --> 00:04:32,871 Literally, this is my best friend. 95 00:04:34,108 --> 00:04:36,074 Which horror movie? 96 00:04:36,110 --> 00:04:37,943 Surprise me. 97 00:04:37,978 --> 00:04:41,580 Well, the only horror movie I've ever seen is 98 00:04:41,615 --> 00:04:44,016 I Still Know What You Did Last Summer. 99 00:04:44,918 --> 00:04:46,918 Okay, I'm gonna pretend I didn't hear that. 100 00:04:46,954 --> 00:04:49,888 I don't understand this weird, sheltered life you've led 101 00:04:49,923 --> 00:04:51,835 where you've literally never seen or heard of anything. 102 00:04:51,859 --> 00:04:53,336 - You don't know me. - And why is that, 103 00:04:53,360 --> 00:04:56,695 Dr. Everything in My Life Is a Secret? 104 00:04:58,265 --> 00:05:00,899 - You want a horror movie? - Mm-hmm. 105 00:05:00,934 --> 00:05:04,236 Okay. I'll see what I can do. 106 00:05:04,271 --> 00:05:07,139 - Pizza would be nice, too. - Don't push it. 107 00:05:07,174 --> 00:05:09,341 Ma'am? 108 00:05:09,376 --> 00:05:11,443 Ma'am? 109 00:05:11,478 --> 00:05:13,312 They need you upstairs. 110 00:05:26,960 --> 00:05:29,394 That's affirmative, sir, that's correct... 111 00:05:30,564 --> 00:05:32,297 - I want my book. - I... 112 00:05:32,333 --> 00:05:33,777 I know, sweetie, but we don't have time 113 00:05:33,801 --> 00:05:36,368 to look for it right now. 114 00:05:36,403 --> 00:05:39,371 Winston's off the perimeter. 115 00:05:39,406 --> 00:05:40,617 Tore the locator chip from his neck. 116 00:05:40,641 --> 00:05:42,240 They found it near the fence. 117 00:05:42,276 --> 00:05:43,375 Could be anywhere. 118 00:05:43,410 --> 00:05:45,310 Richards, we need to contain this. 119 00:05:45,346 --> 00:05:47,079 If Winston gets 120 00:05:47,114 --> 00:05:49,181 to a densely populated area, that's the end. 121 00:05:49,216 --> 00:05:52,117 I'm aware. The drones can't penetrate the canopies... 122 00:05:54,621 --> 00:05:57,389 See if you can pick him up on satellite. 123 00:05:57,424 --> 00:06:00,225 I think I'm seeing what Winston's seeing. 124 00:06:00,260 --> 00:06:02,761 Amy, no. Quiet. 125 00:06:03,897 --> 00:06:05,731 Amy, do you know Winston's location? 126 00:06:05,766 --> 00:06:08,500 She's not getting involved in this. 127 00:06:08,535 --> 00:06:10,936 Amy, are you saying you can read his mind? 128 00:06:12,873 --> 00:06:14,339 Unbelievable. 129 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 What exactly can you see? 130 00:06:16,243 --> 00:06:18,610 Lights. Headlights going by. 131 00:06:18,645 --> 00:06:20,645 I knew it! She can do it! 132 00:06:20,681 --> 00:06:21,980 Maybe Winston's near a highway. 133 00:06:22,015 --> 00:06:24,316 - Could be the 145. - All right. 134 00:06:24,351 --> 00:06:26,496 Well, then, we should go there, and we should bring Amy with us. 135 00:06:26,520 --> 00:06:29,287 No, you're not taking a little girl to chase after a nightmare 136 00:06:29,323 --> 00:06:31,390 - that you created. - I can help. 137 00:06:31,425 --> 00:06:34,192 - You saw what I did before. - No. 138 00:06:35,963 --> 00:06:37,963 I can find him. 139 00:06:37,998 --> 00:06:40,899 Think about all the people he might hurt. 140 00:06:44,271 --> 00:06:46,271 If she goes, I go. 141 00:06:46,306 --> 00:06:48,807 What do you think, Amy? Is it all right if he comes? 142 00:06:48,842 --> 00:06:50,942 - Yeah. - All right, then. 143 00:06:50,978 --> 00:06:52,944 He can come, but you're riding with me. 144 00:06:52,980 --> 00:06:55,347 Let's go. 145 00:06:55,382 --> 00:06:57,549 Let's go! 146 00:06:59,153 --> 00:07:01,686 Clark? 147 00:07:03,123 --> 00:07:05,223 Take care of Amy. 148 00:07:05,259 --> 00:07:06,625 And be careful. 149 00:07:06,660 --> 00:07:08,827 I will. 150 00:07:09,463 --> 00:07:12,030 I mean it. 151 00:07:12,065 --> 00:07:15,534 Don't die while we're in the middle of a fight. 152 00:07:17,304 --> 00:07:19,504 I always finish my fights. 153 00:07:46,433 --> 00:07:48,066 What's going on? 154 00:07:48,869 --> 00:07:50,902 Stay here. 155 00:08:34,765 --> 00:08:36,943 Set a perimeter. We'll get a roadblock down there. 156 00:08:36,967 --> 00:08:38,266 These are the rules. 157 00:08:38,302 --> 00:08:41,303 You stay glued to my side at all times, all right? 158 00:08:41,338 --> 00:08:43,872 If you have any more of those flashes, you tell me first, 159 00:08:43,907 --> 00:08:44,940 not Guilder. 160 00:08:44,975 --> 00:08:46,875 That guy is bad news. 161 00:08:46,910 --> 00:08:48,710 And this is important. 162 00:08:48,745 --> 00:08:51,813 Even when things get scary, we stay calm, got it? 163 00:08:51,848 --> 00:08:53,648 That's a lot of rules. 164 00:08:53,684 --> 00:08:55,417 Sir, 165 00:08:55,452 --> 00:08:57,085 there's another body over here. 166 00:08:57,120 --> 00:08:58,665 - Stay back. Stay back. - Well, you just said, 167 00:08:58,689 --> 00:09:00,121 "Stay glued to my side." 168 00:09:00,157 --> 00:09:02,535 Yeah, and now I'm telling you to stay back! Just listen to me. 169 00:09:02,559 --> 00:09:04,559 I am listening. 170 00:09:07,998 --> 00:09:10,732 He's an efficient killer, I'll give him that. 171 00:09:10,767 --> 00:09:12,278 Can we just go ahead and say "vampire"? 172 00:09:12,302 --> 00:09:14,836 All right, secure the area. 173 00:09:14,871 --> 00:09:17,172 Was someone else in the car? 174 00:09:17,207 --> 00:09:19,541 Son of a bitch. 175 00:09:31,321 --> 00:09:33,355 What the hell is this? 176 00:09:33,390 --> 00:09:36,358 You were bringing Lila here? 177 00:09:36,393 --> 00:09:37,359 She was a liability. 178 00:09:37,394 --> 00:09:39,728 You never should have gotten her involved. 179 00:09:39,763 --> 00:09:42,063 Son of a bitch. 180 00:09:42,099 --> 00:09:44,599 How much damage are you gonna be responsible for? 181 00:09:47,070 --> 00:09:48,236 It's all right. Let him go. 182 00:09:51,108 --> 00:09:54,576 I swear to God, if anything happens to Lila... 183 00:09:54,611 --> 00:09:55,977 You're gonna murder me? 184 00:09:56,013 --> 00:09:57,545 Shoot me in the face? I got it. 185 00:09:57,581 --> 00:09:58,858 I made the choice to get involved with this, 186 00:09:58,882 --> 00:10:00,048 and she's innocent. 187 00:10:00,083 --> 00:10:01,182 No, she's not. 188 00:10:01,218 --> 00:10:02,951 We're looking for Winston, Agent, 189 00:10:02,986 --> 00:10:04,085 not your wife. 190 00:10:04,121 --> 00:10:05,121 I just saw something. 191 00:10:05,155 --> 00:10:07,455 Didn't I say to talk to me first? 192 00:10:07,491 --> 00:10:09,124 What'd you see, Amy? 193 00:10:09,159 --> 00:10:12,260 Trees. A cabin. A lady. 194 00:10:12,296 --> 00:10:13,561 Tree, cabin and a lady. 195 00:10:13,597 --> 00:10:15,864 Can you dial that in any further? 196 00:10:17,000 --> 00:10:18,867 It's this way. 197 00:10:18,902 --> 00:10:21,369 - Come on. - No, Amy, stop! Stop! 198 00:10:22,639 --> 00:10:24,072 Oh, she's fast. 199 00:10:24,107 --> 00:10:26,241 I wonder why. 200 00:10:46,229 --> 00:10:48,263 What was it like when you were sick? 201 00:10:48,298 --> 00:10:51,266 You mean when I lost my mind? 202 00:10:51,301 --> 00:10:54,035 - Yeah. - Hmm. 203 00:10:54,071 --> 00:10:58,473 Well, it's like you... you lost everything. 204 00:10:58,508 --> 00:10:59,908 You know, first your keys, 205 00:10:59,943 --> 00:11:02,444 then your... wallet, your phone, 206 00:11:02,479 --> 00:11:04,479 and then everyone you care about. 207 00:11:04,514 --> 00:11:06,681 You. 208 00:11:06,717 --> 00:11:09,651 It was like there was this big hole where my life used to be. 209 00:11:09,686 --> 00:11:11,486 It was just... 210 00:11:11,521 --> 00:11:14,489 filled with fear and... panic. 211 00:11:17,060 --> 00:11:19,961 Oh, and then Tim came to me. 212 00:11:19,996 --> 00:11:21,963 What did he say? 213 00:11:23,166 --> 00:11:25,467 You're not surprised. 214 00:11:26,336 --> 00:11:28,970 No. 215 00:11:29,005 --> 00:11:30,872 Um, he said... 216 00:11:30,907 --> 00:11:33,975 he said he was gonna save me. 217 00:11:37,814 --> 00:11:39,981 Hey. Jonas? 218 00:11:43,520 --> 00:11:47,155 I've done a lot of research into this hideous disease. 219 00:11:48,825 --> 00:11:52,060 No one has ever come back from Alzheimer's. 220 00:11:58,635 --> 00:12:01,503 What is it that you want to tell me? 221 00:12:03,840 --> 00:12:06,241 Do you remember... 222 00:12:06,276 --> 00:12:08,743 the Bolivia expedition? 223 00:12:14,551 --> 00:12:15,850 Hold it. Wait. 224 00:12:18,054 --> 00:12:20,688 - What did I tell you?! - Why are you yelling at me? 225 00:12:20,724 --> 00:12:22,891 I'm yelling because you're not listening to me! 226 00:12:22,926 --> 00:12:24,292 I told you to stay close. 227 00:12:24,327 --> 00:12:25,738 Did you see what Winston did to that guy? 228 00:12:25,762 --> 00:12:27,695 No, because you didn't let me see. 229 00:12:27,731 --> 00:12:28,775 Well, it was terrible. Amy, please, 230 00:12:28,799 --> 00:12:30,198 you have to do what I say. 231 00:12:30,233 --> 00:12:32,133 Why? You're not my dad. 232 00:12:32,169 --> 00:12:34,769 You're just some guy that tried to kidnap me. 233 00:12:34,805 --> 00:12:36,504 I hate to interrupt 234 00:12:36,540 --> 00:12:39,908 this daddy-daughter-agent- foster kid teaching moment, 235 00:12:39,943 --> 00:12:41,976 but we got to keep moving. Amy, are you all right? 236 00:12:42,012 --> 00:12:43,611 Yeah, I'm good. 237 00:12:43,647 --> 00:12:45,580 It's this way. 238 00:12:48,585 --> 00:12:50,418 Those alarms you heard were set off 239 00:12:50,454 --> 00:12:53,054 because one of the virals escaped. 240 00:12:56,993 --> 00:12:59,260 Are you gonna say anything? 241 00:13:01,364 --> 00:13:03,665 I'm trying to imagine writing a character 242 00:13:03,700 --> 00:13:06,100 who finds out she's... 243 00:13:06,136 --> 00:13:09,337 been rescued from Alzheimer's 244 00:13:09,372 --> 00:13:12,540 by a serum that will turn her into an immortal 245 00:13:12,576 --> 00:13:15,877 blood-drinking thing in 48 hours. 246 00:13:19,583 --> 00:13:22,650 And what she would say to her husband. 247 00:13:22,686 --> 00:13:24,919 'Cause what you're s-saying is... 248 00:13:24,955 --> 00:13:26,654 is insane. 249 00:13:27,624 --> 00:13:29,557 Jonas, please. 250 00:13:29,593 --> 00:13:32,594 Tell me you're... you're messing with me. 251 00:13:34,197 --> 00:13:36,264 I couldn't let you go. 252 00:13:39,402 --> 00:13:42,237 Well, apparently, you're gonna have to pretty soon. 253 00:13:43,373 --> 00:13:45,640 I went to Tim Fanning's funeral. 254 00:13:46,576 --> 00:13:48,276 I watched you eulogize him. 255 00:13:48,311 --> 00:13:49,878 What was in that casket? 256 00:13:49,913 --> 00:13:51,057 - How could you even... - Elizabeth... 257 00:13:51,081 --> 00:13:53,114 No. No, no, no, don't. 258 00:13:54,017 --> 00:13:55,550 And after... 259 00:13:55,585 --> 00:13:58,786 after Tim, you gave the virus to 12 death row inmates, 260 00:13:58,822 --> 00:14:00,421 one of whom is... 261 00:14:00,457 --> 00:14:02,624 running loose... 262 00:14:02,659 --> 00:14:05,059 and a child. 263 00:14:05,095 --> 00:14:07,762 A little girl. 264 00:14:08,899 --> 00:14:11,466 Look, every step of this felt like... 265 00:14:11,501 --> 00:14:14,302 like we were so close, like... 266 00:14:14,337 --> 00:14:16,871 like it could be the last. 267 00:14:16,907 --> 00:14:20,108 Well, it certainly feels like the end now. 268 00:14:25,482 --> 00:14:28,583 Grey infected Elizabeth with the virus. 269 00:14:28,618 --> 00:14:30,952 - What? - It was Fanning. He has control over him. 270 00:14:30,987 --> 00:14:32,954 The guards have the footage. 271 00:14:32,989 --> 00:14:34,622 They put Grey in holding. 272 00:14:34,658 --> 00:14:36,691 I got to start her on the antivirals, 273 00:14:36,726 --> 00:14:40,395 - get ahead of the-the decline. - I have another idea. 274 00:14:40,430 --> 00:14:41,829 It's a reach. 275 00:14:41,865 --> 00:14:44,365 - Okay. Tell me. - I looked at surveillance 276 00:14:44,401 --> 00:14:45,667 of Winston's escape. 277 00:14:45,702 --> 00:14:47,368 When he attacked Agent Wolgast, 278 00:14:47,404 --> 00:14:49,437 Amy screamed, and when she screamed, 279 00:14:49,472 --> 00:14:52,607 Fanning's power flatlined in our E.M. data. 280 00:14:52,642 --> 00:14:55,410 Are you saying Amy's more powerful than Fanning? 281 00:14:55,445 --> 00:14:57,478 Well, it's possible. 282 00:14:57,514 --> 00:14:59,881 We've made all the viruses from Fanning thus far. 283 00:14:59,916 --> 00:15:02,951 Let's make one from Amy's blood and use that against Fanning's. 284 00:15:02,986 --> 00:15:05,587 - Crowd out Fanning's virus? - Precisely. 285 00:15:05,622 --> 00:15:07,922 Amy's altered virus could overwhelm Fanning's, 286 00:15:07,958 --> 00:15:10,692 and maybe we can prevent Elizabeth's turn 287 00:15:10,727 --> 00:15:12,760 and keep the Alzheimer's at bay. 288 00:15:12,796 --> 00:15:14,429 That's a good idea. 289 00:15:14,464 --> 00:15:15,830 Thank you, Nichole. 290 00:15:15,865 --> 00:15:17,899 Okay. 291 00:15:27,077 --> 00:15:29,344 Winston! 292 00:15:32,949 --> 00:15:35,049 We had a plan, Winston. 293 00:15:35,085 --> 00:15:38,286 Yeah, your plan? 294 00:15:38,321 --> 00:15:42,123 Well, I saw a way out, and I took it. 295 00:15:42,158 --> 00:15:44,359 What? Anyone would have. 296 00:15:45,261 --> 00:15:46,861 We were this close, 297 00:15:46,896 --> 00:15:49,597 you dumb, sadistic hillbilly! 298 00:15:49,633 --> 00:15:52,867 Carter was 12. 299 00:15:52,902 --> 00:15:55,837 I was hungry. 300 00:15:55,872 --> 00:16:00,241 Did you even think about how this is gonna end for you? 301 00:16:00,276 --> 00:16:02,944 Nobody can stop me out here. 302 00:16:02,979 --> 00:16:04,679 Now, come on, you were right. 303 00:16:04,714 --> 00:16:06,814 I'm at the top of the food chain. 304 00:16:09,953 --> 00:16:12,453 It's good to be the king. 305 00:16:12,489 --> 00:16:14,689 Well, you've had a few too many drinks, Winston. 306 00:16:14,724 --> 00:16:16,224 It's gone to your head. 307 00:16:16,259 --> 00:16:18,159 'Cause that little girl... 308 00:16:18,194 --> 00:16:20,128 is tracking you, 309 00:16:20,163 --> 00:16:22,397 and she's leading them right to you. 310 00:16:22,432 --> 00:16:25,600 And I'm trying to find a way to get you back in the fold 311 00:16:25,635 --> 00:16:27,135 and put us back on track, 312 00:16:27,170 --> 00:16:29,103 but you need to find a way 313 00:16:29,139 --> 00:16:32,440 to kill the girl before she finds you. 314 00:16:32,475 --> 00:16:33,441 Kill her? 315 00:16:33,476 --> 00:16:34,676 Oh, really? I mean, come on, 316 00:16:34,711 --> 00:16:36,010 I-I... I thought she was family. 317 00:16:36,046 --> 00:16:36,944 Ain't she one of us? 318 00:16:36,980 --> 00:16:38,980 I don't know what the hell she is, 319 00:16:39,015 --> 00:16:42,150 but she's not playing for our team, so figure it out. 320 00:16:57,635 --> 00:16:59,769 No. 321 00:16:59,804 --> 00:17:02,271 Yes. The Fly... 322 00:17:02,307 --> 00:17:04,340 and pizza. 323 00:17:04,375 --> 00:17:06,142 The original or Cronenberg? 324 00:17:06,177 --> 00:17:08,411 Cronenberg. I did my homework. 325 00:17:08,446 --> 00:17:09,845 Oh, my God. 326 00:17:09,881 --> 00:17:11,647 Thank you. 327 00:17:11,683 --> 00:17:14,116 Yeah, well, I don't know how you got me to do that. 328 00:17:14,152 --> 00:17:15,384 Well, enjoy. 329 00:17:15,420 --> 00:17:16,786 You're not staying? 330 00:17:16,821 --> 00:17:18,799 I told you, I don't like horror movies. And besides, 331 00:17:18,823 --> 00:17:20,056 - I have work to do. - Come on. 332 00:17:20,091 --> 00:17:21,157 I am your work. 333 00:17:21,192 --> 00:17:23,492 You got to be bored out of your mind here, too. 334 00:17:23,528 --> 00:17:26,329 There's what, like, five other women who work here? 335 00:17:26,364 --> 00:17:27,964 Come on, stay for the first ten minutes. 336 00:17:27,999 --> 00:17:29,632 Have a piece of pizza. 337 00:17:29,667 --> 00:17:33,369 You have had pizza before, right? 338 00:17:35,473 --> 00:17:37,273 Ten minutes. 339 00:17:49,988 --> 00:17:52,521 So, what'd you think? 340 00:17:52,557 --> 00:17:54,857 Well, I am filled with dread and nausea, 341 00:17:54,892 --> 00:17:56,392 and I wish I could unsee that, 342 00:17:56,427 --> 00:17:57,960 so thanks, Shauna. 343 00:17:57,996 --> 00:17:59,695 Hey, what's this? 344 00:17:59,731 --> 00:18:01,330 You've got a semicolon tattoo. 345 00:18:03,101 --> 00:18:05,001 It's nothing. 346 00:18:12,276 --> 00:18:13,943 Mine was kind of half-assed. 347 00:18:13,978 --> 00:18:17,546 I chased a handful of Tylenol down with some vodka, 348 00:18:17,582 --> 00:18:20,116 but I knew my mom was coming home soon. 349 00:18:20,151 --> 00:18:22,351 I was 14. 350 00:18:22,387 --> 00:18:24,153 Mine wasn't half-assed. 351 00:18:24,188 --> 00:18:25,755 It was serious. 352 00:18:25,790 --> 00:18:27,857 I was 18. 353 00:18:29,327 --> 00:18:31,927 Well, I'm glad you made it. 354 00:18:33,464 --> 00:18:35,197 You, too. 355 00:18:39,871 --> 00:18:43,372 An overdose of Tylenol can be fatal. 356 00:18:43,408 --> 00:18:46,442 Nothing half-assed about that. 357 00:18:47,545 --> 00:18:49,845 Hey, you want to do me another favor? 358 00:18:49,881 --> 00:18:52,882 Now that we're botched suicide sisters. 359 00:18:52,917 --> 00:18:54,717 What now? 360 00:19:02,527 --> 00:19:04,560 Hello? 361 00:19:04,595 --> 00:19:06,829 Hello? 362 00:19:15,073 --> 00:19:16,839 Okay. 363 00:19:16,874 --> 00:19:19,008 Okay, hang on, hang on. 364 00:19:21,579 --> 00:19:24,046 All right. I'm coming. 365 00:19:24,082 --> 00:19:25,648 Just stay with me. 366 00:19:25,683 --> 00:19:27,049 Ow. 367 00:19:34,792 --> 00:19:37,927 Okay, you're okay. Just stay with me. 368 00:19:41,866 --> 00:19:43,966 Hey. How's it going? 369 00:19:44,001 --> 00:19:46,268 I've introduced Amy's virus to Fanning's. 370 00:19:46,304 --> 00:19:49,438 I'm hoping hers will kick the crap out of his shortly. 371 00:19:51,609 --> 00:19:53,209 Any word on Winston? 372 00:19:53,244 --> 00:19:54,677 They're tracking him. 373 00:19:54,712 --> 00:19:57,146 And two dead so far. 374 00:20:00,551 --> 00:20:02,418 How's Elizabeth? 375 00:20:03,888 --> 00:20:05,621 She's bewildered, 376 00:20:05,656 --> 00:20:07,623 angry... 377 00:20:07,658 --> 00:20:08,757 terrified. 378 00:20:08,793 --> 00:20:10,793 Jonas, we'll find a way. 379 00:20:10,828 --> 00:20:12,228 We'll help her. 380 00:20:12,263 --> 00:20:13,863 Her mind was... 381 00:20:13,898 --> 00:20:16,532 dismantled by a disease, and now that she's come back 382 00:20:16,567 --> 00:20:19,401 only to discover that... 383 00:20:19,437 --> 00:20:21,303 her reprieve... 384 00:20:21,339 --> 00:20:24,140 was just a preamble to something so much worse. 385 00:20:29,580 --> 00:20:30,980 I did this. 386 00:20:31,015 --> 00:20:32,681 We did this. 387 00:20:32,717 --> 00:20:36,552 I've been here from the beginning. 388 00:20:36,587 --> 00:20:38,954 I mean, what are we expecting from these creatures? 389 00:20:38,990 --> 00:20:41,557 We know what they're capable of. Winston's already out there. 390 00:20:41,592 --> 00:20:44,193 The risks are unacceptable. How can Guilder not see this? 391 00:20:44,228 --> 00:20:46,629 How can the Department of Defense not see this? 392 00:20:46,664 --> 00:20:48,330 Jonas, stop. 393 00:20:49,967 --> 00:20:51,667 Let's help Elizabeth. 394 00:20:52,870 --> 00:20:55,671 Let me finish what I'm doing, okay? 395 00:20:55,706 --> 00:20:57,673 Go back to your wife. 396 00:21:06,017 --> 00:21:07,716 Hey. 397 00:21:07,752 --> 00:21:09,785 I need a field clearance for tonight 398 00:21:09,820 --> 00:21:11,620 for about three hours. 399 00:21:11,656 --> 00:21:13,022 Purpose? 400 00:21:13,057 --> 00:21:15,257 Going to a movie. 401 00:21:16,194 --> 00:21:18,027 Really? 402 00:21:18,062 --> 00:21:20,963 What's "really" about it? 403 00:21:22,066 --> 00:21:23,432 Nothing. 404 00:21:23,467 --> 00:21:25,167 Uh, and you're the head of medical. 405 00:21:25,203 --> 00:21:28,370 You actually don't need my clearance, Major Sykes. 406 00:21:29,373 --> 00:21:31,173 We've been here over two years. 407 00:21:31,209 --> 00:21:33,842 You can call me Nichole. 408 00:21:34,745 --> 00:21:35,945 Okay. 409 00:21:35,980 --> 00:21:38,314 Only if you call me Clark. 410 00:21:39,417 --> 00:21:42,518 Uh, what movie are you going to see? 411 00:21:42,553 --> 00:21:44,653 Um, A Quiet Place. Yeah. 412 00:21:44,689 --> 00:21:47,523 Shauna Babcock wants me to go see it and tell her about it. 413 00:21:47,558 --> 00:21:50,426 You guys have been getting close. 414 00:21:50,461 --> 00:21:52,394 Are you sure that's a good idea? 415 00:21:52,430 --> 00:21:55,064 No, no, it's a terrible idea, 416 00:21:55,099 --> 00:21:58,334 but... it's what's happening. 417 00:21:58,369 --> 00:22:01,670 Um, it's a scary movie. 418 00:22:04,475 --> 00:22:07,376 Would you like some company, Nichole? 419 00:22:14,785 --> 00:22:17,453 Oh. Oh. 420 00:22:17,488 --> 00:22:19,355 - Oh. - Hey. 421 00:22:19,390 --> 00:22:20,856 - Hey, hey, easy, easy. - Oh. Oh. 422 00:22:20,891 --> 00:22:22,424 - Oh. - You need to be still, 423 00:22:22,460 --> 00:22:24,393 or else the wound's gonna start bleeding again. 424 00:22:25,329 --> 00:22:28,430 I feel amazing. 425 00:22:31,202 --> 00:22:32,668 I do. 426 00:22:32,703 --> 00:22:35,337 - I really do. - You lost so much blood. 427 00:22:35,373 --> 00:22:37,139 Two and a half cups flour. 428 00:22:37,174 --> 00:22:39,541 - Your wound has healed. - One and a half cups butter. 429 00:22:39,577 --> 00:22:41,844 That's one and a half sticks of butter 430 00:22:41,879 --> 00:22:44,160 cut into little pieces. Put it in the food processor bowl. 431 00:22:45,249 --> 00:22:46,715 One teaspoon of salt. 432 00:22:46,751 --> 00:22:47,916 One teaspoon of sugar. 433 00:22:47,952 --> 00:22:50,286 Pulse. Pulse. 434 00:22:56,227 --> 00:22:58,360 No! 435 00:22:59,497 --> 00:23:01,864 Hey! 436 00:23:05,269 --> 00:23:07,002 Lila! 437 00:23:07,038 --> 00:23:09,071 Give me the light. 438 00:23:22,103 --> 00:23:23,513 Just so we're clear, it's worse than we thought 439 00:23:23,537 --> 00:23:25,337 because they can make more of themselves? 440 00:23:25,373 --> 00:23:27,773 Same thing happened with Fanning in Bolivia. 441 00:23:27,808 --> 00:23:29,074 This is a disaster. 442 00:23:29,110 --> 00:23:30,376 Yeah. 443 00:23:30,411 --> 00:23:32,544 That you created. 444 00:23:32,580 --> 00:23:34,713 What happened to you, Clark? 445 00:23:34,749 --> 00:23:36,215 I mean, what the hell 446 00:23:36,250 --> 00:23:37,549 are you people doing? 447 00:23:37,585 --> 00:23:39,718 You shouldn't even be here. 448 00:23:39,754 --> 00:23:40,886 This is a crime... 449 00:23:44,525 --> 00:23:45,769 It's about to get a whole lot worse 450 00:23:45,793 --> 00:23:46,759 if we don't get back on track. 451 00:23:46,794 --> 00:23:48,027 We got to find Winston. 452 00:23:48,062 --> 00:23:49,561 Any ideas, kid? 453 00:23:51,766 --> 00:23:53,332 Clocks. 454 00:23:53,367 --> 00:23:55,267 Pipes. 455 00:23:55,302 --> 00:23:56,235 Water. 456 00:23:56,270 --> 00:23:58,837 This is so damn wonderful. 457 00:23:58,873 --> 00:24:00,672 You are a marvel. 458 00:24:00,708 --> 00:24:02,708 Clocks. 459 00:24:02,743 --> 00:24:04,743 Do you mean, um, water gauges? 460 00:24:04,779 --> 00:24:06,578 Uh, flow meters? 461 00:24:06,614 --> 00:24:08,480 I don't know what those are. 462 00:24:08,516 --> 00:24:10,416 There's a... 463 00:24:10,451 --> 00:24:12,684 there's a pumping station a few klicks west. 464 00:24:12,720 --> 00:24:14,653 That might be what she means. 465 00:24:14,688 --> 00:24:17,689 Well, all right. Let's go. 466 00:24:25,032 --> 00:24:27,066 Hello, kiddo. 467 00:24:29,437 --> 00:24:31,203 Hi. 468 00:24:31,238 --> 00:24:32,771 Are you here, 469 00:24:32,807 --> 00:24:35,274 or am I somewhere else? 470 00:24:35,309 --> 00:24:37,543 That's a good question. 471 00:24:37,578 --> 00:24:40,245 Doesn't matter, really. 472 00:24:40,281 --> 00:24:43,782 I just wanted to check in on you and see how you're feeling. 473 00:24:44,752 --> 00:24:46,452 How do you think I'm feeling? 474 00:24:46,487 --> 00:24:48,487 Better, I hope. 475 00:24:48,522 --> 00:24:50,522 I mean, the whole point of this endeavor, 476 00:24:50,558 --> 00:24:52,558 of the Bolivia expedition 477 00:24:52,593 --> 00:24:54,593 and Project Noah, the tests on 4B... 478 00:24:54,628 --> 00:24:56,662 That was always to save you. 479 00:24:56,697 --> 00:24:59,331 To free you from the-the prison of your own mind. 480 00:24:59,366 --> 00:25:00,566 And we did it. 481 00:25:00,601 --> 00:25:02,601 I did it. 482 00:25:02,636 --> 00:25:06,472 But it, it's temporary, Tim. 483 00:25:06,507 --> 00:25:09,308 No, I assure you, it is not. 484 00:25:09,343 --> 00:25:12,811 Lizzy, my mind is sharp. 485 00:25:12,847 --> 00:25:15,314 My mind is... 486 00:25:15,349 --> 00:25:17,349 it's powerful, and it's pretty great. 487 00:25:17,384 --> 00:25:19,318 - You're not in pain? - No. 488 00:25:19,353 --> 00:25:21,753 I feel incredible. 489 00:25:21,789 --> 00:25:24,189 And I'm very optimistic about the future. 490 00:25:24,225 --> 00:25:26,024 'Cause you think that Jonas will find a cure? 491 00:25:26,060 --> 00:25:28,727 Oh, hell no. 492 00:25:28,762 --> 00:25:31,897 No, Lizzy, the virus was the cure. 493 00:25:33,000 --> 00:25:35,267 It's the cure for humanity and... 494 00:25:37,304 --> 00:25:40,038 all of its imperfections. What? 495 00:25:40,074 --> 00:25:42,641 - It's just me. - No. 496 00:25:42,676 --> 00:25:44,943 No, it's not. 497 00:25:44,979 --> 00:25:46,645 Okay. 498 00:25:46,680 --> 00:25:50,282 What did Jonas tell you about all of us down on 4B? 499 00:25:50,317 --> 00:25:51,483 He called you monsters. 500 00:25:51,519 --> 00:25:53,552 No, the monsters are the doctors that imprison us. 501 00:25:53,587 --> 00:25:55,754 The monsters are the Mengeles. 502 00:25:55,789 --> 00:25:57,589 The monsters are the doctors in Tuskegee. 503 00:25:57,625 --> 00:26:00,526 The monsters are Jonas and Sykes. 504 00:26:00,561 --> 00:26:03,462 We are not the monsters. 505 00:26:04,365 --> 00:26:06,298 We started off as victims. 506 00:26:08,202 --> 00:26:10,269 But now... 507 00:26:10,304 --> 00:26:12,371 now we're the lucky ones. 508 00:26:12,406 --> 00:26:14,540 How am I lucky? 509 00:26:14,575 --> 00:26:15,807 Sweetheart, 510 00:26:15,843 --> 00:26:17,843 you have a passport 511 00:26:17,878 --> 00:26:19,811 that is stamped 512 00:26:19,847 --> 00:26:22,548 for a spectacular future. 513 00:26:23,784 --> 00:26:26,952 And not everyone's invited to the party. 514 00:26:37,031 --> 00:26:38,997 You know what that bite was? 515 00:26:39,033 --> 00:26:41,266 That was first transmission. 516 00:26:41,302 --> 00:26:45,304 One viral that can infect an infinite number of people. 517 00:26:45,339 --> 00:26:47,639 That's a highly contagious virus. 518 00:26:47,675 --> 00:26:49,708 I know, it's bad. 519 00:26:49,743 --> 00:26:52,711 Brad, it's catastrophic. 520 00:26:52,746 --> 00:26:54,479 What's going on with Amy? 521 00:26:54,515 --> 00:26:56,281 - Is she symptom-free? - No. 522 00:26:56,317 --> 00:27:00,185 Hell no. She's connected to the rest of them somehow. 523 00:27:00,221 --> 00:27:03,155 She's stronger, faster. Psychic. 524 00:27:03,190 --> 00:27:04,590 She's not listening to me. 525 00:27:04,625 --> 00:27:06,825 Well, that's not the virus. 526 00:27:06,860 --> 00:27:08,894 - That's puberty. - I know. 527 00:27:08,929 --> 00:27:10,629 Which is also catastrophic. 528 00:27:10,664 --> 00:27:13,832 I'm trying to protect her, and suddenly I'm the enemy. 529 00:27:13,867 --> 00:27:17,236 She's had a lot of decisions made for her. 530 00:27:17,271 --> 00:27:19,037 She just wants control over her life. 531 00:27:19,073 --> 00:27:20,606 We never got this far with Eva. 532 00:27:21,475 --> 00:27:23,342 Hey. 533 00:27:23,377 --> 00:27:25,611 Pumping station's about a hundred yards ahead. 534 00:27:25,646 --> 00:27:27,779 Keep your eyes open. 535 00:27:28,749 --> 00:27:30,849 I'm sorry I got you into this. 536 00:27:35,155 --> 00:27:36,955 They have the coordinates. 537 00:27:36,991 --> 00:27:39,124 Soon as you can. 538 00:27:39,159 --> 00:27:41,059 My team's almost here. 539 00:27:41,095 --> 00:27:42,694 We can't wait on them. 540 00:27:42,730 --> 00:27:44,229 If he's in there, 541 00:27:44,265 --> 00:27:46,365 we got to move now. 542 00:27:48,269 --> 00:27:49,835 All right, wonder kid. 543 00:27:49,870 --> 00:27:51,603 Is he in there? 544 00:27:52,940 --> 00:27:54,873 He's in there. 545 00:27:54,908 --> 00:27:56,341 Come on. 546 00:27:56,377 --> 00:27:57,487 Get a shot, right here. 547 00:27:57,511 --> 00:27:59,211 Amy, you're staying here. 548 00:27:59,246 --> 00:28:00,879 No. Why? 549 00:28:00,914 --> 00:28:03,248 Because I don't want anything terrible to happen to you. 550 00:28:03,284 --> 00:28:05,250 Something terrible's already happened to me. 551 00:28:05,286 --> 00:28:07,052 You kidnapped me. 552 00:28:07,087 --> 00:28:09,454 They put the virus in me. 553 00:28:09,490 --> 00:28:11,023 And I want my book back! 554 00:28:11,058 --> 00:28:13,392 That's the only thing I had left! 555 00:28:13,427 --> 00:28:15,027 My mom gave it to me. 556 00:28:15,062 --> 00:28:16,795 Wolgast. 557 00:28:16,830 --> 00:28:18,664 Plan's changed. You're in. 558 00:28:18,699 --> 00:28:20,065 All right. 559 00:28:20,100 --> 00:28:22,668 Okay, this is the plan. Okay, just give me the walkie, 560 00:28:22,703 --> 00:28:24,581 and we're gonna stay out here and be on lookout. 561 00:28:24,605 --> 00:28:26,838 Cool? 562 00:28:48,362 --> 00:28:50,462 All right. 563 00:28:50,497 --> 00:28:52,097 Let's move out. 564 00:28:52,966 --> 00:28:54,633 Hey. 565 00:28:54,668 --> 00:28:56,301 She's too smart 566 00:28:56,337 --> 00:28:57,469 to fall for your act. 567 00:28:57,504 --> 00:28:58,770 I don't know. 568 00:28:58,806 --> 00:29:01,039 Think we're getting along pretty good. 569 00:29:14,178 --> 00:29:17,246 Were the monsters CGI, or were they practical? 570 00:29:17,281 --> 00:29:19,548 I have no idea what that means. 571 00:29:19,583 --> 00:29:21,250 Did they seem computer-made 572 00:29:21,285 --> 00:29:22,985 or like somebody made them by hand? 573 00:29:23,020 --> 00:29:24,853 Oh, definitely computer-made. 574 00:29:24,889 --> 00:29:27,156 But they didn't have any eyes. 575 00:29:27,191 --> 00:29:28,757 They had all these limbs 576 00:29:28,793 --> 00:29:32,161 and ears in the worst way. 577 00:29:33,097 --> 00:29:34,097 I have a question 578 00:29:34,131 --> 00:29:35,571 about what we talked about last time. 579 00:29:35,599 --> 00:29:37,066 Well, that's too bad, 580 00:29:37,101 --> 00:29:38,512 'cause I'm not gonna discuss it with you. 581 00:29:38,536 --> 00:29:39,902 I'm not gonna ask you 582 00:29:39,937 --> 00:29:41,570 about your serious suicide attempt. 583 00:29:41,605 --> 00:29:43,939 - Good. - I want to know why you chose 584 00:29:43,974 --> 00:29:47,710 to join the military and work on an isolated mountaintop 585 00:29:47,745 --> 00:29:50,479 in the loneliest place on Earth. 586 00:29:54,719 --> 00:29:57,720 For me, surviving was a second chance. 587 00:29:57,755 --> 00:29:59,288 You know, I... 588 00:29:59,323 --> 00:30:01,123 I wanted to do something important. 589 00:30:01,158 --> 00:30:03,692 Something good. 590 00:30:03,728 --> 00:30:05,194 So here we are. 591 00:30:06,263 --> 00:30:08,931 There was a time I wanted to die. 592 00:30:08,966 --> 00:30:11,433 But now all I want to do is live. 593 00:30:11,469 --> 00:30:14,370 Which is why I took this sketchy deal. 594 00:30:16,807 --> 00:30:19,408 Look, I know 595 00:30:19,443 --> 00:30:21,143 there were people here before me. 596 00:30:21,178 --> 00:30:23,479 Someone named Winston scratched his name 597 00:30:23,514 --> 00:30:24,847 into the wall behind the bed. 598 00:30:24,882 --> 00:30:26,815 So I've just been wondering... 599 00:30:26,851 --> 00:30:29,051 what happened to those guys? 600 00:30:29,086 --> 00:30:31,653 What happened to Winston? 601 00:30:36,327 --> 00:30:39,628 Shauna, you're doing great. 602 00:30:39,663 --> 00:30:42,131 You're young. You're strong. 603 00:30:42,166 --> 00:30:44,566 Your body is responding really well to the medicine. 604 00:30:44,602 --> 00:30:46,468 I am so hopeful. 605 00:30:47,438 --> 00:30:50,372 You didn't answer the question. 606 00:30:50,408 --> 00:30:52,207 I'm your doctor. 607 00:30:52,243 --> 00:30:56,011 Whatever happens, I'm gonna be with you every step of the way. 608 00:30:56,046 --> 00:30:57,880 Okay? 609 00:30:58,783 --> 00:31:00,916 Okay. 610 00:31:16,834 --> 00:31:18,867 Hands up. Turn around. 611 00:31:18,903 --> 00:31:20,035 Viral! 612 00:31:26,076 --> 00:31:27,342 It's not Winston. 613 00:31:27,378 --> 00:31:28,844 There could be more. 614 00:31:31,949 --> 00:31:33,182 Damn it. 615 00:31:33,217 --> 00:31:35,017 It's not working, is it? 616 00:31:35,052 --> 00:31:36,785 That's a shame. 617 00:31:36,821 --> 00:31:39,655 You worked real hard. 618 00:31:39,690 --> 00:31:44,159 Hi, Shauna. I was wondering when you'd get here. 619 00:31:44,195 --> 00:31:46,061 I was wondering the same thing about you. 620 00:31:46,096 --> 00:31:47,396 You were my doctor, 621 00:31:47,431 --> 00:31:48,797 you were my friend. 622 00:31:48,833 --> 00:31:49,998 But as soon as I turned, 623 00:31:50,034 --> 00:31:51,900 it was like none of that happened. 624 00:31:51,936 --> 00:31:53,268 Like none of that mattered. 625 00:31:53,304 --> 00:31:54,870 Of course it mattered. 626 00:31:54,905 --> 00:31:57,773 You talked a big game about being there for me 627 00:31:57,808 --> 00:31:59,141 no matter what. 628 00:31:59,176 --> 00:32:01,143 Instead, you abandoned me. 629 00:32:01,178 --> 00:32:02,589 I'm sorry, Shauna, your brain scans... 630 00:32:02,613 --> 00:32:04,446 I really didn't think you were there anymore. 631 00:32:04,482 --> 00:32:06,849 I've had a lot of time to think about you 632 00:32:06,884 --> 00:32:09,585 and our doctor-patient relationship. 633 00:32:09,620 --> 00:32:11,720 And you know what I think? 634 00:32:12,623 --> 00:32:15,090 You're a bad person. 635 00:32:15,125 --> 00:32:17,426 You're the worst kind of bad person, 636 00:32:17,461 --> 00:32:19,127 because you think you're good. 637 00:32:21,799 --> 00:32:23,532 You knew what you were getting into. 638 00:32:23,567 --> 00:32:26,969 Is this doing good in the world, Nichole? 639 00:32:27,004 --> 00:32:28,537 Is this why you survived? 640 00:32:28,572 --> 00:32:30,772 Is that the story you tell yourself at night? 641 00:32:30,808 --> 00:32:34,176 Whatever you're doing to Clark Richards, knock it off. 642 00:32:34,211 --> 00:32:37,980 I'm not doing anything to him that he doesn't want done. 643 00:32:40,384 --> 00:32:42,918 You're not gonna find a cure, by the way. 644 00:32:42,953 --> 00:32:45,521 You're not gonna save me, 645 00:32:45,556 --> 00:32:48,257 you're not gonna save Elizabeth, and you're not gonna save Amy. 646 00:32:48,292 --> 00:32:49,992 - Stay away from her. - No. 647 00:32:50,027 --> 00:32:50,926 She's ours, Nichole. 648 00:32:50,961 --> 00:32:53,095 - Stop it. - You stop it. 649 00:32:53,130 --> 00:32:57,099 Stop trying. Stop lying. 650 00:32:57,134 --> 00:33:00,802 Stop pretending like you're gonna get out of this alive. 651 00:33:00,838 --> 00:33:03,772 None of you are getting out of this alive. 652 00:33:03,807 --> 00:33:05,040 What do you want from me? 653 00:33:05,075 --> 00:33:07,309 I want everything you have. 654 00:33:07,344 --> 00:33:08,810 I want this lab. 655 00:33:08,846 --> 00:33:10,178 I want Project Noah. 656 00:33:10,214 --> 00:33:11,647 I want your boyfriend. 657 00:33:11,682 --> 00:33:15,150 I want everything that matters to you to be mine. 658 00:33:15,185 --> 00:33:18,921 And when I have it all in hand, 659 00:33:18,956 --> 00:33:21,723 I want to know what you taste like. 660 00:33:32,870 --> 00:33:34,836 The, um... 661 00:33:34,872 --> 00:33:38,106 the overwhelm process didn't work. 662 00:33:38,142 --> 00:33:40,909 Fanning's virus wins every time. 663 00:33:40,945 --> 00:33:43,645 He visited Elizabeth. 664 00:33:43,681 --> 00:33:47,149 He told her that he sees the virals as... 665 00:33:47,184 --> 00:33:50,085 a cure for humanity. 666 00:33:53,390 --> 00:33:56,525 Who did you see just now? 667 00:33:57,428 --> 00:33:59,995 Babcock. 668 00:34:00,931 --> 00:34:02,998 They're gonna kill us all. 669 00:34:04,568 --> 00:34:06,935 I should have killed him in Bolivia. 670 00:34:06,971 --> 00:34:09,471 You didn't know what was gonna happen. 671 00:34:09,506 --> 00:34:12,474 Doesn't matter anymore. 672 00:34:12,509 --> 00:34:15,777 I'm the author of this horror. 673 00:34:17,314 --> 00:34:19,781 Too many innocent people have died. 674 00:34:19,817 --> 00:34:20,817 Babcock's right. 675 00:34:20,851 --> 00:34:22,718 They are gonna kill us. 676 00:34:24,154 --> 00:34:26,388 So let's beat 'em to it. 677 00:34:26,423 --> 00:34:28,624 - They were people once. - I know. 678 00:34:28,659 --> 00:34:31,059 Fanning was my best friend. 679 00:34:31,095 --> 00:34:33,528 I'm gonna kill him anyway. 680 00:34:33,564 --> 00:34:35,964 I'm gonna kill them all. 681 00:34:36,000 --> 00:34:38,600 Are you in? 682 00:34:38,636 --> 00:34:40,736 Yeah. 683 00:34:41,672 --> 00:34:43,105 I'm in. 684 00:34:58,222 --> 00:34:59,855 I got two. 685 00:34:59,890 --> 00:35:01,456 Is one of 'em Winston? 686 00:35:04,261 --> 00:35:05,894 Get back! 687 00:35:07,297 --> 00:35:08,830 Winston's here! 688 00:35:16,874 --> 00:35:18,607 He's here! Winston's here! 689 00:35:26,784 --> 00:35:29,451 Does anybody copy? Is anybody there? 690 00:35:29,853 --> 00:35:31,286 Hey! 691 00:35:31,321 --> 00:35:32,487 Go! Get Amy! Go! 692 00:35:45,335 --> 00:35:47,035 He's coming for me. 693 00:35:47,071 --> 00:35:49,037 It's me he wants. 694 00:35:52,409 --> 00:35:54,309 I bet I'm faster. 695 00:35:54,344 --> 00:35:56,311 Amy, no! 696 00:37:34,444 --> 00:37:35,755 Perimeter is clear. Support team is five klicks out. 697 00:37:46,056 --> 00:37:48,356 I'm gonna find your book. 698 00:37:53,764 --> 00:37:56,865 You must really miss your mama. 699 00:38:00,737 --> 00:38:02,304 I wish I could've met her. 700 00:38:02,339 --> 00:38:05,207 Sh-She raised an amazing kid. 701 00:38:08,846 --> 00:38:11,780 I lost a daughter. 702 00:38:11,815 --> 00:38:14,883 She was about your age when she passed. 703 00:38:14,918 --> 00:38:16,785 So I know. 704 00:38:17,988 --> 00:38:20,956 I know what it's like to lose someone. 705 00:38:20,991 --> 00:38:24,593 And I must think about her, like, a hundred times a day. 706 00:38:24,628 --> 00:38:26,027 What about you? 707 00:38:26,063 --> 00:38:28,897 Like, 200 times a day. 708 00:38:30,801 --> 00:38:33,401 It's grief, sweetheart. 709 00:38:33,437 --> 00:38:35,604 And it's awful, it's sad, 710 00:38:35,639 --> 00:38:38,506 and it's heavy. 711 00:38:40,510 --> 00:38:42,677 But I want you to know we can talk about your mama 712 00:38:42,713 --> 00:38:44,679 any time you want. 713 00:38:46,550 --> 00:38:49,985 I'm sorry I was such a jerk. 714 00:38:50,020 --> 00:38:53,421 I'm sorry I wasn't listening to you. 715 00:38:56,126 --> 00:38:59,261 I don't want to lose you. 716 00:39:01,031 --> 00:39:02,342 And I know I'm not your dad. 717 00:39:02,366 --> 00:39:04,799 I d... I don't think that. 718 00:39:04,835 --> 00:39:07,035 But everyone needs someone in their corner, 719 00:39:07,070 --> 00:39:08,036 and that's what I am. 720 00:39:08,071 --> 00:39:11,306 Okay? I'm-I'm on your side. 721 00:39:11,341 --> 00:39:13,208 No matter what. 722 00:39:23,453 --> 00:39:25,954 Is everything all right? 723 00:39:28,258 --> 00:39:31,259 More or less. 724 00:39:33,263 --> 00:39:35,463 Come on. 725 00:39:46,977 --> 00:39:49,244 Don't make us go back. 726 00:39:49,279 --> 00:39:51,680 Just come back to Noah. 727 00:39:51,715 --> 00:39:54,249 Come up with a plan to get the three of you out. 728 00:39:54,284 --> 00:39:57,452 This whole thing's gone to hell. I see that now. 729 00:40:02,392 --> 00:40:05,794 Amy, you're riding with me. Hop in. 730 00:40:05,829 --> 00:40:08,330 Wolgast. 731 00:40:08,365 --> 00:40:10,932 You're in the next one with your wife. 732 00:40:14,371 --> 00:40:16,504 It's okay. 733 00:40:28,919 --> 00:40:32,020 You do realize there's got to be consequences. 734 00:40:32,055 --> 00:40:34,956 There's already consequences. 735 00:40:40,364 --> 00:40:41,463 Ready? 736 00:40:44,868 --> 00:40:46,101 Damn it. They're back. 737 00:40:48,839 --> 00:40:50,416 I'm gonna buy us some more time. Finish it. 738 00:41:19,169 --> 00:41:21,770 Where's the other car? 739 00:41:21,805 --> 00:41:23,138 And where's the agent? 740 00:41:23,173 --> 00:41:24,572 Oh, he'll be along. 741 00:41:28,912 --> 00:41:30,979 What's wrong? 742 00:41:31,014 --> 00:41:32,014 It hurts. 743 00:41:32,049 --> 00:41:33,415 What hurts? 744 00:41:55,872 --> 00:41:58,706 What's going on? Is she injured? 745 00:41:58,742 --> 00:42:00,175 No. This just happened. 746 00:42:00,210 --> 00:42:01,443 Could she be turning? 747 00:42:01,478 --> 00:42:03,278 I don't know. 748 00:42:03,313 --> 00:42:05,680 Amy. Amy, what's wrong? 749 00:42:05,715 --> 00:42:07,549 I don't feel good. It's burning, it's burning. 750 00:42:07,584 --> 00:42:09,796 May have something to do with what happened at the station. 751 00:42:09,820 --> 00:42:11,152 What happened at the station? 752 00:42:11,188 --> 00:42:13,455 When Winston died, the virals he created died, too. 753 00:42:13,490 --> 00:42:15,757 Oh, no, Amy. 754 00:42:19,563 --> 00:42:21,930 Shut it down! Stop the lights! 755 00:42:21,965 --> 00:42:23,131 Amy's linked to him. 756 00:42:23,166 --> 00:42:26,067 If you kill Fanning, Amy dies. Elizabeth, too. 757 00:42:57,434 --> 00:43:00,168 It's kinda funny you don't like horror movies, 758 00:43:00,203 --> 00:43:02,303 since you're living in one. 759 00:43:04,274 --> 00:43:06,241 See you soon. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.