All language subtitles for The Favourite (2018).BluRay.x264-SPARKS-EVO-RARBG.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,340 --> 00:01:31,171 [door closes] 2 00:01:31,258 --> 00:01:32,123 How was my speech? 3 00:01:32,217 --> 00:01:33,424 You were brilliant. 4 00:01:33,510 --> 00:01:35,172 - [Anne] Did I lisp? - You don't lisp. 5 00:01:35,262 --> 00:01:36,906 I know. That was what was so troubling about it. 6 00:01:36,930 --> 00:01:39,013 - The thought that I suddenly did. - No. 7 00:01:39,516 --> 00:01:41,276 Sarah, you must say hello to the little ones. 8 00:01:41,351 --> 00:01:43,593 No. It is macabre. 9 00:01:44,354 --> 00:01:45,354 [Anne] Please. 10 00:01:45,814 --> 00:01:46,725 [Sarah] No. 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,602 I love you, but that I will not do. 12 00:01:48,692 --> 00:01:50,420 - [Anne] If you love me... - Love has limits. 13 00:01:50,444 --> 00:01:51,730 It should not. 14 00:01:52,404 --> 00:01:53,404 [keys jingling] 15 00:01:53,488 --> 00:01:55,275 [lock turning] 16 00:02:18,639 --> 00:02:21,427 You do not lisp, but you are mad. 17 00:02:21,516 --> 00:02:22,802 Giving me a palace? 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,386 I've been wanting to give you something for quite some time now. 19 00:02:26,480 --> 00:02:29,143 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 20 00:02:29,232 --> 00:02:32,475 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 21 00:02:32,569 --> 00:02:33,730 We won. 22 00:02:33,820 --> 00:02:35,857 It is not over. We must continue. 23 00:02:36,948 --> 00:02:37,948 Oh. 24 00:02:38,700 --> 00:02:39,816 Oh, I did not know that. 25 00:02:40,619 --> 00:02:42,611 [crow cawing] 26 00:02:52,381 --> 00:02:54,373 [classical music playing] 27 00:03:16,530 --> 00:03:17,896 [knocking on door] 28 00:03:18,699 --> 00:03:20,565 [footsteps] 29 00:03:37,676 --> 00:03:38,836 [woman] Take a hunk of bread. 30 00:03:42,055 --> 00:03:45,389 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 31 00:04:01,950 --> 00:04:03,361 [woman] This mud stinks. 32 00:04:04,202 --> 00:04:05,922 [Sally] They shit in the streets round here. 33 00:04:06,371 --> 00:04:07,907 "Political commentary," they call it. 34 00:04:08,373 --> 00:04:09,373 Go through here. 35 00:04:09,458 --> 00:04:10,458 Clean yourself up. 36 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 Thank you so much. 37 00:04:18,467 --> 00:04:20,800 - [billiards balls clacking] - [indistinct chatter] 38 00:04:22,179 --> 00:04:23,179 Lady Marlborough. 39 00:04:24,765 --> 00:04:26,802 I didn't know the new sewer ended in here. 40 00:04:27,726 --> 00:04:29,843 It is I, Abigail. 41 00:04:30,896 --> 00:04:31,932 Dear cousin. 42 00:04:32,939 --> 00:04:34,350 I have a letter from our aunt... 43 00:04:35,358 --> 00:04:36,358 and... 44 00:04:38,570 --> 00:04:40,436 I'm sorry, I did not mean to present as a... 45 00:04:41,490 --> 00:04:43,152 I fell out of a carriage. 46 00:04:45,494 --> 00:04:46,494 [shrieks] 47 00:04:48,705 --> 00:04:49,825 And a man was pulling his... 48 00:04:53,752 --> 00:04:55,118 Never mind the man. 49 00:04:55,754 --> 00:04:56,835 The letter from our aunt. 50 00:04:58,340 --> 00:04:59,421 [flies buzzing] 51 00:04:59,925 --> 00:05:00,925 Friends of yours? 52 00:05:01,802 --> 00:05:03,043 I'm sorry. 53 00:05:03,678 --> 00:05:05,465 Your name, girl. If we are blood, name it. 54 00:05:05,555 --> 00:05:06,555 I did not? 55 00:05:06,640 --> 00:05:08,506 - Abigail Hill. - [Sarah] The Somerset Hills? 56 00:05:08,600 --> 00:05:11,764 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 57 00:05:11,853 --> 00:05:13,685 Lost all his money at whist. 58 00:05:13,772 --> 00:05:15,308 No one bets on whist. 59 00:05:15,398 --> 00:05:16,889 My uncle was one of a kind. 60 00:05:16,983 --> 00:05:18,690 [Abigail] I apologize for my appearance. 61 00:05:18,777 --> 00:05:22,020 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 62 00:05:22,113 --> 00:05:23,229 [Sarah] And you want... 63 00:05:23,657 --> 00:05:27,025 I hoped I might be employed here by you... as something. 64 00:05:27,285 --> 00:05:29,527 A monster for the children to play with, perhaps? 65 00:05:30,872 --> 00:05:31,953 Yes, if you like. 66 00:05:33,166 --> 00:05:34,166 [growls] 67 00:05:37,462 --> 00:05:38,543 [chuckles] 68 00:05:39,506 --> 00:05:42,499 [classical music playing] 69 00:05:56,648 --> 00:05:57,479 [bell rings] 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,558 [muffled cheering] 71 00:06:12,622 --> 00:06:14,409 [cheering continues] 72 00:06:22,215 --> 00:06:23,922 [cheering stops] 73 00:06:29,806 --> 00:06:30,637 [music fades] 74 00:06:30,724 --> 00:06:31,635 A palace. 75 00:06:31,725 --> 00:06:34,684 You seem angry at my good fortune and I thought we were friends. 76 00:06:34,769 --> 00:06:36,556 I really doubt you've made that mistake. 77 00:06:36,646 --> 00:06:38,854 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 78 00:06:39,566 --> 00:06:40,566 It will not stand. 79 00:06:41,192 --> 00:06:44,902 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 80 00:06:44,988 --> 00:06:46,570 I hope it will stand for 100 years 81 00:06:46,656 --> 00:06:48,613 as a symbol of my husband's gallant victory. 82 00:06:48,992 --> 00:06:50,912 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 83 00:06:50,952 --> 00:06:52,944 but considering the parlous state of the treasury, 84 00:06:53,038 --> 00:06:56,017 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 85 00:06:56,041 --> 00:06:58,658 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 86 00:06:59,210 --> 00:07:00,246 Cunt! 87 00:07:00,587 --> 00:07:02,078 [man] Horatio has done it again. 88 00:07:02,172 --> 00:07:04,539 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 89 00:07:04,633 --> 00:07:07,486 - with the peace treaty proposal. - We do not need a peace treaty proposal. 90 00:07:07,510 --> 00:07:08,671 We have them on the run. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,003 So they will give in to us. 92 00:07:10,096 --> 00:07:11,587 One battle will not win the war. 93 00:07:11,681 --> 00:07:14,094 I have held my party together, as we the country landowners 94 00:07:14,184 --> 00:07:15,971 have essentially paid for this entire war... 95 00:07:16,061 --> 00:07:17,222 And grateful we are, too. 96 00:07:17,312 --> 00:07:19,520 ...while city merchants enrich themselves from it. 97 00:07:19,606 --> 00:07:23,816 And yet I do not see your fat tweedy dead when I look out upon the battlefield. 98 00:07:23,902 --> 00:07:25,234 We're out of money. My point. 99 00:07:25,320 --> 00:07:27,778 The French are chastened, but not defeated, Harley. 100 00:07:27,864 --> 00:07:29,275 We must destroy them. 101 00:07:29,366 --> 00:07:32,359 Make them sue for peace with broken hearts and begging backs. 102 00:07:32,827 --> 00:07:35,365 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 103 00:07:35,455 --> 00:07:37,492 I cannot agree. We must take it to the queen. 104 00:07:37,582 --> 00:07:40,074 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 105 00:07:40,168 --> 00:07:41,168 [Sarah] Of course. 106 00:07:45,840 --> 00:07:48,878 [snoring] 107 00:07:53,515 --> 00:07:55,006 [woman coughs] 108 00:08:22,460 --> 00:08:23,460 [exclaims] 109 00:08:33,680 --> 00:08:35,512 I'm ready for the Russian ambassador. 110 00:08:36,808 --> 00:08:37,889 Who did your makeup? 111 00:08:37,976 --> 00:08:39,842 We went for something dramatic. Do you like it? 112 00:08:40,770 --> 00:08:41,977 You look like a badger. 113 00:08:42,814 --> 00:08:43,814 Oh. 114 00:08:45,316 --> 00:08:47,729 [Sarah] Are you going to cry? Really? 115 00:08:48,820 --> 00:08:51,278 Well, what do you think you look like? 116 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 A badger. 117 00:08:58,121 --> 00:09:01,239 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 118 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 No. 119 00:09:03,960 --> 00:09:05,041 I will manage it. 120 00:09:06,212 --> 00:09:07,248 Get back to your rooms. 121 00:09:08,256 --> 00:09:09,256 Thank you. 122 00:09:18,475 --> 00:09:20,558 Did you just look at me? Did you? 123 00:09:21,144 --> 00:09:23,477 Look at me! Look at me! 124 00:09:23,563 --> 00:09:25,555 How dare you? Close your eyes! 125 00:09:41,873 --> 00:09:42,873 [Sally] Hello. 126 00:09:43,374 --> 00:09:44,285 Hello. 127 00:09:44,375 --> 00:09:46,708 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 128 00:09:46,795 --> 00:09:49,128 until she can see her toothless, fat face in it. 129 00:09:49,672 --> 00:09:50,672 Sorry. 130 00:10:17,033 --> 00:10:18,945 [gasps] 131 00:10:20,620 --> 00:10:21,656 You might need gloves. 132 00:10:22,288 --> 00:10:24,655 Lye is dangerous. It burns bad. 133 00:10:27,168 --> 00:10:28,659 [exclaims] 134 00:10:30,672 --> 00:10:33,289 [gasping] 135 00:10:35,301 --> 00:10:37,793 [moaning painfully] 136 00:10:40,723 --> 00:10:41,964 [Anne] Sarah! 137 00:10:42,058 --> 00:10:44,266 I'm here. 138 00:10:46,646 --> 00:10:49,480 You! Grab the bandage box off the shelf. 139 00:10:49,566 --> 00:10:51,808 The queen's had an attack of gout. Hurry! 140 00:11:09,544 --> 00:11:12,753 [cries] 141 00:11:13,965 --> 00:11:15,251 [Sarah] Mrs. Meg, brandy. 142 00:11:19,429 --> 00:11:20,670 [Anne] It hurts. 143 00:11:20,763 --> 00:11:22,925 [Sarah] My dearest, I know. 144 00:11:24,851 --> 00:11:26,058 [moans] 145 00:11:28,771 --> 00:11:29,978 Cousin, the beef. 146 00:11:32,317 --> 00:11:33,524 [Sarah] Tell me a story. 147 00:11:34,027 --> 00:11:35,027 I can't. 148 00:11:35,195 --> 00:11:36,026 Ow! 149 00:11:36,112 --> 00:11:37,112 [Sarah] Gently. 150 00:11:39,199 --> 00:11:40,799 - [Anne] I can't. - [Sarah] Yes, you can. 151 00:11:41,701 --> 00:11:42,782 Cousin, start wrapping. 152 00:11:44,412 --> 00:11:45,653 Everyone else, leave please. 153 00:11:47,999 --> 00:11:49,206 [whimpering] 154 00:11:50,668 --> 00:11:52,228 [Sarah] How we first met. Tell me that. 155 00:11:55,173 --> 00:11:59,133 The wretched Cheever boy had me on the ground 156 00:11:59,219 --> 00:12:02,007 and he was holding me and dropping spittle in my face. 157 00:12:02,096 --> 00:12:03,576 [Sarah] He is still a pig. Then what? 158 00:12:06,351 --> 00:12:08,263 [Anne sniffling] 159 00:12:09,062 --> 00:12:10,678 [Anne] And then I heard footsteps. 160 00:12:12,482 --> 00:12:13,689 Fast footsteps. 161 00:12:15,526 --> 00:12:16,562 Ow, ow! 162 00:12:19,155 --> 00:12:20,817 [birds chirping] 163 00:12:20,907 --> 00:12:23,945 And I saw these pink shoes running towards me. 164 00:12:26,746 --> 00:12:28,078 And then they disappeared. 165 00:12:37,298 --> 00:12:38,834 And then I heard a crack. 166 00:12:40,385 --> 00:12:41,671 And then he fell off me. 167 00:12:45,265 --> 00:12:46,597 [Anne moans] 168 00:12:46,683 --> 00:12:50,222 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 169 00:12:50,311 --> 00:12:52,644 You're covered in spittle. Let's wash you off." 170 00:12:56,484 --> 00:12:57,725 [Anne screams] 171 00:12:57,819 --> 00:12:59,856 [Sarah] Do you remember how his jawjust hung there? 172 00:12:59,946 --> 00:13:01,482 [Anne laughs] I do. 173 00:13:04,575 --> 00:13:06,658 - [Sarah] You must try to sleep. - [Anne moans] 174 00:13:10,039 --> 00:13:11,120 [Sarah] You may go. 175 00:13:11,791 --> 00:13:13,471 - [Anne] Don't leave me! - [Sarah] I won't. 176 00:13:19,215 --> 00:13:20,547 - Are you still there? - Yes. 177 00:13:29,809 --> 00:13:31,016 - Are you still there? - Yes. 178 00:14:00,673 --> 00:14:02,630 [muffled chatter] 179 00:14:15,355 --> 00:14:18,189 [Abigail] For the queen. The doctor's ordered it immediately. 180 00:14:18,274 --> 00:14:19,890 It's a matter of extreme urgency. 181 00:14:19,984 --> 00:14:21,065 She's sleeping. 182 00:14:23,363 --> 00:14:25,424 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 183 00:14:25,448 --> 00:14:27,235 and let you rue the ramifications? 184 00:14:28,534 --> 00:14:30,742 What does "ramific..." 185 00:14:31,162 --> 00:14:32,869 It means he will have you whipped. 186 00:15:08,574 --> 00:15:10,281 [door opens] 187 00:15:10,535 --> 00:15:11,535 What are you doing? 188 00:15:12,161 --> 00:15:14,244 [Abigail] This is peleatis, the herb. 189 00:15:14,956 --> 00:15:16,197 I cut some this morning. 190 00:15:16,541 --> 00:15:19,302 It reduces swelling and inflammation. I thought it may help the queen. 191 00:15:19,335 --> 00:15:20,792 You cannot just walk in here. 192 00:15:21,546 --> 00:15:23,253 Why did the footman let you through? 193 00:15:24,882 --> 00:15:26,669 It's not his fault. I lied to him. 194 00:15:26,759 --> 00:15:28,362 [footman] The prime minister and Mr. Marlborough. 195 00:15:28,386 --> 00:15:31,003 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 196 00:15:31,389 --> 00:15:32,389 Footman. 197 00:15:32,765 --> 00:15:33,801 Take her downstairs. 198 00:15:34,225 --> 00:15:37,138 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 199 00:15:38,563 --> 00:15:40,395 It's peleatis, the herb. 200 00:15:46,195 --> 00:15:48,938 Anne, you must focus. 201 00:15:49,866 --> 00:15:53,906 [Marlborough] We gather our forces here. The Austrians mass here. 202 00:15:54,745 --> 00:15:56,327 [Anne] Which country is that again? 203 00:15:56,414 --> 00:15:57,996 [Sarah] Listen. Marlborough. 204 00:15:58,499 --> 00:16:00,099 [Marlborough] This is the town of Lille, 205 00:16:00,585 --> 00:16:03,328 in a valley in France. 206 00:16:03,713 --> 00:16:06,831 We lure them in by sending a small force to engage them. 207 00:16:06,924 --> 00:16:08,085 They give chase. 208 00:16:08,176 --> 00:16:10,509 We descend in numbers from above. 209 00:16:10,595 --> 00:16:13,178 - [all] Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 210 00:16:13,264 --> 00:16:14,596 Queen Anne, do you agree? 211 00:16:15,266 --> 00:16:17,178 The people expect it to be over. 212 00:16:17,518 --> 00:16:20,886 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 213 00:16:21,397 --> 00:16:24,140 We could sue for peace, but we will not get it. 214 00:16:25,151 --> 00:16:26,151 It does help. 215 00:16:28,905 --> 00:16:29,816 What? 216 00:16:29,906 --> 00:16:33,149 There's something soothing on my legs, it takes the burn out. What is it? 217 00:16:33,367 --> 00:16:35,199 Oh, herbs, of some sort. 218 00:16:40,875 --> 00:16:42,662 [Abigail] Please, please. 219 00:16:45,796 --> 00:16:46,707 What is going on? 220 00:16:46,797 --> 00:16:49,380 Do her in the barn, if that's what it is, not in my kitchen. 221 00:16:49,467 --> 00:16:51,800 Her Ladyship says six of the birch for this one. 222 00:16:51,886 --> 00:16:53,093 [Abigail whimpers] 223 00:17:01,562 --> 00:17:03,599 [screams] 224 00:17:05,191 --> 00:17:06,191 [cries] 225 00:17:06,943 --> 00:17:07,943 [Sarah] Stop. 226 00:17:08,778 --> 00:17:09,778 Let her go. 227 00:17:10,488 --> 00:17:11,524 Come with me. 228 00:17:12,490 --> 00:17:14,607 [Abigail panting] 229 00:17:18,037 --> 00:17:20,324 So, you are perhaps too kind for your own good. 230 00:17:21,541 --> 00:17:22,827 It has been said. 231 00:17:23,584 --> 00:17:24,870 Which leads to stupidity. 232 00:17:27,505 --> 00:17:29,747 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 233 00:17:30,258 --> 00:17:32,124 You will get me some more of those herbs 234 00:17:32,760 --> 00:17:34,092 and not overstep again. 235 00:17:36,597 --> 00:17:38,384 My father always spoke highly of you. 236 00:17:40,059 --> 00:17:41,175 I liked your father. 237 00:17:41,769 --> 00:17:43,180 He had charm to burn. 238 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Then I guess he did. 239 00:17:48,609 --> 00:17:49,850 You have fallen far. 240 00:17:51,988 --> 00:17:54,321 When I was 15, my father lost me in a card game. 241 00:17:55,116 --> 00:17:56,482 You are not serious. 242 00:17:57,827 --> 00:17:58,827 This one here. 243 00:17:59,412 --> 00:18:01,119 [Abigail] He was very upset about it. 244 00:18:01,998 --> 00:18:03,034 Took off into the forest 245 00:18:03,124 --> 00:18:06,242 with nothing but a scullery maid and a dozen bottles for solace. 246 00:18:06,335 --> 00:18:07,416 [Sarah] And you went? 247 00:18:08,004 --> 00:18:09,870 [Abigail] I wanted to do right by my father. 248 00:18:10,506 --> 00:18:13,874 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 249 00:18:14,969 --> 00:18:18,553 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 250 00:18:19,557 --> 00:18:21,389 [chuckles quietly] 251 00:18:23,561 --> 00:18:24,802 What happened to your hand? 252 00:18:26,522 --> 00:18:30,186 [Abigail] Some of my... colleagues are immune to my charms. 253 00:18:36,490 --> 00:18:38,447 [classical music playing] 254 00:18:44,498 --> 00:18:46,535 Earl Stratford, do not come near me whining today 255 00:18:46,626 --> 00:18:48,583 or I will crush your tiny heart to liver. 256 00:18:49,837 --> 00:18:53,672 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 257 00:18:53,758 --> 00:18:56,592 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 258 00:18:57,053 --> 00:18:58,053 [Tournee] Merci. 259 00:18:59,680 --> 00:19:04,015 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 260 00:19:04,101 --> 00:19:05,182 Yes, Your Ladyship. 261 00:19:05,811 --> 00:19:06,972 [Sarah] Colonel Masham. 262 00:19:08,564 --> 00:19:09,725 Lady Marlborough. 263 00:19:09,815 --> 00:19:11,397 The queen will ride on Wednesday. 264 00:19:12,276 --> 00:19:13,608 Yes, Lady Marlborough. 265 00:19:14,737 --> 00:19:16,857 Would you like a bite of my new maid before you leave? 266 00:19:26,582 --> 00:19:27,582 [music fades] 267 00:19:27,708 --> 00:19:28,949 [duck quacks] 268 00:19:32,463 --> 00:19:33,795 Must the duck be here? 269 00:19:36,008 --> 00:19:37,590 Fastest duck in the city. 270 00:19:38,052 --> 00:19:41,466 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 271 00:19:41,555 --> 00:19:42,555 Keep him away from me, 272 00:19:42,640 --> 00:19:45,132 or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 273 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 Charming. 274 00:19:47,770 --> 00:19:49,386 You should know I've canvassed my party. 275 00:19:49,480 --> 00:19:51,938 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 276 00:19:52,483 --> 00:19:54,475 We shall both make our case to the queen. 277 00:19:54,568 --> 00:19:56,981 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 278 00:19:57,071 --> 00:19:58,911 - [footman] Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 279 00:19:59,115 --> 00:20:01,072 [Harley] Might I remind you you're not the queen? 280 00:20:01,158 --> 00:20:03,992 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 281 00:20:04,078 --> 00:20:05,097 [prime minister] What says she? 282 00:20:05,121 --> 00:20:08,740 That Harley is a fop and a prat and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 283 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 Oh? 284 00:20:09,917 --> 00:20:11,357 Well, I really doubt you're quoting. 285 00:20:11,419 --> 00:20:13,251 She has decided to continue with the war. 286 00:20:13,337 --> 00:20:16,626 She feels another victory in will put us in a stronger position for a treaty. 287 00:20:16,716 --> 00:20:17,716 Her letters. 288 00:20:18,843 --> 00:20:20,278 [Harley] And how are we going to pay for this? 289 00:20:20,302 --> 00:20:22,259 The land tax is to be doubled. 290 00:20:22,638 --> 00:20:23,638 This is madness. 291 00:20:24,765 --> 00:20:27,428 The war you will be fighting will be in our own countryside. 292 00:20:27,685 --> 00:20:30,723 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 293 00:20:30,813 --> 00:20:32,958 - There are limits. - [Sarah] The love of your country? 294 00:20:32,982 --> 00:20:34,598 To me, there is no limit on that. 295 00:20:34,692 --> 00:20:37,059 Our last farthing to protect England if we must. 296 00:20:37,153 --> 00:20:38,393 [Harley] And our last man, too? 297 00:20:38,612 --> 00:20:41,070 Look, the dead pile up, as do the resentments. 298 00:20:41,157 --> 00:20:43,343 - Or that does not concern you? - [Sarah] I grieve them all. 299 00:20:43,367 --> 00:20:47,031 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 300 00:20:47,121 --> 00:20:48,783 So do not lecture me on the cost. 301 00:20:48,873 --> 00:20:52,537 [Harley] A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,664 [prime minister] We go to them after one victory, they know we are scared. 303 00:20:55,755 --> 00:20:58,122 We bury more of them, they know we have them. 304 00:20:58,215 --> 00:20:59,922 The queen has decided, Harley. 305 00:21:00,009 --> 00:21:01,009 I disagree. 306 00:21:02,011 --> 00:21:05,220 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 307 00:21:05,306 --> 00:21:08,174 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 308 00:21:08,809 --> 00:21:11,722 [Harley] This is a disgusting distortion of the system. 309 00:21:11,812 --> 00:21:13,178 You have no place in this. 310 00:21:13,272 --> 00:21:14,433 Your mascara is running. 311 00:21:14,523 --> 00:21:17,231 If you'd like to go fix yourself, we can continue this later. 312 00:21:19,904 --> 00:21:20,985 [grunts] 313 00:21:22,364 --> 00:21:23,480 [Harley grunts] 314 00:21:27,661 --> 00:21:29,556 [Sarah] You will need to pay for the repair of that. 315 00:21:29,580 --> 00:21:32,288 We have a war to finance. Every penny counts. 316 00:21:32,374 --> 00:21:34,454 [prime minister] Come on, old bean. One more victory. 317 00:21:39,757 --> 00:21:40,793 [duck quacks] 318 00:21:45,137 --> 00:21:46,577 [prime minister] Must you rub it in? 319 00:21:47,223 --> 00:21:50,807 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 320 00:21:50,893 --> 00:21:53,601 Sometimes a lady likes to have some fun. 321 00:21:55,314 --> 00:21:57,146 [prime minister] We need to be careful, Sarah. 322 00:21:57,900 --> 00:22:01,109 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 323 00:22:05,366 --> 00:22:06,686 [Sarah] Borrow anything you want. 324 00:22:07,409 --> 00:22:08,409 Thank you. 325 00:22:08,994 --> 00:22:10,075 And thank you for the job. 326 00:22:11,413 --> 00:22:12,824 I have a thing for the weak. 327 00:22:12,915 --> 00:22:13,996 [footman] Lord Marlborough. 328 00:22:14,083 --> 00:22:15,083 [Marlborough] It is time. 329 00:22:18,671 --> 00:22:19,878 [Sarah] You must be safe. 330 00:22:20,631 --> 00:22:22,964 You must not be foolish and brave. 331 00:22:23,050 --> 00:22:25,292 Be smart and safe, I beg you. 332 00:22:25,386 --> 00:22:26,297 I will. 333 00:22:26,387 --> 00:22:27,547 [Sarah] Stay with me tonight. 334 00:22:28,514 --> 00:22:31,382 [Marlborough] I must sleep with my men. It is only right. 335 00:22:40,818 --> 00:22:41,818 I had a dream 336 00:22:41,902 --> 00:22:44,485 that this very small Frenchman covered in blood... 337 00:22:45,614 --> 00:22:48,322 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 338 00:22:55,666 --> 00:22:57,032 He's a great soldier. 339 00:22:58,085 --> 00:22:59,085 He will be fine. 340 00:22:59,962 --> 00:23:00,793 We will prevail. 341 00:23:00,880 --> 00:23:02,963 Of course we will, Mrs. Freeman. [chuckles] 342 00:23:13,392 --> 00:23:15,475 [coughs] 343 00:23:17,479 --> 00:23:18,839 [Abigail] I'm sorry, Your Majesty. 344 00:23:19,732 --> 00:23:22,145 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 345 00:23:22,651 --> 00:23:24,358 - [Anne] That was you? - Abigail. 346 00:23:36,165 --> 00:23:37,497 Let's shoot something. 347 00:23:38,542 --> 00:23:39,953 - [gunshot] - [bird caws] 348 00:23:42,004 --> 00:23:44,872 [Abigail] It's sad really. They're so pretty. 349 00:23:53,974 --> 00:23:54,974 Throw. 350 00:23:58,812 --> 00:24:00,532 [Sarah] You're only doing damage to the sky. 351 00:24:01,482 --> 00:24:02,768 Can I ask you something? 352 00:24:03,067 --> 00:24:04,854 As long as you are aware that I have a gun. 353 00:24:05,861 --> 00:24:08,774 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 354 00:24:10,199 --> 00:24:11,440 His life is at risk. 355 00:24:12,910 --> 00:24:13,910 How can you do that? 356 00:24:13,953 --> 00:24:14,989 [Sarah] It is right. 357 00:24:15,079 --> 00:24:17,349 If we don't do it, they will gather force and be over here 358 00:24:17,373 --> 00:24:19,239 cutting us all into chops within the year. 359 00:24:19,541 --> 00:24:22,955 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 360 00:24:23,045 --> 00:24:25,753 so desire safety and favor above all else. 361 00:24:27,216 --> 00:24:28,216 If he dies? 362 00:24:29,843 --> 00:24:33,211 [Sarah] Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 363 00:24:34,682 --> 00:24:35,593 Yes. 364 00:24:35,683 --> 00:24:38,801 [Sarah] There's always a price to pay. I am prepared to pay it. 365 00:24:39,770 --> 00:24:40,810 - Throw. - [wings flapping] 366 00:24:42,648 --> 00:24:43,980 [gunshot] 367 00:24:47,528 --> 00:24:48,608 [Sarah] Just relax and aim. 368 00:24:50,406 --> 00:24:52,272 When it crosses your eye, pull the trigger. 369 00:24:56,787 --> 00:24:57,787 Throw. 370 00:25:01,917 --> 00:25:02,917 [Sarah] Perfect. 371 00:25:03,836 --> 00:25:05,452 I will make a killer of you yet. 372 00:25:23,230 --> 00:25:24,430 [Masham] Are you following me? 373 00:25:27,693 --> 00:25:28,900 I said, are you following me? 374 00:25:28,986 --> 00:25:31,854 You seem to be following me, sir, as I am in front of you. 375 00:25:36,869 --> 00:25:38,952 That was you I saw on the horse that morning. 376 00:25:39,538 --> 00:25:42,246 I am a servant. Where would I get a horse? 377 00:25:43,083 --> 00:25:44,324 Perhaps you dreamt of me? 378 00:25:44,752 --> 00:25:47,961 Perhaps it was you, and I should have you stripped and whipped. 379 00:25:48,047 --> 00:25:49,083 I'm waiting. 380 00:25:58,307 --> 00:25:59,843 Going to ride that one, are we? 381 00:26:01,393 --> 00:26:02,975 She does make my blood hot. 382 00:26:04,354 --> 00:26:05,970 She's Lady Marlborough's new one. 383 00:26:06,690 --> 00:26:07,690 Indeed. 384 00:26:08,233 --> 00:26:09,233 Interesting. 385 00:26:14,656 --> 00:26:16,113 [footsteps] 386 00:26:23,957 --> 00:26:25,539 [Harley] Excuse me. Move. Excuse me. 387 00:26:26,126 --> 00:26:28,664 - Your Majesty. How lovely to see you. - [festive music playing] 388 00:26:29,296 --> 00:26:31,037 It seems you have allocated even more money 389 00:26:31,131 --> 00:26:33,043 into the abyss that is this fool's errand. 390 00:26:33,133 --> 00:26:36,797 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 391 00:26:36,887 --> 00:26:37,927 It's the landholders' tax. 392 00:26:38,013 --> 00:26:40,825 You have no idea the firestorm of rage you have set loose in the countryside. 393 00:26:40,849 --> 00:26:43,387 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 394 00:26:43,477 --> 00:26:45,013 [Anne] How do you like my stockings? 395 00:26:45,104 --> 00:26:46,185 [Sarah] Festive. 396 00:26:46,647 --> 00:26:50,357 Very. I was just explaining to the queen the mistake this tax is. The war as well. 397 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 We should sue for peace. 398 00:26:51,485 --> 00:26:53,317 Oh, Harley, you are such a bore. 399 00:26:53,403 --> 00:26:54,814 That is for parliament. 400 00:26:54,905 --> 00:26:58,569 A ball is for dancing and eating those horseradish and venison puffs. 401 00:26:58,659 --> 00:26:59,695 Have you tried them? 402 00:27:00,410 --> 00:27:03,073 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 403 00:27:03,413 --> 00:27:04,557 I'd like to enjoy the music now. 404 00:27:04,581 --> 00:27:06,948 Oh, yes. I love this music. I must dance. 405 00:27:17,928 --> 00:27:20,045 [music continues] 406 00:27:49,251 --> 00:27:51,288 [music continues] 407 00:28:31,084 --> 00:28:33,076 [music continues] 408 00:28:47,851 --> 00:28:48,851 Stop it! 409 00:28:49,269 --> 00:28:51,056 - Stop it! Stop! - [music stops] 410 00:28:55,984 --> 00:28:58,424 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 411 00:28:59,696 --> 00:29:01,312 Stop. Mr. Harley. 412 00:29:03,367 --> 00:29:05,700 I agree I went too far with the tax for the war. 413 00:29:06,161 --> 00:29:08,153 - [Sarah] What? - It will stay as it was. 414 00:29:09,039 --> 00:29:10,496 We are your servants, my queen. 415 00:29:26,473 --> 00:29:27,509 Anne. 416 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 I'm sorry. 417 00:29:42,739 --> 00:29:43,820 [Sarah] It's okay. 418 00:29:46,451 --> 00:29:47,942 Shall we go fast? 419 00:29:59,715 --> 00:30:01,126 - [Anne cheers] - [Sarah giggles] 420 00:30:03,176 --> 00:30:04,792 [Anne cheering, distant] 421 00:30:07,139 --> 00:30:09,256 - [cheering gets closer] - [door slams open] 422 00:30:10,350 --> 00:30:11,886 [Anne and Sarah laugh] 423 00:30:23,155 --> 00:30:24,396 [both giggle] 424 00:30:32,914 --> 00:30:35,247 [Anne panting] 425 00:31:07,866 --> 00:31:08,866 Fuck me. 426 00:31:53,995 --> 00:31:56,988 - [kissing] - [panting] 427 00:32:39,499 --> 00:32:40,499 Abigail, isn't it? 428 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 Yes, sir. 429 00:32:43,587 --> 00:32:44,919 Stolen a book, I see. 430 00:32:45,672 --> 00:32:47,664 Why, one could be stripped and whipped for that. 431 00:32:47,757 --> 00:32:49,293 My mistress lent it to me. 432 00:32:50,635 --> 00:32:51,546 Shall we go ask her? 433 00:32:51,636 --> 00:32:52,636 - No. - [muffled laughter] 434 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 No. 435 00:32:56,641 --> 00:32:58,257 Come and take the night air with me. 436 00:33:03,231 --> 00:33:05,689 So, you once were a lady, and now you are nothing. 437 00:33:06,568 --> 00:33:08,025 A bit of scullery scraps. 438 00:33:08,445 --> 00:33:09,445 How very sad. 439 00:33:09,863 --> 00:33:12,446 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 440 00:33:12,532 --> 00:33:16,321 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 441 00:33:16,870 --> 00:33:17,781 Yes. 442 00:33:17,871 --> 00:33:19,988 If that's what's actually happening here, 443 00:33:20,081 --> 00:33:22,448 and not veiled threats under the guise of civility. 444 00:33:22,876 --> 00:33:24,868 Am I to understand you are smart? 445 00:33:24,961 --> 00:33:26,543 You want something. 446 00:33:26,630 --> 00:33:27,630 To fuck me? 447 00:33:28,131 --> 00:33:31,249 I will leave that to my friend Masham, who is completely cunt-struck by you. 448 00:33:31,343 --> 00:33:34,336 So, tell me about Lady Marlborough, Godolphin, the queen. 449 00:33:35,263 --> 00:33:36,263 Anything going on? 450 00:33:37,057 --> 00:33:38,057 I love gossip. 451 00:33:38,642 --> 00:33:39,678 It's a failing, I know. 452 00:33:40,143 --> 00:33:42,726 [Abigail sighs] Lady Marlborough has been good to me. 453 00:33:43,396 --> 00:33:44,396 She saved me. 454 00:33:45,232 --> 00:33:46,973 I will not breach her confidence. 455 00:33:47,067 --> 00:33:49,559 [Harley] Of course. You are in favor. 456 00:33:49,653 --> 00:33:52,191 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 457 00:33:52,280 --> 00:33:55,148 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 458 00:33:55,242 --> 00:33:56,858 wondering whose finger's in your ass. 459 00:33:57,619 --> 00:33:59,485 You cannot have too many friends in court. 460 00:33:59,996 --> 00:34:01,407 I need a friend, Abigail. 461 00:34:01,915 --> 00:34:04,328 One with cute ears and wide eyes. 462 00:34:04,918 --> 00:34:07,831 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 463 00:34:07,921 --> 00:34:10,584 As leader of the opposition, I should not be. 464 00:34:11,341 --> 00:34:13,458 I would merely like to know of any plans 465 00:34:13,552 --> 00:34:16,841 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 466 00:34:16,930 --> 00:34:19,263 I will not betray my mistress's trust. 467 00:34:22,018 --> 00:34:24,852 Oh, look. A wren. How cute. 468 00:34:25,397 --> 00:34:26,397 [Abigail grunts] 469 00:34:31,736 --> 00:34:32,736 You all right? 470 00:34:33,196 --> 00:34:35,188 [panting] 471 00:34:38,618 --> 00:34:39,618 Anyway, think on it. 472 00:34:40,537 --> 00:34:41,537 There's no pressure. 473 00:34:47,127 --> 00:34:50,127 [Sarah] You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 474 00:34:50,964 --> 00:34:52,942 [Anne] Are the people really angry about the land tax? 475 00:34:52,966 --> 00:34:55,361 [Sarah] They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 476 00:34:55,385 --> 00:34:56,921 and planting their fields with garlic. 477 00:34:57,012 --> 00:34:59,425 [Anne] The Tories must not be rode roughshod over, though. 478 00:34:59,514 --> 00:35:00,971 And more dead if we do it. 479 00:35:01,057 --> 00:35:04,550 [Sarah] It is painful to lose men, but we cannot be halfhearted in this 480 00:35:04,644 --> 00:35:07,637 or they will see our weakness and take us and we will lose thousands more. 481 00:35:09,524 --> 00:35:10,524 None for the queen. 482 00:35:10,984 --> 00:35:11,895 What? 483 00:35:11,985 --> 00:35:13,851 You cannot have hot chocolate. 484 00:35:13,945 --> 00:35:15,811 Your stomach, the sugar inflames it. 485 00:35:15,905 --> 00:35:17,737 - Abigail, hand me that cup. - [Sarah] Do not. 486 00:35:17,824 --> 00:35:19,781 I'm sorry, I do not know what to do. 487 00:35:20,493 --> 00:35:21,700 [Sarah] Fine, give it to her. 488 00:35:21,786 --> 00:35:24,244 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 489 00:35:42,599 --> 00:35:43,599 Take me back. 490 00:35:43,975 --> 00:35:45,967 [classical music playing] 491 00:36:01,701 --> 00:36:04,739 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 492 00:36:18,635 --> 00:36:20,251 [music fades] 493 00:36:26,309 --> 00:36:27,749 [Abigail] I must tell you something. 494 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 [Sarah] Go on. 495 00:36:32,065 --> 00:36:33,556 [Abigail] Mr. Harley came to me 496 00:36:34,025 --> 00:36:35,561 and asked me to betray your confidence 497 00:36:35,652 --> 00:36:38,269 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 498 00:36:39,948 --> 00:36:40,948 [Sarah] I see. 499 00:36:41,991 --> 00:36:43,823 And what will you do? 500 00:36:45,120 --> 00:36:47,533 [Abigail] I'm not going to, obviously. 501 00:36:47,622 --> 00:36:49,579 [Sarah] Not obviously. 502 00:36:50,500 --> 00:36:53,538 You may tell me of his approach to encourage my trust 503 00:36:54,212 --> 00:36:56,295 and still work both sides of the street. 504 00:36:58,341 --> 00:37:01,209 [Abigail] I am a person of honor, even if my station is not. 505 00:37:01,970 --> 00:37:04,156 Even if I were the last one left in this wretched place, 506 00:37:04,180 --> 00:37:05,421 I would remain a lady. 507 00:37:05,515 --> 00:37:06,801 [Sarah laughs] 508 00:37:06,891 --> 00:37:08,382 You're pretty when outraged. 509 00:37:09,936 --> 00:37:11,848 So my secrets are safe with you? 510 00:37:11,938 --> 00:37:12,938 All of them. 511 00:37:14,524 --> 00:37:15,524 [Sarah] Good. 512 00:37:17,819 --> 00:37:19,185 Even your biggest secret. 513 00:37:24,033 --> 00:37:25,033 Abigail. 514 00:37:25,577 --> 00:37:26,577 [gasps] 515 00:37:28,580 --> 00:37:30,367 If you forget to load the pellet, 516 00:37:30,457 --> 00:37:33,040 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 517 00:37:34,127 --> 00:37:35,789 It is a great jape. Do you agree? 518 00:37:36,629 --> 00:37:37,629 Yes. 519 00:37:38,047 --> 00:37:41,256 Maybe we will think of a use for it one day. 520 00:37:41,676 --> 00:37:44,919 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 521 00:37:45,221 --> 00:37:48,589 I do fear confusion and accidents. 522 00:37:49,100 --> 00:37:50,682 I'm sure people will be careful. 523 00:38:27,096 --> 00:38:28,096 [gagging] 524 00:38:42,612 --> 00:38:44,524 [breathes deeply] 525 00:39:09,806 --> 00:39:12,344 [Sarah] Beef, 12 guineas. 526 00:39:12,809 --> 00:39:13,845 Cream. 527 00:39:14,227 --> 00:39:15,827 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 528 00:39:15,895 --> 00:39:17,665 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 529 00:39:17,689 --> 00:39:19,351 No, Your Ladyship. 530 00:39:19,440 --> 00:39:20,681 [Harley] May I examine? 531 00:39:20,775 --> 00:39:21,775 Of course. 532 00:39:23,820 --> 00:39:25,982 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 533 00:39:27,323 --> 00:39:30,157 [page whispering] The queen. It is rather urgent. 534 00:39:31,911 --> 00:39:32,992 Shall we sign off? 535 00:39:33,705 --> 00:39:34,705 Of course. 536 00:39:37,625 --> 00:39:38,957 [classical music playing] 537 00:40:00,481 --> 00:40:01,847 Aim for the flagstones. 538 00:40:01,941 --> 00:40:03,352 The lawn might break your fall. 539 00:40:03,818 --> 00:40:05,150 [Anne] You do not care. 540 00:40:05,236 --> 00:40:06,647 Mrs. Morley. 541 00:40:07,280 --> 00:40:08,521 - Please! - No! 542 00:40:09,115 --> 00:40:11,277 [cries] 543 00:40:13,286 --> 00:40:14,527 [music fades] 544 00:40:15,121 --> 00:40:16,237 [Anne] Stay a while. 545 00:40:16,831 --> 00:40:18,788 No! Take the day off. I command it. 546 00:40:18,875 --> 00:40:20,286 Someone must run things. 547 00:40:20,919 --> 00:40:22,126 I am not food. 548 00:40:22,378 --> 00:40:23,710 You cannot just eat and eat. 549 00:40:23,796 --> 00:40:25,958 [Anne] Yet you are tasty and salty. 550 00:40:27,550 --> 00:40:30,418 [squeals] If I grilled you, you'd make a delightful meal. 551 00:40:31,095 --> 00:40:32,095 Very well. 552 00:40:32,180 --> 00:40:35,139 I will come and see you this afternoon, and we can play whist. 553 00:40:35,934 --> 00:40:37,721 [footsteps] 554 00:40:41,606 --> 00:40:43,017 [classical music playing] 555 00:40:46,527 --> 00:40:50,237 [Godolphin] The opposition asks us 556 00:40:50,323 --> 00:40:52,736 - to be halfhearted in this war! - [loud, indistinct chatter] 557 00:40:53,618 --> 00:40:55,735 - We will not! - [man] Hear, hear! 558 00:40:58,998 --> 00:41:00,990 We must wear our griefs, 559 00:41:01,334 --> 00:41:04,077 for England is worth our all, 560 00:41:04,629 --> 00:41:06,746 and suffer we must for her! 561 00:41:07,507 --> 00:41:08,714 Mr. Harley, 562 00:41:09,092 --> 00:41:10,958 control your rabble! 563 00:41:12,345 --> 00:41:15,679 I am, therefore, announcing today 564 00:41:15,765 --> 00:41:17,631 - that, at Her Majesty's... - [music fades] 565 00:41:18,768 --> 00:41:21,306 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 566 00:41:21,980 --> 00:41:23,721 It's like a monster attacking me. 567 00:41:24,148 --> 00:41:25,355 Cut it off for me, will you? 568 00:41:25,441 --> 00:41:27,081 [Abigail] I don't think so, Your Majesty. 569 00:41:29,821 --> 00:41:30,821 Why are you here? 570 00:41:33,241 --> 00:41:35,824 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 571 00:41:35,910 --> 00:41:38,618 and she has been unavoidably detained with business of state, 572 00:41:38,705 --> 00:41:39,912 but will be here posthaste. 573 00:41:39,998 --> 00:41:41,079 It's my state. 574 00:41:42,000 --> 00:41:44,538 I am the business of state. Did she actually send me her maid? 575 00:41:45,294 --> 00:41:47,106 [Abigail] Your Majesty, I wasn't always a maid. 576 00:41:47,130 --> 00:41:49,122 I'm educated, I speak Latin, French. 577 00:41:49,716 --> 00:41:51,207 My family fell on hard times. 578 00:41:51,551 --> 00:41:53,551 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 579 00:41:53,761 --> 00:41:55,798 You shall leave, regardless, and tell her to come. 580 00:41:58,224 --> 00:41:59,224 They're gorgeous. 581 00:42:01,269 --> 00:42:03,181 They're my babies. Let them out, please. 582 00:42:08,443 --> 00:42:09,603 [Abigail] How many are there? 583 00:42:09,986 --> 00:42:11,102 [Anne] Seventeen. 584 00:42:12,530 --> 00:42:13,896 It's Hildebrand's day today. 585 00:42:16,117 --> 00:42:17,157 [Abigail] Which one is he? 586 00:42:17,910 --> 00:42:20,277 That one there. Shy, but stubborn. 587 00:42:21,831 --> 00:42:22,831 [Abigail] May I? 588 00:42:28,671 --> 00:42:29,671 [Anne] He likes you. 589 00:42:32,842 --> 00:42:34,834 I lost some 17 children. 590 00:42:40,266 --> 00:42:41,598 Some were born as blood, 591 00:42:42,310 --> 00:42:43,391 some without breath... 592 00:42:44,854 --> 00:42:46,846 and some were with me for a very brief time. 593 00:42:52,403 --> 00:42:53,403 Oh, my dear. 594 00:42:57,408 --> 00:42:58,774 Today is Hildebrand's day. 595 00:42:59,952 --> 00:43:00,988 The day you lost him. 596 00:43:02,538 --> 00:43:03,538 Yes. 597 00:43:04,123 --> 00:43:06,661 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 598 00:43:11,422 --> 00:43:12,538 Would you like to join me? 599 00:43:17,011 --> 00:43:18,252 [Anne] Oh. Lovely cake. 600 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 Yum. 601 00:43:21,432 --> 00:43:22,432 [Abigail] You like it? 602 00:43:24,685 --> 00:43:26,972 - [Anne] Delish. - [Abigail] You do like it. 603 00:43:27,063 --> 00:43:28,224 [Anne] Hello, Sussy. 604 00:43:29,065 --> 00:43:30,931 Happy birthday. 605 00:43:31,692 --> 00:43:33,354 Come on. There's some for you, too. 606 00:43:33,444 --> 00:43:34,525 Don't eat Mummy's foot. 607 00:43:36,656 --> 00:43:37,656 [knocking on door] 608 00:43:43,913 --> 00:43:45,029 What an outfit. 609 00:43:46,374 --> 00:43:47,374 Thank you. 610 00:43:48,793 --> 00:43:50,284 I thought it might be too much. 611 00:43:50,878 --> 00:43:52,870 Have you come to seduce me or rape me? 612 00:43:54,090 --> 00:43:55,331 [Masham] I am a gentleman. 613 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 So rape, then. 614 00:43:57,844 --> 00:43:58,755 [Masham] No. 615 00:43:58,845 --> 00:44:00,962 No, you are... 616 00:44:02,056 --> 00:44:04,389 You have intrigued me. 617 00:44:06,686 --> 00:44:07,686 And you, me. 618 00:44:09,355 --> 00:44:11,813 I'm intrigued by what you look like under all this. 619 00:44:30,126 --> 00:44:31,126 You're handsome. 620 00:44:32,336 --> 00:44:33,793 No wonder you cover it up. 621 00:44:34,088 --> 00:44:35,088 Who are you? 622 00:44:35,590 --> 00:44:36,876 No ordinary maid. 623 00:44:36,966 --> 00:44:38,832 It could be said I have fallen far. 624 00:44:40,011 --> 00:44:42,845 It could be said I aim to catch you. 625 00:44:46,934 --> 00:44:47,934 [Masham] Ow! 626 00:44:48,269 --> 00:44:49,269 I might allow it. 627 00:44:50,771 --> 00:44:52,182 Now good night, sir. 628 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 Progress? 629 00:44:59,322 --> 00:45:00,858 Uh... She, uh... 630 00:45:01,949 --> 00:45:03,406 - She bit me. - Oh. 631 00:45:04,744 --> 00:45:06,076 This wig's ridiculous. 632 00:45:07,371 --> 00:45:08,657 A man must look pretty. 633 00:45:09,290 --> 00:45:10,997 I'm not entirely sure she approves. 634 00:45:12,168 --> 00:45:14,080 Try again in your own way, old boy. 635 00:45:14,503 --> 00:45:15,619 [classical music playing] 636 00:45:42,740 --> 00:45:44,481 [music continues] 637 00:46:07,598 --> 00:46:09,180 [music fades] 638 00:46:10,685 --> 00:46:12,972 [Sarah] Apologies regarding sending Abigail in my stead. 639 00:46:13,062 --> 00:46:14,382 [Anne] She was perfectly darling. 640 00:46:14,438 --> 00:46:15,974 Hildebrand really took to her. 641 00:46:16,065 --> 00:46:17,146 Is that a rabbit? 642 00:46:19,568 --> 00:46:21,309 Anne, you are too sensitive. 643 00:46:21,821 --> 00:46:24,188 And you are too mean and uncaring, some days. 644 00:46:24,282 --> 00:46:27,446 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 645 00:46:28,828 --> 00:46:29,828 [Sarah] Anne. 646 00:46:31,080 --> 00:46:32,412 You're such a child. 647 00:46:48,764 --> 00:46:50,926 [Abigail] I guess all the rapes were the hardest. 648 00:46:52,643 --> 00:46:54,054 Made me feel at their mercy. 649 00:46:55,229 --> 00:46:56,229 That I was nothing. 650 00:46:57,189 --> 00:47:00,023 You are not nothing. You're a dear person. 651 00:47:00,109 --> 00:47:01,109 Thank you. 652 00:47:03,237 --> 00:47:04,398 You're so beautiful. 653 00:47:05,197 --> 00:47:06,813 Stop it. You mock me. 654 00:47:07,408 --> 00:47:08,408 I do not. 655 00:47:09,285 --> 00:47:12,028 If I were a man, I would ravish you. 656 00:47:12,955 --> 00:47:13,991 - Ravish. - Enough. 657 00:47:14,582 --> 00:47:16,539 I'm sorry. I'm sorry. 658 00:47:16,625 --> 00:47:18,241 [music playing, distant] 659 00:47:18,336 --> 00:47:19,372 Oh, look. 660 00:47:23,758 --> 00:47:25,715 [children playing music] 661 00:47:45,988 --> 00:47:46,988 Make them stop. 662 00:47:47,698 --> 00:47:48,734 What? 663 00:47:48,824 --> 00:47:49,824 Stop! 664 00:47:50,910 --> 00:47:51,821 Enough! 665 00:47:51,911 --> 00:47:52,911 Stop! 666 00:47:53,579 --> 00:47:54,740 Be gone! 667 00:47:54,830 --> 00:47:56,446 I command it! 668 00:47:57,208 --> 00:47:58,289 Leave! 669 00:47:59,627 --> 00:48:01,493 I don't want to hear it! 670 00:48:04,256 --> 00:48:05,997 - [Abigail] Your Majesty? - Now I must rest. 671 00:48:06,092 --> 00:48:07,333 - Shall I... - Leave me be! 672 00:48:07,426 --> 00:48:09,418 [classical music playing] 673 00:48:34,954 --> 00:48:36,946 [music continues] 674 00:48:40,626 --> 00:48:41,626 Give me that. 675 00:48:43,087 --> 00:48:44,087 Give me that. 676 00:48:44,171 --> 00:48:46,208 - [baby coos] - [Anne laughing] 677 00:48:48,217 --> 00:48:50,083 Thank you, Your Majesty. 678 00:48:51,929 --> 00:48:53,591 [baby cries] 679 00:49:01,188 --> 00:49:02,304 Where am I? 680 00:49:04,483 --> 00:49:05,940 Where am I? 681 00:49:06,026 --> 00:49:08,894 [page] Your Majesty, you are in the west hallway. 682 00:49:09,655 --> 00:49:11,237 Don't speak to me like that! 683 00:49:12,533 --> 00:49:13,774 [cries] 684 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 [Abigail] Your Majesty. 685 00:49:15,870 --> 00:49:18,453 - Stupid girl! Where have you been? - [Abigail] I'm sorry. 686 00:49:22,418 --> 00:49:23,418 [Anne] Take me back. 687 00:49:25,004 --> 00:49:26,996 [music continues] 688 00:49:37,141 --> 00:49:38,177 [sobs] 689 00:50:03,292 --> 00:50:04,292 [music fades] 690 00:50:04,376 --> 00:50:05,736 [Abigail] Perhaps we should dance. 691 00:50:08,130 --> 00:50:09,337 You mock me. 692 00:50:09,423 --> 00:50:10,903 [Abigail] No. I just believe you can. 693 00:50:11,550 --> 00:50:12,666 That it would be cheery. 694 00:50:13,886 --> 00:50:15,548 I would dearly like to dance with you. 695 00:50:17,973 --> 00:50:19,965 [pigeons cooing] 696 00:50:24,271 --> 00:50:25,271 [both] Back. 697 00:50:28,025 --> 00:50:29,561 Together. And click. 698 00:50:32,112 --> 00:50:33,112 [gun cocking] 699 00:50:33,197 --> 00:50:35,234 - [Sarah] Throw. - [wings flapping] 700 00:50:35,324 --> 00:50:37,987 - [gunshot] - Back, front, back. 701 00:50:38,869 --> 00:50:40,030 [gun cocks] 702 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 [Sarah] Throw. 703 00:50:41,330 --> 00:50:42,330 [gunshot] 704 00:50:42,540 --> 00:50:45,374 Off with her head and off with her head. 705 00:50:45,459 --> 00:50:46,370 [both laugh] 706 00:50:46,460 --> 00:50:48,918 [pigeons cooing] 707 00:50:49,838 --> 00:50:50,669 - [gun cocks] - [Sarah] Throw. 708 00:50:50,756 --> 00:50:52,418 [Abigail] Spin, spin, spin, spin. 709 00:50:52,508 --> 00:50:53,508 [Anne laughs] 710 00:50:53,968 --> 00:50:55,049 [gunshot] 711 00:50:55,970 --> 00:50:58,087 [wings flapping] 712 00:51:00,516 --> 00:51:02,849 - [gun cocks] - [wings flapping] 713 00:51:02,935 --> 00:51:03,935 [gunshot] 714 00:51:08,023 --> 00:51:09,023 [Sarah] It's 12-11. 715 00:51:09,942 --> 00:51:12,059 You're shooting exceptionally well, Abigail. 716 00:51:12,152 --> 00:51:13,432 [Abigail] You've taught me well. 717 00:51:14,863 --> 00:51:18,027 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 718 00:51:18,117 --> 00:51:21,076 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 719 00:51:22,121 --> 00:51:24,329 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 720 00:51:24,415 --> 00:51:25,415 Excellent. 721 00:51:26,125 --> 00:51:27,125 The queen is... 722 00:51:29,336 --> 00:51:30,702 an extraordinary person... 723 00:51:31,755 --> 00:51:33,462 even if it's not readily apparent. 724 00:51:34,383 --> 00:51:36,045 She's been stalked by tragedy. 725 00:51:36,135 --> 00:51:37,421 She seems quite lovely. 726 00:51:38,387 --> 00:51:39,827 [Sarah] I will not burden you again. 727 00:51:41,181 --> 00:51:42,843 - I'm quite happy to... - I know you are. 728 00:51:43,642 --> 00:51:45,679 She will be angry if I do not appear soon. 729 00:51:47,187 --> 00:51:48,223 Take your shot. 730 00:51:57,865 --> 00:51:58,865 Throw. 731 00:52:03,829 --> 00:52:04,829 [Abigail] Thirteen. 732 00:52:12,254 --> 00:52:13,254 [Sarah] The queen? 733 00:52:13,797 --> 00:52:14,913 I will be there directly. 734 00:52:20,095 --> 00:52:22,553 The queen... asked for her. 735 00:52:29,772 --> 00:52:32,626 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 736 00:52:32,650 --> 00:52:34,312 - Oh, hello. - Oh, hello. 737 00:52:34,860 --> 00:52:36,442 I hope you have three. 738 00:52:36,528 --> 00:52:39,236 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 739 00:52:39,323 --> 00:52:40,323 Perhaps. 740 00:52:41,283 --> 00:52:42,490 [Anne gasps] 741 00:52:42,826 --> 00:52:44,237 They'll be in with the lobsters. 742 00:52:44,662 --> 00:52:45,573 You scared? 743 00:52:45,663 --> 00:52:46,824 [door opens] 744 00:52:46,914 --> 00:52:50,783 Oh, I think a moat is a bad idea. It's just... It's too old-fashioned. 745 00:52:52,127 --> 00:52:54,335 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 746 00:52:54,421 --> 00:52:56,128 Uh... here. 747 00:53:08,018 --> 00:53:09,054 [exclaims] 748 00:53:10,104 --> 00:53:12,312 Hello. Remember me? 749 00:53:13,232 --> 00:53:14,232 [Abigail] Mr. Harley. 750 00:53:15,025 --> 00:53:16,561 You always unbalance me. 751 00:53:17,194 --> 00:53:18,554 [Harley] So what's been happening? 752 00:53:19,947 --> 00:53:22,940 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 753 00:53:23,033 --> 00:53:24,365 Do you want to get punched? 754 00:53:25,452 --> 00:53:26,659 The queen is going to announce 755 00:53:26,745 --> 00:53:28,515 the doubling of the landholders' tax to parliament. 756 00:53:28,539 --> 00:53:29,780 Do you jest? 757 00:53:29,873 --> 00:53:31,739 I don't think she's certain of it, though. 758 00:53:31,834 --> 00:53:33,917 But Lady Marlborough is providing that certainty. 759 00:53:34,002 --> 00:53:35,002 Yes. 760 00:53:35,671 --> 00:53:36,671 And? 761 00:53:37,131 --> 00:53:38,131 That is all. 762 00:53:39,550 --> 00:53:41,166 Why do I feel that is not all? 763 00:53:43,512 --> 00:53:45,253 I'm trying my best. 764 00:53:46,348 --> 00:53:47,348 I am. 765 00:53:48,559 --> 00:53:51,802 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 766 00:54:01,113 --> 00:54:03,730 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 767 00:54:06,910 --> 00:54:10,745 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 768 00:54:10,831 --> 00:54:13,699 in her brilliant decision to not raise the land tax. 769 00:54:14,251 --> 00:54:16,334 - [crowd] Hurrah! - [Harley] For the doubling 770 00:54:16,420 --> 00:54:19,754 of the tax would have been a disaster, and the fields would have run with blood 771 00:54:19,840 --> 00:54:22,583 as the countryside rose up against our city friends, 772 00:54:22,676 --> 00:54:26,841 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 773 00:54:27,389 --> 00:54:29,927 Again, to our queen, for her deep wisdom 774 00:54:30,309 --> 00:54:33,177 in knowing where to draw the line in holding our country together. 775 00:54:33,604 --> 00:54:36,187 For there is no point winning a war abroad 776 00:54:36,273 --> 00:54:37,935 if we are to start one at home. 777 00:54:38,025 --> 00:54:39,641 - [crowd] Hear, hear! - [crowd] Hurrah! 778 00:54:39,735 --> 00:54:41,935 [Harley] I apologize for the interruption, Your Majesty. 779 00:54:42,112 --> 00:54:43,523 The floor is yours, of course. 780 00:54:44,072 --> 00:54:46,155 We look forward to hearing what you have to say. 781 00:55:03,383 --> 00:55:05,375 [indistinct chatter] 782 00:55:16,313 --> 00:55:18,145 [imitation animal sound] 783 00:55:20,025 --> 00:55:21,812 [clicking] 784 00:55:28,158 --> 00:55:30,616 - [screams] - [screams] 785 00:55:33,121 --> 00:55:34,908 [Abigail] Men should not sneak up on women. 786 00:55:34,998 --> 00:55:36,239 You look scared. 787 00:55:36,333 --> 00:55:37,333 [Masham] I'm hurt. 788 00:55:39,628 --> 00:55:40,709 [Abigail shrieks] 789 00:55:51,056 --> 00:55:53,423 - [Masham grunts] - [Abigail shrieks] 790 00:55:56,562 --> 00:55:57,894 [Abigail] Wait, wait! 791 00:55:59,231 --> 00:56:00,392 Kiss me properly first. 792 00:56:02,234 --> 00:56:03,691 - [Masham grunts] - [Abigail giggles] 793 00:56:12,744 --> 00:56:14,906 I have just now decided to marry you, Masham. 794 00:56:14,997 --> 00:56:16,784 I cannot marry a servant. 795 00:56:16,874 --> 00:56:18,035 I can enjoy one, though. 796 00:56:23,171 --> 00:56:24,958 I know it would ruin you to marry me. 797 00:56:25,048 --> 00:56:26,255 I will fix things for us. 798 00:56:36,059 --> 00:56:37,675 Don't you think we are a good match? 799 00:56:38,312 --> 00:56:39,678 I think a very good match. 800 00:56:41,315 --> 00:56:42,315 [Masham screams] 801 00:57:35,744 --> 00:57:37,406 I looked like a fool. 802 00:57:37,496 --> 00:57:38,890 They were all staring, weren't they? 803 00:57:38,914 --> 00:57:41,873 I can tell even if I can't see, and I heard the word "fat." Fat. 804 00:57:41,959 --> 00:57:43,075 - And ugly. - Anne. 805 00:57:43,669 --> 00:57:45,706 No one but me would dare, and I did not. 806 00:57:46,296 --> 00:57:48,913 I felt for you. He set you up. It is our fault. 807 00:57:49,007 --> 00:57:51,420 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 808 00:57:51,510 --> 00:57:53,923 It's fine, Anne. It's fine. 809 00:58:00,978 --> 00:58:02,469 He was ready for us. 810 00:58:02,562 --> 00:58:05,555 He probably just assumed that you've been working on her. 811 00:58:05,983 --> 00:58:07,019 A minor hitch. 812 00:58:07,526 --> 00:58:08,937 We will reset the date. 813 00:58:22,249 --> 00:58:23,410 [Anne] What are you doing? 814 00:58:25,544 --> 00:58:26,625 Oh, Your Majesty. 815 00:58:28,714 --> 00:58:31,252 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 816 00:58:32,676 --> 00:58:35,089 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 817 00:58:36,096 --> 00:58:37,587 with foolishness. I'm sorry. 818 00:58:41,268 --> 00:58:42,554 Well, you may get out now. 819 00:58:57,325 --> 00:58:59,282 Apologies again, Your Majesty. 820 00:58:59,911 --> 00:59:01,072 What happened to your dress? 821 00:59:03,248 --> 00:59:04,248 Wolves. 822 00:59:30,734 --> 00:59:31,734 Her legs. 823 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 [Anne] Rub my legs. 824 01:00:11,608 --> 01:00:12,894 [Abigail] Does it hurt a lot? 825 01:00:14,402 --> 01:00:15,402 They're agony. 826 01:00:52,232 --> 01:00:54,019 [moans pleasurably] 827 01:00:54,401 --> 01:00:55,562 Oh, the pain. 828 01:01:00,407 --> 01:01:01,818 Marlborough has written. 829 01:01:01,908 --> 01:01:02,908 He's in position. 830 01:01:03,785 --> 01:01:05,401 The battle will begin any time. 831 01:01:09,249 --> 01:01:10,911 He will prevail. 832 01:01:11,001 --> 01:01:12,082 Of course. 833 01:01:12,669 --> 01:01:16,003 I imagine you will not sleep tonight. I can stay and sit with you. 834 01:01:16,089 --> 01:01:17,250 I'm all right. 835 01:03:02,445 --> 01:03:03,856 Good morning, Lady Marlborough. 836 01:03:04,698 --> 01:03:07,236 [Sarah] Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 837 01:03:07,325 --> 01:03:09,066 I... have not. 838 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 [Sarah] No. 839 01:03:10,495 --> 01:03:11,495 No. 840 01:03:12,163 --> 01:03:13,163 No. 841 01:03:14,291 --> 01:03:15,291 No. 842 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 No. 843 01:03:18,545 --> 01:03:19,545 I don't understand. 844 01:03:19,587 --> 01:03:21,670 Did you take it? My book. 845 01:03:21,756 --> 01:03:22,756 [Abigail] No. 846 01:03:22,799 --> 01:03:25,462 I think you are a pretty little liar that I have misjudged. 847 01:03:26,386 --> 01:03:28,048 I did not mean for this to happen. 848 01:03:29,014 --> 01:03:30,425 The queen, she's forceful. 849 01:03:30,515 --> 01:03:32,195 [Sarah] You are dismissed from my service. 850 01:03:32,976 --> 01:03:35,413 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 851 01:03:35,437 --> 01:03:38,350 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 852 01:03:38,690 --> 01:03:40,056 Yes, Your Ladyship. 853 01:03:40,859 --> 01:03:42,336 It has been an honor and privilege... 854 01:03:42,360 --> 01:03:46,195 If you do not go, I will start kicking you and I will not stop. 855 01:04:29,949 --> 01:04:31,906 [panting] 856 01:04:33,453 --> 01:04:34,660 [muffled crying] 857 01:04:51,721 --> 01:04:53,508 [crying continues] 858 01:05:06,152 --> 01:05:08,235 [sniffling] 859 01:05:10,698 --> 01:05:12,234 You have become close to Abigail. 860 01:05:12,325 --> 01:05:13,325 She's been a dear. Yes. 861 01:05:13,410 --> 01:05:16,278 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 862 01:05:16,371 --> 01:05:17,953 She's a liar and a thief. 863 01:05:25,547 --> 01:05:27,789 Your tongue seems uncharacteristically still. 864 01:05:27,882 --> 01:05:29,043 I heard you. 865 01:05:29,134 --> 01:05:31,000 She's my servant. She's not dismissed. 866 01:05:31,094 --> 01:05:32,571 I've made her my maid of the bedchamber. 867 01:05:32,595 --> 01:05:34,131 Did you not hear what I said? 868 01:05:34,222 --> 01:05:35,963 Yes, you regard her as a liar and a thief. 869 01:05:36,057 --> 01:05:38,219 - Yes. - I do not, obviously. 870 01:05:40,812 --> 01:05:42,269 You will dismiss her. 871 01:05:42,355 --> 01:05:43,891 I don't want to. 872 01:05:43,982 --> 01:05:46,315 I like it when she puts her tongue inside me. 873 01:05:46,901 --> 01:05:48,893 [classical music playing] 874 01:06:30,570 --> 01:06:32,562 [music fades] 875 01:06:40,580 --> 01:06:42,663 It feels so strange to be in this. 876 01:06:42,749 --> 01:06:43,956 It's good for you. 877 01:06:44,042 --> 01:06:46,034 The doctor says it'll leach the toxins. 878 01:06:47,003 --> 01:06:49,086 What if I should fall asleep and slip under? 879 01:06:49,839 --> 01:06:51,375 Just imagine it's hot chocolate. 880 01:06:52,008 --> 01:06:53,928 - Oh, then I shall die happy. - [Abigail giggles] 881 01:06:55,803 --> 01:06:56,964 [door opens] 882 01:06:58,848 --> 01:07:00,214 [door closes] 883 01:07:03,603 --> 01:07:06,523 [Sarah] After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 884 01:07:07,023 --> 01:07:09,811 To get whatever poisons one carries with one out. 885 01:07:12,737 --> 01:07:13,853 [mud sloshing] 886 01:07:15,573 --> 01:07:17,653 [Sarah] Abigail, could you fetch me some refreshment? 887 01:07:18,618 --> 01:07:20,610 I would like to, of course, but... 888 01:07:20,703 --> 01:07:23,411 I must be at the queen's side and behest at all times. 889 01:07:23,498 --> 01:07:24,579 It is my role. 890 01:07:25,416 --> 01:07:26,657 Such loyalty. 891 01:07:27,043 --> 01:07:30,536 How delightful it is when one tries to cultivate a new trait in one's character. 892 01:07:30,838 --> 01:07:32,500 - Do not scratch at her. - [Sarah scoffs] 893 01:07:40,348 --> 01:07:41,839 Mr. Freeman. 894 01:07:46,020 --> 01:07:47,511 Mr. Morley. 895 01:07:48,106 --> 01:07:50,849 Oh, how handsome you are. 896 01:07:51,776 --> 01:07:54,018 [Anne] How handsome you are, Mr. Freeman. 897 01:07:54,571 --> 01:07:56,733 [Sarah] Oh... But I... 898 01:07:57,448 --> 01:07:59,189 I forgot my glasses. 899 01:07:59,284 --> 01:08:01,492 [Anne and Sarah laugh] 900 01:08:03,830 --> 01:08:05,822 [chuckles] 901 01:08:12,880 --> 01:08:15,213 You will be back in the street. 902 01:08:24,642 --> 01:08:26,161 [Sarah] Do you remember when we were young, 903 01:08:26,185 --> 01:08:28,598 and we were not allowed out in the snow, 904 01:08:29,188 --> 01:08:31,145 and we opened all the windows in the ballroom 905 01:08:31,232 --> 01:08:33,599 and sat there as the snow flurries just wafted in? 906 01:08:33,693 --> 01:08:38,313 And when your governess came in, we were making a snowman and our hands were blue. 907 01:08:38,406 --> 01:08:40,864 - [Anne] Oh, it was such fun. - [Abigail] Sounds marvelous. 908 01:08:40,950 --> 01:08:42,595 [Sarah] So many things we have done together. 909 01:08:42,619 --> 01:08:44,201 [Abigail] I do love ancient history. 910 01:08:45,580 --> 01:08:47,116 Sorry, Abigail, did you say something? 911 01:08:47,206 --> 01:08:50,074 Oh, I was singing. I cannot get a tune out of my head. 912 01:08:50,168 --> 01:08:51,909 [Sarah] Well, there is so much room for it. 913 01:08:52,003 --> 01:08:53,164 [Abigail chuckles] 914 01:08:53,504 --> 01:08:55,871 Lady Marlborough, you're such a wit. 915 01:08:55,965 --> 01:08:57,752 Oh, Abigail, you are a dear. 916 01:08:57,842 --> 01:08:59,959 I think I shall retire for the evening. 917 01:09:00,053 --> 01:09:01,885 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 918 01:09:02,639 --> 01:09:06,007 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 919 01:09:06,100 --> 01:09:07,261 [Anne] Oh! 920 01:09:07,352 --> 01:09:09,344 Sherry sounds just the ticket. 921 01:09:09,437 --> 01:09:10,348 Good night, Abigail. 922 01:09:10,438 --> 01:09:12,600 Yes, good night, dear Abigail. 923 01:09:17,570 --> 01:09:20,813 You are enjoying all of this, aren't you? 924 01:09:20,907 --> 01:09:22,648 To be beloved? Of course. 925 01:09:22,742 --> 01:09:26,326 To see you trying to win me. Why, what is not to love, my dear? 926 01:09:26,412 --> 01:09:31,453 You will stop this ridiculous infatuation. You have made your point. 927 01:09:31,542 --> 01:09:33,625 Perhaps I was not making a point. 928 01:09:48,267 --> 01:09:50,179 [Abigail] Perhaps because of my past, 929 01:09:50,645 --> 01:09:52,853 perhaps a malformation of my heart. 930 01:09:53,815 --> 01:09:56,307 I blame my father, of course. Cunt. 931 01:09:57,777 --> 01:10:00,110 I must take control of my circumstance. 932 01:10:01,155 --> 01:10:03,898 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 933 01:10:06,119 --> 01:10:09,283 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 934 01:10:09,372 --> 01:10:12,786 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 935 01:10:13,459 --> 01:10:14,290 I'm not quite following. 936 01:10:14,377 --> 01:10:15,377 Shh. 937 01:10:17,004 --> 01:10:18,961 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 938 01:10:22,635 --> 01:10:24,217 Your hair is so lustrous. 939 01:10:25,346 --> 01:10:27,383 It's something people in court comment on. 940 01:10:27,473 --> 01:10:28,759 - Really? - Mm-hmm. 941 01:10:29,392 --> 01:10:31,384 I always thought of it as rather nest-like. 942 01:10:31,477 --> 01:10:32,593 Not at all. 943 01:10:34,021 --> 01:10:35,262 [footman] Lady Marlborough. 944 01:10:35,356 --> 01:10:37,018 I shall make you tea. 945 01:10:37,400 --> 01:10:39,753 - What a lovely idea. Thank you, Abigail. - [Abigail] Of course. 946 01:10:39,777 --> 01:10:41,268 [Anne] Pat the kids hello. 947 01:10:41,362 --> 01:10:42,362 Of course. 948 01:10:57,128 --> 01:10:59,916 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 949 01:11:01,591 --> 01:11:04,254 [Anne] I dreamed of the man on the roadside with one eye. 950 01:11:04,343 --> 01:11:05,343 [Sarah] What man? 951 01:11:05,970 --> 01:11:07,256 We drove through town. 952 01:11:07,930 --> 01:11:10,050 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 953 01:11:11,017 --> 01:11:12,133 So kind. 954 01:11:12,226 --> 01:11:14,079 [Anne] Abigail, do you think the people are angry? 955 01:11:14,103 --> 01:11:16,220 Anne, she does not know. 956 01:11:16,314 --> 01:11:19,807 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 957 01:11:19,901 --> 01:11:22,045 [Sarah] That is not how matters of state are dealt with. 958 01:11:22,069 --> 01:11:23,776 People are led. They do not lead. 959 01:11:24,447 --> 01:11:26,109 Would you leave Marlborough exposed? 960 01:11:26,199 --> 01:11:28,469 He needs another battalion ready to join him, and that means money. 961 01:11:28,493 --> 01:11:29,950 Do not shout at me. I am the queen. 962 01:11:30,036 --> 01:11:31,572 Then for once act like one. 963 01:11:59,732 --> 01:12:01,724 [classical music playing] 964 01:12:06,364 --> 01:12:07,605 Is the queen not riding today? 965 01:12:08,032 --> 01:12:09,032 Do not speak to me. 966 01:12:29,053 --> 01:12:31,045 [music continues] 967 01:13:10,219 --> 01:13:11,219 [gags] 968 01:13:15,600 --> 01:13:17,592 [coughs] 969 01:13:41,250 --> 01:13:43,492 [music fades] 970 01:13:47,256 --> 01:13:50,090 [indistinct chatter, laughing] 971 01:13:57,183 --> 01:13:59,095 I have thought on the terms of our friendship. 972 01:14:00,019 --> 01:14:01,760 I thought it was unconditional love. 973 01:14:01,854 --> 01:14:04,972 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 974 01:14:05,066 --> 01:14:07,809 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 975 01:14:08,194 --> 01:14:10,436 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 976 01:14:10,947 --> 01:14:11,858 As am I. 977 01:14:11,948 --> 01:14:14,406 [Abigail] You're so tiring, being like this. 978 01:14:14,492 --> 01:14:16,358 The queen has taken a shine to me, 979 01:14:16,452 --> 01:14:19,320 and I will drip poison into her ear regarding you 980 01:14:19,413 --> 01:14:21,325 until she is mad with hatred for you. 981 01:14:21,415 --> 01:14:24,374 Or we could have a mutually advantageous friendship. 982 01:14:24,835 --> 01:14:26,076 Count of three. Yes or no? 983 01:14:26,921 --> 01:14:29,733 Well, if you're so close to the queen, why not just ask this favor yourself? 984 01:14:29,757 --> 01:14:32,397 [Abigail] I do not want her to ever think I want anything from her. 985 01:14:32,843 --> 01:14:34,584 - Have you counseled her for our side? - No. 986 01:14:35,471 --> 01:14:37,471 [Harley] The country's future hangs in the balance. 987 01:14:37,515 --> 01:14:39,315 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 988 01:14:39,475 --> 01:14:40,475 You do not care? 989 01:14:40,893 --> 01:14:42,555 I thought you were on our side. 990 01:14:42,645 --> 01:14:44,056 [Abigail] I'm on my side. 991 01:14:44,438 --> 01:14:45,438 Always. 992 01:14:45,940 --> 01:14:47,806 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 993 01:14:48,609 --> 01:14:52,068 Like now. You'll get a chance to save the country. 994 01:15:01,622 --> 01:15:03,329 [moaning] 995 01:15:07,044 --> 01:15:09,001 [grunting] 996 01:15:17,763 --> 01:15:19,963 [Harley] What tremendous luck to find you in the garden. 997 01:15:20,057 --> 01:15:21,257 [Anne] We were taking the air. 998 01:15:21,642 --> 01:15:23,442 [Harley] You do not like the war, I know that. 999 01:15:24,228 --> 01:15:27,346 [Anne] No, I do not, but we must fight for what we fight for. 1000 01:15:28,107 --> 01:15:30,168 [Harley] Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 1001 01:15:30,192 --> 01:15:32,309 so you do not get to hear from your loyal opposition. 1002 01:15:32,403 --> 01:15:33,672 [Anne] I am briefed appropriately. 1003 01:15:33,696 --> 01:15:35,376 [Harley] Were it in person, I'd believe it. 1004 01:15:35,823 --> 01:15:37,423 - [Anne] I am often ill. - [Harley] True. 1005 01:15:38,075 --> 01:15:39,075 Sadly true. 1006 01:15:39,744 --> 01:15:42,202 The war with the French will bleed us dry even if we win. 1007 01:15:42,288 --> 01:15:43,765 We are in our strongest position now. 1008 01:15:43,789 --> 01:15:47,032 If Marlborough loses this next battle, we could lose all. 1009 01:15:48,377 --> 01:15:50,039 The people hate the war, you realize, 1010 01:15:50,629 --> 01:15:51,665 they begin to hate you. 1011 01:15:53,591 --> 01:15:55,833 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 1012 01:15:56,510 --> 01:15:57,510 [Anne] No, she has not. 1013 01:15:58,804 --> 01:16:01,467 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 1014 01:16:01,557 --> 01:16:03,173 Not Lady Marlborough's heart, your own. 1015 01:16:03,934 --> 01:16:06,142 I must talk to you of your maid also. 1016 01:16:06,228 --> 01:16:07,890 - Abigail? - I believe that is her name. 1017 01:16:08,314 --> 01:16:11,022 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 1018 01:16:11,776 --> 01:16:12,776 [Anne] She's just a maid. 1019 01:16:13,235 --> 01:16:15,352 [Harley] It is irregular and inexplicable, 1020 01:16:15,446 --> 01:16:17,859 but being sentimental, I am moved to help if possible. 1021 01:16:22,620 --> 01:16:24,100 What do you mean she's not been seen? 1022 01:16:24,789 --> 01:16:28,078 [Masham] She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 1023 01:16:29,460 --> 01:16:30,792 [Godolphin] I shall send riders. 1024 01:16:33,714 --> 01:16:34,714 No. 1025 01:16:35,424 --> 01:16:37,882 I think she means to vex me. Do not send riders. 1026 01:16:38,511 --> 01:16:39,905 [Godolphin] In case she has fallen, though. 1027 01:16:39,929 --> 01:16:41,511 She's too good a rider for that. 1028 01:16:41,597 --> 01:16:43,884 I know what she is. Do not seek her. 1029 01:16:52,942 --> 01:16:55,104 [grunting and groaning] 1030 01:16:59,406 --> 01:17:00,487 Where am I? 1031 01:17:01,283 --> 01:17:02,283 You're in heaven. 1032 01:17:03,494 --> 01:17:05,656 That's God. You'll meet him later. 1033 01:17:09,416 --> 01:17:11,874 - I must go. - I don't think that's happening. 1034 01:17:17,883 --> 01:17:18,883 [woman] Lie back. 1035 01:17:23,347 --> 01:17:24,838 [inhales sharply] 1036 01:17:24,932 --> 01:17:26,048 [woman] Stop infection. 1037 01:17:37,945 --> 01:17:39,186 [Anne] Get Lady Marlborough. 1038 01:17:40,573 --> 01:17:42,690 Now! Take me to her! 1039 01:17:53,252 --> 01:17:54,459 Find her. 1040 01:17:58,507 --> 01:18:00,669 Find her! 1041 01:18:14,023 --> 01:18:15,943 [Anne] There are wolves out there, are there not? 1042 01:18:15,983 --> 01:18:18,566 [Godolphin] No, Your Majesty. I don't think so. 1043 01:18:18,652 --> 01:18:21,110 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 1044 01:18:21,197 --> 01:18:23,405 There is no palace yet. It is the woods. 1045 01:18:23,490 --> 01:18:25,051 We should check in the trees, just to be sure. 1046 01:18:25,075 --> 01:18:26,075 [Anne] Mr. Harley! 1047 01:18:26,410 --> 01:18:27,617 I apologize. 1048 01:18:27,703 --> 01:18:29,663 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 1049 01:18:29,914 --> 01:18:31,600 The business of state, however, cannot stop. 1050 01:18:31,624 --> 01:18:35,789 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 1051 01:18:35,878 --> 01:18:38,040 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 1052 01:18:38,714 --> 01:18:41,047 We need to send a division immediately to help him. 1053 01:18:41,133 --> 01:18:44,251 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 1054 01:18:44,595 --> 01:18:46,336 We need to wait. 1055 01:18:46,430 --> 01:18:48,467 I will think on it for a while. 1056 01:18:48,557 --> 01:18:49,718 [Godolphin] This cannot wait. 1057 01:18:50,142 --> 01:18:52,225 We need to act now. 1058 01:18:52,311 --> 01:18:54,143 Is it a bit like going late to your party? 1059 01:18:55,272 --> 01:18:58,168 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 1060 01:18:58,192 --> 01:19:00,525 But if it's going badly, you cannot save it, 1061 01:19:00,611 --> 01:19:03,854 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 1062 01:19:04,281 --> 01:19:06,238 [Godolphin] It is not like a party. 1063 01:19:06,325 --> 01:19:08,053 [Abigail] I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 1064 01:19:08,077 --> 01:19:09,409 I think it is like a party. 1065 01:19:09,495 --> 01:19:11,487 - A perfect analogy. - [Anne] We will wait. 1066 01:19:11,705 --> 01:19:14,684 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 1067 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 1068 01:19:23,175 --> 01:19:24,175 Abigail. 1069 01:19:25,511 --> 01:19:27,002 I worry something has befallen her. 1070 01:19:27,680 --> 01:19:29,137 It's night. Out there alone. 1071 01:19:30,182 --> 01:19:31,218 [Abigail] She's strong. 1072 01:19:32,142 --> 01:19:33,678 - And she'll be fine. - Yes. 1073 01:19:34,812 --> 01:19:36,474 She saved me my whole life. 1074 01:19:37,273 --> 01:19:38,605 Without her, I'm nothing. 1075 01:19:38,691 --> 01:19:39,932 That is not true. 1076 01:19:40,901 --> 01:19:43,063 - You are the queen. - I'm tired. 1077 01:19:43,445 --> 01:19:45,437 It hurts. Everything hurts. 1078 01:19:45,531 --> 01:19:46,817 Everyone leaves me. 1079 01:19:48,200 --> 01:19:49,281 Dies. 1080 01:19:49,368 --> 01:19:50,529 Finally her. 1081 01:19:52,997 --> 01:19:54,863 If she's not dead, I will cut her throat. 1082 01:19:55,457 --> 01:19:57,198 She may be doing this to hurt me, 1083 01:19:57,543 --> 01:19:59,705 make me dissolve and dissemble. I will not. 1084 01:19:59,795 --> 01:20:02,629 She will be fine. They will find her. 1085 01:20:02,715 --> 01:20:04,001 [Anne] I don't care. 1086 01:20:04,091 --> 01:20:06,629 You are a beautiful person. 1087 01:20:07,469 --> 01:20:09,051 You glow with loveliness. 1088 01:20:11,348 --> 01:20:12,348 We will marry you. 1089 01:20:12,933 --> 01:20:14,970 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 1090 01:20:15,436 --> 01:20:17,177 - He does? - Yes, you've quite captured him. 1091 01:20:18,939 --> 01:20:20,020 That is absurd. 1092 01:20:21,525 --> 01:20:22,936 I have nothing to offer. 1093 01:20:23,027 --> 01:20:26,020 I'm a penniless servant. It would be career suicide for him. 1094 01:20:26,113 --> 01:20:28,571 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 1095 01:20:28,657 --> 01:20:29,818 I care for him. 1096 01:20:31,368 --> 01:20:32,904 Not in the way I care for you, 1097 01:20:33,579 --> 01:20:34,660 but enough to marry. 1098 01:20:35,664 --> 01:20:37,951 I will not lie, I would like to be a lady again. 1099 01:20:38,042 --> 01:20:39,578 Yes, yes, this is right. 1100 01:20:39,668 --> 01:20:40,579 While she is gone. 1101 01:20:40,669 --> 01:20:43,412 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 1102 01:20:43,505 --> 01:20:45,984 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 1103 01:20:46,008 --> 01:20:46,919 Of course. When... 1104 01:20:47,009 --> 01:20:48,009 Let's... Now. 1105 01:20:48,093 --> 01:20:50,210 [classical music playing] 1106 01:20:50,304 --> 01:20:56,050 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 1107 01:20:56,143 --> 01:21:02,105 [Masham] I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1108 01:21:02,191 --> 01:21:04,899 [clapping] 1109 01:21:05,611 --> 01:21:06,811 [Abigail] It is most generous. 1110 01:21:07,237 --> 01:21:08,318 I am overwhelmed. 1111 01:21:08,405 --> 01:21:10,192 Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? 1112 01:21:10,282 --> 01:21:11,282 Excellent. 1113 01:21:11,367 --> 01:21:13,219 [Anne] Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1114 01:21:13,243 --> 01:21:15,221 - [Masham] Thank you, Your Majesty. - [Abigail] Thank you. 1115 01:21:15,245 --> 01:21:16,806 [Anne] Oh, it is fun to be queen sometimes. 1116 01:21:16,830 --> 01:21:18,617 [Harley] Hmm. One can only imagine. 1117 01:21:18,707 --> 01:21:20,369 [music continues] 1118 01:21:20,459 --> 01:21:22,416 [Masham] You're looking the wrong way. 1119 01:21:22,503 --> 01:21:25,120 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1120 01:21:25,214 --> 01:21:26,955 [Masham] I have told you before. 1121 01:21:27,049 --> 01:21:29,527 She would be sick for several days, but she would be near recovered by now. 1122 01:21:29,551 --> 01:21:31,713 [Masham] She probably went back to Southampton. 1123 01:21:31,804 --> 01:21:34,296 To do what? To plan what? To get ready? 1124 01:21:34,390 --> 01:21:37,633 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1125 01:21:44,566 --> 01:21:45,566 Lie still. 1126 01:21:46,944 --> 01:21:47,944 [Masham grunts] 1127 01:21:58,539 --> 01:22:01,782 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1128 01:22:03,001 --> 01:22:05,493 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1129 01:22:05,587 --> 01:22:07,044 and I will not see it coming. 1130 01:22:07,589 --> 01:22:09,125 [Masham exhales] 1131 01:22:10,717 --> 01:22:11,753 I must be calm. 1132 01:22:12,803 --> 01:22:13,803 She's gone. 1133 01:22:14,388 --> 01:22:15,388 I'm married. 1134 01:22:16,265 --> 01:22:17,265 [Masham groans] 1135 01:22:17,391 --> 01:22:18,302 But I must be ready. 1136 01:22:18,392 --> 01:22:21,055 And yet, how to be ready when I do not know where my enemy is? 1137 01:22:22,896 --> 01:22:26,355 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1138 01:22:26,775 --> 01:22:29,062 only to find another corner right in front of me. 1139 01:22:29,987 --> 01:22:32,855 [Masham groans] 1140 01:22:34,450 --> 01:22:36,442 [music ends] 1141 01:22:39,997 --> 01:22:43,115 - [rhythmic creaking] - [muffled moaning] 1142 01:22:45,169 --> 01:22:47,161 Boy, fetch me a carriage. 1143 01:22:48,338 --> 01:22:49,795 Mae says no. 1144 01:22:50,632 --> 01:22:52,965 I'm leaving. Help me up. 1145 01:22:58,223 --> 01:22:59,339 Mae says no. 1146 01:23:03,562 --> 01:23:04,803 Are you feeling better, then? 1147 01:23:04,897 --> 01:23:06,980 [Sarah] Is my horse alive, or did you eat it? 1148 01:23:07,065 --> 01:23:08,181 I sold it. 1149 01:23:09,067 --> 01:23:10,353 You still owe me, though. 1150 01:23:12,029 --> 01:23:13,986 You can suck for your supper from now on. 1151 01:23:14,072 --> 01:23:15,563 I'll take 20%. 1152 01:23:16,825 --> 01:23:19,442 You seem posh. Gents will like that. 1153 01:23:20,078 --> 01:23:22,195 [Sarah] Have you ever seen ten gold sovereigns? 1154 01:23:22,748 --> 01:23:24,034 [Mae] In my dreams. 1155 01:23:24,249 --> 01:23:26,436 [Sarah] Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1156 01:23:26,460 --> 01:23:28,326 and you will see a man walking a duck. 1157 01:23:33,800 --> 01:23:34,800 [Godolphin chuckles] 1158 01:23:35,344 --> 01:23:37,586 What happened? Are you all right? 1159 01:23:37,679 --> 01:23:40,296 That cunt, Abigail, poisoned me. 1160 01:23:40,390 --> 01:23:42,427 Mary Magdalene here found me. 1161 01:23:44,102 --> 01:23:45,138 Did they rape you? 1162 01:23:45,729 --> 01:23:47,311 No, they didn't. 1163 01:23:47,940 --> 01:23:50,398 But gainful employment is on offer should I need it. 1164 01:23:50,484 --> 01:23:52,146 [Godolphin] Abigail did this? 1165 01:23:52,361 --> 01:23:53,361 Yes. 1166 01:23:54,279 --> 01:23:55,279 How goes the kingdom? 1167 01:23:55,364 --> 01:23:58,732 ♪ Music ♪ 1168 01:24:00,661 --> 01:24:07,204 ♪ Music for a while ♪ 1169 01:24:07,292 --> 01:24:12,287 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1170 01:24:12,381 --> 01:24:14,543 ♪ Shall all ♪ 1171 01:24:14,633 --> 01:24:16,795 ♪ All, all ♪ 1172 01:24:16,885 --> 01:24:19,252 ♪ Shall all ♪ 1173 01:24:19,346 --> 01:24:21,588 ♪ All, all ♪ 1174 01:24:21,682 --> 01:24:26,598 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1175 01:24:27,145 --> 01:24:31,389 ♪ Wondering ♪ 1176 01:24:31,942 --> 01:24:35,401 ♪ Wondering ♪ 1177 01:24:35,487 --> 01:24:41,233 ♪ How your pains were eased ♪ 1178 01:24:41,326 --> 01:24:45,991 ♪ Eased ♪ 1179 01:24:46,081 --> 01:24:51,998 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1180 01:24:52,087 --> 01:24:58,425 ♪ From their eternal ♪ 1181 01:24:59,094 --> 01:25:03,885 - ♪ Eternal ♪ - [soft, indistinct chatter] 1182 01:25:04,600 --> 01:25:07,718 [singer] ♪ Eternal bands ♪ 1183 01:25:07,811 --> 01:25:09,723 ♪ Till the snakes ♪ 1184 01:25:10,188 --> 01:25:16,856 ♪ Drop, drop ♪ 1185 01:25:16,945 --> 01:25:17,945 [music stops] 1186 01:25:23,535 --> 01:25:24,535 Lady Marlborough. 1187 01:25:25,954 --> 01:25:26,954 Oh, dear. 1188 01:25:27,497 --> 01:25:31,958 The servant is dressed in the clothes of a lady. How... whimsical. 1189 01:25:32,044 --> 01:25:33,910 My dear friend and cousin, 1190 01:25:34,546 --> 01:25:36,065 how good to see you've returned from... 1191 01:25:36,089 --> 01:25:37,170 Hell. 1192 01:25:37,257 --> 01:25:39,374 I'm sure you shall pass through it one day. 1193 01:25:39,968 --> 01:25:41,504 [Abigail] You've missed a few things. 1194 01:25:41,595 --> 01:25:42,676 My marriage. 1195 01:25:43,513 --> 01:25:45,846 It was a simple affair, but beautifully done. 1196 01:25:46,433 --> 01:25:47,433 [scoffs] 1197 01:25:47,934 --> 01:25:49,141 Everyone leave. 1198 01:25:53,732 --> 01:25:57,146 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1199 01:25:59,029 --> 01:26:03,114 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1200 01:26:03,492 --> 01:26:05,575 I could not just stand by and let you destroy me. 1201 01:26:06,578 --> 01:26:07,864 You have perhaps taught me that. 1202 01:26:09,122 --> 01:26:10,122 But it's over now. 1203 01:26:11,166 --> 01:26:13,499 I have won. I am safe. 1204 01:26:14,294 --> 01:26:16,752 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1205 01:26:17,923 --> 01:26:20,040 If you just forgive me, we can be happy together. 1206 01:26:22,427 --> 01:26:23,463 [Abigail grunts] 1207 01:26:26,515 --> 01:26:28,973 Obviously, you still have some anger to expiate. 1208 01:26:30,602 --> 01:26:32,013 I'll allow it this once. 1209 01:26:32,729 --> 01:26:35,096 [Sarah] Congratulations on your wedded bliss. 1210 01:26:35,190 --> 01:26:36,190 [snickers] 1211 01:26:44,491 --> 01:26:45,491 [Anne] Your face. 1212 01:26:46,451 --> 01:26:47,692 Do I look that bad? 1213 01:26:47,786 --> 01:26:50,026 If I were a man, it'd be quite dashing, a scar like this. 1214 01:26:50,580 --> 01:26:53,072 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1215 01:26:53,709 --> 01:26:54,745 [Sarah] I went riding. 1216 01:26:55,252 --> 01:26:56,493 Some bandits attacked me. 1217 01:26:57,129 --> 01:26:58,609 It took me a while to fight them off. 1218 01:26:59,047 --> 01:27:00,128 Oh, your poor face. 1219 01:27:00,215 --> 01:27:01,335 [Sarah] You should see them. 1220 01:27:01,883 --> 01:27:03,715 And you've been well taken care of, I trust. 1221 01:27:04,177 --> 01:27:06,544 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1222 01:27:07,264 --> 01:27:08,971 I was worried for you. I thought you... 1223 01:27:10,225 --> 01:27:11,716 You did not do it to try and hurt me? 1224 01:27:12,394 --> 01:27:14,010 I do not play games with you. 1225 01:27:14,938 --> 01:27:16,054 [Anne] No, I know, I know. 1226 01:27:16,982 --> 01:27:17,982 Look at me. 1227 01:27:19,985 --> 01:27:22,272 I will say this once and plainly, my dearest one. 1228 01:27:22,946 --> 01:27:24,187 You must send Abigail away. 1229 01:27:24,865 --> 01:27:27,198 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1230 01:27:27,784 --> 01:27:28,865 I do not want to. 1231 01:27:29,703 --> 01:27:30,864 [Sarah] She is a viper. 1232 01:27:30,954 --> 01:27:32,911 [footsteps] 1233 01:27:32,998 --> 01:27:34,284 You're jealous. 1234 01:27:34,374 --> 01:27:36,206 - You will do as I say. - [knocking] 1235 01:27:36,293 --> 01:27:37,854 [footman] The prime minister and Mr. Harley. 1236 01:27:37,878 --> 01:27:38,878 [Sarah] What is it? 1237 01:27:38,962 --> 01:27:41,149 [Harley] A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1238 01:27:41,173 --> 01:27:42,191 [Sarah] What has happened? 1239 01:27:42,215 --> 01:27:44,753 Marlborough is ready. He has them outflanked. 1240 01:27:45,135 --> 01:27:47,047 He needs a garrison to attack the coast. 1241 01:27:47,387 --> 01:27:48,969 Let them go to the party now. 1242 01:27:49,055 --> 01:27:50,055 Of course, Your Majesty. 1243 01:27:50,140 --> 01:27:51,631 [Sarah] What party? 1244 01:27:51,725 --> 01:27:53,341 It happened while you were gone. 1245 01:27:53,435 --> 01:27:55,848 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1246 01:27:56,188 --> 01:27:58,896 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1247 01:28:06,281 --> 01:28:08,193 Now, you did very well with the divisions. 1248 01:28:08,283 --> 01:28:09,194 [Anne] Yes, I know I did. 1249 01:28:09,284 --> 01:28:12,197 However, the two new cabinet positions, they must stay with the Whigs. 1250 01:28:12,954 --> 01:28:15,788 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1251 01:28:15,874 --> 01:28:17,991 Do not try to manage this, as you cannot. 1252 01:28:18,376 --> 01:28:20,480 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1253 01:28:20,504 --> 01:28:21,620 Enough! 1254 01:28:21,713 --> 01:28:24,251 You will be as I wish you to be from now on. Do you understand? 1255 01:28:24,591 --> 01:28:25,591 Anne. 1256 01:28:25,801 --> 01:28:27,258 [Anne] Don't. No, don't. 1257 01:28:28,053 --> 01:28:29,760 No, your face frightens me. Don't! 1258 01:28:30,597 --> 01:28:32,680 - [Sarah coughs] - Good night, Lady Marlborough. 1259 01:28:40,649 --> 01:28:41,649 Morning. 1260 01:28:44,402 --> 01:28:45,402 Morning. 1261 01:28:46,154 --> 01:28:47,861 What a strange sight you are, my dear. 1262 01:28:48,240 --> 01:28:49,356 It is better, though. 1263 01:28:57,374 --> 01:28:58,581 [Anne yawns] 1264 01:29:00,627 --> 01:29:03,244 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1265 01:29:03,338 --> 01:29:05,830 [Anne] Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1266 01:29:08,677 --> 01:29:09,918 I didn't think so either... 1267 01:29:11,137 --> 01:29:13,129 but so much is surprising me lately. 1268 01:29:13,890 --> 01:29:16,974 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1269 01:29:18,353 --> 01:29:19,969 "I long for your embrace. 1270 01:29:20,856 --> 01:29:23,439 I long for the heat from your naked body on mine." 1271 01:29:23,525 --> 01:29:26,188 It's very intense, very explicit. 1272 01:29:26,945 --> 01:29:30,655 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1273 01:29:31,199 --> 01:29:34,158 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1274 01:29:34,244 --> 01:29:36,486 In his newspaper the next day. 1275 01:29:36,580 --> 01:29:38,162 You would be ruined. 1276 01:29:38,248 --> 01:29:39,284 You would never. 1277 01:29:39,833 --> 01:29:43,873 You have no idea what I would do for my country... 1278 01:29:44,880 --> 01:29:45,880 and for you. 1279 01:29:47,299 --> 01:29:49,131 Ruin me? You would do that? 1280 01:29:49,217 --> 01:29:50,924 I will use these letters, 1281 01:29:51,011 --> 01:29:54,129 unless you announce the tax rise, change the cabinet as I wish, 1282 01:29:54,222 --> 01:29:55,679 and get rid of Abigail. 1283 01:29:56,099 --> 01:29:58,091 [classical music playing] 1284 01:30:19,706 --> 01:30:21,386 Do you not wish to know what I've decided? 1285 01:30:22,250 --> 01:30:23,957 I wish to know that you are happy, 1286 01:30:24,794 --> 01:30:27,207 and that your spirit will lighten once this is done. 1287 01:30:42,354 --> 01:30:44,346 [music continues] 1288 01:31:24,229 --> 01:31:25,265 [door opens] 1289 01:31:28,149 --> 01:31:30,766 The queen requests the return of your key. 1290 01:31:31,069 --> 01:31:34,107 You will return it and vacate court today. 1291 01:31:35,156 --> 01:31:36,067 Where is she? 1292 01:31:36,157 --> 01:31:37,819 [courtier] You will hand over the key. 1293 01:31:37,909 --> 01:31:40,652 The queen will not grant you an audience. 1294 01:31:53,842 --> 01:31:55,003 [door closes] 1295 01:31:56,803 --> 01:31:58,840 [music fades] 1296 01:31:59,848 --> 01:32:01,089 [knocking on door] 1297 01:32:01,891 --> 01:32:02,891 [Sarah] Anne? 1298 01:32:03,184 --> 01:32:04,766 I handed over my key. 1299 01:32:10,275 --> 01:32:12,892 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1300 01:32:13,820 --> 01:32:14,936 I am sorry. 1301 01:32:15,697 --> 01:32:17,609 I went quite mad for a moment. 1302 01:32:17,699 --> 01:32:18,860 Just open the door. 1303 01:32:22,746 --> 01:32:25,284 - Please, just... Could you just... - [knocking] 1304 01:32:26,166 --> 01:32:28,032 Mrs. Morley, open the door. 1305 01:32:38,386 --> 01:32:41,174 I burned the letters. I burned them. 1306 01:32:45,685 --> 01:32:47,347 Oh, do what you will. 1307 01:33:08,917 --> 01:33:10,829 [Sarah] But I will not come back. 1308 01:33:12,587 --> 01:33:14,123 Do you understand? 1309 01:33:15,048 --> 01:33:16,914 I will go and be gone. 1310 01:33:21,679 --> 01:33:23,295 Abigail has done this. 1311 01:33:24,682 --> 01:33:26,298 She does not love you. 1312 01:33:27,143 --> 01:33:28,975 [Anne] Because how could anyone? 1313 01:33:29,062 --> 01:33:31,270 She wants nothing from me, unlike you. 1314 01:33:32,107 --> 01:33:33,894 [Sarah] She wants nothing from you, 1315 01:33:33,983 --> 01:33:38,227 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1316 01:33:38,321 --> 01:33:40,358 and Harley sits on your knee most nights. 1317 01:33:40,448 --> 01:33:42,189 I wish you could love me as she does. 1318 01:33:43,368 --> 01:33:45,030 [Sarah] You wish me to lie to you? 1319 01:33:46,496 --> 01:33:47,496 Oh. 1320 01:33:47,747 --> 01:33:51,661 "You look like a... a... an angel fell from heaven, Your Majesty." 1321 01:33:52,627 --> 01:33:53,627 No. 1322 01:33:54,003 --> 01:33:56,040 Sometimes, you look like a badger. 1323 01:33:56,631 --> 01:33:58,748 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1324 01:33:58,842 --> 01:34:01,380 Because I will not lie! That is love! 1325 01:34:15,400 --> 01:34:17,107 [Anne] I have my duties to attend to. 1326 01:34:17,986 --> 01:34:20,524 [footsteps] 1327 01:34:50,143 --> 01:34:51,143 I have... 1328 01:34:58,401 --> 01:35:01,894 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1329 01:35:01,988 --> 01:35:03,524 [indistinct chatter] 1330 01:35:03,615 --> 01:35:05,982 Lord Godolphin has lost my confidence. 1331 01:35:08,286 --> 01:35:10,744 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1332 01:35:12,332 --> 01:35:13,823 will be Mr. Harley. 1333 01:35:17,212 --> 01:35:18,212 Godolphin, 1334 01:35:18,880 --> 01:35:20,542 I thank you for your service. 1335 01:35:21,591 --> 01:35:24,959 We will sue for peace with France immediately. 1336 01:35:25,053 --> 01:35:26,965 I have spoken! 1337 01:35:27,055 --> 01:35:28,421 All depart! 1338 01:35:28,514 --> 01:35:31,427 [cheering, murmuring] 1339 01:35:40,777 --> 01:35:42,393 Leave that. I like it. 1340 01:35:43,363 --> 01:35:44,695 The mirrors stay, too. 1341 01:35:45,990 --> 01:35:48,073 Oh, my God. You actually think you have won. 1342 01:35:51,037 --> 01:35:52,037 Haven't I? 1343 01:35:53,289 --> 01:35:55,201 We were playing very different games. 1344 01:35:56,376 --> 01:35:59,119 All I know is, your carriage awaits, 1345 01:35:59,212 --> 01:36:01,920 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1346 01:36:33,830 --> 01:36:34,830 [driver] Go? 1347 01:36:42,672 --> 01:36:43,672 Go. 1348 01:36:55,768 --> 01:36:57,805 [classical music playing] 1349 01:37:04,861 --> 01:37:05,861 Do it again! 1350 01:37:06,863 --> 01:37:08,445 [cheering] 1351 01:37:38,019 --> 01:37:40,011 [music continues] 1352 01:37:54,243 --> 01:37:56,360 - [door opens] - [Abigail giggles] 1353 01:38:04,003 --> 01:38:05,003 I'm here. 1354 01:38:11,386 --> 01:38:12,752 Will you do my legs, please? 1355 01:38:13,596 --> 01:38:14,882 Of course. 1356 01:38:15,723 --> 01:38:17,055 Hot towels, now. 1357 01:38:23,398 --> 01:38:24,398 Are you drunk? 1358 01:38:25,358 --> 01:38:26,474 I've had wine. 1359 01:38:27,235 --> 01:38:28,396 Very good wine. 1360 01:38:29,404 --> 01:38:32,192 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1361 01:38:32,281 --> 01:38:33,281 No. 1362 01:38:34,909 --> 01:38:36,571 I don't understand these papers. 1363 01:38:42,500 --> 01:38:43,500 I'm feeling unwell. 1364 01:38:45,128 --> 01:38:46,244 Excuse me a moment, please. 1365 01:38:49,590 --> 01:38:51,126 [coughs] 1366 01:38:59,434 --> 01:39:01,426 [music fades] 1367 01:39:01,519 --> 01:39:03,055 Sorry. I am unwell. 1368 01:39:03,438 --> 01:39:05,600 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1369 01:39:06,190 --> 01:39:08,147 [Abigail sighs] Thank you, thank you. 1370 01:39:08,234 --> 01:39:10,396 [bell rings] 1371 01:39:12,321 --> 01:39:13,321 [Anne] Doctor. 1372 01:39:32,717 --> 01:39:34,003 [Sarah] What goes on? 1373 01:39:34,093 --> 01:39:35,946 [Godolphin] They've brokered a peace with the French, 1374 01:39:35,970 --> 01:39:37,757 giving up too much, of course. 1375 01:39:37,847 --> 01:39:38,758 Of course. 1376 01:39:38,848 --> 01:39:40,885 Marlborough returns in a week. 1377 01:39:40,975 --> 01:39:42,716 Harley will move to have him replaced. 1378 01:39:42,810 --> 01:39:44,972 Now that peace with France has been made... 1379 01:39:45,062 --> 01:39:46,303 [crowd cheers] 1380 01:39:46,397 --> 01:39:48,889 [Harley] Marlborough's return back to England is imminent. 1381 01:39:48,983 --> 01:39:49,983 I wonder, Your Majesty, 1382 01:39:50,067 --> 01:39:52,434 whether it is right that he is left as head of our forces? 1383 01:39:52,528 --> 01:39:56,192 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1384 01:39:56,282 --> 01:39:58,695 He is a hero who won the peace for us. 1385 01:39:58,784 --> 01:40:00,946 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1386 01:40:01,037 --> 01:40:02,681 that would have ruined us, so there's that. 1387 01:40:02,705 --> 01:40:05,493 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1388 01:40:05,583 --> 01:40:08,200 A new era of peace and prosperity, a new day, 1389 01:40:08,294 --> 01:40:10,081 a door to a new future. 1390 01:40:10,171 --> 01:40:11,252 There's metaphors abound. 1391 01:40:11,339 --> 01:40:13,922 I'm tired. I will think on it. 1392 01:40:14,008 --> 01:40:15,008 Thank you, all. 1393 01:40:18,679 --> 01:40:19,990 [Godolphin] Obviously, you have chosen 1394 01:40:20,014 --> 01:40:21,974 to keep the particulars of your dismissal from me. 1395 01:40:22,058 --> 01:40:25,347 I shall leave a gap in the conversation for you to remedy that. 1396 01:40:33,236 --> 01:40:35,569 I do not know of women and their feelings, 1397 01:40:35,655 --> 01:40:38,648 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1398 01:40:38,908 --> 01:40:43,027 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1399 01:40:43,120 --> 01:40:44,120 Your point? 1400 01:40:44,705 --> 01:40:48,119 Your Majesty, may I broach the matter of Lady Marlborough? 1401 01:40:48,209 --> 01:40:49,209 No, you may not. 1402 01:40:49,293 --> 01:40:52,877 [Godolphin] A breach in a dear friendship. Surely this could be healed. 1403 01:40:52,964 --> 01:40:54,921 Some wounds do not close. 1404 01:40:55,341 --> 01:40:56,923 I have many such. 1405 01:40:57,009 --> 01:40:58,289 One just walks around with them, 1406 01:40:58,344 --> 01:41:01,337 and sometimes one can feel them filling with blood. 1407 01:41:01,430 --> 01:41:02,591 A letter. 1408 01:41:02,682 --> 01:41:05,766 An apology of some sort that facilitates your return. 1409 01:41:06,227 --> 01:41:07,809 There are limits to what one can give. 1410 01:41:08,354 --> 01:41:11,188 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1411 01:41:11,274 --> 01:41:13,436 at least one wound in our queen? 1412 01:41:17,697 --> 01:41:18,733 Cannot stop her. 1413 01:41:19,240 --> 01:41:22,278 I imagine it'd be pointless, and I would dash the letter into the fire, 1414 01:41:22,368 --> 01:41:24,030 but I cannot stop her. 1415 01:41:24,787 --> 01:41:26,824 [classical music playing] 1416 01:41:26,914 --> 01:41:29,952 "You... cunt." 1417 01:41:37,967 --> 01:41:39,048 "My God, 1418 01:41:39,844 --> 01:41:41,176 I miss you." 1419 01:41:48,769 --> 01:41:51,011 Are you sure this is all of the mail? 1420 01:41:51,105 --> 01:41:52,265 [Abigail] You seek something? 1421 01:41:54,400 --> 01:41:55,516 No, I... 1422 01:41:55,610 --> 01:41:58,193 A fabric piece from my cousin in Florence. 1423 01:41:58,279 --> 01:41:59,440 I'm sure it will come. 1424 01:42:00,781 --> 01:42:05,651 "I dreamt I stabbed you 1425 01:42:05,745 --> 01:42:08,488 in the eye." 1426 01:42:10,207 --> 01:42:12,199 [music continues] 1427 01:42:13,336 --> 01:42:14,918 This cannot be all of it. 1428 01:42:15,004 --> 01:42:16,370 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1429 01:42:16,464 --> 01:42:19,673 Shall we request another fabric piece from your cousin in Florence? 1430 01:42:20,259 --> 01:42:22,842 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1431 01:42:22,928 --> 01:42:25,420 No, I just want to know that all my mail is here. 1432 01:42:25,514 --> 01:42:27,631 [Abigail] Of course. Footman, go and check again. 1433 01:42:27,933 --> 01:42:28,933 Immediately. 1434 01:42:29,935 --> 01:42:30,935 Incompetent. 1435 01:42:40,154 --> 01:42:42,567 "My dearest... 1436 01:42:43,491 --> 01:42:46,154 Mrs. Morley... 1437 01:42:50,122 --> 01:42:51,122 I..." 1438 01:42:55,711 --> 01:42:57,703 [music ends] 1439 01:43:14,105 --> 01:43:15,346 I am in a quandary... 1440 01:43:16,273 --> 01:43:17,559 and you are my dearest one. 1441 01:43:19,360 --> 01:43:21,602 I do not know whether to speak of it. 1442 01:43:21,696 --> 01:43:22,696 What is it? 1443 01:43:23,280 --> 01:43:24,191 I'm not sure. 1444 01:43:24,281 --> 01:43:25,281 I don't like this. 1445 01:43:25,366 --> 01:43:27,206 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1446 01:43:27,243 --> 01:43:29,656 and it will eat me with horrible possibilities. 1447 01:43:30,079 --> 01:43:31,866 [Abigail] It is not horrible, dear Anne. 1448 01:43:32,707 --> 01:43:33,743 It is just money. 1449 01:43:34,709 --> 01:43:35,709 Money? 1450 01:43:36,836 --> 01:43:38,793 I have found in the books... 1451 01:43:40,047 --> 01:43:42,209 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1452 01:43:42,800 --> 01:43:45,133 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1453 01:43:45,219 --> 01:43:46,219 What? 1454 01:43:47,221 --> 01:43:48,221 [Abigail] It is gone. 1455 01:43:49,515 --> 01:43:51,177 Shall I request it back on his return? 1456 01:43:52,143 --> 01:43:53,679 Quietly, perhaps? 1457 01:43:53,769 --> 01:43:56,261 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1458 01:43:56,772 --> 01:43:57,812 [Abigail] It does seem so. 1459 01:43:59,024 --> 01:44:00,140 Some 7,000. 1460 01:44:01,235 --> 01:44:02,235 [Anne] She would not. 1461 01:44:04,029 --> 01:44:05,770 - It is just... - She would not. 1462 01:44:10,494 --> 01:44:12,861 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1463 01:44:15,291 --> 01:44:19,001 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1464 01:44:19,086 --> 01:44:21,703 They often do add up on the second or third attempt. 1465 01:44:22,673 --> 01:44:24,710 There's a simple explanation I'm not seeing. 1466 01:44:25,968 --> 01:44:27,504 We shall banish it from our minds. 1467 01:44:29,764 --> 01:44:32,427 Shall we take the children for a walk in the garden? 1468 01:44:36,562 --> 01:44:38,895 No, thank you. I need to rest. 1469 01:44:40,983 --> 01:44:41,983 You may leave. 1470 01:44:55,915 --> 01:44:56,915 Fuck! 1471 01:44:57,708 --> 01:45:00,075 Fuck! Fuck! Fuck! 1472 01:45:02,755 --> 01:45:03,755 Fuck! 1473 01:45:08,052 --> 01:45:09,052 [door opens] 1474 01:45:22,233 --> 01:45:23,599 I need to put it back. 1475 01:45:29,907 --> 01:45:30,907 Be gone. 1476 01:45:42,169 --> 01:45:43,660 [door closes] 1477 01:46:36,891 --> 01:46:39,508 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1478 01:46:39,894 --> 01:46:42,854 - [Godolphin] Your Majesty, if I may... - There was very little mail today. 1479 01:46:44,106 --> 01:46:46,598 [Harley] Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1480 01:46:47,484 --> 01:46:49,225 He is stealing from me. 1481 01:46:49,320 --> 01:46:50,320 [Godolphin] What? 1482 01:46:51,697 --> 01:46:53,689 Your Majesty, that is preposterous. 1483 01:46:53,782 --> 01:46:55,114 Lady Abigail, privy purse, 1484 01:46:55,200 --> 01:46:58,864 is it not true they have stolen from me? Damaged us? 1485 01:47:00,331 --> 01:47:01,331 Yes. 1486 01:47:04,960 --> 01:47:06,542 It is all there in black and white. 1487 01:47:07,338 --> 01:47:08,920 She must be ruined, 1488 01:47:09,590 --> 01:47:11,081 banished from their beloved England. 1489 01:47:11,175 --> 01:47:12,461 They are not loyal. 1490 01:47:12,551 --> 01:47:15,134 They would hurt us, our country, the queen. 1491 01:47:16,180 --> 01:47:18,547 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1492 01:47:18,641 --> 01:47:20,243 He will be charged. They will be banished. 1493 01:47:20,267 --> 01:47:21,929 I have spoken. Get out! 1494 01:47:52,549 --> 01:47:53,960 Ah, the mail is here. 1495 01:48:02,142 --> 01:48:04,680 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1496 01:48:05,479 --> 01:48:06,936 Perhaps we should go somewhere else. 1497 01:48:26,834 --> 01:48:27,834 [sighs] 1498 01:48:49,148 --> 01:48:50,184 [rabbit squeals] 1499 01:48:55,779 --> 01:48:57,190 [rabbit squeals] 1500 01:48:57,281 --> 01:48:59,273 [piano melody starts] 1501 01:49:17,593 --> 01:49:19,209 - [thud] - [Anne grunts] 1502 01:49:20,387 --> 01:49:21,387 [Abigail] Anne? 1503 01:49:25,059 --> 01:49:26,300 Darling Anne? 1504 01:49:28,103 --> 01:49:29,103 Let's get you in a chair. 1505 01:49:29,146 --> 01:49:31,354 How dare you touch the queen like that! 1506 01:49:32,983 --> 01:49:35,396 - [Abigail] I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1507 01:49:39,615 --> 01:49:41,652 [panting] 1508 01:49:43,243 --> 01:49:44,243 Rub my leg. 1509 01:50:04,431 --> 01:50:06,423 [melody builds] 1510 01:50:17,569 --> 01:50:20,403 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1511 01:50:27,996 --> 01:50:30,204 [panting] 1512 01:50:32,251 --> 01:50:33,367 I feel dizzy. 1513 01:50:34,670 --> 01:50:36,252 I need to hold on to something. 1514 01:50:45,681 --> 01:50:48,344 [Anne panting] 1515 01:51:38,400 --> 01:51:40,392 [melody builds] 1516 01:52:34,831 --> 01:52:36,823 [melody distorts] 1517 01:53:15,122 --> 01:53:17,114 [melody fades] 1518 01:53:30,971 --> 01:53:34,305 [harpsichord playing] 1519 01:53:43,483 --> 01:53:46,146 [man] ♪ Turn me loose ♪ 1520 01:53:46,903 --> 01:53:49,566 ♪ From your hands ♪ 1521 01:53:50,157 --> 01:53:53,116 ♪ Let me fly ♪ 1522 01:53:53,201 --> 01:53:55,818 ♪ To distant lands ♪ 1523 01:53:56,663 --> 01:53:59,451 ♪ Over green fields ♪ 1524 01:53:59,541 --> 01:54:02,705 ♪ Trees and mountains ♪ 1525 01:54:03,962 --> 01:54:05,954 ♪ Flowers ♪ 1526 01:54:06,048 --> 01:54:10,383 ♪ And forest fountains ♪ 1527 01:54:10,469 --> 01:54:12,961 ♪ Home along the lanes ♪ 1528 01:54:13,055 --> 01:54:15,718 ♪ Of the skyway ♪ 1529 01:54:16,308 --> 01:54:18,971 ♪ For this dark ♪ 1530 01:54:19,061 --> 01:54:22,225 ♪ And lonely room ♪ 1531 01:54:22,314 --> 01:54:26,228 ♪ Projects a shadow ♪ 1532 01:54:26,318 --> 01:54:28,731 ♪ Cast in gloom ♪ 1533 01:54:28,820 --> 01:54:31,984 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1534 01:54:32,741 --> 01:54:35,233 ♪ Of the world outside ♪ 1535 01:54:35,952 --> 01:54:38,490 ♪ Thinking of the way ♪ 1536 01:54:38,580 --> 01:54:41,744 ♪ That the wind can turn the tide ♪ 1537 01:54:42,584 --> 01:54:44,997 ♪ And these shadows turn ♪ 1538 01:54:45,087 --> 01:54:48,251 ♪ From purple into gray ♪ 1539 01:54:48,757 --> 01:54:51,500 ♪ Forjust a skyline pigeon ♪ 1540 01:54:51,593 --> 01:54:53,334 ♪ Dreaming of the open ♪ 1541 01:54:53,428 --> 01:54:55,715 ♪ Waiting for the day ♪ 1542 01:54:55,806 --> 01:54:57,923 ♪ That he can spread his wings ♪ 1543 01:54:58,016 --> 01:55:01,805 ♪ And fly away again ♪ 1544 01:55:02,437 --> 01:55:04,804 ♪ Fly away ♪ 1545 01:55:04,898 --> 01:55:07,515 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1546 01:55:08,610 --> 01:55:10,272 ♪ Towards the dreams ♪ 1547 01:55:10,362 --> 01:55:14,777 ♪ You've left so very far behind ♪ 1548 01:55:15,492 --> 01:55:17,984 ♪ Fly away ♪ 1549 01:55:18,078 --> 01:55:21,662 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1550 01:55:21,748 --> 01:55:23,455 ♪ Towards the dreams ♪ 1551 01:55:23,542 --> 01:55:27,877 ♪ You've left so very far behind ♪ 1552 01:55:28,630 --> 01:55:32,749 ♪ Just let me wake up in the morning ♪ 1553 01:55:32,843 --> 01:55:35,426 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1554 01:55:35,512 --> 01:55:37,504 ♪ To laugh and cry ♪ 1555 01:55:37,597 --> 01:55:39,088 ♪ To live and die ♪ 1556 01:55:39,182 --> 01:55:42,516 ♪ In the brightness of my day ♪ 1557 01:55:42,602 --> 01:55:45,140 ♪ I want to hear the pealing bells ♪ 1558 01:55:45,230 --> 01:55:48,394 ♪ Of distant churches sing ♪ 1559 01:55:48,483 --> 01:55:50,975 ♪ But most of all, please free me ♪ 1560 01:55:51,069 --> 01:55:55,029 ♪ From this aching metal ring ♪ 1561 01:55:55,866 --> 01:55:58,574 ♪ And open out this cage ♪ 1562 01:55:58,660 --> 01:56:00,902 ♪ Towards the sun ♪ 1563 01:56:01,705 --> 01:56:04,243 ♪ Forjust this skyline pigeon ♪ 1564 01:56:04,332 --> 01:56:06,198 ♪ Dreaming of the open ♪ 1565 01:56:06,293 --> 01:56:08,956 ♪ Waiting for the day ♪ 1566 01:56:09,045 --> 01:56:10,832 ♪ He can spread his wings ♪ 1567 01:56:10,922 --> 01:56:14,461 ♪ And fly away again ♪ 1568 01:56:15,260 --> 01:56:17,718 ♪ Fly away ♪ 1569 01:56:17,804 --> 01:56:21,593 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1570 01:56:21,683 --> 01:56:23,299 ♪ Towards the things ♪ 1571 01:56:23,393 --> 01:56:27,854 ♪ You've left so very far behind ♪ 1572 01:56:28,440 --> 01:56:30,978 ♪ Fly away ♪ 1573 01:56:31,067 --> 01:56:34,686 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1574 01:56:34,779 --> 01:56:37,192 ♪ Towards the things you've left ♪ 1575 01:56:37,282 --> 01:56:39,023 ♪ So very ♪ 1576 01:56:39,117 --> 01:56:44,237 ♪ So very far ♪ 1577 01:56:44,331 --> 01:56:51,329 ♪ Behind ♪ 1578 01:57:01,556 --> 01:57:05,550 [ambient nature sounds] 1579 01:58:03,910 --> 01:58:06,197 [ambient nature sounds continue] 1580 01:59:05,847 --> 01:59:10,012 [ambient nature sounds continue] 114449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.