All language subtitles for The Big Bang Theory - 1x09 - The Cooper-Hofstadter Polarization.720p HDTV.HDQ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,529 --> 00:00:01,279 Ok... 2 00:00:03,147 --> 00:00:04,875 The X10's are online 3 00:00:05,262 --> 00:00:11,220 Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP 4 00:00:11,340 --> 00:00:15,373 racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, 5 00:00:15,493 --> 00:00:18,546 bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal, 6 00:00:18,666 --> 00:00:21,576 where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, 7 00:00:21,606 --> 00:00:23,292 terminating in Halifax, Nova Scotia 8 00:00:23,384 --> 00:00:26,697 and transfered across the continent via microwave relays back to our ISP 9 00:00:26,817 --> 00:00:30,024 And the extend receiver attached to this... 10 00:00:31,007 --> 00:00:31,860 Lamp. 11 00:00:34,844 --> 00:00:36,899 Look at me, look at me. I've got goosebumps. 12 00:00:37,019 --> 00:00:39,804 - Are we ready for the stereo? - Go for stereo. 13 00:01:01,556 --> 00:01:04,061 - Hey guys. - Hello. 14 00:01:04,439 --> 00:01:05,763 It's a little loud. 15 00:01:05,888 --> 00:01:07,790 No problem... Turning it down. 16 00:01:08,436 --> 00:01:12,291 San Francisco, Lisbon, Halifax... ... et voil? 17 00:01:13,487 --> 00:01:17,282 - OK, thanks. - Hang on, hang on. Do you not realise what we just did? 18 00:01:17,537 --> 00:01:19,671 Yeah, you turned your stereo down with your laptop. 19 00:01:19,996 --> 00:01:24,561 No, we turned our stereo down, by sending a signal around the world via the Internet. 20 00:01:25,887 --> 00:01:28,263 Oh. You know you can get one of those universal remotes from Radioshack? 21 00:01:28,298 --> 00:01:29,742 They're really cheap. 22 00:01:31,097 --> 00:01:32,772 No, you don't get it. Howard, 23 00:01:32,898 --> 00:01:36,032 - Enable public access. - Public access enabled. 24 00:01:39,945 --> 00:01:43,071 - Boy, that's terrific. I'll see ya. - No hang on, hang on... 25 00:01:45,577 --> 00:01:46,462 See? 26 00:01:48,098 --> 00:01:48,731 No. 27 00:01:49,618 --> 00:01:53,431 Someone in Sichuan province, China, is using his computer 28 00:01:53,556 --> 00:01:55,062 to turn our lights on and off. 29 00:01:56,438 --> 00:01:58,043 Oh, that's handy. 30 00:01:59,405 --> 00:02:01,392 Here's a question... Why? 31 00:02:03,098 --> 00:02:04,963 Because we can. 32 00:02:06,337 --> 00:02:08,653 They found our remote control cars! 33 00:02:11,166 --> 00:02:14,471 - Wait, what's on top of that? - Wireless webcams, wave hello! 34 00:02:15,446 --> 00:02:18,203 The monster truck is out of Austin, Texas, 35 00:02:18,326 --> 00:02:21,893 and the blue Viper is being operated from suburban Tel Aviv. 36 00:02:24,445 --> 00:02:27,071 - You may want to put on slacks. - What? 37 00:02:29,808 --> 00:02:32,982 Ew, stop it! No! Leave me alone! 38 00:02:36,467 --> 00:02:39,150 - Who's running the red Corvette? - That would be me. 39 00:03:00,300 --> 00:03:02,600 Season 1 Episode 9: The Cooper-Hofstadter Polarization 1 00:03:03,200 --> 00:03:06,500 You know in the future, when we're disembodied brains in jars, 2 00:03:06,700 --> 00:03:09,400 we're going to look at this as eight hours well wasted. 3 00:03:11,300 --> 00:03:14,600 I don't want to be in a jar. I want my brain in an android body. 4 00:03:15,900 --> 00:03:17,700 Eight feet tall and ribbed. 5 00:03:19,000 --> 00:03:20,100 I'm with you. 6 00:03:20,200 --> 00:03:23,600 I just have to make sure if I'm a synthetic human I'd still be Jewish. 7 00:03:25,800 --> 00:03:26,900 I promised my mother. 8 00:03:29,100 --> 00:03:32,700 I suppose you could have your android penis circumcised. 9 00:03:34,700 --> 00:03:37,900 But that's something your rabbi would have to discuss with the manufacturer. 10 00:03:38,400 --> 00:03:41,200 Not to mention you'd have to power down on saturdays. 11 00:03:43,300 --> 00:03:45,600 Sheldon, why is this letter in the trash? 12 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 Well, there's always the possibility that 13 00:03:47,400 --> 00:03:50,300 a trash can spontaneously formed around the letter 14 00:03:51,000 --> 00:03:53,700 but Occam's rasor would suggest that someone threw it out. 15 00:03:54,800 --> 00:03:57,900 It's from the Institute of Experimental Physics, they want us to 16 00:03:58,000 --> 00:04:00,200 present our paper on the properties of supersolids 17 00:04:00,200 --> 00:04:03,200 at the topical conference of Bose-Einstein condensates. 18 00:04:03,300 --> 00:04:05,400 I know. I read it before I threw it out. 19 00:04:07,100 --> 00:04:09,300 Ok, if I may drill down to the bedrock of my question: 20 00:04:09,500 --> 00:04:10,800 why did you throw it out? 21 00:04:10,900 --> 00:04:14,600 Because I have no interest in standing in the Rose room of the Pasadena Marriot, 22 00:04:14,800 --> 00:04:16,900 in front of a group of judgmental strangers 23 00:04:17,100 --> 00:04:20,500 who wouldn't recognise true genius if it was standing in front of them giving a speech. 24 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 Which if I were there, would be. 25 00:04:24,300 --> 00:04:25,500 I don't know Sheldon. 26 00:04:25,500 --> 00:04:28,900 Those topical conferences on Bose-Einstein condensates' parties are legendary 27 00:04:29,700 --> 00:04:33,100 - Forget the parties! - Forget the parties? What a nerd. 28 00:04:35,200 --> 00:04:37,800 Are there any other honours I've got that I don't know about? 29 00:04:37,900 --> 00:04:40,700 Did the UPS dropped off a Nobel prize with my name on it? 30 00:04:41,000 --> 00:04:44,100 Leonard, please don't take this the wrong way, but the day you win a Nobel prize, 31 00:04:44,100 --> 00:04:48,200 is the day I begin my research on the drag coefficient of tassles on flying carpets. 32 00:04:50,500 --> 00:04:53,000 The only thing missing from that insult was: "your mama". 33 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 I got one... Hey Leonard, 34 00:04:55,900 --> 00:04:59,200 - Your mama's research methodology is so flawed... - Shut up, Howard. 35 00:05:00,500 --> 00:05:02,900 - Sheldon, we have to do this. - No, we don't. 36 00:05:02,900 --> 00:05:05,300 We have to take a nourishment, to expel waste, 37 00:05:05,300 --> 00:05:07,900 and inhale enough oxygen to keep our cells from dying. 38 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 Everything else is optional. 39 00:05:10,500 --> 00:05:12,500 Ok, let me put it this way: I'm doing it. 40 00:05:12,600 --> 00:05:14,800 You can't. I'm the lead author. 41 00:05:15,000 --> 00:05:18,700 Come on, the only reason you're the lead author is because we went alphabetically. 42 00:05:18,700 --> 00:05:21,200 I let you think we went alphabetically to spare you 43 00:05:21,300 --> 00:05:23,700 the humiliation with dealing with the fact that it was my idea. 44 00:05:23,700 --> 00:05:26,800 Now to put too fine a point to it, but I was throwing you a bone. 45 00:05:27,700 --> 00:05:28,700 You're welcome. 46 00:05:29,200 --> 00:05:32,600 Excuse me, I designed the experiment that proved the hypothesis. 47 00:05:32,800 --> 00:05:34,500 That doesn't mean proving. 48 00:05:34,800 --> 00:05:38,200 So the entire scientific community is just supposed to take your word? 49 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 They're not supposed to, but they should. 50 00:05:41,300 --> 00:05:42,900 Alright, I don't care what you say. 51 00:05:43,000 --> 00:05:45,300 I'm going to the conference and I'm presenting our findings 52 00:05:45,300 --> 00:05:47,200 And I forbid it. 53 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 You forbid it? 54 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 If I'm not taking credit for our work then nobody is. 55 00:05:51,900 --> 00:05:54,100 - So, you admit that it's our work. - No. 56 00:05:54,200 --> 00:05:56,300 Once again, I'm throwing you a bone. 57 00:05:57,100 --> 00:05:58,800 And once again, you are welcome. 58 00:06:07,900 --> 00:06:11,000 So, how's it going with Sheldon? Are you guys still not talking to each other? 59 00:06:11,100 --> 00:06:12,700 Not only is he still not talking to me, 60 00:06:12,800 --> 00:06:16,500 but there's this thing he does where he stares at you and tries to get your brain to explode. 61 00:06:18,400 --> 00:06:21,600 You know, like in the classic sci-fi movie "Scanners"? 62 00:06:22,300 --> 00:06:23,800 Like... . Bzzz. 63 00:06:25,600 --> 00:06:26,800 Nevermind. 64 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 How about this one? 65 00:06:29,000 --> 00:06:32,600 It says, I know my physics, but I'm still a fun guy. 66 00:06:33,200 --> 00:06:36,400 Oh, I didn't know they still made corduroy suits. 67 00:06:36,400 --> 00:06:38,700 They don't, that's why I saved this one. 68 00:06:39,500 --> 00:06:42,600 Ok, well, let's just see what else you have. 69 00:06:43,000 --> 00:06:44,900 Ok, here. Take this. 70 00:06:45,100 --> 00:06:49,000 And this, and this, and this, and these... 71 00:06:49,100 --> 00:06:50,700 Is this all stuff you want me to try on? 72 00:06:50,800 --> 00:06:52,600 No, this is stuff I want you to throw out. 73 00:06:53,700 --> 00:06:57,300 Seriously, don't even give it to charity, you won't be helping anyone. 74 00:06:58,200 --> 00:06:59,700 What's this? 75 00:07:00,100 --> 00:07:02,600 That's the bottled city of Kandor. 76 00:07:05,400 --> 00:07:09,400 You see, Kandor was the capital city of the planet Krypton. 77 00:07:09,600 --> 00:07:12,300 It was miniaturised by Brainiac before Krypton exploded 78 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 and then rescued by Superman. 79 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 Oh, nice. 80 00:07:18,500 --> 00:07:21,200 It's a lot cooler when girls aren't looking at it. 81 00:07:22,200 --> 00:07:25,400 Here, why don't you put these while I find a shirt and a sport cut match. 82 00:07:25,400 --> 00:07:26,400 Right, be right back. 83 00:07:26,500 --> 00:07:28,200 Where are you going? Just put them on. 84 00:07:28,300 --> 00:07:29,200 Here? 85 00:07:29,300 --> 00:07:31,100 Oh, are you shy? 86 00:07:31,200 --> 00:07:33,700 - No, I'm not shy. - Don't worry I won't look. 87 00:07:33,900 --> 00:07:35,600 I know you won't look. Why would you look? 88 00:07:35,600 --> 00:07:37,100 There's nothing to see... Well, not 'nothing'... 89 00:07:37,100 --> 00:07:39,600 Sweetie, put the pants on. 90 00:07:41,400 --> 00:07:44,000 So, you know, isn't there maybe some way you and Sheldon could 91 00:07:44,100 --> 00:07:47,500 - compromise on this whole presentation thing? - No, No. 92 00:07:47,700 --> 00:07:49,300 Scientists do not compromise. 93 00:07:49,400 --> 00:07:51,500 Our minds are trained to synthetize facts 94 00:07:51,500 --> 00:07:53,400 and come to inarguable conclusions. 95 00:07:53,600 --> 00:07:56,600 Not to mention, Sheldon is back-crap crazy. 96 00:07:59,700 --> 00:08:01,200 What is this? 97 00:08:01,400 --> 00:08:03,300 Oh, careful. 98 00:08:03,800 --> 00:08:07,300 That's my original series Battlestar Galactica flight suit. 99 00:08:07,700 --> 00:08:10,000 Oh, why didn't you wear it on Halloween? 100 00:08:10,400 --> 00:08:12,400 Because it's not a costume, it's a flight suit. 101 00:08:15,700 --> 00:08:17,800 Ok, alright, moving on. 102 00:08:17,900 --> 00:08:20,100 Oh, wow. A paisley shirt. 103 00:08:20,100 --> 00:08:22,800 It goes with my corduroy suit. 104 00:08:23,200 --> 00:08:26,100 If you mean it should end up in the same place, then I agree. 105 00:08:27,500 --> 00:08:29,600 Is this your only tie? 106 00:08:30,600 --> 00:08:33,500 Technically, yes. But, if you'll notice... 107 00:08:34,400 --> 00:08:36,200 It's reversible! 108 00:08:38,400 --> 00:08:40,100 So it works as two. 109 00:08:40,100 --> 00:08:43,000 Sweetie, I don't even think it works as one. 110 00:08:44,900 --> 00:08:46,500 - Is this all your clothes? - Eh, yeah. 111 00:08:46,500 --> 00:08:48,400 Everything since the eighth grade. 112 00:08:48,600 --> 00:08:51,400 - The eighth grade? - My last growth sprout 113 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 Ok, well, let's go back to the curdoroy suit. 114 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 - Great. - Yeah. 115 00:09:00,200 --> 00:09:02,100 I said no. Put it down. 116 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Hey Sheldon. 117 00:09:10,300 --> 00:09:11,500 Hello Penny. 118 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Get anything good? 119 00:09:16,600 --> 00:09:20,100 Just the latest copy of Applied Particle Physics quarterly. 120 00:09:20,100 --> 00:09:23,400 Oh, you know, that is so weird that yours came and mine didn't. 121 00:09:29,200 --> 00:09:30,700 It was a joke. 122 00:09:35,000 --> 00:09:36,900 Yep. 123 00:09:37,100 --> 00:09:39,500 Tip you waitresses. I'm here all week. 124 00:09:40,600 --> 00:09:42,700 Penny, just to save you from further awkwardness, 125 00:09:42,800 --> 00:09:46,200 know that I'm perfectly comfortable with the two of us climbing the stairs in silence. 126 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Oh, yeah ok, me too. Zip it, lock it. 127 00:09:51,700 --> 00:09:52,900 Put it in your pocket. 128 00:09:57,300 --> 00:09:59,800 - So, you and Leonard... - Oh dear God... 129 00:10:00,500 --> 00:10:02,100 Little misunderstanding, huh? 130 00:10:02,700 --> 00:10:04,000 A little misunderstanding... ? 131 00:10:04,200 --> 00:10:07,400 Galileo and the Pope had a little misunderstanding. 132 00:10:11,000 --> 00:10:14,800 Anyway, I was talking to Leonard this morning and I think he feels really bad about it. 133 00:10:17,200 --> 00:10:18,600 How do you feel? 134 00:10:19,900 --> 00:10:21,400 I don't understand the question. 135 00:10:22,800 --> 00:10:26,100 I'm just asking if it's difficult to be fighting with your best friend. 136 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 I haven't thought about it like that. 137 00:10:29,700 --> 00:10:32,600 I wonder if I've been experiencing physiological manifestations 138 00:10:32,700 --> 00:10:35,300 of some sort of unconscious emotional turmoil 139 00:10:36,700 --> 00:10:37,700 Wait, what? 140 00:10:37,900 --> 00:10:39,700 I couldn't poop this morning. 141 00:10:44,200 --> 00:10:47,100 You should just talk to him, I'm sure you guys can work this out. 142 00:10:47,500 --> 00:10:50,300 - Certainly preferable to my plan. - Which was? 143 00:10:50,700 --> 00:10:52,100 A powerful laxative. 144 00:10:54,300 --> 00:10:56,500 You absolutely should talk to him. 145 00:10:56,700 --> 00:10:59,300 Look, I know Leonard values you as a friend and he told me himself 146 00:10:59,300 --> 00:11:02,800 without your little idea there's no way he could come up with this whole experiment thing. 147 00:11:07,100 --> 00:11:08,800 Excuse me. "Little idea"? 148 00:11:09,000 --> 00:11:10,800 Yeah, I mean he tried to explain it to me, 149 00:11:10,900 --> 00:11:12,700 - I didn't really understand it but... - Of course you didn't. 150 00:11:12,700 --> 00:11:14,300 He said: "Little idea"? 151 00:11:15,800 --> 00:11:17,500 Oh, well, no... Not... 152 00:11:17,700 --> 00:11:20,000 - Not in those words. - In what words then, exactly? 153 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 Oh, you know... Gee. The exact words are... It's more the spirit in which he said... 154 00:11:23,600 --> 00:11:26,000 - What did he say? - You had a lucky hunch 155 00:11:27,800 --> 00:11:30,100 Hey, Sheldon, I've been thinking, instead of arguing about this... 156 00:11:30,100 --> 00:11:32,100 Don't you ever speak to me again. 157 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 What... ? 158 00:11:48,800 --> 00:11:50,900 Ok, I'm leaving for the conference. 159 00:11:51,200 --> 00:11:53,600 Have fun presenting my "lucky hunch" 160 00:11:53,700 --> 00:11:55,400 Shel, I didn't mean it like that. 161 00:11:55,500 --> 00:11:57,300 - Then why did you say it? - I don't know, I wasn't... 162 00:11:57,300 --> 00:12:01,100 - Were you trying to impress Penny? - No, no, not at all. A little bit. 163 00:12:02,300 --> 00:12:04,100 How did that work out for you? 164 00:12:04,400 --> 00:12:07,900 - Leonard, ready to go? - Libido: 1 Truth: 0. 165 00:12:10,800 --> 00:12:12,100 Ok, I'm gonna ask you one more time. 166 00:12:12,200 --> 00:12:14,700 We did the work together, let's present the paper together. 167 00:12:14,800 --> 00:12:16,600 And I'm telling you for the last time, 168 00:12:16,700 --> 00:12:19,600 it's pandering, it's undignifying, and bite me. 169 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Let's go. 170 00:12:23,200 --> 00:12:25,100 - Bye Sheldon. - Goodbye Penny. 171 00:12:36,300 --> 00:12:37,900 One of these days... bshh! 172 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 There you go. 173 00:12:42,700 --> 00:12:44,300 You're right this side does look better. 174 00:12:44,500 --> 00:12:47,200 No, no, I didn't say better, I said "less stained". 175 00:12:49,400 --> 00:12:52,200 I just checked the house. There's probably 20-25 people in there. 176 00:12:52,400 --> 00:12:53,900 - You're kidding! - Is that all? 177 00:12:54,000 --> 00:12:57,400 "All? " In particle physics 25 is Woodstock! 178 00:13:00,700 --> 00:13:02,800 - Then good! - I wasn't expecting such a crowd, 179 00:13:02,900 --> 00:13:03,900 I'm all nervous. 180 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 It's ok, just open with a joke, you'll be fine. 181 00:13:06,500 --> 00:13:08,400 A joke... Ok. 182 00:13:09,800 --> 00:13:11,300 How about this? Um, ok... 183 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 There's this farmer 184 00:13:13,100 --> 00:13:16,900 and he has these chickens but they won't lay any eggs, so... 185 00:13:17,200 --> 00:13:19,000 He calls a physicist to help. 186 00:13:19,300 --> 00:13:22,000 The physicist then does some calculations, 187 00:13:22,200 --> 00:13:25,600 and he says: "I have a solution, 188 00:13:25,900 --> 00:13:30,200 but it only works for spherical chickens in a vacuum". 189 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 Right? 190 00:13:38,600 --> 00:13:40,700 Oh, sorry, I just had heard it before. 191 00:13:41,400 --> 00:13:44,400 - Let's roll. Hey, nice suit. - It's a classic, right? 192 00:13:45,900 --> 00:13:48,300 I really should have brought my own car. 1 00:13:51,300 --> 00:13:52,900 So, in conclusion, 2 00:13:53,000 --> 00:13:55,800 the data show that at temperatures approaching absolute zero, 3 00:13:55,900 --> 00:13:59,400 the moment of inertia changes, and a solid becomes a supersolid, 4 00:13:59,500 --> 00:14:03,600 which clearly appears to be a previously unknown state of matter. 5 00:14:06,500 --> 00:14:07,600 Thank you! 6 00:14:12,700 --> 00:14:14,800 - Are there any questions? - Yeah. 7 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 What the hell was that? 8 00:14:19,400 --> 00:14:20,500 Any other questions? 9 00:14:21,100 --> 00:14:25,600 Doctor Sheldon Cooper here, I am the lead author of this particular paper. 10 00:14:27,300 --> 00:14:28,400 Thank you. 11 00:14:30,400 --> 00:14:34,800 And you sir, you have completely skipped over the part where I was walking through the park 12 00:14:35,000 --> 00:14:38,200 and I saw these children on a merry-go-round which started me thinking 13 00:14:38,300 --> 00:14:41,100 about the moment of inertia in gases like helium 14 00:14:41,200 --> 00:14:43,100 at temperatures approaching absolute zero. 15 00:14:43,300 --> 00:14:46,100 I didn't skip it. It's just an anecdote, it's not science. 16 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 Oh, I see. It was the apple falling on Newton's head, 17 00:14:49,300 --> 00:14:51,900 - was that just an anecdote? - You are not Isaac Newton. 18 00:14:52,000 --> 00:14:55,300 No, no, that's true. Gravity would have been apparent to me without the apple. 19 00:14:56,100 --> 00:14:57,800 You cannot possibly be that arrogant. 20 00:14:57,900 --> 00:15:00,300 You continue to underestimate me, my good man. 21 00:15:00,900 --> 00:15:04,700 Look, if you weren't happy with my presentation then maybe you should have given it with me! 22 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 As I have explained repeatedly, unlike you, 23 00:15:06,800 --> 00:15:09,200 I don't need validation from lesser minds. 24 00:15:09,300 --> 00:15:10,100 No offense. 25 00:15:10,700 --> 00:15:11,900 Really, so why did you come? 26 00:15:11,900 --> 00:15:13,300 Because I knew you'd screw this up. 27 00:15:13,300 --> 00:15:14,700 I didn't screw it up! 28 00:15:14,700 --> 00:15:17,100 Oh, please. I admit that spherical chicken joke, 29 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 - that was hilarious. - Thank you. 30 00:15:18,200 --> 00:15:20,100 But it was straight downhill from there. 31 00:15:20,300 --> 00:15:22,400 I've had enough of your condescendship. 32 00:15:22,500 --> 00:15:25,400 Maybe I didn't go to college when I was 11 like you. 33 00:15:25,400 --> 00:15:28,900 Maybe I got my doctorate at 24 instead of 16 34 00:15:28,900 --> 00:15:30,600 but you are not the only person who is smarter than 35 00:15:30,700 --> 00:15:32,100 everyone else in this room! 36 00:15:33,400 --> 00:15:34,000 No offense. 37 00:15:36,100 --> 00:15:37,900 And I am clearly not the only person 38 00:15:37,900 --> 00:15:39,700 who is tormented by insecurity 39 00:15:39,700 --> 00:15:41,800 and has an ego in need of constant validation! 40 00:15:41,900 --> 00:15:43,500 So you admit you're an egotist? 41 00:15:43,800 --> 00:15:44,500 Yes! 42 00:15:46,000 --> 00:15:48,900 My name is doctor Leonard Hofstadter and I can never please my parents so 43 00:15:48,900 --> 00:15:51,300 I need all my self esteem from strangers like you! 44 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 But he's worse! 45 00:15:53,000 --> 00:15:54,300 Ok, that's it! 46 00:15:54,700 --> 00:15:55,300 Stop it! 47 00:15:58,000 --> 00:16:00,600 You cannot blow up my head with your mind! 48 00:16:00,800 --> 00:16:02,500 Then I'll settle for your aneurism! 49 00:16:03,100 --> 00:16:04,700 - Stop it! - You hit me! 50 00:16:04,800 --> 00:16:05,900 You saw that he hit me! 51 00:16:06,100 --> 00:16:07,600 You tried to blow up my head! 52 00:16:07,600 --> 00:16:08,500 So it was working! 53 00:16:08,500 --> 00:16:10,900 It wa... It was not! You're a nutcase! 54 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 We'll see about that! 55 00:16:12,000 --> 00:16:13,300 Heads up, you people in the front row! 56 00:16:13,400 --> 00:16:14,600 This is a splash zone! 57 00:16:15,800 --> 00:16:16,400 Stop it! 58 00:16:16,900 --> 00:16:17,400 Just quit it! 59 00:16:23,600 --> 00:16:25,800 Is this usually how these physics things go? 60 00:16:26,200 --> 00:16:27,500 More often than you think. 61 00:16:44,100 --> 00:16:45,900 You could have offered me a ride home. 62 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 You're lucky I didn't run you over. 63 00:16:50,700 --> 00:16:52,500 I really don't understand what you're so unhappy about. 64 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 You begged me to come, I came. 65 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 There's just no pleasing you. 66 00:16:56,400 --> 00:16:59,000 You're right, I'm the problem, I'm the one that needs help. 67 00:16:59,500 --> 00:17:01,600 Well, that's not much of an apology but I'll take it. 68 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 Excuse me, 69 00:17:04,600 --> 00:17:06,800 is there anything you would apologise for? 70 00:17:08,400 --> 00:17:09,100 Yes. 71 00:17:10,200 --> 00:17:12,400 I'm sorry I tried to blow up your head. 72 00:17:14,300 --> 00:17:15,400 It was uncalled for. 73 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 You won't believe this. 74 00:17:17,900 --> 00:17:20,800 Somebody got the whole thing with their cell phone and put it on YouTube! 75 00:17:21,900 --> 00:17:22,500 What? 76 00:17:24,200 --> 00:17:26,500 - Who would do that? - That would be me. 77 00:17:28,300 --> 00:17:30,000 Hey, check it out, it's a featured video! 78 00:17:30,100 --> 00:17:32,000 He hit me! You saw that he hit me! 79 00:17:33,100 --> 00:17:36,100 - Then it was working! - It was not working! You're a nutcase! 80 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 We will see about that! 81 00:17:37,100 --> 00:17:38,400 You people in the front row heads up! 82 00:17:38,400 --> 00:17:39,700 This is splash zone 83 00:17:41,300 --> 00:17:43,900 Stop it! Leave it, leave it! 84 00:17:47,400 --> 00:17:48,900 You want a volcano nerve pinch! 85 00:17:50,600 --> 00:17:53,000 You should clip your fingernails! Those hurt! 86 00:17:54,600 --> 00:17:57,700 Oh, Jeez. does this suit really look that bad? 87 00:17:58,800 --> 00:18:00,700 Forget your suit, look at my arms waving. 88 00:18:00,700 --> 00:18:02,300 I'm like a flamingo on Ritalin. 89 00:18:05,400 --> 00:18:06,100 Howard, 90 00:18:06,400 --> 00:18:08,800 would you like to explain to me why your Facebook page 91 00:18:08,800 --> 00:18:11,100 has a picture of me sleeping on your shoulder captioned 92 00:18:11,100 --> 00:18:12,500 "me and my girlfriend"? 93 00:18:14,900 --> 00:18:16,900 Uh oh, here comes the talk. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.