All language subtitles for Spider-Man Into the Spider-Verse 2019 Colored

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:12,410 حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح تجمع أفلام العراق 2 00:00:13,240 --> 00:00:23,410 ترجمة وتعديل | محمد النعيمي ! علي الحمامي ! مصطفى النوري ! حنين حسن | 3 00:01:18,240 --> 00:01:20,410 حسناً، لنفعل ذلكَ مرةً أخرى 4 00:01:20,410 --> 00:01:22,510 إسمي هو (بيتر باركر) 5 00:01:22,510 --> 00:01:25,810 لقد تم عضي بواسطة عنكبوتٍ مشع 6 00:01:25,810 --> 00:01:27,610 ...ولـ10 سنوات 7 00:01:27,620 --> 00:01:28,850 لقد كنتُ الوحيد 8 00:01:28,850 --> 00:01:30,580 ولا أحدَ سواي 9 00:01:30,580 --> 00:01:31,880 (سبايدرمان) 10 00:01:31,890 --> 00:01:33,620 أنا متيقنٌ جداً أنكم تعرفونَ بقية القصة 11 00:01:33,620 --> 00:01:36,790 مع القدرات الخارقة تأتي مسؤولياتٌ كبيرة 12 00:01:36,790 --> 00:01:41,230 لقد أنقذتُ مجموعة من الأناس، ووقعتُ بالحب وأنقذتُ المدينة 13 00:01:42,530 --> 00:01:44,200 ومن ثمَ أنقذتُ المدينة مرةً أخرى 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,330 ومرةً أخرى وأخرى 15 00:01:45,330 --> 00:01:46,630 ومرةً أخرى 16 00:01:46,630 --> 00:01:47,630 ...ولقد قمتُ 17 00:01:47,640 --> 00:01:49,230 قمتُ بهذا 18 00:01:52,710 --> 00:01:55,170 نحنُ لا نتحدثُ عن هذا حقاً 19 00:01:55,180 --> 00:01:57,380 إنظروا، أنا شخصيةٌ في كتابٍ مصور انا شخصيةٌ محبوبة 20 00:01:57,380 --> 00:01:58,640 أعددت ألبوماً لأعياد الميلاد 21 00:01:58,650 --> 00:02:00,310 لديَ شارةُ مقدمةٍ رائعة 22 00:02:02,380 --> 00:02:04,620 وأنا محبٌ للرسمِ أيضاً 23 00:02:04,620 --> 00:02:07,320 أعني، لقد بدوتُ بشكلٍ أسوأ 24 00:02:07,320 --> 00:02:09,690 ...لكن بعدَ كل شيء 25 00:02:09,690 --> 00:02:12,220 "لا زلتُ أحب كوني "(سبايدرمان) 26 00:02:12,230 --> 00:02:13,590 أنا أعني، من لا يعجبهُ ذلك 27 00:02:13,590 --> 00:02:15,660 لذا لا يهم عدد الضربات التي تلقيتها 28 00:02:17,800 --> 00:02:21,670 دائماً ما اجدُ طريقةً للعودة 29 00:02:21,670 --> 00:02:25,500 لأن الشيء الوحيد الذي يقف بين هذه المدينة والنسيان 30 00:02:25,510 --> 00:02:27,210 هو أنا 31 00:02:27,210 --> 00:02:29,540 هنالكَ "رجلٌ عنكبوت" واحد فقط 32 00:02:30,940 --> 00:02:32,840 وأنتم تنظرونَ إليه 33 00:02:49,500 --> 00:02:51,430 (مايلز) 34 00:02:51,430 --> 00:02:54,670 (مايلز) حانَ وقت المدرسة 35 00:02:54,670 --> 00:02:56,400 (مايلز) 36 00:02:57,710 --> 00:02:59,540 (مايلز) 37 00:02:59,540 --> 00:03:01,610 (مايلز) - أجل، أجل؟ - 38 00:03:01,610 --> 00:03:03,940 هل إنتهيتَ من حزم حقيبتكَ من أجل المدرسة؟ 39 00:03:03,940 --> 00:03:05,310 أجل 40 00:03:06,550 --> 00:03:08,950 فقط أقوم بكي آخر قمصاني 41 00:03:12,290 --> 00:03:14,250 هيا، أنتَ رجلٌ ناضجٌ الآن 42 00:03:14,250 --> 00:03:16,350 لنري هؤلاء المعلمون ذلك - (مايلز) - 43 00:03:16,360 --> 00:03:18,620 أينَ حاسوبي المحمول؟ 44 00:03:18,630 --> 00:03:20,860 إذا ما أردتني أن اوصلك فعلينا التحرك الآن 45 00:03:20,860 --> 00:03:22,390 كلا، أبتي، سأذهبُ سيراً 46 00:03:22,400 --> 00:03:24,430 سائقٌ شخصيٌ لمرة واحدة - حسناً - 47 00:03:25,730 --> 00:03:27,800 (مايلز) علينا الذهاب - أنا قادم - 48 00:03:27,800 --> 00:03:29,700 علينا الذهاب - أنا قادم - 49 00:03:29,700 --> 00:03:31,440 أمي، عليَ الذهاب 50 00:03:31,440 --> 00:03:32,640 في غضون دقيقة 51 00:03:37,010 --> 00:03:38,980 أراك يومَ الجمعة 52 00:03:41,520 --> 00:03:43,820 أنظر من الذي عاد كيف حالكَ يا صاح؟ 53 00:03:43,820 --> 00:03:46,880 مرحباً، أنا فقط أمرُ بالجوار كيف الحال؟ 54 00:03:48,560 --> 00:03:50,820 (مايلز) هل شعرتَ بالهزة الأرضية ليلة أمس؟ 55 00:03:50,820 --> 00:03:53,890 ما الذي تتحدثُ عنه؟ لقد نمتُ مثلَ الطفل ليلة أمس 56 00:03:53,890 --> 00:03:55,790 كيفَ حال المدرسة الجديدة؟ - يسيرة جداً - 57 00:03:55,800 --> 00:03:59,060 نحنُ نفتقدكَ يا (مايلز) - تفتقدونني؟ لا زلتُ أقطنُ هنا - 58 00:03:59,070 --> 00:04:01,300 مهلاً، تفتقدونني؟ 59 00:04:10,810 --> 00:04:13,010 بالله عليك 60 00:04:14,620 --> 00:04:17,010 هل أنتَ جادٌ يا أبي الذهابُ سيراً سيكونُ أفضل 61 00:04:17,020 --> 00:04:18,620 يمكنكَ السير كثيراً يومَ السبت 62 00:04:18,620 --> 00:04:19,880 عندما تزيل تلكَ الملصقات 63 00:04:19,890 --> 00:04:21,950 هل رأيتَ ذلك؟ لا أعلم إذا ما كانَ ذلك أنا 64 00:04:21,950 --> 00:04:23,950 "والإثنان الآخران يوم أمس في "كلينتون 65 00:04:23,960 --> 00:04:26,490 أجل، اولئكَ كانوا أنا 66 00:04:26,490 --> 00:04:29,690 أنظر هناك، مقهىً جديد آخر 67 00:04:29,700 --> 00:04:31,400 أترى ذلك؟ - بكل تأكيد - 68 00:04:31,400 --> 00:04:33,330 ماذا يطلقُ عليها؟ - حفلُ الرغوة - 69 00:04:33,330 --> 00:04:36,070 حفلُ الرغوة"؟ بالله عليك" 70 00:04:36,070 --> 00:04:38,440 والجميع يصطف، أترى ذلك؟ 71 00:04:38,440 --> 00:04:39,600 إنني أراه 72 00:04:39,610 --> 00:04:41,110 هل ذلكَ مقهى أم ديسكو؟ 73 00:04:41,110 --> 00:04:42,810 أبي، أنتَ قديمُ الطراز يا رجل 74 00:04:42,810 --> 00:04:44,610 هنالكَ العديد من التقارير 75 00:04:44,610 --> 00:04:46,510 عن حدثٍ زلزاليٍ آخر الليلة الماضية 76 00:04:46,510 --> 00:04:48,480 مصادرُ مقربةٍ من "(سبايدرمان)" تقول أنه ينظرُ في المشكلة 77 00:04:48,480 --> 00:04:51,950 (سبايدرمان)"، أعني، هذا الرجل يتأرجحُ" مرةً واحدة في اليوم 78 00:04:51,950 --> 00:04:54,390 مرتدياً هذا القناع ولا يقوم بالرد على أي أحد اليسَ كذلك؟ 79 00:04:54,390 --> 00:04:55,550 أجل، أبي. أجل 80 00:04:55,560 --> 00:04:57,060 في هذه الأثناء رجالي في الخارج هناك 81 00:04:57,060 --> 00:04:59,490 وأرواحهم على المحك، ولا يرتدون الأقنعة 82 00:04:59,490 --> 00:05:02,460 نحنُ نظهرُ اوجهنا - أسرع، أنا أعرف هؤلاء الفتية - 83 00:05:02,460 --> 00:05:04,460 مع القدرة الكبيرة تاتي المسائلة الكبيرة 84 00:05:04,470 --> 00:05:06,060 ليسَ هذا ما يقوله المثل 85 00:05:06,070 --> 00:05:08,600 أنا أحبُ طبيعته، على الرغم من ذلك سأعطيه ذلك 86 00:05:08,600 --> 00:05:10,870 يا إلهي، الا يقوم رجال الشرطة بتشغيل الأضواء الحمراء؟ 87 00:05:10,870 --> 00:05:12,700 أجل، بعضهم يفعلُ ذلك لكن ليسَ والدك 88 00:05:24,650 --> 00:05:26,720 لماذا لا يمكنني العودة إلى وسط "بروكلين"؟ 89 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 لقد منحتها إسبوعين 90 00:05:28,120 --> 00:05:29,890 نحنُ لن نخوضَ هذا النقاش 91 00:05:29,890 --> 00:05:32,090 أنا فقط أعتقدُ أن هذه المدرسة الجديدة نخبوية 92 00:05:32,090 --> 00:05:33,690 "نخبوية" - وأنا أفضلُ ان أكونَ - 93 00:05:33,690 --> 00:05:35,490 في مدرسةٍ إعتيادية بين أشخاصٍ إعتياديين 94 00:05:35,500 --> 00:05:37,430 "الأناس" هؤلاء هم أناسك 95 00:05:37,430 --> 00:05:39,870 أنا هنا فقط لأنني ربحت اليانصيب الغبي 96 00:05:39,870 --> 00:05:42,600 مستحيل، لقد إجتزتَ إختبار القبول مثل الجميع 97 00:05:42,600 --> 00:05:45,170 لديكَ فرصةٌ هنا هل تريدُ الإطاحةَ بها؟ 98 00:05:45,170 --> 00:05:46,870 هل تريدُ أن ينتهي بك الحال مثلَ عمك؟ 99 00:05:46,870 --> 00:05:49,940 ما خطب عمي (آرون) إنه رجلٌ طيب 100 00:05:49,940 --> 00:05:51,510 جميعنا نتخذُ قرارتٍ في حياتنا 101 00:05:51,510 --> 00:05:53,040 لا يبدو وأنَ لديَ خياراً هنا الآن 102 00:05:53,050 --> 00:05:54,480 ليسَ لديك 103 00:06:07,690 --> 00:06:09,060 أنا أحبكَ (مايلز) 104 00:06:09,060 --> 00:06:11,970 أجل، أعلم يا أبي أراكَ يومَ الجمعة 105 00:06:15,770 --> 00:06:18,700 عليكَ القول "أنا أحبكَ" أيضاً - أبي، هل انتَ جاد؟ - 106 00:06:18,700 --> 00:06:19,840 أريدُ سماعها "أنا أحبكَ يا أبي" 107 00:06:19,840 --> 00:06:21,510 أتريدُ سماعي أقولها؟ 108 00:06:21,510 --> 00:06:22,870 أنتَ ستوصلني إلى المدرسة 109 00:06:22,880 --> 00:06:24,070 "أحبكَ يا أبي" - إنظر إلى ذلكَ المكان - 110 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 "أبي، أنا أحبك" 111 00:06:27,050 --> 00:06:29,820 أبي، أنا أحبك 112 00:06:29,820 --> 00:06:31,480 أحسنت 113 00:06:31,490 --> 00:06:33,580 إربط حذائكَ من فضلك 114 00:06:35,190 --> 00:06:37,730 "أحبكَ يا أبي" 115 00:06:38,990 --> 00:06:41,690 صباح الخير، كيفَ حالكم؟ 116 00:06:41,690 --> 00:06:44,160 عطلة نهاية الإسبوع كانت قصيرة، اليسَ كذلك؟ - "أحسنت" - 117 00:06:44,160 --> 00:06:46,530 يا إلهي، هذا محرج 118 00:06:46,530 --> 00:06:48,230 لقد إرتدينا نفسَ السترة 119 00:06:48,240 --> 00:06:50,530 أنت، حذائكَ غير مربوط 120 00:06:50,540 --> 00:06:53,570 أجل، أعلم ذلك، إنه خياري 121 00:06:59,150 --> 00:07:00,580 من يمكنهُ حل هذه المعادلة؟ 122 00:07:02,520 --> 00:07:04,820 "وهذا ما يعرف بإسم "القياس المنطقي 123 00:07:04,820 --> 00:07:07,250 "إقرأ فصلين من "توقعاتٌ عظيمة 124 00:07:07,250 --> 00:07:09,820 "الإختبار المنزلي عن "الضغط الحجمي 125 00:07:09,820 --> 00:07:12,160 مقالٌ من خمس صفحات مع إستنتاجاتٍ مؤكدة 126 00:07:20,000 --> 00:07:22,770 إحتمالاتٌ أخرى لا تعد ولا تحصى 127 00:07:22,770 --> 00:07:25,100 قد يكونُ هنالكَ عالمٌ حيث أرتدي الزيَ الأحمر 128 00:07:25,110 --> 00:07:27,710 أو مرتديةً البناطيل الجلدية 129 00:07:27,710 --> 00:07:31,040 السيد (موراليس) يتحركُ في الظلام أنت متأخرٌ مرةً أخرى 130 00:07:31,040 --> 00:07:33,610 قال (آينشتاين) أن الوقت كانَ نسبياً اليسَ كذلك؟ 131 00:07:33,610 --> 00:07:37,790 ربما لستُ متأخراً ربما جئتم باكراً يا رفاق 132 00:07:41,050 --> 00:07:43,790 عذراً، لقد كانَ هادئاً جداً 133 00:07:43,790 --> 00:07:46,090 هل ترغبُ في البقاء واقفاً هناك 134 00:07:46,090 --> 00:07:48,160 أم أنكَ تريدُ الجلوس؟ 135 00:07:48,160 --> 00:07:53,060 إنَ كوننا في الواقع، واحدٌ من العديد من الأكوان المتوازية 136 00:07:53,070 --> 00:07:55,130 تحدثُ في نفس الوقتِ بالضبط 137 00:07:55,130 --> 00:07:57,940 شُكراً للجَميع هُنا في مؤسّسة عائِلة (فيسك)... 138 00:07:57,940 --> 00:08:00,140 -أحبَبتُ طُرفَتك -حقّاً؟ 139 00:08:00,140 --> 00:08:03,540 أعني، لَم تكُن مُضحكة لهذا قُمت بالضَحِك 140 00:08:03,540 --> 00:08:05,780 لكنّها كانَت ذكيّة، لذلِك أحببتُها 141 00:08:05,780 --> 00:08:07,310 لاأعتَقِدُ 142 00:08:07,310 --> 00:08:09,010 أنّني رأيتُك مِن قَبل 143 00:08:09,020 --> 00:08:10,710 كُل قَرار إتّخذناه 144 00:08:10,720 --> 00:08:14,020 مِن شأنه أن يخلُق عَدداً لا يُحصى مِن ‎الإحتمالات 145 00:08:14,020 --> 00:08:16,560 ما إذا كَان إلى ما لا نِهاية 146 00:08:17,690 --> 00:08:20,130 صِفر؟ القلَيلُ بَعد مِن هؤلاء 147 00:08:20,130 --> 00:08:22,700 على الأرجَح سَيكون عَليكِ أن تَركُليني هُنا، أليس كذلِك؟ 148 00:08:24,160 --> 00:08:26,060 رُبّما لستُ مُلائِماً لهذِه المَدرسة فحَسب 149 00:08:26,070 --> 00:08:28,170 لَو قامَ شخصٌ مَعصوب العَينين بإختِيار الأجوبة 150 00:08:28,170 --> 00:08:29,970 لإختِبار (صح أم خطأ) بشكلٍ عشوائي، 151 00:08:29,970 --> 00:08:31,870 أتعلَم ما الدَرجة الّتي سيحصُل عَليها؟ 152 00:08:31,870 --> 00:08:33,770 - 50%? -هذا صَحيح 153 00:08:33,770 --> 00:08:35,910 الطَريقة الوَحيدة الّتي يُمكن بِها الحُصول على جَميع الأجوبة الخاطٍئة 154 00:08:35,910 --> 00:08:38,210 هي بمَعرِفة الأجوبة الصَحيحة 155 00:08:38,210 --> 00:08:40,840 أنت تُحاول الإستِقالة 156 00:08:40,850 --> 00:08:43,320 وأنا لَن أدعَك تفعَل ذلِك 157 00:08:43,320 --> 00:08:46,620 أنا أُكلّفُك بكِتابَة مَقالة شخصيّة 158 00:08:46,620 --> 00:08:49,320 ليس بِخُصوص الفيزياء، بَل مَقالة عَنك 159 00:08:49,320 --> 00:08:51,990 وأيّ نوعٍ مِن الأشخاص تُريد أن تُصبح 160 00:09:35,070 --> 00:09:38,070 أتُريد ذلِك؟ 161 00:09:38,070 --> 00:09:39,400 كَيف حالُ المَدرسة؟ 162 00:09:39,410 --> 00:09:41,710 رائِعة! لدّي الكَثير مِن الأصدِقاء 163 00:09:41,710 --> 00:09:43,870 لاتَقُل لي أن الأمر بِهذا السوء هُناك 164 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 فَتيات ذكيّات من حيثُ أتيت 165 00:09:45,280 --> 00:09:46,740 مَكان مملوء بِهم على الأرجَح 166 00:09:49,180 --> 00:09:50,350 لا، يوجَد هُناك أحد 167 00:09:50,350 --> 00:09:52,080 لايُمكنُني أنا أحظى بإبن عَم لي 168 00:09:52,090 --> 00:09:53,390 على الشوارع مِن دون لُعبة 169 00:09:53,390 --> 00:09:55,650 مهلاً، لديّ لُعبة هُناك فَتاة جَديدة 170 00:09:55,660 --> 00:09:58,320 في الواقِع، أنت تَعلم، إنّها مُعجبة بي نوعاً ما 171 00:09:58,330 --> 00:09:59,390 تَعلم كَيف هو الوَضع 172 00:09:59,390 --> 00:10:01,660 ماإسمُها؟ 173 00:10:01,660 --> 00:10:04,900 أتعلم، نحنُ لا زلنا في القاعدة الأساسية لغاية الآن 174 00:10:04,900 --> 00:10:07,430 أتعلَم بِخصوص لمسَة الكَتِف؟ 175 00:10:07,430 --> 00:10:09,330 بالطَبع أعلَم 176 00:10:09,340 --> 00:10:11,140 لكِن أخبِرني على أيّ حال 177 00:10:11,140 --> 00:10:14,910 غداً، أعثُر على تِلك الفتاة إتّجه نَحوها وقُل: 178 00:10:16,810 --> 00:10:18,880 "مرحباً" 179 00:10:18,880 --> 00:10:20,240 أأنت جاد، عمّي (آرون)؟ 180 00:10:20,250 --> 00:10:22,250 كما أقول لَك يا رجُل، إنّهُ العِلم 181 00:10:22,250 --> 00:10:25,120 لذا إتّجه نَحوها وقُل: "مرحباً" 182 00:10:25,120 --> 00:10:28,220 لا، لا، لا، لا هكَذا: "مرحَباً" 183 00:10:28,220 --> 00:10:29,390 "مرحباً" 184 00:10:29,390 --> 00:10:32,120 لا. "مرحباً" 185 00:10:32,120 --> 00:10:33,760 ‎"مرحباً" 186 00:10:35,130 --> 00:10:37,700 أمُتأكد أنّك إبن أخي يارجُل؟ 187 00:10:37,700 --> 00:10:39,200 أهذِه هي؟ 188 00:10:39,200 --> 00:10:42,770 عليّ الذَهاب على الأرجَح لديّ أوراق لأُكمِلها اللّيلة 189 00:10:42,770 --> 00:10:45,970 هل كنتَ تخفي هذا الشيءَ عني؟ الم تقم برسمها لغاية الآن؟ 190 00:10:45,970 --> 00:10:48,970 الآن، يارجُل. أنت تعرفُ والِدي. لاأستَطيع 191 00:10:48,980 --> 00:10:51,180 هيّا، لديّ بُقعة لَن تُصدّق 192 00:10:51,180 --> 00:10:53,380 لاأستَطيع الآن لاأستَطيع. لاأستَطيع 193 00:10:55,250 --> 00:10:56,980 سأقَع بمُشكِلة 194 00:10:56,980 --> 00:11:00,890 يارجُل. إخبِرهُ أن مُعلّم الفَن خاصّتُك جعلَك 195 00:11:00,890 --> 00:11:03,150 كَيف كُنت ستَعلم بِخُصوص هذا المَكان؟ 196 00:11:03,160 --> 00:11:05,290 تَقوم بأعمال هَندسيّة بالأسفَل هُنا 197 00:11:20,970 --> 00:11:22,910 كَيف الحال؟ 198 00:11:22,910 --> 00:11:24,680 أجل يا رجُل، علِمتُ بأنّنا على صِلة بِبعضِنا 199 00:11:28,450 --> 00:11:30,850 (بروكلين)؟ 200 00:11:32,750 --> 00:11:35,690 هُنالك الكَثير من المؤرّخات على تِلك الجُدران 201 00:11:37,020 --> 00:11:38,790 تِلك حَديثة جداً 202 00:11:46,770 --> 00:11:48,370 والآن أنت بِمُفردِك يا (مايلز) 203 00:11:50,170 --> 00:11:52,500 أبطيء قليلاً 204 00:11:52,510 --> 00:11:54,370 هذا أفضَل 205 00:11:59,850 --> 00:12:02,310 أرأيت ماالّذي حصَلت عَليه الآن؟ إرتِكاب الأخطاء جُزء مِن الأمر 206 00:12:08,390 --> 00:12:10,850 (مايلز) الحَقيقي قادِم عليك الإختِباء 207 00:12:13,330 --> 00:12:15,490 الآن يُمكِنُك قطع ذلِك الخَط بلونٍ آخر 208 00:12:25,440 --> 00:12:27,310 أتحتاج للمُساعَدة؟ 209 00:12:29,810 --> 00:12:32,140 أأردت القَطرات؟ لأنّه إن فعَلت، فذلِك رائع، 210 00:12:32,140 --> 00:12:33,910 لكن إن لَم تفعَل، فعَليك الإستِمرار 211 00:12:33,910 --> 00:12:35,080 هذا مَقصود 212 00:12:41,290 --> 00:12:43,290 أليس الأمرُ جُنونيّاً؟ 213 00:12:43,290 --> 00:12:44,820 لا، يا رجُل 214 00:12:44,830 --> 00:12:47,430 (مايلز)، أرى بالضَبط ما تفعَلُه هُنا 215 00:12:47,430 --> 00:12:49,590 أجل. أنت تعلَم، 216 00:12:49,600 --> 00:12:52,200 أنا ووالِدُك إعتدنا على فِعل ذلِك في الماضي 217 00:12:52,200 --> 00:12:54,400 -توقّف عَن الكذِب -أنّها الحَقيقة 218 00:12:54,400 --> 00:12:58,000 عِندما أصبَح شُرطيّاً، أنا لاأعرِف... 219 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 إنّهُ رجلٌ صالِح، فقَط... 220 00:13:01,010 --> 00:13:02,110 تعلَم ما أقولُه 221 00:13:07,210 --> 00:13:09,350 حسناً، هيّا يا رجُل عليّ أن أذهَب 222 00:13:35,580 --> 00:13:37,550 (مايلز)، هيّا بنا 223 00:14:07,340 --> 00:14:08,970 هذا غَريب 224 00:14:08,980 --> 00:14:11,070 سِروالي تمزّق 225 00:14:11,080 --> 00:14:12,450 أعتقِد أنّني في سِن البُلوغ 226 00:14:20,420 --> 00:14:22,290 عليّ الحُصول على سِروال جَديد 227 00:14:22,290 --> 00:14:25,190 مهلاً. لِم الصَوت في رأسي مُرتفِع؟ 228 00:14:25,190 --> 00:14:26,130 ماذا؟ 229 00:14:27,260 --> 00:14:30,260 -أأنت بِخير؟ -ماذا؟ 230 00:14:30,260 --> 00:14:31,960 لمَ أنا مُتعرّق بِشدة؟ 231 00:14:31,970 --> 00:14:33,600 لمَ أنت مُتعرّق بِشدّة؟ 232 00:14:33,600 --> 00:14:35,930 إنّه أمرٌ مُتعلّق بالبُلوغ 233 00:14:35,940 --> 00:14:38,700 لاأعلَم لِم قُلت ذلِك لستُ أمر بِمرحَلة البُلوغ 234 00:14:38,710 --> 00:14:42,410 مَررتُ بذلِك، لكِن الأمر إنتهى 235 00:14:42,410 --> 00:14:44,980 أنا رجُل 236 00:14:44,980 --> 00:14:48,480 لذا أنتِ جَديدةٌ هُنا، صحيح؟ ذلِك أمرٌ مُشترَك بينَنا 237 00:14:48,480 --> 00:14:50,180 أجل. ذلِك أمرٌ واحِد 238 00:14:50,180 --> 00:14:52,550 رائِع. أجل. أنا (مايلز) 239 00:14:52,550 --> 00:14:55,650 أنا (غوا....ندا) 240 00:14:55,650 --> 00:14:57,420 إنتَظري، إسمُكِ هو (غواندا)؟ 241 00:14:57,420 --> 00:15:01,060 أجَل، إنّه إسمٌ أفريقي أنا مِن جَنوب أفريقيا 242 00:15:01,060 --> 00:15:04,190 لَيس لديّ لَكنة مَع ذلِك لأنّني قَد رَبيتُ هُنا 243 00:15:04,200 --> 00:15:07,600 قُم بِحركة لَمس الكَتِف الآن قَبل أن تَقوم بالمُغادرة 244 00:15:10,340 --> 00:15:13,200 لِم الأمر مُخيفٌ جدّاً! 245 00:15:13,210 --> 00:15:17,280 أأفعَل ذلِك بالحَركة البَطيئة أم يبدو الأمر كذلِك فحَسب؟ 246 00:15:17,280 --> 00:15:21,420 أمزَح. إنّه (واندا) بدون "غ". ذلِك جُنوني 247 00:15:23,320 --> 00:15:25,180 مهلاً 248 00:15:25,190 --> 00:15:27,520 حسناً إذاً 249 00:15:27,520 --> 00:15:28,720 أراكَ في الجِوار 250 00:15:28,720 --> 00:15:32,060 أراكِ لاحِقاً 251 00:15:32,060 --> 00:15:34,030 -عُذراً، أنا... -مهلاً 252 00:15:35,530 --> 00:15:38,130 -سُحقاً -أيُمكنُك أن تُفلتَني، أرجوك؟ 253 00:15:38,130 --> 00:15:40,670 -لايُمكنُني فِعل ذلِك -إهدأ. لابأس 254 00:15:43,170 --> 00:15:45,040 -(مايلز)، أفلِتني -أنا أعمَل على ذلِك 255 00:15:45,040 --> 00:15:46,770 إنّها مرحَلة البُلوغ فحَسب 256 00:15:46,770 --> 00:15:50,440 لاأعتقِد أنّك تعلَم ماهي مَرحلة البُلوغ إهدأ فحَسب 257 00:15:50,440 --> 00:15:52,110 -حسناً، لديّ خُطة -رائِع 258 00:15:52,110 --> 00:15:55,310 -سأسحَب بِشدّة -تِلك خُطّة فَضيعة 259 00:15:55,320 --> 00:15:56,450 -واحِد -لاتفعَل ذلِك 260 00:15:56,450 --> 00:15:57,610 -إثنان -ثلاثة! 261 00:16:04,590 --> 00:16:05,790 سُرِرتُ بِمعرفَتِك 262 00:16:05,790 --> 00:16:09,990 بالطَبع. سُررت بالكامِل 263 00:16:14,670 --> 00:16:17,770 لَم يرى أحد. لابأس 264 00:16:17,770 --> 00:16:20,670 لاأحَد يعرِف، لاأحَد يعرِف 265 00:16:22,780 --> 00:16:24,340 الجَميعُ يعلَم 266 00:16:26,050 --> 00:16:28,210 الجَميع يعلَم ‎إنّهم يتحدّثون عَني 267 00:16:28,210 --> 00:16:29,250 لقَد رأوا كُل شيء 268 00:16:29,250 --> 00:16:31,050 هو يعلَم. هي تعلَم. هُم يعلَمون 269 00:16:31,050 --> 00:16:32,480 !إنّها طَويلة للغاية 270 00:16:32,490 --> 00:16:34,550 لمَ يبتَسم؟ ‎أأنا الفَتى الغَريب الآن؟ 271 00:16:34,550 --> 00:16:35,550 ما الّذي افعَلُه؟ 272 00:16:35,550 --> 00:16:36,750 يالهُ مِن فتىً غَريب 273 00:16:36,760 --> 00:16:38,490 كَيف أتوقّف؟ 274 00:16:38,490 --> 00:16:40,320 أيُمكنُهم سَماعُ أفكاري؟! 275 00:16:40,330 --> 00:16:43,090 لِم تَظهر أفكاري بِصوت عالي؟! 276 00:16:43,100 --> 00:16:45,760 أنت! أعلَمُ أنّك تَسلّلت للخارِج في الّليلة الماضية، يا (موراليس) 277 00:16:45,760 --> 00:16:47,330 تظاهَر بالغَباء! 278 00:16:47,330 --> 00:16:48,670 من هو (موراليس)؟ 279 00:16:48,670 --> 00:16:50,540 ليسَ بِذلك الغَباء! 280 00:16:50,540 --> 00:16:52,140 أنت! 281 00:16:58,680 --> 00:17:00,740 حسناً، حسناً. أنت على مايُرام 282 00:17:00,750 --> 00:17:02,350 أنت بِخير 283 00:17:02,350 --> 00:17:04,210 لَن يجِدَك أبَداً 284 00:17:04,220 --> 00:17:05,550 لا 285 00:17:12,390 --> 00:17:14,720 ما الّذي تفعَلُه في مَكتبي يا (موراليس)؟! 286 00:17:14,730 --> 00:17:17,530 (موراليس)؟ إفتَح البَاب 287 00:17:19,260 --> 00:17:21,570 لِم يحدُث ذلِك؟ 288 00:17:23,470 --> 00:17:25,300 يمتَلِكُ صَوتاً جَميلاً 289 00:17:27,110 --> 00:17:28,480 إفتَح البَاب! 290 00:17:29,680 --> 00:17:31,380 توقّف عَن الإلتِصاق! 291 00:17:34,480 --> 00:17:36,580 إستَمرّ بالإلتِصاق يا (مايلز)! 292 00:17:46,530 --> 00:17:48,130 (هوفستادتر) يقترح ... 293 00:17:49,430 --> 00:17:50,660 بأنّه علينا... 294 00:17:51,830 --> 00:17:53,260 أُنظُر إلى... 295 00:17:59,240 --> 00:18:00,570 حسناً 296 00:18:04,580 --> 00:18:06,180 غُرفَتي! 297 00:18:11,220 --> 00:18:12,750 "لِم يحدُث ذلِك؟" 298 00:18:14,520 --> 00:18:16,190 "أرجوك توقّف عَن الإلتِصاق" 299 00:18:17,790 --> 00:18:19,420 "أرجوك إستَمرّ بـ ..." 300 00:18:19,430 --> 00:18:20,660 إنتَظر، إنتَظر، إنتَظر... 301 00:18:20,660 --> 00:18:22,360 كَيف يُمكن أن يَكون هُنالِك رَجُلا عَنكبوت إثنان 302 00:18:22,360 --> 00:18:24,260 لايُمكن أن يَكون هُنالك رجُلا عَنكبوت إثنان 303 00:18:25,760 --> 00:18:26,830 أيُمكن ذلِك؟ 304 00:18:29,500 --> 00:18:32,300 هيّا أيُها العَم (آرون) ‎ أجِب، أجِب 305 00:18:32,300 --> 00:18:34,270 مَرحباً. إنّهُ (آرون) 306 00:18:34,270 --> 00:18:35,670 أنا خارِج المَدينة لبِضعة أيّام 307 00:18:35,680 --> 00:18:36,810 سأتّصِل بِك حين عَودَتي 308 00:18:36,810 --> 00:18:38,240 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 309 00:18:38,240 --> 00:18:40,510 لايُمكن ذلِك 310 00:18:40,510 --> 00:18:42,380 إنّها فقَط علامات البُلوغ 311 00:18:42,380 --> 00:18:45,250 ‎إنّه عَنكبوت عَادي، وأنا فَتى طَبيعي 312 00:18:47,890 --> 00:18:49,690 حسناً! 313 00:18:53,790 --> 00:18:55,900 عليّ أن أُخبِر أحداً 314 00:19:19,490 --> 00:19:22,590 حسناً، أنتَ تُصاب بالجُنون يا (مايلز) أنتَ تُصاب بالجُنون 315 00:19:26,230 --> 00:19:27,890 جِد العَنكبوت 316 00:19:27,890 --> 00:19:29,500 ستَرى 317 00:19:44,280 --> 00:19:45,710 إنّهُ عَنكبوت عاديّ 318 00:19:45,710 --> 00:19:50,920 كَم هُو عَنكبوت عادي مُمل 319 00:19:59,860 --> 00:20:01,660 أنا هُنا 320 00:20:01,660 --> 00:20:03,930 لِم يحدُث هذا لي؟ 321 00:20:10,000 --> 00:20:12,640 إهدأ! ما الّذي أفعَلُه؟ 322 00:20:18,610 --> 00:20:19,780 الطَريق هُناك 323 00:20:19,780 --> 00:20:20,940 أنتَ مِثلي 324 00:20:20,950 --> 00:20:22,780 (مايلز) إنَتبِه 325 00:20:22,780 --> 00:20:24,480 لاأُريد أن أكون بَطلاً 326 00:20:24,480 --> 00:20:25,550 (مايلز) 327 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 (نورمان)، إستَمِع إليّ 328 00:20:34,730 --> 00:20:36,460 (سبايدرمان)؟ 329 00:20:36,460 --> 00:20:39,400 لا أستَطيعُ السَماح لَك بِفتح بَوّابة إلى بُعدٍ آخر 330 00:20:39,400 --> 00:20:41,500 (بروكلين) ليسَت مُخصّصة مِن أجل ذلِك 331 00:20:42,770 --> 00:20:44,640 الأمرُ ليسَ عائِداً لي 332 00:20:44,640 --> 00:20:46,370 أذلِك (غوبلن) الأخضر؟ 333 00:20:46,370 --> 00:20:47,910 لِم لاتَستقيل؟ 334 00:20:47,910 --> 00:20:50,840 أعتقِد أنّني لاأُحبّذ أن يتِم إبتِلاع (بروكلين) في ثُقبٍ أسوَد 335 00:20:50,840 --> 00:20:52,540 أعتقِد أنّني سأذهَب 336 00:20:52,540 --> 00:20:54,480 إلى جَزيرة (ستاتن)، رُبّما وليس (بروكلين) 337 00:20:59,750 --> 00:21:01,620 لا! لا! 338 00:21:26,480 --> 00:21:28,350 ماذا الآن؟ 339 00:21:28,350 --> 00:21:29,780 ماهذا المَكان؟ 340 00:21:56,510 --> 00:21:58,610 أتعلَم أن حِذائيك مُرتَبطان؟ 341 00:21:59,710 --> 00:22:01,750 هذا شيءٌ لا بأس به 342 00:22:01,750 --> 00:22:03,680 لذا لَيس عليّ القَلق بشأن ذلِك حقاً 343 00:22:09,590 --> 00:22:12,720 إعتَقدتُ أنّني الوَحيد أنتَ تشبهني 344 00:22:12,730 --> 00:22:14,160 لاأُريد أن أكون... 345 00:22:14,160 --> 00:22:17,060 لاأعتَقد أنّك تملِك خياراً يا فتى 346 00:22:17,060 --> 00:22:19,630 هُناك الكَثير مايَجول في رأسِك، أنا مُتأكّد مِن ذلِك 347 00:22:19,630 --> 00:22:20,930 أجَل 348 00:22:20,930 --> 00:22:23,470 سَتكون على مايُرام يُمكنُني مُساعدتُك 349 00:22:23,470 --> 00:22:25,840 إذا قُمت بالإلتِصاق يُمكنُني أن أُريك الحِبال 350 00:22:25,840 --> 00:22:28,170 أجَل 351 00:22:28,170 --> 00:22:31,510 فقَط عليّ أن أدمّر تِلك الآلة الكَبيرة بُسرعة 352 00:22:31,510 --> 00:22:33,580 قبل أن تنهار إستمرارية الوقت 353 00:22:33,580 --> 00:22:34,550 لاتَتحرّك 354 00:22:37,580 --> 00:22:39,150 أراك بَعد قَليل 355 00:22:49,830 --> 00:22:51,530 كَيف يفعَل ذلِك؟ 356 00:22:53,870 --> 00:22:57,070 أهي هُنا؟ لا، لا، إنّها هُنا 357 00:22:57,070 --> 00:22:59,500 حسناً يا رفاق 358 00:22:59,500 --> 00:23:00,640 دائمًا ما أُخطيء في ذلِك 359 00:23:02,110 --> 00:23:03,040 يا ولد. 360 00:23:04,080 --> 00:23:05,010 مُتصيد. 361 00:23:06,850 --> 00:23:08,920 يا رجل,انا كنتُ في منتصفِ شيْ ما 362 00:23:13,950 --> 00:23:15,090 أنا مُتعبٌ جداً. 363 00:23:18,720 --> 00:23:20,960 هل أنت غاضبٌ منّي؟ أشعرأنك غاضبٌ منّي. 364 00:23:27,930 --> 00:23:29,640 هل هذا كل ما لديك. 365 00:23:31,870 --> 00:23:33,740 اوه,مقززٌ جداً. 366 00:23:33,740 --> 00:23:36,870 يجب أن أصعد وأساعدهُ. 367 00:23:36,880 --> 00:23:39,640 من الذي أُمازحهُ؟ لا يجبُ أن أعمل ذلك. 368 00:23:45,150 --> 00:23:49,120 -أحترس. -ها قد ذهبَ سبايدرمان. 369 00:23:49,120 --> 00:23:51,120 هل أحببتَ لُعبتي الجديدة؟ 370 00:23:51,120 --> 00:23:55,560 كلفتني ثروة, لكن,مهلاً,لا يمكنك أخذها معك,أليس كذلك؟ 371 00:23:55,560 --> 00:23:58,830 لقد أتيتَ كل هذا الطريق, شاهد الاختبار. 372 00:23:58,830 --> 00:24:00,260 إنه عرض إستثنائي مخيف. 373 00:24:00,270 --> 00:24:01,200 ستحبُ هذا. 374 00:24:04,970 --> 00:24:08,110 لا,لا تفعل هذا توقف. 375 00:24:08,110 --> 00:24:11,580 أنت لا تعرف ما يمكن أن يفعله. ستقتُلنا جميعاً. 376 00:24:26,160 --> 00:24:29,090 بوابة الأبعاد تُفتح. 377 00:24:29,090 --> 00:24:34,060 ثلاثة,أربعة ,خمسة أبعاد منفصلة. 378 00:24:34,070 --> 00:24:36,070 إنها غير مستقرة,يجب أن نتوقف. 379 00:24:48,780 --> 00:24:51,050 نورم,ما هو إنطباعك عن الاصابة بالرأس؟ 380 00:24:54,850 --> 00:24:56,890 حاولت تحذيرك,صديقي. 381 00:25:10,070 --> 00:25:12,740 غوبلن, لا أخرجه من هناك. 382 00:25:19,010 --> 00:25:20,850 (ويلسن), اين نحن؟ 383 00:25:22,750 --> 00:25:24,620 غريبٌ حقا. 384 00:25:24,620 --> 00:25:25,990 (ويلسن) 385 00:25:59,350 --> 00:26:01,990 مرحباً, هل أنت بخير؟ 386 00:26:01,990 --> 00:26:04,020 أنا بخير,أنا بخير ارتاح فقط. 387 00:26:05,760 --> 00:26:07,690 -ألا يمكنك النهوض؟ -أجل, 388 00:26:07,690 --> 00:26:09,890 أجل,أنا أنهض دائماً 389 00:26:11,360 --> 00:26:13,730 السُعال ربما ليس علامةً جيدة. 390 00:26:13,730 --> 00:26:15,770 جدهُ,الآن. 391 00:26:15,770 --> 00:26:19,070 أستمع,يجب أن نتعاون هنا ليس لدينا الكثير من الوقت. 392 00:26:19,070 --> 00:26:21,940 هذا المفتاح هو الطريقة الوحيدة لأيقاف المصادم. 393 00:26:21,940 --> 00:26:25,640 فقط أصعد,استخدم المتاح واضغط الزر. 394 00:26:25,650 --> 00:26:26,980 يجب أن تخفي وجهك. 395 00:26:26,980 --> 00:26:29,210 لن تخبراحداً من تكون. 396 00:26:29,220 --> 00:26:32,280 لا احد يمكن ان يعرف إنه يضع الجميع في جيبه. 397 00:26:32,280 --> 00:26:34,150 -ماذا؟ -ان شغل الماكنة ثانيةً 398 00:26:34,150 --> 00:26:36,090 كل شيء تعرفه سيختفي. 399 00:26:36,090 --> 00:26:38,020 عائلتك,كل شخص. 400 00:26:38,020 --> 00:26:40,420 كل شخص. 401 00:26:40,430 --> 00:26:42,830 عدني أنك ستفعل هذا. 402 00:26:47,200 --> 00:26:48,700 أعدك. 403 00:26:48,700 --> 00:26:51,670 أذهب,دمر المصادم. 404 00:26:51,670 --> 00:26:53,140 سأتي بحثاً عنك. 405 00:26:54,870 --> 00:26:56,040 كل شيء سيكونُ بخير. 406 00:27:04,850 --> 00:27:05,850 تومبستون, 407 00:27:05,850 --> 00:27:07,050 لقد أنتهينا من الاختبارات. 408 00:27:08,820 --> 00:27:12,020 جهز كل شيء للعمل ثانياً,وقريباً. 409 00:27:12,020 --> 00:27:13,990 اركض بسرعة. 410 00:27:13,990 --> 00:27:15,730 هؤلاء الرجال ضعفاء. 411 00:27:15,730 --> 00:27:18,460 يجب ان اقول إنه من الجميل رؤيتك مجدداً سبايدرمان. 412 00:27:18,460 --> 00:27:19,830 لكنه ليس كذلك. 413 00:27:19,830 --> 00:27:21,330 مرحباً كين,كيف حال العمل؟ 414 00:27:21,330 --> 00:27:22,930 مزدهر. 415 00:27:22,940 --> 00:27:26,270 -جميل -لا,لا 416 00:27:26,270 --> 00:27:28,870 هذا قد يفتح الحفرة السوداءتحت بروكلن. 417 00:27:28,870 --> 00:27:31,310 لا يمكن ان يستحق المخاطر. 418 00:27:31,310 --> 00:27:34,150 ليس دائماً حول المال,سبايدرمان. 419 00:27:39,820 --> 00:27:41,980 ألا تريد معرفة ما رأيتُ هناك؟ 420 00:27:41,990 --> 00:27:43,060 انتظر. 421 00:27:44,390 --> 00:27:47,290 أعرف ما تحاول فعله. 422 00:27:47,290 --> 00:27:49,090 ولن ينجح. 423 00:27:49,090 --> 00:27:50,200 لقد ذهبوا. 424 00:28:04,240 --> 00:28:05,780 تخلص من الجثة. 425 00:28:05,780 --> 00:28:08,380 ما كان ذاك؟ 426 00:28:11,220 --> 00:28:12,320 أقتل ذلك الولد. 427 00:28:47,020 --> 00:28:49,450 توقف عن الألتصاق. 428 00:29:07,570 --> 00:29:10,980 قف قريباً من ابواب الخروج,رجاءاً 429 00:29:36,070 --> 00:29:37,870 أجل,أعتقدانه أفلاس. 430 00:29:47,180 --> 00:29:49,150 الشرطة,أرفع يديك. 431 00:29:49,150 --> 00:29:50,880 مايلز؟مايلز؟ 432 00:29:52,280 --> 00:29:53,620 لما لست في المدرسة؟ 433 00:29:53,620 --> 00:29:56,950 لا بأس ,لا بأس. 434 00:29:56,960 --> 00:29:59,220 مايلز؟ما الخطب؟ 435 00:30:01,930 --> 00:30:03,300 هل كانت هزة أرضية؟ 436 00:30:05,030 --> 00:30:06,600 هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 437 00:30:06,600 --> 00:30:08,260 مايلز.انها ليلةأسبوعية. 438 00:30:08,270 --> 00:30:10,200 يجب أن تلتزم بتلك المدرسة. 439 00:30:10,200 --> 00:30:11,810 جيف,إنه مستاء. 440 00:30:13,500 --> 00:30:16,210 بالطبع يمكنك البقاء. 441 00:30:17,580 --> 00:30:18,980 -أبي أجل؟ 442 00:30:20,280 --> 00:30:23,180 هل حقاً تكره سبايدرمان؟ 443 00:30:25,180 --> 00:30:27,980 أجل,أعني مع الحارس هناك... 444 00:30:27,990 --> 00:30:29,290 جيف,عزيزي. 445 00:30:29,290 --> 00:30:31,250 ماذا؟هو سألني. 446 00:30:31,260 --> 00:30:33,890 حبيبتي, تعرفين كيف اشعر حول سبايدرمان,بحقك. 447 00:30:36,290 --> 00:30:38,030 أنت تعرف أنه يحبك كثيراً. 448 00:30:38,030 --> 00:30:40,960 لهذا يقسو عليك تعرف ذلك صحيح؟ 449 00:30:40,970 --> 00:30:45,340 أمي هل فكرتِ حول الأنتقال من بروكلن؟ 450 00:30:45,340 --> 00:30:49,040 عائلتنا لا تهرب من شي,مايلز. 451 00:30:49,040 --> 00:30:51,180 أجل,أعلم. 452 00:30:54,150 --> 00:30:55,510 ماذا هناك؟ 453 00:30:55,510 --> 00:30:57,280 انه يمرُ بوقت عصيب,جيف. 454 00:30:57,280 --> 00:30:58,620 يكون عصيبأ 455 00:30:58,620 --> 00:31:00,420 عندما يتمسك به. 456 00:31:06,930 --> 00:31:10,130 نقاطع البرنامج لتقريرٍ خاص. 457 00:31:10,130 --> 00:31:11,460 أخبار حزينة الليلة 458 00:31:11,460 --> 00:31:15,370 البطل المعروف بسبايدرمان مات. 459 00:31:15,370 --> 00:31:18,100 بعد اصابة تعود لهزة أرضية قوية أخرى. 460 00:31:18,100 --> 00:31:20,940 في بروكلن,مصادر متعددة تؤكد الخبر. 461 00:31:20,940 --> 00:31:23,310 بيتر باركر 26 سنة طالب 462 00:31:23,310 --> 00:31:25,040 ومصور بدوام جزئي. 463 00:31:25,040 --> 00:31:29,480 عمل كسبايدرمان لمدة عسر سنوات على الأقل. 464 00:31:38,620 --> 00:31:41,460 انه لا يزال حياً عند زوجتهِ,ماري جين 465 00:31:41,460 --> 00:31:43,260 وعمته ,ماري باركر. 466 00:31:44,430 --> 00:31:47,230 بطلنا سبايدرمان,رحل. 467 00:31:48,670 --> 00:31:51,300 زوجي بيتر باركر 468 00:31:51,300 --> 00:31:54,100 ليس شخصاً عادياً. 469 00:31:54,110 --> 00:31:57,510 كان يقولٌ دائماً"يمكن أن يكون أي شخص خلف القناع". 470 00:31:57,510 --> 00:32:01,410 هو كان مجرد طفل حصل على شيء. 471 00:32:01,410 --> 00:32:03,750 سأفتقده. 472 00:32:03,750 --> 00:32:05,210 أجل. 473 00:32:05,220 --> 00:32:07,280 كنا اصدقاء. 474 00:32:07,290 --> 00:32:09,190 هل يمكن ان أعيدها أن لم تلائمني؟ 475 00:32:09,190 --> 00:32:11,520 تلائمك دائماً 476 00:32:11,520 --> 00:32:13,430 في النهاية. 477 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 هو لم يطلب قواه. 478 00:32:24,600 --> 00:32:28,170 لكنه أختار أن يكون سبايدرمان. 479 00:32:28,170 --> 00:32:30,770 الشيء الذي أفضله في بيتر. 480 00:32:30,780 --> 00:32:34,580 هو انه جعلنا جميعاً نشعر بالقوة. 481 00:32:34,580 --> 00:32:38,580 كلنا لدينا قوة واحدة أو اكثر. 482 00:32:41,320 --> 00:32:43,220 لكن بطريقتنا الخاصة 483 00:32:43,220 --> 00:32:45,220 كلنا سبايدرمان. 484 00:32:45,220 --> 00:32:48,790 وكلنا نعتمد عليكم. 485 00:32:48,790 --> 00:32:50,660 يعتمدون علي. 486 00:32:50,660 --> 00:32:54,370 ليس أنت على وجه الخصوص. اعتقد انه تعبيرٌ مجازي. 487 00:34:45,480 --> 00:34:48,180 أنا آسف سيد باركر 488 00:34:48,180 --> 00:34:51,750 ذلك الشيء الذي أعطيته لي ذلك المفتاح. 489 00:34:51,750 --> 00:34:54,720 اعتقد انني كسرته حقاً 490 00:34:56,320 --> 00:34:58,550 أريد عمل ما طلبته 491 00:34:58,560 --> 00:35:00,360 حقاً أريد 492 00:35:00,360 --> 00:35:03,430 لكن أنا آسف. 493 00:35:03,430 --> 00:35:06,700 أنا لست واثقاً أنني الرجل 494 00:35:06,700 --> 00:35:09,630 لا يمكنني فعل هذا من دونك. 495 00:35:09,630 --> 00:35:11,200 أيها الصبي. 496 00:35:17,640 --> 00:35:19,180 ماذا فعلت له ؟ 497 00:35:30,660 --> 00:35:31,590 لا, 498 00:35:36,230 --> 00:35:37,730 من أنت؟ 499 00:35:39,830 --> 00:35:42,870 حسناً, يا رفاق,لنفعل هذا مرةً أخيرة. 500 00:35:44,640 --> 00:35:47,400 أسمي بيتر بي باركر. 501 00:35:47,410 --> 00:35:50,610 تعرضت للعض من قبل عنكبوتِ مشع. 502 00:35:50,610 --> 00:35:52,840 لأخر 22 سنة 503 00:35:52,840 --> 00:35:56,580 أعتقدت أنني سبايدرمان الوحيد 504 00:35:57,780 --> 00:35:59,420 يا له من يوم. 505 00:35:59,420 --> 00:36:01,750 أنا واثق من انكم تعرفون البقية. 506 00:36:01,750 --> 00:36:04,650 كما ترون,أنقذت المدينة, وقعت في الحب. 507 00:36:04,660 --> 00:36:06,820 أنقذت المدينة عدة مرات,ربما كثيراً 508 00:36:06,820 --> 00:36:09,730 زواجي اصبح نَكَدي,أتخذت بعض الاختيارات المالية الخطرة. 509 00:36:09,730 --> 00:36:11,900 لا تستثمر في مطعم بعنوان سبايدرمان. 510 00:36:11,900 --> 00:36:14,830 ثم مضت 15 سنة.... مملة جداً. 511 00:36:14,830 --> 00:36:17,470 كسرت ظهري , وصُدم وجهي بطائرة من دون طيار. 512 00:36:17,470 --> 00:36:18,530 دفنت عمتي في شهر مايو. 513 00:36:18,540 --> 00:36:20,640 ومؤخراً إنفصلنا أنا وزوجتي. 514 00:36:20,640 --> 00:36:22,870 لكنني تعاملت معها مثل البطل. 515 00:36:22,870 --> 00:36:24,740 أتعلمون ما السبب؟ 516 00:36:24,740 --> 00:36:26,580 لا يهم كم مرة تعرضت للضرب. 517 00:36:26,580 --> 00:36:29,480 أنا دائماً أعود للنهوض. 518 00:36:33,020 --> 00:36:36,650 ولدي الكثير من الوقت للتفكير والعمل على نفسي. 519 00:36:36,650 --> 00:36:39,790 هل تعلمون أن حصان البحر يتزاوج مدى الحياة؟ 520 00:36:39,790 --> 00:36:41,760 هل يمكنكم التخيل؟ 521 00:36:41,760 --> 00:36:44,930 حصان بحر,يرى حصان بحر آخر 522 00:36:44,930 --> 00:36:46,830 وتنجح العلاقة. 523 00:36:47,930 --> 00:36:50,770 هي أرادت اطفال و ... 524 00:36:50,770 --> 00:36:52,600 وهذا أخافني. 525 00:36:53,970 --> 00:36:56,570 أنا متأكد أنني كسرت قلبها. 526 00:36:56,570 --> 00:36:58,940 تقريب للأمام أنا في شقتي أقوم بتمارين الضغط. 527 00:36:58,940 --> 00:37:00,980 أمضغ ,أصبح قوياً. 528 00:37:00,980 --> 00:37:03,350 عندما يحدث شيء غريب, 529 00:37:03,350 --> 00:37:06,680 وعلي القول ,أن الامور الغريبة تحث لي كثيراً. 530 00:37:06,690 --> 00:37:09,650 لكن هذا كان غريب حقاً. 531 00:37:54,870 --> 00:37:58,100 كما ترون ,أنا كنت في نيويورك لكن الأمور كانت مختلفة. 532 00:37:58,100 --> 00:38:00,800 أيضاً,أنا كنت ميتاً 533 00:38:00,810 --> 00:38:02,470 وأشقر. 534 00:38:02,470 --> 00:38:04,710 كنت مثالي نوعاً ما. 535 00:38:04,710 --> 00:38:08,510 كان مثل النظر لمرآة. 536 00:38:08,510 --> 00:38:10,550 لدي شعور ان الشيء 537 00:38:10,550 --> 00:38:11,980 الذي أحضرني هنا 538 00:38:11,980 --> 00:38:14,880 كان الشيء الذي تسبب بقتله. 539 00:38:14,890 --> 00:38:16,920 تريدون معرفة ماحدث بعدها؟ 540 00:38:20,990 --> 00:38:22,460 أنا ايضاً. 541 00:38:22,460 --> 00:38:23,930 من أنت؟ 542 00:38:23,930 --> 00:38:25,900 ماذا تفعل هناك؟ 543 00:38:25,900 --> 00:38:28,360 لا تتحرك شرطة نيويورك. 544 00:38:28,370 --> 00:38:29,440 توقف 545 00:38:33,400 --> 00:38:35,470 هل تمزح معي الان؟ 546 00:38:35,470 --> 00:38:36,940 توقف,توقف. 547 00:38:36,940 --> 00:38:38,640 أمسكتك,امسكتك. 548 00:38:38,640 --> 00:38:40,450 ايها الصبي,اترك الجثة. 549 00:38:42,780 --> 00:38:45,580 -يا ولد تعال الى هنا -هيا الآن. 550 00:38:47,620 --> 00:38:50,690 وداعاً ايها الضابط. 551 00:38:50,690 --> 00:38:51,960 أوه,بحقك. 552 00:38:57,630 --> 00:39:00,060 -يا ولد -يا ولد ,هيا الآن. 553 00:39:00,070 --> 00:39:01,770 أرفع يديك بُني. 554 00:39:06,040 --> 00:39:07,170 وداعا. 555 00:39:11,110 --> 00:39:13,980 النجدة ليوقف احدهم ذلك القطار. 556 00:39:31,530 --> 00:39:33,160 ماهذا ال.... 557 00:39:36,530 --> 00:39:37,540 آسف. 558 00:39:40,640 --> 00:39:44,480 سأموت 559 00:39:47,850 --> 00:39:50,950 يبدوا طفلاً يرتدي كسبايدرمان 560 00:39:50,950 --> 00:39:53,050 يسحب رجلاً مشرد خلف القطار. 561 00:39:54,950 --> 00:39:56,590 نعم! أنا لم أقتلك. 562 00:39:56,590 --> 00:39:58,590 -من أنت؟ -من أنت؟ 563 00:39:58,590 --> 00:39:59,760 لم تحاول قتلي؟ 564 00:39:59,760 --> 00:40:01,530 أنا لا أفعل,أنا أحاول انقاذك. 565 00:40:20,780 --> 00:40:23,080 مهلاً, يا رفاق ربما يمكنكم الألتفاف؟ 566 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 حسناً,شكراً نيويورك. 567 00:40:36,960 --> 00:40:38,590 ما كان هذا؟ 568 00:40:38,600 --> 00:40:41,130 ولد ,,صعقني؟ 569 00:40:41,130 --> 00:40:43,000 بـيديه. 570 00:40:46,140 --> 00:40:48,800 -أنت مثلي. -لدي بعض الأسئلة. 571 00:40:53,510 --> 00:40:55,140 لماذا تبدوا مثل بيتر باركر؟ 572 00:40:57,580 --> 00:40:59,150 لأنني بيتر باركر. 573 00:40:59,150 --> 00:41:02,020 أذن لماذا لست ميتاً ولماذا شعرك مختلف؟ 574 00:41:02,020 --> 00:41:04,550 لما تبدوا أكبر؟ ولما جسدك 575 00:41:04,560 --> 00:41:06,020 في شكل مختلف؟ 576 00:41:06,020 --> 00:41:07,820 -يمكنك دعوتي بالبدين. -لا,لا. 577 00:41:07,830 --> 00:41:09,790 أستمع,أنت أيضاً لا تبدوا مثيراً يا ولد. 578 00:41:09,790 --> 00:41:11,930 معظم الأبطال لا يرتدون سلعهم الخاصة. 579 00:41:11,930 --> 00:41:13,060 -هل أنت شبح؟ -لا. 580 00:41:13,060 --> 00:41:14,530 -هل أنت زومبي؟ -توقف عن ذلك. 581 00:41:14,530 --> 00:41:16,200 -هل أنا زومبيي؟ -لم تقترب حتى. 582 00:41:16,200 --> 00:41:18,940 هل أنت من بعد آخر؟ كون موازي 583 00:41:18,940 --> 00:41:20,270 حيث الأمور كما في هذا الكون مختلفة 584 00:41:20,270 --> 00:41:22,140 وأنت سبايدرمان في ذلك الكون؟ 585 00:41:22,140 --> 00:41:24,040 لكن بطريقة ما سافرت لهذا الكون 586 00:41:24,040 --> 00:41:25,210 لكن لا تعرف كيف؟ 587 00:41:25,210 --> 00:41:26,840 واو,ذلك كان مجرد تخمين. 588 00:41:26,840 --> 00:41:28,710 تعلمناه في الفيزياء. 589 00:41:28,710 --> 00:41:30,750 -نظرية الكم. -هذا مدهش. 590 00:41:30,750 --> 00:41:32,820 -يمكنك تعليمي كما قال بيتر. 591 00:41:32,820 --> 00:41:33,920 -قبل ان يموت. 592 00:41:33,920 --> 00:41:35,180 -أجل تماماً -نعم,صحيح. 593 00:41:35,190 --> 00:41:36,950 أنظر,لقد أعطيته وعداً. 594 00:41:36,960 --> 00:41:38,650 هذا الدرس رقم واحد صغيري. 595 00:41:38,660 --> 00:41:41,760 لا تشاهد الفم شاهد الأيدي. 596 00:41:46,300 --> 00:41:48,230 بيتر,جدياً! 597 00:41:50,100 --> 00:41:52,270 ثق بي يا ولد. 598 00:41:52,270 --> 00:41:54,600 هذا سيجعلك أفضل بسبايدرمان. 599 00:41:59,740 --> 00:42:01,310 أأنت بخير؟ 600 00:42:01,310 --> 00:42:02,710 لا,لست كذلك. 601 00:42:02,710 --> 00:42:04,110 ماذا يجري لجسدك؟ 602 00:42:04,110 --> 00:42:06,010 لا أعتقد بأن ذرات جسدي متكيفة 603 00:42:06,020 --> 00:42:07,780 لتكون في بعد آخر. 604 00:42:10,020 --> 00:42:11,950 أنظر,أنا لا اريد المساعدة 605 00:42:11,960 --> 00:42:13,360 كسبايدرما مدرب. 606 00:42:13,360 --> 00:42:15,660 لدي الكثير لأفعله في عالمي. 607 00:42:15,660 --> 00:42:17,760 مع القوة الكبيرة,تأتي... 608 00:42:17,760 --> 00:42:19,360 لا تتجرأ على تكملة تلك الجملة. 609 00:42:19,360 --> 00:42:21,130 لا تفعل سئمت منها. 610 00:42:25,000 --> 00:42:27,900 تريد نصيحتي؟ عد لما كنت عليه ولداً صغيراً. 611 00:42:27,910 --> 00:42:29,070 ليس لدي خيار 612 00:42:29,070 --> 00:42:30,640 كاين لديه مصادم خارق 613 00:42:30,640 --> 00:42:32,070 لقد حاول قتلي. 614 00:42:32,080 --> 00:42:34,140 -ماذا قلت للتو؟ كاين يحاول قتلي. 615 00:42:34,150 --> 00:42:36,240 من يهتم بهذا؟ أين المصادم؟ 616 00:42:36,250 --> 00:42:38,110 بروكلن,تحت البرج الاول. 617 00:42:38,120 --> 00:42:39,280 -وداعاً -أين تذهب؟ 618 00:42:39,280 --> 00:42:40,950 عندما يعمل مرة ثانية سأقفز فيه 619 00:42:40,950 --> 00:42:42,380 -واعود لحياتي -لا يمكنك ان تدعهم يشغلونه. 620 00:42:42,390 --> 00:42:43,950 يفترض أن ادمره 621 00:42:43,960 --> 00:42:46,020 كي لا يعمل ثانيةً والا سيموت ُ الجميع. 622 00:42:46,020 --> 00:42:49,690 كل شخص سيموت هذا ما يقولونه دائماً 623 00:42:49,690 --> 00:42:52,700 لكن هناك دائما بعض الوقت قبل ان يموت الجميع. 624 00:42:52,700 --> 00:42:54,060 وذلك عندما أقوم بعملي بشكلٍ أفضلز 625 00:42:54,070 --> 00:42:55,760 ألن تحتاج لهذا؟ 626 00:42:55,770 --> 00:42:57,370 لديك غوبر أعطني أياه 627 00:42:57,370 --> 00:43:00,840 تمهل,لا,ليس بهذه السرعة لقد دعوته بالمفتاح الخارق. 628 00:43:00,840 --> 00:43:03,670 هناك دائما مفتاح مرور, مفتاح فيروس,من يهتم بمفتاح. 629 00:43:03,670 --> 00:43:04,910 لا يمكنني التذكر. 630 00:43:04,910 --> 00:43:06,140 لذا أدعوه دائماً غوبر,أعطني إياه. 631 00:43:06,140 --> 00:43:07,880 أحتاجه بتدمير المصادم. 632 00:43:07,880 --> 00:43:09,280 أحتاجه للعودة الى المنزل. 633 00:43:09,280 --> 00:43:10,880 لا,سأبتلعه لا تلعب معي. 634 00:43:10,880 --> 00:43:13,020 -ماذا؟ -قلت... 635 00:43:13,020 --> 00:43:15,420 المصادم أنشئ تلك البوابة التي احضرتني الى هنا. 636 00:43:15,420 --> 00:43:17,050 واعتقد 637 00:43:17,050 --> 00:43:21,190 -هل كسرته؟ -لا,هو كُسر. 638 00:43:21,190 --> 00:43:22,820 لا أتذكر ما حدث. 639 00:43:22,830 --> 00:43:24,360 لهذا لم يكن لدي أطفال. 640 00:43:24,360 --> 00:43:25,930 الا يمكننا صنع واحد آخر؟ 641 00:43:25,930 --> 00:43:27,960 لا يمكننا فعل اي شيء 642 00:43:27,970 --> 00:43:30,930 بفضلك,يجب أن أعود لسرقة ما كسرته 643 00:43:30,940 --> 00:43:33,800 وأصنع واحداً آخر من هذا. 644 00:43:33,800 --> 00:43:35,840 عليك ان توقف المصادم,قبل ان تترك 645 00:43:35,840 --> 00:43:37,340 الجميع في هذه المدينة 646 00:43:37,340 --> 00:43:40,210 أهلي, عمي وملايين غيرهم سيموتونز 647 00:43:40,210 --> 00:43:41,880 انت ستذهب للمنزل 648 00:43:41,880 --> 00:43:44,180 وتتركني هنا لأيجاد حلٍ بنفسي؟ 649 00:43:44,180 --> 00:43:47,150 -أنت بارع في هذا سبايدرمان؟ -أجل. 650 00:43:56,900 --> 00:43:58,390 ماذا تفعل؟ 651 00:43:58,400 --> 00:44:02,760 أجعلك تشعرُ بالذنب, هل يعمل؟ 652 00:44:02,770 --> 00:44:05,030 كيف يمكنه...؟ كلا انظر الليّ 653 00:44:05,040 --> 00:44:06,800 هل يبدو كأنه يعمل؟ 654 00:44:06,800 --> 00:44:10,340 كلا، كلا، لا يبدو كذلك 655 00:44:12,480 --> 00:44:16,980 كلا! كلا! كلا! لا تدعه يربح 656 00:44:18,050 --> 00:44:19,420 حسناً، يافتى انت الرابح 657 00:44:19,420 --> 00:44:21,920 بحقك، ليس لدينا وقت لنضيعه 658 00:44:21,920 --> 00:44:24,750 احب هذا البرغر. انه لذيذ جداً. 659 00:44:24,760 --> 00:44:26,720 انه افضل ساندويجات البرغر على الاطلاق 660 00:44:26,730 --> 00:44:29,390 في عالمي، قد تم اغلاق هذا المكان قبل ستة سنوات 661 00:44:29,390 --> 00:44:31,260 لا اعلم لماذا. لا اعلم حقاً 662 00:44:34,300 --> 00:44:37,000 لديك نقود، صحيح؟ فأنا مفلسٌ الآن 663 00:44:37,000 --> 00:44:38,800 - هلا ركّزنا؟ - طبعاً 664 00:44:38,800 --> 00:44:41,340 - (بيتر) الاخر - هل ستأكل تلك؟ 665 00:44:42,370 --> 00:44:43,770 اني اصغي 666 00:44:43,780 --> 00:44:45,370 (بيتر) الاخر قال انه كان سوف 667 00:44:45,380 --> 00:44:47,280 - يريني الحبال - رائع 668 00:44:47,280 --> 00:44:50,010 اذا كان لديك اي نصائح خاصة بـ(سبايدرمان) هلا اخبرتني الان؟ 669 00:44:50,010 --> 00:44:51,010 أجل، لدي الكثير 670 00:44:51,010 --> 00:44:52,450 عَقِّم القناع 671 00:44:52,450 --> 00:44:54,920 ستود استخدام مسحوق الاطفال في البدلة 672 00:44:54,920 --> 00:44:56,120 ثقيل على المفاصل 673 00:44:56,120 --> 00:44:58,290 لا تريد ان تصاب بالحساسية، صحيح؟ 674 00:44:58,290 --> 00:45:00,790 - هل من شيء اخر ؟ - كلا، كان ذلك كل شيء 675 00:45:00,790 --> 00:45:02,490 اظنك ستكون معلم سيء 676 00:45:02,490 --> 00:45:05,030 إبحث عن موقع "ألكيماكس" لو سمحت 677 00:45:05,030 --> 00:45:08,400 مجمع تكنولوجي خاص في مدينة "هدسون فالي- نيويورك" 678 00:45:08,400 --> 00:45:09,900 يمكنك تعليمي 679 00:45:09,900 --> 00:45:11,170 كيفية التأرجح هناك 680 00:45:14,470 --> 00:45:16,840 لست اتأرجح في "هدسون فالي" يا (مايلز) 681 00:45:16,840 --> 00:45:18,780 ليسَ بعد إفطارٍ شهي 682 00:45:18,780 --> 00:45:21,080 ابقِ قدميك نشطة ، ستشكرني لاحقاً 683 00:45:30,260 --> 00:45:32,420 - انه ليس بخصوص غطاء الرأس -اظنه امراً مرحاً 684 00:45:32,420 --> 00:45:34,160 اخلع هذه، انه يعبر عن قلة الاحترام 685 00:45:34,160 --> 00:45:36,130 (سبايدرمان) لا يرتدي غطاءً 686 00:45:36,130 --> 00:45:39,230 اذاً كيف سنتعقبُ خطوات (بيتر)؟ 687 00:45:39,230 --> 00:45:41,200 انه سؤال جيد 688 00:45:41,200 --> 00:45:44,040 ماذا سأفعل لو كنت مكاني؟ 689 00:45:44,870 --> 00:45:46,200 وجدتها 690 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 الخطوة الاولى: التسلل الى المختبر. 691 00:45:48,210 --> 00:45:50,170 ثانياً: ايجاد حاسوب رئيس العلماء. 692 00:45:50,170 --> 00:45:52,380 تلك السيدة هي رئيسة العلماء. 693 00:45:52,380 --> 00:45:54,440 شاهدتها في الفيلم الوثائقي. 694 00:45:54,440 --> 00:45:56,880 رائع! الخطوة الثالثة: اعادة فحص التحيزات الخاصة بي 695 00:45:56,880 --> 00:45:58,110 الخطوة الرابعة: اختراق جهاز الحاسوب 696 00:45:58,120 --> 00:45:59,450 انه ليس اختراق، عملياً 697 00:45:59,450 --> 00:46:01,480 ليس الان، لقد فقدت فكرتي الان 698 00:46:01,490 --> 00:46:03,420 الخطوة الخامسة: تحميل الاشياء المهمة 699 00:46:03,420 --> 00:46:05,220 سأعرفها حالما اراها 700 00:46:05,220 --> 00:46:08,090 الخطوة السادسة: احمل الكعك خاصتي من الكافتيريا ثم اهرب 701 00:46:08,090 --> 00:46:09,860 اذاً، ما الذي أفعله انا؟ 702 00:46:09,860 --> 00:46:12,990 الخطوة السابعة: انت ابق هنا. راقب المكان، انه امرٌ مهم جداً 703 00:46:13,000 --> 00:46:15,600 اصغي. ستقوم بتعليمي كيفية القيام بأمور (سبايدرمان) 704 00:46:15,600 --> 00:46:17,200 او لن تكون لديّ القدرة على المساعدة 705 00:46:18,540 --> 00:46:21,300 شاهد وتعلم يا فتى، سأختبرك لاحقاً 706 00:46:24,010 --> 00:46:25,340 لما علقت مع 707 00:46:25,340 --> 00:46:27,580 (سبايدرمان) كبير ومتشرد 708 00:46:29,110 --> 00:46:30,980 ذلك شيء جديد 709 00:46:40,230 --> 00:46:41,290 (كين) 710 00:46:45,300 --> 00:46:48,430 ما الذي افعله؟ ما الذي افعله؟ 711 00:47:05,380 --> 00:47:08,880 (بيتر)! 712 00:47:08,890 --> 00:47:10,250 (بيتر)! 713 00:47:10,260 --> 00:47:12,360 - ما الذي تفعله هنا؟ - (كين) هنا 714 00:47:12,360 --> 00:47:13,890 تحرك فقط 715 00:47:13,890 --> 00:47:16,590 انت تسحق على قدمي، تحرك الى الخارج 716 00:47:16,590 --> 00:47:19,090 كلا، لا يمكنني الجلوس هنا وترك (سبايدرمان) يموت 717 00:47:19,100 --> 00:47:20,560 دون ان افعل اي شيء حياله 718 00:47:20,570 --> 00:47:23,070 لن افعل ذلك مجدداً 719 00:47:23,070 --> 00:47:24,670 ماذا؟ 720 00:47:24,670 --> 00:47:28,640 جميع من التقيت في هذا المكان يحاولون قتلي 721 00:47:28,640 --> 00:47:30,310 اذاً، انت تغيير لطيف 722 00:47:31,580 --> 00:47:33,610 سيد (فيسك) ، انظر الى هذه البيانات 723 00:47:33,610 --> 00:47:35,510 اعلم انك لا تفهمها بحق 724 00:47:35,510 --> 00:47:37,180 لكن تلك البيانات جيدة فعلاً 725 00:47:38,120 --> 00:47:40,020 وقد حصلت على كلمة المرور 726 00:47:40,020 --> 00:47:42,450 سيد (فيسك) لو اطلقنا مجدداً هذه الاسبوع 727 00:47:42,450 --> 00:47:45,090 يمكن ان يكون هناك ثقب اسود تحت مدينة "بروكلين" 728 00:47:45,090 --> 00:47:46,620 ترى هذه؟ وهذه؟ 729 00:47:46,620 --> 00:47:48,260 انها ابعاد متعددة 730 00:47:48,260 --> 00:47:50,490 على وشك ان تصطدم مع بعضها البعض 731 00:47:50,500 --> 00:47:52,660 انها امورٌ قياسية دائماً ما تحدث 732 00:47:52,660 --> 00:47:54,430 اعتاد عليها. شاهد 733 00:47:54,430 --> 00:47:57,270 سيقول، " لديك 24 ساعة" 734 00:47:57,270 --> 00:47:58,570 لديك 24 ساعة 735 00:47:58,570 --> 00:48:00,670 مايعنيه هذا ان ربما سيكون هناك فتق 736 00:48:00,670 --> 00:48:02,170 متسلسل في الزمكان 737 00:48:02,170 --> 00:48:03,410 ذلك سيء 738 00:48:03,410 --> 00:48:05,010 في الحقيقة، كل ما قالته سيئاً 739 00:48:05,010 --> 00:48:06,010 كنت اكذب قبلاً 740 00:48:14,550 --> 00:48:17,360 انتظر، دعني احصل لك على بعض البيانات الاضافية 741 00:48:19,220 --> 00:48:22,020 - ما الذي تفعله؟ - لا يمكنني الحركة 742 00:48:22,030 --> 00:48:23,530 حسناً، ارح اصابعك 743 00:48:23,530 --> 00:48:26,560 ليس لدينا وقت. اتركها. و ركز في اللحظة 744 00:48:26,560 --> 00:48:28,660 انا في اللحظة انها لحظة مريعة 745 00:48:28,670 --> 00:48:31,330 - انا لست ارفض - لا مزيد من الاعذار 746 00:48:31,340 --> 00:48:33,000 فقط احتاج الى المزيد من الوقت 747 00:48:33,000 --> 00:48:35,100 انهم هناك تماماً. سوف يروك 748 00:48:35,110 --> 00:48:37,040 (مايلز) عليّك ان تنفصل 749 00:48:37,040 --> 00:48:38,970 ما الذي تفعله حتى ترتخي؟ 750 00:48:38,980 --> 00:48:42,080 ارتخي، حسناً، حسناً 751 00:48:45,220 --> 00:48:47,250 للبكاء بصوت عالٍ 752 00:48:56,660 --> 00:48:59,100 المراهقين هم الاسوء 753 00:49:01,470 --> 00:49:03,730 - (مايلز)، اين ذهبت؟ - انا هنا 754 00:49:03,730 --> 00:49:07,170 - اين؟ لا يمكنني رؤيتك - انا امامك مباشرةً 755 00:49:07,170 --> 00:49:09,700 - هل يمكن لـ(سبايدرمان) ان يختفي؟ - ليس في عالمي 756 00:49:09,710 --> 00:49:11,610 لقد وخزتني في عيني للتو! 757 00:49:11,610 --> 00:49:14,380 هذا لا يصدق 758 00:49:14,380 --> 00:49:15,310 ماهذا؟ 759 00:49:18,020 --> 00:49:20,650 تذكر كلمة المرور هذه دي-جي-اف-اي-ام-بي-إي-اس-اي-ان-دي 760 00:49:20,650 --> 00:49:21,650 تمهل 761 00:49:21,650 --> 00:49:25,090 -4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5. 762 00:49:25,090 --> 00:49:27,390 -احتاج ان اكتبها - حمّل الرسم التخطيطي 763 00:49:27,390 --> 00:49:29,960 - كيف يمكنني فعل ذلك؟ - بينما اقوم بسحرها 764 00:49:32,030 --> 00:49:33,200 (سبايدرمان)؟ 765 00:49:33,200 --> 00:49:35,800 مرحباً، لم ارك هناك 766 00:49:37,200 --> 00:49:39,370 حسناً، انا ارتعش خوفاً الان 767 00:49:39,370 --> 00:49:41,200 من المفترض ان تكون ميتاً 768 00:49:41,210 --> 00:49:44,510 مفاجأة! حسناً. كلا، لا نرغب بذلك 769 00:49:44,510 --> 00:49:46,280 هذا رائع 770 00:49:46,280 --> 00:49:48,040 حسناً، ذلك وجهي 771 00:49:48,050 --> 00:49:50,280 (بيتر باركر) مختلف تماماً 772 00:49:50,280 --> 00:49:53,110 القليل من الجرأة، ربما من ابعاد مزيفة 773 00:49:53,120 --> 00:49:55,650 أجل! ، أجل!، أجل!. تعرضت للكثير من الإطراء حيث أعمل 774 00:49:55,650 --> 00:49:57,520 السفر عبر الاكوان المتعددة 775 00:49:57,520 --> 00:49:59,520 يبدو انها تدهورت... 776 00:49:59,520 --> 00:50:01,590 ماذا كانت التكملة؟ 777 00:50:03,130 --> 00:50:04,590 كم عمرك؟ 778 00:50:04,590 --> 00:50:07,230 لانكِ لا تبدينَ أكبر من 35 بيوم 779 00:50:07,230 --> 00:50:09,800 قالوا أني كنتُ مجنونة قالوا أني كنتُ مجنونة 780 00:50:09,800 --> 00:50:11,700 اظهرتُ له أنني لستُ مجنونة 781 00:50:11,700 --> 00:50:13,440 ذلك قد يلدغ قليلاً 782 00:50:16,410 --> 00:50:18,410 اعلم، احتاج فقط ان احصل على تلك العينات 783 00:50:18,410 --> 00:50:19,640 حسناً 784 00:50:19,640 --> 00:50:21,440 رتبي سطح مكتبكِ ايتها السيدة 785 00:50:21,450 --> 00:50:24,420 رائع لقد اكملت تدمير الشبكة للتو 786 00:50:25,620 --> 00:50:27,380 لم ارى شيئاً مثل هذه مطلقاً 787 00:50:27,380 --> 00:50:28,620 ما الذي تفعله؟ 788 00:50:28,620 --> 00:50:30,550 انا فقط اخذ كل الاشياء 789 00:50:30,550 --> 00:50:32,350 من الواضح انك مستاء 790 00:50:32,360 --> 00:50:35,490 "مستاء" ؟ كلا. لماذا تقولينَ هذا؟ 791 00:50:35,490 --> 00:50:37,430 لو بقيت في هذا البعد لوقت طويل 792 00:50:37,430 --> 00:50:39,090 سيتفكك جسدك 793 00:50:39,100 --> 00:50:41,100 هل تعلم كم سيكون ذلك مؤلماً، يا (بيتر باركر)؟ 794 00:50:41,100 --> 00:50:42,100 لا اعلم 795 00:50:42,100 --> 00:50:44,200 لا يمكنك تخيل ذلك 796 00:50:44,200 --> 00:50:46,240 وانا 797 00:50:46,240 --> 00:50:48,040 لا يسعني الانتظار حتى اشاهد ذلك 798 00:50:50,140 --> 00:50:51,540 قلت ماهو اسمكِ؟ 799 00:50:51,540 --> 00:50:53,410 الدكتورة (اوليفيا اوكتافوس) 800 00:51:01,720 --> 00:51:03,890 هل افترض ان زملائكِ ينادوكِ الدكتورة (اوك)؟ 801 00:51:03,890 --> 00:51:06,320 في الحقيقة زملائي ينادونني (ليف) 802 00:51:06,320 --> 00:51:08,760 اعدائي من ينادوني بـالدكتورة (دوك) 803 00:51:08,760 --> 00:51:10,330 سأتولى الأمر، اهرب! 804 00:51:10,330 --> 00:51:12,390 مع من تتكلم؟ 805 00:51:14,260 --> 00:51:17,270 - سأتولى الأمر - هل فهمت يا(بيتر)؟ 806 00:51:19,270 --> 00:51:20,710 سأقوم بمعالجته، ياصديقي 807 00:51:22,570 --> 00:51:24,210 كل شيء بخير 808 00:51:26,810 --> 00:51:28,340 حسناً، هذا 809 00:51:28,350 --> 00:51:30,350 - سيئاً قليلاً - انت تتكلم كثيراً 810 00:51:30,350 --> 00:51:31,220 عليّ ان اذهب 811 00:51:33,920 --> 00:51:36,520 هذه هي اللحظة التي اخسر فيها القتال 812 00:51:38,690 --> 00:51:41,720 دعني اقص عليك الاخبار الجيدة. لا نحتاج الى الشاشة 813 00:51:41,730 --> 00:51:44,230 (بيتر)! 814 00:51:44,230 --> 00:51:47,900 لم تخبرني ان لديك صديقٌ خفيّ 815 00:51:47,900 --> 00:51:49,830 هلّا اعدت لي ذلك ايها الرجل الصغير؟ 816 00:51:49,830 --> 00:51:51,830 (بيتر) 817 00:51:51,840 --> 00:51:54,270 انه مُلكي 818 00:52:00,650 --> 00:52:01,740 هذا سيكون وقتاً جيداً 819 00:52:01,750 --> 00:52:03,410 - للاختفاء - أجل 820 00:52:03,410 --> 00:52:06,610 حسناً، لن اختفي. اختيار الكعك 821 00:52:06,620 --> 00:52:08,320 العمل بشكل فوق الطبيعي 822 00:52:08,320 --> 00:52:09,450 ايها (سبايدرمان)؟ 823 00:52:09,450 --> 00:52:10,650 تعلم ان ذلك ممتعاً 824 00:52:10,650 --> 00:52:12,350 افعل ذلك كثيراً 825 00:52:12,360 --> 00:52:14,590 - ايها (سبايدرمان)؟ - ارفع يديك 826 00:52:14,590 --> 00:52:15,890 الان نقوم بالتبديل 827 00:52:15,890 --> 00:52:17,290 عودّا الى هنا 828 00:52:17,300 --> 00:52:18,490 اين تظنا أنفسكما ذاهبان؟ 829 00:52:18,500 --> 00:52:20,530 - لقد اخذ الكعك - حان وقت التأرجح 830 00:52:20,530 --> 00:52:22,900 - تماماً كما علمتك -متى علمتني ذلك؟ 831 00:52:22,900 --> 00:52:25,500 لم افعل. انها مزحة صغيرة من أجل الفريق 832 00:52:25,500 --> 00:52:27,270 تمهل 833 00:52:27,270 --> 00:52:29,470 - حسناً، هل انت مستعد؟ - بالطبع لست مستعداً 834 00:52:31,340 --> 00:52:32,710 لا يمكنني فعل هذا الان 835 00:52:32,710 --> 00:52:34,780 الجميع يعرف ان افضل طريقة للتعلم 836 00:52:34,780 --> 00:52:36,820 هي تحت الشد وضغط التهديد بالموت 837 00:52:39,950 --> 00:52:41,790 هيا، هيا، هيا 838 00:52:52,660 --> 00:52:54,660 ما الذي تفعله في الاسفل؟ 839 00:52:54,670 --> 00:52:56,570 انا اركض افضل بكثير من التأرجح 840 00:52:56,570 --> 00:52:59,670 عليّك ان تتأرجح والا سيمسكوك 841 00:52:59,670 --> 00:53:01,940 هذا ما تريده انت 842 00:53:14,820 --> 00:53:16,520 تعال الى هنا ايها الصغير 843 00:53:16,520 --> 00:53:18,890 صوّب بواسطة وركيك! انظر اين تريدهما ان يصيبا 844 00:53:18,890 --> 00:53:21,360 ضع كتفيك. لا تنسَ المتابعة! 845 00:53:21,360 --> 00:53:22,820 لا تطلق قدمك الى الخلف 846 00:53:22,830 --> 00:53:25,530 - انها اشياء كثيرة - إذن توقف عن الاصغاء الليّ 847 00:53:25,530 --> 00:53:28,600 تلك افضل فكرة جئت بها اليوم 848 00:53:35,670 --> 00:53:38,210 جيد، (مايلز) 849 00:53:41,410 --> 00:53:43,340 جيد، انت تفعلها 850 00:53:43,350 --> 00:53:45,950 ضغطتين للاطلاق. واخرجه مجدداً 851 00:53:45,950 --> 00:53:47,820 اضغط واطلق 852 00:53:47,820 --> 00:53:51,050 - و اضفط واطلق، اضغط - واطلق 853 00:53:51,050 --> 00:53:52,820 انك طبيعي اضغط و اطلق 854 00:53:52,820 --> 00:53:55,560 - هل تشعر بالايقاع؟ - اضغط واطلق 855 00:53:55,560 --> 00:53:56,760 جيد (مايلز) 856 00:53:56,760 --> 00:53:58,860 عليّ ان اعترف، انك رائعٌ يارجل 857 00:53:58,860 --> 00:54:00,400 نحن فريق صغير 858 00:54:00,400 --> 00:54:02,360 انا المعلم الذي يمكنه ان يفعلها 859 00:54:02,370 --> 00:54:05,400 انت التلميذ والذي يمكنك فعلها لكن ليس بصورة جيدة 860 00:54:05,400 --> 00:54:08,240 انا فخورٌ بنا. هل هناك شيء تريد اخباري به؟ 861 00:54:10,370 --> 00:54:11,340 (بيتر)! 862 00:54:23,820 --> 00:54:25,550 - ماهذ....؟ - من فعل ذلك؟ 863 00:54:52,080 --> 00:54:53,450 مرحباً يا رفاق 864 00:54:53,450 --> 00:54:54,580 (غويندا)؟ 865 00:54:54,590 --> 00:54:56,380 اسمي (غوين) في الحقيقة 866 00:54:56,390 --> 00:54:59,360 انت تعرفها. جيد جداً 867 00:54:59,360 --> 00:55:01,120 انا من بعد اخر. 868 00:55:01,130 --> 00:55:04,360 اعني، من بعد اخر اخر 869 00:55:04,360 --> 00:55:07,030 حسناً يارفاق. لنبدأ من البداية للمره الاخيرة. 870 00:55:07,030 --> 00:55:08,760 اسمي هو (غوين ستايسي). 871 00:55:08,770 --> 00:55:11,600 لقد عضنّي عنكبوت اشعاعيّ 872 00:55:11,600 --> 00:55:13,400 وفي اخر سنتين, 873 00:55:13,400 --> 00:55:16,670 كنت المرأة العنكبوت الوحيدة. 874 00:55:16,670 --> 00:55:18,610 وانتم تعلمون الباقي 875 00:55:18,610 --> 00:55:20,080 انضممت الى فرقة 876 00:55:21,880 --> 00:55:23,580 انقذت ابي 877 00:55:25,920 --> 00:55:29,380 لم يسعني انقاذ صديقي المفضل 878 00:55:29,390 --> 00:55:30,850 (بيتر بارك) 879 00:55:32,560 --> 00:55:34,760 لذا الان انا انقذ الجميع. 880 00:55:34,760 --> 00:55:37,690 ولا اقوم بأنشاء صداقات بعد الان, 881 00:55:37,690 --> 00:55:39,330 فقط لأتجنب الالهاء 882 00:55:40,830 --> 00:55:45,030 ثم يوماً ما ، حدث هذا الشيء الغريب. 883 00:55:45,030 --> 00:55:48,110 اعنيـ غريب حقاً 884 00:55:53,710 --> 00:55:56,380 لقد قذفتُ الاسبوع الماضي 885 00:55:59,880 --> 00:56:01,920 حرفياً 886 00:56:01,920 --> 00:56:05,550 هبطت في مدينة "نيويورك" لكنها ليست مدينتي "نيويورك". 887 00:56:06,860 --> 00:56:08,520 رفقاءٌ محظوظين 888 00:56:08,530 --> 00:56:10,790 سبايدرمان كان هناك لينقذ الموقف. 889 00:56:10,800 --> 00:56:13,960 حاستي العنكبوتية اخبرتني بالتوجه الى اكاديمية "فيشن". 890 00:56:13,960 --> 00:56:15,960 انتم مبكرين يارفاق 891 00:56:15,970 --> 00:56:19,000 لم اكن واثقةً لماذا، حتى التقيت بك 892 00:56:20,900 --> 00:56:22,170 تعجبني قصة شعرك 893 00:56:22,170 --> 00:56:24,070 لا تعجبك قصة شعري 894 00:56:24,070 --> 00:56:25,570 لنذهب 895 00:56:25,580 --> 00:56:26,910 كم من الاشخاص العناكب هناك؟ 896 00:56:26,910 --> 00:56:28,080 وفرها للقصة المصورة 897 00:56:28,080 --> 00:56:30,180 ماهي القصة المصورة؟ 898 00:56:46,930 --> 00:56:48,730 انت هالك لامحالة (سبايدرمان) 899 00:56:48,730 --> 00:56:50,930 (ويلسون) ما الذي تفعله؟ 900 00:56:50,940 --> 00:56:52,100 (فينيسا) 901 00:56:52,100 --> 00:56:53,470 (ريتشارد) هيا 902 00:56:57,040 --> 00:56:58,910 (فينيسا)، (ريتشارد) 903 00:56:58,910 --> 00:57:00,540 كلا! 904 00:57:00,540 --> 00:57:03,110 لا تنظر الى الخلف، عزيزي. لابأس، لا بأس 905 00:57:21,930 --> 00:57:23,900 قتلت (سبايدرمان) 906 00:57:23,900 --> 00:57:25,970 لما رأيت اثنين اخرين؟ 907 00:57:25,970 --> 00:57:28,240 هناك ثلاثة في الحقيقة 908 00:57:28,240 --> 00:57:31,270 كلا، هذا امراً جيد. جيدٌ جداً 909 00:57:31,280 --> 00:57:32,970 هذا يعني انك حصلت على ما تريد 910 00:57:32,980 --> 00:57:36,140 يعني ان الجهاز خاصتي يعمل 911 00:57:36,150 --> 00:57:39,610 كل ما علينا فعله هو قتل بضعة عناكب 912 00:57:39,620 --> 00:57:42,280 وسيقوم الجهاز بأسترجاع عائلتك 913 00:57:42,290 --> 00:57:44,890 العديد من الاسر التي ترغب بها 914 00:57:53,860 --> 00:57:56,830 غداً، عند الجهاز خاصتي 915 00:57:56,830 --> 00:57:58,900 عند الجهاز خاصتنا 916 00:58:02,140 --> 00:58:03,670 لقد كَسر هذا؟ 917 00:58:03,670 --> 00:58:06,210 أجل، في الحقيقة هوَ محرجٌ تماماً حياله 918 00:58:06,210 --> 00:58:08,310 لذا ابقي الأمر بيننا، موافقة؟ 919 00:58:09,710 --> 00:58:11,550 اعرف اين يمكننا ان نحصل على واحد جديد 920 00:58:11,550 --> 00:58:13,750 ولن ندعه يكسره هذه المره 921 00:58:16,550 --> 00:58:17,960 انا اسف حيال صديقك 922 00:58:19,660 --> 00:58:20,860 شكراً (مايلز) 923 00:58:23,090 --> 00:58:24,890 اعلم كم هو صعب 924 00:58:24,900 --> 00:58:27,600 ان تضطر الى اكتشاف كل هذه الامور وحدك 925 00:58:27,600 --> 00:58:30,770 انه من الجيد نوعاً ما ان لا تكون (سبايدرمان) الوحيد في الارجاء 926 00:58:30,770 --> 00:58:32,170 أجل 927 00:58:33,600 --> 00:58:36,000 لو قررتي ان تنشأي صداقةً مجدداً 928 00:58:36,010 --> 00:58:37,740 يمكنني دائما أن أفتح مجالاً 929 00:58:39,110 --> 00:58:41,910 سوف ابقيك على علم 930 00:58:41,910 --> 00:58:43,950 رائع 931 00:58:48,790 --> 00:58:50,590 يجب علينا الذهاب 932 00:58:50,590 --> 00:58:52,920 (بيتر) نحن على عبتة الباب، حرفياً 933 00:58:52,920 --> 00:58:54,820 فكرة سيئة، انها فكرة سيئة 934 00:58:54,820 --> 00:58:56,360 استرخي فقط 935 00:58:56,360 --> 00:58:58,160 انتم رائعون جميعكم 936 00:58:58,160 --> 00:59:00,630 لكن لا مزيد من المعجبين اليوم ، رجاءً 937 00:59:03,970 --> 00:59:05,630 لست مستعداً لذلك 938 00:59:10,310 --> 00:59:11,880 (بيتر)؟ 939 00:59:13,740 --> 00:59:15,740 مرحباً عمتي (ماي) 940 00:59:15,750 --> 00:59:17,780 اذاً، سيبدو ذلك جنونياً 941 00:59:17,780 --> 00:59:20,250 لكنني متأكد تماماً انني من .. 942 00:59:20,250 --> 00:59:22,250 بعد بديل 943 00:59:22,250 --> 00:59:23,550 أجل 944 00:59:24,860 --> 00:59:26,920 تبدو متعباً (بيتر) 945 00:59:26,920 --> 00:59:29,120 حسناً، انا متعب 946 00:59:29,130 --> 00:59:32,290 - اكبر، واضخم - أجل، سمعت ذلك مسبقاً 947 00:59:32,300 --> 00:59:34,830 يا اللهي، هل هذه بجامات؟ 948 00:59:34,830 --> 00:59:37,070 أجل، انهم كذلك 949 00:59:37,070 --> 00:59:38,970 كنت هناك 950 00:59:38,970 --> 00:59:41,340 عندما حدث الأمر برمته 951 00:59:41,340 --> 00:59:43,400 انا اسف جداً 952 00:59:43,410 --> 00:59:45,670 ومن اي بعد انت؟ 953 00:59:45,680 --> 00:59:47,740 "بروكلين" 954 00:59:47,750 --> 00:59:51,010 هل لدى (بيتر) مكان حيث يمكننا الحصول على واحدة اخرى من هذه؟ 955 00:59:51,010 --> 00:59:52,820 محبوب 956 00:59:54,080 --> 00:59:55,280 اتبعوني 957 00:59:58,420 --> 01:00:00,690 أجل، حصلت على واحدة من تلك ايضاً 958 01:00:00,690 --> 01:00:02,960 سقيفة صغيرة وقديمة حيث احتفظ بمعداتي العنكبوتية 959 01:00:15,370 --> 01:00:17,340 اعني، انه مكان رنان 960 01:00:24,450 --> 01:00:26,220 رائع 961 01:00:30,850 --> 01:00:32,750 هل كان خاصتك يشبه هذا؟ 962 01:00:32,760 --> 01:00:34,060 خاصتي كان يشبه هذه 963 01:00:34,060 --> 01:00:36,120 لكن قم بأزالة السيارة والطائرة 964 01:00:36,130 --> 01:00:39,930 تخيله اصغر بكثير. تخيل حجم الفوتون 965 01:00:39,930 --> 01:00:42,300 اشعر بالحزن حول هذا الشخص 966 01:00:56,280 --> 01:00:57,380 (بيتر) 967 01:00:58,720 --> 01:01:00,880 اظن ان هذا غطاء رأس 968 01:01:16,470 --> 01:01:20,440 علم (بيتر) كم هذا العمل خطراً 969 01:01:20,440 --> 01:01:23,200 لكنه اكتشف ان الوحيد القادر على ايقاف هذا الشخص 970 01:01:23,210 --> 01:01:24,940 هو (سبايدرمان) 971 01:01:26,410 --> 01:01:28,380 (كين) يعلم بقدومنا 972 01:01:28,380 --> 01:01:30,340 سيفوقونا عدداً 973 01:01:30,350 --> 01:01:32,750 لا تكن متأكد تماماً 974 01:01:32,750 --> 01:01:34,790 ربما تحتاجون الى تلك 975 01:01:39,390 --> 01:01:42,290 هل تعتقدون انكم الوحيدون الذين فكرتم بالمجيء الى هنا؟ 976 01:01:44,830 --> 01:01:46,290 مرحباً، يارفاق 977 01:01:46,300 --> 01:01:48,000 هل هو ذو الابيض والاسود؟ 978 01:01:48,000 --> 01:01:50,400 من اين يأتي ذلك الهواء؟ نحن في القبو 979 01:01:50,400 --> 01:01:52,200 اينما اذهب يتبعني الهواء 980 01:01:52,200 --> 01:01:55,070 ورائحته كرائحة المطر 981 01:01:56,170 --> 01:01:57,170 مرحباً، يارفاق 982 01:02:02,310 --> 01:02:04,780 لن يصبح الأمر اكثر غرابة من هذه، حرفياً 983 01:02:04,780 --> 01:02:07,550 يمكن له ان يصبح اكثر غرابة 984 01:02:07,550 --> 01:02:10,860 لقد غسلت يديّ للتو لهذا هما ربطبتان 985 01:02:11,460 --> 01:02:12,920 ليس هناك من سبب اخر 986 01:02:20,430 --> 01:02:22,270 أنت مثلي 987 01:02:25,230 --> 01:02:26,470 أسمي (بيتر باركر) 988 01:02:26,470 --> 01:02:28,140 أسمي (بيني باركر) 989 01:02:28,140 --> 01:02:30,140 أسمي (بيتر باركر) 990 01:02:30,140 --> 01:02:31,910 تعرضت لعضة عنكبوت مشع 991 01:02:33,310 --> 01:02:35,480 كوني في ,1933 992 01:02:35,480 --> 01:02:37,080 وأنا أحارب الجريمة 993 01:02:37,080 --> 01:02:38,410 أحب شرب مخفوق كريم البيض 994 01:02:38,420 --> 01:02:40,850 وأحب محاربة النازيين كثيراً 995 01:02:40,850 --> 01:02:42,980 أنا من نيويورك في سنة 3145 996 01:02:42,990 --> 01:02:44,590 لدي صلة نفسية مع العنكبوت 997 01:02:44,590 --> 01:02:46,390 الذي يعيش داخل والدي الألي 998 01:02:46,390 --> 01:02:49,020 ونحن أعز أصدقاء للأبد 999 01:02:49,030 --> 01:02:51,090 أحياناً اترك الكبريت يحرق أطراف أصابعي 1000 01:02:51,090 --> 01:02:52,460 فقط لأشعر بشيء ما أي شيء 1001 01:02:53,830 --> 01:02:54,860 انا مصور 1002 01:02:54,860 --> 01:02:55,960 لجريدة ديلي بيغيل 1003 01:02:55,970 --> 01:02:57,070 عندما لا أحارب الجريمة 1004 01:02:57,070 --> 01:02:58,500 أعمل كالكلب 1005 01:02:58,500 --> 01:02:59,840 -محاولاً تقصي حدثٍ ما. -كفى 1006 01:03:03,610 --> 01:03:06,880 أذن كيف وصلت الى هنا 1007 01:03:06,880 --> 01:03:09,050 حسناً,أنها قصة طويلة نوعا ما. 1008 01:03:13,920 --> 01:03:15,350 ربما ليست بذلك الطول 1009 01:03:15,350 --> 01:03:18,450 ونحن الآن ,نحاول فقط غيجاد طريق المنزل 1010 01:03:20,290 --> 01:03:23,020 الطريق الوحيد للعودة الى المنزل هو ذلك المصادم 1011 01:03:23,030 --> 01:03:24,360 المشكلة الوحيدة 1012 01:03:24,360 --> 01:03:27,600 على أحدنا البقاء لتدميره 1013 01:03:27,600 --> 01:03:29,030 أنا سأفعل 1014 01:03:29,030 --> 01:03:31,430 لا,لا,لا, انت لم تفهموا 1015 01:03:31,440 --> 01:03:33,240 لم نفهم ماذا؟ 1016 01:03:37,880 --> 01:03:41,280 لا احد يمكنه البقاء أذا بقيتم هنا ستموتون 1017 01:03:41,280 --> 01:03:43,510 أنا الرجل الذي سيطفئه 1018 01:03:43,510 --> 01:03:47,350 وسأدعكم تعودون للمنزل قبل أن افعل 1019 01:03:47,350 --> 01:03:51,390 قطعت وعداً لذا علي ان احفظه 1020 01:03:56,290 --> 01:03:57,490 من أنت مجدداً؟ 1021 01:03:57,490 --> 01:03:58,890 هذا (مايلز) 1022 01:03:58,900 --> 01:04:00,460 وهو من سينقذ الاكوان المتعددة 1023 01:04:00,460 --> 01:04:01,930 أجل يا رجل 1024 01:04:01,930 --> 01:04:03,530 هذا الولد يمكنه أن يختفي 1025 01:04:03,530 --> 01:04:05,070 شاهدوا هذا يمكنه أن يفعلها الان 1026 01:04:07,540 --> 01:04:10,640 - لا أستطيع فعلها عند الأمر - لا يستطيع فعلها عند الأمر 1027 01:04:10,640 --> 01:04:13,410 لكنه رائع,أظهرلهم الشيء المفرح,(مايلز) 1028 01:04:15,210 --> 01:04:18,510 -لا أستطيع فعلها عند الأمر -لا يستطيع فعلها عند الأمر 1029 01:04:18,510 --> 01:04:21,050 لكن يمكنه فعل الكثير. -ماذا يمكنك أن تفعل أيضاً 1030 01:04:21,050 --> 01:04:23,950 -فقط هذين الشيئين -فقط هذين الشيئين 1031 01:04:25,460 --> 01:04:30,060 أنظروا,لقد رأيته يفعل لديه امكانيات 1032 01:04:31,230 --> 01:04:33,430 أعتقد أنه سيعيدنا للمنزل 1033 01:04:35,260 --> 01:04:36,630 حسناً,صديقي الصغير 1034 01:04:36,630 --> 01:04:38,970 (كين) سيرسل الكثير من السفاحين ورائك 1035 01:04:38,970 --> 01:04:41,070 أنني أتحدث بجدية ,ياولد 1036 01:04:41,070 --> 01:04:42,970 هل يمكنك محاربتهم دفعة واحدة؟ 1037 01:04:42,970 --> 01:04:45,240 في الواقع,أنا لم أحارب أي أحد 1038 01:04:45,240 --> 01:04:46,380 هجوم مفاجئ 1039 01:04:48,110 --> 01:04:50,380 هل يمكنك توصيل حاسوب مركزي أثناء الهجوم 1040 01:04:50,380 --> 01:04:51,450 -يمكنني ماذا؟ -أرني 1041 01:04:51,450 --> 01:04:53,280 هجوم مفاجئ 1042 01:04:53,280 --> 01:04:55,120 هل يمكنك التأرجح والوقوف بقدم كمدربة رقص؟ 1043 01:04:55,120 --> 01:04:57,090 هل يمكنك ايقاف مشاعرك؟ ولا تتعرض للشلل 1044 01:04:57,090 --> 01:04:58,990 من الأزدواجية لتصرفاتك العنيفة 1045 01:04:58,990 --> 01:05:01,120 هل يمكنك مساعدة عمتك لأنشاء حساب شخصي 1046 01:05:01,120 --> 01:05:03,120 أذن هل يمكنك الخروج من المنزل مرة على الاقل؟ 1047 01:05:03,130 --> 01:05:06,390 هل يمكنك أن تعوم في الهواء عندما تشم رائحة فطيرةٍ لذيذة؟ 1048 01:05:06,400 --> 01:05:07,730 -هل يمكنك أن تكون قوي؟ -قاتل؟ 1049 01:05:07,730 --> 01:05:09,500 -منضبط؟ لا أعرف ربما. 1050 01:05:09,500 --> 01:05:11,370 نفسياً؟ -أرني بعض الجرأة ايها الجندي 1051 01:05:11,370 --> 01:05:14,270 بالأضافة لذلك,بعد كل الضربات التي تتعرض لها 1052 01:05:14,270 --> 01:05:15,700 هل تظن أنك تستطيع النهوض مجدداً؟ 1053 01:05:15,710 --> 01:05:17,670 ...لانه عندما يكون سبايدرمان على الأرض 1054 01:05:17,670 --> 01:05:19,570 عندما تظن أنك لا تستطيع لا يمكنك فعلها 1055 01:05:19,580 --> 01:05:21,610 -هيا,(مايلز) هيا,يمكنك فعلها 1056 01:05:21,610 --> 01:05:23,680 -يمكنك فعلها -يارفاق,أهدؤوا 1057 01:05:23,680 --> 01:05:26,610 هيا,يمكنك فعلها انهض (مايلز) 1058 01:05:26,620 --> 01:05:28,650 هيا,(مايلز) انهض 1059 01:05:35,190 --> 01:05:37,460 يجب ان تكون صادقاً مع نفسك حول هذا 1060 01:05:37,460 --> 01:05:38,690 -انه ليس جاهزاً -هذا واضح 1061 01:05:38,690 --> 01:05:40,360 -محال -إنه مجرد ولد 1062 01:05:40,360 --> 01:05:41,560 اذا لم يستطع فعل هذا 1063 01:05:41,570 --> 01:05:43,300 يجب أن نبقي ونفعلها عنه 1064 01:05:43,300 --> 01:05:46,130 أنه يقف مشاهداً بينما نتحدث عنه 1065 01:05:46,140 --> 01:05:48,600 (مايلز)؟ 1066 01:05:51,540 --> 01:05:54,780 (مايلز)؟ أنظروا انه يستطيع 1067 01:05:54,780 --> 01:05:57,110 يمكنه ان يختفي 1068 01:06:10,190 --> 01:06:12,290 (مايلز)؟ماذا يجري معك؟ 1069 01:06:12,300 --> 01:06:15,100 لا أحد سمع عنه لا نعرف ماذا حدث. 1070 01:06:15,100 --> 01:06:18,030 يمكن أن يختبا في مكان ما؟ 1071 01:06:18,030 --> 01:06:19,440 اتصل بي 1072 01:06:21,400 --> 01:06:23,570 أنه لا يجيبني حتى 1073 01:06:26,210 --> 01:06:29,180 مرحباً,انا خارج البلدة لعدة ايام. 1074 01:06:29,180 --> 01:06:30,710 ساعاود الاتصال عندما اعود 1075 01:06:30,710 --> 01:06:33,210 (آرون),أنا (جيف) 1076 01:06:33,220 --> 01:06:36,280 انظر,اتصل بي عندما تسمع شيء عن (مايلز) 1077 01:06:36,290 --> 01:06:38,490 انه.... 1078 01:06:38,490 --> 01:06:41,020 ...هو معجب بك و 1079 01:06:42,190 --> 01:06:44,130 ونحن لا نعرف عنه شيء 1080 01:06:44,130 --> 01:06:47,660 وانت تعلم انني لا أتصل اذا لم يكن أمراً مهما 1081 01:06:47,660 --> 01:06:49,500 كن بخير 1082 01:06:51,170 --> 01:06:53,070 عمي العزيز (آرون) 1083 01:06:53,070 --> 01:06:56,310 يجب أن أفعل شيئاً ولا اعرف أن كان بأستطاعتي فعله 1084 01:06:58,240 --> 01:07:00,740 أنا خائف, 1085 01:07:00,740 --> 01:07:05,020 انا فقط متعب من خذلاني للجميع 1086 01:07:08,320 --> 01:07:10,390 أنت الوحيد الذي بمكنني التحدث أليه 1087 01:07:12,220 --> 01:07:14,420 أتمنى لو أنك هنا 1088 01:08:09,510 --> 01:08:11,310 مرحبا,سيد فيسك 1089 01:08:11,310 --> 01:08:14,480 حصلت على أشرطة التسجيل الأمني من النفق الان 1090 01:08:14,480 --> 01:08:17,590 اذا كان الولد بالخارج سأجده 1091 01:08:19,490 --> 01:08:22,190 تعرفني سيدي أنا لا اتوقف ابداً 1092 01:10:10,330 --> 01:10:12,400 هذا.. 1093 01:10:12,400 --> 01:10:14,330 -ارجواني -لا 1094 01:10:14,340 --> 01:10:15,540 -أزرق؟ -لا 1095 01:10:15,540 --> 01:10:17,270 أي أحد سمع عن (مايلز)؟ 1096 01:10:17,270 --> 01:10:19,640 أنظروا، إنه يصفي ذهنه أنا أعرفُ الفتى 1097 01:10:19,640 --> 01:10:21,510 لديهُ ما يتطلبه الأمر 1098 01:10:21,510 --> 01:10:24,280 أراهنُ أنه سيعود من ذلك الباب 1099 01:10:24,280 --> 01:10:26,310 جاهزاً ومستعداً للقتال 1100 01:10:26,320 --> 01:10:27,980 عمي - أينَ كنت - 1101 01:10:27,980 --> 01:10:30,450 عمي (آرون) إنه الجوال 1102 01:10:30,450 --> 01:10:32,390 على مهلك يا (مايلز) - إنه يعمل لدى (كين) - 1103 01:10:32,390 --> 01:10:33,990 لقد حاولَ قتلي 1104 01:10:33,990 --> 01:10:35,790 هذه قصةٌ ذات أساسٍ صلب جداً 1105 01:10:35,790 --> 01:10:37,860 لا بأس، سنكتشفُ الأمر 1106 01:10:37,860 --> 01:10:40,900 هل تتبعكَ أحد؟ - كلا، لا أظنُ ذلك - 1107 01:10:49,710 --> 01:10:53,570 منزلٌ جميل، حميميٌ حقاً - رائع، إنها (ليف) - 1108 01:10:53,580 --> 01:10:55,610 أعتقد أنه قد تمَ تتبعي 1109 01:10:55,610 --> 01:10:56,780 كلا 1110 01:10:56,780 --> 01:10:58,480 إخرج من هنا يا فتى 1111 01:10:58,480 --> 01:11:02,850 لقد أفسدتَ الامر يا فتى 1112 01:11:04,950 --> 01:11:08,090 "دعني أحزر، أنت "العقرب حسناً، أينَ بقية العصابة 1113 01:11:08,090 --> 01:11:10,360 هل تمانعون بأن تذهبوا خارجاً؟ 1114 01:11:10,360 --> 01:11:13,390 لن نقومَ بتدميرقاعة الرقص سنرقصُ وحسب 1115 01:11:13,400 --> 01:11:15,030 أظنُ أنني سآخذ ذلك 1116 01:11:19,600 --> 01:11:22,810 قف أيها الفتى، لنقضي عليه 1117 01:11:23,740 --> 01:11:25,010 يا رجل، وسائد غبية 1118 01:11:43,630 --> 01:11:46,130 لقد قلت، إذهبوا خارجاً 1119 01:11:46,130 --> 01:11:47,530 لقد توليتُ الأمر 1120 01:11:59,540 --> 01:12:02,080 لقد توليتُ الامر يا صاح دعوا الفتى وشأنه 1121 01:12:05,680 --> 01:12:06,820 كلا، كلا، كلا، كلا 1122 01:12:16,690 --> 01:12:18,330 عليك الذهاب يا رجل 1123 01:12:27,840 --> 01:12:29,940 لكل الدوريات في المنطقة لدينا حالة إزعاج 1124 01:12:29,940 --> 01:12:32,510 تشيرإلى تورط العديد من (سبايدرمان)؟ 1125 01:12:32,510 --> 01:12:33,780 أجل، في الطريق 1126 01:12:43,590 --> 01:12:45,020 أعطني ذلك الشيء 1127 01:12:45,020 --> 01:12:48,360 لا تكن غبياً أيها الفتى قم بتسليمه، الآن 1128 01:13:06,440 --> 01:13:08,710 لا يوجدُ مكانٌ للهرب 1129 01:13:13,680 --> 01:13:15,620 (مايلز) 1130 01:13:15,620 --> 01:13:16,720 العم (آرون) 1131 01:13:19,090 --> 01:13:21,520 كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 1132 01:13:26,530 --> 01:13:28,830 أرجوك عمي (آرون) 1133 01:13:31,730 --> 01:13:33,130 أيها الجوال 1134 01:13:33,140 --> 01:13:35,840 ما الذي تنتظره؟ إقضي عليه 1135 01:14:03,270 --> 01:14:04,900 إخرج من هنا 1136 01:14:25,720 --> 01:14:26,660 كلا 1137 01:14:27,720 --> 01:14:28,990 (مايلز) 1138 01:14:28,990 --> 01:14:31,730 عمي (آرون) 1139 01:14:31,730 --> 01:14:33,630 هذا كلهُ خطأي 1140 01:14:38,270 --> 01:14:40,170 كلا، (مايلز) 1141 01:14:41,240 --> 01:14:42,170 أنا آسف 1142 01:14:45,810 --> 01:14:48,010 أردتُ منكَ ان تعتبرني مثالك 1143 01:14:49,550 --> 01:14:52,620 لقد خذلتكَ يا فتى لقد خذلتك 1144 01:14:56,150 --> 01:14:59,220 أنت أفضل واحدٌ بيننا (مايلز) 1145 01:14:59,220 --> 01:15:01,220 أنت تسير في طريقكَ الصحيح 1146 01:15:03,830 --> 01:15:05,800 فقط تابع المسير 1147 01:15:08,130 --> 01:15:10,130 فقط تابع المسير 1148 01:15:43,900 --> 01:15:45,130 إرفع يديكَ للأعلى 1149 01:15:45,130 --> 01:15:48,170 إرفع يديكَ للأعلى الآن 1150 01:15:48,170 --> 01:15:50,540 إستدر 1151 01:15:52,840 --> 01:15:55,250 مهلاً، مهلاً 1152 01:16:02,680 --> 01:16:06,290 (آرون)، (آرون)، كلا كلا 1153 01:16:15,700 --> 01:16:17,870 كل الوحدات 1154 01:16:17,870 --> 01:16:20,800 أريدُ مذكرة بحثٍ عن (سبايدرمان) جديد 1155 01:16:50,670 --> 01:16:51,930 مرحباً يا صاح 1156 01:16:53,300 --> 01:16:54,740 هل أنتَ بخير؟ 1157 01:16:58,880 --> 01:17:02,040 لقد كنا جميعاً هناك كما تعلم، من أجلي 1158 01:17:02,050 --> 01:17:03,310 لقد كانَ عمي (بين) 1159 01:17:04,850 --> 01:17:08,320 بالنسبة لي، لقد كانَ عمي (بينجامين) 1160 01:17:08,320 --> 01:17:10,990 بالنسبة لي، لقد كانَ والدي 1161 01:17:10,990 --> 01:17:13,990 بالنسبة لي، لقد كانَ صديقي العزيز 1162 01:17:13,990 --> 01:17:18,330 (مايلز) اصعبُ شيءٍ بشأن هذا العمل هو 1163 01:17:18,330 --> 01:17:20,930 انكَ لا يمكنكَ إنقاذ الجميع دائماً 1164 01:17:20,930 --> 01:17:25,170 إنظروا، لقد كان خطأي لن تستطيعون فهمّ ذلك 1165 01:17:25,170 --> 01:17:28,210 (مايلز) ربما نكون نحنُ الوحيدون الذين نفهم الأمر 1166 01:17:30,810 --> 01:17:33,070 كلا 1167 01:17:38,880 --> 01:17:41,780 من هنا، من هنا 1168 01:17:41,780 --> 01:17:44,250 من هناك، من هناك من هناك، من هناك 1169 01:17:48,220 --> 01:17:49,460 مرحباً 1170 01:17:49,460 --> 01:17:51,390 هل تتحدث الحيوانات هنا ؟ 1171 01:17:51,390 --> 01:17:53,460 لانني لا أريد إخافته 1172 01:18:00,470 --> 01:18:01,770 ما الذي يحدث ؟ 1173 01:18:02,470 --> 01:18:03,770 وداعاً (مايلز) 1174 01:18:07,510 --> 01:18:09,880 (مايلز) , لقد أتيت لأقول وداعاً 1175 01:18:09,880 --> 01:18:11,450 تستطيع أن تقول وداعاً عند المصادمات 1176 01:18:11,450 --> 01:18:13,780 لا يبدو وكأنك تفهمني ستبقى أنت هنا 1177 01:18:13,780 --> 01:18:15,880 يجب عليَ البقاء هنا تستطيعون جميعكم الذهاب الى المنزل 1178 01:18:15,890 --> 01:18:19,090 إنهم ذاهبون الى المنزل أنا الوحيد الذي سوف يبقى 1179 01:18:19,090 --> 01:18:22,760 هل ستحلُ محلي ؟ إن بقيت هنا ستموت 1180 01:18:22,760 --> 01:18:24,330 سأفعل ما يجب فعله 1181 01:18:24,330 --> 01:18:26,130 كل ما أردته هو أن تسمع هذا مني 1182 01:18:27,200 --> 01:18:28,300 ماذا عن (أم جي) ؟ 1183 01:18:29,530 --> 01:18:31,940 لا يفلح كل شيء أيها الفتى 1184 01:18:33,030 --> 01:18:35,500 أحتاج الكووبر 1185 01:18:35,510 --> 01:18:37,340 أرجول لا ترغمني على أخذها منك 1186 01:18:37,340 --> 01:18:38,510 ! هذا ليس عدلاً 1187 01:18:38,510 --> 01:18:40,370 يجب عليك إخابرهم بأن عليَ فعل هذا 1188 01:18:40,380 --> 01:18:41,980 لم يكن هذا قرارهم 1189 01:18:45,480 --> 01:18:49,020 يجب علي دفع (كيبنك) على تسديد المال يجب عليك أن تدعني أفعل هذا 1190 01:18:49,020 --> 01:18:50,550 (مايلز) سوف تؤدي بنفسك الى التهلكة 1191 01:18:50,550 --> 01:18:52,220 ! لكنني مستعد , أعدك بهذا 1192 01:18:55,260 --> 01:18:57,320 إذن قم بردعي حالاً 1193 01:18:57,330 --> 01:19:02,100 أو إختفي من تلقاء نفسك و حاول أن تتجاوزني 1194 01:19:12,540 --> 01:19:16,080 أعرف كم أنت متلهف لهذا أيها الفتى 1195 01:19:16,080 --> 01:19:17,950 كم هو فتىً صغير و مسكين 1196 01:19:21,520 --> 01:19:23,820 لكن ليس لديك القدرات الكافية بعد 1197 01:19:29,430 --> 01:19:30,490 أنا آسف 1198 01:19:31,990 --> 01:19:34,160 متى سأعرف بأنني جاهز ؟ 1199 01:19:35,860 --> 01:19:38,460 لن تعرف إنها قفزةُ إيمان 1200 01:19:38,470 --> 01:19:40,570 هذا كل ما في الأمر (مايلز) 1201 01:19:40,570 --> 01:19:43,070 قفزةُ إيمانٍ 1202 01:20:23,610 --> 01:20:26,110 (مايلز) 1203 01:20:26,110 --> 01:20:27,950 (مايلز) إنه أباك 1204 01:20:28,950 --> 01:20:31,020 أرجوك إفتح الباب 1205 01:20:32,420 --> 01:20:35,260 (مايلز) أستطيع رؤية ظلك يتحرك 1206 01:20:37,130 --> 01:20:41,260 .أجل, حسناً , لقد فهمت , لقد فهمت ما زلت تتجاهلني 1207 01:20:41,260 --> 01:20:43,530 هل نستطيع التحدث لدقيقة 1208 01:20:45,300 --> 01:20:47,170 شيء ما 1209 01:20:49,070 --> 01:20:51,070 ... شيء ما حدث ل 1210 01:20:53,910 --> 01:20:57,310 الناس في بعض الأحيان يفقدون عقولهم 1211 01:20:59,110 --> 01:21:02,950 ولا أريد هذا بأن يحدث لنا موافق ؟ 1212 01:21:02,950 --> 01:21:05,250 أعرف بأنني دوما أفعل ما تريدني أن أفعله 1213 01:21:05,250 --> 01:21:07,590 أو أقول ما تودني قوله 1214 01:21:09,690 --> 01:21:15,500 أستطيع رؤية تلك الشرارة بداخلك إنها مذهلة , لهذا قمت بتشجيعك 1215 01:21:15,500 --> 01:21:17,500 لكنها تخصك أنت وحدك 1216 01:21:17,500 --> 01:21:21,000 مهما كان ما تود فعله بها 1217 01:21:28,310 --> 01:21:31,080 إتصل بي عندما تسنح لك الفرصة 1218 01:21:32,110 --> 01:21:33,480 احبك 1219 01:21:35,050 --> 01:21:37,490 وليس بالضرورة قولها لي 1220 01:22:58,630 --> 01:23:01,100 & امي دائما تسألني أين أخطأت & 1221 01:23:01,100 --> 01:23:03,670 لقد مر وقت طويل 1222 01:23:03,670 --> 01:23:05,670 ♪ما هي الأخبار أيها الخطر ؟ ♪ 1223 01:23:07,110 --> 01:23:08,670 أرى هذه الشرارة بداخلك 1224 01:23:08,680 --> 01:23:11,080 إنها مذهلة 1225 01:23:11,080 --> 01:23:14,510 مهما كان ما تود فعله بها سيكون عضيماً 1226 01:23:14,520 --> 01:23:16,780 عائلتنا لا تهرب من الأشياء 1227 01:23:16,790 --> 01:23:20,720 أنت أفضل ما فينا أنت على الدرب الصحيح 1228 01:23:20,720 --> 01:23:22,020 فقط واصل المضي 1229 01:23:23,560 --> 01:23:26,830 متى سأعرف بأنني (سبايدرمان) ؟ 1230 01:23:26,830 --> 01:23:29,030 لن تعرف 1231 01:23:30,830 --> 01:23:32,800 هذا كل ما في الأمر(مايلز) 1232 01:23:32,800 --> 01:23:33,540 أنها قفزةُ إيمانٍ 1233 01:23:35,640 --> 01:23:37,740 ♪أرني ما عندك أيها الخطر ♪ 1234 01:23:40,640 --> 01:23:43,010 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1235 01:23:45,780 --> 01:23:47,720 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ♪ 1236 01:23:51,190 --> 01:23:53,420 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ♪ 1237 01:23:53,420 --> 01:23:55,660 لقد صنعتهما بنفسي 1238 01:23:55,660 --> 01:23:57,460 على مقاسك بالضبط 1239 01:24:03,360 --> 01:24:05,500 ♪ لا تستطيعون إيقافي الآن ♪ ♪ سافرت مئتي ميل ♪ 1240 01:24:05,500 --> 01:24:08,400 ♪ أنا أطرق بابك ولا أهتم لذلك حقاً ♪ 1241 01:24:08,400 --> 01:24:10,240 ♪ إن لم يكن ما تفعله خطئاً ♪ ♪ قلت بأنني بصددك الآن ♪ 1242 01:24:10,240 --> 01:24:11,710 ♪ هيا , أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1243 01:24:11,710 --> 01:24:13,770 ♪ لا تكن غريباً ♪ 1244 01:24:13,780 --> 01:24:16,480 ♪ أنا هنا على عتبة بابك ♪ 1245 01:24:16,480 --> 01:24:19,150 ♪ لن أغادر , أريد المزيد ♪ 1246 01:24:19,150 --> 01:24:20,850 ♪ أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1247 01:24:20,850 --> 01:24:22,420 ♪أجل , أرني ما لديك أيها الخطر ؟ ♪ 1248 01:24:23,490 --> 01:24:25,320 ♪ لا تستطيعون إيقافي الآن ♪ 1249 01:24:25,320 --> 01:24:27,220 ♪ لأنني أحب هذا , ربما قد أخسر ♪ 1250 01:24:27,220 --> 01:24:29,320 ♪ أحب كوني على الحافة كما أنت ♪ 1251 01:24:29,320 --> 01:24:31,620 ♪ أحب البنايات الكبيرة لأستطيع القفز عبرهن ♪ 1252 01:24:31,630 --> 01:24:34,230 ♪ أندفع بقوة خلال الأبنية مهما كان الظلام حالكاً ♪ 1253 01:24:34,230 --> 01:24:36,070 ♪هيا , أرني ما لديك , أيها الخطر ♪ 1254 01:25:04,360 --> 01:25:06,660 (كينك بين) لديه غرفة مصعد خاصة 1255 01:25:06,660 --> 01:25:08,660 من شقته العلوية الى المصادم في الأسفل 1256 01:25:08,660 --> 01:25:10,630 لم أكن أعلم بأنه سيكون هناك جمهور 1257 01:25:20,880 --> 01:25:22,740 لا بد بأنك تمازحني 1258 01:25:22,750 --> 01:25:24,810 شكراً لكم , من الجميل تواجدي معكم هذا المساء 1259 01:25:24,810 --> 01:25:26,180 للإحتفال ب (سبايدرمان) 1260 01:25:26,180 --> 01:25:28,510 هو و أنا كنا أقرباء 1261 01:25:28,520 --> 01:25:31,820 هذا الخنزير - ! أنا هنا - 1262 01:25:31,820 --> 01:25:34,690 إنتظروا , تمعنوا بما يرتديه النوادل 1263 01:25:34,690 --> 01:25:37,260 ... الذوق فضيع , لكن 1264 01:25:37,260 --> 01:25:38,730 لا يمكن أن تكون بهذه السهولة 1265 01:25:39,830 --> 01:25:41,730 إنها كذلك 1266 01:25:46,270 --> 01:25:48,630 أردت حقاً شكر (ماري جين باركر) 1267 01:25:48,640 --> 01:25:49,910 لتواجدها هنا معنا في هذا المساء 1268 01:25:51,210 --> 01:25:52,470 ( أم جي ) ؟ 1269 01:25:53,880 --> 01:25:58,410 فلتنتبه إنها ليست ( أم جي) خاصتك , حسناً ؟ 1270 01:25:58,410 --> 01:26:00,380 أنا آسف , سأعود حالاً 1271 01:26:00,380 --> 01:26:02,420 (بيتر) عد الى هنا , ثق بي 1272 01:26:02,420 --> 01:26:04,820 لقد مررت بهذا يجب عليك المضي قدماً 1273 01:26:04,820 --> 01:26:07,220 سيأخذ هذا مني ثانية واحدة ... دعيني فقط 1274 01:26:07,220 --> 01:26:10,260 مرحباً 1275 01:26:10,260 --> 01:26:12,360 لقد كنت أتسائل 1276 01:26:12,360 --> 01:26:14,460 إن كان بمقدورنا أن نحضى بالمزيد من الخبر عند طاولة 12 1277 01:26:15,460 --> 01:26:16,570 أجل 1278 01:26:18,930 --> 01:26:21,330 ... أنا فقط أنا حقاً آسف 1279 01:26:21,340 --> 01:26:24,400 لا تكن آسفاً إنه محض خبزٍ 1280 01:26:24,410 --> 01:26:26,840 لم أكن بجانبك عندما أحتجتني 1281 01:26:26,840 --> 01:26:28,440 لم أحاول حتى 1282 01:26:28,440 --> 01:26:30,980 لا بأس, كما تعلم يجب عليَ العودة 1283 01:26:30,980 --> 01:26:33,310 أعرف بأنني أستطيع فعل أفضل من هذا 1284 01:26:33,310 --> 01:26:34,910 لو كان لدي فرصة أخرى 1285 01:26:34,920 --> 01:26:40,450 لأعطيك الخبز الذي تحتاجيه 1286 01:26:40,460 --> 01:26:41,750 هل أنت بخير ؟ 1287 01:26:41,760 --> 01:26:43,720 سوف نوفر الخبر حالاً 1288 01:26:43,730 --> 01:26:45,830 حسناً , لقد سعدت بالتحدث معك 1289 01:26:45,830 --> 01:26:48,790 يجب عليهم ملئ هذا المكان بالخبز الطازج لك وحدك 1290 01:26:48,800 --> 01:26:51,500 هل أنت بخير يا رجل ؟ - أجل بالتأكيد - 1291 01:26:51,500 --> 01:26:53,570 جيد , لإننا لن نحضر أي خبز لها 1292 01:26:55,500 --> 01:26:57,370 أنا آسف لأن عائلتي لا تستطيع رؤية 1293 01:26:57,370 --> 01:26:58,970 ما نمر به في هذه الليلة 1294 01:27:07,280 --> 01:27:10,850 البدء بعملية الإطلاق الأولية 1295 01:27:15,590 --> 01:27:16,960 فلتنم 1296 01:27:22,830 --> 01:27:24,600 إبدئوا عملية الإطلاق 1297 01:27:24,600 --> 01:27:27,370 تحميل الحمض النووي الخاص ب (ريجارد فيسك) و (فينيسا فيسك) 1298 01:27:27,370 --> 01:27:29,970 البدء بعملية العثور على تشابة بين الأحماض 1299 01:27:36,080 --> 01:27:40,750 الإشتعال الثانوي سيكون بعد خمسة , أربعة 1300 01:27:40,750 --> 01:27:45,320 ثلاثة , إثنان , واحد 1301 01:28:01,800 --> 01:28:04,940 (بيتر) ليس عليك الوقوف هنا أستطيع فعل هذا 1302 01:28:04,940 --> 01:28:06,640 لا بأس 1303 01:28:06,640 --> 01:28:08,810 لقد صفيت عقلي 1304 01:28:12,850 --> 01:28:15,410 سأضع الكووبر في الداخل و أقضي على الشعاع 1305 01:28:15,420 --> 01:28:18,490 بعد رحيلك سأقوم بتفجيره 1306 01:28:18,490 --> 01:28:19,590 حظاً موفقاً , أيها الرفاق 1307 01:28:23,730 --> 01:28:24,990 إنهم على دراية بأننا هنا 1308 01:28:32,700 --> 01:28:35,570 من الجيد رؤيتك مجدداً (بيتر) 1309 01:28:41,610 --> 01:28:43,680 سأقوم بحمايتك 1310 01:28:43,680 --> 01:28:45,610 هؤلاء هم الأسوء 1311 01:28:52,920 --> 01:28:54,790 لم هذا دائما هكذا صعبٌ ؟ 1312 01:28:54,790 --> 01:28:57,420 إلى أين أنت ذاهب يا (بيتر) 1313 01:28:57,430 --> 01:28:58,990 أي كلمات أخيرة ؟ 1314 01:28:58,990 --> 01:29:02,030 هل لي بدقيقة لأفكر ؟ هل لديكِ قلم ؟ 1315 01:29:02,030 --> 01:29:04,530 وداعاً (بيتر باركر) 1316 01:29:14,780 --> 01:29:16,410 من فعل هذا ؟ 1317 01:29:22,650 --> 01:29:24,920 (مايلز) ؟ - (سبايدرمان) ؟ - 1318 01:29:24,920 --> 01:29:27,920 (مايلز) أنت تتحكم فيها حقاً 1319 01:29:27,920 --> 01:29:29,460 في الوقت المناسب , أليس كذلك ؟ 1320 01:29:29,460 --> 01:29:31,830 انظروا من قرر المجيء - لقد عرفت كيفيه فعل هذا - 1321 01:29:31,830 --> 01:29:33,560 ! أحبك ! أنا فخور بك حقاً 1322 01:29:34,600 --> 01:29:36,530 هل أريد أن أرزق بالأطفال ؟ 1323 01:29:36,530 --> 01:29:38,570 أجل , كدت أنسى أمرها 1324 01:29:40,200 --> 01:29:42,000 حسناً , لا يبدو هذا واعداً 1325 01:29:42,000 --> 01:29:43,770 ليس حقاً 1326 01:29:49,680 --> 01:29:52,180 حصلت على تطابق جيني فلتنتظر 1327 01:29:52,180 --> 01:29:53,580 هذا خطر جداً 1328 01:29:53,580 --> 01:29:54,980 إخرسي و قومي بفعلها 1329 01:29:54,980 --> 01:29:56,850 ! على يسارك - ! على يمينك - 1330 01:29:56,850 --> 01:29:59,220 ! بإتجاه الساعة الخامسة الساعة الثانية , الساعة الثالثة 1331 01:29:59,220 --> 01:30:01,690 ! في كل إتجاه 1332 01:30:03,830 --> 01:30:05,890 فلتحتموا , سأكون بجانبكم حالاً 1333 01:30:07,500 --> 01:30:09,670 حاولت العبور عن طريق المدرسة لكن لم أستطع 1334 01:30:23,110 --> 01:30:25,110 أيها الرفاق هل ترون هذا ؟ 1335 01:30:26,720 --> 01:30:28,850 يبدو وكأن أبعادنا تتقلص 1336 01:30:28,850 --> 01:30:31,220 يبدو هذا رائعاً , اليس كذلك ؟ 1337 01:30:31,220 --> 01:30:33,160 يجب علينا الصعود الى هناك 1338 01:30:35,590 --> 01:30:36,890 هل هذا كل ما لديك ؟ 1339 01:30:36,890 --> 01:30:38,890 هل ستقاتل أم ستضل هكذا ؟ 1340 01:30:38,890 --> 01:30:40,690 كم أنت بطيء و كسول 1341 01:31:02,150 --> 01:31:05,750 ما أنت ؟ نوع من الرسوم المتحركة ؟ 1342 01:31:05,750 --> 01:31:07,920 هل لديك مشكلة مع الرسوم المتحركة ؟ 1343 01:31:21,600 --> 01:31:24,140 هل يشعرك هذا وكأني رسم متحرك ؟ 1344 01:31:37,920 --> 01:31:38,860 ! (كوين) 1345 01:31:47,800 --> 01:31:49,000 تعجبني حلتك 1346 01:31:49,000 --> 01:31:50,700 شكراً , لقد صنعتها بنفسي 1347 01:31:50,700 --> 01:31:54,500 كان هذا رائعاً أيها الفريق ! الآن تمسكوا جيداً 1348 01:32:08,080 --> 01:32:10,650 إربطوا أحزمتكم سيأخذ هذا وقتاً 1349 01:32:14,260 --> 01:32:16,020 حسناً لا تؤاخذوا أنفسكم 1350 01:32:16,020 --> 01:32:17,190 لننهي هذا 1351 01:32:17,190 --> 01:32:18,620 أيها الرفاق أنا لها 1352 01:32:18,630 --> 01:32:20,230 سأذهب أنا ... أنا الذي يحمل الكوو 1353 01:32:21,730 --> 01:32:23,100 لا بد بأنك تمزح معي 1354 01:32:23,100 --> 01:32:26,300 لا تراقب الفم راقب اليدين 1355 01:32:30,940 --> 01:32:32,110 (مايلز) - كن حذراً - 1356 01:32:45,850 --> 01:32:47,120 كان هذا جنونياً 1357 01:32:47,120 --> 01:32:49,050 لقد علمناه هذا أليس كذلك ؟ 1358 01:32:49,060 --> 01:32:51,830 لم أعلمه هذا و لم تفعل أنت هذا بالتأكيد 1359 01:33:09,850 --> 01:33:11,110 هل أنتِ بخير ؟ 1360 01:33:12,750 --> 01:33:14,150 هيا 1361 01:33:20,890 --> 01:33:23,760 أيها الرفاق , لقد سيطرت على الإشعاع فلتأتوا الى هنا 1362 01:33:25,730 --> 01:33:28,830 ! إنتباه تم عكس القطبية الكمية 1363 01:33:33,930 --> 01:33:35,700 يبدو وكأن هذه النهاية 1364 01:33:35,700 --> 01:33:39,110 حسناً , من الجيد معرفة بأننا لسنا وحدنا 1365 01:33:39,110 --> 01:33:42,880 أليس كذلك ؟ - أجل - 1366 01:33:42,880 --> 01:33:45,310 لقد قمت بفتح البوابة أنت أولاً (بيني) 1367 01:33:45,310 --> 01:33:47,410 شكراً (مايلز) 1368 01:33:47,420 --> 01:33:49,650 من كلينا 1369 01:33:52,720 --> 01:33:55,990 أحبكم جميعاً 1370 01:33:55,990 --> 01:33:58,920 سآخذ المكعب معي 1371 01:33:58,930 --> 01:34:00,990 لا أفهمه 1372 01:34:01,000 --> 01:34:02,630 لكن سآخذه على أي حال 1373 01:34:06,700 --> 01:34:08,100 أريدك بأن تحضى بهذا 1374 01:34:08,100 --> 01:34:09,940 سيكون ملائماً جداً في جيبك 1375 01:34:11,340 --> 01:34:13,310 شكراً كثيراً أيها الرفاق 1376 01:34:13,310 --> 01:34:16,180 هل يستطيع قول هذا ؟ قانونياً 1377 01:34:19,810 --> 01:34:21,910 هل سأنال إعجابك الآن ؟ 1378 01:34:23,250 --> 01:34:25,120 تعرف بأنني أكبر منك 1379 01:34:25,120 --> 01:34:28,460 خمسة عشر شهر لكن هذا كثير لو سألتني 1380 01:34:28,460 --> 01:34:32,260 حسناً , (آينستين) قال بأن الوقت هو عامل نسبي 1381 01:34:33,730 --> 01:34:35,030 جميل 1382 01:34:37,430 --> 01:34:39,030 أصدقاء ؟ 1383 01:34:40,430 --> 01:34:41,970 . أصدقاء 1384 01:34:41,970 --> 01:34:43,040 رائع 1385 01:34:43,040 --> 01:34:45,070 أراك في الأرجاء أيها (سبايدرمان) 1386 01:34:56,020 --> 01:34:57,120 انه دورك 1387 01:34:58,220 --> 01:35:01,090 أجل أجل , صحيح 1388 01:35:04,460 --> 01:35:06,890 ! لن تذهبوا الى أي مكان 1389 01:35:06,890 --> 01:35:09,360 سأقوم بإيقافه قم أنت بإطفاء هذه 1390 01:35:09,360 --> 01:35:11,060 ! (بيتر) لم يكن هذا الإتفاق 1391 01:35:11,070 --> 01:35:14,340 إضغط على الزر الأخضر لا تنتظرني 1392 01:35:18,010 --> 01:35:20,540 ما أنت فاعله ؟ - يجب عليك العودة الى المنزل - 1393 01:35:20,540 --> 01:35:23,510 ! هذا الرجل يستطيع قتلك لا أستطيع ترك (سبايدرمان) أن يموت 1394 01:35:23,510 --> 01:35:25,250 ولا أنا 1395 01:35:27,420 --> 01:35:28,880 لا باس 1396 01:35:29,780 --> 01:35:31,250 أجل , لا بأس 1397 01:35:35,460 --> 01:35:37,960 يجب عليك الرجوع الى المنزل , يا رجل 1398 01:35:39,430 --> 01:35:42,160 كيف لي أن أعرف بأنني لن أفسد الأمر مجدداً ؟ 1399 01:35:42,160 --> 01:35:43,360 لن تعرف 1400 01:35:44,870 --> 01:35:46,330 صحيح 1401 01:35:46,330 --> 01:35:48,270 إنها قفزةُ إيمانٍ 1402 01:35:57,250 --> 01:35:59,380 ليس سيئاً , أيها الغلام 1403 01:36:08,560 --> 01:36:09,860 ! (كينك بين) 1404 01:36:23,400 --> 01:36:24,600 ! كلا 1405 01:36:24,610 --> 01:36:26,840 ! آسف ! هذا يعد غشاً 1406 01:36:28,980 --> 01:36:30,110 وداعاً 1407 01:36:38,450 --> 01:36:40,460 يجب عليَ الوصول الى ذلك الزر 1408 01:36:45,330 --> 01:36:46,960 لاا 1409 01:36:46,960 --> 01:36:49,300 ليس سهلاً فعل هذا بمفردك أليس كذلك ؟ 1410 01:36:52,930 --> 01:36:55,570 لا أستطيع كبح نفسي من قتل رجل عنكبوت آخر 1411 01:36:58,940 --> 01:37:01,010 أين أنا ؟ - ماذا ؟ - 1412 01:37:01,010 --> 01:37:02,610 (ويلسون) ؟ 1413 01:37:02,610 --> 01:37:05,650 هل هذا ما تريده يا رجل ؟ - ما الذي تفعله ؟- 1414 01:37:05,650 --> 01:37:08,080 . (فينيسا) (فينيسا) 1415 01:37:08,080 --> 01:37:10,580 ما الذي نفعله هنا ؟ - لا أعلم يا (ريجارد) - 1416 01:37:10,590 --> 01:37:11,890 أنه أنا , تعرفينني 1417 01:37:13,020 --> 01:37:14,590 نحن مغادرون حالاً 1418 01:37:14,590 --> 01:37:16,920 لا تذهبوا 1419 01:37:16,930 --> 01:37:18,390 إبقوا معي 1420 01:37:18,390 --> 01:37:20,130 ! أرجوكم 1421 01:37:25,370 --> 01:37:28,270 لن توقف هذا , ليس اليوم 1422 01:37:28,270 --> 01:37:30,910 ! سأوقف هذا حالاً 1423 01:37:39,080 --> 01:37:41,320 أحتاج الى الدعم 1424 01:38:18,450 --> 01:38:20,220 هيا 1425 01:38:28,430 --> 01:38:31,170 حتى (سبايدرمان) الحقيقي لم يستطع حتى إيقافي 1426 01:38:33,570 --> 01:38:35,270 ! أنت لا شيء 1427 01:38:41,310 --> 01:38:43,550 لقد سلبت عائلتي مني 1428 01:38:47,380 --> 01:38:51,490 والآن سأتأكد بأن لا ترى عائلتك 1429 01:39:11,010 --> 01:39:13,010 فلتنهض أيها (سبايدرمان) 1430 01:39:15,340 --> 01:39:17,980 ! فلتنهض ! هيا 1431 01:39:24,520 --> 01:39:28,060 . هيا . هيا . هيا 1432 01:39:39,200 --> 01:39:42,370 سأكون قرب عائلتي دائماً 1433 01:39:42,370 --> 01:39:44,110 هل سمعت يوماً ب لمسة الكتف ؟ 1434 01:39:45,210 --> 01:39:46,310 ماذا ؟ 1435 01:40:01,220 --> 01:40:05,430 يا (كينك بين) فلتضغط الزر الأخضر من أجلي 1436 01:41:54,400 --> 01:41:57,400 (مايلز) ؟ (مايلز) ؟ هل أنت بخير ؟ 1437 01:41:57,400 --> 01:41:58,510 أجل أنا بخير 1438 01:41:59,470 --> 01:42:00,740 ... لا بد بأنك مشغول 1439 01:42:00,740 --> 01:42:02,780 ! لا ! أستطيع التحدث أستطيع التحدث 1440 01:42:02,780 --> 01:42:06,650 أنظر , لقد أتصلت مبكراً لأن 1441 01:42:07,880 --> 01:42:10,320 ... بسبب عمك - أعلم يا أبي - 1442 01:42:11,620 --> 01:42:13,190 أنا آسف 1443 01:42:13,190 --> 01:42:15,250 أجل 1444 01:42:15,260 --> 01:42:16,720 هل تعرف من فعلها ؟ 1445 01:42:16,720 --> 01:42:18,560 حسبت إني أعرف 1446 01:42:18,560 --> 01:42:20,690 لكنني كنت مخطئاً 1447 01:42:20,690 --> 01:42:24,260 (مايلز) ما قلته لك عند ذلك الباب 1448 01:42:24,270 --> 01:42:25,630 لم يكن كلاماً عابراً 1449 01:42:27,530 --> 01:42:29,700 أتعرف , كنت أفكر 1450 01:42:29,700 --> 01:42:32,410 ربما نستطيع أن نجد لك حائط جميل 1451 01:42:32,410 --> 01:42:35,540 خاص بك مثل الذي عند قرب مركز الشرطة 1452 01:42:35,540 --> 01:42:41,750 لكي تستطيع رسم بعضاً من لوحاتك عليه 1453 01:42:41,750 --> 01:42:44,280 يا رجل , أنا سيء بمثل هكذا أمور 1454 01:42:44,280 --> 01:42:47,420 حسناً , (مايلز) ؟ (مايلز) ؟ هل أنت هناك ؟ 1455 01:42:47,420 --> 01:42:50,360 هيا , يا رجل , ما بال هذا الهاتف 1456 01:42:50,360 --> 01:42:53,260 أيها الظابط - ! (سبايدرمان) - 1457 01:42:53,260 --> 01:42:55,560 ... إستمع ما حدث هناك , كان 1458 01:42:55,560 --> 01:42:57,300 أعني , أنا مدين لك 1459 01:42:57,300 --> 01:42:59,500 ! حسناً 1460 01:43:07,270 --> 01:43:09,370 أنا أتطلع الى العمل معك 1461 01:43:09,380 --> 01:43:11,810 أجل , أنا أيضاً , كما أظن 1462 01:43:11,810 --> 01:43:14,980 لا تعجبني طرائقك 1463 01:43:14,980 --> 01:43:18,450 لكن يبدو بأن علينا أن نتفق على أن لا نتفق 1464 01:43:18,450 --> 01:43:21,420 شكراً على شجاعتك الليلة 1465 01:43:21,420 --> 01:43:22,660 أحبك 1466 01:43:22,660 --> 01:43:24,260 إنتظر , ماذا ؟ 1467 01:43:24,260 --> 01:43:25,390 ! وانظر خلفك 1468 01:43:37,270 --> 01:43:38,570 حسناً , رائع , أجل 1469 01:43:38,570 --> 01:43:39,970 شكراً أيها (سبايدرمان) 1470 01:43:39,970 --> 01:43:41,810 (سبايدرمان) نشكر جهودك لخدمتنا 1471 01:43:41,810 --> 01:43:43,440 مرحباً يا رجل كيف هي الأحوال أيها الرجل الصغير 1472 01:43:43,440 --> 01:43:44,640 (سبايدرمان)ي الجديد 1473 01:43:44,650 --> 01:43:45,910 أجل , أجل أنا (سبايدرمان)ي الجديد 1474 01:43:45,910 --> 01:43:47,480 انظروا اللى هذا 1475 01:43:48,820 --> 01:43:51,480 هذا كان جزئاً من الحركة 1476 01:43:51,490 --> 01:43:54,550 حسناً , دعونا نراجع هذا مرة أخرى موافقون ؟ 1477 01:43:54,560 --> 01:43:56,050 هذه المرة ستكون حقيقية هذه هي النهاية 1478 01:43:56,060 --> 01:43:57,720 إسمي هو (مايلز مورالس) 1479 01:43:57,720 --> 01:43:59,830 لقد تم عضي من قبل عنكبوت حامل للإشعاع 1480 01:43:59,830 --> 01:44:01,460 و ليومين تقريباً 1481 01:44:01,460 --> 01:44:03,460 لقد أصبحت (سبايدرمان)ي المنشود 1482 01:44:03,460 --> 01:44:04,960 أعتقد بأنكم تعرفون الباقي 1483 01:44:04,970 --> 01:44:06,430 أكملت إختباري 1484 01:44:07,470 --> 01:44:09,570 أنقذت مجموعة من الناس 1485 01:44:11,040 --> 01:44:12,940 إصطدمت بطائرة بدون طيار 1486 01:44:12,940 --> 01:44:14,640 أنجزت هذا مع والدي 1487 01:44:15,980 --> 01:44:18,250 قابلت زميل السكن خاصتي 1488 01:44:20,010 --> 01:44:23,380 لصقت ملصق لـ(سبايدرمان) في مكان لن يعثر عليه أبي أبداً 1489 01:44:23,380 --> 01:44:25,050 و عندما أشعر بالوحدة 1490 01:44:25,050 --> 01:44:27,720 حيث لا يوجد هناك أحد يفهم ما أمر به 1491 01:44:29,360 --> 01:44:31,360 أتذكر أصدقائي والذي هم الوحيدون القادرون على فهمي 1492 01:44:37,860 --> 01:44:40,530 لم أتصور بأنني سأكون قادر على فعل أي من هذا 1493 01:44:40,530 --> 01:44:42,040 لكنني أستطيع 1494 01:44:43,640 --> 01:44:45,540 أي أحد يستطيع أن يرتدي قناعاً 1495 01:44:46,870 --> 01:44:49,040 أنتم تستطيعون كذلك 1496 01:44:50,810 --> 01:44:53,980 إن لم تعرفون هذا من قبل أقلها أنتم تعرفون الآن 1497 01:45:02,690 --> 01:45:03,790 لانني (سبايدرمان) 1498 01:45:05,790 --> 01:45:08,560 و أنا لست الوحيد 1499 01:45:08,560 --> 01:45:10,100 حتى في أبعد الإحتمالات 1500 01:45:10,100 --> 01:45:12,400 ♪ لا داعي للقول بأن أبقيها بأمان ♪ 1501 01:45:12,400 --> 01:45:14,900 ♪ كانت مشاغبة ليس إلا ♪ 1502 01:45:14,900 --> 01:45:17,740 ♪ أقول لها بأن تتوقف , لكن بدون جدوى فهي مخربة ♪ 1503 01:45:17,740 --> 01:45:21,040 (مايلز) , (مايلز) ؟ 1504 01:45:21,040 --> 01:45:22,810 هل لي بدقيقة معك ؟ 1505 01:45:23,040 --> 01:45:32,010 يرجى الإنتباه هنالك مشهد في نهاية الفيلم 1506 01:45:32,120 --> 01:45:34,020 ♪ خرجت خارج منطقتي ♪ 1507 01:45:34,020 --> 01:45:35,920 ♪ كان عليَ الخروج وحيداً ♪ 1508 01:45:35,920 --> 01:45:37,820 ♪ وتبين ماهية الأمر لوحدي ♪ 1509 01:45:37,820 --> 01:45:39,830 ♪ و أعرف ما أنا بحاجته الآن حقاً ♪ 1510 01:45:39,830 --> 01:45:41,530 ♪ لا تستطيعون إيقافي , لا تستطيعون كبحي ♪ 1511 01:45:41,530 --> 01:45:43,160 ♪ ما لا يقتلي سيجعل مني ♪ 1512 01:45:43,160 --> 01:45:44,860 ♪ أندفع نحو النجوم بدون وسائل آمان ♪ 1513 01:45:44,870 --> 01:45:46,660 ♪ والآن أرى هذا بوضوع عالي جداً ♪ 1514 01:45:46,670 --> 01:45:48,700 ♪ يجب عليَ فعل هذا بقوة ♪ ♪ يجب عليَ فعل هذا بقوة ♪ 1515 01:45:48,700 --> 01:45:50,540 ♪ ليس لدي وقت لأضيعة ♪ ♪ ليس لدي الوقت ♪ 1516 01:45:50,540 --> 01:45:52,410 ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً د ♪ 1517 01:45:52,410 --> 01:45:54,140 ♪ يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ 1518 01:45:54,140 --> 01:45:56,540 ♪ يريدون مقاتلتي ♪ ♪ يريدون مقاتلتي ♪ 1519 01:45:56,540 --> 01:45:58,180 ♪سأدعهم يكروهونني ♪ ♪سأدعهم يكرهونني ♪ 1520 01:45:58,180 --> 01:46:00,040 ♪يجب عليَ الصعود عاليا ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عاليا ♪ 1521 01:46:00,050 --> 01:46:01,980 ♪يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء عالياً ♪ 1522 01:46:01,980 --> 01:46:04,980 ♪ يجب عليك إختيار جانب, يجب عليك إختيار جانب ♪ 1523 01:46:04,990 --> 01:46:07,020 ♪ من الأفضل لك أن تفعل ما هو صحيح ♪ 1524 01:46:07,020 --> 01:46:08,750 ♪ وإلا خسرت القتال ♪ 1525 01:46:08,760 --> 01:46:10,020 ♪ ستفعل هذا ♪ ♪ يجب عليك المضي ♪ 1526 01:46:10,020 --> 01:46:11,090 ♪ يجب عليك إختيار جانب ♪ 1527 01:46:11,090 --> 01:46:12,830 ♪سأرتقي عالياً ♪ 1528 01:46:12,830 --> 01:46:14,860 ♪ من الأفضل لك ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ 1529 01:46:14,860 --> 01:46:16,000 ♪ من الأفضل لك فعل ما هو صحيح ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1530 01:46:16,000 --> 01:46:17,700 ♪ الأبطال لا يموتون أبداً ♪ 1531 01:46:17,700 --> 01:46:19,100 ♪ أنا أنسج الخيوط لكبح أسلحة الاعداء ♪ 1532 01:46:19,100 --> 01:46:20,870 ♪ بدون تهاون هذه هي منطقتي ♪ 1533 01:46:20,870 --> 01:46:22,740 ♪ أنا النافذة السوداء لاقوى حشرة ♪ 1534 01:46:22,740 --> 01:46:24,600 ♪ و سأجعلك تصرخ كما لو كنت مغني سيء ♪ 1535 01:46:24,600 --> 01:46:26,140 ♪ أنا كل شيء تريد أنت تحقيقه ♪ 1536 01:46:26,140 --> 01:46:28,110 ♪ حالما لا يوجد أبطال خارقين بعد الآن ♪ 1537 01:46:28,110 --> 01:46:29,970 ♪ يقفز خارج النافذة مع قناعٍ على وجههِ ♪ 1538 01:46:29,980 --> 01:46:31,940 ♪ من الرجل الشرير الذي يجب على رجلنا إقصائه ؟ ♪ 1539 01:46:31,950 --> 01:46:34,650 ♪ لن نتغاضى عن أي شيء و سترى هذا بنفسك ♪ 1540 01:46:34,650 --> 01:46:37,120 ♪ فتىً صغير على وشك أن يلتحق و ستراه في مدينة (نيويورك) ♪ 1541 01:46:37,120 --> 01:46:39,120 ♪ لن يتم هزمه عن طريقي ♪ 1542 01:46:39,120 --> 01:46:41,990 ♪ لن نتغاضى عن أي شيء و سترى هذا بنفسك ♪ 1543 01:46:41,990 --> 01:46:44,820 ♪ فتىً صغير على وشك أن يلتحق و ستراه في مدينة (نيويورك) ♪ 1544 01:46:44,830 --> 01:46:46,660 ♪ منزل كبير لي ♪ 1545 01:46:46,660 --> 01:46:48,630 ♪ كل ما يفعلوه هو إهانتي , يجب عليَ أن أكون ♪ 1546 01:46:48,630 --> 01:46:50,500 ♪ قوي من أجل عائلتي ♪ 1547 01:46:50,500 --> 01:46:52,230 ♪ سئمت من تعديل حياتي و العودة الى رشدي ♪ 1548 01:46:52,230 --> 01:46:54,070 ♪ و إظهار جانب آخر من الإنسانية ♪ 1549 01:46:54,070 --> 01:46:56,040 ♪ لكن هذا رائع , لا أزال أرتقي ♪ 1550 01:46:56,040 --> 01:46:58,000 ♪ أنقذكم من هجوم على المنزل ♪ 1551 01:46:58,010 --> 01:46:59,870 ♪ ألاحق اللصوص من المصارف ♪ 1552 01:46:59,870 --> 01:47:01,210 ♪ أنتم بصدد مواجهة (سبايدرمان) الودود ♪ 1553 01:47:01,210 --> 01:47:03,240 ♪ يجب عليَ أن أكون قوياً ♪ 1554 01:47:03,240 --> 01:47:05,080 ♪ ليس لدي الوقت لأضيعه ♪ ♪ ليس لدي الوقت ♪ 1555 01:47:05,080 --> 01:47:06,950 ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ 1556 01:47:06,950 --> 01:47:08,810 ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1557 01:47:08,820 --> 01:47:11,020 ♪ يريدون القتال ♪ ♪ يريدون القتال ♪ 1558 01:47:11,020 --> 01:47:12,850 ♪ سأدعهم يكرهونني ♪ ♪ سأدعهم يكرهونني ♪ 1559 01:47:12,850 --> 01:47:14,720 ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ ♪ يجب عليَ الصعود عالياً ♪ 1560 01:47:14,720 --> 01:47:16,490 ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1561 01:47:16,490 --> 01:47:18,120 ♪ أكافح الجريمة في منتصف الليل ♪ 1562 01:47:18,130 --> 01:47:20,030 ♪ عندما يشتعل الضوء أون قد لبيت النداء ♪ 1563 01:47:20,030 --> 01:47:21,960 ♪ لا أنفك العودة الى اسلوب حياتي القديم ♪ 1564 01:47:21,960 --> 01:47:23,800 ♪ ليس هناك مكان لهذا في ذهني ♪ 1565 01:47:23,800 --> 01:47:25,730 ♪ أحمل عبئ مدينتي على ظهري ♪ 1566 01:47:25,730 --> 01:47:27,600 ♪ كيف لي بأن أتصرف بحكمة ؟♪ 1567 01:47:27,600 --> 01:47:29,170 ♪ أنا (روبن هوود) أنا فارس الليل ♪ 1568 01:47:29,170 --> 01:47:31,140 ♪ أعرف بأنكم سمعتم عن قتالي الأخير ♪ 1569 01:47:31,140 --> 01:47:33,000 ♪ لانني لا أنفك الفوز ♪ 1570 01:47:33,010 --> 01:47:34,970 ♪ أكافح الشر من اجل النصر ♪ 1571 01:47:34,980 --> 01:47:36,880 ♪ أقاتل شياطين , خلقت هكذا من أجل سبب معين ♪ 1572 01:47:36,880 --> 01:47:38,910 ♪ يغريني الدم , أنا اظهر أخطائي ♪ 1573 01:47:38,910 --> 01:47:41,550 ♪ كيف لك أن تطلب مني أن أكون قديساً ؟ ♪ 1574 01:47:41,550 --> 01:47:43,980 ♪ فلتحمني , وبتقنيتي أستطيع المضي بسرعة فائقة ♪ 1575 01:47:43,980 --> 01:47:46,020 ♪ على الطرق الكبيرة وعلى الزلاجات ♪ 1576 01:47:46,020 --> 01:47:47,890 ♪ ليس لدي الوقت لأضيعه مع أي أحد ♪ 1577 01:47:47,890 --> 01:47:49,660 ♪ لمعرفة إن كانوا أشراراً أم أخياراً ♪ 1578 01:47:49,660 --> 01:47:51,090 ♪ أنا أكافح الجريمة وأنقذ حيواتكم ♪ 1579 01:47:51,090 --> 01:47:52,220 ♪ و بهذه الأغنية لقد أفسدت القوافي ♪ 1580 01:47:52,230 --> 01:47:54,060 ♪ أفعل هذا من أجل الناس ♪ 1581 01:47:54,060 --> 01:47:56,060 ♪ أنا (بيتر باركر) ألاحق الأشرار ♪ 1582 01:47:56,060 --> 01:47:59,160 ♪ مع حقيبة مليئة بالخدع ♪ 1583 01:47:59,170 --> 01:48:01,030 ♪ أستطيع أن أعدكم بأنني لن أخسر هذه المرة ♪ 1584 01:48:01,030 --> 01:48:03,130 ♪ لقد فعلت كل هذا لوحدي ولهذا سنفوز ♪ 1585 01:48:03,140 --> 01:48:05,200 ♪ لدي أصدقائي يطهون لي الطعام في المطبخ ♪ 1586 01:48:05,210 --> 01:48:07,210 ♪ يستوجب علينا الفوز والإنتهاء من العمل ♪ 1587 01:48:07,210 --> 01:48:09,010 ♪ السيطرة بيدي و بهذا يجب عليكم أن تنتبهوا لما أقولة ♪ 1588 01:48:09,010 --> 01:48:11,040 ♪ أنجزت هذا كلة لوحدي♪ 1589 01:48:11,050 --> 01:48:12,840 ♪ أنا الحقيقة الخالصة وليت بمهرج ♪ 1590 01:48:12,850 --> 01:48:14,610 ♪ من الأفضل لكم أن تكلموني بإحترام و أن لا تخطئوا التعبير ♪ 1591 01:48:14,610 --> 01:48:15,680 ♪ أحن الى امنزل قليلاً ♪ 1592 01:48:15,680 --> 01:48:17,250 ♪ يجب عليَ أن أكون قوياً ♪ 1593 01:48:17,250 --> 01:48:19,720 ♪ يجب عليَ الإرتقاء ♪ 1594 01:48:58,930 --> 01:49:00,990 ♪أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1595 01:49:01,000 --> 01:49:10,240 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1596 01:49:10,240 --> 01:49:12,000 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1597 01:49:12,010 --> 01:49:13,940 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1598 01:49:15,780 --> 01:49:17,640 ♪ لقد تحولت من فتىً الى رجل بالغ , لم هذا ؟ ♪ 1599 01:49:17,640 --> 01:49:19,210 ♪ وكان على ظابط الشرطة أن يسلم الأمر لي ♪ 1600 01:49:19,210 --> 01:49:20,910 ♪ لكن عندها كان عليَ رسم خطة أفضل ♪ 1601 01:49:20,920 --> 01:49:22,710 ♪ أنا على موجة متحركة ♪ ♪ موجة سريعة ♪ 1602 01:49:22,720 --> 01:49:23,750 ♪ كان عليَ القتال من أجل المدينة ♪ 1603 01:49:23,750 --> 01:49:25,750 ♪ من أجل المدينة ♪ 1604 01:49:25,750 --> 01:49:27,250 ♪ كان علي القتال من أجل الشعب ♪ ♪ من أجل الشعب ♪ 1605 01:49:27,250 --> 01:49:28,890 ♪ يجب عليك فعل ما يفعله كل القادة , فلتمضي ♪ 1606 01:49:28,890 --> 01:49:30,860 ♪ ولكل من هنا نحن بحاجتك ♪ 1607 01:49:30,860 --> 01:49:32,260 ♪ أعرف بأنك قد تصبح بطلاً خارقاً لأنني رأيتك تفعلها ♪ 1608 01:49:32,260 --> 01:49:33,960 ♪ نحن بحاجتك ♪ 1609 01:49:33,960 --> 01:49:35,890 ♪ الجميع واقفين هنا لكي يروك تتحرك ♪ 1610 01:49:35,900 --> 01:49:37,960 ♪ نحن لها , نحن لها , نحن لها , نحن لها ♪ 1611 01:49:37,970 --> 01:49:39,930 ♪ نحن نضع محافظ نقودنا بعيداً ♪ ♪ محافظ نقودنا ♪ 1612 01:49:39,930 --> 01:49:41,830 ♪ وفي كل مرة كل واحد منكم ♪ 1613 01:49:41,840 --> 01:49:43,400 ♪ يكون قد أنقذ المدينة , فلتمضوا ♪ 1614 01:49:43,400 --> 01:49:45,070 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1615 01:49:45,070 --> 01:49:47,040 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1616 01:49:47,040 --> 01:49:48,940 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1617 01:49:48,940 --> 01:49:50,840 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1618 01:49:50,850 --> 01:49:52,410 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1619 01:49:52,410 --> 01:49:54,650 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1620 01:49:54,650 --> 01:49:56,280 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1621 01:49:56,280 --> 01:49:58,320 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1622 01:49:58,320 --> 01:50:00,190 ♪ يجب علينا القتال من أجل المدينة , المدينة ♪ 1623 01:50:00,190 --> 01:50:01,890 ♪ والى الآن العواطف غير مسموحة ♪ 1624 01:50:01,890 --> 01:50:03,690 ♪ الجميع يشجعنا في الحشد ♪ 1625 01:50:03,690 --> 01:50:05,760 ♪ حول ما نفعله ,نحن نرتقي الى السحاب ♪ 1626 01:50:05,760 --> 01:50:07,360 ♪ يجب علينا القتال من أجل المدينة ♪ ♪ المدينة ♪ 1627 01:50:07,360 --> 01:50:09,400 ♪ المنافسة كانت قاتلة ♪ ♪ قاتلة ♪ 1628 01:50:09,400 --> 01:50:11,200 ♪ و بصدق هذا ليس بالجلل الكبير ♪ ♪ الجلل الكبير ♪ 1629 01:50:11,200 --> 01:50:13,000 ♪ توجب عليَ فعل ما يفعله كل القادة ♪ 1630 01:50:13,000 --> 01:50:14,400 ♪ لا يريدون هذا يا رجل ♪ 1631 01:50:14,400 --> 01:50:16,130 ♪ لا يريدون معرفة ماهية الأمر ♪ 1632 01:50:16,140 --> 01:50:18,070 ♪ أعدكم بأنهم لا يودون هذا ♪ 1633 01:50:18,070 --> 01:50:19,800 ♪ لا يريدون معرفة ماهية الأمر ♪ 1634 01:50:19,810 --> 01:50:21,870 ♪ أعدكم بأنهم لا يودون هذا ♪ 1635 01:50:21,880 --> 01:50:24,010 ♪ لا يستطيعون تحمل قواي ♪ 1636 01:50:24,010 --> 01:50:25,710 ♪ دائما يحقدون علينا ♪ 1637 01:50:25,710 --> 01:50:27,380 ♪ لكنهم لا يقدرون على فعلها بمفردهم ♪ 1638 01:50:27,380 --> 01:50:29,380 ♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪ 1639 01:50:29,380 --> 01:50:31,680 ♪ يجب علينا تنظيف شوارع المدينة ♪ 1640 01:50:31,690 --> 01:50:33,290 ♪ لا نقبل بالهزيمة ♪ ♪ الهزيمة ♪ 1641 01:50:33,290 --> 01:50:35,150 ♪ نستمر بالقتال حتى يوم فوزنا ♪ 1642 01:50:35,160 --> 01:50:36,860 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1643 01:50:36,860 --> 01:50:38,690 ♪ كلهم ضعاف ♪ 1644 01:50:38,690 --> 01:50:41,030 ♪ يخافون الأضواء وعندها يتوقفون ♪ 1645 01:50:41,030 --> 01:50:42,700 ♪ حسناً , سنستمر بهذا حتى يوم فوزنا ♪ 1646 01:50:42,700 --> 01:50:44,060 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1647 01:50:44,060 --> 01:50:46,030 ♪ نحن بطيرقنا نحو الأعلى ♪ 1648 01:50:46,030 --> 01:50:47,970 ♪ أجل , أجل , أجل , أجل ♪ 1649 01:50:47,970 --> 01:50:50,040 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1650 01:50:50,040 --> 01:50:51,870 ♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪ 1651 01:50:51,870 --> 01:50:53,470 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1652 01:50:53,470 --> 01:50:55,310 ♪ جل , أجل , أجل , أجل ♪ 1653 01:50:55,310 --> 01:50:57,310 ♪ نحن الطريق نحو الأمام ♪ 1654 01:51:10,990 --> 01:51:12,760 ♪ حسناً ♪ 1655 01:51:27,940 --> 01:51:30,410 ♪ إستيقضت في هذا الصباح ♪ 1656 01:51:30,410 --> 01:51:32,510 ♪ يغلبني الظن ♪ 1657 01:51:32,510 --> 01:51:34,410 ♪ أنا في حرب مع عواطفي ♪ 1658 01:51:36,480 --> 01:51:38,450 ♪ أحاول القتال من أجل العد, لكني اصبحت شارد الذهن ♪ 1659 01:51:38,450 --> 01:51:40,520 ♪ أين تفكر؟ لا يهم ♪ 1660 01:51:40,520 --> 01:51:42,860 ♪ جعلتني افكر للحظة, أنت تسبح وأنت تغرق ♪ 1661 01:51:42,860 --> 01:51:45,960 ♪ أنت لن تفعل ذلك, أنت تتركني هنا من أجل سلاحي ♪ 1662 01:51:45,960 --> 01:51:48,360 ♪ لا أزال أدين لأخي من أجل حمايتي ♪ 1663 01:51:48,360 --> 01:51:50,230 ♪ صلواتي, آهاتي, أنا أفعل ما هو صائب ♪ 1664 01:51:50,230 --> 01:51:52,260 ♪ ولا أسألك أي أسئلة ♪ 1665 01:51:52,270 --> 01:51:54,230 ♪ أريد أن أكون خالي من الهموم ♪ 1666 01:51:54,230 --> 01:51:56,300 ♪ عندما يكون الشخص وحيداً ♪ 1667 01:51:56,300 --> 01:51:58,270 ♪ لكني مستعد وفي الإنتظار ♪ 1668 01:51:58,270 --> 01:52:01,270 ♪ ليوم خلاصي, وأنا صبور ♪ 1669 01:52:05,310 --> 01:52:08,050 ♪ سآتي إلى المنزل الآن ♪ 1670 01:52:08,050 --> 01:52:09,280 ♪سآتي إلى المنزل ♪ 1671 01:52:13,350 --> 01:52:15,950 ♪ صرختي الوحيدة الثائرة ♪ 1672 01:52:15,960 --> 01:52:17,860 ♪ الوحيدة الثائرة ♪ 1673 01:52:17,860 --> 01:52:20,120 ♪ إنهم يبحثون عن المنقذ وأنا أبحث عن الأمان ♪ 1674 01:52:20,130 --> 01:52:22,090 ♪ لن يحطمونني أبداً, خذوني ♪ 1675 01:52:22,100 --> 01:52:23,530 ♪ على ركبتي, أؤمن ♪ 1676 01:52:23,530 --> 01:52:25,260 ♪ بأني لن أتوسل أو أترجى أحد ♪ 1677 01:52:25,270 --> 01:52:27,130 ♪ لنا لا أقول أبداً لكني أضمن ♪ 1678 01:52:27,130 --> 01:52:29,270 ♪ أستجمع قوتي وأبذل جهدي في الرسم ♪ 1679 01:52:29,270 --> 01:52:31,270 ♪ارسم بعض الصور وضعها على العرض ♪ 1680 01:52:31,270 --> 01:52:33,340 ♪ سأحصل على ما لا يمكن حصولة بالفحص فقط ♪ 1681 01:52:33,340 --> 01:52:35,080 ♪ لا تستطيع هزيمتي الآن ♪ 1682 01:52:36,580 --> 01:52:39,210 ♪ قدمي ثابتة في الأرض الآن ♪ 1683 01:52:41,250 --> 01:52:43,350 ♪ أبرحهم ضرباً بلكماتي ♪ 1684 01:52:45,320 --> 01:52:47,290 ♪ قلها الآن بصوتٍ عال ♪ 1685 01:52:47,290 --> 01:52:50,050 ♪ قلها الآن بصوتٍ عال, هل أنت مستعدٌ للحرب؟ ♪ 1686 01:52:54,830 --> 01:52:56,830 ♪ سأتي إلى المنزل الآن ♪ 1687 01:52:56,830 --> 01:52:58,260 ♪ سأتي إلى المنزل ♪ 1688 01:53:02,500 --> 01:53:04,540 ♪ صرختي الوحيدة الثائرة ♪ 1689 01:53:04,540 --> 01:53:06,300 ♪ الوحيدة الثائرة ♪ 1690 01:54:18,250 --> 01:54:21,580 ♪ الأجراس العنكبوتية, الأجراس العنكبوتية ♪ 1691 01:54:21,580 --> 01:54:23,510 ♪ أتأرجح خلال وسط المدينة ♪ 1692 01:54:23,520 --> 01:54:25,320 ♪ م من الممتع أن أرمي شباكي ♪ 1693 01:54:25,320 --> 01:54:27,420 ♪ وأهزم الرجال الأشرار ♪ 1694 01:54:27,420 --> 01:54:29,320 ♪ الأجراس العنكبوتية, الأجراس العنكبوتية ♪ 1695 01:54:29,320 --> 01:54:31,090 ♪ أسخر طوال الوقت ♪ 1696 01:54:31,090 --> 01:54:32,920 ♪ كم من الممتع أن أتأرجح في أرجاء♪ 1697 01:54:32,930 --> 01:54:35,030 ♪ نيو يورك) بينما أحارب الجريمة) ♪ 1698 01:54:35,030 --> 01:54:37,030 ♪ أتأرجح خلال الشوارع ♪ 1699 01:54:37,030 --> 01:54:38,630 ♪ على شبكة من خيوط العنكبوت ♪ 1700 01:54:38,630 --> 01:54:40,530 ♪ أركل مؤخرات ♪ 1701 01:54:40,530 --> 01:54:42,470 ♪ الأشرار وأمثالهم ♪ 1702 01:54:42,470 --> 01:54:44,570 ♪ القنابل من ال(الغوبلين) تقذف, تقذف ♪ 1703 01:54:44,570 --> 01:54:46,370 ♪ اليقطين ينفجر بسطوع, بسطوع ♪ 1704 01:54:46,370 --> 01:54:48,170 ♪ كم من الصعب أن أحقق السلام ♪ 1705 01:54:48,180 --> 01:54:49,640 ♪ في مدينة (نيويورك) طول الليل ♪ 1706 01:54:49,640 --> 01:54:52,040 ♪ أيتها الأجراس العنكبوتية, ربما ستنتفخ ♪ 1707 01:54:52,050 --> 01:54:54,080 ♪ لتقوم بأكثر من مجرد محاربة الجريمة ♪ 1708 01:54:54,080 --> 01:54:56,950 ♪ لدي الكثير من الصفات التي لم أستطع أن أضهرها بعد ♪ 1709 01:54:56,950 --> 01:54:59,550 ♪ أستطيع الغناء, أستطيع ان أرقص, أقول النكت, أُمثل ♪ 1710 01:54:59,550 --> 01:55:01,690 ♪ أحصل على عرضٍ بير جداً جداً جداً ♪ 1711 01:55:01,690 --> 01:55:03,420 ♪ إذا إتصل بيّ وكيلي ♪ 1712 01:55:05,530 --> 01:55:09,490 ♪ لماذا وافقت ♪ 1713 01:55:09,500 --> 01:55:14,130 ♪ على القيام بهذه الأغنية السخيفة؟ ♪ 1714 01:55:14,130 --> 01:55:17,170 ♪ لدي شهادة ♪ 1715 01:55:17,170 --> 01:55:21,610 ♪ في هندسة الكيمياء ♪ 1716 01:55:30,450 --> 01:55:32,020 لقد تأخرت قليلاً 1717 01:55:32,020 --> 01:55:33,420 لا نستطيع كلنا بان نكون في كل مكان في آن واحد 1718 01:55:33,420 --> 01:55:35,250 لكان من الجيد لو أرسلت رسالة 1719 01:55:35,260 --> 01:55:37,020 لقد خرجت لأقل من ساعتين, ما الذي حدث هنا؟ 1720 01:55:37,020 --> 01:55:39,090 حسناً, أعرف كيف يبدوا الأمر 1721 01:55:39,090 --> 01:55:41,560 لكن هناك أخبارٌ جيدة - ها نحن ذا - 1722 01:55:41,560 --> 01:55:43,500 لم تتحطم الأكوان المتعددة 1723 01:55:43,500 --> 01:55:45,260 رائع - لمسة واحدة وننطلق - 1724 01:55:45,270 --> 01:55:46,760 لكن الأمر نجح 1725 01:55:46,770 --> 01:55:48,200 قصة عظيمة , هل أنهيت ال (غوبير) ؟ 1726 01:55:48,200 --> 01:55:49,630 (إنه ليس (غوبير), إنه (غيزمو 1727 01:55:49,640 --> 01:55:51,170 هل يجب عليك بأن تناديني هكذا دائماً؟ 1728 01:55:51,170 --> 01:55:52,370 إنها فقط محبطة, وتثبط معنوياتي 1729 01:55:52,370 --> 01:55:53,710 (لا تتحمس, (ميغويل 1730 01:55:53,710 --> 01:55:55,210 إنها فقط نسخة أوليّة - لست متحمساً - 1731 01:55:55,210 --> 01:55:56,470 لكن يمكن بأن تكون أول شخصٍ 1732 01:55:56,480 --> 01:55:58,440 لكي يصنع قفزة متعددة الأبعاد 1733 01:55:58,440 --> 01:55:59,750 أو على الأقل 1734 01:55:59,750 --> 01:56:01,580 إذاً هل سنقوم بهذا الأمر عشوائياً؟ 1735 01:56:01,580 --> 01:56:04,450 إذاً ما رأيك يا صديقي؟ أين تريد الذهاب أولا؟ 1736 01:56:04,450 --> 01:56:07,390 لنبدأ من البداية مرة أخيرة 1737 01:56:07,390 --> 01:56:09,620 الأرض '67. 1738 01:56:12,130 --> 01:56:13,690 ...ما - ...ما الذي - 1739 01:56:13,690 --> 01:56:15,330 (أنا (سبايدر مان 1740 01:56:15,330 --> 01:56:16,700 أريدك بأن تأتي معي - من أنت بحق الجحيم؟ - 1741 01:56:16,700 --> 01:56:19,230 ...لقد أخبرتك تواً أصغي, أنا من المستقبل 1742 01:56:19,230 --> 01:56:21,500 كيف تجرأ بأن تؤشّر عليّ؟ - انت كنت تؤشّر أولاً - 1743 01:56:21,500 --> 01:56:24,040 من الوقاحة أن تؤشّر - أنت الآن وقحٌ جداً - 1744 01:56:24,040 --> 01:56:26,070 من الذي أشّر أولاً؟ 1745 01:56:26,070 --> 01:56:28,040 بالطبع, (سبايدر مان) أشّر أولاً 1746 01:56:28,040 --> 01:56:29,740 أنت تؤشّر عليَ الآن - لست كذلك - 1747 01:56:29,740 --> 01:56:31,480 أنظر لأصبعك 1748 01:56:31,480 --> 01:56:32,780 انا أؤشر إلى تأشيرك, وهذا مختلف 1749 01:56:32,780 --> 01:56:34,410 أنت لم تكن تأشّر 1750 01:56:34,420 --> 01:56:36,620 !...أنت تتهمني بالتأشير بينما 1751 01:56:37,420 --> 01:56:40,620 مـــع تحيـــات تجمع أفلام العراق 1752 01:56:41,420 --> 01:56:47,620 ترجمة وتعديل | محمد النعيمي ! علي الحمامي ! مصطفى النوري ! حنين حسن | 159958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.