All language subtitles for SGT.Will.Gardner.2019.VOSTFR.FASTSUB.WEBRip.x264-PR3D4T0R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,411 --> 00:01:06,718 Comme je l'ai médité en silence, 2 00:01:06,805 --> 00:01:16,337 revenir sur mes poèmes, considérant, persistant à long, 3 00:01:16,424 --> 00:01:26,042 un fantôme surgi devant moi, aspect méfiant, 4 00:01:26,129 --> 00:01:30,177 en beauté, age-- 5 00:01:31,961 --> 00:01:33,005 puissance --et. 6 00:01:37,662 --> 00:01:39,055 On dirait que le gars est un squatter. 7 00:01:39,142 --> 00:01:39,925 Salle de bains est verrouillée. 8 00:01:40,012 --> 00:01:41,666 Aucune clé. 9 00:01:41,753 --> 00:01:42,754 Sans armes? 10 00:01:42,841 --> 00:01:43,538 Il semble probable. 11 00:01:55,289 --> 00:01:56,290 Clair. 12 00:02:21,358 --> 00:02:22,751 Police. 13 00:02:22,838 --> 00:02:24,144 Ouvre la porte. 14 00:02:24,231 --> 00:02:27,016 Sortez lentement, avec vos mains. 15 00:02:27,103 --> 00:02:28,235 Ouvre la porte. 16 00:02:29,497 --> 00:02:31,107 Amis, vous ne pouvez pas rester là-dedans. 17 00:02:31,194 --> 00:02:32,848 - I - devrait dire 18 00:02:32,935 --> 00:02:34,937 cela avec un soupir, quelque part les âges et les âges donc. 19 00:02:35,024 --> 00:02:37,113 Si vous n'ouvrez pas la porte, monsieur, 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,680 Je vais devoir le décomposer. 21 00:02:41,378 --> 00:02:42,771 Deux routes ont divergé dans un bois. 22 00:02:42,858 --> 00:02:43,902 Permettez-moi de me trouver quelque chose 23 00:02:43,989 --> 00:02:45,774 de frapper cette porte. 24 00:02:45,861 --> 00:02:49,212 Et moi, je pris le moins fréquenté. 25 00:02:49,299 --> 00:02:51,083 Et cela a fait toute la différence. 26 00:02:51,171 --> 00:02:52,781 Vous allez devoir ouvrir la porte. 27 00:02:57,046 --> 00:02:57,742 Aller. 28 00:02:57,829 --> 00:02:58,743 Allez allez allez. 29 00:03:05,359 --> 00:03:06,055 Contact Les! 30 00:03:11,539 --> 00:03:12,844 Dérange-nous, Seigneur, quand 31 00:03:12,931 --> 00:03:16,108 nous sommes trop heureux avec nous-mêmes, 32 00:03:16,196 --> 00:03:20,635 quand viennent nos rêves vrai, parce que nous avons rêvé 33 00:03:20,722 --> 00:03:25,770 trop peu, quand on arrive en toute sécurité parce que nous 34 00:03:25,857 --> 00:03:29,209 navigué trop près du rivage. 35 00:03:29,296 --> 00:03:32,168 Ne voyez-vous ce type de chargement de son RPG? 36 00:03:32,255 --> 00:03:33,387 Je l'ai. 37 00:03:39,436 --> 00:03:40,350 Je vais dans! 38 00:03:40,437 --> 00:03:41,090 FRAG sur 39 00:04:05,419 --> 00:04:06,507 Est-il mort? 40 00:04:06,594 --> 00:04:08,030 bâtiment cible côté ouest. 41 00:04:08,117 --> 00:04:08,857 Putain! 42 00:04:08,944 --> 00:04:09,684 La mort de Morley! 43 00:04:09,771 --> 00:04:10,772 Fantôme! 44 00:04:10,859 --> 00:04:12,861 Obtenez dans la lutte putain. 45 00:04:12,948 --> 00:04:13,601 Pointage 46 00:04:17,822 --> 00:04:18,693 Couverture! 47 00:04:18,780 --> 00:04:19,302 Ah! 48 00:04:19,389 --> 00:04:20,477 Ah! 49 00:04:22,131 --> 00:04:23,219 Ah, shit! 50 00:04:23,306 --> 00:04:24,220 Ah, bon! 51 00:04:24,307 --> 00:04:25,177 Dieu, il était trop putain 52 00:04:25,265 --> 00:04:25,917 Fermer. 53 00:04:26,004 --> 00:04:26,657 Vous bien? 54 00:04:26,744 --> 00:04:27,397 Je vais bien. 55 00:04:27,484 --> 00:04:28,137 Je vais bien. 56 00:04:28,224 --> 00:04:29,051 Je vous dois. 57 00:04:29,138 --> 00:04:29,834 Tu me dois de la merde. 58 00:04:29,921 --> 00:04:31,053 Hey, Sammy. 59 00:04:31,140 --> 00:04:31,880 Ecoute. 60 00:04:33,969 --> 00:04:34,622 Écoutez, écoutez. 61 00:04:37,451 --> 00:04:38,887 Est-ce clair? 62 00:04:38,974 --> 00:04:39,540 Clair. 63 00:04:53,467 --> 00:04:54,076 Bougeons. 64 00:04:54,163 --> 00:04:54,685 Hey! 65 00:04:54,772 --> 00:04:55,599 Hey! 66 00:04:55,686 --> 00:04:56,252 Vous putain de fou? 67 00:04:56,339 --> 00:04:57,384 Quoi? 68 00:04:57,471 --> 00:04:58,167 Ils l'ont fait demi-tour, l'homme. 69 00:04:58,254 --> 00:04:59,081 Non, Ghost. 70 00:04:59,168 --> 00:04:59,864 Nous attendons ici, l'homme. 71 00:04:59,951 --> 00:05:00,604 Ils nous ménage. 72 00:05:00,691 --> 00:05:02,171 Que faites-vous? 73 00:05:02,258 --> 00:05:03,346 Je vais vous prêter une paire de sous-vêtements masculins. 74 00:05:03,433 --> 00:05:04,129 Vous les tacher, vous les possédez. 75 00:05:04,216 --> 00:05:04,782 Vous les garder. 76 00:05:04,869 --> 00:05:05,348 Ouais. 77 00:05:05,435 --> 00:05:06,001 Faites le moi savoir. 78 00:05:06,088 --> 00:05:07,481 Braden 79 00:05:12,007 --> 00:05:12,877 J? ai compris. 80 00:05:12,964 --> 00:05:13,661 Je l'ai, Ghost. 81 00:05:13,748 --> 00:05:13,835 J'ai compris. 82 00:05:15,445 --> 00:05:16,098 Voilà. 83 00:05:16,185 --> 00:05:16,925 Amène le. 84 00:05:17,012 --> 00:05:17,708 Voilà. 85 00:05:17,795 --> 00:05:20,058 Ah! 86 00:05:20,145 --> 00:05:22,974 Ceci est le dernier fils de pute que j'avais pensé que je serais 87 00:05:23,061 --> 00:05:26,413 en bandoulière sur l'épaule. 88 00:05:26,500 --> 00:05:28,110 Je dis que je ne suis pas le sentir, Ghost. 89 00:05:28,197 --> 00:05:30,112 Eh bien, vous pouvez dire tout le monde vous a ouvert la voie. 90 00:05:30,199 --> 00:05:31,243 Je suis le premier sergent. 91 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 Je dis que nous restons bordel ici. 92 00:05:32,462 --> 00:05:33,158 garçon Atta. 93 00:05:33,245 --> 00:05:34,116 Empiler! 94 00:05:34,203 --> 00:05:34,682 Pourquoi? 95 00:05:37,467 --> 00:05:40,078 Tu es un âne. 96 00:05:40,165 --> 00:05:40,905 Sur trois! 97 00:05:44,344 --> 00:05:45,083 Trois! 98 00:05:47,085 --> 00:05:47,782 Ah, bon! 99 00:05:51,873 --> 00:05:53,570 Merde! 100 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 Motherfuckers! 101 00:05:59,228 --> 00:05:59,924 Hey! 102 00:06:00,011 --> 00:06:00,969 Laisse-moi! 103 00:06:03,232 --> 00:06:03,841 Mettez les poignets. 104 00:06:09,020 --> 00:06:09,934 Levez-le. 105 00:06:11,849 --> 00:06:12,546 Marche! 106 00:06:14,461 --> 00:06:15,375 Non! 107 00:06:15,462 --> 00:06:16,376 Non! 108 00:06:16,463 --> 00:06:17,986 Ne faites pas cela! 109 00:06:18,073 --> 00:06:19,379 Ne faites pas cela! 110 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 J'ai besoin d'un médecin! 111 00:06:21,076 --> 00:06:24,384 J'ai besoin d'un médecin! 112 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 Croyez ce gars-là? 113 00:06:25,994 --> 00:06:27,082 Autre chose. 114 00:06:30,477 --> 00:06:34,176 Très bien, mon pote. 115 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 Voyons voir. 116 00:06:35,960 --> 00:06:37,745 Vous avez quoi que ce soit bousculé dans vos poches? 117 00:06:37,832 --> 00:06:39,050 Tout ce qui va me piquer? 118 00:06:39,137 --> 00:06:40,269 Huh? 119 00:06:40,356 --> 00:06:41,749 Quant à moi, diriger 120 00:06:41,836 --> 00:06:46,841 comme la flamme, ses yeux avec pointer du doigt 121 00:06:46,928 --> 00:06:49,147 de nombreuses chansons immortelles. 122 00:06:49,234 --> 00:06:51,149 Prendre une pause. 123 00:06:51,236 --> 00:06:58,200 Une voix menaçante, ce que tu chantes, il a dit. 124 00:06:58,287 --> 00:07:03,118 Ne sais-tu pas qu'il y ait, mais un thème durable pour toujours 125 00:07:03,205 --> 00:07:04,946 bardes. 126 00:07:05,033 --> 00:07:08,689 Et tel est le thème de la guerre. 127 00:07:08,776 --> 00:07:10,995 La fortune des batailles. 128 00:07:11,082 --> 00:07:15,609 La fabrication des soldats parfaits. 129 00:07:25,445 --> 00:07:27,708 Hey, Tony! 130 00:07:27,795 --> 00:07:29,274 Qu'est-ce que tu fais? 131 00:07:29,361 --> 00:07:30,450 Permettez-moi de vous le faire parvenir. 132 00:07:30,537 --> 00:07:31,102 Il a obtenu. 133 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 On dirait qu'ils savaient que vous hein? 134 00:07:37,674 --> 00:07:38,327 Ca c'est drôle. 135 00:07:41,156 --> 00:07:42,636 Qui indéxé? 136 00:07:42,723 --> 00:07:44,551 Je ne sais pas. 137 00:07:44,638 --> 00:07:48,642 Les sections locales, pétards de gangs, qui sait? 138 00:07:48,729 --> 00:07:50,252 Qui est l'enfant? 139 00:07:50,339 --> 00:07:50,818 Il est Pete. 140 00:07:54,735 --> 00:07:56,432 Vous avez un travail payant? 141 00:07:56,519 --> 00:07:57,825 Non. 142 00:07:57,912 --> 00:08:00,218 Et aucun descendant la ligne soit. 143 00:08:00,305 --> 00:08:03,178 Je suis désolé, bourgeon. 144 00:08:03,265 --> 00:08:06,137 Vous avez dit que Venise Boulevard a déménagé. 145 00:08:06,224 --> 00:08:08,575 Prolongé leur bail. 146 00:08:08,662 --> 00:08:11,578 Que diriez-vous de ce bâtiment que vous venez d'acheter? 147 00:08:11,665 --> 00:08:12,404 Il est en mains tierces. 148 00:08:16,060 --> 00:08:17,279 D'accord. 149 00:08:17,366 --> 00:08:20,587 Avez-vous obtenu un nouveau vélo? 150 00:08:20,674 --> 00:08:22,502 Ouais. 151 00:08:22,589 --> 00:08:25,287 Ça vous dérange si nous nous installons au dernier peu de travail? 152 00:08:25,374 --> 00:08:29,465 Pete, prendre cinq. 153 00:08:29,552 --> 00:08:31,946 Vous voulez régler la hauteur? 154 00:08:32,033 --> 00:08:33,513 Bien sûr. 155 00:08:33,600 --> 00:08:36,472 Venez ici. 156 00:08:36,559 --> 00:08:48,963 Voilà. 157 00:08:49,050 --> 00:08:51,792 En fait, il vient beaucoup plus. 158 00:08:51,879 --> 00:08:52,619 C'est tout. 159 00:08:52,706 --> 00:08:54,534 Nous sommes installés. 160 00:08:54,621 --> 00:08:56,623 Je ne comprends pas. 161 00:08:56,710 --> 00:08:58,581 Vous n'êtes pas clair. 162 00:08:58,668 --> 00:09:00,104 D'ACCORD. 163 00:09:00,191 --> 00:09:03,151 Eh bien, vous voulez que je vous l'expliquer? 164 00:09:03,238 --> 00:09:04,892 Vous avez passé les deux semaines que vous étiez 165 00:09:04,979 --> 00:09:07,459 signifiait travailler à faire tractions sur le côté 166 00:09:07,547 --> 00:09:09,113 de cet édifice dans l'allée. 167 00:09:09,200 --> 00:09:11,463 Et je pris vous lire plus d'une fois. 168 00:09:11,551 --> 00:09:12,813 Au cours de mes pauses. 169 00:09:12,900 --> 00:09:13,770 Qu'est-ce casse? 170 00:09:13,857 --> 00:09:14,684 Que faites-vous, l'union? 171 00:09:14,771 --> 00:09:16,251 Il n'y a pas des pauses. 172 00:09:16,338 --> 00:09:17,818 Vous travaillez quatre à cinq heures par jour. 173 00:09:17,905 --> 00:09:18,645 Si elle tombe sur votre déjeuner, c'est très bien. 174 00:09:18,732 --> 00:09:20,429 Mais il n'y a pas de pause. 175 00:09:20,516 --> 00:09:22,997 Le VA docs dit à l'exercice pour garder mon rythme cardiaque 176 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 donc j'avoir de l'oxygène à mon cerveau. 177 00:09:24,564 --> 00:09:25,608 Ouais. 178 00:09:25,695 --> 00:09:27,567 Je ne veux pas entrer. 179 00:09:27,654 --> 00:09:29,525 Et on m'a dit de lire de prendre mon esprit d'autres choses. 180 00:09:29,612 --> 00:09:34,791 Alors can-- pouvez-vous me payer tout le reste de ce que vous me devez? 181 00:09:34,878 --> 00:09:41,015 Regardez, je vais faire cette plaine et simple pour vous. 182 00:09:41,102 --> 00:09:44,584 Je ne suis pas vous payer pour se mettre en forme. 183 00:09:44,671 --> 00:09:46,368 D'accord? 184 00:09:46,455 --> 00:09:48,588 Vous voulez baiser autour, il y a beaucoup d'autres trous du cul 185 00:09:48,675 --> 00:09:50,546 vous pouvez travailler. 186 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 Pas comme vous. 187 00:09:53,114 --> 00:09:58,772 Tu es comme tous, la recherche d'un document. 188 00:09:58,859 --> 00:10:01,557 vrai, mon frère de ma blessure. 189 00:10:01,644 --> 00:10:04,038 Le vrai de votre blessure? 190 00:10:04,125 --> 00:10:07,563 Ensuite, vous devez faire ce que votre médecin a dit. 191 00:10:07,650 --> 00:10:10,740 Il vous a dit de lire, mon frère? 192 00:10:10,827 --> 00:10:14,831 Ensuite, obtenir un emploi en tant que bibliothécaire. 193 00:10:14,918 --> 00:10:15,789 Vous savez quoi? 194 00:10:15,876 --> 00:10:17,747 Vous avez construit la maison. 195 00:10:17,834 --> 00:10:18,705 Posséder. 196 00:10:18,792 --> 00:10:20,315 Payez-moi ce que tu me dois. 197 00:10:20,402 --> 00:10:21,098 Oh. 198 00:10:21,185 --> 00:10:21,751 À présent. 199 00:10:21,838 --> 00:10:22,143 À présent? 200 00:10:39,029 --> 00:10:41,510 Vous aimez vivre dans un pays où vous pouvez gueule 201 00:10:41,597 --> 00:10:44,426 à tous ceux qui, à chaque fois? 202 00:10:44,513 --> 00:10:46,689 Vous êtes les bienvenus. 203 00:10:46,776 --> 00:10:47,995 Merci pour ça. 204 00:10:48,082 --> 00:10:49,300 Merci pour votre service. 205 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 Maintenant descendre mes locaux putain. 206 00:10:54,523 --> 00:10:55,785 Éloigne-toi, Will. 207 00:11:01,835 --> 00:11:03,706 Pete, y revenir. 208 00:11:07,014 --> 00:11:09,451 Tu étais le plus grand homme. 209 00:11:09,538 --> 00:11:10,539 Oui, je veux dire. 210 00:11:10,626 --> 00:11:11,540 Tu as fais ce qu'il fallait faire. 211 00:11:11,627 --> 00:11:12,759 Tu marchais loin. 212 00:11:12,846 --> 00:11:15,631 Je voulais battre son cul. 213 00:11:15,718 --> 00:11:18,590 Compréhensible. 214 00:11:18,678 --> 00:11:19,940 Eh bien, il est bon de savoir que je reste 215 00:11:20,027 --> 00:11:21,419 a obtenu un petit combat en moi. 216 00:11:21,506 --> 00:11:22,769 J'étais prêt à aller, l'homme. 217 00:11:22,856 --> 00:11:23,639 Je parie. 218 00:11:25,902 --> 00:11:28,470 Et il était un grand fils de pute. 219 00:11:28,557 --> 00:11:29,732 De quelle taille? 220 00:11:29,819 --> 00:11:31,386 6'4 ou 6'5. 221 00:11:31,473 --> 00:11:32,169 6'5? 222 00:11:32,256 --> 00:11:32,822 Ouais? 223 00:11:32,909 --> 00:11:33,431 Ex. 224 00:11:36,043 --> 00:11:37,479 Tu sais que je ne suis pas un amant. 225 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 Ouais je sais. 226 00:11:38,523 --> 00:11:39,307 Sûrement pas. 227 00:11:39,394 --> 00:11:40,308 Sûrement pas. 228 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 Il était un mauvais âne. 229 00:11:41,918 --> 00:11:43,833 Vous savez, Ghost, vous pourriez combat en cage. 230 00:11:43,920 --> 00:11:46,314 Eh bien, tu sais que je suis plus jeune que je regarde. 231 00:11:46,401 --> 00:11:47,097 Hey, allez, l'homme. 232 00:11:47,184 --> 00:11:48,403 Ça te va bien. 233 00:11:48,490 --> 00:11:49,230 Tu veux dire que? 234 00:11:49,317 --> 00:11:50,535 Je veux dire que. 235 00:11:50,622 --> 00:11:51,623 Putain, ouais, je veux dire que ce. 236 00:11:51,711 --> 00:11:55,062 Vous pouvez modéliser, probablement. 237 00:11:55,149 --> 00:11:57,368 Regardez ce visage. 238 00:11:57,455 --> 00:11:59,719 Vous pouvez modéliser. 239 00:11:59,806 --> 00:12:01,155 Un excellent moyen de rencontrer des filles. 240 00:12:05,246 --> 00:12:08,684 Je parie que ce gars rencontre beaucoup de filles. 241 00:12:08,771 --> 00:12:10,817 Enfer, oui, il le fait. 242 00:12:10,904 --> 00:12:12,166 D'accord. 243 00:12:12,253 --> 00:12:15,952 Maintenant, ils disent que vous ne se boit pas 244 00:12:16,039 --> 00:12:20,652 si vous pouvez poser sur le sol sans se tenir. 245 00:12:20,740 --> 00:12:21,697 Et qui « ils »? 246 00:12:21,784 --> 00:12:23,786 Les experts. 247 00:12:23,873 --> 00:12:24,787 D'ACCORD. 248 00:12:24,874 --> 00:12:27,616 Voyons voir. 249 00:12:27,703 --> 00:12:28,443 Oh merde. 250 00:12:28,530 --> 00:12:29,183 Je suis sobre. 251 00:12:30,880 --> 00:12:32,403 D'accord. 252 00:12:32,490 --> 00:12:33,840 Mains vers le bas sur la planche à côté de vos épaules. 253 00:12:33,927 --> 00:12:35,450 D'ACCORD. 254 00:12:35,537 --> 00:12:36,756 Paumes vers le bas, comme vous allez faire un push-up. 255 00:12:36,843 --> 00:12:38,453 D'accord. 256 00:12:38,540 --> 00:12:40,847 Et vous repoussez le haut du corps dans la sky-- 257 00:12:40,934 --> 00:12:42,587 On dirait que tu baises un trou de crabe. 258 00:12:42,674 --> 00:12:47,592 --et vous balayez vos jambes sous vous, et-- 259 00:12:47,679 --> 00:12:50,465 J'espère que vous pouvez nager. 260 00:12:50,552 --> 00:12:52,032 Pourquoi? 261 00:12:52,119 --> 00:12:54,469 Parce que vous est même pas sur la carte, Ghost. 262 00:12:54,556 --> 00:12:55,035 Oh merde. 263 00:12:58,255 --> 00:12:58,560 Ouais. 264 00:13:02,259 --> 00:13:03,086 Oh hey. 265 00:13:03,173 --> 00:13:03,739 Donne-moi une seconde. 266 00:13:03,826 --> 00:13:04,479 Hey. 267 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 Hé, hé. 268 00:13:05,654 --> 00:13:07,917 Esprit, ne va pas ici. 269 00:13:08,004 --> 00:13:09,266 Maintenant, ce sont mes amis. 270 00:13:09,353 --> 00:13:10,920 Je les vois ici tout le temps. 271 00:13:11,007 --> 00:13:11,486 Fantôme. 272 00:13:14,141 --> 00:13:15,446 Qu'est-ce que tu racontes? 273 00:13:15,533 --> 00:13:17,884 Pourquoi dirais-tu ça? 274 00:13:17,971 --> 00:13:20,234 Écoute moi. 275 00:13:20,321 --> 00:13:21,539 Vous n'êtes pas chercher. 276 00:13:24,586 --> 00:13:27,589 Alors vous le laisser seul. 277 00:13:27,676 --> 00:13:28,155 Je suis sérieux. 278 00:13:31,680 --> 00:13:32,159 Fantôme? 279 00:13:35,249 --> 00:13:35,945 Hm? 280 00:13:50,612 --> 00:13:52,092 Vous serez bien. 281 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 Attendre! 282 00:13:57,575 --> 00:14:00,361 Vous-- vous forgot-- vous avez oublié votre baiser! 283 00:14:00,448 --> 00:14:02,493 Ses lèvres doivent être se fatiguer. 284 00:14:02,580 --> 00:14:04,626 Je ne vais pas regarder un beg soldat. 285 00:14:04,713 --> 00:14:05,409 me fait chier. 286 00:14:05,496 --> 00:14:06,410 Laissez-le passer. 287 00:14:06,497 --> 00:14:09,631 Déplacement, à droite. 288 00:14:09,718 --> 00:14:11,111 Spare des changements. 289 00:14:11,198 --> 00:14:12,895 Un humoriste. 290 00:14:12,982 --> 00:14:14,027 Aw, l'homme! 291 00:14:14,114 --> 00:14:15,942 Je vissage juste avec vous. 292 00:14:16,029 --> 00:14:17,813 Yo, sourire! 293 00:14:17,900 --> 00:14:20,163 Il est une fête. 294 00:14:20,250 --> 00:14:22,470 Ce que nous célébrer? 295 00:14:22,557 --> 00:14:24,602 Que nous sommes riches. 296 00:14:24,689 --> 00:14:29,303 Dieu n'a pas choisi les pauvres de ce monde pour être riche en foi, 297 00:14:29,390 --> 00:14:30,957 et héritiers du royaume qu'il 298 00:14:31,044 --> 00:14:33,829 promis à ceux qui l'aiment? 299 00:14:33,916 --> 00:14:34,830 Le qui et quoi? 300 00:14:34,917 --> 00:14:36,005 Le quoi? 301 00:14:36,092 --> 00:14:38,399 Êtes-vous militaire? 302 00:14:38,486 --> 00:14:39,356 « Nam. 303 00:14:39,443 --> 00:14:40,792 '71. 304 00:14:40,880 --> 00:14:42,490 Est-ce une partie de boonie de votre uniforme? 305 00:14:42,577 --> 00:14:43,621 Était. 306 00:14:43,708 --> 00:14:46,146 Alors, quelle est toute cette merde là-dessus? 307 00:14:46,233 --> 00:14:48,104 Merde, je l'ai recueilli. 308 00:14:48,191 --> 00:14:51,542 Eh bien, vous pouvez nettoyer et montrer un peu de respect? 309 00:14:51,629 --> 00:14:53,805 Vous faites cela? 310 00:14:53,893 --> 00:14:55,807 Qu'est-ce que vous n'êtes pas d'accord? 311 00:14:55,895 --> 00:14:57,374 Cela va prendre de temps? 312 00:14:57,461 --> 00:14:58,593 Je suis un temps de départ 2 heures et 18 hole-- 313 00:14:58,680 --> 00:14:59,986 Aller de l'avant. 314 00:15:00,073 --> 00:15:00,769 Hey, est cette chose dans le parc, Ghost? 315 00:15:06,166 --> 00:15:07,254 Que Dieu vous bénisse, frère. 316 00:15:12,520 --> 00:15:17,917 Je enrage et ça me brise le cœur 317 00:15:18,004 --> 00:15:21,616 de voir des gens qui servent ce pays debout dans les rues 318 00:15:21,703 --> 00:15:22,660 la mendicité pour les déchets. 319 00:15:22,747 --> 00:15:23,270 Toi avec moi? 320 00:15:30,712 --> 00:15:37,023 Je sais que vous savez comment porter cela. 321 00:15:37,110 --> 00:15:39,112 Mais juste au cas où vous avez oublié. 322 00:15:42,289 --> 00:15:44,117 Vous portez une pièce de cet uniforme, 323 00:15:44,204 --> 00:15:46,902 vous vous tenez grand fier, hooah? 324 00:15:46,989 --> 00:15:49,035 Hooah. 325 00:15:49,122 --> 00:15:51,472 Vous avez combattu pour ce pays. 326 00:15:51,559 --> 00:15:53,691 Je l'ai fait. 327 00:15:53,778 --> 00:15:54,692 Rappelez-vous que. 328 00:15:58,435 --> 00:15:59,784 Prends soin de toi. 329 00:16:02,831 --> 00:16:03,919 En mouvement. 330 00:16:04,006 --> 00:16:04,876 En mouvement. 331 00:16:14,321 --> 00:16:17,802 Merci bébé. 332 00:16:17,889 --> 00:16:19,979 Comment c'est? 333 00:16:20,066 --> 00:16:22,111 Rocky Road putain. 334 00:16:22,198 --> 00:16:24,853 Il est comme Run DMC, merde ne devient jamais vieux, homme. 335 00:16:28,161 --> 00:16:30,032 Mm. 336 00:16:30,119 --> 00:16:32,078 Peter Piper a pris les poivrons, mais Run rappe rimes. 337 00:16:32,165 --> 00:16:33,688 Hey, me lire ceci. 338 00:16:33,775 --> 00:16:34,689 Non. 339 00:16:34,776 --> 00:16:36,560 Pour moi. 340 00:16:36,647 --> 00:16:37,692 Allez, Ghost, je peux rester assis et de manger ma crème glacée? 341 00:16:37,779 --> 00:16:39,172 Allons. 342 00:16:39,259 --> 00:16:40,260 Ça va prendre mon esprit les calories. 343 00:16:40,347 --> 00:16:42,088 Je ne suis pas votre chienne de livre, l'homme. 344 00:16:42,175 --> 00:16:45,308 Non, mais vous pourriez être. 345 00:16:45,395 --> 00:16:48,703 Pourquoi ne pas vous obtenez juste un livre sur cassette ou merde? 346 00:16:48,790 --> 00:16:49,269 Mec. 347 00:16:51,749 --> 00:17:01,803 Aujourd'hui, à travers les tombes nos pères, 348 00:17:01,890 --> 00:17:08,375 les années étonnés révèlent le reste de cet hôte désespéré 349 00:17:08,462 --> 00:17:12,814 qui est notre nettoyé avec de l'acier. 350 00:17:20,343 --> 00:17:21,431 Troop a eu un contact. 351 00:17:21,518 --> 00:17:22,824 Renforcez checkpoint Bravo. 352 00:17:23,781 --> 00:17:25,131 Ah! 353 00:17:25,218 --> 00:17:26,697 Je vais tirer. 354 00:17:39,145 --> 00:17:40,668 Ah! 355 00:17:40,755 --> 00:17:42,061 Putain! 356 00:17:43,149 --> 00:17:44,019 Ah! 357 00:17:44,106 --> 00:17:45,151 Attendre! 358 00:17:45,238 --> 00:17:48,632 Clarence Miller a été tourné! 359 00:17:49,720 --> 00:17:50,634 Couverture! 360 00:17:50,721 --> 00:17:51,635 Ils se déplacent à gauche. 361 00:17:53,550 --> 00:17:54,986 Attrapez-le contre le pneu. 362 00:17:55,074 --> 00:17:56,292 Il a tiré dans le cou. 363 00:17:56,379 --> 00:17:57,424 Mon cou! 364 00:17:57,511 --> 00:18:00,557 Mettez la pression sur cette blessure. 365 00:18:00,644 --> 00:18:02,298 La grêle et adieu! 366 00:18:02,385 --> 00:18:04,996 Nous vous saluons ici, avec des larmes que personne ne scorn-- 367 00:18:05,084 --> 00:18:09,175 gardiens O de la Chambre des anciens, ou jamais nous sommes nés! 368 00:18:09,262 --> 00:18:10,698 Je veux mon argent. 369 00:18:10,785 --> 00:18:12,047 Que voulez-vous dire que vous voulez que votre argent? 370 00:18:12,134 --> 00:18:12,961 Je vous ai dit de descendre ma propriété! 371 00:18:13,048 --> 00:18:13,962 Tu me dois 145 $! 372 00:18:14,049 --> 00:18:14,615 Descendre ma propriété! 373 00:18:14,702 --> 00:18:15,529 Je travaillais pour vous! 374 00:18:15,616 --> 00:18:16,878 Tu me dois de l'argent. 375 00:18:16,965 --> 00:18:17,879 Je vous ai dit de descendre mes locaux. 376 00:18:17,966 --> 00:18:18,836 Maintenant, sortez d'ici. 377 00:18:19,707 --> 00:18:21,317 C'est une agression! 378 00:18:21,404 --> 00:18:23,189 Si vous pouvez forcer votre cœur et nerveux 379 00:18:23,276 --> 00:18:25,582 et babiche pour servir à votre tour de temps après ils sont partis, 380 00:18:25,669 --> 00:18:29,369 et ainsi tenir quand il n'y a rien à vous, sauf la volonté 381 00:18:29,456 --> 00:18:32,328 "Attendez!" 382 00:18:32,415 --> 00:18:33,938 Je vais appeler la police. 383 00:18:34,025 --> 00:18:34,896 Vous me arnaquer tout le temps. 384 00:18:34,983 --> 00:18:35,853 C'est une agression, Buddy. 385 00:18:35,940 --> 00:18:36,898 Vous allez en prison. 386 00:18:36,985 --> 00:18:37,899 J'appelle la police. 387 00:18:37,986 --> 00:18:42,077 C'est une agression. Police! 388 00:18:42,164 --> 00:18:43,426 Vous allez en prison! 389 00:18:43,513 --> 00:18:45,080 D'accord, déplacez votre main, mon frère. 390 00:18:45,167 --> 00:18:45,863 Allons-y. 391 00:18:45,950 --> 00:18:47,604 Bouge bouge. 392 00:18:47,691 --> 00:18:49,954 Un service plus nous osons demander, 393 00:18:50,041 --> 00:18:51,913 priez pour nous héros. 394 00:18:52,000 --> 00:18:55,090 Priez pour que quand le destin met sur nous notre tâche, 395 00:18:55,177 --> 00:18:57,092 nous ne sommes pas honte le jour. 396 00:18:57,179 --> 00:18:58,311 Nous avons eu un véhicule entrant. 397 00:19:10,845 --> 00:19:13,674 Ce n'est pas ralentir. 398 00:19:13,761 --> 00:19:14,675 VBED! 399 00:19:14,762 --> 00:19:16,067 Allumes les. 400 00:19:21,029 --> 00:19:21,638 Restez sur eux. 401 00:19:25,512 --> 00:19:31,431 Allez, allez, allez, allez, allez, allez 402 00:19:36,087 --> 00:19:37,393 Hé, connard. 403 00:19:37,480 --> 00:19:38,394 On est quittes. 404 00:19:38,481 --> 00:19:40,004 Fils de pute! 405 00:19:40,091 --> 00:19:40,527 Hey! 406 00:19:49,405 --> 00:19:50,145 Pardon. 407 00:19:50,885 --> 00:19:51,451 Quoi? 408 00:19:51,538 --> 00:19:51,581 Quoi? 409 00:19:54,802 --> 00:19:58,458 Ce n'est pas la façon dont vous répondez au téléphone dans ce bureau. 410 00:19:58,545 --> 00:19:59,807 Oh vraiment? 411 00:19:59,894 --> 00:20:01,025 Eh bien, vous l'obtenir Nimrod. 412 00:20:01,112 --> 00:20:02,592 Nimrod? 413 00:20:02,679 --> 00:20:04,203 Je ne sais pas ce qui vous arrive ces derniers temps, 414 00:20:04,290 --> 00:20:06,030 mais vous devenez complètement fiable. 415 00:20:08,990 --> 00:20:10,992 Vous savez quoi? 416 00:20:11,079 --> 00:20:13,690 J'arrête. 417 00:20:13,777 --> 00:20:15,692 Vous quittez. 418 00:20:15,779 --> 00:20:17,607 Euh, ouais. 419 00:20:17,694 --> 00:20:19,609 Je fais. 420 00:20:19,696 --> 00:20:21,829 J'arrête. 421 00:20:21,916 --> 00:20:23,831 J'arrête. 422 00:20:23,918 --> 00:20:28,139 Je serai désolé de vous voir partir. 423 00:20:28,227 --> 00:20:29,184 Désolé de me voir partir? 424 00:20:29,271 --> 00:20:31,142 Non, non. 425 00:20:31,230 --> 00:20:33,493 Vous n'êtes pas fâché de me voir partir. 426 00:20:33,580 --> 00:20:36,496 Je travaille plus dur qu'un chien de chasse lors d'un congrès aux puces, 427 00:20:36,583 --> 00:20:39,020 et tu me fais sentir plus inutile qu'un kickstarter 428 00:20:39,107 --> 00:20:40,891 on a commode. 429 00:20:40,978 --> 00:20:44,199 Je ne suis pas un asskisser, M. Boss Man, et je suis sûr que l'enfer 430 00:20:44,286 --> 00:20:46,854 n'est pas sur le point de prendre plus this-- 431 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 cette merde de cheval. 432 00:20:51,206 --> 00:20:52,773 Dames. 433 00:20:52,860 --> 00:20:53,556 Gents. 434 00:20:53,643 --> 00:20:54,470 Cela a été vrai. 435 00:20:54,557 --> 00:20:55,950 Mary-Anne, wait. 436 00:20:56,037 --> 00:20:59,345 Emmers, vous me texte. 437 00:20:59,432 --> 00:21:01,347 En retard! 438 00:21:01,434 --> 00:21:01,956 D'ACCORD. 439 00:21:30,419 --> 00:21:31,899 Enfer, oui. 440 00:21:31,986 --> 00:21:32,856 Enfer, oui. 441 00:23:02,555 --> 00:23:05,993 Mon autoroute, les lignes jaunes 442 00:23:06,080 --> 00:23:09,039 qui disparaissaient de temps en temps, 443 00:23:09,126 --> 00:23:13,348 et la moitié enroulée sur le mauvais côté de la route. 444 00:23:17,134 --> 00:23:19,354 Mon autoroute, je suis allé trop vite, de peur 445 00:23:19,441 --> 00:23:24,620 que je pourrais terminer dernier, je serrai une courbe trop dur, 446 00:23:24,707 --> 00:23:25,926 et a perdu le contrôle. 447 00:23:28,276 --> 00:23:33,847 Oh, je ne sais jamais quelle manière il va aller. 448 00:23:33,934 --> 00:23:38,112 Mais ce sentiment, la poursuite d'un soleil 449 00:23:38,199 --> 00:23:41,202 et vivre ma vie comme un coup de feu d'une arme à feu, 450 00:23:41,289 --> 00:23:47,469 rire un peu plus à chaque bouche. 451 00:23:47,556 --> 00:23:51,212 O quelle liberté, la course du vent, 452 00:23:51,299 --> 00:23:55,434 envie de savoir ce qui est autour du prochain virage, 453 00:23:55,521 --> 00:24:00,221 sourire que je regarde les années passent. 454 00:24:00,308 --> 00:24:07,924 J'apprends comment le prendre au jour le jour, sur ma route. 455 00:24:11,232 --> 00:24:16,716 Ouais, ouais, quelle liberté, comme la voile le vent, 456 00:24:16,803 --> 00:24:19,675 pas regarder en arrière, sans oublier où 457 00:24:19,762 --> 00:24:26,639 J'été en souriant que je regarde les années Rétrograder. 458 00:24:26,726 --> 00:24:32,427 Et je passer de mes erreurs. 459 00:24:32,514 --> 00:24:41,784 Et j'apprends comment le prendre au jour le jour sur mon route. 460 00:24:44,657 --> 00:24:47,747 Oh oui. 461 00:25:14,121 --> 00:25:15,818 Pouah. 462 00:25:15,905 --> 00:25:17,733 C'est dégoutant. 463 00:25:17,820 --> 00:25:19,039 Répugnant. 464 00:25:34,010 --> 00:25:34,315 Quoi? 465 00:25:38,406 --> 00:25:38,885 Freak. 466 00:25:47,720 --> 00:25:51,375 Attendez, comment puis-je savoir ce gars-là? 467 00:25:51,462 --> 00:25:52,812 Oh, c'est que l'acteur. 468 00:26:22,276 --> 00:26:23,756 Que ce pour vous? 469 00:26:23,843 --> 00:26:26,280 Oh cela et une bouteille de Silver Coyote. 470 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 Vous une fête? 471 00:26:37,726 --> 00:26:39,336 Non. 472 00:26:39,423 --> 00:26:40,686 J'espère que vous n'êtes pas potable et d'obtenir 473 00:26:40,773 --> 00:26:41,687 sur cette moto. 474 00:26:41,774 --> 00:26:44,080 Ne pas boire et conduire. 475 00:26:44,167 --> 00:26:44,864 En espèces? 476 00:26:44,951 --> 00:26:45,473 Euh, la charge. 477 00:26:48,781 --> 00:26:52,480 Reginald Anthony Millhouse. 478 00:26:52,567 --> 00:26:53,568 Il est un nom de famille. 479 00:26:57,703 --> 00:26:59,748 Robert, qui est un bon. 480 00:26:59,835 --> 00:27:01,315 Ne me déteste pas parce que tu n'est pas moi. 481 00:27:10,803 --> 00:27:12,152 Sac en papier? 482 00:27:12,239 --> 00:27:12,805 Sauvez un arbre. 483 00:27:15,895 --> 00:27:17,331 Je vous remercie. 484 00:33:37,232 --> 00:33:40,366 J'ai écrit ce sur le tarmac en Irak, 485 00:33:40,453 --> 00:33:43,499 pour Private Woody Farnsworth, en attente sur un oiseau. 486 00:33:43,586 --> 00:33:45,458 Je veux dire que ce n'est pas le nom de la chanson, qui est 487 00:33:45,545 --> 00:33:47,112 tout ce que je faisais. 488 00:33:47,199 --> 00:33:49,201 Quoi qu'il en soit, souvenez-vous Woody? 489 00:33:56,556 --> 00:34:00,647 Casque pour un oreiller. 490 00:34:00,734 --> 00:34:03,302 Sol est notre lit. 491 00:34:03,389 --> 00:34:05,913 Je regarde vos six, et vous allez regarder le mien, 492 00:34:06,000 --> 00:34:09,612 donc nous ne nous réveillons pas morts. 493 00:34:09,699 --> 00:34:16,663 Nous sommes miles de tout ce que nous aimons, frères côte à côte. 494 00:34:16,750 --> 00:34:23,800 Nous savons tous pourquoi nous sommes ici, pourquoi nous saignons et expira. 495 00:34:23,887 --> 00:34:29,806 Nous nous battons pour la liberté, pour les mini et les jeunes, 496 00:34:29,893 --> 00:34:37,858 donner notre vie, sentir la pluie, debout pour la vérité. 497 00:34:37,945 --> 00:34:43,690 Donc, ne vous inquiétez jamais, le sommeil facile et dormez bien, 498 00:34:43,777 --> 00:34:51,393 Parce que nous sommes ici, vous protéger, garder la montre jusqu'à ce soir. 499 00:34:51,480 --> 00:34:57,617 Nous sommes de simples soldats, faire ce que nous faisons. 500 00:34:57,704 --> 00:35:04,928 Oh, juste de simples soldats, ouais, ouais. 501 00:35:05,015 --> 00:35:06,582 Nous a fait pour vous. 502 00:35:12,458 --> 00:35:14,590 Nous mourrions pour vous. 503 00:35:33,087 --> 00:35:35,829 C'était lui. 504 00:35:35,916 --> 00:35:36,395 Fou. 505 00:35:39,006 --> 00:35:45,230 rouler mes fenêtres vers le bas, et croisière sur un dos road-- 506 00:35:45,317 --> 00:35:47,971 Bryan Cranston, que l'acteur. 507 00:35:48,058 --> 00:35:49,538 Tu mens. 508 00:35:49,625 --> 00:35:50,452 Et il est monté juste à côté de moi, 509 00:35:50,539 --> 00:35:52,019 Je le jure était lui. 510 00:35:52,106 --> 00:35:53,020 Bryan Cranston, le gars "Breaking Bad". 511 00:35:53,107 --> 00:35:54,587 Se tait. 512 00:35:54,674 --> 00:35:56,545 Oh mon dieu, il est un gros morceau d'un homme aux cheveux roux. 513 00:35:56,632 --> 00:35:58,330 Pourquoi ne pas vous le tirez sur? 514 00:35:58,417 --> 00:36:00,767 Ouais, c'est une excellente idée. 515 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Comme je vais tirer sur Bryan Cranston. 516 00:36:03,422 --> 00:36:04,466 Pourquoi pas? 517 00:36:04,553 --> 00:36:05,380 Oh s'il te plait. 518 00:36:05,467 --> 00:36:06,381 Oh, je l'aurais fait. 519 00:36:06,468 --> 00:36:07,817 Je me aime un peu de gingembre. 520 00:36:13,649 --> 00:36:14,346 D'ACCORD. 521 00:36:14,433 --> 00:36:15,608 Tu es toujours là? 522 00:36:15,695 --> 00:36:17,262 Ouais. 523 00:36:17,349 --> 00:36:18,437 Ma chérie, êtes-vous d'accord? 524 00:36:18,524 --> 00:36:19,655 Oui. 525 00:36:21,222 --> 00:36:22,136 Je suis, je really-- 526 00:36:22,223 --> 00:36:23,703 Je avais besoin cela, Emmers. 527 00:36:23,790 --> 00:36:24,791 J'ai fait. 528 00:36:24,878 --> 00:36:26,358 Je détestais que frickin travail. 529 00:36:26,445 --> 00:36:28,447 Et que dingleberry je devais répondre à. 530 00:36:28,534 --> 00:36:35,280 Ma vie depuis si longtemps qu'il est juste été si dang ennuyeux. 531 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 Vous avez juste besoin d'un homme. 532 00:36:36,933 --> 00:36:38,848 Eh bien, les hommes ne sont pas comme moi. 533 00:36:38,935 --> 00:36:40,415 Les hommes que vous aimez. 534 00:36:40,502 --> 00:36:43,157 Des hommes comme strip-teaseuses, ils aiment meuleuses pole, 535 00:36:43,244 --> 00:36:46,987 les filles qui Twerk pour vivre. 536 00:36:47,074 --> 00:36:49,468 Il est brutal. 537 00:36:49,555 --> 00:36:52,340 Regardez, Emmers, je sais, je sais, il était impulsif de moi. 538 00:36:52,427 --> 00:36:54,995 Pour la tempête juste comme ça, mais je - 539 00:36:55,082 --> 00:36:57,650 Je devais, je devais eu une pause loin, 540 00:36:57,737 --> 00:37:00,043 me libérer de toute la merde. 541 00:37:00,130 --> 00:37:01,828 Tu sais? 542 00:37:01,915 --> 00:37:07,660 Et il se sent bien. 543 00:37:07,747 --> 00:37:10,837 Parce que c'est dangereux, je l'aime. 544 00:37:10,924 --> 00:37:12,404 Je l'aime. 545 00:37:12,491 --> 00:37:17,017 Se sent comme je suis juste vivre sur le bord. 546 00:37:17,104 --> 00:37:20,063 J'espère juste que la fugue était la bonne chose, vous savez? 547 00:37:20,150 --> 00:37:22,501 Ouais, eh bien, il est, je le sais. 548 00:37:22,588 --> 00:37:24,416 Vous savez ce que vous devriez faire? 549 00:37:24,503 --> 00:37:27,027 Quelque chose que vous ne faites jamais. 550 00:37:27,114 --> 00:37:27,854 Vous devriez just-- 551 00:37:27,941 --> 00:37:28,985 Quoi? 552 00:37:29,072 --> 00:37:29,899 Tu es prêt? 553 00:37:29,986 --> 00:37:30,857 Oui, je suis prêt. 554 00:37:30,944 --> 00:37:33,338 Détache tes cheveux. 555 00:37:33,425 --> 00:37:35,340 Oui, non, je devrais. 556 00:37:35,427 --> 00:37:36,471 Peux-tu imaginer? 557 00:37:36,558 --> 00:37:38,343 Je vais le laisser descendre. 558 00:37:38,430 --> 00:37:39,996 À présent. 559 00:37:40,083 --> 00:37:43,043 Je ne porte pas vers le bas, je le porte, et je-- 560 00:37:43,130 --> 00:37:44,740 et je l'aime jusqu'à, so--. 561 00:37:44,827 --> 00:37:46,351 Voici la nouvelle que vous, Mary-Anne. 562 00:37:46,438 --> 00:37:48,353 Vous voulez vivre dangereusement? 563 00:37:48,440 --> 00:37:49,963 Le faites vous? 564 00:37:50,050 --> 00:37:52,095 Ensuite, prenez danger par les balles, et de le faire. 565 00:37:52,182 --> 00:37:53,488 Fais le. 566 00:37:53,575 --> 00:37:55,142 Jeez Louise. 567 00:37:55,229 --> 00:37:56,230 Bien. 568 00:37:56,317 --> 00:37:56,796 Bien. 569 00:37:59,973 --> 00:38:01,540 Oh, bon Dieu, je ne sais pas à ce sujet. 570 00:38:01,627 --> 00:38:03,237 Non je ne pense pas. 571 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 Alors, où en êtes-vous maintenant? 572 00:38:04,891 --> 00:38:07,197 Fixation pour passer Las Cruces. 573 00:38:07,285 --> 00:38:09,330 Floride, je viens ici. 574 00:38:09,417 --> 00:38:10,636 Ça va être amusant. 575 00:38:15,815 --> 00:38:17,556 Que diable était-ce? 576 00:38:17,643 --> 00:38:19,558 Cela lui est, que lui! 577 00:38:19,645 --> 00:38:20,559 C'est lui! 578 00:38:20,646 --> 00:38:21,908 C'est Bryan Cranston! 579 00:38:21,995 --> 00:38:24,084 Il doit aller à 100 miles à l'heure. 580 00:38:24,171 --> 00:38:25,651 Tellement chaud. 581 00:38:25,738 --> 00:38:26,434 Essayez de rester avec lui. 582 00:38:26,521 --> 00:38:27,522 J'essaie. 583 00:38:27,609 --> 00:38:29,132 Je suis en train, il est trop rapide. 584 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 Oh mon dieu, Marie-Anne, ne le laisse pas sortir. 585 00:38:35,661 --> 00:38:37,184 Bryan! 586 00:38:37,271 --> 00:38:38,141 Bryan, attendez! 587 00:38:42,189 --> 00:38:42,668 Attendre! 588 00:38:46,193 --> 00:38:47,890 Tu te moques de moi en ce moment? 589 00:38:49,414 --> 00:38:51,329 Allons. 590 00:38:51,416 --> 00:38:51,894 Jésus. 591 00:39:24,840 --> 00:39:28,148 Salut, euh, à seulement 12 $, s'il vous plaît. 592 00:39:37,549 --> 00:39:39,942 Vous êtes sûr assez. 593 00:39:40,029 --> 00:39:40,552 Qu'est-ce que c'est? 594 00:39:40,639 --> 00:39:42,380 Oh. 595 00:39:42,467 --> 00:39:44,294 Merci, c'est, um-- 596 00:39:44,382 --> 00:39:45,426 Je vous remercie. 597 00:39:45,513 --> 00:39:48,037 Vous êtes, vous êtes si euh créatif. 598 00:39:52,781 --> 00:39:55,654 Qu'est-ce que vous grignotage? 599 00:39:55,741 --> 00:39:57,569 Un fer de lance. 600 00:40:00,833 --> 00:40:02,051 En venant le long très bien. 601 00:40:13,628 --> 00:40:15,108 Mademoiselle? 602 00:40:15,195 --> 00:40:16,631 Ouais, je suis désolé, je n'ai pas le temps de discuter. 603 00:40:16,718 --> 00:40:19,329 Je suis really-- Je suis en train d'attraper quelqu'un. 604 00:40:19,417 --> 00:40:20,592 Tu veux des bonbons? 605 00:40:23,333 --> 00:40:24,596 . 606 00:40:24,683 --> 00:40:25,771 C'est ew. 607 00:40:56,497 --> 00:40:56,976 Hey? 608 00:40:59,500 --> 00:41:01,328 Excusez-moi? 609 00:41:01,415 --> 00:41:03,243 Hou-hou? 610 00:41:03,330 --> 00:41:05,419 Excusez-moi, M. Cranston? 611 00:41:05,506 --> 00:41:08,335 Bon, tu vas bien? 612 00:41:08,422 --> 00:41:11,294 Vous avez tous là? 613 00:41:11,381 --> 00:41:14,863 Je rentrais assez rapide. 614 00:41:14,950 --> 00:41:18,737 Merde, je pourrait avoir coupé les pattes postérieures. 615 00:41:18,824 --> 00:41:25,047 Votre barbe est incroyable. 616 00:41:25,134 --> 00:41:26,875 Ouais? 617 00:41:26,962 --> 00:41:29,269 Il est un peu comme porter un porc-épic sur votre menton. 618 00:41:29,356 --> 00:41:29,835 Oh. 619 00:41:32,533 --> 00:41:34,666 Il doit être un rôle. 620 00:41:37,146 --> 00:41:40,976 Vous pensez que le chien a été blessé, ou? 621 00:41:41,063 --> 00:41:43,979 Eh bien, il est difficile de dire. 622 00:41:44,066 --> 00:41:47,592 A commencé à courir si vite damnés. 623 00:41:47,679 --> 00:41:49,724 Au moins vous bien droit. 624 00:41:49,811 --> 00:41:51,900 Mieux le chien que vous. 625 00:41:51,987 --> 00:41:52,988 C'est à la hausse. 626 00:41:57,863 --> 00:41:58,690 Tu l'es aussi-- 627 00:42:01,170 --> 00:42:03,956 vous travailler sur quelque chose de nouveau, ou? 628 00:42:04,043 --> 00:42:05,523 Huh? 629 00:42:05,610 --> 00:42:09,614 Qu'est-ce que, non, je suis juste fan, fan stupide. 630 00:42:09,701 --> 00:42:12,442 C'est-- 631 00:42:12,530 --> 00:42:13,922 Viens ici garçon! 632 00:42:19,319 --> 00:42:20,233 Viens ici garçon! 633 00:42:42,342 --> 00:42:44,692 C'était juste moi. 634 00:42:44,779 --> 00:42:47,303 Viens ici garçon. 635 00:42:47,390 --> 00:42:50,263 Viens ici garçon. 636 00:42:50,350 --> 00:42:51,090 Allons. 637 00:42:54,789 --> 00:42:57,531 Je ne suis certainement vous aimez votre scooter. 638 00:42:57,618 --> 00:42:58,837 Vous connaissez des vélos? 639 00:42:58,924 --> 00:43:00,621 Eh bien, je suis une fille du Texas. 640 00:43:00,708 --> 00:43:03,798 Il est soit de vrais chevaux, ou des chevaux en acier. 641 00:43:03,885 --> 00:43:05,104 Pas le choix. 642 00:43:05,191 --> 00:43:09,282 Arrivé à monter une ou l'autre. 643 00:43:09,369 --> 00:43:10,718 Pas de la merde. 644 00:43:10,805 --> 00:43:12,241 Il fait chaud, dans la voiture. 645 00:43:18,552 --> 00:43:20,032 Bien sûr, vous ne voulez pas? 646 00:43:20,119 --> 00:43:22,251 Glace froide. 647 00:43:22,338 --> 00:43:24,297 Je suis tout bon, merci. 648 00:43:24,384 --> 00:43:26,691 Voyons, où sommes-nous? 649 00:43:26,778 --> 00:43:28,518 Nous devrions être quelque part là-bas juste autour. 650 00:43:32,958 --> 00:43:34,655 Il était assez facile de se fait demi-tour 651 00:43:34,742 --> 00:43:37,092 sur ces routes de campagne. 652 00:43:37,179 --> 00:43:38,746 Ouais. 653 00:43:38,833 --> 00:43:40,792 Je suis Mary-Anne Mackey. 654 00:43:40,879 --> 00:43:42,445 Les gens me appellent Esprit. 655 00:43:44,926 --> 00:43:47,320 Les gens vous appellent Esprit? 656 00:43:47,407 --> 00:43:48,190 Encore. 657 00:43:48,277 --> 00:43:50,584 C'est incroyable. 658 00:43:50,671 --> 00:43:52,325 profil bas, je l'aime. 659 00:43:52,412 --> 00:43:55,720 Eh bien, je l'ai eu parce que personne ne m'a jamais voit venir. 660 00:43:55,807 --> 00:43:59,419 Ils avaient entendu que vous, cependant. 661 00:43:59,506 --> 00:44:00,376 En raison du scooter. 662 00:44:03,510 --> 00:44:07,862 Vous faites attention là-bas, Mary-Anne Mackey. 663 00:44:07,949 --> 00:44:11,387 Je devrais être au travail en ce moment. 664 00:44:11,474 --> 00:44:14,477 Jouer l'école buissonnière? 665 00:44:14,564 --> 00:44:15,391 Je et quitter. 666 00:44:19,004 --> 00:44:21,049 Dites-vous quelque chose, monsieur fantôme. 667 00:44:24,052 --> 00:44:25,837 Cinq jours par semaine, je me suis réveillé à 06h00 668 00:44:25,924 --> 00:44:32,278 AM forte au numéro de sonnerie classique iPhone Marimba un. 669 00:44:32,365 --> 00:44:39,111 Je fais 1.870 heures par an assis dans un 8 670 00:44:39,198 --> 00:44:42,462 de 12 box tournant du fils de pute riche. 671 00:44:42,549 --> 00:44:45,900 La seule chose que je devais attendre à été du lundi au vendredi, 672 00:44:45,987 --> 00:44:48,468 quelque part 3:25-3:30 Cleve le garçon de bureau, 673 00:44:48,555 --> 00:44:50,949 il ferait une course Starbucks, me ramener 674 00:44:51,036 --> 00:44:55,649 vingt, deux pompes, macchiato caramel, extra chaud. 675 00:44:55,736 --> 00:45:02,134 Je suis un seul, travailler dur, femme professionnelle, 676 00:45:02,221 --> 00:45:06,312 qui a mangé beaucoup de crottin de cheval. 677 00:45:06,399 --> 00:45:08,183 Et je just-- 678 00:45:08,270 --> 00:45:12,144 Je me suis réveillé il y a un couple matin, et je me suis dit, 679 00:45:12,231 --> 00:45:16,017 ça alors bon sang, j'ai besoin d'excitation dans ma vie. 680 00:45:35,950 --> 00:45:36,472 Jeez. 681 00:45:50,878 --> 00:45:51,357 D'ACCORD. 682 00:45:55,448 --> 00:45:55,927 Pardon. 683 00:46:05,806 --> 00:46:06,285 Pardon. 684 00:46:21,822 --> 00:46:22,780 Le monde de Disney. 685 00:46:22,867 --> 00:46:24,259 Huh? 686 00:46:24,346 --> 00:46:25,043 Voilà où je suis headed. 687 00:46:25,130 --> 00:46:26,609 Pour l'excitation. 688 00:46:26,696 --> 00:46:28,263 Je suppose que j'ai mal compris. 689 00:46:31,310 --> 00:46:35,357 Je ne l'ai jamais fait quoi que ce soit auparavant. 690 00:46:35,444 --> 00:46:36,054 Avez-vous? 691 00:46:39,535 --> 00:46:40,536 Quand j'avais 17 ans. 692 00:46:44,192 --> 00:46:48,588 Eh bien, je ne vais pas fuir, je vous promets. 693 00:46:48,675 --> 00:46:50,503 Probablement mieux que vous ne le faites pas. 694 00:46:54,942 --> 00:46:57,423 Tu sais ce que je veux? 695 00:46:57,510 --> 00:47:01,644 Je serais conjecturer, mais un peu des câlins. 696 00:47:01,731 --> 00:47:03,908 Etre toi. 697 00:47:03,995 --> 00:47:05,648 Juste pour un flash. 698 00:47:05,735 --> 00:47:08,521 Juste pour savoir ce qu'on ressent. 699 00:47:11,002 --> 00:47:12,481 Vous voulez toujours ce que j'ai? 700 00:47:16,834 --> 00:47:17,399 Tout le temps. 701 00:47:39,160 --> 00:47:40,379 Albuquerque Crowne Plaza. 702 00:47:45,732 --> 00:47:47,603 Rendez-vous sur la route, goujon. 703 00:47:51,259 --> 00:47:54,132 Saint-Louis comme Louis D, Miles et Larry Hughes. 704 00:47:54,219 --> 00:47:56,874 Et le jeune Mec fait le mec des cotisations des jeunes dudes payés. 705 00:47:56,961 --> 00:47:59,398 Mais yo, ce crochet da gon » être? 706 00:47:59,485 --> 00:48:01,966 Yo, je ne vois pas besoin pas de crochet putain sur ce rythme. 707 00:48:02,053 --> 00:48:03,489 Merde! 708 00:48:03,576 --> 00:48:05,056 Tout ce que je besoin est la bonne voie en arrière-plan. 709 00:48:05,143 --> 00:48:06,666 fort mon casque, garder le franc va autour. 710 00:48:06,753 --> 00:48:07,797 Et je suis-une arnaque. 711 00:48:07,885 --> 00:48:09,451 Yo, yo, crochet wat da gon » être? 712 00:48:09,538 --> 00:48:12,454 Vous voyez que je ne ai besoin d'aucun crochet putain sur ce rythme. 713 00:48:12,541 --> 00:48:14,413 Merde. 714 00:48:14,500 --> 00:48:15,544 Tout ce que je besoin est la bonne voie en arrière-plan, mon casque fort. 715 00:48:15,631 --> 00:48:16,850 Gardez le franc faire le tour. 716 00:48:16,937 --> 00:48:20,201 Et le soleil sortira demain, 717 00:48:20,288 --> 00:48:21,942 et je ne pourrai jamais avoir à emprunter. 718 00:48:22,029 --> 00:48:23,378 Vous avez ma première voiture quand je turned-- 719 00:48:26,642 --> 00:48:28,427 Non. 720 00:48:28,514 --> 00:48:28,818 Non. 721 00:48:33,084 --> 00:48:34,912 Je suis désolé. 722 00:48:34,999 --> 00:48:35,869 Il est refusé. 723 00:48:41,092 --> 00:48:43,094 Vous ne montez pas, pensez-vous? 724 00:48:57,456 --> 00:49:00,938 Tropiques tropical « tropical » à la mer. 725 00:49:01,025 --> 00:49:06,552 « Ere Septembre viennent à nouveau, les six hommes de l'année sont gratuits. 726 00:49:06,639 --> 00:49:11,949 Oh laisser les morts derrière nous, car ils ne peuvent se détacher, 727 00:49:12,036 --> 00:49:17,389 à l'endroit où le navire est un Coalin' up qui nous ramène à la maison aujourd'hui. 728 00:49:17,476 --> 00:49:23,221 Nous rentrons à la maison, nous rentrons à la maison, un navire est à la rive. 729 00:49:23,308 --> 00:49:25,353 Et vous devez emballer votre « aversack, 730 00:49:25,440 --> 00:49:29,401 car nous ne reviendrons pas plus. 731 00:49:29,488 --> 00:49:34,145 Ne vous affligez pour moi ma belle Mary-Anne. 732 00:49:37,148 --> 00:49:42,066 Car je vous épouserai encore, sur un lit de fourp'ny, 733 00:49:42,153 --> 00:49:45,112 comme un homme de temps expiré. 734 00:49:45,199 --> 00:49:47,158 L'homme, ne remplissez pas votre tête avec cette merde. 735 00:49:51,162 --> 00:49:53,599 Je pense qu'il est beau. 736 00:49:53,686 --> 00:49:54,904 C'est inutile. 737 00:49:54,992 --> 00:49:55,993 Ne pas vous servir. 738 00:49:56,080 --> 00:49:57,342 Oh, mais il le fait. 739 00:50:00,519 --> 00:50:02,303 Oh, mec, je vous dis qu'il est l'énergie 740 00:50:02,390 --> 00:50:04,262 vous devez mettre en quelque chose de plus grand. 741 00:50:07,221 --> 00:50:08,222 Tel que? 742 00:50:08,309 --> 00:50:09,397 Toi même. 743 00:50:09,484 --> 00:50:11,617 Vous avez beaucoup de travail à faire. 744 00:50:11,704 --> 00:50:14,141 Perdre votre temps. 745 00:50:14,228 --> 00:50:16,665 La seule chose réelle que vous avez obtenu est le temps. 746 00:50:16,752 --> 00:50:18,928 Tout simplement parce que vous ne l'avez pas pris une balle là-bas, 747 00:50:19,016 --> 00:50:22,584 ne signifie pas le plus de la mission. 748 00:50:22,671 --> 00:50:23,368 La mission? 749 00:50:23,455 --> 00:50:26,066 La vie, mon frère. 750 00:50:26,153 --> 00:50:27,676 Regardez ici, l'homme. 751 00:50:27,763 --> 00:50:28,634 Les livres, les poèmes, vous êtes perdu en eux, 752 00:50:28,721 --> 00:50:30,331 revenez nous, OK? 753 00:50:30,418 --> 00:50:31,854 Ce sont d'autres rêves des gens, ils ne sont pas les vôtres. 754 00:50:31,941 --> 00:50:34,031 Vous venez de tenir sur eux parce que vous avez 755 00:50:34,118 --> 00:50:35,728 renoncé à vous-même. 756 00:50:35,815 --> 00:50:37,556 Guérir les blessures putain et passer à autre chose. 757 00:50:40,298 --> 00:50:41,690 Je dis les guérir, Will. 758 00:50:41,777 --> 00:50:43,257 Ne pas les ouvrir. 759 00:50:45,955 --> 00:50:47,566 Le silence est le tueur. 760 00:50:53,963 --> 00:50:56,140 Le silence est le tueur. 761 00:50:56,227 --> 00:50:57,750 Je te donne une oreille, frère. 762 00:50:57,837 --> 00:50:58,316 Utilise le. 763 00:51:00,535 --> 00:51:02,059 Il est juste toi et moi ici, mon frère. 764 00:51:05,323 --> 00:51:10,154 Maintenant, rappelez-vous quand nous étions enfants, nous étions à l'école? 765 00:51:10,241 --> 00:51:11,546 Nous aurions jours d'actions. 766 00:51:15,333 --> 00:51:17,030 Les RPG frappe à notre convoi. 767 00:51:19,902 --> 00:51:23,036 Vous voulez faire une promenade dans le mémoire? 768 00:51:23,123 --> 00:51:24,342 Nous avons allumé ces véhicules foutage de merde. 769 00:51:24,429 --> 00:51:25,734 Nous powed sur le dos. 770 00:51:25,821 --> 00:51:27,388 J'étais là-bas, je sais ce qui est arrivé. 771 00:51:27,475 --> 00:51:28,998 Je ne me soucie pas de penser à cette merde. 772 00:51:29,086 --> 00:51:30,348 Et je regardais ce gamin sauter 773 00:51:30,435 --> 00:51:34,003 du Humvee avant, Will. 774 00:51:34,091 --> 00:51:35,440 Une grande flamme. 775 00:52:02,597 --> 00:52:06,210 Il débattait autour, criant mon nom. 776 00:52:06,297 --> 00:52:09,169 Et je l'ai regardé. 777 00:52:09,256 --> 00:52:12,738 Je l'ai fait, je l'ai regardé, et je me souviens 778 00:52:12,825 --> 00:52:15,219 penser, comment il foiré, comment défiguré'D 779 00:52:15,306 --> 00:52:17,308 être s'il a expédié à la maison. 780 00:52:20,267 --> 00:52:25,925 Et je suis heureux que ce n'était pas moi. 781 00:52:30,364 --> 00:52:32,410 Je me condamne pour cette pensée. 782 00:52:35,195 --> 00:52:37,110 Il n'y a pas aucune compassion à cet égard. 783 00:52:46,337 --> 00:52:46,859 Fantôme. 784 00:52:54,432 --> 00:52:57,435 Il est à votre tour, frère. 785 00:52:57,522 --> 00:53:00,394 Tu dois parler. 786 00:53:00,481 --> 00:53:01,003 Je ne. 787 00:53:23,156 --> 00:53:24,984 Tu es sûr à ce sujet? 788 00:53:25,071 --> 00:53:29,858 200 $ semble être une bonne affaire terriblement pour ce genre de montre. 789 00:53:29,945 --> 00:53:31,512 Nous sommes tous ensemble. 790 00:53:31,599 --> 00:53:33,297 Eh bien, si vous prenez est tout pour elle, 791 00:53:33,384 --> 00:53:35,473 Je vais jeter dans vos boissons, aussi. 792 00:53:35,560 --> 00:53:36,430 Si cela ne vous dérange pas. 793 00:53:36,517 --> 00:53:37,605 Bien sûr, faire apprécier. 794 00:53:41,348 --> 00:53:42,393 Recharge, s'il vous plaît. 795 00:53:42,480 --> 00:53:44,308 Je vais le prendre pour aller. 796 00:53:44,395 --> 00:53:45,570 Tu l'as eu. 797 00:53:55,188 --> 00:53:56,276 Creamer en poudre? 798 00:53:56,363 --> 00:53:57,059 Une touche, merci. 799 00:54:01,586 --> 00:54:03,022 Voici. 800 00:54:03,109 --> 00:54:07,331 Et un autre tour pour mon ami, ici. 801 00:54:07,418 --> 00:54:14,033 Eh bien, je suis le couvert, mais vous êtes ici. 802 00:54:14,120 --> 00:54:15,817 Compliments du jeune membre du service. 803 00:54:15,904 --> 00:54:17,689 Puissant gentil de votre part, je vous remercie. 804 00:54:17,776 --> 00:54:20,169 Et je vous remercie en retour. 805 00:54:20,257 --> 00:54:21,083 Comment ça? 806 00:54:21,170 --> 00:54:23,172 Je te vois là-bas. 807 00:54:23,260 --> 00:54:23,738 Armée? 808 00:54:26,785 --> 00:54:30,441 Vu votre bracelet commémoratif. 809 00:54:30,528 --> 00:54:31,355 Oui, bien. 810 00:54:31,442 --> 00:54:32,965 Il était un corps. 811 00:54:33,052 --> 00:54:34,445 Désolé d'entendre. 812 00:54:34,532 --> 00:54:35,881 Le port, vous devez lui manquer. 813 00:54:35,968 --> 00:54:38,013 En fait, je ne peux pas se débarrasser de lui. 814 00:54:45,325 --> 00:54:46,631 Merci pour servir, mon ami. 815 00:54:52,332 --> 00:54:54,595 J'étais 1er bataillon, 8e Marines. 816 00:54:54,682 --> 00:55:01,950 Vous avez après l'attentat de Beyrouth, 1983. 817 00:55:02,037 --> 00:55:04,997 jihad islamique a 241 Américains, 818 00:55:05,084 --> 00:55:06,999 mais ils ne me prennent. 819 00:55:07,086 --> 00:55:09,741 Mauvais jour. 820 00:55:09,828 --> 00:55:12,874 J'étais un homme plus jeune, je serais encore se battre. 821 00:55:12,961 --> 00:55:14,006 Pour les guerriers. 822 00:55:14,093 --> 00:55:14,572 Guerriers. 823 00:55:23,102 --> 00:55:23,929 Sherry. 824 00:55:24,016 --> 00:55:24,495 Larry. 825 00:55:29,369 --> 00:55:32,894 Tu es prête jeune fille? 826 00:55:32,981 --> 00:55:33,286 Duh. 827 00:55:36,985 --> 00:55:37,508 Voici. 828 00:55:50,216 --> 00:55:51,304 À qui s'adresse-t-elle? 829 00:55:53,959 --> 00:55:55,569 Votre supposition est aussi bonne que la mienne. 830 00:55:59,443 --> 00:56:00,182 Vous prêt pour cela? 831 00:56:04,709 --> 00:56:10,236 Elle a brisé mon cœur, âgé de 16 ans, elle a fait. 832 00:56:10,323 --> 00:56:11,411 Peux-tu le croire? 833 00:56:11,498 --> 00:56:13,457 Je voudrais. 834 00:56:13,544 --> 00:56:14,849 Oh la la. 835 00:56:17,374 --> 00:56:18,766 Je pourrais vous raconter des histoires. 836 00:56:21,421 --> 00:56:23,597 Elle était mon premier amour. 837 00:56:23,684 --> 00:56:26,687 Je lui ai pris au bal des finissants du secondaire. 838 00:56:26,774 --> 00:56:32,040 Elle était un enfer d'un looker à l'époque. 839 00:56:32,127 --> 00:56:32,650 Est-ce vrai? 840 00:56:35,609 --> 00:56:37,698 Oui, mais elle a laissé les gars obtiennent tout sur elle, 841 00:56:37,785 --> 00:56:40,658 et qui fait son changé. 842 00:56:40,745 --> 00:56:44,488 Elle n'est pas la fille qu'elle était, c'est sûr. 843 00:56:44,575 --> 00:56:46,968 Vous l'avez pris à votre bal? 844 00:56:47,055 --> 00:56:47,752 J'ai fait. 845 00:56:51,320 --> 00:56:55,281 Dans une grande vieille limousine brillante. 846 00:56:55,368 --> 00:56:57,239 Peut-elle danser? 847 00:56:57,326 --> 00:56:59,503 Ah, laissez-moi réfléchir à ce sujet. 848 00:56:59,590 --> 00:57:01,505 Je le crois. 849 00:57:01,592 --> 00:57:04,290 Pourquoi ne pas tourner la musique, et vous pourriez être là-bas 850 00:57:04,377 --> 00:57:06,945 et de voir ce qu'elle a. 851 00:57:11,689 --> 00:57:14,169 D'accord. 852 00:57:14,256 --> 00:57:15,867 Ami? 853 00:57:15,954 --> 00:57:18,652 Elle est juste un vieil oiseau, à la recherche de plus. 854 00:57:18,739 --> 00:57:20,524 Ne sait pas comment s'y prendre pour l'obtenir. 855 00:57:20,611 --> 00:57:21,960 Toi avec moi? 856 00:57:22,047 --> 00:57:22,351 Je t'ai. 857 00:57:32,057 --> 00:57:32,710 Jeune femme? 858 00:57:35,408 --> 00:57:37,497 Jamais vu auparavant. 859 00:57:37,584 --> 00:57:39,325 Putain est-ce? 860 00:57:39,412 --> 00:57:40,805 Il est ma main. 861 00:57:40,892 --> 00:57:41,980 Eh bien, je sais que c'est votre main, mannequin. 862 00:57:42,067 --> 00:57:43,416 C'est-- 863 00:57:43,503 --> 00:57:46,985 Eh bien, c'est une invitation. 864 00:57:47,072 --> 00:57:50,292 Invitation? 865 00:57:50,379 --> 00:57:52,164 Où allez-vous me prendre? 866 00:57:52,251 --> 00:57:55,515 Eh bien, je vais vous emmener à la piste de danse. 867 00:57:55,602 --> 00:57:57,909 Là où je veux vraiment aller est la France. 868 00:57:57,996 --> 00:57:58,692 France? 869 00:57:58,779 --> 00:58:00,433 France, mm-hmm. 870 00:58:00,520 --> 00:58:03,567 Eh bien, cela pourrait être difficile. 871 00:58:03,654 --> 00:58:05,612 Vous pour de vrai envie de danser? 872 00:58:05,699 --> 00:58:10,269 Je parie que vous pourriez me apprendre une ou deux choses. 873 00:58:10,356 --> 00:58:14,578 Je suis un peu plus vieux. 874 00:58:14,665 --> 00:58:17,276 Je chie, je ne suis pas beaucoup plus d'un moteur plus. 875 00:58:17,363 --> 00:58:20,497 Vous savez dans la journée, je vous aurais montré un réel moyen 876 00:58:20,584 --> 00:58:23,369 Cotton Eye Joe. 877 00:58:23,456 --> 00:58:26,328 Ne me faites pas vous en prie, maintenant. 878 00:58:26,415 --> 00:58:26,894 D'accord. 879 00:58:32,378 --> 00:58:36,469 Voyons voir si je me souviens comment Putain de faire cela. 880 00:58:36,556 --> 00:58:37,339 Whoop, tu as. 881 00:58:40,125 --> 00:58:41,648 D'accord. 882 00:58:41,735 --> 00:58:43,345 Vous voudrez peut-être tenir sur mes épaules, 883 00:58:43,432 --> 00:58:45,783 et il suffit de secouer vos hanches et de marcher très lentement, 884 00:58:45,870 --> 00:58:46,827 est pas grand-chose à elle. 885 00:58:46,914 --> 00:58:47,785 C'est tout à se faire? 886 00:58:47,872 --> 00:58:49,700 Tous vous avez à faire. 887 00:58:49,787 --> 00:58:51,136 Je peux le faire. 888 00:58:51,223 --> 00:58:52,093 Hey, Larry? 889 00:58:52,180 --> 00:58:54,400 Ne soyez pas jaloux, maintenant. 890 00:58:54,487 --> 00:58:56,837 Je peux couper dans chaque fois que vous êtes prêt, ma chérie. 891 00:59:10,024 --> 00:59:11,809 Je me sens si mal. 892 00:59:11,896 --> 00:59:15,856 Je suis un esprit inquiet. 893 00:59:15,943 --> 00:59:19,817 Je suis si seul tout le temps. 894 00:59:19,904 --> 00:59:21,993 Quelque chose comme ça? 895 00:59:22,080 --> 00:59:23,864 Quelque chose comme ca. 896 00:59:23,951 --> 00:59:25,518 Laissez mon bébé derrière Blue Bayou. 897 00:59:29,740 --> 00:59:41,665 Enregistrer une Nickle, sauf un sou, travailler jusqu'à ce que le soleil ne brille pas. 898 00:59:41,752 --> 00:59:46,278 Dans l'attente de temps heureux sur Blue Bayou. 899 00:59:50,021 --> 00:59:57,028 Je vais revenir un jour, advienne que pourra, Blue Bayou. 900 01:00:00,509 --> 01:00:01,380 Où le-- 901 01:00:12,783 --> 01:00:16,613 Bum, bum, bum budum, bum bum. 902 01:00:16,700 --> 01:00:19,224 Je ne ferais pas ça. 903 01:00:19,311 --> 01:00:20,965 Tu es la merde face. 904 01:00:21,052 --> 01:00:23,837 Oh, vous me sous-estimez, le sergent-chef. 905 01:00:23,924 --> 01:00:26,492 Je suis sobre. 906 01:00:29,103 --> 01:00:32,063 Oh obtenez par ici, vous voyez à travers vieux fils de pute. 907 01:00:32,150 --> 01:00:33,412 Je dois vous dire quelque chose. 908 01:00:33,499 --> 01:00:35,240 OK Me dire. 909 01:00:35,327 --> 01:00:36,807 D'accord, mais tu dois vous promets ne prendre 910 01:00:36,894 --> 01:00:37,590 la mauvaise direction. 911 01:00:37,677 --> 01:00:38,417 Je promets. 912 01:00:38,504 --> 01:00:39,374 l'honneur de Scout. 913 01:00:39,461 --> 01:00:40,114 Je vais te dire. 914 01:00:40,201 --> 01:00:41,507 Dîtes-moi. 915 01:00:41,594 --> 01:00:43,465 Vous êtes sexy comme merde pour un mort. 916 01:00:43,552 --> 01:00:45,163 Sors d'ici. 917 01:00:45,250 --> 01:00:46,817 Cette merde est pas travaillé pour moi depuis que je traversai, 918 01:00:46,904 --> 01:00:49,950 mais je vous ai donné une tête là-dessus, cependant. 919 01:00:50,037 --> 01:00:51,822 Tu es tellement chanceux, l'homme. 920 01:00:51,909 --> 01:00:54,041 Pourquoi suis-je la chance, Ghost? 921 01:00:54,128 --> 01:00:58,263 Parce que pour vous, ce n'est pas de baiser plus, est-il? 922 01:00:58,350 --> 01:00:59,786 Qui t'as dit ça? 923 01:00:59,873 --> 01:01:01,048 Il est évident dudes, morts ne baise pas. 924 01:01:01,135 --> 01:01:02,441 Où as-tu entendu ça? 925 01:01:02,528 --> 01:01:04,965 Je fait des recherches. 926 01:01:05,052 --> 01:01:07,664 Mais il est pas du tout putain, est-ce vraiment? 927 01:01:07,751 --> 01:01:09,100 Juste là? 928 01:01:09,187 --> 01:01:10,275 Je veux dire ce que nous devons faire est 929 01:01:10,362 --> 01:01:11,885 enseigner aux gens ce que vous savez. 930 01:01:11,972 --> 01:01:12,973 Je ne dirais pas cela. 931 01:01:13,060 --> 01:01:14,496 Je ne le recommanderais pas. 932 01:01:14,583 --> 01:01:16,890 Regardez, les gens gotta apprendre à aimer, l'homme. 933 01:01:16,977 --> 01:01:18,805 Qui êtes-vous, il est? 934 01:01:18,892 --> 01:01:21,460 Il est ce qui est ici, pas ici, c'est ce qu'il est au sujet. 935 01:01:21,547 --> 01:01:22,504 Et tu sais quoi? 936 01:01:22,591 --> 01:01:23,114 Où est mon ami? 937 01:01:23,201 --> 01:01:23,897 Huh? 938 01:01:23,984 --> 01:01:24,898 Où est-Esprit? 939 01:01:24,985 --> 01:01:25,551 Je veux trouver fantôme. 940 01:01:25,638 --> 01:01:27,422 Regardez. 941 01:01:27,509 --> 01:01:29,511 Vous passez probablement environ 20 de votre 30 942 01:01:29,598 --> 01:01:32,776 quelques années impaires ici sur terre et environ 90% 943 01:01:32,863 --> 01:01:36,431 de ces 20 années à la recherche de poontang. 944 01:01:36,518 --> 01:01:37,041 Ouais. 945 01:01:37,128 --> 01:01:38,782 Pourquoi? 946 01:01:38,869 --> 01:01:41,262 Exactement. 947 01:01:41,349 --> 01:01:44,962 Maintenant, je suis un peu philosophe. 948 01:01:45,049 --> 01:01:46,790 Je pense un peu en dehors des sentiers battus. 949 01:01:46,877 --> 01:01:48,530 Juste un petit peu? 950 01:01:48,617 --> 01:01:51,490 Il me est apparu, depuis dudes morts ne baise pas, 951 01:01:51,577 --> 01:01:55,059 il est clair que poontang n'a pas d'importance dans vos dimensions. 952 01:01:55,146 --> 01:01:57,801 Pourquoi pensons-nous besoin si mauvais ici, l'homme? 953 01:01:57,888 --> 01:02:00,281 Je veux dire le décomposer, sa fonction primaire 954 01:02:00,368 --> 01:02:03,067 est de fournir par un hublot d'un côté à la. 955 01:02:03,154 --> 01:02:06,505 Une voie d'entrée, si vous voulez. 956 01:02:06,592 --> 01:02:08,246 Avec les cheveux sur. 957 01:02:08,333 --> 01:02:10,814 Type doux, mais vous savez que ce que je l'aime, Buddy. 958 01:02:10,901 --> 01:02:12,511 J'aime un grand vieux buisson. 959 01:02:12,598 --> 01:02:14,600 Vous aimez tellement il est sur votre visage putain. 960 01:02:14,687 --> 01:02:15,949 Je me perdre. 961 01:02:16,036 --> 01:02:17,342 Je dois connaître le point, Ghost. 962 01:02:17,429 --> 01:02:18,082 À quoi ça sert? 963 01:02:20,737 --> 01:02:22,739 Braquage. 964 01:02:22,826 --> 01:02:25,002 Suis-je vous suivre, parce que je-- 965 01:02:25,089 --> 01:02:27,047 Je pensais que c'était toi. 966 01:02:27,134 --> 01:02:28,483 Oh, mec, je vous suivais. 967 01:02:35,795 --> 01:02:36,448 Laisse moi voir ça. 968 01:02:40,234 --> 01:02:41,453 Pied gauche, pied droit. 969 01:02:43,934 --> 01:02:44,456 Oh. 970 01:02:49,809 --> 01:02:50,679 D'accord. 971 01:03:10,003 --> 01:03:11,744 Sammy, je pris une décision que je vais 972 01:03:11,831 --> 01:03:14,703 à regretter le reste de ma vie. 973 01:03:14,791 --> 01:03:15,661 Qu'est-ce que c'est? 974 01:03:19,796 --> 01:03:25,062 Je mets mon meilleur ami dans le crâne de l'ennemi, et je l'ai perdu. 975 01:03:25,149 --> 01:03:27,412 Je pris la décision moi-même de briser la couverture, Will. 976 01:03:30,676 --> 01:03:32,156 J'étais insouciante. 977 01:03:40,947 --> 01:03:41,992 Regarde moi. 978 01:03:46,735 --> 01:03:49,913 Vous avez été courageux. 979 01:03:50,000 --> 01:03:53,786 Tu me fait confiance. 980 01:03:53,873 --> 01:03:56,484 Je prendrais une balle pour vous ramener. 981 01:04:01,968 --> 01:04:04,405 Qu'est-ce que je-- 982 01:04:08,932 --> 01:04:10,411 Oh, que dois-je faire? 983 01:04:10,498 --> 01:04:10,803 Merde. 984 01:04:58,111 --> 01:04:59,721 C'est parfait merci. 985 01:04:59,808 --> 01:05:01,723 Il suffit d'utiliser le lit là. 986 01:05:09,122 --> 01:05:12,038 Voici. 987 01:05:12,125 --> 01:05:13,257 C'est une belle journée. 988 01:06:04,830 --> 01:06:05,265 Volonté? 989 01:06:08,965 --> 01:06:09,443 William? 990 01:06:21,934 --> 01:06:22,761 Est-ce vous? 991 01:06:33,685 --> 01:06:35,426 On dirait que vous êtes un très bon coup. 992 01:06:38,429 --> 01:06:40,605 Je pense que je peux savoir où vous obtenez qu'à partir. 993 01:06:44,174 --> 01:06:44,957 Tu sais qui je suis? 994 01:06:47,916 --> 01:06:50,571 Oui monsieur. 995 01:06:50,658 --> 01:06:52,791 Vous êtes sûr? 996 01:06:52,878 --> 01:06:53,357 Oui monsieur. 997 01:06:59,885 --> 01:07:02,801 Puis-je vous approcher? 998 01:07:02,888 --> 01:07:05,195 Oui monsieur. 999 01:07:05,282 --> 01:07:06,370 Il est bon, mon pote. 1000 01:07:13,507 --> 01:07:17,468 Je vous ai apporté ce camion monstre. 1001 01:07:17,555 --> 01:07:20,819 Je ne sais pas si vous êtes dans ces choses, 1002 01:07:20,906 --> 01:07:26,520 mais il semblait plutôt cool. 1003 01:07:29,915 --> 01:07:30,394 Je l'aime. 1004 01:07:33,005 --> 01:07:38,532 Boy, il a été si longtemps que je vous reconnais à peine. 1005 01:07:41,187 --> 01:07:41,666 Oui monsieur. 1006 01:07:45,017 --> 01:07:45,887 Tu as grand. 1007 01:07:49,021 --> 01:07:53,373 Ma maman m'a dit que vous tombiez malade pendant la guerre. 1008 01:07:53,460 --> 01:07:56,724 Elle a dit qu'il fallait aller. 1009 01:07:56,811 --> 01:07:59,945 Votre maman a dit ça? 1010 01:08:00,032 --> 01:08:01,164 Est-ce vrai? 1011 01:08:01,251 --> 01:08:04,167 Ouais c'est ça. 1012 01:08:04,254 --> 01:08:06,169 Est-ce que vous êtes blessé? 1013 01:08:06,256 --> 01:08:07,344 J'ai fait. 1014 01:08:07,431 --> 01:08:08,258 Qu'est-il arrivé? 1015 01:08:10,738 --> 01:08:15,352 Je me suis pris quelques explosions. 1016 01:08:15,439 --> 01:08:18,181 Ils ont blessé mon cerveau. 1017 01:08:18,268 --> 01:08:21,140 Ils l'appellent TBI. 1018 01:08:21,227 --> 01:08:23,577 Qu'est-ce que TBI? 1019 01:08:23,664 --> 01:08:27,712 Lésion cérébrale traumatique. 1020 01:08:27,799 --> 01:08:32,325 Et je-- j'ai perdu un ami là-bas, aussi, 1021 01:08:32,412 --> 01:08:33,674 et ça me fait mal assez mauvais. 1022 01:08:36,460 --> 01:08:37,939 J'ai perdu beaucoup, en fait. 1023 01:08:38,026 --> 01:08:42,988 J'ai perdu ta maman, je te perdais. 1024 01:08:43,075 --> 01:08:44,032 Êtes-vous mieux maintenant? 1025 01:08:48,167 --> 01:08:51,649 Fils, à droite cette seconde, je suis sûr. 1026 01:09:24,856 --> 01:09:26,597 William! 1027 01:09:26,684 --> 01:09:27,946 Evadez-vous de mon fils. 1028 01:09:42,047 --> 01:09:42,526 Kimmie? 1029 01:10:12,991 --> 01:10:14,253 Qu'est-ce qui ne va pas? 1030 01:10:14,340 --> 01:10:16,995 Ne vous inquiétez pas. 1031 01:10:17,082 --> 01:10:18,649 Quoi? 1032 01:10:18,736 --> 01:10:21,086 Le père de William a montré ici aujourd'hui. 1033 01:10:24,132 --> 01:10:24,611 Et? 1034 01:10:28,093 --> 01:10:28,572 Jésus. 1035 01:10:42,063 --> 01:10:44,022 Je lui ai dit que je devais vous parler d'abord, 1036 01:10:44,109 --> 01:10:49,332 qu'il n'était pas un bon moment pour visiter, mais il a insisté. 1037 01:10:49,419 --> 01:10:51,508 Je suis désolé, mon pote. 1038 01:10:51,595 --> 01:10:53,292 Je devais mettre le dîner, il est toujours là. 1039 01:10:53,379 --> 01:10:54,250 Où est-il? 1040 01:10:54,337 --> 01:10:55,381 Il est ici en ce moment? 1041 01:10:55,468 --> 01:10:56,339 Où? 1042 01:10:56,426 --> 01:10:57,818 Il veut voir William. 1043 01:10:57,905 --> 01:10:59,603 Et c'est une décision qu'il a prise quand? 1044 01:10:59,690 --> 01:11:01,605 Il est dans la chambre de Will. 1045 01:11:05,130 --> 01:11:06,827 Je ne pouvais pas lui refuser. 1046 01:11:06,914 --> 01:11:09,656 Eh bien, il va juste devoir partir. 1047 01:11:09,743 --> 01:11:10,570 Non. 1048 01:11:10,657 --> 01:11:11,179 C'est si simple. 1049 01:11:11,267 --> 01:11:11,832 Non. 1050 01:11:11,919 --> 01:11:14,052 Juste-- 1051 01:11:14,139 --> 01:11:15,358 D'accord, je partirai. 1052 01:11:15,445 --> 01:11:16,489 Non, je reste, bon sang Dieu. 1053 01:11:16,576 --> 01:11:17,664 S'il vous plaît ne le faites pas pour moi. 1054 01:11:25,368 --> 01:11:27,935 Merde. 1055 01:11:28,022 --> 01:11:33,550 On appelle cela une formation de coin. 1056 01:11:33,637 --> 01:11:35,552 Pourquoi utilisent-ils? 1057 01:11:35,639 --> 01:11:38,946 Eh bien, vous avez toute votre puissance de feu ici à l'avant, 1058 01:11:39,033 --> 01:11:43,255 et de voir vos flancs tout ce secteur est couvert. 1059 01:11:43,342 --> 01:11:45,344 Êtes-vous de l'armée maintenant? 1060 01:11:45,431 --> 01:11:45,910 Ouais. 1061 01:11:48,652 --> 01:11:50,915 Est-ce que ça te manque? 1062 01:11:51,002 --> 01:11:52,351 Tous les jours. 1063 01:11:52,438 --> 01:11:54,397 Pourquoi ne retournes-tu pas? 1064 01:11:54,484 --> 01:11:57,748 Parce que je suis arrivé des choses à faire ici, maintenant. 1065 01:11:57,835 --> 01:12:01,404 Avez-vous été un terrain pounder? 1066 01:12:01,491 --> 01:12:03,362 Vous connaissez pilons au sol? 1067 01:12:03,449 --> 01:12:05,538 Le frère de mon ami est dans la Force aérienne. 1068 01:12:05,625 --> 01:12:08,324 C'est ce qu'il appelle les gars de l'armée. 1069 01:12:08,411 --> 01:12:10,587 Je veux être dans l'armée. 1070 01:12:10,674 --> 01:12:14,808 Petit homme, je me suis battu pour que vous n'auriez pas à. 1071 01:12:14,895 --> 01:12:17,594 Je ne pense pas que je peux gérer la vie civile. 1072 01:12:17,681 --> 01:12:20,510 Ce que vous fait penser que vous pouvez gérer la vie militaire? 1073 01:12:20,597 --> 01:12:21,946 Ce que vous fait penser que je ne peux pas? 1074 01:12:24,688 --> 01:12:26,472 Vous aimez votre pays? 1075 01:12:26,559 --> 01:12:27,952 Oui monsieur. 1076 01:12:28,039 --> 01:12:31,999 Eh bien, c'est la seule exigence. 1077 01:12:32,086 --> 01:12:35,046 Je pense que l'armée serait heureux de vous accueillir. 1078 01:12:35,133 --> 01:12:36,308 La marine. 1079 01:12:36,395 --> 01:12:37,570 Le quoi? 1080 01:12:37,657 --> 01:12:39,442 Je veux être un sceau. 1081 01:12:39,529 --> 01:12:40,965 Un joint? 1082 01:12:41,052 --> 01:12:43,446 Que, au sujet comme Delta ou quelque chose? 1083 01:12:43,533 --> 01:12:44,795 Non, un sceau. 1084 01:12:47,101 --> 01:12:49,234 Disons que nous en parlerons plus tard. 1085 01:13:08,862 --> 01:13:11,082 Will a ses évaluations de joueurs à venir 1086 01:13:11,169 --> 01:13:12,213 pour la nouvelle saison. 1087 01:13:12,300 --> 01:13:13,954 Il est un après-midi passionnant. 1088 01:13:14,041 --> 01:13:18,306 Il y a des jeux pour et barbecuing les enfants, la musique. 1089 01:13:21,658 --> 01:13:24,791 Bien si vous pouviez venir, Will. 1090 01:13:24,878 --> 01:13:26,271 Quand est-ce? 1091 01:13:28,969 --> 01:13:31,407 Sa semaine prochaine, j'ai to-- 1092 01:13:31,494 --> 01:13:32,103 Je dois regarder. 1093 01:13:40,024 --> 01:13:41,591 Alors, quels sont vos projets, Will? 1094 01:13:44,507 --> 01:13:46,291 Je ne suis pas sûr. 1095 01:13:46,378 --> 01:13:47,292 Donc, vous êtes absent travail? 1096 01:13:50,121 --> 01:13:51,905 Je n'ai pas vraiment un horaire fixe. 1097 01:13:51,992 --> 01:13:53,864 Copain. 1098 01:13:53,951 --> 01:13:55,474 Maman, je peux avoir plus de pâtes? 1099 01:13:55,561 --> 01:13:57,607 Ouais, bien sûr. 1100 01:13:57,694 --> 01:13:59,347 Je suis content que vous l'aimez. 1101 01:13:59,435 --> 01:14:00,479 Californie, non? 1102 01:14:00,566 --> 01:14:02,655 Vous avez dit que vous vivez est là. 1103 01:14:02,742 --> 01:14:04,527 Correct. 1104 01:14:04,614 --> 01:14:06,050 Alors qu'est-ce que vous faites à Cali que vous pouvez juste 1105 01:14:06,137 --> 01:14:07,878 ramasser et aller? 1106 01:14:07,965 --> 01:14:09,401 Bud, vous voulez une aide supplémentaire? 1107 01:14:09,488 --> 01:14:10,533 Non, merci, ma chérie. 1108 01:14:10,620 --> 01:14:12,056 Je vais bien merci. 1109 01:14:12,143 --> 01:14:13,536 Volonté? 1110 01:14:13,623 --> 01:14:15,059 Non, merci. 1111 01:14:18,366 --> 01:14:20,891 Je suis un peintre. 1112 01:14:20,978 --> 01:14:22,240 Donc je suis. 1113 01:14:22,327 --> 01:14:23,371 Vous peignez? 1114 01:14:23,459 --> 01:14:24,198 Je fais. 1115 01:14:24,285 --> 01:14:24,982 Allons. 1116 01:14:25,069 --> 01:14:25,896 C'est génial. 1117 01:14:27,463 --> 01:14:28,594 C'est merveilleux, Will. 1118 01:14:28,681 --> 01:14:31,379 C'est surprenant. 1119 01:14:31,467 --> 01:14:32,859 Vraiment? 1120 01:14:32,946 --> 01:14:34,034 Est-ce que votre travail vendre? 1121 01:14:37,647 --> 01:14:39,475 Il est public. 1122 01:14:39,562 --> 01:14:40,301 Site specific? 1123 01:14:45,393 --> 01:14:48,266 Bien sûr, je serais ravi de voir votre portefeuille quelque temps, Will. 1124 01:14:51,008 --> 01:14:55,447 On pourrait penser que nous pays gens ici n'apprécient pas 1125 01:14:55,534 --> 01:14:59,407 les beaux-arts, mais je vous assure, c'est tout simplement pas le cas. 1126 01:15:02,846 --> 01:15:06,502 Qu'est-ce, exactement, que vous campagnards 1127 01:15:06,589 --> 01:15:08,460 apprécier à ce sujet? 1128 01:15:08,547 --> 01:15:11,115 Maman, puis-je être excusée pour aller mettre fin mes soldats? 1129 01:15:11,202 --> 01:15:14,118 Très bien, mais vous devez demander à quelqu'un d'autre, aussi. 1130 01:15:14,205 --> 01:15:15,249 Papa? 1131 01:15:15,336 --> 01:15:15,815 Ouais. 1132 01:15:31,396 --> 01:15:32,658 Au revoir. 1133 01:15:32,745 --> 01:15:35,618 Bye. 1134 01:15:35,705 --> 01:15:37,968 Je vous remercie. 1135 01:15:38,055 --> 01:15:40,187 Excusez-moi, je sais que c'était mal à l'aise. 1136 01:15:40,274 --> 01:15:42,538 Il était tout juste si soudain, voilà tout. 1137 01:15:42,625 --> 01:15:44,322 Hé, je suis heureux pour vous. 1138 01:15:47,368 --> 01:15:50,458 Il est un homme bon. 1139 01:15:50,546 --> 01:15:51,895 Il est ce que vous avez toujours voulu. 1140 01:15:54,419 --> 01:15:57,770 Ravi de vous rencontrer enfin. 1141 01:15:57,857 --> 01:15:59,467 Je vous remercie pour votre hospitalité. 1142 01:16:03,254 --> 01:16:08,520 Alors, vous êtes venu ici pour votre fils, non? 1143 01:16:08,607 --> 01:16:11,784 me mettre à l'aise, en ce moment. 1144 01:16:11,871 --> 01:16:12,742 A l'aise. 1145 01:16:41,118 --> 01:16:44,556 Les anges sont Stooping au-dessus de votre lit. 1146 01:16:44,643 --> 01:16:49,126 Ils sont las de trooping avec le larmoiement mort. 1147 01:16:49,213 --> 01:16:54,087 Dieu en riant dans le ciel de vous voir si bon, 1148 01:16:54,174 --> 01:16:58,265 la voile sept sont gais avec cet état d'esprit. 1149 01:16:58,352 --> 01:17:06,926 Je soupire et je vous embrasse, car je dois avouer que je vous manquer 1150 01:17:07,013 --> 01:17:08,145 lorsque vous avez grandi. 1151 01:17:22,507 --> 01:17:23,769 Bonjour? 1152 01:17:23,856 --> 01:17:26,772 Mary-Anne Mackey? 1153 01:17:26,859 --> 01:17:31,734 Bonjour, l'homme invisible. 1154 01:17:31,821 --> 01:17:33,344 Je savais que vous était. 1155 01:17:36,390 --> 01:17:37,827 Monte. 1156 01:17:49,621 --> 01:17:52,755 Vous devez être seul? 1157 01:17:52,842 --> 01:17:53,364 Non. 1158 01:17:57,847 --> 01:17:58,325 Dîtes-moi. 1159 01:18:04,157 --> 01:18:08,640 On ne parle pas de lui tant, député. 1160 01:18:08,727 --> 01:18:11,164 Il est pas du tout ce que je pensais. 1161 01:18:13,993 --> 01:18:15,038 Ce qui était? 1162 01:18:19,738 --> 01:18:20,304 Je ne sais pas. 1163 01:18:23,742 --> 01:18:28,399 Il suffit de prendre tout en. 1164 01:18:28,486 --> 01:18:30,662 Vous aimez toujours. 1165 01:18:30,749 --> 01:18:32,577 Pourquoi voudriez-vous demander? 1166 01:18:35,972 --> 01:18:37,495 Ce n'est pas une question. 1167 01:18:41,542 --> 01:18:42,413 Je t'aime. 1168 01:18:53,859 --> 01:18:55,165 Quoi? 1169 01:18:55,252 --> 01:18:59,691 Vous êtes si belle. 1170 01:19:09,266 --> 01:19:12,617 Tu es si talentueux. 1171 01:19:15,315 --> 01:19:17,187 Je ne sais pas ce que vous dites, 1172 01:19:17,274 --> 01:19:21,626 mais je vais prendre ces paroles aimables et courir avec eux. 1173 01:19:21,713 --> 01:19:24,020 Ton travail. 1174 01:19:24,107 --> 01:19:27,632 J'adore votre travail. 1175 01:19:27,719 --> 01:19:28,198 Action! 1176 01:19:43,648 --> 01:19:46,912 Plus s'il vous plait. 1177 01:19:46,999 --> 01:19:47,521 Plus. 1178 01:20:08,978 --> 01:20:09,892 Fantôme. 1179 01:20:09,979 --> 01:20:11,502 Qui est-Esprit? 1180 01:20:11,589 --> 01:20:13,939 Oh salut. 1181 01:20:14,026 --> 01:20:14,897 Salut chérie. 1182 01:20:14,984 --> 01:20:16,637 Comment vas-tu? 1183 01:20:16,724 --> 01:20:17,900 Qu'est-il arrivé? 1184 01:20:17,987 --> 01:20:19,162 Quoi? 1185 01:20:19,249 --> 01:20:20,511 Qu'est-il arrivé quoi? 1186 01:20:20,598 --> 01:20:22,121 Vous son différent. 1187 01:20:22,208 --> 01:20:23,993 Non, je ne peux pas vous mentir. 1188 01:20:24,080 --> 01:20:26,604 Renverse le. 1189 01:20:26,691 --> 01:20:29,607 Je l'aime beaucoup. 1190 01:20:29,694 --> 01:20:31,174 Est-ce l'amour? 1191 01:20:33,567 --> 01:20:35,787 Je ne sais pas, je pense que cela pourrait être. 1192 01:20:35,874 --> 01:20:37,920 Ce que vous base à, vieux perv. 1193 01:20:38,007 --> 01:20:39,008 Huh? 1194 01:20:39,095 --> 01:20:40,444 Vous savez, premier, deuxième. 1195 01:20:40,531 --> 01:20:42,838 Je frappe un coup de circuit première fois à la batte. 1196 01:20:42,925 --> 01:20:44,317 Oh. 1197 01:20:44,404 --> 01:20:46,015 Mon frère, tu me déçoit. 1198 01:20:46,102 --> 01:20:48,495 Qu'est-il arrivé à c'est ici. 1199 01:20:48,582 --> 01:20:49,322 Je connais. 1200 01:20:49,409 --> 01:20:50,671 Pas ici. 1201 01:20:50,758 --> 01:20:51,759 Je connais. 1202 01:20:51,847 --> 01:20:53,457 Vous travaillez en arrière. 1203 01:20:53,544 --> 01:20:54,937 Apparemment. 1204 01:20:55,024 --> 01:20:56,939 Tenir hors de vous présenter à elle. 1205 01:20:57,026 --> 01:21:00,377 Vous ne voulez pas paniquer la fille dehors. 1206 01:21:00,464 --> 01:21:02,074 Nous avons rencontré ce gars-là. 1207 01:21:02,161 --> 01:21:02,945 Pas de la merde. 1208 01:21:03,032 --> 01:21:05,121 Et? 1209 01:21:05,208 --> 01:21:06,557 Et moi-- 1210 01:21:06,644 --> 01:21:07,906 Tu quoi? 1211 01:21:07,993 --> 01:21:09,952 Je veux le ramener chez moi. 1212 01:21:10,039 --> 01:21:10,561 Ouais! 1213 01:21:13,042 --> 01:21:14,739 Ca c'était quoi? 1214 01:21:14,826 --> 01:21:15,958 C'est fantastique. 1215 01:21:16,045 --> 01:21:17,089 Alors dites-moi de lui. 1216 01:21:21,006 --> 01:21:22,747 Bien. 1217 01:21:22,834 --> 01:21:26,403 Voici donc le plan directeur, mais il est tout bon. 1218 01:21:26,490 --> 01:21:28,579 Tu le sens? 1219 01:21:28,666 --> 01:21:30,320 Se sent bien. 1220 01:21:30,407 --> 01:21:32,365 Cette dernière phase de votre vie, où vous avez atterri, 1221 01:21:32,452 --> 01:21:34,585 il était juste censé être une escale. 1222 01:21:34,672 --> 01:21:37,109 Vous venez de manquer votre vol de correspondance, mais vous savez quoi? 1223 01:21:37,196 --> 01:21:39,242 Quelqu'un là-bas doit vous aimer, parce qu'il ya 1224 01:21:39,329 --> 01:21:40,808 un autre de monter à bord en ce moment. 1225 01:21:40,896 --> 01:21:44,073 Et si vous avez, vous pourriez attraper. 1226 01:21:44,160 --> 01:21:46,249 Est-ce que mes bagages le faire? 1227 01:21:46,336 --> 01:21:47,511 Espérons que l'enfer non. 1228 01:21:53,604 --> 01:22:02,526 Vous savez, l'homme, il y a 11 ans, ma femme livrée par césarienne. 1229 01:22:02,613 --> 01:22:05,833 Le médecin atteint dans le trou dans son estomac, 1230 01:22:05,921 --> 01:22:09,446 et de caoutchouc bleu main gantée tire mon fils, 1231 01:22:09,533 --> 01:22:12,362 et le tient sous ce fonctionnement blanc 1232 01:22:12,449 --> 01:22:18,890 lumière, long cordon ombilical cireuse ballants ci-dessous. 1233 01:22:18,977 --> 01:22:21,675 Et je l'ai tout oublié avant 1234 01:22:21,762 --> 01:22:25,549 à ce moment-là, parce que l'expérience de réunion 1235 01:22:25,636 --> 01:22:28,726 mon fils pour la première fois forgées de toutes pièces tout dans ma vie. 1236 01:22:33,818 --> 01:22:40,346 Et puis je suis parti, mis sur mon équipement, est allé à la guerre. 1237 01:22:40,433 --> 01:22:42,174 Et le garçon, je pensais que j'allais revenir 1238 01:22:42,261 --> 01:22:46,396 avec des histoires de lui dire comment j'étais courageuse, comment je 1239 01:22:46,483 --> 01:22:49,225 me mettre dans la ligne de feu. 1240 01:22:49,312 --> 01:22:52,663 En danger pour notre pays, son avenir. 1241 01:22:55,013 --> 01:22:57,885 Maintenant, le combat est terminé, mais il est comme si je ne rentrais à la maison, 1242 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 car il est tout ce que je pense. 1243 01:23:02,412 --> 01:23:04,414 Je suis ce gars essayant de survivre à sa propre guerre 1244 01:23:04,501 --> 01:23:06,242 histoires pour si longtemps, je ne peux pas à peine 1245 01:23:06,329 --> 01:23:09,332 rappelle qui je suis vraiment censé être. 1246 01:23:09,419 --> 01:23:13,075 Il reviendra à vous. 1247 01:23:13,162 --> 01:23:13,858 Il suffit de lui donner le temps. 1248 01:23:18,167 --> 01:23:20,908 J'espère. 1249 01:23:20,996 --> 01:23:21,474 Sache donc. 1250 01:23:25,348 --> 01:23:27,089 Different comment? 1251 01:23:27,176 --> 01:23:31,528 Eh bien, il est un peu rude sur les bords. 1252 01:23:31,615 --> 01:23:35,619 Eh bien, cela peut être une bonne chose, parfois. 1253 01:23:35,706 --> 01:23:37,316 Oui, je just-- 1254 01:23:37,403 --> 01:23:41,233 J'espère qu'il ne pense pas que je suis l'un de ses groupies. 1255 01:23:41,320 --> 01:23:43,366 Whoa, arrêtez-vous là. 1256 01:23:43,453 --> 01:23:44,715 Non, je suis raccroché. 1257 01:23:44,802 --> 01:23:45,672 Je raccroche. 1258 01:23:45,759 --> 01:23:46,456 Raccrocher. 1259 01:23:46,543 --> 01:23:47,196 Raccrocher. 1260 01:23:47,283 --> 01:23:47,500 Non attends. 1261 01:23:50,677 --> 01:23:52,201 Quoi? 1262 01:23:52,288 --> 01:23:53,376 Mary-Anne, vous dormez avec Bryan-- 1263 01:23:56,205 --> 01:23:57,815 Il est l'adrénaline. 1264 01:23:57,902 --> 01:24:01,210 Ne pas avoir un jour que vous utilisez, 1265 01:24:01,297 --> 01:24:03,081 vous Gunning, suivant votre position 1266 01:24:03,168 --> 01:24:05,997 sur un coin de rue dans votre ville natale, mais rien de temps. 1267 01:24:06,084 --> 01:24:08,130 Se souvenir. 1268 01:24:08,217 --> 01:24:10,915 J'ai eu un but là-bas. 1269 01:24:11,002 --> 01:24:13,135 Vous avez un ici aussi. 1270 01:24:13,222 --> 01:24:15,963 Vous savez, une fois que vous trier toute cette merde et le posséder, 1271 01:24:16,051 --> 01:24:17,574 est l'or, bébé. 1272 01:24:17,661 --> 01:24:19,924 Il y a des centaines de milliers d'anciens combattants 1273 01:24:20,011 --> 01:24:22,492 là-bas, tout comme vous-Esprit. 1274 01:24:22,579 --> 01:24:24,146 Vous pouvez les aider, ils en ont besoin. 1275 01:24:24,233 --> 01:24:25,973 C'est votre but, et vous l'entendez. 1276 01:24:26,061 --> 01:24:27,540 D'accord? 1277 01:24:27,627 --> 01:24:29,455 Mais vous devez être un survivant. 1278 01:24:29,542 --> 01:24:31,979 Vous devez avoir les réponses, Ghost, ou ils ne seront pas écouter. 1279 01:24:32,067 --> 01:24:32,980 Je comprends. 1280 01:24:33,068 --> 01:24:34,417 L'amour pour aider. 1281 01:24:34,504 --> 01:24:35,548 Eh bien, c'est votre but, ici. 1282 01:24:35,635 --> 01:24:36,723 Je suis sérieux. 1283 01:24:36,810 --> 01:24:37,420 Je suppose. 1284 01:24:41,989 --> 01:24:44,035 Vous savez, j'ai pensé à ce que vous 1285 01:24:44,122 --> 01:24:45,645 ont dit sur moi la modélisation. 1286 01:24:45,732 --> 01:24:47,386 Donc, vous voulez juste être riche. 1287 01:24:47,473 --> 01:24:49,127 Eh bien, pas vous? 1288 01:24:49,214 --> 01:24:50,085 Oh, moi. 1289 01:24:50,172 --> 01:24:51,999 J'ai écrit une nouvelle chanson. 1290 01:24:52,087 --> 01:24:53,262 Une autre chose que je veux vous parler est le loto au sujet. 1291 01:24:53,349 --> 01:24:55,002 Mais c'est illégal. 1292 01:24:55,090 --> 01:24:56,091 Pour obtenir les numéros gagnants de l'autre côté? 1293 01:24:56,178 --> 01:24:57,179 Je ne peux pas vous les donner. 1294 01:24:57,266 --> 01:24:57,744 Tu les connais? 1295 01:24:58,484 --> 01:24:59,398 Peut être 1296 01:24:59,485 --> 01:25:00,965 Eh bien, qui va to-- 1297 01:25:01,052 --> 01:25:05,143 Vous voulez entendre la nouvelle chanson, ou quoi? 1298 01:25:05,230 --> 01:25:06,927 D'ACCORD. 1299 01:25:07,014 --> 01:25:08,190 Je n'ai pas ma guitare. 1300 01:25:08,277 --> 01:25:10,061 Je vous ai compris. 1301 01:25:10,148 --> 01:25:12,977 D'accord. 1302 01:25:16,894 --> 01:25:18,243 Vous suivez? 1303 01:25:18,330 --> 01:25:20,985 Clair comme une cloche. 1304 01:25:21,072 --> 01:25:29,124 Quand la nuit est trop sombre, et le jour est trop froid, 1305 01:25:29,211 --> 01:25:37,219 et vous ne pouvez pas trouver une seule chose pour se reposer votre âme fatiguée, 1306 01:25:37,306 --> 01:25:44,704 à la fin de chaque tunnel, il y a une lumière pour vous guider 1307 01:25:44,791 --> 01:25:50,362 la maison, et vous n'avez pas à vous, 1308 01:25:50,449 --> 01:25:52,843 Parce que vous ne serez jamais seul. 1309 01:25:55,411 --> 01:26:02,635 Je serai toujours là pour toi. 1310 01:26:02,722 --> 01:26:08,250 Dit que je serai toujours là pour vous. 1311 01:26:08,337 --> 01:26:10,121 Salut papa. 1312 01:26:10,208 --> 01:26:14,517 Peu importe ce que vous traversez. 1313 01:26:14,604 --> 01:26:17,128 Voyons voir ce que tu as. 1314 01:26:17,215 --> 01:26:19,086 Voyons voir ce que tu as. 1315 01:26:21,959 --> 01:26:28,966 Je serai toujours là pour toi. 1316 01:26:44,547 --> 01:26:48,246 Maman, je vais aller jouer sur le vélo de papa. 1317 01:26:48,333 --> 01:26:49,813 OK, nous venons. 1318 01:26:49,900 --> 01:26:50,727 Regardez-moi, cependant. 1319 01:26:55,471 --> 01:26:58,125 Difficile à croire. 1320 01:26:58,213 --> 01:26:58,691 Ouais. 1321 01:27:13,576 --> 01:27:14,751 Je ne peux pas partir d'ici. 1322 01:27:14,838 --> 01:27:15,665 Je le sais. 1323 01:27:18,711 --> 01:27:21,105 Mais si je pouvais, je, je te suivrai. 1324 01:27:23,716 --> 01:27:25,762 Je ne l'ai jamais vu aussi heureux. 1325 01:27:25,849 --> 01:27:29,505 J'ai jamais vu aussi heureux. 1326 01:27:29,592 --> 01:27:31,420 Ce qui est je suis tombé amoureux. 1327 01:27:37,600 --> 01:27:40,516 Je regardais les combats à la télévision de notre salon, Will. 1328 01:27:40,603 --> 01:27:42,431 Babe, vous n'avez pas. 1329 01:27:42,518 --> 01:27:44,215 Et j'avais peur que tu ne vas rentrer à la maison, 1330 01:27:44,302 --> 01:27:47,523 et que j'allais être veuve, que notre fils n'a pas été 1331 01:27:47,610 --> 01:27:48,654 va avoir un père. 1332 01:27:52,267 --> 01:27:53,093 J'ai paniqué. 1333 01:27:57,184 --> 01:27:59,665 Il y avait cette femme qui a déménagé dans la rue lorsque vous 1334 01:27:59,752 --> 01:28:02,102 étaient partis, son nom était Arlene. 1335 01:28:02,189 --> 01:28:03,452 Elle était enceinte de sept mois. 1336 01:28:05,976 --> 01:28:07,978 Je mettais William dans le siège de voiture 1337 01:28:08,065 --> 01:28:11,068 quand une camionnette de l'armée grise tiré vers le haut devant sa maison. 1338 01:28:13,679 --> 01:28:15,377 Ces hommes étaient même pas le véhicule 1339 01:28:15,464 --> 01:28:18,510 avant qu'elle a commencé à crier. 1340 01:28:18,597 --> 01:28:25,343 Je viens couru vers elle, et je suis parti William dans la voiture, 1341 01:28:25,430 --> 01:28:27,737 Je veux dire que nous ne savions même pas, 1342 01:28:27,824 --> 01:28:31,001 mais je la tenais dans mes bras pendant qu'ils lui ont dit 1343 01:28:31,088 --> 01:28:33,743 que son mari avait été tué dans l'action. 1344 01:28:40,227 --> 01:28:44,144 Je ne pouvais pas le supporter. 1345 01:28:44,231 --> 01:28:45,755 Je n'étais pas forte. 1346 01:28:50,542 --> 01:28:52,022 Et je me sentais seul. 1347 01:28:56,809 --> 01:29:00,030 Et je suis toujours seul. 1348 01:29:04,164 --> 01:29:08,125 Et je suis sacrément heureux que vous êtes en vie. 1349 01:29:15,219 --> 01:29:19,092 Maintenant, allez être avec votre fils. 1350 01:29:24,184 --> 01:29:25,664 Je t'aime. 1351 01:30:14,104 --> 01:30:15,845 Hey. 1352 01:30:15,932 --> 01:30:18,587 Putain, ce gars pue. 1353 01:30:18,674 --> 01:30:20,153 Jesus Christ. 1354 01:30:20,240 --> 01:30:20,980 Putain, mec. 1355 01:30:21,067 --> 01:30:21,807 Jésus. 1356 01:30:21,894 --> 01:30:23,853 Donne moi ça. 1357 01:30:23,940 --> 01:30:24,462 Hey! 1358 01:30:24,549 --> 01:30:24,854 Hey! 1359 01:30:36,953 --> 01:30:37,693 Allons. 1360 01:30:37,780 --> 01:30:39,129 Obtenez votre sac. 1361 01:30:43,481 --> 01:30:45,352 Allez, allez, allez. 1362 01:30:56,015 --> 01:30:56,799 Allons. 1363 01:31:00,193 --> 01:31:00,846 Obtenez, mon garçon. 1364 01:31:00,933 --> 01:31:01,804 D'accord. 1365 01:31:01,891 --> 01:31:03,240 Juste comme ça, mon frère. 1366 01:31:03,327 --> 01:31:05,068 Vous danser comme un putain Weeble-Wobble. 1367 01:31:05,155 --> 01:31:07,549 Hey, maintenant, tu ne dois comprendre comment je fais, oui? 1368 01:31:07,636 --> 01:31:10,073 Vous ne comprenez pas vraiment comment je fais. 1369 01:31:10,160 --> 01:31:10,639 Ici. 1370 01:31:13,511 --> 01:31:13,990 Hey! 1371 01:31:17,080 --> 01:31:18,603 Je suis le brevet sur cette merde, mec. 1372 01:31:18,690 --> 01:31:20,866 Je vais l'appeler la confiture unijambiste. 1373 01:31:20,953 --> 01:31:22,259 Oh. 1374 01:31:22,346 --> 01:31:23,303 Hey, merde, qu'est-ce que nous buvons à? 1375 01:31:23,390 --> 01:31:25,044 Qu'allons-nous boire? 1376 01:31:25,131 --> 01:31:26,045 Oh merde. 1377 01:31:26,132 --> 01:31:27,394 Pas plus, enculé. 1378 01:31:27,482 --> 01:31:29,135 Que voulez-vous dire, pas enculé? 1379 01:31:29,222 --> 01:31:30,136 Je veux dire plus de la putain de guerre, enculé. 1380 01:31:30,223 --> 01:31:30,833 Je suis bourré. 1381 01:31:30,920 --> 01:31:31,660 Oh. 1382 01:31:31,747 --> 01:31:32,748 J'ai oublié. 1383 01:31:32,835 --> 01:31:35,272 Elle est une marine. 1384 01:31:35,359 --> 01:31:36,229 Permettez-moi de te border. 1385 01:31:36,316 --> 01:31:37,143 Je suis rentré, je suis rentré. 1386 01:31:37,230 --> 01:31:38,580 Vous nichés? 1387 01:31:38,667 --> 01:31:39,842 Oui, vous le fucking-- nichés 1388 01:31:39,929 --> 01:31:42,453 et vous buvez. 1389 01:31:42,540 --> 01:31:43,759 Maintenez cette merde. 1390 01:31:50,026 --> 01:31:53,246 Est-ce que vous versez une bière baise sur ma jambe? 1391 01:31:53,333 --> 01:31:54,509 Hey, tu as un nom? 1392 01:31:54,596 --> 01:31:56,511 Que allez-vous par? 1393 01:31:56,598 --> 01:31:57,947 McGill. 1394 01:31:58,034 --> 01:32:00,732 McGill Charles Burroughs, baby. 1395 01:32:00,819 --> 01:32:04,170 Lance Corporal Charles Burroughs. 1396 01:32:04,257 --> 01:32:06,303 Juste Charlie, cependant. 1397 01:32:06,390 --> 01:32:07,304 Juste Charlie. 1398 01:32:07,391 --> 01:32:10,046 Charlie Burroughs. 1399 01:32:10,133 --> 01:32:11,917 Merde. 1400 01:32:12,004 --> 01:32:12,962 Vous savez pourquoi les Marines ont des trous dans le front, Charlie 1401 01:32:13,049 --> 01:32:13,702 Burroughs? 1402 01:32:13,789 --> 01:32:14,485 Oh merde. 1403 01:32:14,572 --> 01:32:16,182 Pourquoi donc? 1404 01:32:16,269 --> 01:32:17,183 Parce qu'ils essaient de lui apprendre à manger avec une fourchette 1405 01:32:17,270 --> 01:32:18,663 lors de la formation de base. 1406 01:32:18,750 --> 01:32:20,839 Ecoute, je sais que c'est un ancien, mais il est un classique. 1407 01:32:20,926 --> 01:32:23,625 Je ne pouvais pas tenir ma tête dans un bocal, alors je suis allé armée. 1408 01:32:23,712 --> 01:32:26,932 Oh, mon papa était armée, l'homme. 1409 01:32:27,019 --> 01:32:31,850 Merde, il m'a dit dans les Marines ont été les premiers à se battre. 1410 01:32:31,937 --> 01:32:35,462 Tu connais mon papa, l'homme. 1411 01:32:35,550 --> 01:32:38,422 Mon papa est mort à l'étranger. 1412 01:32:38,509 --> 01:32:41,077 Opération Liberté pour l'Irak. 1413 01:32:41,164 --> 01:32:41,468 IED. 1414 01:32:44,080 --> 01:32:48,911 Transporter ses restes tout le chemin jusqu'à l'homme d'Arlington,. 1415 01:32:48,998 --> 01:32:50,869 Vous voyez, je n'est pas jamais été. 1416 01:32:50,956 --> 01:32:55,613 Vous savez, je ne ai même eu la chance de dire au revoir, non plus. 1417 01:32:55,700 --> 01:32:57,528 Ma mère ne me prendrait pas. 1418 01:32:57,615 --> 01:33:01,227 Elle dit qu'elle me voulait se souvenir de son visage souriant, 1419 01:33:01,314 --> 01:33:03,360 pas son lieu de sépulture. 1420 01:33:03,447 --> 01:33:04,666 Quel âge avait-il? 1421 01:33:04,753 --> 01:33:06,145 38 ans jeune. 1422 01:33:09,148 --> 01:33:10,802 Merde. 1423 01:33:10,889 --> 01:33:13,283 Je me suis engagé juste après ils l'ont mis sur le terrain. 1424 01:33:13,370 --> 01:33:17,809 Je suis allé à base, de base, directement au combat. 1425 01:33:17,896 --> 01:33:22,161 Made E3, puis perdu ma jambe putain. 1426 01:33:22,248 --> 01:33:23,902 Man, j'expédié retour à la maison. 1427 01:33:27,123 --> 01:33:30,561 J'étais Marine pour environ A-- 1428 01:33:30,648 --> 01:33:32,389 a minute. 1429 01:33:32,476 --> 01:33:33,520 Hé, vous savez qu'ils peuvent vous connecter avec un meilleur 1430 01:33:33,608 --> 01:33:34,696 pièce que ce vieux ouvre-boîte. 1431 01:33:34,783 --> 01:33:36,175 Merde. 1432 01:33:36,262 --> 01:33:38,569 Vous savez, il a fallu environ un an seulement 1433 01:33:38,656 --> 01:33:40,527 pour entrer dans le système, le frère. 1434 01:33:40,615 --> 01:33:45,576 Et puis après comme deux ans, je l'avais encore rien obtenu, 1435 01:33:45,663 --> 01:33:46,708 tu sais ce que je dis? 1436 01:33:46,795 --> 01:33:48,579 Donc, je quitte. 1437 01:33:48,666 --> 01:33:50,059 C'est le décalage de la jambe temp ils me ont donné 1438 01:33:50,146 --> 01:33:52,278 quand je suis arrivé stateside. 1439 01:33:57,588 --> 01:33:59,198 Regardez, l'homme. 1440 01:33:59,285 --> 01:34:02,593 L'armée, l'homme, ils ont donné à mon père une éducation, 1441 01:34:02,680 --> 01:34:05,465 mettre de la nourriture sur la table. 1442 01:34:05,552 --> 01:34:08,468 Donc, je ne vais pas parler de la merde au sujet de l'armée. 1443 01:34:08,555 --> 01:34:14,344 Mais la VA, le VA est un spectacle de putain de merde, mec. 1444 01:34:14,431 --> 01:34:16,520 Pas de mensonges. 1445 01:34:18,870 --> 01:34:20,742 Uh-oh. 1446 01:34:20,829 --> 01:34:21,612 Merde. 1447 01:34:21,699 --> 01:34:22,265 Euh, OK. 1448 01:34:22,352 --> 01:34:23,440 Merde. 1449 01:34:23,527 --> 01:34:24,441 Je vais faire une sieste, mon frère. 1450 01:34:27,705 --> 01:34:28,575 Hey. 1451 01:34:28,663 --> 01:34:29,359 Ici, pour le parti. 1452 01:34:29,446 --> 01:34:30,142 Entre. 1453 01:34:30,229 --> 01:34:31,143 Obtenez-vous un verre? 1454 01:34:31,230 --> 01:34:32,101 Ce qui est avec la jambe? 1455 01:34:32,188 --> 01:34:33,885 Il est un peu une histoire. 1456 01:34:33,972 --> 01:34:35,452 Qui c'est? 1457 01:34:35,539 --> 01:34:38,281 C'est mon nouvel ami, Charlie Burroughs. 1458 01:34:38,368 --> 01:34:39,674 Salut. 1459 01:34:39,761 --> 01:34:40,805 Que fait-il dans mon lit? 1460 01:34:40,892 --> 01:34:42,111 Il est un peu ivre. 1461 01:34:42,198 --> 01:34:43,852 Correct. 1462 01:34:43,939 --> 01:34:45,854 Ecoutez, il est un grand enfant. 1463 01:34:45,941 --> 01:34:48,595 Il est sans-abri, je lui ai offert de le laisser se nettoyé, 1464 01:34:48,683 --> 01:34:51,424 mais qui n'a jamais eu, parce que nous sommes entrés dans la téquila. 1465 01:34:51,511 --> 01:34:53,339 Et puis il m'a appris une danse de couple 1466 01:34:53,426 --> 01:34:56,647 propose que je voudrais vous montrer plus tard, et le reste est l'histoire. 1467 01:34:56,734 --> 01:34:59,215 Je veux le sortir de mon lit. 1468 01:34:59,302 --> 01:35:01,434 Maintenant. 1469 01:35:01,521 --> 01:35:03,262 Dehors! 1470 01:35:03,349 --> 01:35:04,829 Allons. 1471 01:35:04,916 --> 01:35:05,787 Hey. 1472 01:35:05,874 --> 01:35:07,658 Je suis désolé, mec. 1473 01:35:07,745 --> 01:35:10,356 Il est cool, il est cool. 1474 01:35:10,443 --> 01:35:11,270 J'ai compris. 1475 01:35:14,360 --> 01:35:15,057 Oui. 1476 01:35:15,144 --> 01:35:16,972 Salut. 1477 01:35:17,059 --> 01:35:20,410 Pouvez-vous envoyer quelqu'un pour changer les draps dans ma chambre? 1478 01:35:20,497 --> 01:35:22,760 Je vous remercie. 1479 01:35:22,847 --> 01:35:23,326 Jésus. 1480 01:35:26,068 --> 01:35:26,938 Vous savez quoi? 1481 01:35:27,025 --> 01:35:27,591 Je veux que vous en. 1482 01:35:27,678 --> 01:35:28,766 Tous les deux. 1483 01:35:28,853 --> 01:35:29,724 Tous les deux, dehors. 1484 01:35:29,811 --> 01:35:30,725 Avançons, viens. 1485 01:35:30,812 --> 01:35:31,900 Je bouge. 1486 01:35:36,426 --> 01:35:37,470 Maintenant, vous vous déplacez. 1487 01:35:37,557 --> 01:35:39,255 Ne me parlez pas comme ça. 1488 01:35:39,342 --> 01:35:43,825 Vous êtes dans ma chambre d'hôtel, je vous rappelle. 1489 01:35:43,912 --> 01:35:47,350 Hey, whoa, whoa, whoa! 1490 01:35:47,437 --> 01:35:49,221 Je vous ai dit de revenir le fuck up. 1491 01:35:49,308 --> 01:35:50,962 Il pointant une arme sur moi. 1492 01:35:51,049 --> 01:35:51,920 Parle moins fort. 1493 01:35:52,007 --> 01:35:54,009 Mettez le pistolet décrocha. 1494 01:35:54,096 --> 01:35:56,011 Comment voulez-vous que cela continue? 1495 01:35:56,098 --> 01:35:57,926 Comment oses-tu. 1496 01:35:58,013 --> 01:35:59,928 Tu crois que je vais laisser une salope me parler comme ça? 1497 01:36:00,015 --> 01:36:00,755 Allez, mon ami. 1498 01:36:00,842 --> 01:36:03,453 Allons. 1499 01:36:08,937 --> 01:36:10,416 Hey. 1500 01:36:10,503 --> 01:36:12,157 Je vous ai aidé là-bas, pourquoi fais-tu cela? 1501 01:36:12,244 --> 01:36:13,855 Dire que pour moi, l'homme. 1502 01:36:13,942 --> 01:36:15,291 Nous sommes frères. 1503 01:36:15,378 --> 01:36:15,682 Hey. 1504 01:36:19,164 --> 01:36:20,862 Mary-Anne, attendez, attendez, attendez, attendez, attendez. 1505 01:36:20,949 --> 01:36:22,559 S'il vous plaît. 1506 01:36:22,646 --> 01:36:24,866 Écoute moi. 1507 01:36:24,953 --> 01:36:27,390 Attendez s'il vous plaît. 1508 01:36:27,477 --> 01:36:29,348 Nous sommes tous les deux en état d'ébriété. 1509 01:36:29,435 --> 01:36:31,611 Cela va sembler stupide putain vraiment le matin. 1510 01:36:31,698 --> 01:36:33,570 Je vous promets. 1511 01:36:33,657 --> 01:36:34,919 Charlie. 1512 01:36:35,006 --> 01:36:36,878 Nous sommes les mêmes, mon frère. 1513 01:36:36,965 --> 01:36:41,578 J'ai servi, je suis un vétérinaire putain aussi, j'ai les cicatrices pour le prouver. 1514 01:36:41,665 --> 01:36:44,102 Et ce n'est pas la façon dont nous agissons. 1515 01:36:49,586 --> 01:36:50,892 Hey. 1516 01:36:50,979 --> 01:36:52,458 Et je suis sans-abri. 1517 01:37:08,866 --> 01:37:10,041 Je suis fatigué, l'homme. 1518 01:37:13,392 --> 01:37:14,263 Je suis fatigué. 1519 01:37:29,931 --> 01:37:31,671 Est-ce pas vous, ce sac? 1520 01:37:31,758 --> 01:37:36,546 Il est tellement ivre, il ne réalise même pas ce n'est pas le sien. 1521 01:37:36,633 --> 01:37:39,070 Regardez, c'est vide. 1522 01:37:39,157 --> 01:37:41,812 Les barils bouchés, il est pour le spectacle. 1523 01:37:46,295 --> 01:37:52,779 Je ne sais pas si je vous ai bien ou non. 1524 01:37:52,867 --> 01:37:56,914 Je vais vous demander cette fois-ci, une seule fois, OK? 1525 01:37:57,001 --> 01:37:58,698 Je veux que le dieu vérité putain, tu entends? 1526 01:37:58,785 --> 01:37:59,264 Je fais. 1527 01:38:05,967 --> 01:38:09,535 Êtes-vous, ou êtes-vous pas? 1528 01:38:12,060 --> 01:38:12,582 Ouais. 1529 01:38:15,846 --> 01:38:17,892 Es-tu? 1530 01:38:17,979 --> 01:38:22,592 Êtes-vous Bryan Cranston? 1531 01:38:25,638 --> 01:38:27,989 Non pas que je suis au courant. 1532 01:38:28,076 --> 01:38:29,860 Sortez. 1533 01:38:29,947 --> 01:38:30,817 En dehors! 1534 01:38:30,905 --> 01:38:31,383 Sortez! 1535 01:38:35,344 --> 01:38:35,648 En dehors! 1536 01:38:43,526 --> 01:38:45,049 Maman, regarde. 1537 01:38:45,136 --> 01:38:46,790 Je mets le dessin ici avec la lettre. 1538 01:38:46,877 --> 01:38:50,054 Votre papa au même endroit. 1539 01:38:50,141 --> 01:38:51,969 Quelle heure est-il? 1540 01:38:52,056 --> 01:38:53,449 6:15. 1541 01:38:53,536 --> 01:38:54,929 Il est en retard. 1542 01:38:55,016 --> 01:38:56,539 15 minutes. 1543 01:38:56,626 --> 01:38:58,193 Allez attendre par la porte, et court et le saluer 1544 01:38:58,280 --> 01:38:59,194 quand il arrive. 1545 01:40:03,301 --> 01:40:03,823 Descendez! 1546 01:40:26,455 --> 01:40:28,805 Non. 1547 01:40:28,892 --> 01:40:30,633 Je suis désolé. 1548 01:40:30,720 --> 01:40:31,242 Vous l'avez fait? 1549 01:40:31,329 --> 01:40:31,721 Pourquoi? 1550 01:40:35,681 --> 01:40:36,247 Je ne sais pas. 1551 01:40:53,569 --> 01:40:54,309 Ici. 1552 01:40:54,396 --> 01:40:54,744 Donne moi ça. 1553 01:40:59,227 --> 01:41:03,666 Je suis une cible de marche avec cette jambe, l'homme. 1554 01:41:03,753 --> 01:41:08,236 Cette arme, il est juste pour la protection. 1555 01:41:10,847 --> 01:41:16,113 Ici repose en l'honneur, la gloire d'un soldat américain 1556 01:41:16,200 --> 01:41:21,466 connu, mais à Dieu. 1557 01:41:21,553 --> 01:41:24,208 Tombeau des Inconnues. 1558 01:41:24,295 --> 01:41:25,775 Vous connaissez? 1559 01:41:29,213 --> 01:41:32,608 Mon papa pose à proximité. 1560 01:41:32,695 --> 01:41:37,526 Le tombeau de gardée par des soldats de l'infanterie 3e de l'armée. 1561 01:41:37,613 --> 01:41:42,226 Ce badge appartenait à un de mes amis. 1562 01:41:42,313 --> 01:41:43,445 Meilleur ami. 1563 01:41:52,149 --> 01:41:55,761 Ce fut un honneur. 1564 01:41:55,848 --> 01:41:57,589 Après le badge d'astronaute, c'est 1565 01:41:57,676 --> 01:42:00,462 le deuxième insigne de qualification moins décerné 1566 01:42:00,549 --> 01:42:03,421 de l'armée des États-Unis. 1567 01:42:13,301 --> 01:42:15,433 Il voudrait que vous l'avez. 1568 01:42:19,307 --> 01:42:20,830 Il va ici. 1569 01:42:25,922 --> 01:42:26,531 Portez-le avec fierté. 1570 01:42:31,275 --> 01:42:32,711 Il est durement gagné. 1571 01:42:55,343 --> 01:42:58,389 Je vous tellement manqué, petit homme. 1572 01:42:58,476 --> 01:42:59,956 Ne pas aller. 1573 01:43:00,043 --> 01:43:01,697 S'il vous plaît, papa. 1574 01:43:01,784 --> 01:43:02,524 Hey. 1575 01:43:02,611 --> 01:43:03,612 Je reviendrai. 1576 01:43:03,699 --> 01:43:06,267 Vous avez ma parole, je vous le promets. 1577 01:43:06,354 --> 01:43:07,355 Je promets. 1578 01:43:18,714 --> 01:43:19,280 Papa? 1579 01:43:19,367 --> 01:43:20,063 Ouais? 1580 01:43:20,150 --> 01:43:22,370 Je t'aime. 1581 01:43:22,457 --> 01:43:23,980 Je t'aime aussi, mon garçon. 1582 01:44:01,278 --> 01:44:01,757 Aller aller. 1583 01:44:37,445 --> 01:44:38,446 Allons-y. 1584 01:44:38,533 --> 01:44:41,536 Où? 1585 01:44:41,623 --> 01:44:43,189 C'est une surprise. 1586 01:44:43,277 --> 01:44:43,755 Monter. 1587 01:44:56,986 --> 01:45:04,080 Il est comme une tempête qui coupe un chemin, il casse 1588 01:45:04,167 --> 01:45:08,911 votre volonté, il se sent comme ça. 1589 01:45:08,998 --> 01:45:19,400 Vous pensez que vous êtes perdu, mais vous n'êtes pas perdu sur votre propre, 1590 01:45:19,487 --> 01:45:28,234 vous n'êtes pas seul, je vous appuyer, 1591 01:45:28,322 --> 01:45:34,763 Je vais vous aider à travers, quand vous avez fait tout ce que vous pouvez faire, 1592 01:45:34,850 --> 01:45:42,771 et vous ne pouvez pas faire face, je sécher vos yeux, 1593 01:45:42,858 --> 01:45:49,386 Je vais me battre votre combat, je vous tiendrai serré, 1594 01:45:49,473 --> 01:45:55,740 et je ne vous laisserai pas tomber. 1595 01:45:55,827 --> 01:45:58,743 Ne pas avoir peur de tomber. 1596 01:45:58,830 --> 01:46:07,665 Je suis là pour vous attraper, je ne vais pas vous laisser tomber. 1597 01:46:07,752 --> 01:46:14,106 Il ne vous descendre, vous allez le faire, 1598 01:46:14,193 --> 01:46:22,027 ouais je sais que tu peux le faire, parce que je vais vous appuyer, 1599 01:46:22,114 --> 01:46:29,208 Je vais vous aider à travers, quand vous avez fait tout ce que vous pouvez faire, 1600 01:46:29,295 --> 01:46:31,994 et vous ne pouvez pas faire face. 1601 01:46:32,081 --> 01:46:40,002 Et je sécher vos yeux, je vais me battre vos combats, 1602 01:46:40,089 --> 01:46:48,140 Je vous tiendrai serré, et je ne vais pas lâcher. 1603 01:46:54,016 --> 01:46:58,107 Il est beau, l'homme. 1604 01:46:58,194 --> 01:47:01,066 Est-il pas? 1605 01:47:01,153 --> 01:47:01,632 Ouais. 1606 01:47:10,902 --> 01:47:12,121 Dites-moi ce qui se passe? 1607 01:47:14,950 --> 01:47:18,910 J'ai fait une promesse à un ami. 1608 01:47:18,997 --> 01:47:20,782 Ami? 1609 01:47:20,869 --> 01:47:23,698 Vous savez, mon frère, pas toutes les victimes militaires de la guerre 1610 01:47:23,785 --> 01:47:27,223 finissent dans les hôpitaux et les cimetières nationaux. 1611 01:47:27,310 --> 01:47:33,272 Certains font revenir, d'autres font le dos, ne font jamais à la maison. 1612 01:47:35,797 --> 01:47:37,146 Je veux ramener chez ces vétérinaires. 1613 01:47:39,757 --> 01:47:43,631 Formés pour sauver des vies, Charlie. 1614 01:47:43,718 --> 01:47:46,677 Supposons que nous devons faire cela. 1615 01:48:45,693 --> 01:48:48,304 Oh, mec. 1616 01:48:48,391 --> 01:48:49,697 Il est là, l'homme. 1617 01:48:49,784 --> 01:48:51,263 Je peux le sentir. 1618 01:48:55,703 --> 01:48:59,968 522. 1619 01:49:00,055 --> 01:49:04,929 525. 1620 01:49:05,016 --> 01:49:11,327 Oh, 426. 1621 01:49:11,414 --> 01:49:16,288 450. 1622 01:49:16,375 --> 01:49:22,251 380. 1623 01:49:22,338 --> 01:49:32,435 390. 1624 01:49:32,435 --> 01:50:20,744 390. 1625 01:50:20,831 --> 01:50:24,095 Le sergent Samuel Gallegos, 1626 01:50:24,182 --> 01:50:28,578 premier combat de la brigade blindée de la 3e division d'infanterie 1627 01:50:28,665 --> 01:50:29,144 équipe. 1628 01:50:32,974 --> 01:50:38,066 Je grand ami, un grand soldat. 1629 01:50:40,938 --> 01:50:42,984 Américaine à travers et à travers. 1630 01:50:45,856 --> 01:50:47,771 Et toi. 1631 01:50:47,858 --> 01:50:49,730 Sergent, première classe Will-- 1632 01:50:49,817 --> 01:50:52,907 William Gardner. 1633 01:50:52,994 --> 01:50:55,649 Vous êtes trop un ami au plus haut niveau. 1634 01:50:55,736 --> 01:50:58,608 Un vaillant soldat. 1635 01:50:58,695 --> 01:51:04,788 Votre service, votre bravoure, votre force de caractère 1636 01:51:04,875 --> 01:51:08,313 représente ce que l'Amérique représente. 1637 01:51:08,400 --> 01:51:10,054 Je vous salue, et c'est un véritable honneur 1638 01:51:10,141 --> 01:51:12,535 pour être en mesure de vous remercier de la protection de notre pays. 1639 01:51:12,622 --> 01:51:17,540 Le pays de la liberté, la maison des braves. 1640 01:51:17,627 --> 01:51:23,459 Et votre service auquel je n'oublierai jamais 1641 01:51:23,546 --> 01:51:25,766 Et je vous remercie pour le vôtre. 1642 01:51:25,853 --> 01:51:28,899 Beaucoup de temps passé en danger. 1643 01:51:28,986 --> 01:51:30,771 Ensemble, frère. 1644 01:51:30,858 --> 01:51:32,033 Ensemble, frère. 1645 01:51:35,471 --> 01:51:37,342 Eh bien, ça y est, l'homme. 1646 01:51:43,740 --> 01:51:44,741 Je déteste les aurevoirs. 1647 01:51:44,828 --> 01:51:46,569 Ils sont les pires. 1648 01:51:46,656 --> 01:51:49,180 Mais vous êtes sur la route de récupérer ce qui est le vôtre, Will. 1649 01:51:49,267 --> 01:51:51,922 Et c'est une belle chose. 1650 01:51:55,186 --> 01:51:58,276 Ne pas aller doux sur moi. 1651 01:51:58,363 --> 01:52:00,539 Vous aider ces soldats de retour. 1652 01:52:00,626 --> 01:52:03,325 Il est bon pour le cœur. 1653 01:52:03,412 --> 01:52:05,675 Vous savez ce qui reste nourrir le cœur? 1654 01:52:05,762 --> 01:52:07,111 Dîtes-moi. 1655 01:52:07,198 --> 01:52:09,810 Temps d'horloge avec votre fils. 1656 01:52:09,897 --> 01:52:11,812 Je compte sur lui. 1657 01:52:11,899 --> 01:52:13,509 Bon, parce que je la demande. 1658 01:52:13,596 --> 01:52:15,076 Qu'un ordre? 1659 01:52:15,163 --> 01:52:17,818 Si c'était, prendriez-vous? 1660 01:52:17,905 --> 01:52:19,863 Eh bien, celui-ci, je pourrais. 1661 01:52:19,950 --> 01:52:22,387 Soyez un premier. 1662 01:52:22,474 --> 01:52:24,650 Hey. 1663 01:52:24,738 --> 01:52:27,175 Vous avez besoin d'eux? 1664 01:52:27,262 --> 01:52:28,176 Bite me. 1665 01:52:31,701 --> 01:52:32,615 garçon Atta. 1666 01:53:12,046 --> 01:53:16,702 Prenez ce baiser sur le front, 1667 01:53:16,790 --> 01:53:24,232 et en se séparant de vous maintenant, donc beaucoup me laisser avow. 1668 01:53:24,319 --> 01:53:27,322 Que vous n'êtes pas mal qui daignent, 1669 01:53:27,409 --> 01:53:30,586 que mes jours ont été un drain. 1670 01:53:30,673 --> 01:53:39,160 Pourtant, si l'espoir est envolé, dans une nuit ou un jour, dans une vision 1671 01:53:39,247 --> 01:53:47,429 ou pas, est-il donc moins parti? 1672 01:53:47,516 --> 01:53:55,045 Tout ce que nous voyons ou semblons est un rêve dans un rêve. 1673 01:55:03,897 --> 01:55:05,202 Merci frère. 1674 01:55:17,084 --> 01:55:27,137 plaque d'immatriculation Californie, 16, Juliette, 0100. 1675 01:55:27,137 --> 01:55:35,232 plaque d'immatriculation Californie, 16, Juliette, 0100. 1676 01:55:35,319 --> 01:55:42,848 Je suis au milieu de la rugissement d'un ressac tourmenté 1677 01:55:42,936 --> 01:55:54,382 rivage, et je tiens dans les grains de la main d'un sable doré. 1678 01:55:54,469 --> 01:55:56,210 M'dame, pourriez-vous épargner quoi que ce soit? 1679 01:55:56,297 --> 01:55:58,952 Je suis en train de faire au Nouveau-Mexique pour voir mon fils. 1680 01:55:59,039 --> 01:56:00,388 Je suis vraiment désolé. 1681 01:56:00,475 --> 01:56:01,128 Je suis désolé. 1682 01:56:09,484 --> 01:56:11,442 Excusez-moi, monsieur pourrait vous épargner quelques dollars? 1683 01:56:11,529 --> 01:56:14,315 Je suis désolé, pas aujourd'hui, mon pote. 1684 01:56:14,402 --> 01:56:17,579 Comment peu, mais comment 1685 01:56:17,666 --> 01:56:27,067 ils se glissent entre mes doigts au fond pendant que je pleure. 1686 01:56:27,154 --> 01:56:29,156 Alors que je pleure. 1687 01:56:58,620 --> 01:56:59,534 Fantôme. 1688 01:56:59,621 --> 01:56:59,882 Vous avez une lettre, mon frère. 1689 01:57:53,327 --> 01:58:00,899 Oh, mon Dieu, je ne peut sauver une 1690 01:58:00,986 --> 01:58:02,379 à partir de l'onde implacable. 1691 01:58:05,208 --> 01:58:13,999 Est-ce tout ce que nous voyons ou semblons qu'un rêve dans un rêve?137509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.