Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,411 --> 00:01:06,718
Comme je l'ai médité en silence,
2
00:01:06,805 --> 00:01:16,337
revenir sur mes poèmes, considérant, persistant à long,
3
00:01:16,424 --> 00:01:26,042
un fantôme surgi devant moi, aspect méfiant,
4
00:01:26,129 --> 00:01:30,177
en beauté, age--
5
00:01:31,961 --> 00:01:33,005
puissance --et.
6
00:01:37,662 --> 00:01:39,055
On dirait que le gars est un squatter.
7
00:01:39,142 --> 00:01:39,925
Salle de bains est verrouillée.
8
00:01:40,012 --> 00:01:41,666
Aucune clé.
9
00:01:41,753 --> 00:01:42,754
Sans armes?
10
00:01:42,841 --> 00:01:43,538
Il semble probable.
11
00:01:55,289 --> 00:01:56,290
Clair.
12
00:02:21,358 --> 00:02:22,751
Police.
13
00:02:22,838 --> 00:02:24,144
Ouvre la porte.
14
00:02:24,231 --> 00:02:27,016
Sortez lentement, avec vos mains.
15
00:02:27,103 --> 00:02:28,235
Ouvre la porte.
16
00:02:29,497 --> 00:02:31,107
Amis, vous ne pouvez pas rester là-dedans.
17
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
- I - devrait dire
18
00:02:32,935 --> 00:02:34,937
cela avec un soupir, quelque part les âges et les âges donc.
19
00:02:35,024 --> 00:02:37,113
Si vous n'ouvrez pas la porte, monsieur,
20
00:02:37,200 --> 00:02:38,680
Je vais devoir le décomposer.
21
00:02:41,378 --> 00:02:42,771
Deux routes ont divergé dans un bois.
22
00:02:42,858 --> 00:02:43,902
Permettez-moi de me trouver quelque chose
23
00:02:43,989 --> 00:02:45,774
de frapper cette porte.
24
00:02:45,861 --> 00:02:49,212
Et moi, je pris le moins fréquenté.
25
00:02:49,299 --> 00:02:51,083
Et cela a fait toute la différence.
26
00:02:51,171 --> 00:02:52,781
Vous allez devoir ouvrir la porte.
27
00:02:57,046 --> 00:02:57,742
Aller.
28
00:02:57,829 --> 00:02:58,743
Allez allez allez.
29
00:03:05,359 --> 00:03:06,055
Contact Les!
30
00:03:11,539 --> 00:03:12,844
Dérange-nous, Seigneur, quand
31
00:03:12,931 --> 00:03:16,108
nous sommes trop heureux avec nous-mêmes,
32
00:03:16,196 --> 00:03:20,635
quand viennent nos rêves vrai, parce que nous avons rêvé
33
00:03:20,722 --> 00:03:25,770
trop peu, quand on arrive en toute sécurité parce que nous
34
00:03:25,857 --> 00:03:29,209
navigué trop près du rivage.
35
00:03:29,296 --> 00:03:32,168
Ne voyez-vous ce type de chargement de son RPG?
36
00:03:32,255 --> 00:03:33,387
Je l'ai.
37
00:03:39,436 --> 00:03:40,350
Je vais dans!
38
00:03:40,437 --> 00:03:41,090
FRAG sur
39
00:04:05,419 --> 00:04:06,507
Est-il mort?
40
00:04:06,594 --> 00:04:08,030
bâtiment cible côté ouest.
41
00:04:08,117 --> 00:04:08,857
Putain!
42
00:04:08,944 --> 00:04:09,684
La mort de Morley!
43
00:04:09,771 --> 00:04:10,772
Fantôme!
44
00:04:10,859 --> 00:04:12,861
Obtenez dans la lutte putain.
45
00:04:12,948 --> 00:04:13,601
Pointage
46
00:04:17,822 --> 00:04:18,693
Couverture!
47
00:04:18,780 --> 00:04:19,302
Ah!
48
00:04:19,389 --> 00:04:20,477
Ah!
49
00:04:22,131 --> 00:04:23,219
Ah, shit!
50
00:04:23,306 --> 00:04:24,220
Ah, bon!
51
00:04:24,307 --> 00:04:25,177
Dieu, il était trop putain
52
00:04:25,265 --> 00:04:25,917
Fermer.
53
00:04:26,004 --> 00:04:26,657
Vous bien?
54
00:04:26,744 --> 00:04:27,397
Je vais bien.
55
00:04:27,484 --> 00:04:28,137
Je vais bien.
56
00:04:28,224 --> 00:04:29,051
Je vous dois.
57
00:04:29,138 --> 00:04:29,834
Tu me dois de la merde.
58
00:04:29,921 --> 00:04:31,053
Hey, Sammy.
59
00:04:31,140 --> 00:04:31,880
Ecoute.
60
00:04:33,969 --> 00:04:34,622
Écoutez, écoutez.
61
00:04:37,451 --> 00:04:38,887
Est-ce clair?
62
00:04:38,974 --> 00:04:39,540
Clair.
63
00:04:53,467 --> 00:04:54,076
Bougeons.
64
00:04:54,163 --> 00:04:54,685
Hey!
65
00:04:54,772 --> 00:04:55,599
Hey!
66
00:04:55,686 --> 00:04:56,252
Vous putain de fou?
67
00:04:56,339 --> 00:04:57,384
Quoi?
68
00:04:57,471 --> 00:04:58,167
Ils l'ont fait demi-tour, l'homme.
69
00:04:58,254 --> 00:04:59,081
Non, Ghost.
70
00:04:59,168 --> 00:04:59,864
Nous attendons ici, l'homme.
71
00:04:59,951 --> 00:05:00,604
Ils nous ménage.
72
00:05:00,691 --> 00:05:02,171
Que faites-vous?
73
00:05:02,258 --> 00:05:03,346
Je vais vous prêter une paire de sous-vêtements masculins.
74
00:05:03,433 --> 00:05:04,129
Vous les tacher, vous les possédez.
75
00:05:04,216 --> 00:05:04,782
Vous les garder.
76
00:05:04,869 --> 00:05:05,348
Ouais.
77
00:05:05,435 --> 00:05:06,001
Faites le moi savoir.
78
00:05:06,088 --> 00:05:07,481
Braden
79
00:05:12,007 --> 00:05:12,877
J? ai compris.
80
00:05:12,964 --> 00:05:13,661
Je l'ai, Ghost.
81
00:05:13,748 --> 00:05:13,835
J'ai compris.
82
00:05:15,445 --> 00:05:16,098
Voilà.
83
00:05:16,185 --> 00:05:16,925
Amène le.
84
00:05:17,012 --> 00:05:17,708
Voilà.
85
00:05:17,795 --> 00:05:20,058
Ah!
86
00:05:20,145 --> 00:05:22,974
Ceci est le dernier fils de pute que j'avais pensé que je serais
87
00:05:23,061 --> 00:05:26,413
en bandoulière sur l'épaule.
88
00:05:26,500 --> 00:05:28,110
Je dis que je ne suis pas le sentir, Ghost.
89
00:05:28,197 --> 00:05:30,112
Eh bien, vous pouvez dire tout le monde vous a ouvert la voie.
90
00:05:30,199 --> 00:05:31,243
Je suis le premier sergent.
91
00:05:31,331 --> 00:05:32,375
Je dis que nous restons bordel ici.
92
00:05:32,462 --> 00:05:33,158
garçon Atta.
93
00:05:33,245 --> 00:05:34,116
Empiler!
94
00:05:34,203 --> 00:05:34,682
Pourquoi?
95
00:05:37,467 --> 00:05:40,078
Tu es un âne.
96
00:05:40,165 --> 00:05:40,905
Sur trois!
97
00:05:44,344 --> 00:05:45,083
Trois!
98
00:05:47,085 --> 00:05:47,782
Ah, bon!
99
00:05:51,873 --> 00:05:53,570
Merde!
100
00:05:53,657 --> 00:05:55,180
Motherfuckers!
101
00:05:59,228 --> 00:05:59,924
Hey!
102
00:06:00,011 --> 00:06:00,969
Laisse-moi!
103
00:06:03,232 --> 00:06:03,841
Mettez les poignets.
104
00:06:09,020 --> 00:06:09,934
Levez-le.
105
00:06:11,849 --> 00:06:12,546
Marche!
106
00:06:14,461 --> 00:06:15,375
Non!
107
00:06:15,462 --> 00:06:16,376
Non!
108
00:06:16,463 --> 00:06:17,986
Ne faites pas cela!
109
00:06:18,073 --> 00:06:19,379
Ne faites pas cela!
110
00:06:19,466 --> 00:06:20,989
J'ai besoin d'un médecin!
111
00:06:21,076 --> 00:06:24,384
J'ai besoin d'un médecin!
112
00:06:24,471 --> 00:06:25,907
Croyez ce gars-là?
113
00:06:25,994 --> 00:06:27,082
Autre chose.
114
00:06:30,477 --> 00:06:34,176
Très bien, mon pote.
115
00:06:34,263 --> 00:06:35,873
Voyons voir.
116
00:06:35,960 --> 00:06:37,745
Vous avez quoi que ce soit bousculé dans vos poches?
117
00:06:37,832 --> 00:06:39,050
Tout ce qui va me piquer?
118
00:06:39,137 --> 00:06:40,269
Huh?
119
00:06:40,356 --> 00:06:41,749
Quant à moi, diriger
120
00:06:41,836 --> 00:06:46,841
comme la flamme, ses yeux avec pointer du doigt
121
00:06:46,928 --> 00:06:49,147
de nombreuses chansons immortelles.
122
00:06:49,234 --> 00:06:51,149
Prendre une pause.
123
00:06:51,236 --> 00:06:58,200
Une voix menaçante, ce que tu chantes, il a dit.
124
00:06:58,287 --> 00:07:03,118
Ne sais-tu pas qu'il y ait, mais un thème durable pour toujours
125
00:07:03,205 --> 00:07:04,946
bardes.
126
00:07:05,033 --> 00:07:08,689
Et tel est le thème de la guerre.
127
00:07:08,776 --> 00:07:10,995
La fortune des batailles.
128
00:07:11,082 --> 00:07:15,609
La fabrication des soldats parfaits.
129
00:07:25,445 --> 00:07:27,708
Hey, Tony!
130
00:07:27,795 --> 00:07:29,274
Qu'est-ce que tu fais?
131
00:07:29,361 --> 00:07:30,450
Permettez-moi de vous le faire parvenir.
132
00:07:30,537 --> 00:07:31,102
Il a obtenu.
133
00:07:35,803 --> 00:07:37,587
On dirait qu'ils savaient que vous hein?
134
00:07:37,674 --> 00:07:38,327
Ca c'est drôle.
135
00:07:41,156 --> 00:07:42,636
Qui indéxé?
136
00:07:42,723 --> 00:07:44,551
Je ne sais pas.
137
00:07:44,638 --> 00:07:48,642
Les sections locales, pétards de gangs, qui sait?
138
00:07:48,729 --> 00:07:50,252
Qui est l'enfant?
139
00:07:50,339 --> 00:07:50,818
Il est Pete.
140
00:07:54,735 --> 00:07:56,432
Vous avez un travail payant?
141
00:07:56,519 --> 00:07:57,825
Non.
142
00:07:57,912 --> 00:08:00,218
Et aucun descendant la ligne soit.
143
00:08:00,305 --> 00:08:03,178
Je suis désolé, bourgeon.
144
00:08:03,265 --> 00:08:06,137
Vous avez dit que Venise Boulevard a déménagé.
145
00:08:06,224 --> 00:08:08,575
Prolongé leur bail.
146
00:08:08,662 --> 00:08:11,578
Que diriez-vous de ce bâtiment que vous venez d'acheter?
147
00:08:11,665 --> 00:08:12,404
Il est en mains tierces.
148
00:08:16,060 --> 00:08:17,279
D'accord.
149
00:08:17,366 --> 00:08:20,587
Avez-vous obtenu un nouveau vélo?
150
00:08:20,674 --> 00:08:22,502
Ouais.
151
00:08:22,589 --> 00:08:25,287
Ça vous dérange si nous nous installons au dernier peu de travail?
152
00:08:25,374 --> 00:08:29,465
Pete, prendre cinq.
153
00:08:29,552 --> 00:08:31,946
Vous voulez régler la hauteur?
154
00:08:32,033 --> 00:08:33,513
Bien sûr.
155
00:08:33,600 --> 00:08:36,472
Venez ici.
156
00:08:36,559 --> 00:08:48,963
Voilà.
157
00:08:49,050 --> 00:08:51,792
En fait, il vient beaucoup plus.
158
00:08:51,879 --> 00:08:52,619
C'est tout.
159
00:08:52,706 --> 00:08:54,534
Nous sommes installés.
160
00:08:54,621 --> 00:08:56,623
Je ne comprends pas.
161
00:08:56,710 --> 00:08:58,581
Vous n'êtes pas clair.
162
00:08:58,668 --> 00:09:00,104
D'ACCORD.
163
00:09:00,191 --> 00:09:03,151
Eh bien, vous voulez que je vous l'expliquer?
164
00:09:03,238 --> 00:09:04,892
Vous avez passé les deux semaines que vous étiez
165
00:09:04,979 --> 00:09:07,459
signifiait travailler à faire tractions sur le côté
166
00:09:07,547 --> 00:09:09,113
de cet édifice dans l'allée.
167
00:09:09,200 --> 00:09:11,463
Et je pris vous lire plus d'une fois.
168
00:09:11,551 --> 00:09:12,813
Au cours de mes pauses.
169
00:09:12,900 --> 00:09:13,770
Qu'est-ce casse?
170
00:09:13,857 --> 00:09:14,684
Que faites-vous, l'union?
171
00:09:14,771 --> 00:09:16,251
Il n'y a pas des pauses.
172
00:09:16,338 --> 00:09:17,818
Vous travaillez quatre à cinq heures par jour.
173
00:09:17,905 --> 00:09:18,645
Si elle tombe sur votre déjeuner, c'est très bien.
174
00:09:18,732 --> 00:09:20,429
Mais il n'y a pas de pause.
175
00:09:20,516 --> 00:09:22,997
Le VA docs dit à l'exercice pour garder mon rythme cardiaque
176
00:09:23,084 --> 00:09:24,476
donc j'avoir de l'oxygène à mon cerveau.
177
00:09:24,564 --> 00:09:25,608
Ouais.
178
00:09:25,695 --> 00:09:27,567
Je ne veux pas entrer.
179
00:09:27,654 --> 00:09:29,525
Et on m'a dit de lire de prendre mon esprit d'autres choses.
180
00:09:29,612 --> 00:09:34,791
Alors can-- pouvez-vous me payer tout le reste de ce que vous me devez?
181
00:09:34,878 --> 00:09:41,015
Regardez, je vais faire cette plaine et simple pour vous.
182
00:09:41,102 --> 00:09:44,584
Je ne suis pas vous payer pour se mettre en forme.
183
00:09:44,671 --> 00:09:46,368
D'accord?
184
00:09:46,455 --> 00:09:48,588
Vous voulez baiser autour, il y a beaucoup d'autres trous du cul
185
00:09:48,675 --> 00:09:50,546
vous pouvez travailler.
186
00:09:50,633 --> 00:09:53,027
Pas comme vous.
187
00:09:53,114 --> 00:09:58,772
Tu es comme tous, la recherche d'un document.
188
00:09:58,859 --> 00:10:01,557
vrai, mon frère de ma blessure.
189
00:10:01,644 --> 00:10:04,038
Le vrai de votre blessure?
190
00:10:04,125 --> 00:10:07,563
Ensuite, vous devez faire ce que votre médecin a dit.
191
00:10:07,650 --> 00:10:10,740
Il vous a dit de lire, mon frère?
192
00:10:10,827 --> 00:10:14,831
Ensuite, obtenir un emploi en tant que bibliothécaire.
193
00:10:14,918 --> 00:10:15,789
Vous savez quoi?
194
00:10:15,876 --> 00:10:17,747
Vous avez construit la maison.
195
00:10:17,834 --> 00:10:18,705
Posséder.
196
00:10:18,792 --> 00:10:20,315
Payez-moi ce que tu me dois.
197
00:10:20,402 --> 00:10:21,098
Oh.
198
00:10:21,185 --> 00:10:21,751
À présent.
199
00:10:21,838 --> 00:10:22,143
À présent?
200
00:10:39,029 --> 00:10:41,510
Vous aimez vivre dans un pays où vous pouvez gueule
201
00:10:41,597 --> 00:10:44,426
à tous ceux qui, à chaque fois?
202
00:10:44,513 --> 00:10:46,689
Vous êtes les bienvenus.
203
00:10:46,776 --> 00:10:47,995
Merci pour ça.
204
00:10:48,082 --> 00:10:49,300
Merci pour votre service.
205
00:10:52,216 --> 00:10:54,436
Maintenant descendre mes locaux putain.
206
00:10:54,523 --> 00:10:55,785
Éloigne-toi, Will.
207
00:11:01,835 --> 00:11:03,706
Pete, y revenir.
208
00:11:07,014 --> 00:11:09,451
Tu étais le plus grand homme.
209
00:11:09,538 --> 00:11:10,539
Oui, je veux dire.
210
00:11:10,626 --> 00:11:11,540
Tu as fais ce qu'il fallait faire.
211
00:11:11,627 --> 00:11:12,759
Tu marchais loin.
212
00:11:12,846 --> 00:11:15,631
Je voulais battre son cul.
213
00:11:15,718 --> 00:11:18,590
Compréhensible.
214
00:11:18,678 --> 00:11:19,940
Eh bien, il est bon de savoir que je reste
215
00:11:20,027 --> 00:11:21,419
a obtenu un petit combat en moi.
216
00:11:21,506 --> 00:11:22,769
J'étais prêt à aller, l'homme.
217
00:11:22,856 --> 00:11:23,639
Je parie.
218
00:11:25,902 --> 00:11:28,470
Et il était un grand fils de pute.
219
00:11:28,557 --> 00:11:29,732
De quelle taille?
220
00:11:29,819 --> 00:11:31,386
6'4 ou 6'5.
221
00:11:31,473 --> 00:11:32,169
6'5?
222
00:11:32,256 --> 00:11:32,822
Ouais?
223
00:11:32,909 --> 00:11:33,431
Ex.
224
00:11:36,043 --> 00:11:37,479
Tu sais que je ne suis pas un amant.
225
00:11:37,566 --> 00:11:38,436
Ouais je sais.
226
00:11:38,523 --> 00:11:39,307
Sûrement pas.
227
00:11:39,394 --> 00:11:40,308
Sûrement pas.
228
00:11:40,395 --> 00:11:41,831
Il était un mauvais âne.
229
00:11:41,918 --> 00:11:43,833
Vous savez, Ghost, vous pourriez combat en cage.
230
00:11:43,920 --> 00:11:46,314
Eh bien, tu sais que je suis plus jeune que je regarde.
231
00:11:46,401 --> 00:11:47,097
Hey, allez, l'homme.
232
00:11:47,184 --> 00:11:48,403
Ça te va bien.
233
00:11:48,490 --> 00:11:49,230
Tu veux dire que?
234
00:11:49,317 --> 00:11:50,535
Je veux dire que.
235
00:11:50,622 --> 00:11:51,623
Putain, ouais, je veux dire que ce.
236
00:11:51,711 --> 00:11:55,062
Vous pouvez modéliser, probablement.
237
00:11:55,149 --> 00:11:57,368
Regardez ce visage.
238
00:11:57,455 --> 00:11:59,719
Vous pouvez modéliser.
239
00:11:59,806 --> 00:12:01,155
Un excellent moyen de rencontrer des filles.
240
00:12:05,246 --> 00:12:08,684
Je parie que ce gars rencontre beaucoup de filles.
241
00:12:08,771 --> 00:12:10,817
Enfer, oui, il le fait.
242
00:12:10,904 --> 00:12:12,166
D'accord.
243
00:12:12,253 --> 00:12:15,952
Maintenant, ils disent que vous ne se boit pas
244
00:12:16,039 --> 00:12:20,652
si vous pouvez poser sur le sol sans se tenir.
245
00:12:20,740 --> 00:12:21,697
Et qui « ils »?
246
00:12:21,784 --> 00:12:23,786
Les experts.
247
00:12:23,873 --> 00:12:24,787
D'ACCORD.
248
00:12:24,874 --> 00:12:27,616
Voyons voir.
249
00:12:27,703 --> 00:12:28,443
Oh merde.
250
00:12:28,530 --> 00:12:29,183
Je suis sobre.
251
00:12:30,880 --> 00:12:32,403
D'accord.
252
00:12:32,490 --> 00:12:33,840
Mains vers le bas sur la planche à côté de vos épaules.
253
00:12:33,927 --> 00:12:35,450
D'ACCORD.
254
00:12:35,537 --> 00:12:36,756
Paumes vers le bas, comme vous allez faire un push-up.
255
00:12:36,843 --> 00:12:38,453
D'accord.
256
00:12:38,540 --> 00:12:40,847
Et vous repoussez le haut du corps dans la sky--
257
00:12:40,934 --> 00:12:42,587
On dirait que tu baises un trou de crabe.
258
00:12:42,674 --> 00:12:47,592
--et vous balayez vos jambes sous vous, et--
259
00:12:47,679 --> 00:12:50,465
J'espère que vous pouvez nager.
260
00:12:50,552 --> 00:12:52,032
Pourquoi?
261
00:12:52,119 --> 00:12:54,469
Parce que vous est même pas sur la carte, Ghost.
262
00:12:54,556 --> 00:12:55,035
Oh merde.
263
00:12:58,255 --> 00:12:58,560
Ouais.
264
00:13:02,259 --> 00:13:03,086
Oh hey.
265
00:13:03,173 --> 00:13:03,739
Donne-moi une seconde.
266
00:13:03,826 --> 00:13:04,479
Hey.
267
00:13:04,566 --> 00:13:05,567
Hé, hé.
268
00:13:05,654 --> 00:13:07,917
Esprit, ne va pas ici.
269
00:13:08,004 --> 00:13:09,266
Maintenant, ce sont mes amis.
270
00:13:09,353 --> 00:13:10,920
Je les vois ici tout le temps.
271
00:13:11,007 --> 00:13:11,486
Fantôme.
272
00:13:14,141 --> 00:13:15,446
Qu'est-ce que tu racontes?
273
00:13:15,533 --> 00:13:17,884
Pourquoi dirais-tu ça?
274
00:13:17,971 --> 00:13:20,234
Écoute moi.
275
00:13:20,321 --> 00:13:21,539
Vous n'êtes pas chercher.
276
00:13:24,586 --> 00:13:27,589
Alors vous le laisser seul.
277
00:13:27,676 --> 00:13:28,155
Je suis sérieux.
278
00:13:31,680 --> 00:13:32,159
Fantôme?
279
00:13:35,249 --> 00:13:35,945
Hm?
280
00:13:50,612 --> 00:13:52,092
Vous serez bien.
281
00:13:56,009 --> 00:13:57,488
Attendre!
282
00:13:57,575 --> 00:14:00,361
Vous-- vous forgot-- vous avez oublié votre baiser!
283
00:14:00,448 --> 00:14:02,493
Ses lèvres doivent être se fatiguer.
284
00:14:02,580 --> 00:14:04,626
Je ne vais pas regarder un beg soldat.
285
00:14:04,713 --> 00:14:05,409
me fait chier.
286
00:14:05,496 --> 00:14:06,410
Laissez-le passer.
287
00:14:06,497 --> 00:14:09,631
Déplacement, à droite.
288
00:14:09,718 --> 00:14:11,111
Spare des changements.
289
00:14:11,198 --> 00:14:12,895
Un humoriste.
290
00:14:12,982 --> 00:14:14,027
Aw, l'homme!
291
00:14:14,114 --> 00:14:15,942
Je vissage juste avec vous.
292
00:14:16,029 --> 00:14:17,813
Yo, sourire!
293
00:14:17,900 --> 00:14:20,163
Il est une fête.
294
00:14:20,250 --> 00:14:22,470
Ce que nous célébrer?
295
00:14:22,557 --> 00:14:24,602
Que nous sommes riches.
296
00:14:24,689 --> 00:14:29,303
Dieu n'a pas choisi les pauvres de ce monde pour être riche en foi,
297
00:14:29,390 --> 00:14:30,957
et héritiers du royaume qu'il
298
00:14:31,044 --> 00:14:33,829
promis à ceux qui l'aiment?
299
00:14:33,916 --> 00:14:34,830
Le qui et quoi?
300
00:14:34,917 --> 00:14:36,005
Le quoi?
301
00:14:36,092 --> 00:14:38,399
Êtes-vous militaire?
302
00:14:38,486 --> 00:14:39,356
« Nam.
303
00:14:39,443 --> 00:14:40,792
'71.
304
00:14:40,880 --> 00:14:42,490
Est-ce une partie de boonie de votre uniforme?
305
00:14:42,577 --> 00:14:43,621
Était.
306
00:14:43,708 --> 00:14:46,146
Alors, quelle est toute cette merde là-dessus?
307
00:14:46,233 --> 00:14:48,104
Merde, je l'ai recueilli.
308
00:14:48,191 --> 00:14:51,542
Eh bien, vous pouvez nettoyer et montrer un peu de respect?
309
00:14:51,629 --> 00:14:53,805
Vous faites cela?
310
00:14:53,893 --> 00:14:55,807
Qu'est-ce que vous n'êtes pas d'accord?
311
00:14:55,895 --> 00:14:57,374
Cela va prendre de temps?
312
00:14:57,461 --> 00:14:58,593
Je suis un temps de départ 2 heures et 18 hole--
313
00:14:58,680 --> 00:14:59,986
Aller de l'avant.
314
00:15:00,073 --> 00:15:00,769
Hey, est cette chose dans le parc, Ghost?
315
00:15:06,166 --> 00:15:07,254
Que Dieu vous bénisse, frère.
316
00:15:12,520 --> 00:15:17,917
Je enrage et ça me brise le cœur
317
00:15:18,004 --> 00:15:21,616
de voir des gens qui servent ce pays debout dans les rues
318
00:15:21,703 --> 00:15:22,660
la mendicité pour les déchets.
319
00:15:22,747 --> 00:15:23,270
Toi avec moi?
320
00:15:30,712 --> 00:15:37,023
Je sais que vous savez comment porter cela.
321
00:15:37,110 --> 00:15:39,112
Mais juste au cas où vous avez oublié.
322
00:15:42,289 --> 00:15:44,117
Vous portez une pièce de cet uniforme,
323
00:15:44,204 --> 00:15:46,902
vous vous tenez grand fier, hooah?
324
00:15:46,989 --> 00:15:49,035
Hooah.
325
00:15:49,122 --> 00:15:51,472
Vous avez combattu pour ce pays.
326
00:15:51,559 --> 00:15:53,691
Je l'ai fait.
327
00:15:53,778 --> 00:15:54,692
Rappelez-vous que.
328
00:15:58,435 --> 00:15:59,784
Prends soin de toi.
329
00:16:02,831 --> 00:16:03,919
En mouvement.
330
00:16:04,006 --> 00:16:04,876
En mouvement.
331
00:16:14,321 --> 00:16:17,802
Merci bébé.
332
00:16:17,889 --> 00:16:19,979
Comment c'est?
333
00:16:20,066 --> 00:16:22,111
Rocky Road putain.
334
00:16:22,198 --> 00:16:24,853
Il est comme Run DMC, merde ne devient jamais vieux, homme.
335
00:16:28,161 --> 00:16:30,032
Mm.
336
00:16:30,119 --> 00:16:32,078
Peter Piper a pris les poivrons, mais Run rappe rimes.
337
00:16:32,165 --> 00:16:33,688
Hey, me lire ceci.
338
00:16:33,775 --> 00:16:34,689
Non.
339
00:16:34,776 --> 00:16:36,560
Pour moi.
340
00:16:36,647 --> 00:16:37,692
Allez, Ghost, je peux rester assis et de manger ma crème glacée?
341
00:16:37,779 --> 00:16:39,172
Allons.
342
00:16:39,259 --> 00:16:40,260
Ça va prendre mon esprit les calories.
343
00:16:40,347 --> 00:16:42,088
Je ne suis pas votre chienne de livre, l'homme.
344
00:16:42,175 --> 00:16:45,308
Non, mais vous pourriez être.
345
00:16:45,395 --> 00:16:48,703
Pourquoi ne pas vous obtenez juste un livre sur cassette ou merde?
346
00:16:48,790 --> 00:16:49,269
Mec.
347
00:16:51,749 --> 00:17:01,803
Aujourd'hui, à travers les tombes nos pères,
348
00:17:01,890 --> 00:17:08,375
les années étonnés révèlent le reste de cet hôte désespéré
349
00:17:08,462 --> 00:17:12,814
qui est notre nettoyé avec de l'acier.
350
00:17:20,343 --> 00:17:21,431
Troop a eu un contact.
351
00:17:21,518 --> 00:17:22,824
Renforcez checkpoint Bravo.
352
00:17:23,781 --> 00:17:25,131
Ah!
353
00:17:25,218 --> 00:17:26,697
Je vais tirer.
354
00:17:39,145 --> 00:17:40,668
Ah!
355
00:17:40,755 --> 00:17:42,061
Putain!
356
00:17:43,149 --> 00:17:44,019
Ah!
357
00:17:44,106 --> 00:17:45,151
Attendre!
358
00:17:45,238 --> 00:17:48,632
Clarence Miller a été tourné!
359
00:17:49,720 --> 00:17:50,634
Couverture!
360
00:17:50,721 --> 00:17:51,635
Ils se déplacent à gauche.
361
00:17:53,550 --> 00:17:54,986
Attrapez-le contre le pneu.
362
00:17:55,074 --> 00:17:56,292
Il a tiré dans le cou.
363
00:17:56,379 --> 00:17:57,424
Mon cou!
364
00:17:57,511 --> 00:18:00,557
Mettez la pression sur cette blessure.
365
00:18:00,644 --> 00:18:02,298
La grêle et adieu!
366
00:18:02,385 --> 00:18:04,996
Nous vous saluons ici, avec des larmes que personne ne scorn--
367
00:18:05,084 --> 00:18:09,175
gardiens O de la Chambre des anciens, ou jamais nous sommes nés!
368
00:18:09,262 --> 00:18:10,698
Je veux mon argent.
369
00:18:10,785 --> 00:18:12,047
Que voulez-vous dire que vous voulez que votre argent?
370
00:18:12,134 --> 00:18:12,961
Je vous ai dit de descendre ma propriété!
371
00:18:13,048 --> 00:18:13,962
Tu me dois 145 $!
372
00:18:14,049 --> 00:18:14,615
Descendre ma propriété!
373
00:18:14,702 --> 00:18:15,529
Je travaillais pour vous!
374
00:18:15,616 --> 00:18:16,878
Tu me dois de l'argent.
375
00:18:16,965 --> 00:18:17,879
Je vous ai dit de descendre mes locaux.
376
00:18:17,966 --> 00:18:18,836
Maintenant, sortez d'ici.
377
00:18:19,707 --> 00:18:21,317
C'est une agression!
378
00:18:21,404 --> 00:18:23,189
Si vous pouvez forcer votre cœur et nerveux
379
00:18:23,276 --> 00:18:25,582
et babiche pour servir à votre tour de temps après ils sont partis,
380
00:18:25,669 --> 00:18:29,369
et ainsi tenir quand il n'y a rien à vous, sauf la volonté
381
00:18:29,456 --> 00:18:32,328
"Attendez!"
382
00:18:32,415 --> 00:18:33,938
Je vais appeler la police.
383
00:18:34,025 --> 00:18:34,896
Vous me arnaquer tout le temps.
384
00:18:34,983 --> 00:18:35,853
C'est une agression, Buddy.
385
00:18:35,940 --> 00:18:36,898
Vous allez en prison.
386
00:18:36,985 --> 00:18:37,899
J'appelle la police.
387
00:18:37,986 --> 00:18:42,077
C'est une agression. Police!
388
00:18:42,164 --> 00:18:43,426
Vous allez en prison!
389
00:18:43,513 --> 00:18:45,080
D'accord, déplacez votre main, mon frère.
390
00:18:45,167 --> 00:18:45,863
Allons-y.
391
00:18:45,950 --> 00:18:47,604
Bouge bouge.
392
00:18:47,691 --> 00:18:49,954
Un service plus nous osons demander,
393
00:18:50,041 --> 00:18:51,913
priez pour nous héros.
394
00:18:52,000 --> 00:18:55,090
Priez pour que quand le destin met sur nous notre tâche,
395
00:18:55,177 --> 00:18:57,092
nous ne sommes pas honte le jour.
396
00:18:57,179 --> 00:18:58,311
Nous avons eu un véhicule entrant.
397
00:19:10,845 --> 00:19:13,674
Ce n'est pas ralentir.
398
00:19:13,761 --> 00:19:14,675
VBED!
399
00:19:14,762 --> 00:19:16,067
Allumes les.
400
00:19:21,029 --> 00:19:21,638
Restez sur eux.
401
00:19:25,512 --> 00:19:31,431
Allez, allez, allez, allez, allez, allez
402
00:19:36,087 --> 00:19:37,393
Hé, connard.
403
00:19:37,480 --> 00:19:38,394
On est quittes.
404
00:19:38,481 --> 00:19:40,004
Fils de pute!
405
00:19:40,091 --> 00:19:40,527
Hey!
406
00:19:49,405 --> 00:19:50,145
Pardon.
407
00:19:50,885 --> 00:19:51,451
Quoi?
408
00:19:51,538 --> 00:19:51,581
Quoi?
409
00:19:54,802 --> 00:19:58,458
Ce n'est pas la façon dont vous répondez au téléphone dans ce bureau.
410
00:19:58,545 --> 00:19:59,807
Oh vraiment?
411
00:19:59,894 --> 00:20:01,025
Eh bien, vous l'obtenir Nimrod.
412
00:20:01,112 --> 00:20:02,592
Nimrod?
413
00:20:02,679 --> 00:20:04,203
Je ne sais pas ce qui vous arrive ces derniers temps,
414
00:20:04,290 --> 00:20:06,030
mais vous devenez complètement fiable.
415
00:20:08,990 --> 00:20:10,992
Vous savez quoi?
416
00:20:11,079 --> 00:20:13,690
J'arrête.
417
00:20:13,777 --> 00:20:15,692
Vous quittez.
418
00:20:15,779 --> 00:20:17,607
Euh, ouais.
419
00:20:17,694 --> 00:20:19,609
Je fais.
420
00:20:19,696 --> 00:20:21,829
J'arrête.
421
00:20:21,916 --> 00:20:23,831
J'arrête.
422
00:20:23,918 --> 00:20:28,139
Je serai désolé de vous voir partir.
423
00:20:28,227 --> 00:20:29,184
Désolé de me voir partir?
424
00:20:29,271 --> 00:20:31,142
Non, non.
425
00:20:31,230 --> 00:20:33,493
Vous n'êtes pas fâché de me voir partir.
426
00:20:33,580 --> 00:20:36,496
Je travaille plus dur qu'un chien de chasse lors d'un congrès aux puces,
427
00:20:36,583 --> 00:20:39,020
et tu me fais sentir plus inutile qu'un kickstarter
428
00:20:39,107 --> 00:20:40,891
on a commode.
429
00:20:40,978 --> 00:20:44,199
Je ne suis pas un asskisser, M. Boss Man, et je suis sûr que l'enfer
430
00:20:44,286 --> 00:20:46,854
n'est pas sur le point de prendre plus this--
431
00:20:46,941 --> 00:20:48,029
cette merde de cheval.
432
00:20:51,206 --> 00:20:52,773
Dames.
433
00:20:52,860 --> 00:20:53,556
Gents.
434
00:20:53,643 --> 00:20:54,470
Cela a été vrai.
435
00:20:54,557 --> 00:20:55,950
Mary-Anne, wait.
436
00:20:56,037 --> 00:20:59,345
Emmers, vous me texte.
437
00:20:59,432 --> 00:21:01,347
En retard!
438
00:21:01,434 --> 00:21:01,956
D'ACCORD.
439
00:21:30,419 --> 00:21:31,899
Enfer, oui.
440
00:21:31,986 --> 00:21:32,856
Enfer, oui.
441
00:23:02,555 --> 00:23:05,993
Mon autoroute, les lignes jaunes
442
00:23:06,080 --> 00:23:09,039
qui disparaissaient de temps en temps,
443
00:23:09,126 --> 00:23:13,348
et la moitié enroulée sur le mauvais côté de la route.
444
00:23:17,134 --> 00:23:19,354
Mon autoroute, je suis allé trop vite, de peur
445
00:23:19,441 --> 00:23:24,620
que je pourrais terminer dernier, je serrai une courbe trop dur,
446
00:23:24,707 --> 00:23:25,926
et a perdu le contrôle.
447
00:23:28,276 --> 00:23:33,847
Oh, je ne sais jamais quelle manière il va aller.
448
00:23:33,934 --> 00:23:38,112
Mais ce sentiment, la poursuite d'un soleil
449
00:23:38,199 --> 00:23:41,202
et vivre ma vie comme un coup de feu d'une arme à feu,
450
00:23:41,289 --> 00:23:47,469
rire un peu plus à chaque bouche.
451
00:23:47,556 --> 00:23:51,212
O quelle liberté, la course du vent,
452
00:23:51,299 --> 00:23:55,434
envie de savoir ce qui est autour du prochain virage,
453
00:23:55,521 --> 00:24:00,221
sourire que je regarde les années passent.
454
00:24:00,308 --> 00:24:07,924
J'apprends comment le prendre au jour le jour, sur ma route.
455
00:24:11,232 --> 00:24:16,716
Ouais, ouais, quelle liberté, comme la voile le vent,
456
00:24:16,803 --> 00:24:19,675
pas regarder en arrière, sans oublier où
457
00:24:19,762 --> 00:24:26,639
J'été en souriant que je regarde les années Rétrograder.
458
00:24:26,726 --> 00:24:32,427
Et je passer de mes erreurs.
459
00:24:32,514 --> 00:24:41,784
Et j'apprends comment le prendre au jour le jour sur mon route.
460
00:24:44,657 --> 00:24:47,747
Oh oui.
461
00:25:14,121 --> 00:25:15,818
Pouah.
462
00:25:15,905 --> 00:25:17,733
C'est dégoutant.
463
00:25:17,820 --> 00:25:19,039
Répugnant.
464
00:25:34,010 --> 00:25:34,315
Quoi?
465
00:25:38,406 --> 00:25:38,885
Freak.
466
00:25:47,720 --> 00:25:51,375
Attendez, comment puis-je savoir ce gars-là?
467
00:25:51,462 --> 00:25:52,812
Oh, c'est que l'acteur.
468
00:26:22,276 --> 00:26:23,756
Que ce pour vous?
469
00:26:23,843 --> 00:26:26,280
Oh cela et une bouteille de Silver Coyote.
470
00:26:35,855 --> 00:26:37,639
Vous une fête?
471
00:26:37,726 --> 00:26:39,336
Non.
472
00:26:39,423 --> 00:26:40,686
J'espère que vous n'êtes pas potable et d'obtenir
473
00:26:40,773 --> 00:26:41,687
sur cette moto.
474
00:26:41,774 --> 00:26:44,080
Ne pas boire et conduire.
475
00:26:44,167 --> 00:26:44,864
En espèces?
476
00:26:44,951 --> 00:26:45,473
Euh, la charge.
477
00:26:48,781 --> 00:26:52,480
Reginald Anthony Millhouse.
478
00:26:52,567 --> 00:26:53,568
Il est un nom de famille.
479
00:26:57,703 --> 00:26:59,748
Robert, qui est un bon.
480
00:26:59,835 --> 00:27:01,315
Ne me déteste pas parce que tu n'est pas moi.
481
00:27:10,803 --> 00:27:12,152
Sac en papier?
482
00:27:12,239 --> 00:27:12,805
Sauvez un arbre.
483
00:27:15,895 --> 00:27:17,331
Je vous remercie.
484
00:33:37,232 --> 00:33:40,366
J'ai écrit ce sur le tarmac en Irak,
485
00:33:40,453 --> 00:33:43,499
pour Private Woody Farnsworth, en attente sur un oiseau.
486
00:33:43,586 --> 00:33:45,458
Je veux dire que ce n'est pas le nom de la chanson, qui est
487
00:33:45,545 --> 00:33:47,112
tout ce que je faisais.
488
00:33:47,199 --> 00:33:49,201
Quoi qu'il en soit, souvenez-vous Woody?
489
00:33:56,556 --> 00:34:00,647
Casque pour un oreiller.
490
00:34:00,734 --> 00:34:03,302
Sol est notre lit.
491
00:34:03,389 --> 00:34:05,913
Je regarde vos six, et vous allez regarder le mien,
492
00:34:06,000 --> 00:34:09,612
donc nous ne nous réveillons pas morts.
493
00:34:09,699 --> 00:34:16,663
Nous sommes miles de tout ce que nous aimons, frères côte à côte.
494
00:34:16,750 --> 00:34:23,800
Nous savons tous pourquoi nous sommes ici, pourquoi nous saignons et expira.
495
00:34:23,887 --> 00:34:29,806
Nous nous battons pour la liberté, pour les mini et les jeunes,
496
00:34:29,893 --> 00:34:37,858
donner notre vie, sentir la pluie, debout pour la vérité.
497
00:34:37,945 --> 00:34:43,690
Donc, ne vous inquiétez jamais, le sommeil facile et dormez bien,
498
00:34:43,777 --> 00:34:51,393
Parce que nous sommes ici, vous protéger, garder la montre jusqu'à ce soir.
499
00:34:51,480 --> 00:34:57,617
Nous sommes de simples soldats, faire ce que nous faisons.
500
00:34:57,704 --> 00:35:04,928
Oh, juste de simples soldats, ouais, ouais.
501
00:35:05,015 --> 00:35:06,582
Nous a fait pour vous.
502
00:35:12,458 --> 00:35:14,590
Nous mourrions pour vous.
503
00:35:33,087 --> 00:35:35,829
C'était lui.
504
00:35:35,916 --> 00:35:36,395
Fou.
505
00:35:39,006 --> 00:35:45,230
rouler mes fenêtres vers le bas, et croisière sur un dos road--
506
00:35:45,317 --> 00:35:47,971
Bryan Cranston, que l'acteur.
507
00:35:48,058 --> 00:35:49,538
Tu mens.
508
00:35:49,625 --> 00:35:50,452
Et il est monté juste à côté de moi,
509
00:35:50,539 --> 00:35:52,019
Je le jure était lui.
510
00:35:52,106 --> 00:35:53,020
Bryan Cranston, le gars "Breaking Bad".
511
00:35:53,107 --> 00:35:54,587
Se tait.
512
00:35:54,674 --> 00:35:56,545
Oh mon dieu, il est un gros morceau d'un homme aux cheveux roux.
513
00:35:56,632 --> 00:35:58,330
Pourquoi ne pas vous le tirez sur?
514
00:35:58,417 --> 00:36:00,767
Ouais, c'est une excellente idée.
515
00:36:00,854 --> 00:36:03,335
Comme je vais tirer sur Bryan Cranston.
516
00:36:03,422 --> 00:36:04,466
Pourquoi pas?
517
00:36:04,553 --> 00:36:05,380
Oh s'il te plait.
518
00:36:05,467 --> 00:36:06,381
Oh, je l'aurais fait.
519
00:36:06,468 --> 00:36:07,817
Je me aime un peu de gingembre.
520
00:36:13,649 --> 00:36:14,346
D'ACCORD.
521
00:36:14,433 --> 00:36:15,608
Tu es toujours là?
522
00:36:15,695 --> 00:36:17,262
Ouais.
523
00:36:17,349 --> 00:36:18,437
Ma chérie, êtes-vous d'accord?
524
00:36:18,524 --> 00:36:19,655
Oui.
525
00:36:21,222 --> 00:36:22,136
Je suis, je really--
526
00:36:22,223 --> 00:36:23,703
Je avais besoin cela, Emmers.
527
00:36:23,790 --> 00:36:24,791
J'ai fait.
528
00:36:24,878 --> 00:36:26,358
Je détestais que frickin travail.
529
00:36:26,445 --> 00:36:28,447
Et que dingleberry je devais répondre à.
530
00:36:28,534 --> 00:36:35,280
Ma vie depuis si longtemps qu'il est juste été si dang ennuyeux.
531
00:36:35,367 --> 00:36:36,846
Vous avez juste besoin d'un homme.
532
00:36:36,933 --> 00:36:38,848
Eh bien, les hommes ne sont pas comme moi.
533
00:36:38,935 --> 00:36:40,415
Les hommes que vous aimez.
534
00:36:40,502 --> 00:36:43,157
Des hommes comme strip-teaseuses, ils aiment meuleuses pole,
535
00:36:43,244 --> 00:36:46,987
les filles qui Twerk pour vivre.
536
00:36:47,074 --> 00:36:49,468
Il est brutal.
537
00:36:49,555 --> 00:36:52,340
Regardez, Emmers, je sais, je sais, il était impulsif de moi.
538
00:36:52,427 --> 00:36:54,995
Pour la tempête juste comme ça, mais je -
539
00:36:55,082 --> 00:36:57,650
Je devais, je devais eu une pause loin,
540
00:36:57,737 --> 00:37:00,043
me libérer de toute la merde.
541
00:37:00,130 --> 00:37:01,828
Tu sais?
542
00:37:01,915 --> 00:37:07,660
Et il se sent bien.
543
00:37:07,747 --> 00:37:10,837
Parce que c'est dangereux, je l'aime.
544
00:37:10,924 --> 00:37:12,404
Je l'aime.
545
00:37:12,491 --> 00:37:17,017
Se sent comme je suis juste vivre sur le bord.
546
00:37:17,104 --> 00:37:20,063
J'espère juste que la fugue était la bonne chose, vous savez?
547
00:37:20,150 --> 00:37:22,501
Ouais, eh bien, il est, je le sais.
548
00:37:22,588 --> 00:37:24,416
Vous savez ce que vous devriez faire?
549
00:37:24,503 --> 00:37:27,027
Quelque chose que vous ne faites jamais.
550
00:37:27,114 --> 00:37:27,854
Vous devriez just--
551
00:37:27,941 --> 00:37:28,985
Quoi?
552
00:37:29,072 --> 00:37:29,899
Tu es prêt?
553
00:37:29,986 --> 00:37:30,857
Oui, je suis prêt.
554
00:37:30,944 --> 00:37:33,338
Détache tes cheveux.
555
00:37:33,425 --> 00:37:35,340
Oui, non, je devrais.
556
00:37:35,427 --> 00:37:36,471
Peux-tu imaginer?
557
00:37:36,558 --> 00:37:38,343
Je vais le laisser descendre.
558
00:37:38,430 --> 00:37:39,996
À présent.
559
00:37:40,083 --> 00:37:43,043
Je ne porte pas vers le bas, je le porte, et je--
560
00:37:43,130 --> 00:37:44,740
et je l'aime jusqu'à, so--.
561
00:37:44,827 --> 00:37:46,351
Voici la nouvelle que vous, Mary-Anne.
562
00:37:46,438 --> 00:37:48,353
Vous voulez vivre dangereusement?
563
00:37:48,440 --> 00:37:49,963
Le faites vous?
564
00:37:50,050 --> 00:37:52,095
Ensuite, prenez danger par les balles, et de le faire.
565
00:37:52,182 --> 00:37:53,488
Fais le.
566
00:37:53,575 --> 00:37:55,142
Jeez Louise.
567
00:37:55,229 --> 00:37:56,230
Bien.
568
00:37:56,317 --> 00:37:56,796
Bien.
569
00:37:59,973 --> 00:38:01,540
Oh, bon Dieu, je ne sais pas à ce sujet.
570
00:38:01,627 --> 00:38:03,237
Non je ne pense pas.
571
00:38:03,324 --> 00:38:04,804
Alors, où en êtes-vous maintenant?
572
00:38:04,891 --> 00:38:07,197
Fixation pour passer Las Cruces.
573
00:38:07,285 --> 00:38:09,330
Floride, je viens ici.
574
00:38:09,417 --> 00:38:10,636
Ça va être amusant.
575
00:38:15,815 --> 00:38:17,556
Que diable était-ce?
576
00:38:17,643 --> 00:38:19,558
Cela lui est, que lui!
577
00:38:19,645 --> 00:38:20,559
C'est lui!
578
00:38:20,646 --> 00:38:21,908
C'est Bryan Cranston!
579
00:38:21,995 --> 00:38:24,084
Il doit aller à 100 miles à l'heure.
580
00:38:24,171 --> 00:38:25,651
Tellement chaud.
581
00:38:25,738 --> 00:38:26,434
Essayez de rester avec lui.
582
00:38:26,521 --> 00:38:27,522
J'essaie.
583
00:38:27,609 --> 00:38:29,132
Je suis en train, il est trop rapide.
584
00:38:29,219 --> 00:38:30,830
Oh mon dieu, Marie-Anne, ne le laisse pas sortir.
585
00:38:35,661 --> 00:38:37,184
Bryan!
586
00:38:37,271 --> 00:38:38,141
Bryan, attendez!
587
00:38:42,189 --> 00:38:42,668
Attendre!
588
00:38:46,193 --> 00:38:47,890
Tu te moques de moi en ce moment?
589
00:38:49,414 --> 00:38:51,329
Allons.
590
00:38:51,416 --> 00:38:51,894
Jésus.
591
00:39:24,840 --> 00:39:28,148
Salut, euh, à seulement 12 $, s'il vous plaît.
592
00:39:37,549 --> 00:39:39,942
Vous êtes sûr assez.
593
00:39:40,029 --> 00:39:40,552
Qu'est-ce que c'est?
594
00:39:40,639 --> 00:39:42,380
Oh.
595
00:39:42,467 --> 00:39:44,294
Merci, c'est, um--
596
00:39:44,382 --> 00:39:45,426
Je vous remercie.
597
00:39:45,513 --> 00:39:48,037
Vous êtes, vous êtes si euh créatif.
598
00:39:52,781 --> 00:39:55,654
Qu'est-ce que vous grignotage?
599
00:39:55,741 --> 00:39:57,569
Un fer de lance.
600
00:40:00,833 --> 00:40:02,051
En venant le long très bien.
601
00:40:13,628 --> 00:40:15,108
Mademoiselle?
602
00:40:15,195 --> 00:40:16,631
Ouais, je suis désolé, je n'ai pas le temps de discuter.
603
00:40:16,718 --> 00:40:19,329
Je suis really-- Je suis en train d'attraper quelqu'un.
604
00:40:19,417 --> 00:40:20,592
Tu veux des bonbons?
605
00:40:23,333 --> 00:40:24,596
.
606
00:40:24,683 --> 00:40:25,771
C'est ew.
607
00:40:56,497 --> 00:40:56,976
Hey?
608
00:40:59,500 --> 00:41:01,328
Excusez-moi?
609
00:41:01,415 --> 00:41:03,243
Hou-hou?
610
00:41:03,330 --> 00:41:05,419
Excusez-moi, M. Cranston?
611
00:41:05,506 --> 00:41:08,335
Bon, tu vas bien?
612
00:41:08,422 --> 00:41:11,294
Vous avez tous là?
613
00:41:11,381 --> 00:41:14,863
Je rentrais assez rapide.
614
00:41:14,950 --> 00:41:18,737
Merde, je pourrait avoir coupé les pattes postérieures.
615
00:41:18,824 --> 00:41:25,047
Votre barbe est incroyable.
616
00:41:25,134 --> 00:41:26,875
Ouais?
617
00:41:26,962 --> 00:41:29,269
Il est un peu comme porter un porc-épic sur votre menton.
618
00:41:29,356 --> 00:41:29,835
Oh.
619
00:41:32,533 --> 00:41:34,666
Il doit être un rôle.
620
00:41:37,146 --> 00:41:40,976
Vous pensez que le chien a été blessé, ou?
621
00:41:41,063 --> 00:41:43,979
Eh bien, il est difficile de dire.
622
00:41:44,066 --> 00:41:47,592
A commencé à courir si vite damnés.
623
00:41:47,679 --> 00:41:49,724
Au moins vous bien droit.
624
00:41:49,811 --> 00:41:51,900
Mieux le chien que vous.
625
00:41:51,987 --> 00:41:52,988
C'est à la hausse.
626
00:41:57,863 --> 00:41:58,690
Tu l'es aussi--
627
00:42:01,170 --> 00:42:03,956
vous travailler sur quelque chose de nouveau, ou?
628
00:42:04,043 --> 00:42:05,523
Huh?
629
00:42:05,610 --> 00:42:09,614
Qu'est-ce que, non, je suis juste fan, fan stupide.
630
00:42:09,701 --> 00:42:12,442
C'est--
631
00:42:12,530 --> 00:42:13,922
Viens ici garçon!
632
00:42:19,319 --> 00:42:20,233
Viens ici garçon!
633
00:42:42,342 --> 00:42:44,692
C'était juste moi.
634
00:42:44,779 --> 00:42:47,303
Viens ici garçon.
635
00:42:47,390 --> 00:42:50,263
Viens ici garçon.
636
00:42:50,350 --> 00:42:51,090
Allons.
637
00:42:54,789 --> 00:42:57,531
Je ne suis certainement vous aimez votre scooter.
638
00:42:57,618 --> 00:42:58,837
Vous connaissez des vélos?
639
00:42:58,924 --> 00:43:00,621
Eh bien, je suis une fille du Texas.
640
00:43:00,708 --> 00:43:03,798
Il est soit de vrais chevaux, ou des chevaux en acier.
641
00:43:03,885 --> 00:43:05,104
Pas le choix.
642
00:43:05,191 --> 00:43:09,282
Arrivé à monter une ou l'autre.
643
00:43:09,369 --> 00:43:10,718
Pas de la merde.
644
00:43:10,805 --> 00:43:12,241
Il fait chaud, dans la voiture.
645
00:43:18,552 --> 00:43:20,032
Bien sûr, vous ne voulez pas?
646
00:43:20,119 --> 00:43:22,251
Glace froide.
647
00:43:22,338 --> 00:43:24,297
Je suis tout bon, merci.
648
00:43:24,384 --> 00:43:26,691
Voyons, où sommes-nous?
649
00:43:26,778 --> 00:43:28,518
Nous devrions être quelque part là-bas juste autour.
650
00:43:32,958 --> 00:43:34,655
Il était assez facile de se fait demi-tour
651
00:43:34,742 --> 00:43:37,092
sur ces routes de campagne.
652
00:43:37,179 --> 00:43:38,746
Ouais.
653
00:43:38,833 --> 00:43:40,792
Je suis Mary-Anne Mackey.
654
00:43:40,879 --> 00:43:42,445
Les gens me appellent Esprit.
655
00:43:44,926 --> 00:43:47,320
Les gens vous appellent Esprit?
656
00:43:47,407 --> 00:43:48,190
Encore.
657
00:43:48,277 --> 00:43:50,584
C'est incroyable.
658
00:43:50,671 --> 00:43:52,325
profil bas, je l'aime.
659
00:43:52,412 --> 00:43:55,720
Eh bien, je l'ai eu parce que personne ne m'a jamais voit venir.
660
00:43:55,807 --> 00:43:59,419
Ils avaient entendu que vous, cependant.
661
00:43:59,506 --> 00:44:00,376
En raison du scooter.
662
00:44:03,510 --> 00:44:07,862
Vous faites attention là-bas, Mary-Anne Mackey.
663
00:44:07,949 --> 00:44:11,387
Je devrais être au travail en ce moment.
664
00:44:11,474 --> 00:44:14,477
Jouer l'école buissonnière?
665
00:44:14,564 --> 00:44:15,391
Je et quitter.
666
00:44:19,004 --> 00:44:21,049
Dites-vous quelque chose, monsieur fantôme.
667
00:44:24,052 --> 00:44:25,837
Cinq jours par semaine, je me suis réveillé à 06h00
668
00:44:25,924 --> 00:44:32,278
AM forte au numéro de sonnerie classique iPhone Marimba un.
669
00:44:32,365 --> 00:44:39,111
Je fais 1.870 heures par an assis dans un 8
670
00:44:39,198 --> 00:44:42,462
de 12 box tournant du fils de pute riche.
671
00:44:42,549 --> 00:44:45,900
La seule chose que je devais attendre à été du lundi au vendredi,
672
00:44:45,987 --> 00:44:48,468
quelque part 3:25-3:30 Cleve le garçon de bureau,
673
00:44:48,555 --> 00:44:50,949
il ferait une course Starbucks, me ramener
674
00:44:51,036 --> 00:44:55,649
vingt, deux pompes, macchiato caramel, extra chaud.
675
00:44:55,736 --> 00:45:02,134
Je suis un seul, travailler dur, femme professionnelle,
676
00:45:02,221 --> 00:45:06,312
qui a mangé beaucoup de crottin de cheval.
677
00:45:06,399 --> 00:45:08,183
Et je just--
678
00:45:08,270 --> 00:45:12,144
Je me suis réveillé il y a un couple matin, et je me suis dit,
679
00:45:12,231 --> 00:45:16,017
ça alors bon sang, j'ai besoin d'excitation dans ma vie.
680
00:45:35,950 --> 00:45:36,472
Jeez.
681
00:45:50,878 --> 00:45:51,357
D'ACCORD.
682
00:45:55,448 --> 00:45:55,927
Pardon.
683
00:46:05,806 --> 00:46:06,285
Pardon.
684
00:46:21,822 --> 00:46:22,780
Le monde de Disney.
685
00:46:22,867 --> 00:46:24,259
Huh?
686
00:46:24,346 --> 00:46:25,043
Voilà où je suis headed.
687
00:46:25,130 --> 00:46:26,609
Pour l'excitation.
688
00:46:26,696 --> 00:46:28,263
Je suppose que j'ai mal compris.
689
00:46:31,310 --> 00:46:35,357
Je ne l'ai jamais fait quoi que ce soit auparavant.
690
00:46:35,444 --> 00:46:36,054
Avez-vous?
691
00:46:39,535 --> 00:46:40,536
Quand j'avais 17 ans.
692
00:46:44,192 --> 00:46:48,588
Eh bien, je ne vais pas fuir, je vous promets.
693
00:46:48,675 --> 00:46:50,503
Probablement mieux que vous ne le faites pas.
694
00:46:54,942 --> 00:46:57,423
Tu sais ce que je veux?
695
00:46:57,510 --> 00:47:01,644
Je serais conjecturer, mais un peu des câlins.
696
00:47:01,731 --> 00:47:03,908
Etre toi.
697
00:47:03,995 --> 00:47:05,648
Juste pour un flash.
698
00:47:05,735 --> 00:47:08,521
Juste pour savoir ce qu'on ressent.
699
00:47:11,002 --> 00:47:12,481
Vous voulez toujours ce que j'ai?
700
00:47:16,834 --> 00:47:17,399
Tout le temps.
701
00:47:39,160 --> 00:47:40,379
Albuquerque Crowne Plaza.
702
00:47:45,732 --> 00:47:47,603
Rendez-vous sur la route, goujon.
703
00:47:51,259 --> 00:47:54,132
Saint-Louis comme Louis D, Miles et Larry Hughes.
704
00:47:54,219 --> 00:47:56,874
Et le jeune Mec fait le mec des cotisations des jeunes dudes payés.
705
00:47:56,961 --> 00:47:59,398
Mais yo, ce crochet da gon » être?
706
00:47:59,485 --> 00:48:01,966
Yo, je ne vois pas besoin pas de crochet putain sur ce rythme.
707
00:48:02,053 --> 00:48:03,489
Merde!
708
00:48:03,576 --> 00:48:05,056
Tout ce que je besoin est la bonne voie en arrière-plan.
709
00:48:05,143 --> 00:48:06,666
fort mon casque, garder le franc va autour.
710
00:48:06,753 --> 00:48:07,797
Et je suis-une arnaque.
711
00:48:07,885 --> 00:48:09,451
Yo, yo, crochet wat da gon » être?
712
00:48:09,538 --> 00:48:12,454
Vous voyez que je ne ai besoin d'aucun crochet putain sur ce rythme.
713
00:48:12,541 --> 00:48:14,413
Merde.
714
00:48:14,500 --> 00:48:15,544
Tout ce que je besoin est la bonne voie en arrière-plan, mon casque fort.
715
00:48:15,631 --> 00:48:16,850
Gardez le franc faire le tour.
716
00:48:16,937 --> 00:48:20,201
Et le soleil sortira demain,
717
00:48:20,288 --> 00:48:21,942
et je ne pourrai jamais avoir à emprunter.
718
00:48:22,029 --> 00:48:23,378
Vous avez ma première voiture quand je turned--
719
00:48:26,642 --> 00:48:28,427
Non.
720
00:48:28,514 --> 00:48:28,818
Non.
721
00:48:33,084 --> 00:48:34,912
Je suis désolé.
722
00:48:34,999 --> 00:48:35,869
Il est refusé.
723
00:48:41,092 --> 00:48:43,094
Vous ne montez pas, pensez-vous?
724
00:48:57,456 --> 00:49:00,938
Tropiques tropical « tropical » à la mer.
725
00:49:01,025 --> 00:49:06,552
« Ere Septembre viennent à nouveau, les six hommes de l'année sont gratuits.
726
00:49:06,639 --> 00:49:11,949
Oh laisser les morts derrière nous, car ils ne peuvent se détacher,
727
00:49:12,036 --> 00:49:17,389
à l'endroit où le navire est un Coalin' up qui nous ramène à la maison aujourd'hui.
728
00:49:17,476 --> 00:49:23,221
Nous rentrons à la maison, nous rentrons à la maison, un navire est à la rive.
729
00:49:23,308 --> 00:49:25,353
Et vous devez emballer votre « aversack,
730
00:49:25,440 --> 00:49:29,401
car nous ne reviendrons pas plus.
731
00:49:29,488 --> 00:49:34,145
Ne vous affligez pour moi ma belle Mary-Anne.
732
00:49:37,148 --> 00:49:42,066
Car je vous épouserai encore, sur un lit de fourp'ny,
733
00:49:42,153 --> 00:49:45,112
comme un homme de temps expiré.
734
00:49:45,199 --> 00:49:47,158
L'homme, ne remplissez pas votre tête avec cette merde.
735
00:49:51,162 --> 00:49:53,599
Je pense qu'il est beau.
736
00:49:53,686 --> 00:49:54,904
C'est inutile.
737
00:49:54,992 --> 00:49:55,993
Ne pas vous servir.
738
00:49:56,080 --> 00:49:57,342
Oh, mais il le fait.
739
00:50:00,519 --> 00:50:02,303
Oh, mec, je vous dis qu'il est l'énergie
740
00:50:02,390 --> 00:50:04,262
vous devez mettre en quelque chose de plus grand.
741
00:50:07,221 --> 00:50:08,222
Tel que?
742
00:50:08,309 --> 00:50:09,397
Toi même.
743
00:50:09,484 --> 00:50:11,617
Vous avez beaucoup de travail à faire.
744
00:50:11,704 --> 00:50:14,141
Perdre votre temps.
745
00:50:14,228 --> 00:50:16,665
La seule chose réelle que vous avez obtenu est le temps.
746
00:50:16,752 --> 00:50:18,928
Tout simplement parce que vous ne l'avez pas pris une balle là-bas,
747
00:50:19,016 --> 00:50:22,584
ne signifie pas le plus de la mission.
748
00:50:22,671 --> 00:50:23,368
La mission?
749
00:50:23,455 --> 00:50:26,066
La vie, mon frère.
750
00:50:26,153 --> 00:50:27,676
Regardez ici, l'homme.
751
00:50:27,763 --> 00:50:28,634
Les livres, les poèmes, vous êtes perdu en eux,
752
00:50:28,721 --> 00:50:30,331
revenez nous, OK?
753
00:50:30,418 --> 00:50:31,854
Ce sont d'autres rêves des gens, ils ne sont pas les vôtres.
754
00:50:31,941 --> 00:50:34,031
Vous venez de tenir sur eux parce que vous avez
755
00:50:34,118 --> 00:50:35,728
renoncé à vous-même.
756
00:50:35,815 --> 00:50:37,556
Guérir les blessures putain et passer à autre chose.
757
00:50:40,298 --> 00:50:41,690
Je dis les guérir, Will.
758
00:50:41,777 --> 00:50:43,257
Ne pas les ouvrir.
759
00:50:45,955 --> 00:50:47,566
Le silence est le tueur.
760
00:50:53,963 --> 00:50:56,140
Le silence est le tueur.
761
00:50:56,227 --> 00:50:57,750
Je te donne une oreille, frère.
762
00:50:57,837 --> 00:50:58,316
Utilise le.
763
00:51:00,535 --> 00:51:02,059
Il est juste toi et moi ici, mon frère.
764
00:51:05,323 --> 00:51:10,154
Maintenant, rappelez-vous quand nous étions enfants, nous étions à l'école?
765
00:51:10,241 --> 00:51:11,546
Nous aurions jours d'actions.
766
00:51:15,333 --> 00:51:17,030
Les RPG frappe à notre convoi.
767
00:51:19,902 --> 00:51:23,036
Vous voulez faire une promenade dans le mémoire?
768
00:51:23,123 --> 00:51:24,342
Nous avons allumé ces véhicules foutage de merde.
769
00:51:24,429 --> 00:51:25,734
Nous powed sur le dos.
770
00:51:25,821 --> 00:51:27,388
J'étais là-bas, je sais ce qui est arrivé.
771
00:51:27,475 --> 00:51:28,998
Je ne me soucie pas de penser à cette merde.
772
00:51:29,086 --> 00:51:30,348
Et je regardais ce gamin sauter
773
00:51:30,435 --> 00:51:34,003
du Humvee avant, Will.
774
00:51:34,091 --> 00:51:35,440
Une grande flamme.
775
00:52:02,597 --> 00:52:06,210
Il débattait autour, criant mon nom.
776
00:52:06,297 --> 00:52:09,169
Et je l'ai regardé.
777
00:52:09,256 --> 00:52:12,738
Je l'ai fait, je l'ai regardé, et je me souviens
778
00:52:12,825 --> 00:52:15,219
penser, comment il foiré, comment défiguré'D
779
00:52:15,306 --> 00:52:17,308
être s'il a expédié à la maison.
780
00:52:20,267 --> 00:52:25,925
Et je suis heureux que ce n'était pas moi.
781
00:52:30,364 --> 00:52:32,410
Je me condamne pour cette pensée.
782
00:52:35,195 --> 00:52:37,110
Il n'y a pas aucune compassion à cet égard.
783
00:52:46,337 --> 00:52:46,859
Fantôme.
784
00:52:54,432 --> 00:52:57,435
Il est à votre tour, frère.
785
00:52:57,522 --> 00:53:00,394
Tu dois parler.
786
00:53:00,481 --> 00:53:01,003
Je ne.
787
00:53:23,156 --> 00:53:24,984
Tu es sûr à ce sujet?
788
00:53:25,071 --> 00:53:29,858
200 $ semble être une bonne affaire terriblement pour ce genre de montre.
789
00:53:29,945 --> 00:53:31,512
Nous sommes tous ensemble.
790
00:53:31,599 --> 00:53:33,297
Eh bien, si vous prenez est tout pour elle,
791
00:53:33,384 --> 00:53:35,473
Je vais jeter dans vos boissons, aussi.
792
00:53:35,560 --> 00:53:36,430
Si cela ne vous dérange pas.
793
00:53:36,517 --> 00:53:37,605
Bien sûr, faire apprécier.
794
00:53:41,348 --> 00:53:42,393
Recharge, s'il vous plaît.
795
00:53:42,480 --> 00:53:44,308
Je vais le prendre pour aller.
796
00:53:44,395 --> 00:53:45,570
Tu l'as eu.
797
00:53:55,188 --> 00:53:56,276
Creamer en poudre?
798
00:53:56,363 --> 00:53:57,059
Une touche, merci.
799
00:54:01,586 --> 00:54:03,022
Voici.
800
00:54:03,109 --> 00:54:07,331
Et un autre tour pour mon ami, ici.
801
00:54:07,418 --> 00:54:14,033
Eh bien, je suis le couvert, mais vous êtes ici.
802
00:54:14,120 --> 00:54:15,817
Compliments du jeune membre du service.
803
00:54:15,904 --> 00:54:17,689
Puissant gentil de votre part, je vous remercie.
804
00:54:17,776 --> 00:54:20,169
Et je vous remercie en retour.
805
00:54:20,257 --> 00:54:21,083
Comment ça?
806
00:54:21,170 --> 00:54:23,172
Je te vois là-bas.
807
00:54:23,260 --> 00:54:23,738
Armée?
808
00:54:26,785 --> 00:54:30,441
Vu votre bracelet commémoratif.
809
00:54:30,528 --> 00:54:31,355
Oui, bien.
810
00:54:31,442 --> 00:54:32,965
Il était un corps.
811
00:54:33,052 --> 00:54:34,445
Désolé d'entendre.
812
00:54:34,532 --> 00:54:35,881
Le port, vous devez lui manquer.
813
00:54:35,968 --> 00:54:38,013
En fait, je ne peux pas se débarrasser de lui.
814
00:54:45,325 --> 00:54:46,631
Merci pour servir, mon ami.
815
00:54:52,332 --> 00:54:54,595
J'étais 1er bataillon, 8e Marines.
816
00:54:54,682 --> 00:55:01,950
Vous avez après l'attentat de Beyrouth, 1983.
817
00:55:02,037 --> 00:55:04,997
jihad islamique a 241 Américains,
818
00:55:05,084 --> 00:55:06,999
mais ils ne me prennent.
819
00:55:07,086 --> 00:55:09,741
Mauvais jour.
820
00:55:09,828 --> 00:55:12,874
J'étais un homme plus jeune, je serais encore se battre.
821
00:55:12,961 --> 00:55:14,006
Pour les guerriers.
822
00:55:14,093 --> 00:55:14,572
Guerriers.
823
00:55:23,102 --> 00:55:23,929
Sherry.
824
00:55:24,016 --> 00:55:24,495
Larry.
825
00:55:29,369 --> 00:55:32,894
Tu es prête jeune fille?
826
00:55:32,981 --> 00:55:33,286
Duh.
827
00:55:36,985 --> 00:55:37,508
Voici.
828
00:55:50,216 --> 00:55:51,304
À qui s'adresse-t-elle?
829
00:55:53,959 --> 00:55:55,569
Votre supposition est aussi bonne que la mienne.
830
00:55:59,443 --> 00:56:00,182
Vous prêt pour cela?
831
00:56:04,709 --> 00:56:10,236
Elle a brisé mon cœur, âgé de 16 ans, elle a fait.
832
00:56:10,323 --> 00:56:11,411
Peux-tu le croire?
833
00:56:11,498 --> 00:56:13,457
Je voudrais.
834
00:56:13,544 --> 00:56:14,849
Oh la la.
835
00:56:17,374 --> 00:56:18,766
Je pourrais vous raconter des histoires.
836
00:56:21,421 --> 00:56:23,597
Elle était mon premier amour.
837
00:56:23,684 --> 00:56:26,687
Je lui ai pris au bal des finissants du secondaire.
838
00:56:26,774 --> 00:56:32,040
Elle était un enfer d'un looker à l'époque.
839
00:56:32,127 --> 00:56:32,650
Est-ce vrai?
840
00:56:35,609 --> 00:56:37,698
Oui, mais elle a laissé les gars obtiennent tout sur elle,
841
00:56:37,785 --> 00:56:40,658
et qui fait son changé.
842
00:56:40,745 --> 00:56:44,488
Elle n'est pas la fille qu'elle était, c'est sûr.
843
00:56:44,575 --> 00:56:46,968
Vous l'avez pris à votre bal?
844
00:56:47,055 --> 00:56:47,752
J'ai fait.
845
00:56:51,320 --> 00:56:55,281
Dans une grande vieille limousine brillante.
846
00:56:55,368 --> 00:56:57,239
Peut-elle danser?
847
00:56:57,326 --> 00:56:59,503
Ah, laissez-moi réfléchir à ce sujet.
848
00:56:59,590 --> 00:57:01,505
Je le crois.
849
00:57:01,592 --> 00:57:04,290
Pourquoi ne pas tourner la musique, et vous pourriez être là-bas
850
00:57:04,377 --> 00:57:06,945
et de voir ce qu'elle a.
851
00:57:11,689 --> 00:57:14,169
D'accord.
852
00:57:14,256 --> 00:57:15,867
Ami?
853
00:57:15,954 --> 00:57:18,652
Elle est juste un vieil oiseau, à la recherche de plus.
854
00:57:18,739 --> 00:57:20,524
Ne sait pas comment s'y prendre pour l'obtenir.
855
00:57:20,611 --> 00:57:21,960
Toi avec moi?
856
00:57:22,047 --> 00:57:22,351
Je t'ai.
857
00:57:32,057 --> 00:57:32,710
Jeune femme?
858
00:57:35,408 --> 00:57:37,497
Jamais vu auparavant.
859
00:57:37,584 --> 00:57:39,325
Putain est-ce?
860
00:57:39,412 --> 00:57:40,805
Il est ma main.
861
00:57:40,892 --> 00:57:41,980
Eh bien, je sais que c'est votre main, mannequin.
862
00:57:42,067 --> 00:57:43,416
C'est--
863
00:57:43,503 --> 00:57:46,985
Eh bien, c'est une invitation.
864
00:57:47,072 --> 00:57:50,292
Invitation?
865
00:57:50,379 --> 00:57:52,164
Où allez-vous me prendre?
866
00:57:52,251 --> 00:57:55,515
Eh bien, je vais vous emmener à la piste de danse.
867
00:57:55,602 --> 00:57:57,909
Là où je veux vraiment aller est la France.
868
00:57:57,996 --> 00:57:58,692
France?
869
00:57:58,779 --> 00:58:00,433
France, mm-hmm.
870
00:58:00,520 --> 00:58:03,567
Eh bien, cela pourrait être difficile.
871
00:58:03,654 --> 00:58:05,612
Vous pour de vrai envie de danser?
872
00:58:05,699 --> 00:58:10,269
Je parie que vous pourriez me apprendre une ou deux choses.
873
00:58:10,356 --> 00:58:14,578
Je suis un peu plus vieux.
874
00:58:14,665 --> 00:58:17,276
Je chie, je ne suis pas beaucoup plus d'un moteur plus.
875
00:58:17,363 --> 00:58:20,497
Vous savez dans la journée, je vous aurais montré un réel moyen
876
00:58:20,584 --> 00:58:23,369
Cotton Eye Joe.
877
00:58:23,456 --> 00:58:26,328
Ne me faites pas vous en prie, maintenant.
878
00:58:26,415 --> 00:58:26,894
D'accord.
879
00:58:32,378 --> 00:58:36,469
Voyons voir si je me souviens comment Putain de faire cela.
880
00:58:36,556 --> 00:58:37,339
Whoop, tu as.
881
00:58:40,125 --> 00:58:41,648
D'accord.
882
00:58:41,735 --> 00:58:43,345
Vous voudrez peut-être tenir sur mes épaules,
883
00:58:43,432 --> 00:58:45,783
et il suffit de secouer vos hanches et de marcher très lentement,
884
00:58:45,870 --> 00:58:46,827
est pas grand-chose à elle.
885
00:58:46,914 --> 00:58:47,785
C'est tout à se faire?
886
00:58:47,872 --> 00:58:49,700
Tous vous avez à faire.
887
00:58:49,787 --> 00:58:51,136
Je peux le faire.
888
00:58:51,223 --> 00:58:52,093
Hey, Larry?
889
00:58:52,180 --> 00:58:54,400
Ne soyez pas jaloux, maintenant.
890
00:58:54,487 --> 00:58:56,837
Je peux couper dans chaque fois que vous êtes prêt, ma chérie.
891
00:59:10,024 --> 00:59:11,809
Je me sens si mal.
892
00:59:11,896 --> 00:59:15,856
Je suis un esprit inquiet.
893
00:59:15,943 --> 00:59:19,817
Je suis si seul tout le temps.
894
00:59:19,904 --> 00:59:21,993
Quelque chose comme ça?
895
00:59:22,080 --> 00:59:23,864
Quelque chose comme ca.
896
00:59:23,951 --> 00:59:25,518
Laissez mon bébé derrière Blue Bayou.
897
00:59:29,740 --> 00:59:41,665
Enregistrer une Nickle, sauf un sou, travailler jusqu'à ce que le soleil ne brille pas.
898
00:59:41,752 --> 00:59:46,278
Dans l'attente de temps heureux sur Blue Bayou.
899
00:59:50,021 --> 00:59:57,028
Je vais revenir un jour, advienne que pourra, Blue Bayou.
900
01:00:00,509 --> 01:00:01,380
Où le--
901
01:00:12,783 --> 01:00:16,613
Bum, bum, bum budum, bum bum.
902
01:00:16,700 --> 01:00:19,224
Je ne ferais pas ça.
903
01:00:19,311 --> 01:00:20,965
Tu es la merde face.
904
01:00:21,052 --> 01:00:23,837
Oh, vous me sous-estimez, le sergent-chef.
905
01:00:23,924 --> 01:00:26,492
Je suis sobre.
906
01:00:29,103 --> 01:00:32,063
Oh obtenez par ici, vous voyez à travers vieux fils de pute.
907
01:00:32,150 --> 01:00:33,412
Je dois vous dire quelque chose.
908
01:00:33,499 --> 01:00:35,240
OK Me dire.
909
01:00:35,327 --> 01:00:36,807
D'accord, mais tu dois vous promets ne prendre
910
01:00:36,894 --> 01:00:37,590
la mauvaise direction.
911
01:00:37,677 --> 01:00:38,417
Je promets.
912
01:00:38,504 --> 01:00:39,374
l'honneur de Scout.
913
01:00:39,461 --> 01:00:40,114
Je vais te dire.
914
01:00:40,201 --> 01:00:41,507
Dîtes-moi.
915
01:00:41,594 --> 01:00:43,465
Vous êtes sexy comme merde pour un mort.
916
01:00:43,552 --> 01:00:45,163
Sors d'ici.
917
01:00:45,250 --> 01:00:46,817
Cette merde est pas travaillé pour moi depuis que je traversai,
918
01:00:46,904 --> 01:00:49,950
mais je vous ai donné une tête là-dessus, cependant.
919
01:00:50,037 --> 01:00:51,822
Tu es tellement chanceux, l'homme.
920
01:00:51,909 --> 01:00:54,041
Pourquoi suis-je la chance, Ghost?
921
01:00:54,128 --> 01:00:58,263
Parce que pour vous, ce n'est pas de baiser plus, est-il?
922
01:00:58,350 --> 01:00:59,786
Qui t'as dit ça?
923
01:00:59,873 --> 01:01:01,048
Il est évident dudes, morts ne baise pas.
924
01:01:01,135 --> 01:01:02,441
Où as-tu entendu ça?
925
01:01:02,528 --> 01:01:04,965
Je fait des recherches.
926
01:01:05,052 --> 01:01:07,664
Mais il est pas du tout putain, est-ce vraiment?
927
01:01:07,751 --> 01:01:09,100
Juste là?
928
01:01:09,187 --> 01:01:10,275
Je veux dire ce que nous devons faire est
929
01:01:10,362 --> 01:01:11,885
enseigner aux gens ce que vous savez.
930
01:01:11,972 --> 01:01:12,973
Je ne dirais pas cela.
931
01:01:13,060 --> 01:01:14,496
Je ne le recommanderais pas.
932
01:01:14,583 --> 01:01:16,890
Regardez, les gens gotta apprendre à aimer, l'homme.
933
01:01:16,977 --> 01:01:18,805
Qui êtes-vous, il est?
934
01:01:18,892 --> 01:01:21,460
Il est ce qui est ici, pas ici, c'est ce qu'il est au sujet.
935
01:01:21,547 --> 01:01:22,504
Et tu sais quoi?
936
01:01:22,591 --> 01:01:23,114
Où est mon ami?
937
01:01:23,201 --> 01:01:23,897
Huh?
938
01:01:23,984 --> 01:01:24,898
Où est-Esprit?
939
01:01:24,985 --> 01:01:25,551
Je veux trouver fantôme.
940
01:01:25,638 --> 01:01:27,422
Regardez.
941
01:01:27,509 --> 01:01:29,511
Vous passez probablement environ 20 de votre 30
942
01:01:29,598 --> 01:01:32,776
quelques années impaires ici sur terre et environ 90%
943
01:01:32,863 --> 01:01:36,431
de ces 20 années à la recherche de poontang.
944
01:01:36,518 --> 01:01:37,041
Ouais.
945
01:01:37,128 --> 01:01:38,782
Pourquoi?
946
01:01:38,869 --> 01:01:41,262
Exactement.
947
01:01:41,349 --> 01:01:44,962
Maintenant, je suis un peu philosophe.
948
01:01:45,049 --> 01:01:46,790
Je pense un peu en dehors des sentiers battus.
949
01:01:46,877 --> 01:01:48,530
Juste un petit peu?
950
01:01:48,617 --> 01:01:51,490
Il me est apparu, depuis dudes morts ne baise pas,
951
01:01:51,577 --> 01:01:55,059
il est clair que poontang n'a pas d'importance dans vos dimensions.
952
01:01:55,146 --> 01:01:57,801
Pourquoi pensons-nous besoin si mauvais ici, l'homme?
953
01:01:57,888 --> 01:02:00,281
Je veux dire le décomposer, sa fonction primaire
954
01:02:00,368 --> 01:02:03,067
est de fournir par un hublot d'un côté à la.
955
01:02:03,154 --> 01:02:06,505
Une voie d'entrée, si vous voulez.
956
01:02:06,592 --> 01:02:08,246
Avec les cheveux sur.
957
01:02:08,333 --> 01:02:10,814
Type doux, mais vous savez que ce que je l'aime, Buddy.
958
01:02:10,901 --> 01:02:12,511
J'aime un grand vieux buisson.
959
01:02:12,598 --> 01:02:14,600
Vous aimez tellement il est sur votre visage putain.
960
01:02:14,687 --> 01:02:15,949
Je me perdre.
961
01:02:16,036 --> 01:02:17,342
Je dois connaître le point, Ghost.
962
01:02:17,429 --> 01:02:18,082
À quoi ça sert?
963
01:02:20,737 --> 01:02:22,739
Braquage.
964
01:02:22,826 --> 01:02:25,002
Suis-je vous suivre, parce que je--
965
01:02:25,089 --> 01:02:27,047
Je pensais que c'était toi.
966
01:02:27,134 --> 01:02:28,483
Oh, mec, je vous suivais.
967
01:02:35,795 --> 01:02:36,448
Laisse moi voir ça.
968
01:02:40,234 --> 01:02:41,453
Pied gauche, pied droit.
969
01:02:43,934 --> 01:02:44,456
Oh.
970
01:02:49,809 --> 01:02:50,679
D'accord.
971
01:03:10,003 --> 01:03:11,744
Sammy, je pris une décision que je vais
972
01:03:11,831 --> 01:03:14,703
à regretter le reste de ma vie.
973
01:03:14,791 --> 01:03:15,661
Qu'est-ce que c'est?
974
01:03:19,796 --> 01:03:25,062
Je mets mon meilleur ami dans le crâne de l'ennemi, et je l'ai perdu.
975
01:03:25,149 --> 01:03:27,412
Je pris la décision moi-même de briser la couverture, Will.
976
01:03:30,676 --> 01:03:32,156
J'étais insouciante.
977
01:03:40,947 --> 01:03:41,992
Regarde moi.
978
01:03:46,735 --> 01:03:49,913
Vous avez été courageux.
979
01:03:50,000 --> 01:03:53,786
Tu me fait confiance.
980
01:03:53,873 --> 01:03:56,484
Je prendrais une balle pour vous ramener.
981
01:04:01,968 --> 01:04:04,405
Qu'est-ce que je--
982
01:04:08,932 --> 01:04:10,411
Oh, que dois-je faire?
983
01:04:10,498 --> 01:04:10,803
Merde.
984
01:04:58,111 --> 01:04:59,721
C'est parfait merci.
985
01:04:59,808 --> 01:05:01,723
Il suffit d'utiliser le lit là.
986
01:05:09,122 --> 01:05:12,038
Voici.
987
01:05:12,125 --> 01:05:13,257
C'est une belle journée.
988
01:06:04,830 --> 01:06:05,265
Volonté?
989
01:06:08,965 --> 01:06:09,443
William?
990
01:06:21,934 --> 01:06:22,761
Est-ce vous?
991
01:06:33,685 --> 01:06:35,426
On dirait que vous êtes un très bon coup.
992
01:06:38,429 --> 01:06:40,605
Je pense que je peux savoir où vous obtenez qu'à partir.
993
01:06:44,174 --> 01:06:44,957
Tu sais qui je suis?
994
01:06:47,916 --> 01:06:50,571
Oui monsieur.
995
01:06:50,658 --> 01:06:52,791
Vous êtes sûr?
996
01:06:52,878 --> 01:06:53,357
Oui monsieur.
997
01:06:59,885 --> 01:07:02,801
Puis-je vous approcher?
998
01:07:02,888 --> 01:07:05,195
Oui monsieur.
999
01:07:05,282 --> 01:07:06,370
Il est bon, mon pote.
1000
01:07:13,507 --> 01:07:17,468
Je vous ai apporté ce camion monstre.
1001
01:07:17,555 --> 01:07:20,819
Je ne sais pas si vous êtes dans ces choses,
1002
01:07:20,906 --> 01:07:26,520
mais il semblait plutôt cool.
1003
01:07:29,915 --> 01:07:30,394
Je l'aime.
1004
01:07:33,005 --> 01:07:38,532
Boy, il a été si longtemps que je vous reconnais à peine.
1005
01:07:41,187 --> 01:07:41,666
Oui monsieur.
1006
01:07:45,017 --> 01:07:45,887
Tu as grand.
1007
01:07:49,021 --> 01:07:53,373
Ma maman m'a dit que vous tombiez malade pendant la guerre.
1008
01:07:53,460 --> 01:07:56,724
Elle a dit qu'il fallait aller.
1009
01:07:56,811 --> 01:07:59,945
Votre maman a dit ça?
1010
01:08:00,032 --> 01:08:01,164
Est-ce vrai?
1011
01:08:01,251 --> 01:08:04,167
Ouais c'est ça.
1012
01:08:04,254 --> 01:08:06,169
Est-ce que vous êtes blessé?
1013
01:08:06,256 --> 01:08:07,344
J'ai fait.
1014
01:08:07,431 --> 01:08:08,258
Qu'est-il arrivé?
1015
01:08:10,738 --> 01:08:15,352
Je me suis pris quelques explosions.
1016
01:08:15,439 --> 01:08:18,181
Ils ont blessé mon cerveau.
1017
01:08:18,268 --> 01:08:21,140
Ils l'appellent TBI.
1018
01:08:21,227 --> 01:08:23,577
Qu'est-ce que TBI?
1019
01:08:23,664 --> 01:08:27,712
Lésion cérébrale traumatique.
1020
01:08:27,799 --> 01:08:32,325
Et je-- j'ai perdu un ami là-bas, aussi,
1021
01:08:32,412 --> 01:08:33,674
et ça me fait mal assez mauvais.
1022
01:08:36,460 --> 01:08:37,939
J'ai perdu beaucoup, en fait.
1023
01:08:38,026 --> 01:08:42,988
J'ai perdu ta maman, je te perdais.
1024
01:08:43,075 --> 01:08:44,032
Êtes-vous mieux maintenant?
1025
01:08:48,167 --> 01:08:51,649
Fils, à droite cette seconde, je suis sûr.
1026
01:09:24,856 --> 01:09:26,597
William!
1027
01:09:26,684 --> 01:09:27,946
Evadez-vous de mon fils.
1028
01:09:42,047 --> 01:09:42,526
Kimmie?
1029
01:10:12,991 --> 01:10:14,253
Qu'est-ce qui ne va pas?
1030
01:10:14,340 --> 01:10:16,995
Ne vous inquiétez pas.
1031
01:10:17,082 --> 01:10:18,649
Quoi?
1032
01:10:18,736 --> 01:10:21,086
Le père de William a montré ici aujourd'hui.
1033
01:10:24,132 --> 01:10:24,611
Et?
1034
01:10:28,093 --> 01:10:28,572
Jésus.
1035
01:10:42,063 --> 01:10:44,022
Je lui ai dit que je devais vous parler d'abord,
1036
01:10:44,109 --> 01:10:49,332
qu'il n'était pas un bon moment pour visiter, mais il a insisté.
1037
01:10:49,419 --> 01:10:51,508
Je suis désolé, mon pote.
1038
01:10:51,595 --> 01:10:53,292
Je devais mettre le dîner, il est toujours là.
1039
01:10:53,379 --> 01:10:54,250
Où est-il?
1040
01:10:54,337 --> 01:10:55,381
Il est ici en ce moment?
1041
01:10:55,468 --> 01:10:56,339
Où?
1042
01:10:56,426 --> 01:10:57,818
Il veut voir William.
1043
01:10:57,905 --> 01:10:59,603
Et c'est une décision qu'il a prise quand?
1044
01:10:59,690 --> 01:11:01,605
Il est dans la chambre de Will.
1045
01:11:05,130 --> 01:11:06,827
Je ne pouvais pas lui refuser.
1046
01:11:06,914 --> 01:11:09,656
Eh bien, il va juste devoir partir.
1047
01:11:09,743 --> 01:11:10,570
Non.
1048
01:11:10,657 --> 01:11:11,179
C'est si simple.
1049
01:11:11,267 --> 01:11:11,832
Non.
1050
01:11:11,919 --> 01:11:14,052
Juste--
1051
01:11:14,139 --> 01:11:15,358
D'accord, je partirai.
1052
01:11:15,445 --> 01:11:16,489
Non, je reste, bon sang Dieu.
1053
01:11:16,576 --> 01:11:17,664
S'il vous plaît ne le faites pas pour moi.
1054
01:11:25,368 --> 01:11:27,935
Merde.
1055
01:11:28,022 --> 01:11:33,550
On appelle cela une formation de coin.
1056
01:11:33,637 --> 01:11:35,552
Pourquoi utilisent-ils?
1057
01:11:35,639 --> 01:11:38,946
Eh bien, vous avez toute votre puissance de feu ici à l'avant,
1058
01:11:39,033 --> 01:11:43,255
et de voir vos flancs tout ce secteur est couvert.
1059
01:11:43,342 --> 01:11:45,344
Êtes-vous de l'armée maintenant?
1060
01:11:45,431 --> 01:11:45,910
Ouais.
1061
01:11:48,652 --> 01:11:50,915
Est-ce que ça te manque?
1062
01:11:51,002 --> 01:11:52,351
Tous les jours.
1063
01:11:52,438 --> 01:11:54,397
Pourquoi ne retournes-tu pas?
1064
01:11:54,484 --> 01:11:57,748
Parce que je suis arrivé des choses à faire ici, maintenant.
1065
01:11:57,835 --> 01:12:01,404
Avez-vous été un terrain pounder?
1066
01:12:01,491 --> 01:12:03,362
Vous connaissez pilons au sol?
1067
01:12:03,449 --> 01:12:05,538
Le frère de mon ami est dans la Force aérienne.
1068
01:12:05,625 --> 01:12:08,324
C'est ce qu'il appelle les gars de l'armée.
1069
01:12:08,411 --> 01:12:10,587
Je veux être dans l'armée.
1070
01:12:10,674 --> 01:12:14,808
Petit homme, je me suis battu pour que vous n'auriez pas à.
1071
01:12:14,895 --> 01:12:17,594
Je ne pense pas que je peux gérer la vie civile.
1072
01:12:17,681 --> 01:12:20,510
Ce que vous fait penser que vous pouvez gérer la vie militaire?
1073
01:12:20,597 --> 01:12:21,946
Ce que vous fait penser que je ne peux pas?
1074
01:12:24,688 --> 01:12:26,472
Vous aimez votre pays?
1075
01:12:26,559 --> 01:12:27,952
Oui monsieur.
1076
01:12:28,039 --> 01:12:31,999
Eh bien, c'est la seule exigence.
1077
01:12:32,086 --> 01:12:35,046
Je pense que l'armée serait heureux de vous accueillir.
1078
01:12:35,133 --> 01:12:36,308
La marine.
1079
01:12:36,395 --> 01:12:37,570
Le quoi?
1080
01:12:37,657 --> 01:12:39,442
Je veux être un sceau.
1081
01:12:39,529 --> 01:12:40,965
Un joint?
1082
01:12:41,052 --> 01:12:43,446
Que, au sujet comme Delta ou quelque chose?
1083
01:12:43,533 --> 01:12:44,795
Non, un sceau.
1084
01:12:47,101 --> 01:12:49,234
Disons que nous en parlerons plus tard.
1085
01:13:08,862 --> 01:13:11,082
Will a ses évaluations de joueurs à venir
1086
01:13:11,169 --> 01:13:12,213
pour la nouvelle saison.
1087
01:13:12,300 --> 01:13:13,954
Il est un après-midi passionnant.
1088
01:13:14,041 --> 01:13:18,306
Il y a des jeux pour et barbecuing les enfants, la musique.
1089
01:13:21,658 --> 01:13:24,791
Bien si vous pouviez venir, Will.
1090
01:13:24,878 --> 01:13:26,271
Quand est-ce?
1091
01:13:28,969 --> 01:13:31,407
Sa semaine prochaine, j'ai to--
1092
01:13:31,494 --> 01:13:32,103
Je dois regarder.
1093
01:13:40,024 --> 01:13:41,591
Alors, quels sont vos projets, Will?
1094
01:13:44,507 --> 01:13:46,291
Je ne suis pas sûr.
1095
01:13:46,378 --> 01:13:47,292
Donc, vous êtes absent travail?
1096
01:13:50,121 --> 01:13:51,905
Je n'ai pas vraiment un horaire fixe.
1097
01:13:51,992 --> 01:13:53,864
Copain.
1098
01:13:53,951 --> 01:13:55,474
Maman, je peux avoir plus de pâtes?
1099
01:13:55,561 --> 01:13:57,607
Ouais, bien sûr.
1100
01:13:57,694 --> 01:13:59,347
Je suis content que vous l'aimez.
1101
01:13:59,435 --> 01:14:00,479
Californie, non?
1102
01:14:00,566 --> 01:14:02,655
Vous avez dit que vous vivez est là.
1103
01:14:02,742 --> 01:14:04,527
Correct.
1104
01:14:04,614 --> 01:14:06,050
Alors qu'est-ce que vous faites à Cali que vous pouvez juste
1105
01:14:06,137 --> 01:14:07,878
ramasser et aller?
1106
01:14:07,965 --> 01:14:09,401
Bud, vous voulez une aide supplémentaire?
1107
01:14:09,488 --> 01:14:10,533
Non, merci, ma chérie.
1108
01:14:10,620 --> 01:14:12,056
Je vais bien merci.
1109
01:14:12,143 --> 01:14:13,536
Volonté?
1110
01:14:13,623 --> 01:14:15,059
Non, merci.
1111
01:14:18,366 --> 01:14:20,891
Je suis un peintre.
1112
01:14:20,978 --> 01:14:22,240
Donc je suis.
1113
01:14:22,327 --> 01:14:23,371
Vous peignez?
1114
01:14:23,459 --> 01:14:24,198
Je fais.
1115
01:14:24,285 --> 01:14:24,982
Allons.
1116
01:14:25,069 --> 01:14:25,896
C'est génial.
1117
01:14:27,463 --> 01:14:28,594
C'est merveilleux, Will.
1118
01:14:28,681 --> 01:14:31,379
C'est surprenant.
1119
01:14:31,467 --> 01:14:32,859
Vraiment?
1120
01:14:32,946 --> 01:14:34,034
Est-ce que votre travail vendre?
1121
01:14:37,647 --> 01:14:39,475
Il est public.
1122
01:14:39,562 --> 01:14:40,301
Site specific?
1123
01:14:45,393 --> 01:14:48,266
Bien sûr, je serais ravi de voir votre portefeuille quelque temps, Will.
1124
01:14:51,008 --> 01:14:55,447
On pourrait penser que nous pays gens ici n'apprécient pas
1125
01:14:55,534 --> 01:14:59,407
les beaux-arts, mais je vous assure, c'est tout simplement pas le cas.
1126
01:15:02,846 --> 01:15:06,502
Qu'est-ce, exactement, que vous campagnards
1127
01:15:06,589 --> 01:15:08,460
apprécier à ce sujet?
1128
01:15:08,547 --> 01:15:11,115
Maman, puis-je être excusée pour aller mettre fin mes soldats?
1129
01:15:11,202 --> 01:15:14,118
Très bien, mais vous devez demander à quelqu'un d'autre, aussi.
1130
01:15:14,205 --> 01:15:15,249
Papa?
1131
01:15:15,336 --> 01:15:15,815
Ouais.
1132
01:15:31,396 --> 01:15:32,658
Au revoir.
1133
01:15:32,745 --> 01:15:35,618
Bye.
1134
01:15:35,705 --> 01:15:37,968
Je vous remercie.
1135
01:15:38,055 --> 01:15:40,187
Excusez-moi, je sais que c'était mal à l'aise.
1136
01:15:40,274 --> 01:15:42,538
Il était tout juste si soudain, voilà tout.
1137
01:15:42,625 --> 01:15:44,322
Hé, je suis heureux pour vous.
1138
01:15:47,368 --> 01:15:50,458
Il est un homme bon.
1139
01:15:50,546 --> 01:15:51,895
Il est ce que vous avez toujours voulu.
1140
01:15:54,419 --> 01:15:57,770
Ravi de vous rencontrer enfin.
1141
01:15:57,857 --> 01:15:59,467
Je vous remercie pour votre hospitalité.
1142
01:16:03,254 --> 01:16:08,520
Alors, vous êtes venu ici pour votre fils, non?
1143
01:16:08,607 --> 01:16:11,784
me mettre à l'aise, en ce moment.
1144
01:16:11,871 --> 01:16:12,742
A l'aise.
1145
01:16:41,118 --> 01:16:44,556
Les anges sont Stooping au-dessus de votre lit.
1146
01:16:44,643 --> 01:16:49,126
Ils sont las de trooping avec le larmoiement mort.
1147
01:16:49,213 --> 01:16:54,087
Dieu en riant dans le ciel de vous voir si bon,
1148
01:16:54,174 --> 01:16:58,265
la voile sept sont gais avec cet état d'esprit.
1149
01:16:58,352 --> 01:17:06,926
Je soupire et je vous embrasse, car je dois avouer que je vous manquer
1150
01:17:07,013 --> 01:17:08,145
lorsque vous avez grandi.
1151
01:17:22,507 --> 01:17:23,769
Bonjour?
1152
01:17:23,856 --> 01:17:26,772
Mary-Anne Mackey?
1153
01:17:26,859 --> 01:17:31,734
Bonjour, l'homme invisible.
1154
01:17:31,821 --> 01:17:33,344
Je savais que vous était.
1155
01:17:36,390 --> 01:17:37,827
Monte.
1156
01:17:49,621 --> 01:17:52,755
Vous devez être seul?
1157
01:17:52,842 --> 01:17:53,364
Non.
1158
01:17:57,847 --> 01:17:58,325
Dîtes-moi.
1159
01:18:04,157 --> 01:18:08,640
On ne parle pas de lui tant, député.
1160
01:18:08,727 --> 01:18:11,164
Il est pas du tout ce que je pensais.
1161
01:18:13,993 --> 01:18:15,038
Ce qui était?
1162
01:18:19,738 --> 01:18:20,304
Je ne sais pas.
1163
01:18:23,742 --> 01:18:28,399
Il suffit de prendre tout en.
1164
01:18:28,486 --> 01:18:30,662
Vous aimez toujours.
1165
01:18:30,749 --> 01:18:32,577
Pourquoi voudriez-vous demander?
1166
01:18:35,972 --> 01:18:37,495
Ce n'est pas une question.
1167
01:18:41,542 --> 01:18:42,413
Je t'aime.
1168
01:18:53,859 --> 01:18:55,165
Quoi?
1169
01:18:55,252 --> 01:18:59,691
Vous êtes si belle.
1170
01:19:09,266 --> 01:19:12,617
Tu es si talentueux.
1171
01:19:15,315 --> 01:19:17,187
Je ne sais pas ce que vous dites,
1172
01:19:17,274 --> 01:19:21,626
mais je vais prendre ces paroles aimables et courir avec eux.
1173
01:19:21,713 --> 01:19:24,020
Ton travail.
1174
01:19:24,107 --> 01:19:27,632
J'adore votre travail.
1175
01:19:27,719 --> 01:19:28,198
Action!
1176
01:19:43,648 --> 01:19:46,912
Plus s'il vous plait.
1177
01:19:46,999 --> 01:19:47,521
Plus.
1178
01:20:08,978 --> 01:20:09,892
Fantôme.
1179
01:20:09,979 --> 01:20:11,502
Qui est-Esprit?
1180
01:20:11,589 --> 01:20:13,939
Oh salut.
1181
01:20:14,026 --> 01:20:14,897
Salut chérie.
1182
01:20:14,984 --> 01:20:16,637
Comment vas-tu?
1183
01:20:16,724 --> 01:20:17,900
Qu'est-il arrivé?
1184
01:20:17,987 --> 01:20:19,162
Quoi?
1185
01:20:19,249 --> 01:20:20,511
Qu'est-il arrivé quoi?
1186
01:20:20,598 --> 01:20:22,121
Vous son différent.
1187
01:20:22,208 --> 01:20:23,993
Non, je ne peux pas vous mentir.
1188
01:20:24,080 --> 01:20:26,604
Renverse le.
1189
01:20:26,691 --> 01:20:29,607
Je l'aime beaucoup.
1190
01:20:29,694 --> 01:20:31,174
Est-ce l'amour?
1191
01:20:33,567 --> 01:20:35,787
Je ne sais pas, je pense que cela pourrait être.
1192
01:20:35,874 --> 01:20:37,920
Ce que vous base à, vieux perv.
1193
01:20:38,007 --> 01:20:39,008
Huh?
1194
01:20:39,095 --> 01:20:40,444
Vous savez, premier, deuxième.
1195
01:20:40,531 --> 01:20:42,838
Je frappe un coup de circuit première fois à la batte.
1196
01:20:42,925 --> 01:20:44,317
Oh.
1197
01:20:44,404 --> 01:20:46,015
Mon frère, tu me déçoit.
1198
01:20:46,102 --> 01:20:48,495
Qu'est-il arrivé à c'est ici.
1199
01:20:48,582 --> 01:20:49,322
Je connais.
1200
01:20:49,409 --> 01:20:50,671
Pas ici.
1201
01:20:50,758 --> 01:20:51,759
Je connais.
1202
01:20:51,847 --> 01:20:53,457
Vous travaillez en arrière.
1203
01:20:53,544 --> 01:20:54,937
Apparemment.
1204
01:20:55,024 --> 01:20:56,939
Tenir hors de vous présenter à elle.
1205
01:20:57,026 --> 01:21:00,377
Vous ne voulez pas paniquer la fille dehors.
1206
01:21:00,464 --> 01:21:02,074
Nous avons rencontré ce gars-là.
1207
01:21:02,161 --> 01:21:02,945
Pas de la merde.
1208
01:21:03,032 --> 01:21:05,121
Et?
1209
01:21:05,208 --> 01:21:06,557
Et moi--
1210
01:21:06,644 --> 01:21:07,906
Tu quoi?
1211
01:21:07,993 --> 01:21:09,952
Je veux le ramener chez moi.
1212
01:21:10,039 --> 01:21:10,561
Ouais!
1213
01:21:13,042 --> 01:21:14,739
Ca c'était quoi?
1214
01:21:14,826 --> 01:21:15,958
C'est fantastique.
1215
01:21:16,045 --> 01:21:17,089
Alors dites-moi de lui.
1216
01:21:21,006 --> 01:21:22,747
Bien.
1217
01:21:22,834 --> 01:21:26,403
Voici donc le plan directeur, mais il est tout bon.
1218
01:21:26,490 --> 01:21:28,579
Tu le sens?
1219
01:21:28,666 --> 01:21:30,320
Se sent bien.
1220
01:21:30,407 --> 01:21:32,365
Cette dernière phase de votre vie, où vous avez atterri,
1221
01:21:32,452 --> 01:21:34,585
il était juste censé être une escale.
1222
01:21:34,672 --> 01:21:37,109
Vous venez de manquer votre vol de correspondance, mais vous savez quoi?
1223
01:21:37,196 --> 01:21:39,242
Quelqu'un là-bas doit vous aimer, parce qu'il ya
1224
01:21:39,329 --> 01:21:40,808
un autre de monter à bord en ce moment.
1225
01:21:40,896 --> 01:21:44,073
Et si vous avez, vous pourriez attraper.
1226
01:21:44,160 --> 01:21:46,249
Est-ce que mes bagages le faire?
1227
01:21:46,336 --> 01:21:47,511
Espérons que l'enfer non.
1228
01:21:53,604 --> 01:22:02,526
Vous savez, l'homme, il y a 11 ans, ma femme livrée par césarienne.
1229
01:22:02,613 --> 01:22:05,833
Le médecin atteint dans le trou dans son estomac,
1230
01:22:05,921 --> 01:22:09,446
et de caoutchouc bleu main gantée tire mon fils,
1231
01:22:09,533 --> 01:22:12,362
et le tient sous ce fonctionnement blanc
1232
01:22:12,449 --> 01:22:18,890
lumière, long cordon ombilical cireuse ballants ci-dessous.
1233
01:22:18,977 --> 01:22:21,675
Et je l'ai tout oublié avant
1234
01:22:21,762 --> 01:22:25,549
à ce moment-là, parce que l'expérience de réunion
1235
01:22:25,636 --> 01:22:28,726
mon fils pour la première fois forgées de toutes pièces tout dans ma vie.
1236
01:22:33,818 --> 01:22:40,346
Et puis je suis parti, mis sur mon équipement, est allé à la guerre.
1237
01:22:40,433 --> 01:22:42,174
Et le garçon, je pensais que j'allais revenir
1238
01:22:42,261 --> 01:22:46,396
avec des histoires de lui dire comment j'étais courageuse, comment je
1239
01:22:46,483 --> 01:22:49,225
me mettre dans la ligne de feu.
1240
01:22:49,312 --> 01:22:52,663
En danger pour notre pays, son avenir.
1241
01:22:55,013 --> 01:22:57,885
Maintenant, le combat est terminé, mais il est comme si je ne rentrais à la maison,
1242
01:22:57,973 --> 01:22:59,583
car il est tout ce que je pense.
1243
01:23:02,412 --> 01:23:04,414
Je suis ce gars essayant de survivre à sa propre guerre
1244
01:23:04,501 --> 01:23:06,242
histoires pour si longtemps, je ne peux pas à peine
1245
01:23:06,329 --> 01:23:09,332
rappelle qui je suis vraiment censé être.
1246
01:23:09,419 --> 01:23:13,075
Il reviendra à vous.
1247
01:23:13,162 --> 01:23:13,858
Il suffit de lui donner le temps.
1248
01:23:18,167 --> 01:23:20,908
J'espère.
1249
01:23:20,996 --> 01:23:21,474
Sache donc.
1250
01:23:25,348 --> 01:23:27,089
Different comment?
1251
01:23:27,176 --> 01:23:31,528
Eh bien, il est un peu rude sur les bords.
1252
01:23:31,615 --> 01:23:35,619
Eh bien, cela peut être une bonne chose, parfois.
1253
01:23:35,706 --> 01:23:37,316
Oui, je just--
1254
01:23:37,403 --> 01:23:41,233
J'espère qu'il ne pense pas que je suis l'un de ses groupies.
1255
01:23:41,320 --> 01:23:43,366
Whoa, arrêtez-vous là.
1256
01:23:43,453 --> 01:23:44,715
Non, je suis raccroché.
1257
01:23:44,802 --> 01:23:45,672
Je raccroche.
1258
01:23:45,759 --> 01:23:46,456
Raccrocher.
1259
01:23:46,543 --> 01:23:47,196
Raccrocher.
1260
01:23:47,283 --> 01:23:47,500
Non attends.
1261
01:23:50,677 --> 01:23:52,201
Quoi?
1262
01:23:52,288 --> 01:23:53,376
Mary-Anne, vous dormez avec Bryan--
1263
01:23:56,205 --> 01:23:57,815
Il est l'adrénaline.
1264
01:23:57,902 --> 01:24:01,210
Ne pas avoir un jour que vous utilisez,
1265
01:24:01,297 --> 01:24:03,081
vous Gunning, suivant votre position
1266
01:24:03,168 --> 01:24:05,997
sur un coin de rue dans votre ville natale, mais rien de temps.
1267
01:24:06,084 --> 01:24:08,130
Se souvenir.
1268
01:24:08,217 --> 01:24:10,915
J'ai eu un but là-bas.
1269
01:24:11,002 --> 01:24:13,135
Vous avez un ici aussi.
1270
01:24:13,222 --> 01:24:15,963
Vous savez, une fois que vous trier toute cette merde et le posséder,
1271
01:24:16,051 --> 01:24:17,574
est l'or, bébé.
1272
01:24:17,661 --> 01:24:19,924
Il y a des centaines de milliers d'anciens combattants
1273
01:24:20,011 --> 01:24:22,492
là-bas, tout comme vous-Esprit.
1274
01:24:22,579 --> 01:24:24,146
Vous pouvez les aider, ils en ont besoin.
1275
01:24:24,233 --> 01:24:25,973
C'est votre but, et vous l'entendez.
1276
01:24:26,061 --> 01:24:27,540
D'accord?
1277
01:24:27,627 --> 01:24:29,455
Mais vous devez être un survivant.
1278
01:24:29,542 --> 01:24:31,979
Vous devez avoir les réponses, Ghost, ou ils ne seront pas écouter.
1279
01:24:32,067 --> 01:24:32,980
Je comprends.
1280
01:24:33,068 --> 01:24:34,417
L'amour pour aider.
1281
01:24:34,504 --> 01:24:35,548
Eh bien, c'est votre but, ici.
1282
01:24:35,635 --> 01:24:36,723
Je suis sérieux.
1283
01:24:36,810 --> 01:24:37,420
Je suppose.
1284
01:24:41,989 --> 01:24:44,035
Vous savez, j'ai pensé à ce que vous
1285
01:24:44,122 --> 01:24:45,645
ont dit sur moi la modélisation.
1286
01:24:45,732 --> 01:24:47,386
Donc, vous voulez juste être riche.
1287
01:24:47,473 --> 01:24:49,127
Eh bien, pas vous?
1288
01:24:49,214 --> 01:24:50,085
Oh, moi.
1289
01:24:50,172 --> 01:24:51,999
J'ai écrit une nouvelle chanson.
1290
01:24:52,087 --> 01:24:53,262
Une autre chose que je veux vous parler est le loto au sujet.
1291
01:24:53,349 --> 01:24:55,002
Mais c'est illégal.
1292
01:24:55,090 --> 01:24:56,091
Pour obtenir les numéros gagnants de l'autre côté?
1293
01:24:56,178 --> 01:24:57,179
Je ne peux pas vous les donner.
1294
01:24:57,266 --> 01:24:57,744
Tu les connais?
1295
01:24:58,484 --> 01:24:59,398
Peut être
1296
01:24:59,485 --> 01:25:00,965
Eh bien, qui va to--
1297
01:25:01,052 --> 01:25:05,143
Vous voulez entendre la nouvelle chanson, ou quoi?
1298
01:25:05,230 --> 01:25:06,927
D'ACCORD.
1299
01:25:07,014 --> 01:25:08,190
Je n'ai pas ma guitare.
1300
01:25:08,277 --> 01:25:10,061
Je vous ai compris.
1301
01:25:10,148 --> 01:25:12,977
D'accord.
1302
01:25:16,894 --> 01:25:18,243
Vous suivez?
1303
01:25:18,330 --> 01:25:20,985
Clair comme une cloche.
1304
01:25:21,072 --> 01:25:29,124
Quand la nuit est trop sombre, et le jour est trop froid,
1305
01:25:29,211 --> 01:25:37,219
et vous ne pouvez pas trouver une seule chose pour se reposer votre âme fatiguée,
1306
01:25:37,306 --> 01:25:44,704
à la fin de chaque tunnel, il y a une lumière pour vous guider
1307
01:25:44,791 --> 01:25:50,362
la maison, et vous n'avez pas à vous,
1308
01:25:50,449 --> 01:25:52,843
Parce que vous ne serez jamais seul.
1309
01:25:55,411 --> 01:26:02,635
Je serai toujours là pour toi.
1310
01:26:02,722 --> 01:26:08,250
Dit que je serai toujours là pour vous.
1311
01:26:08,337 --> 01:26:10,121
Salut papa.
1312
01:26:10,208 --> 01:26:14,517
Peu importe ce que vous traversez.
1313
01:26:14,604 --> 01:26:17,128
Voyons voir ce que tu as.
1314
01:26:17,215 --> 01:26:19,086
Voyons voir ce que tu as.
1315
01:26:21,959 --> 01:26:28,966
Je serai toujours là pour toi.
1316
01:26:44,547 --> 01:26:48,246
Maman, je vais aller jouer sur le vélo de papa.
1317
01:26:48,333 --> 01:26:49,813
OK, nous venons.
1318
01:26:49,900 --> 01:26:50,727
Regardez-moi, cependant.
1319
01:26:55,471 --> 01:26:58,125
Difficile à croire.
1320
01:26:58,213 --> 01:26:58,691
Ouais.
1321
01:27:13,576 --> 01:27:14,751
Je ne peux pas partir d'ici.
1322
01:27:14,838 --> 01:27:15,665
Je le sais.
1323
01:27:18,711 --> 01:27:21,105
Mais si je pouvais, je, je te suivrai.
1324
01:27:23,716 --> 01:27:25,762
Je ne l'ai jamais vu aussi heureux.
1325
01:27:25,849 --> 01:27:29,505
J'ai jamais vu aussi heureux.
1326
01:27:29,592 --> 01:27:31,420
Ce qui est je suis tombé amoureux.
1327
01:27:37,600 --> 01:27:40,516
Je regardais les combats à la télévision de notre salon, Will.
1328
01:27:40,603 --> 01:27:42,431
Babe, vous n'avez pas.
1329
01:27:42,518 --> 01:27:44,215
Et j'avais peur que tu ne vas rentrer à la maison,
1330
01:27:44,302 --> 01:27:47,523
et que j'allais être veuve, que notre fils n'a pas été
1331
01:27:47,610 --> 01:27:48,654
va avoir un père.
1332
01:27:52,267 --> 01:27:53,093
J'ai paniqué.
1333
01:27:57,184 --> 01:27:59,665
Il y avait cette femme qui a déménagé dans la rue lorsque vous
1334
01:27:59,752 --> 01:28:02,102
étaient partis, son nom était Arlene.
1335
01:28:02,189 --> 01:28:03,452
Elle était enceinte de sept mois.
1336
01:28:05,976 --> 01:28:07,978
Je mettais William dans le siège de voiture
1337
01:28:08,065 --> 01:28:11,068
quand une camionnette de l'armée grise tiré vers le haut devant sa maison.
1338
01:28:13,679 --> 01:28:15,377
Ces hommes étaient même pas le véhicule
1339
01:28:15,464 --> 01:28:18,510
avant qu'elle a commencé à crier.
1340
01:28:18,597 --> 01:28:25,343
Je viens couru vers elle, et je suis parti William dans la voiture,
1341
01:28:25,430 --> 01:28:27,737
Je veux dire que nous ne savions même pas,
1342
01:28:27,824 --> 01:28:31,001
mais je la tenais dans mes bras pendant qu'ils lui ont dit
1343
01:28:31,088 --> 01:28:33,743
que son mari avait été tué dans l'action.
1344
01:28:40,227 --> 01:28:44,144
Je ne pouvais pas le supporter.
1345
01:28:44,231 --> 01:28:45,755
Je n'étais pas forte.
1346
01:28:50,542 --> 01:28:52,022
Et je me sentais seul.
1347
01:28:56,809 --> 01:29:00,030
Et je suis toujours seul.
1348
01:29:04,164 --> 01:29:08,125
Et je suis sacrément heureux que vous êtes en vie.
1349
01:29:15,219 --> 01:29:19,092
Maintenant, allez être avec votre fils.
1350
01:29:24,184 --> 01:29:25,664
Je t'aime.
1351
01:30:14,104 --> 01:30:15,845
Hey.
1352
01:30:15,932 --> 01:30:18,587
Putain, ce gars pue.
1353
01:30:18,674 --> 01:30:20,153
Jesus Christ.
1354
01:30:20,240 --> 01:30:20,980
Putain, mec.
1355
01:30:21,067 --> 01:30:21,807
Jésus.
1356
01:30:21,894 --> 01:30:23,853
Donne moi ça.
1357
01:30:23,940 --> 01:30:24,462
Hey!
1358
01:30:24,549 --> 01:30:24,854
Hey!
1359
01:30:36,953 --> 01:30:37,693
Allons.
1360
01:30:37,780 --> 01:30:39,129
Obtenez votre sac.
1361
01:30:43,481 --> 01:30:45,352
Allez, allez, allez.
1362
01:30:56,015 --> 01:30:56,799
Allons.
1363
01:31:00,193 --> 01:31:00,846
Obtenez, mon garçon.
1364
01:31:00,933 --> 01:31:01,804
D'accord.
1365
01:31:01,891 --> 01:31:03,240
Juste comme ça, mon frère.
1366
01:31:03,327 --> 01:31:05,068
Vous danser comme un putain Weeble-Wobble.
1367
01:31:05,155 --> 01:31:07,549
Hey, maintenant, tu ne dois comprendre comment je fais, oui?
1368
01:31:07,636 --> 01:31:10,073
Vous ne comprenez pas vraiment comment je fais.
1369
01:31:10,160 --> 01:31:10,639
Ici.
1370
01:31:13,511 --> 01:31:13,990
Hey!
1371
01:31:17,080 --> 01:31:18,603
Je suis le brevet sur cette merde, mec.
1372
01:31:18,690 --> 01:31:20,866
Je vais l'appeler la confiture unijambiste.
1373
01:31:20,953 --> 01:31:22,259
Oh.
1374
01:31:22,346 --> 01:31:23,303
Hey, merde, qu'est-ce que nous buvons à?
1375
01:31:23,390 --> 01:31:25,044
Qu'allons-nous boire?
1376
01:31:25,131 --> 01:31:26,045
Oh merde.
1377
01:31:26,132 --> 01:31:27,394
Pas plus, enculé.
1378
01:31:27,482 --> 01:31:29,135
Que voulez-vous dire, pas enculé?
1379
01:31:29,222 --> 01:31:30,136
Je veux dire plus de la putain de guerre, enculé.
1380
01:31:30,223 --> 01:31:30,833
Je suis bourré.
1381
01:31:30,920 --> 01:31:31,660
Oh.
1382
01:31:31,747 --> 01:31:32,748
J'ai oublié.
1383
01:31:32,835 --> 01:31:35,272
Elle est une marine.
1384
01:31:35,359 --> 01:31:36,229
Permettez-moi de te border.
1385
01:31:36,316 --> 01:31:37,143
Je suis rentré, je suis rentré.
1386
01:31:37,230 --> 01:31:38,580
Vous nichés?
1387
01:31:38,667 --> 01:31:39,842
Oui, vous le fucking-- nichés
1388
01:31:39,929 --> 01:31:42,453
et vous buvez.
1389
01:31:42,540 --> 01:31:43,759
Maintenez cette merde.
1390
01:31:50,026 --> 01:31:53,246
Est-ce que vous versez une bière baise sur ma jambe?
1391
01:31:53,333 --> 01:31:54,509
Hey, tu as un nom?
1392
01:31:54,596 --> 01:31:56,511
Que allez-vous par?
1393
01:31:56,598 --> 01:31:57,947
McGill.
1394
01:31:58,034 --> 01:32:00,732
McGill Charles Burroughs, baby.
1395
01:32:00,819 --> 01:32:04,170
Lance Corporal
Charles Burroughs.
1396
01:32:04,257 --> 01:32:06,303
Juste Charlie, cependant.
1397
01:32:06,390 --> 01:32:07,304
Juste Charlie.
1398
01:32:07,391 --> 01:32:10,046
Charlie Burroughs.
1399
01:32:10,133 --> 01:32:11,917
Merde.
1400
01:32:12,004 --> 01:32:12,962
Vous savez pourquoi les Marines ont des trous dans le front, Charlie
1401
01:32:13,049 --> 01:32:13,702
Burroughs?
1402
01:32:13,789 --> 01:32:14,485
Oh merde.
1403
01:32:14,572 --> 01:32:16,182
Pourquoi donc?
1404
01:32:16,269 --> 01:32:17,183
Parce qu'ils essaient de lui apprendre à manger avec une fourchette
1405
01:32:17,270 --> 01:32:18,663
lors de la formation de base.
1406
01:32:18,750 --> 01:32:20,839
Ecoute, je sais que c'est un ancien, mais il est un classique.
1407
01:32:20,926 --> 01:32:23,625
Je ne pouvais pas tenir ma tête dans un bocal, alors je suis allé armée.
1408
01:32:23,712 --> 01:32:26,932
Oh, mon papa était armée, l'homme.
1409
01:32:27,019 --> 01:32:31,850
Merde, il m'a dit dans les Marines ont été les premiers à se battre.
1410
01:32:31,937 --> 01:32:35,462
Tu connais mon papa, l'homme.
1411
01:32:35,550 --> 01:32:38,422
Mon papa est mort à l'étranger.
1412
01:32:38,509 --> 01:32:41,077
Opération Liberté pour l'Irak.
1413
01:32:41,164 --> 01:32:41,468
IED.
1414
01:32:44,080 --> 01:32:48,911
Transporter ses restes tout le chemin jusqu'à l'homme d'Arlington,.
1415
01:32:48,998 --> 01:32:50,869
Vous voyez, je n'est pas jamais été.
1416
01:32:50,956 --> 01:32:55,613
Vous savez, je ne ai même eu la chance de dire au revoir, non plus.
1417
01:32:55,700 --> 01:32:57,528
Ma mère ne me prendrait pas.
1418
01:32:57,615 --> 01:33:01,227
Elle dit qu'elle me voulait se souvenir de son visage souriant,
1419
01:33:01,314 --> 01:33:03,360
pas son lieu de sépulture.
1420
01:33:03,447 --> 01:33:04,666
Quel âge avait-il?
1421
01:33:04,753 --> 01:33:06,145
38 ans jeune.
1422
01:33:09,148 --> 01:33:10,802
Merde.
1423
01:33:10,889 --> 01:33:13,283
Je me suis engagé juste après ils l'ont mis sur le terrain.
1424
01:33:13,370 --> 01:33:17,809
Je suis allé à base, de base, directement au combat.
1425
01:33:17,896 --> 01:33:22,161
Made E3, puis perdu ma jambe putain.
1426
01:33:22,248 --> 01:33:23,902
Man, j'expédié retour à la maison.
1427
01:33:27,123 --> 01:33:30,561
J'étais Marine pour environ A--
1428
01:33:30,648 --> 01:33:32,389
a minute.
1429
01:33:32,476 --> 01:33:33,520
Hé, vous savez qu'ils peuvent vous connecter avec un meilleur
1430
01:33:33,608 --> 01:33:34,696
pièce que ce vieux ouvre-boîte.
1431
01:33:34,783 --> 01:33:36,175
Merde.
1432
01:33:36,262 --> 01:33:38,569
Vous savez, il a fallu environ un an seulement
1433
01:33:38,656 --> 01:33:40,527
pour entrer dans le système, le frère.
1434
01:33:40,615 --> 01:33:45,576
Et puis après comme deux ans, je l'avais encore rien obtenu,
1435
01:33:45,663 --> 01:33:46,708
tu sais ce que je dis?
1436
01:33:46,795 --> 01:33:48,579
Donc, je quitte.
1437
01:33:48,666 --> 01:33:50,059
C'est le décalage de la jambe temp ils me ont donné
1438
01:33:50,146 --> 01:33:52,278
quand je suis arrivé stateside.
1439
01:33:57,588 --> 01:33:59,198
Regardez, l'homme.
1440
01:33:59,285 --> 01:34:02,593
L'armée, l'homme, ils ont donné à mon père une éducation,
1441
01:34:02,680 --> 01:34:05,465
mettre de la nourriture sur la table.
1442
01:34:05,552 --> 01:34:08,468
Donc, je ne vais pas parler de la merde au sujet de l'armée.
1443
01:34:08,555 --> 01:34:14,344
Mais la VA, le VA est un spectacle de putain de merde, mec.
1444
01:34:14,431 --> 01:34:16,520
Pas de mensonges.
1445
01:34:18,870 --> 01:34:20,742
Uh-oh.
1446
01:34:20,829 --> 01:34:21,612
Merde.
1447
01:34:21,699 --> 01:34:22,265
Euh, OK.
1448
01:34:22,352 --> 01:34:23,440
Merde.
1449
01:34:23,527 --> 01:34:24,441
Je vais faire une sieste, mon frère.
1450
01:34:27,705 --> 01:34:28,575
Hey.
1451
01:34:28,663 --> 01:34:29,359
Ici, pour le parti.
1452
01:34:29,446 --> 01:34:30,142
Entre.
1453
01:34:30,229 --> 01:34:31,143
Obtenez-vous un verre?
1454
01:34:31,230 --> 01:34:32,101
Ce qui est avec la jambe?
1455
01:34:32,188 --> 01:34:33,885
Il est un peu une histoire.
1456
01:34:33,972 --> 01:34:35,452
Qui c'est?
1457
01:34:35,539 --> 01:34:38,281
C'est mon nouvel ami, Charlie Burroughs.
1458
01:34:38,368 --> 01:34:39,674
Salut.
1459
01:34:39,761 --> 01:34:40,805
Que fait-il dans mon lit?
1460
01:34:40,892 --> 01:34:42,111
Il est un peu ivre.
1461
01:34:42,198 --> 01:34:43,852
Correct.
1462
01:34:43,939 --> 01:34:45,854
Ecoutez, il est un grand enfant.
1463
01:34:45,941 --> 01:34:48,595
Il est sans-abri, je lui ai offert de le laisser se nettoyé,
1464
01:34:48,683 --> 01:34:51,424
mais qui n'a jamais eu, parce que nous sommes entrés dans la téquila.
1465
01:34:51,511 --> 01:34:53,339
Et puis il m'a appris une danse de couple
1466
01:34:53,426 --> 01:34:56,647
propose que je voudrais vous montrer plus tard, et le reste est l'histoire.
1467
01:34:56,734 --> 01:34:59,215
Je veux le sortir de mon lit.
1468
01:34:59,302 --> 01:35:01,434
Maintenant.
1469
01:35:01,521 --> 01:35:03,262
Dehors!
1470
01:35:03,349 --> 01:35:04,829
Allons.
1471
01:35:04,916 --> 01:35:05,787
Hey.
1472
01:35:05,874 --> 01:35:07,658
Je suis désolé, mec.
1473
01:35:07,745 --> 01:35:10,356
Il est cool, il est cool.
1474
01:35:10,443 --> 01:35:11,270
J'ai compris.
1475
01:35:14,360 --> 01:35:15,057
Oui.
1476
01:35:15,144 --> 01:35:16,972
Salut.
1477
01:35:17,059 --> 01:35:20,410
Pouvez-vous envoyer quelqu'un pour changer les draps dans ma chambre?
1478
01:35:20,497 --> 01:35:22,760
Je vous remercie.
1479
01:35:22,847 --> 01:35:23,326
Jésus.
1480
01:35:26,068 --> 01:35:26,938
Vous savez quoi?
1481
01:35:27,025 --> 01:35:27,591
Je veux que vous en.
1482
01:35:27,678 --> 01:35:28,766
Tous les deux.
1483
01:35:28,853 --> 01:35:29,724
Tous les deux, dehors.
1484
01:35:29,811 --> 01:35:30,725
Avançons, viens.
1485
01:35:30,812 --> 01:35:31,900
Je bouge.
1486
01:35:36,426 --> 01:35:37,470
Maintenant, vous vous déplacez.
1487
01:35:37,557 --> 01:35:39,255
Ne me parlez pas comme ça.
1488
01:35:39,342 --> 01:35:43,825
Vous êtes dans ma chambre d'hôtel, je vous rappelle.
1489
01:35:43,912 --> 01:35:47,350
Hey, whoa, whoa, whoa!
1490
01:35:47,437 --> 01:35:49,221
Je vous ai dit de revenir le fuck up.
1491
01:35:49,308 --> 01:35:50,962
Il pointant une arme sur moi.
1492
01:35:51,049 --> 01:35:51,920
Parle moins fort.
1493
01:35:52,007 --> 01:35:54,009
Mettez le pistolet décrocha.
1494
01:35:54,096 --> 01:35:56,011
Comment voulez-vous que cela continue?
1495
01:35:56,098 --> 01:35:57,926
Comment oses-tu.
1496
01:35:58,013 --> 01:35:59,928
Tu crois que je vais laisser une salope me parler comme ça?
1497
01:36:00,015 --> 01:36:00,755
Allez, mon ami.
1498
01:36:00,842 --> 01:36:03,453
Allons.
1499
01:36:08,937 --> 01:36:10,416
Hey.
1500
01:36:10,503 --> 01:36:12,157
Je vous ai aidé là-bas, pourquoi fais-tu cela?
1501
01:36:12,244 --> 01:36:13,855
Dire que pour moi, l'homme.
1502
01:36:13,942 --> 01:36:15,291
Nous sommes frères.
1503
01:36:15,378 --> 01:36:15,682
Hey.
1504
01:36:19,164 --> 01:36:20,862
Mary-Anne, attendez, attendez, attendez, attendez, attendez.
1505
01:36:20,949 --> 01:36:22,559
S'il vous plaît.
1506
01:36:22,646 --> 01:36:24,866
Écoute moi.
1507
01:36:24,953 --> 01:36:27,390
Attendez s'il vous plaît.
1508
01:36:27,477 --> 01:36:29,348
Nous sommes tous les deux en état d'ébriété.
1509
01:36:29,435 --> 01:36:31,611
Cela va sembler stupide putain vraiment le matin.
1510
01:36:31,698 --> 01:36:33,570
Je vous promets.
1511
01:36:33,657 --> 01:36:34,919
Charlie.
1512
01:36:35,006 --> 01:36:36,878
Nous sommes les mêmes, mon frère.
1513
01:36:36,965 --> 01:36:41,578
J'ai servi, je suis un vétérinaire putain aussi, j'ai les cicatrices pour le prouver.
1514
01:36:41,665 --> 01:36:44,102
Et ce n'est pas la façon dont nous agissons.
1515
01:36:49,586 --> 01:36:50,892
Hey.
1516
01:36:50,979 --> 01:36:52,458
Et je suis sans-abri.
1517
01:37:08,866 --> 01:37:10,041
Je suis fatigué, l'homme.
1518
01:37:13,392 --> 01:37:14,263
Je suis fatigué.
1519
01:37:29,931 --> 01:37:31,671
Est-ce pas vous, ce sac?
1520
01:37:31,758 --> 01:37:36,546
Il est tellement ivre, il ne réalise même pas ce n'est pas le sien.
1521
01:37:36,633 --> 01:37:39,070
Regardez, c'est vide.
1522
01:37:39,157 --> 01:37:41,812
Les barils bouchés, il est pour le spectacle.
1523
01:37:46,295 --> 01:37:52,779
Je ne sais pas si je vous ai bien ou non.
1524
01:37:52,867 --> 01:37:56,914
Je vais vous demander cette fois-ci, une seule fois, OK?
1525
01:37:57,001 --> 01:37:58,698
Je veux que le dieu vérité putain, tu entends?
1526
01:37:58,785 --> 01:37:59,264
Je fais.
1527
01:38:05,967 --> 01:38:09,535
Êtes-vous, ou êtes-vous pas?
1528
01:38:12,060 --> 01:38:12,582
Ouais.
1529
01:38:15,846 --> 01:38:17,892
Es-tu?
1530
01:38:17,979 --> 01:38:22,592
Êtes-vous Bryan Cranston?
1531
01:38:25,638 --> 01:38:27,989
Non pas que je suis au courant.
1532
01:38:28,076 --> 01:38:29,860
Sortez.
1533
01:38:29,947 --> 01:38:30,817
En dehors!
1534
01:38:30,905 --> 01:38:31,383
Sortez!
1535
01:38:35,344 --> 01:38:35,648
En dehors!
1536
01:38:43,526 --> 01:38:45,049
Maman, regarde.
1537
01:38:45,136 --> 01:38:46,790
Je mets le dessin ici avec la lettre.
1538
01:38:46,877 --> 01:38:50,054
Votre papa au même endroit.
1539
01:38:50,141 --> 01:38:51,969
Quelle heure est-il?
1540
01:38:52,056 --> 01:38:53,449
6:15.
1541
01:38:53,536 --> 01:38:54,929
Il est en retard.
1542
01:38:55,016 --> 01:38:56,539
15 minutes.
1543
01:38:56,626 --> 01:38:58,193
Allez attendre par la porte, et court et le saluer
1544
01:38:58,280 --> 01:38:59,194
quand il arrive.
1545
01:40:03,301 --> 01:40:03,823
Descendez!
1546
01:40:26,455 --> 01:40:28,805
Non.
1547
01:40:28,892 --> 01:40:30,633
Je suis désolé.
1548
01:40:30,720 --> 01:40:31,242
Vous l'avez fait?
1549
01:40:31,329 --> 01:40:31,721
Pourquoi?
1550
01:40:35,681 --> 01:40:36,247
Je ne sais pas.
1551
01:40:53,569 --> 01:40:54,309
Ici.
1552
01:40:54,396 --> 01:40:54,744
Donne moi ça.
1553
01:40:59,227 --> 01:41:03,666
Je suis une cible de marche avec cette jambe, l'homme.
1554
01:41:03,753 --> 01:41:08,236
Cette arme, il est juste pour la protection.
1555
01:41:10,847 --> 01:41:16,113
Ici repose en l'honneur, la gloire d'un soldat américain
1556
01:41:16,200 --> 01:41:21,466
connu, mais à Dieu.
1557
01:41:21,553 --> 01:41:24,208
Tombeau des Inconnues.
1558
01:41:24,295 --> 01:41:25,775
Vous connaissez?
1559
01:41:29,213 --> 01:41:32,608
Mon papa pose à proximité.
1560
01:41:32,695 --> 01:41:37,526
Le tombeau de gardée par des soldats de l'infanterie 3e de l'armée.
1561
01:41:37,613 --> 01:41:42,226
Ce badge appartenait à un de mes amis.
1562
01:41:42,313 --> 01:41:43,445
Meilleur ami.
1563
01:41:52,149 --> 01:41:55,761
Ce fut un honneur.
1564
01:41:55,848 --> 01:41:57,589
Après le badge d'astronaute, c'est
1565
01:41:57,676 --> 01:42:00,462
le deuxième insigne de qualification moins décerné
1566
01:42:00,549 --> 01:42:03,421
de l'armée des États-Unis.
1567
01:42:13,301 --> 01:42:15,433
Il voudrait que vous l'avez.
1568
01:42:19,307 --> 01:42:20,830
Il va ici.
1569
01:42:25,922 --> 01:42:26,531
Portez-le avec fierté.
1570
01:42:31,275 --> 01:42:32,711
Il est durement gagné.
1571
01:42:55,343 --> 01:42:58,389
Je vous tellement manqué, petit homme.
1572
01:42:58,476 --> 01:42:59,956
Ne pas aller.
1573
01:43:00,043 --> 01:43:01,697
S'il vous plaît, papa.
1574
01:43:01,784 --> 01:43:02,524
Hey.
1575
01:43:02,611 --> 01:43:03,612
Je reviendrai.
1576
01:43:03,699 --> 01:43:06,267
Vous avez ma parole, je vous le promets.
1577
01:43:06,354 --> 01:43:07,355
Je promets.
1578
01:43:18,714 --> 01:43:19,280
Papa?
1579
01:43:19,367 --> 01:43:20,063
Ouais?
1580
01:43:20,150 --> 01:43:22,370
Je t'aime.
1581
01:43:22,457 --> 01:43:23,980
Je t'aime aussi, mon garçon.
1582
01:44:01,278 --> 01:44:01,757
Aller aller.
1583
01:44:37,445 --> 01:44:38,446
Allons-y.
1584
01:44:38,533 --> 01:44:41,536
Où?
1585
01:44:41,623 --> 01:44:43,189
C'est une surprise.
1586
01:44:43,277 --> 01:44:43,755
Monter.
1587
01:44:56,986 --> 01:45:04,080
Il est comme une tempête qui coupe un chemin, il casse
1588
01:45:04,167 --> 01:45:08,911
votre volonté, il se sent comme ça.
1589
01:45:08,998 --> 01:45:19,400
Vous pensez que vous êtes perdu, mais vous n'êtes pas perdu sur votre propre,
1590
01:45:19,487 --> 01:45:28,234
vous n'êtes pas seul, je vous appuyer,
1591
01:45:28,322 --> 01:45:34,763
Je vais vous aider à travers, quand vous avez fait tout ce que vous pouvez faire,
1592
01:45:34,850 --> 01:45:42,771
et vous ne pouvez pas faire face, je sécher vos yeux,
1593
01:45:42,858 --> 01:45:49,386
Je vais me battre votre combat, je vous tiendrai serré,
1594
01:45:49,473 --> 01:45:55,740
et je ne vous laisserai pas tomber.
1595
01:45:55,827 --> 01:45:58,743
Ne pas avoir peur de tomber.
1596
01:45:58,830 --> 01:46:07,665
Je suis là pour vous attraper, je ne vais pas vous laisser tomber.
1597
01:46:07,752 --> 01:46:14,106
Il ne vous descendre, vous allez le faire,
1598
01:46:14,193 --> 01:46:22,027
ouais je sais que tu peux le faire, parce que je vais vous appuyer,
1599
01:46:22,114 --> 01:46:29,208
Je vais vous aider à travers, quand vous avez fait tout ce que vous pouvez faire,
1600
01:46:29,295 --> 01:46:31,994
et vous ne pouvez pas faire face.
1601
01:46:32,081 --> 01:46:40,002
Et je sécher vos yeux, je vais me battre vos combats,
1602
01:46:40,089 --> 01:46:48,140
Je vous tiendrai serré, et je ne vais pas lâcher.
1603
01:46:54,016 --> 01:46:58,107
Il est beau, l'homme.
1604
01:46:58,194 --> 01:47:01,066
Est-il pas?
1605
01:47:01,153 --> 01:47:01,632
Ouais.
1606
01:47:10,902 --> 01:47:12,121
Dites-moi ce qui se passe?
1607
01:47:14,950 --> 01:47:18,910
J'ai fait une promesse à un ami.
1608
01:47:18,997 --> 01:47:20,782
Ami?
1609
01:47:20,869 --> 01:47:23,698
Vous savez, mon frère, pas toutes les victimes militaires de la guerre
1610
01:47:23,785 --> 01:47:27,223
finissent dans les hôpitaux et les cimetières nationaux.
1611
01:47:27,310 --> 01:47:33,272
Certains font revenir, d'autres font le dos, ne font jamais à la maison.
1612
01:47:35,797 --> 01:47:37,146
Je veux ramener chez ces vétérinaires.
1613
01:47:39,757 --> 01:47:43,631
Formés pour sauver des vies, Charlie.
1614
01:47:43,718 --> 01:47:46,677
Supposons que nous devons faire cela.
1615
01:48:45,693 --> 01:48:48,304
Oh, mec.
1616
01:48:48,391 --> 01:48:49,697
Il est là, l'homme.
1617
01:48:49,784 --> 01:48:51,263
Je peux le sentir.
1618
01:48:55,703 --> 01:48:59,968
522.
1619
01:49:00,055 --> 01:49:04,929
525.
1620
01:49:05,016 --> 01:49:11,327
Oh, 426.
1621
01:49:11,414 --> 01:49:16,288
450.
1622
01:49:16,375 --> 01:49:22,251
380.
1623
01:49:22,338 --> 01:49:32,435
390.
1624
01:49:32,435 --> 01:50:20,744
390.
1625
01:50:20,831 --> 01:50:24,095
Le sergent Samuel Gallegos,
1626
01:50:24,182 --> 01:50:28,578
premier combat de la brigade blindée de la 3e division d'infanterie
1627
01:50:28,665 --> 01:50:29,144
équipe.
1628
01:50:32,974 --> 01:50:38,066
Je grand ami, un grand soldat.
1629
01:50:40,938 --> 01:50:42,984
Américaine à travers et à travers.
1630
01:50:45,856 --> 01:50:47,771
Et toi.
1631
01:50:47,858 --> 01:50:49,730
Sergent, première classe Will--
1632
01:50:49,817 --> 01:50:52,907
William Gardner.
1633
01:50:52,994 --> 01:50:55,649
Vous êtes trop un ami au plus haut niveau.
1634
01:50:55,736 --> 01:50:58,608
Un vaillant soldat.
1635
01:50:58,695 --> 01:51:04,788
Votre service, votre bravoure, votre force de caractère
1636
01:51:04,875 --> 01:51:08,313
représente ce que l'Amérique représente.
1637
01:51:08,400 --> 01:51:10,054
Je vous salue, et c'est un véritable honneur
1638
01:51:10,141 --> 01:51:12,535
pour être en mesure de vous remercier de la protection de notre pays.
1639
01:51:12,622 --> 01:51:17,540
Le pays de la liberté, la maison des braves.
1640
01:51:17,627 --> 01:51:23,459
Et votre service auquel je n'oublierai jamais
1641
01:51:23,546 --> 01:51:25,766
Et je vous remercie pour le vôtre.
1642
01:51:25,853 --> 01:51:28,899
Beaucoup de temps passé en danger.
1643
01:51:28,986 --> 01:51:30,771
Ensemble, frère.
1644
01:51:30,858 --> 01:51:32,033
Ensemble, frère.
1645
01:51:35,471 --> 01:51:37,342
Eh bien, ça y est, l'homme.
1646
01:51:43,740 --> 01:51:44,741
Je déteste les aurevoirs.
1647
01:51:44,828 --> 01:51:46,569
Ils sont les pires.
1648
01:51:46,656 --> 01:51:49,180
Mais vous êtes sur la route de récupérer ce qui est le vôtre, Will.
1649
01:51:49,267 --> 01:51:51,922
Et c'est une belle chose.
1650
01:51:55,186 --> 01:51:58,276
Ne pas aller doux sur moi.
1651
01:51:58,363 --> 01:52:00,539
Vous aider ces soldats de retour.
1652
01:52:00,626 --> 01:52:03,325
Il est bon pour le cœur.
1653
01:52:03,412 --> 01:52:05,675
Vous savez ce qui reste nourrir le cœur?
1654
01:52:05,762 --> 01:52:07,111
Dîtes-moi.
1655
01:52:07,198 --> 01:52:09,810
Temps d'horloge avec votre fils.
1656
01:52:09,897 --> 01:52:11,812
Je compte sur lui.
1657
01:52:11,899 --> 01:52:13,509
Bon, parce que je la demande.
1658
01:52:13,596 --> 01:52:15,076
Qu'un ordre?
1659
01:52:15,163 --> 01:52:17,818
Si c'était, prendriez-vous?
1660
01:52:17,905 --> 01:52:19,863
Eh bien, celui-ci, je pourrais.
1661
01:52:19,950 --> 01:52:22,387
Soyez un premier.
1662
01:52:22,474 --> 01:52:24,650
Hey.
1663
01:52:24,738 --> 01:52:27,175
Vous avez besoin d'eux?
1664
01:52:27,262 --> 01:52:28,176
Bite me.
1665
01:52:31,701 --> 01:52:32,615
garçon Atta.
1666
01:53:12,046 --> 01:53:16,702
Prenez ce baiser sur le front,
1667
01:53:16,790 --> 01:53:24,232
et en se séparant de vous maintenant, donc beaucoup me laisser avow.
1668
01:53:24,319 --> 01:53:27,322
Que vous n'êtes pas mal qui daignent,
1669
01:53:27,409 --> 01:53:30,586
que mes jours ont été un drain.
1670
01:53:30,673 --> 01:53:39,160
Pourtant, si l'espoir est envolé, dans une nuit ou un jour, dans une vision
1671
01:53:39,247 --> 01:53:47,429
ou pas, est-il donc moins parti?
1672
01:53:47,516 --> 01:53:55,045
Tout ce que nous voyons ou semblons est un rêve dans un rêve.
1673
01:55:03,897 --> 01:55:05,202
Merci frère.
1674
01:55:17,084 --> 01:55:27,137
plaque d'immatriculation Californie, 16, Juliette, 0100.
1675
01:55:27,137 --> 01:55:35,232
plaque d'immatriculation Californie, 16, Juliette, 0100.
1676
01:55:35,319 --> 01:55:42,848
Je suis au milieu de la rugissement d'un ressac tourmenté
1677
01:55:42,936 --> 01:55:54,382
rivage, et je tiens dans les grains de la main d'un sable doré.
1678
01:55:54,469 --> 01:55:56,210
M'dame, pourriez-vous épargner quoi que ce soit?
1679
01:55:56,297 --> 01:55:58,952
Je suis en train de faire au Nouveau-Mexique pour voir mon fils.
1680
01:55:59,039 --> 01:56:00,388
Je suis vraiment désolé.
1681
01:56:00,475 --> 01:56:01,128
Je suis désolé.
1682
01:56:09,484 --> 01:56:11,442
Excusez-moi, monsieur pourrait vous épargner quelques dollars?
1683
01:56:11,529 --> 01:56:14,315
Je suis désolé, pas aujourd'hui, mon pote.
1684
01:56:14,402 --> 01:56:17,579
Comment peu, mais comment
1685
01:56:17,666 --> 01:56:27,067
ils se glissent entre mes doigts au fond pendant que je pleure.
1686
01:56:27,154 --> 01:56:29,156
Alors que je pleure.
1687
01:56:58,620 --> 01:56:59,534
Fantôme.
1688
01:56:59,621 --> 01:56:59,882
Vous avez une lettre, mon frère.
1689
01:57:53,327 --> 01:58:00,899
Oh, mon Dieu, je ne peut sauver une
1690
01:58:00,986 --> 01:58:02,379
à partir de l'onde implacable.
1691
01:58:05,208 --> 01:58:13,999
Est-ce tout ce que nous voyons ou semblons qu'un rêve dans un rêve?137509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.