All language subtitles for SEAL Team 2x12 - Things Not Seen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,327 - Anteriormente en SEAL Team... - Suboficial Ashland Spenser. 2 00:00:03,352 --> 00:00:05,686 �Sabes?, si fui tan terrible, �por qu� mi �nico hijo 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,702 est� dedicando su vida a seguir mis pasos? 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,823 No estoy siguiendo tus pasos. 5 00:00:09,848 --> 00:00:11,022 Los estoy eliminando. 6 00:00:11,047 --> 00:00:12,559 Mereces a alguien 7 00:00:12,628 --> 00:00:14,228 que acepte tu vida. 8 00:00:14,297 --> 00:00:16,251 Creo que no puedo seguir contigo. 9 00:00:16,321 --> 00:00:18,227 Padre, dele la extremaunci�n. 10 00:00:18,267 --> 00:00:19,433 No puedo. 11 00:00:19,502 --> 00:00:20,601 Est� muerto. 12 00:00:22,038 --> 00:00:24,638 Adam muri� en combate. 13 00:00:24,707 --> 00:00:26,974 Dio su vida para salvar a sus hermanos. 14 00:00:27,043 --> 00:00:29,361 La �ltima vez que estuvimos aqu�, cuando... 15 00:00:29,386 --> 00:00:31,435 Eso fue un momento ef�mero. 16 00:00:31,460 --> 00:00:33,314 Ef�mero... 17 00:00:35,003 --> 00:00:36,336 Sonny. 18 00:00:36,361 --> 00:00:37,793 S�. 19 00:00:50,334 --> 00:00:51,481 No es muy com�n encontrarte 20 00:00:51,506 --> 00:00:54,345 a Jeff Walker fuera de Washington. �A qu� se debe la visita? 21 00:00:54,413 --> 00:00:56,947 Quer�a asegurarme de que estamos de acuerdo antes de que mandes 22 00:00:57,016 --> 00:00:58,182 esta misi�n a la fuerza de asalto. 23 00:00:58,251 --> 00:00:59,950 Dios, no me gusta c�mo suena eso. 24 00:01:00,019 --> 00:01:03,454 Farid Dahir, traficante sexual vinculado con el crimen organizado turco, 25 00:01:03,522 --> 00:01:05,656 aparece de vez en cuando. 26 00:01:05,725 --> 00:01:08,292 Dirige un peque�o negocio vendiendo mujeres por internet. 27 00:01:08,361 --> 00:01:10,327 - �Y? - Y esto. 28 00:01:10,396 --> 00:01:13,297 Mi nombre es Jenna Robertson. 29 00:01:13,366 --> 00:01:16,267 Soy de Estados Unidos. 30 00:01:16,335 --> 00:01:18,802 Tengo 22 a�os. 31 00:01:18,871 --> 00:01:21,205 Abandon� mi pa�s por voluntad propia. 32 00:01:21,274 --> 00:01:23,707 Peso 52 kilos... 33 00:01:23,776 --> 00:01:27,711 Jihad Jenna. Adolescente estadounidense del medio oeste, 34 00:01:27,780 --> 00:01:29,947 radicalizada por internet, desaparece hace dos a�os, 35 00:01:30,016 --> 00:01:32,950 aparece en Siria como una de las novias de ISIS. 36 00:01:32,985 --> 00:01:35,286 Y se convierte al instante en parte de su propaganda. 37 00:01:35,354 --> 00:01:37,488 Esa es. 38 00:01:38,056 --> 00:01:40,390 El combatiente con el que se cas�, Abu Rakim. 39 00:01:40,485 --> 00:01:43,027 Es uno de los seis jefes de guerra que sigue operativo. 40 00:01:43,095 --> 00:01:46,830 Entonces, �c�mo acab� siendo vendida por un traficante turco? 41 00:01:46,899 --> 00:01:50,634 Desconocido. Lo que sabemos es que una cuenta ligada a Dahir 42 00:01:50,703 --> 00:01:53,373 muestra una importante transferencia bancaria realizada ayer. 43 00:01:53,398 --> 00:01:54,805 Dahir encontr� un comprador. 44 00:01:54,874 --> 00:01:57,374 - �Qui�n? - Probablemente su marido. 45 00:01:57,399 --> 00:01:59,009 Si escap�, el ISIL no puede dejar que Jenna 46 00:01:59,078 --> 00:02:00,511 acabe en manos occidentales. 47 00:02:00,579 --> 00:02:02,313 La informaci�n que posee es bastante mala, 48 00:02:02,381 --> 00:02:04,148 pero es la perspectiva de relaciones p�blicas lo que doler�: 49 00:02:04,216 --> 00:02:06,216 "Jihad Jenna rechaza el Califato" 50 00:02:06,285 --> 00:02:09,653 La entrega se prev� para dentro de 24 horas. 51 00:02:09,722 --> 00:02:13,324 No estar�s considerando una misi�n de rescate. 52 00:02:13,392 --> 00:02:14,925 No la estoy considerando. 53 00:02:14,994 --> 00:02:16,827 La misi�n ya ha sido autorizada. 54 00:02:16,896 --> 00:02:19,096 Jenna ha pasado los dos �ltimos a�os en los niveles m�s altos 55 00:02:19,165 --> 00:02:21,498 de una naci�n estado enemiga no reconocida. 56 00:02:21,567 --> 00:02:23,767 Es una valiosa fuente de informaci�n. 57 00:02:23,836 --> 00:02:26,770 Tambi�n lo es su marido Rakim. 58 00:02:26,839 --> 00:02:28,605 �Por qu� no ir tras �l? 59 00:02:28,674 --> 00:02:30,507 Jenna es una mujer. En ese mundo, 60 00:02:30,576 --> 00:02:32,343 no hay forma de que hubiera 61 00:02:32,411 --> 00:02:35,789 tenido acceso a la clase de informaci�n que buscas. 62 00:02:37,416 --> 00:02:40,113 Esto huele a pol�tica. 63 00:02:40,138 --> 00:02:42,753 Estamos rescatando a una joven que cometi� un terrible error 64 00:02:42,822 --> 00:02:44,221 y necesita ayuda de su pa�s. 65 00:02:44,290 --> 00:02:47,291 - Dios... - Cualquier informaci�n 66 00:02:47,360 --> 00:02:50,361 o percepci�n incluida ser� bien recibida. 67 00:02:50,429 --> 00:02:52,062 No crees eso. 68 00:02:52,131 --> 00:02:54,531 No tengo que hacerlo. 69 00:02:54,600 --> 00:02:56,934 T� tampoco. 70 00:02:57,003 --> 00:02:58,569 Solo prepara a tu equipo. 71 00:02:58,637 --> 00:03:00,804 Al final, es una misi�n cin�tica, 72 00:03:00,873 --> 00:03:02,806 igual que cualquier otra. 73 00:03:12,507 --> 00:03:18,657 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 74 00:03:30,302 --> 00:03:32,169 Vale... 75 00:03:36,976 --> 00:03:39,910 S�. S�, voy. 76 00:03:53,526 --> 00:03:54,858 �Ash? 77 00:03:54,927 --> 00:03:56,466 Clay. 78 00:03:57,184 --> 00:04:01,932 Entonces, �qu� pas� con... Stella? 79 00:04:02,001 --> 00:04:04,101 �A qu� te refieres? �Qui�n dice que ha pasado algo? 80 00:04:04,170 --> 00:04:05,936 Bueno, no s�, solo la falta generalizada 81 00:04:06,005 --> 00:04:08,038 de cosas de mujer en este lugar. 82 00:04:10,609 --> 00:04:12,109 Lo dejamos. 83 00:04:13,779 --> 00:04:16,380 Es una pena. Me gustaba. 84 00:04:16,449 --> 00:04:18,949 Supongo que es mejor que ocurriera ahora, 85 00:04:19,018 --> 00:04:20,851 antes de un desagradable divorcio, o... 86 00:04:20,920 --> 00:04:22,619 Ni�os ech�ndolo a perder. 87 00:04:22,688 --> 00:04:24,688 Eso no es lo que quer�a decir. 88 00:04:26,025 --> 00:04:29,326 �Qu� est�s haciendo aqu�? 89 00:04:29,395 --> 00:04:31,528 Solo quer�a verte. 90 00:04:31,597 --> 00:04:35,999 Bueno, hay una primera vez para todo, imagino, �no? 91 00:04:36,068 --> 00:04:39,536 Clay. Oye. 92 00:04:39,605 --> 00:04:41,371 Eres mi hijo. 93 00:04:41,440 --> 00:04:43,474 Estoy orgulloso de ti. 94 00:04:43,542 --> 00:04:45,503 Vigilo todo lo que haces. �Vale? 95 00:04:45,762 --> 00:04:49,246 No creas que no s� que fuiste t�, vale. 96 00:04:49,315 --> 00:04:51,081 Fue el equipo Bravo quien manej� ese l�o en Arabia 97 00:04:51,150 --> 00:04:52,316 hace unos meses. 98 00:04:54,553 --> 00:04:56,487 Puede. 99 00:04:56,555 --> 00:04:59,890 Puede. Mentira. 100 00:05:02,328 --> 00:05:05,562 Escucha, tengo una reuni�n con mi editor en una hora. 101 00:05:05,631 --> 00:05:07,498 Esperaba que pudi�ramos tomar una cerveza despu�s. 102 00:05:07,566 --> 00:05:09,833 - �Vale? Necesito hablar contigo. - �Tomar una cerveza? 103 00:05:09,902 --> 00:05:13,537 S�, tomemos... tomemos luego una cerveza, pap�. Eso estar�a bien. 104 00:05:13,606 --> 00:05:17,241 �Sabes? �Quiz� podamos pasar el rato por ah�? 105 00:05:17,309 --> 00:05:20,010 - Gracioso. Muy gracioso. - Eres mi hijo, �vale? 106 00:05:20,079 --> 00:05:23,013 S� que no fui el mejor padre del mundo, 107 00:05:23,082 --> 00:05:25,382 pero me gustar�a que estuvi�ramos m�s unidos. 108 00:05:25,451 --> 00:05:28,051 S�, bueno, eso no funciona as�... 109 00:05:28,120 --> 00:05:30,053 �S�, ya lo s�, Clay! 110 00:05:30,122 --> 00:05:32,356 Pero estoy buscando una forma de hacer que funcione. 111 00:06:00,052 --> 00:06:02,653 "Un oasis en medio de Rolling Hills, 112 00:06:02,721 --> 00:06:06,223 Bennington es un refugio para los rigores de la vida moderna". 113 00:06:06,292 --> 00:06:07,491 Vale. 114 00:06:07,560 --> 00:06:08,992 �Eso es una universidad o un d�a de spa? 115 00:06:09,061 --> 00:06:10,327 C�llate. 116 00:06:10,396 --> 00:06:12,496 �Quiz� sea una secta? 117 00:06:12,565 --> 00:06:14,431 �C�mo sabes lo que es una secta? 118 00:06:14,500 --> 00:06:15,866 Internet. 119 00:06:18,537 --> 00:06:22,072 Es el... "basti�n de la pr�xima generaci�n de pioneros". 120 00:06:22,141 --> 00:06:24,308 - �Pioneros? - S�, no estoy segura de lo que significa. 121 00:06:24,376 --> 00:06:26,510 La hija de Adam Seaver 122 00:06:26,579 --> 00:06:29,646 va a ser lo que quiera ser, Hannah. 123 00:06:29,715 --> 00:06:31,248 - Gracias, Sr. Hayes. - De nada. 124 00:06:31,317 --> 00:06:33,350 Hola, mam�. 125 00:06:33,419 --> 00:06:34,585 D�jame ir a por mi bolso, �vale? 126 00:06:34,653 --> 00:06:35,986 - Hola, Victoria. - Hola. 127 00:06:36,055 --> 00:06:37,421 �Han estudiado algo? 128 00:06:37,489 --> 00:06:40,457 No tengo ni idea. 129 00:06:40,526 --> 00:06:42,359 Pero, �sabes qu�? Han estado riendo, as� que... 130 00:06:42,428 --> 00:06:44,161 es todo lo que importa, �verdad? 131 00:06:44,230 --> 00:06:45,696 Tienen suerte de tenerse la una a la otra. 132 00:06:45,764 --> 00:06:47,531 - S�. - �Puedes creer 133 00:06:47,600 --> 00:06:49,533 que ambas van a irse de casa pronto? 134 00:06:49,602 --> 00:06:53,170 S�, al mundo real... 135 00:06:55,274 --> 00:06:57,341 �No crees que Emma est� preparada? 136 00:07:01,710 --> 00:07:03,610 Estaba pensando en llamarte. 137 00:07:03,635 --> 00:07:06,717 He estado yendo a un grupo de apoyo. 138 00:07:06,785 --> 00:07:09,119 Quiz� deber�as venir alguna vez. 139 00:07:09,188 --> 00:07:10,721 Un grupo de apoyo. 140 00:07:10,789 --> 00:07:12,956 - S�. - No, eso... 141 00:07:13,665 --> 00:07:14,998 no va conmigo. 142 00:07:15,743 --> 00:07:16,994 Me lo imaginaba. 143 00:07:17,062 --> 00:07:19,396 Pero podr�a sorprenderte. 144 00:07:19,465 --> 00:07:21,999 - �Por qu�? - Bueno, para m�s informaci�n, 145 00:07:22,067 --> 00:07:23,400 est� justo al lado de una cafeter�a, 146 00:07:23,469 --> 00:07:26,870 as� que... puedo comerme mi dolor. 147 00:07:26,939 --> 00:07:29,339 - �Tienen cerveza? - La tienen. 148 00:07:29,408 --> 00:07:31,241 La cerveza, me gusta. �Sabes? 149 00:07:31,310 --> 00:07:33,243 Todo lo de la terapia de duelo. No... 150 00:07:33,312 --> 00:07:35,178 - no va conmigo. - S�. 151 00:07:35,247 --> 00:07:37,214 Soy m�s del tipo: 152 00:07:37,283 --> 00:07:39,516 sonrisa y tomar� otra cerveza. 153 00:07:39,585 --> 00:07:41,218 �Sabes? 154 00:07:41,287 --> 00:07:42,919 - S�. - S�. 155 00:07:42,988 --> 00:07:44,554 Vale. 156 00:07:44,623 --> 00:07:46,089 - Cu�date, Jason. - S�. 157 00:07:46,158 --> 00:07:47,891 S�, nos vemos. 158 00:07:47,960 --> 00:07:49,660 �Hab�is echo algo, se�oritas? 159 00:07:49,728 --> 00:07:51,595 S�, un poco. Un poco. 160 00:07:53,979 --> 00:07:56,085 Reverendo, lo s�. Hemos estado muy ocupados. 161 00:07:57,469 --> 00:08:02,072 No, Naima no me lo dijo. Debi� olvidarse. 162 00:08:02,141 --> 00:08:05,275 S�, �sabe? �Puedo llamarle luego? 163 00:08:05,344 --> 00:08:07,277 Vale. 164 00:08:07,346 --> 00:08:09,680 Est� bien. Usted tambi�n. 165 00:08:11,950 --> 00:08:14,851 Menudo marr�n. 166 00:08:16,255 --> 00:08:18,588 Era el Reverendo Mel... 167 00:08:18,657 --> 00:08:19,790 preguntando por fechas para el bautizo. 168 00:08:19,858 --> 00:08:21,558 No sab�a que contestarle. 169 00:08:21,627 --> 00:08:23,360 �Qu� tal si me contestas a m�? 170 00:08:23,429 --> 00:08:26,930 Llevas un tiempo evit�ndolo. 171 00:08:26,999 --> 00:08:28,465 �Qu� tienes en la cabeza? 172 00:08:28,534 --> 00:08:30,067 No he estado evitando nada, Naima. 173 00:08:30,135 --> 00:08:32,035 �Qu� quieres que haga, que te est� 174 00:08:32,104 --> 00:08:33,937 diciendo lo que me ronda la cabeza cada minuto? 175 00:08:34,006 --> 00:08:36,740 No te estoy pidiendo eso. 176 00:08:36,809 --> 00:08:38,855 Solo te preguntaba por lo del bautizo. 177 00:08:42,381 --> 00:08:44,915 Cari�o... lo... lo siento. 178 00:08:44,983 --> 00:08:46,983 �Vale? 179 00:08:47,052 --> 00:08:48,652 Es solo que no s� que... 180 00:08:48,721 --> 00:08:50,320 Ahora mismo no s� que decirle a la iglesia. 181 00:08:50,389 --> 00:08:52,656 No estoy preparado para decirles nada. 182 00:08:54,226 --> 00:08:57,160 Oye, no hay ninguna prisa para bautizarle. 183 00:08:58,497 --> 00:09:01,107 Yo asumir� la culpa. 184 00:09:05,738 --> 00:09:07,237 �Est�s bien? 185 00:09:07,306 --> 00:09:09,239 S�. Bien. 186 00:09:27,860 --> 00:09:29,793 Ah� est�s. 187 00:09:41,006 --> 00:09:42,973 - �Est�s despierto! - Joder, Davis. 188 00:09:43,041 --> 00:09:45,776 T�o, me has dado un susto de muerte. 189 00:09:45,844 --> 00:09:48,278 - Lo siento. - Lo he tirado todo. 190 00:09:48,347 --> 00:09:49,846 Hora del desayuno. 191 00:09:49,915 --> 00:09:51,047 - �S�? - S�. 192 00:09:51,116 --> 00:09:53,150 Est� bien. �Qu� vamos a tomar? 193 00:09:53,218 --> 00:09:55,118 No lo s�. �Qu� vas a preparar? 194 00:09:55,187 --> 00:09:58,622 Vale, tienes que dejar que me despeje 195 00:09:58,690 --> 00:10:02,793 antes de que pueda preparar nada para semejante compa��a. 196 00:10:02,861 --> 00:10:06,396 Vale, bueno, empieza a prepararlo porque tengo hambre. 197 00:10:06,465 --> 00:10:10,700 �Vas a acordarte de llevarte tu sombrero a casa esta vez? 198 00:10:10,769 --> 00:10:13,136 �Sabes que trae mala suerte 199 00:10:13,205 --> 00:10:15,338 separar a un texano de su sombrero antes del mediod�a? 200 00:10:15,407 --> 00:10:17,007 �Mala suerte? Vale, �c�mo? 201 00:10:17,075 --> 00:10:18,642 Bueno, al �ltimo tipo que le pas�, 202 00:10:18,710 --> 00:10:20,544 su caballo tuvo herpes. S�. 203 00:10:20,612 --> 00:10:23,313 Y eso es algo real. No lo sab�a. 204 00:10:23,382 --> 00:10:26,149 Vale, �y que le pas� a la �ltima chica? 205 00:10:26,218 --> 00:10:27,397 Bueno, 206 00:10:28,754 --> 00:10:30,854 una mujer nunca antes lo hab�a usado. 207 00:10:36,628 --> 00:10:38,562 �Qu� est�s mirando? 208 00:10:40,466 --> 00:10:44,234 Solo estoy disfrutando de este momento. 209 00:10:45,504 --> 00:10:47,204 S�, bueno... 210 00:10:47,272 --> 00:10:49,873 S�. 211 00:10:52,811 --> 00:10:54,077 Me voy a dar una ducha. 212 00:10:54,146 --> 00:10:56,213 - Vale. - Vale. 213 00:10:56,281 --> 00:10:57,747 Oye, Davis. 214 00:11:03,755 --> 00:11:07,290 Mi sombrero no va a la ducha. 215 00:11:07,359 --> 00:11:10,093 S�. 216 00:11:10,162 --> 00:11:13,530 Est� bien, �qui�n quiere... 217 00:11:13,599 --> 00:11:16,466 huevos fritos para desayunar? 218 00:11:16,535 --> 00:11:20,971 Oye, Davis, �d�nde guardas los... utensilios de cocina 219 00:11:21,039 --> 00:11:23,974 y la salsa picante y esas cosas? 220 00:11:35,954 --> 00:11:39,422 Nos ba�aremos en la sangre de vuestros soldados. 221 00:11:39,491 --> 00:11:42,792 Bendito sea... 222 00:11:42,861 --> 00:11:45,662 D�jame ver si lo he entendido bien. �Vale? 223 00:11:45,731 --> 00:11:48,498 Nos han pedido rescatar a una adolescente con el cerebro lavado 224 00:11:48,567 --> 00:11:52,269 cuyo tratamiento de spa ideal es ba�arse en sangre estadounidense. 225 00:11:52,337 --> 00:11:54,070 Esa es la misi�n, Sonny. No tiene por qu� gustarte. 226 00:11:54,139 --> 00:11:55,939 Bueno, solo para que conste, no me gusta. 227 00:11:56,008 --> 00:11:59,276 Por lo que a m� respecta, puede pudrirse en el infierno. 228 00:11:59,344 --> 00:12:02,127 Pol�ticamente, la decisi�n de Jenna de unirse al ISIS 229 00:12:02,152 --> 00:12:03,980 se considera un error adolescente. 230 00:12:04,049 --> 00:12:06,316 Y su papel en su propaganda bajo coacci�n. 231 00:12:06,385 --> 00:12:07,584 �Un error adolescente? 232 00:12:07,653 --> 00:12:09,762 Ten�a 19 cuando se cas� con Rakim. 233 00:12:09,787 --> 00:12:11,621 La edad perfecta para la radicalizaci�n a trav�s de internet. 234 00:12:11,690 --> 00:12:14,558 Su historia encaja en el perfil de docenas de mujeres. 235 00:12:14,626 --> 00:12:16,326 La est�s sobreprotegiendo porque es una mujer. 236 00:12:16,395 --> 00:12:18,161 Nunca utilizar�as esa escusa si fuera un hombre. 237 00:12:18,230 --> 00:12:20,096 Puede que la est� sobreprotegiendo, s�. 238 00:12:20,165 --> 00:12:24,134 Ten�a 19 cuando me alist�. Sab�a lo que estaba haciendo. 239 00:12:24,202 --> 00:12:25,602 Ella tambi�n. 240 00:12:25,671 --> 00:12:27,270 Quiz� ya no es la persona que era. 241 00:12:27,339 --> 00:12:28,371 Sorpresa, sorpresa. 242 00:12:28,440 --> 00:12:30,507 El Gandhi de por aqu� piensa que 243 00:12:30,576 --> 00:12:32,842 la Srta. Muerte a Estados Unidos ha visto la luz. 244 00:12:32,911 --> 00:12:35,045 Hay docenas de prisioneros estadounidenses por todo el mundo. 245 00:12:35,113 --> 00:12:36,313 No vamos a por ellos. 246 00:12:36,381 --> 00:12:37,480 �Pero la salvaci�n viene a trav�s 247 00:12:37,549 --> 00:12:39,015 del equipo Bravo derribando la puerta 248 00:12:39,084 --> 00:12:40,380 de una mujer que nos traicion� a todos? �Por qu�? 249 00:12:40,405 --> 00:12:42,519 �Por qu�? Porque el nombre de Jenna Robertson est� en la lista. �Vale? 250 00:12:42,588 --> 00:12:44,521 Si la informaci�n es s�lida, es s�lida. 251 00:12:44,590 --> 00:12:46,489 �De acuerdo? Se acab� el club de debate. 252 00:12:46,968 --> 00:12:49,359 Esta misi�n est� en el l�mite entre la pol�tica 253 00:12:49,428 --> 00:12:51,027 y nuestra estrategia militar en la regi�n. 254 00:12:51,096 --> 00:12:53,063 Tenga o no informaci�n viable, 255 00:12:53,131 --> 00:12:55,065 sea o no culpable de traici�n, 256 00:12:55,133 --> 00:12:59,302 lo importante es que el informe pone... 257 00:12:59,371 --> 00:13:01,304 "Jihad Jenna rechaza a ISIS". 258 00:13:01,373 --> 00:13:04,074 Y eso no suceder� a no ser que la traigamos a casa. 259 00:13:05,944 --> 00:13:08,540 Est� bien, ya la habeis o�do. 260 00:13:08,565 --> 00:13:09,679 Coged vuestras cosas. 261 00:13:09,748 --> 00:13:11,915 Despegamos en cuatro horas. 262 00:13:19,482 --> 00:13:21,281 Dahir est� reteniendo a Jenna en Al-Hasakah, 263 00:13:21,350 --> 00:13:23,550 200 kil�metros en el interior de Siria. 264 00:13:23,619 --> 00:13:27,470 �Al-Hasakah? Ese sitio es un basurero, t�o. 265 00:13:27,495 --> 00:13:28,994 Ha sido bombardeado infinidad de veces. 266 00:13:29,063 --> 00:13:31,096 S�, todos, desde ISIS hasta los kurdos, 267 00:13:31,165 --> 00:13:32,831 han ocupado esa zona al menos una vez. 268 00:13:32,900 --> 00:13:34,066 No queda m�s que tierra quemada. 269 00:13:34,091 --> 00:13:35,039 �Es espacio a�reo ruso, verdad? 270 00:13:35,064 --> 00:13:35,902 S�. 271 00:13:35,903 --> 00:13:37,958 Justo por eso es por lo que vamos a lanzarnos a la zona de aterrizaje, 272 00:13:38,013 --> 00:13:39,212 cinco kil�metros al oeste del objetivo. 273 00:13:39,280 --> 00:13:40,580 No es demasiado para ser sigilosos. 274 00:13:40,649 --> 00:13:42,215 F�cilmente podr�a haber patrullas 275 00:13:42,283 --> 00:13:43,616 en el interior de esos cinco kil�metros. 276 00:13:43,685 --> 00:13:44,917 �Cu�l es la FRR m�s cercana, Davis? 277 00:13:44,986 --> 00:13:46,719 Una unidad de infanter�a de los marines, 278 00:13:46,788 --> 00:13:48,621 70 kil�metros al norte, en Qamishli. 279 00:13:48,690 --> 00:13:50,423 Tienen helic�pteros 280 00:13:50,492 --> 00:13:52,225 que se duplicar�n para ser vuestra plataforma de extracci�n. 281 00:13:52,293 --> 00:13:55,261 Espacio a�reo ruso, por lo que no hay ISR. 282 00:13:55,330 --> 00:13:57,332 No exactamente. 283 00:13:58,166 --> 00:13:59,794 Esto es el futuro. 284 00:13:59,818 --> 00:14:03,253 Este es el nuevo prototipo del Raven UAV. 285 00:14:03,322 --> 00:14:04,321 Brock, no toques eso. 286 00:14:04,389 --> 00:14:06,056 Tiene un banco de bater�as extendido 287 00:14:06,124 --> 00:14:07,691 y capacidad para la retransmisi�n. 288 00:14:07,759 --> 00:14:08,925 Creo que una vez encontr� uno de esos 289 00:14:08,994 --> 00:14:10,827 en el fondo de una caja de Cracker Jack. 290 00:14:10,896 --> 00:14:13,096 Puede no parecer gran cosa, pero nos proporcionar� visi�n. 291 00:14:13,165 --> 00:14:15,498 As� que, una vez que hay�is aterrizado, lanzadlo. 292 00:14:15,567 --> 00:14:17,200 Despu�s tomar� el control v�a sat�lite 293 00:14:17,269 --> 00:14:20,770 y os proporcionar� ISR para vuestra entrada y ataque sobre el objetivo. 294 00:14:20,839 --> 00:14:22,339 Todo lo que vosotros ten�is que hacer es lanzarlo. 295 00:14:22,407 --> 00:14:23,540 �Crees que puedes hacerlo? 296 00:14:25,277 --> 00:14:26,943 Ese es el motivo por el que me llaman Full Metal. 297 00:14:28,680 --> 00:14:30,280 Est� bien, est� bien, est� bien. 298 00:14:30,349 --> 00:14:32,449 Prepar�moslo todo. 299 00:14:32,517 --> 00:14:34,050 �Cu�l es la estructura objetivo? 300 00:14:34,119 --> 00:14:35,251 Es un mausoleo local. 301 00:14:35,320 --> 00:14:37,020 Es un edificio grande para una fuerza tan peque�a, 302 00:14:37,089 --> 00:14:39,122 pero no podemos permitirnos dejar una huella mucho mayor en esto. 303 00:14:39,191 --> 00:14:40,957 �Qu� tienes sobre el verdadero objetivo? 304 00:14:41,026 --> 00:14:43,226 La �ltima pasada del sat�lite indica de cuatro a seis 305 00:14:43,295 --> 00:14:45,128 hombres en edad de combatir entrando y saliendo del objetivo 306 00:14:45,197 --> 00:14:48,865 durante el d�a con diferentes bolsas y veh�culos. 307 00:14:48,934 --> 00:14:50,734 No hay rastro de la Srta. Robertson. 308 00:14:50,802 --> 00:14:51,735 �Est�n armados? 309 00:14:51,803 --> 00:14:52,802 Eso parece. 310 00:14:52,871 --> 00:14:55,438 Recordad, esta es una zona conflictiva 311 00:14:55,507 --> 00:14:59,609 dentro de un verdadero campo de batalla sin ninguna autoridad gubernamental. 312 00:14:59,678 --> 00:15:01,311 No deis nada por sentado ah� fuera. 313 00:15:01,380 --> 00:15:02,946 �En el medio de la nada? 314 00:15:03,015 --> 00:15:05,081 �Pocos activos, informaci�n y vigilancia? 315 00:15:05,150 --> 00:15:06,883 Tengo que decirlo, esto se siente extra�o. 316 00:15:06,952 --> 00:15:09,619 Por lo que sabemos, Jenna podr�a seguir radicalizada. 317 00:15:09,688 --> 00:15:11,988 Quiz� est� buscando repetir la emboscada del equipo Echo. 318 00:15:12,057 --> 00:15:15,291 Y este lugar, es perfecto para ello. 319 00:15:15,360 --> 00:15:17,127 Est� bien, mira, es un viaje largo, 320 00:15:17,195 --> 00:15:19,229 por lo que, �qu� deber�amos hacer, Blackburn? 321 00:15:19,297 --> 00:15:21,064 Descansemos un poco. 322 00:15:24,803 --> 00:15:27,170 Si fuera mi elecci�n, no estar�amos 323 00:15:27,239 --> 00:15:28,438 llevando a cabo esta misi�n. 324 00:15:28,507 --> 00:15:30,106 Bueno, si pudiese elegir, preferir�a estar... 325 00:15:30,175 --> 00:15:31,841 estar patinando con los chicos, 326 00:15:31,910 --> 00:15:34,077 y despu�s, lanzar unos dardos. 327 00:15:34,146 --> 00:15:36,446 - No me gusta. - �Qu� no te gusta? 328 00:15:36,515 --> 00:15:38,848 Las misiones con motivos pol�ticos nunca acaban bien 329 00:15:38,917 --> 00:15:42,118 porque generalmente, empiezan con una informaci�n incompleta. 330 00:15:42,187 --> 00:15:44,295 Ray tiene raz�n. 331 00:15:44,320 --> 00:15:47,157 No hay nada que indique que Jenna no sea un reh�n, 332 00:15:47,225 --> 00:15:50,960 pero nada indica tampoco que siga siendo leal a ISIS. 333 00:15:51,029 --> 00:15:53,496 Mandy, vamos a saltar dentro de muy poco, 334 00:15:53,565 --> 00:15:55,865 as� que, a no ser que tengas algo concreto para abandonar la misi�n, 335 00:15:55,934 --> 00:15:58,301 es el mismo trabajo que siempre. 336 00:15:58,370 --> 00:16:00,036 Entrar. Llegar al objetivo, completar la misi�n. 337 00:16:00,105 --> 00:16:02,639 Extracci�n. Un d�a f�cil. 338 00:16:02,708 --> 00:16:06,109 Vale, solo digo que la informaci�n est� incompleta. 339 00:16:06,178 --> 00:16:07,877 Tened cuidado. 340 00:16:07,946 --> 00:16:10,013 - Est� bien. - Una hora. 341 00:16:10,082 --> 00:16:11,481 Es casi la hora de prepararse. 342 00:16:11,550 --> 00:16:13,183 Hora de prepararse. 343 00:17:16,615 --> 00:17:18,882 Havoc, aqu� 1. Pasado Travis. 344 00:17:18,950 --> 00:17:20,683 Recibido, Bravo 1. 345 00:17:20,752 --> 00:17:22,786 Recibido Travis. Havoc fuera. 346 00:17:30,529 --> 00:17:33,596 Havoc, aqu� 1. Tenemos una visi�n clara del edificio objetivo. 347 00:17:33,665 --> 00:17:35,265 Recibido, Bravo 1. 348 00:17:35,333 --> 00:17:37,133 Pod�is lanzar el UAV. 349 00:17:42,507 --> 00:17:44,040 Havoc, aqu� Bravo 4. 350 00:17:44,109 --> 00:17:45,642 UAV lanzado. 351 00:17:45,710 --> 00:17:47,443 Puedes tomar control sobre �l. 352 00:17:47,512 --> 00:17:49,813 Recibido, Bravo 4. Espere. 353 00:17:56,405 --> 00:17:58,071 Tengo control sobre el dron. 354 00:18:01,293 --> 00:18:03,259 Havoc, aqu� 1. Necesito una actualizaci�n de la situaci�n 355 00:18:03,328 --> 00:18:04,427 del edificio objetivo. 356 00:18:06,698 --> 00:18:09,132 El objetivo est� despejado por el momento, Bravo 1. 357 00:18:09,201 --> 00:18:11,501 Recibido. Mov�monos. 358 00:18:23,415 --> 00:18:25,081 Bravo 1, estamos recibiendo 359 00:18:25,150 --> 00:18:27,183 una �nica se�al de calor en el segundo piso 360 00:18:27,252 --> 00:18:28,618 del edificio objetivo. 361 00:18:28,687 --> 00:18:30,653 Podr�a ser nuestro objetivo. 362 00:18:30,722 --> 00:18:32,121 Recibido. 363 00:19:27,112 --> 00:19:29,078 Aqu� es. 364 00:19:37,812 --> 00:19:38,944 Hazlo. 365 00:19:41,112 --> 00:19:42,812 Venga. Vamos. 366 00:19:56,341 --> 00:19:57,907 - Moveos. - Movi�ndonos. 367 00:20:03,281 --> 00:20:04,747 No hay rastro de chaleco o cintur�n. 368 00:20:04,816 --> 00:20:07,183 Somos estadounidenses. Identif�cate. 369 00:20:11,957 --> 00:20:13,289 Bingo. 370 00:20:13,358 --> 00:20:14,891 Havoc, aqu� 1. Pasado Crockett. 371 00:20:14,960 --> 00:20:15,959 Lib�rala. 372 00:20:20,308 --> 00:20:22,742 Ray, quitale la mordaza. 373 00:20:23,335 --> 00:20:24,534 Oye, �haz que se calle! 374 00:20:24,602 --> 00:20:25,768 - �Sujetadla! - �C�llate! 375 00:20:25,837 --> 00:20:27,770 - No dej�is que se mueva. - �Qu� tienes? 376 00:20:27,839 --> 00:20:28,805 Est� cableada. 377 00:20:38,883 --> 00:20:40,550 No la mov�is. 378 00:20:40,618 --> 00:20:42,785 H�blame, Kairos. 379 00:20:42,854 --> 00:20:45,254 Kairos, h�blame. 380 00:20:45,323 --> 00:20:46,956 Si se mueve, morimos. 381 00:20:56,990 --> 00:20:58,156 Kairos, �por qu� no ha explotado? 382 00:20:58,225 --> 00:20:59,624 Ni idea. 383 00:20:59,693 --> 00:21:03,995 Tengo tres proyectiles 152 conectados juntos. 384 00:21:04,064 --> 00:21:07,032 El radio de explosi�n es esta habitaci�n y la mitad del edificio. 385 00:21:07,100 --> 00:21:08,934 Bueno, si ese cable es el detonador, 386 00:21:09,002 --> 00:21:11,102 cort�moslo y largu�monos de aqu�. 387 00:21:11,127 --> 00:21:12,168 No es tan simple. 388 00:21:12,193 --> 00:21:13,972 Este cable podr�a tener corriente. 389 00:21:14,041 --> 00:21:15,774 Corta el circuito y detonar�. 390 00:21:15,843 --> 00:21:19,010 - �Cu�nto tardas en desactivarla? - No lo s�. 391 00:21:19,079 --> 00:21:21,446 Este arduino y la fuente de energ�a est�n conectados 392 00:21:21,515 --> 00:21:23,849 a un detonador por cada proyectil. 393 00:21:23,917 --> 00:21:27,319 Si se mueve, rompe el circuito. 394 00:21:27,387 --> 00:21:29,187 A todas las unidades, aqu� 1. 395 00:21:29,256 --> 00:21:30,555 Tenemos una situaci�n con explosivos. 396 00:21:30,624 --> 00:21:33,024 La reh�n est� conectada a m�ltiples artefactos explosivos no detonados. 397 00:21:33,093 --> 00:21:35,160 No podemos moverla sin detonarlos. 398 00:21:35,229 --> 00:21:37,362 El objetivo no est� asegurado. 399 00:21:37,431 --> 00:21:38,771 Bravo 1, aqu� Base Havoc. 400 00:21:38,796 --> 00:21:40,665 Recibida vuestra situaci�n con explosivos. 401 00:21:40,690 --> 00:21:43,535 Se avisa, no queda mucho para que amanezca. 402 00:21:43,604 --> 00:21:44,736 Recibido. 403 00:21:44,805 --> 00:21:48,039 Inf�rmanos a medida que avanc�is. Havoc fuera. 404 00:21:52,713 --> 00:21:54,980 Gracias por la informaci�n, Lassie, 405 00:21:55,048 --> 00:21:57,382 pero ya nos hab�amos dado cuenta. 406 00:21:57,451 --> 00:21:58,779 �Qu� podemos hacer? 407 00:21:58,804 --> 00:22:00,403 El artificiero est� en ello. No os preocup�is. 408 00:22:00,428 --> 00:22:02,354 Vosotros dos, encargaros de la seguridad del lado norte. 409 00:22:02,422 --> 00:22:04,256 Entendido. Estamos en ello. 410 00:22:07,227 --> 00:22:10,695 �C�mo demonios se le pas� esto a la Agencia? 411 00:22:10,764 --> 00:22:13,164 Sabes que no predecimos lo que pasar� una vez que est�n con el objetivo. 412 00:22:13,233 --> 00:22:14,833 S�, bueno, se puede saber bastante 413 00:22:14,902 --> 00:22:16,268 como para evitar que mis hombres 414 00:22:16,336 --> 00:22:17,836 - vayan directos a una emboscada. - Est� amaneciendo. 415 00:22:17,905 --> 00:22:19,204 El tiempo con el objetivo 416 00:22:19,273 --> 00:22:21,273 se va a alargar demasiado. Davis, avisa a la FRR. 417 00:22:21,341 --> 00:22:24,175 - Monero. - Ahora mismo. 418 00:22:24,244 --> 00:22:26,678 Ten�a que haber vigilantes observ�ndonos entrar, se preguntar�n 419 00:22:26,747 --> 00:22:29,114 - por qu� no deton� la bomba. - Lo s�. 420 00:22:29,182 --> 00:22:31,116 Es solo cuesti�n de tiempo que aparezcan. 421 00:22:31,184 --> 00:22:32,584 Somos peces en una pecera. 422 00:22:32,653 --> 00:22:34,886 Lo s�. Bravo 6, aqu� 1. 423 00:22:34,955 --> 00:22:37,055 Necesito que ejecut�is seguridad externa. 424 00:22:37,124 --> 00:22:39,891 Entendido. Seguridad externa. Estamos en ello. 425 00:22:47,267 --> 00:22:50,602 Qu�tale la mordaza. 426 00:22:50,671 --> 00:22:52,237 No te muevas. 427 00:22:52,306 --> 00:22:53,772 Esc�chame, 428 00:22:53,840 --> 00:22:55,640 Abu Rakim, �d�nde est�? 429 00:22:55,709 --> 00:22:57,242 No lo s�. No lo s�. 430 00:22:57,311 --> 00:22:59,210 - S� lo sabes. Eres parte de esto. - No, no, no. 431 00:22:59,279 --> 00:23:02,113 No lo soy. Rakim es un monstruo. 432 00:23:02,182 --> 00:23:03,315 Hu� de �l. 433 00:23:03,340 --> 00:23:04,816 S�, despu�s de ir hacia �l. 434 00:23:04,885 --> 00:23:06,551 No, no... no tengo nada que ver con esto. 435 00:23:06,620 --> 00:23:08,286 S� lo tienes. T� eres la raz�n por la que estamos aqu�. 436 00:23:08,355 --> 00:23:10,571 Lo siento. Lo siento mucho. 437 00:23:10,596 --> 00:23:12,424 No sab�a que hab�a una bomba. 438 00:23:12,492 --> 00:23:13,892 No sab�a que hab�a una bomba. 439 00:23:13,961 --> 00:23:16,124 No tengo nada que ver con esto. Tiene que creerme. 440 00:23:16,149 --> 00:23:18,563 Para. No estamos aqu� para creerte. Estamos aqu� para llevarte a casa. 441 00:23:24,118 --> 00:23:26,085 Bravo 4, tengo un combatiente movi�ndose desde el sur 442 00:23:26,153 --> 00:23:27,686 hasta nuestro sudeste viniendo hacia nuestra direcci�n. 443 00:23:29,122 --> 00:23:31,835 Entendido. Le veo. Est� armado. 444 00:23:42,136 --> 00:23:44,537 Base Havoc, aqu� Bravo 4. 445 00:23:44,605 --> 00:23:47,039 Un combatiente muerto en la zona este del objetivo. 446 00:23:47,108 --> 00:23:48,641 Bravo 6 a Base Havoc. 447 00:23:48,709 --> 00:23:50,876 Solicitando una actualizaci�n del ISR de la situaci�n del �rea 448 00:23:50,945 --> 00:23:52,378 al este del edificio objetivo. 449 00:23:52,446 --> 00:23:54,713 Recibido, Bravo 6. Volviendo 450 00:23:54,782 --> 00:23:56,181 a dar una pasada. 451 00:24:00,154 --> 00:24:03,522 No tiene que sujetarme. No me mover�. 452 00:24:03,591 --> 00:24:05,391 �Igual que no te moviste cuando entramos? 453 00:24:05,459 --> 00:24:07,960 S�, antes parec�as bastante dispuesta a moverte. 454 00:24:08,029 --> 00:24:10,029 Estaba asustada. 455 00:24:10,097 --> 00:24:12,131 - No sab�a qui�nes erais. - S�. 456 00:24:12,199 --> 00:24:13,899 No sab�a que hab�an preparado esto. 457 00:24:13,968 --> 00:24:17,830 Cuando tus amigos entren y te metan una bala, 458 00:24:17,916 --> 00:24:20,950 no vas a conseguir el paquete completo de m�rtir. 459 00:24:20,975 --> 00:24:22,775 �Qu� consiguen las mujeres terroristas? 460 00:24:22,843 --> 00:24:24,577 Siempre me lo he preguntado. 461 00:24:24,645 --> 00:24:25,945 Sonny. Ret�rate. 462 00:24:26,013 --> 00:24:27,780 De todas formas, iba a hacerlo ahora. 463 00:24:27,848 --> 00:24:30,816 No va a ir a ning�n sitio. Asegura la entrada. 464 00:24:30,885 --> 00:24:32,051 Recibido. 465 00:24:32,119 --> 00:24:33,886 Kairos, h�blame. 466 00:24:33,955 --> 00:24:36,655 - �Qu� est� pasando? - Estoy en ello. 467 00:24:36,768 --> 00:24:38,034 Bravo 6, 468 00:24:38,059 --> 00:24:39,925 estamos registrando dos se�ales t�rmicas 469 00:24:39,994 --> 00:24:42,328 al noreste de vuestra posici�n, a 200 metros. 470 00:24:46,822 --> 00:24:48,434 Base Havoc, no veo nada. 471 00:24:48,502 --> 00:24:50,069 Est�n a una manzana, 6. 472 00:24:50,137 --> 00:24:51,470 Acerc�ndose desde el noreste. 473 00:24:51,539 --> 00:24:55,341 Los ver�s en cuanto crucen el MSR. 474 00:24:55,409 --> 00:24:57,851 Havoc, aqu� Bravo 4. 475 00:24:57,876 --> 00:24:59,274 Nada desde mi posici�n. 476 00:24:59,299 --> 00:25:00,946 4, me voy a mover a la esquina noreste 477 00:25:00,971 --> 00:25:02,103 para tener una mejor visi�n. 478 00:25:02,172 --> 00:25:04,005 Entendido. Mantengo la posici�n. 479 00:25:10,080 --> 00:25:11,976 �Qu� es eso? 480 00:25:12,236 --> 00:25:14,002 Es una radio. 481 00:25:14,121 --> 00:25:17,336 - Es un vigilante. - Est�n llamando a la caballer�a. 482 00:25:19,335 --> 00:25:23,037 Base Havoc a Bravo 1, estamos viendo un enemigo t�ctico 483 00:25:23,105 --> 00:25:25,205 con una ametralladora pesada y al menos 484 00:25:25,274 --> 00:25:27,174 seis hombres armados a dos kil�metros, 485 00:25:27,243 --> 00:25:29,910 aproxim�ndose a vuestra posici�n desde el este. 486 00:25:29,979 --> 00:25:34,281 Recibido, Havoc. Artefactos explosivos improvisados seguido de un ataque. 487 00:25:34,350 --> 00:25:35,716 Estos tipos saben lo que est�n haciendo. 488 00:25:35,785 --> 00:25:38,185 Bravo 6, t� los vas a ver primero. 489 00:25:38,254 --> 00:25:40,387 Recibido, Bravo 1. Estoy en ello. 490 00:25:45,139 --> 00:25:48,240 Me encargar� de las "trampas para yihadistas" por 800, Alex. 491 00:25:48,309 --> 00:25:49,500 Kairos, h�blame. 492 00:25:49,525 --> 00:25:51,244 Cinco, quiz� diez minutos. 493 00:25:56,985 --> 00:25:58,918 Bravo 6 para Bravo 4, veo un veh�culo 494 00:25:58,987 --> 00:26:01,354 movi�ndose hacia nosotros. 495 00:26:01,422 --> 00:26:04,286 Es un coche blindado. �Elim�nalo! 496 00:26:24,712 --> 00:26:27,013 Trent, no puedo dispararle. 497 00:26:40,073 --> 00:26:43,141 Por fin, despu�s de tantos a�os. 498 00:26:45,245 --> 00:26:47,312 S�, colega. 499 00:26:56,690 --> 00:26:58,823 Misil en camino. 500 00:26:58,892 --> 00:27:01,326 �Qu� demonios ha pasado, Bravo 6? 501 00:27:01,394 --> 00:27:02,660 El enemigo a detonado el coche blindado 502 00:27:02,729 --> 00:27:04,696 a unos 30 metros de nuestra posici�n. 503 00:27:04,764 --> 00:27:05,997 1, aqu� 4. 504 00:27:06,066 --> 00:27:09,167 Correcci�n. Acabo de volar un coche blindado enemigo 505 00:27:09,236 --> 00:27:11,336 a 30 metros de nuestra posici�n. 506 00:27:11,404 --> 00:27:14,405 Vale. Entendido. Mantened la seguridad, ya casi hemos acabado. 507 00:27:14,474 --> 00:27:15,640 Negativo. No puedo ver nada 508 00:27:15,709 --> 00:27:17,442 - desde aqu� arriba con todo este humo. - Est� bien. Entendido. 509 00:27:17,511 --> 00:27:18,510 Volved al primer piso. 510 00:27:18,578 --> 00:27:19,611 Nos vemos en la entrada principal. 511 00:27:19,679 --> 00:27:21,813 Vale, swami, venga. La tormenta se acerca. 512 00:27:21,882 --> 00:27:23,097 Estoy en ello. 513 00:27:23,122 --> 00:27:26,718 Trabaja m�s r�pido, hippie. Como un burrito vegano. 514 00:27:26,786 --> 00:27:30,788 - �Kairos? - Cinco minutos, como m�ximo. 515 00:27:30,857 --> 00:27:33,491 Estamos bien, J. Vete. 516 00:27:33,560 --> 00:27:35,894 En cuanto sea seguro irse, largaros r�pido de aqu�, 517 00:27:35,962 --> 00:27:37,246 nos vemos en la puerta principal. �Entendido? 518 00:27:37,270 --> 00:27:38,397 Afirmativo. 519 00:27:38,398 --> 00:27:40,398 Sonny, protege la habitaci�n. 520 00:27:42,602 --> 00:27:46,371 Brock, Full Metal, abandonad vuestra posici�n, nos vemos en la entrada. 521 00:28:12,899 --> 00:28:14,832 Bravo 1, se advierte, 522 00:28:14,901 --> 00:28:16,534 ten�is, aproximadamente, diez enemigos 523 00:28:16,603 --> 00:28:18,369 yendo hacia vuestra posici�n. 524 00:28:18,438 --> 00:28:20,438 Entendido. 525 00:28:20,507 --> 00:28:23,908 Bravo 1, ten�is que moveros y r�pido. La FRR est� de camino. 526 00:28:23,977 --> 00:28:25,977 Tienes que sacar a tus chicos de ah�. 527 00:28:39,960 --> 00:28:42,060 Oye, oye. 528 00:28:42,128 --> 00:28:45,063 Oye, vamos a salir de aqu�, �vale? 529 00:28:45,131 --> 00:28:47,089 Vas a salir de aqu�. 530 00:28:47,151 --> 00:28:50,068 No me lo merezco. 531 00:28:50,136 --> 00:28:52,403 No merezco salir de aqu�. 532 00:28:52,472 --> 00:28:56,474 Bueno, yo s�. 533 00:28:56,543 --> 00:29:00,245 Tienes que permanecer tranquila, �vale? 534 00:29:01,548 --> 00:29:04,549 Lo siento mucho. Siento mucho todo lo que hice. 535 00:29:04,618 --> 00:29:05,917 Lo siento mucho. 536 00:29:05,986 --> 00:29:08,720 No sab�a nada de esto, lo juro, lo juro. 537 00:29:08,788 --> 00:29:11,623 - Jenna, Jenna, Jenna. - No lo sab�a. 538 00:29:11,691 --> 00:29:13,458 Te creo. 539 00:29:13,526 --> 00:29:14,993 �Vale? 540 00:29:16,663 --> 00:29:20,732 - �Lo haces? - S�. 541 00:29:20,800 --> 00:29:22,433 �Por qu�? 542 00:29:22,502 --> 00:29:25,270 Un presentimiento. 543 00:29:25,338 --> 00:29:27,672 �Eso es todo? 544 00:29:27,741 --> 00:29:29,474 Eso es todo. 545 00:29:31,348 --> 00:29:33,782 M�rame. 546 00:29:33,904 --> 00:29:37,305 Mant�n tu mirada en la m�a y respira. 547 00:29:37,374 --> 00:29:38,707 Vas a estar bien 548 00:30:02,065 --> 00:30:04,399 1, aqu� 4. Aqu� arriba se est� poniendo demasiado intenso. 549 00:30:06,470 --> 00:30:09,204 Dejo la seguridad y me dirijo a tu posici�n. 550 00:30:09,273 --> 00:30:11,206 Recibido, Bravo 4. Nos vemos en la entrada principal. 551 00:30:11,275 --> 00:30:12,862 Moveos. 552 00:30:14,244 --> 00:30:16,311 �Moveos! �Spenser, est�s bien? 553 00:30:16,380 --> 00:30:18,580 S�, s�, estoy bien. Me atacaron cuando ven�a hacia aqu�. 554 00:30:18,649 --> 00:30:19,848 Est�n viniendo por la entrada sur, 555 00:30:19,917 --> 00:30:21,516 debi� ser cuando est�bamos disparando al blindado. 556 00:30:21,585 --> 00:30:23,351 S�, est�n entrando como ratas. 557 00:30:23,420 --> 00:30:25,420 Est� bien, mirad, vamos a fortificar nuestra posici�n aqu� 558 00:30:25,489 --> 00:30:27,222 mientras Kairos termina de desactivar esas bombas, 559 00:30:27,291 --> 00:30:29,024 y despu�s nos iremos a casa. 560 00:30:30,627 --> 00:30:33,562 Bravo 1, �cu�nto os falta para la extracci�n? 561 00:30:33,630 --> 00:30:35,096 Falta poco. �La FRR? 562 00:30:35,165 --> 00:30:36,998 Est�n yendo lo m�s r�pido que pueden. 563 00:30:37,067 --> 00:30:38,700 Ahora mismo est�n a cinco kil�metros. 564 00:30:41,171 --> 00:30:43,438 Jenna, �si me levanto, vas a estar quieta, verdad? 565 00:30:57,621 --> 00:30:58,954 Est�s rezando, �no? 566 00:31:01,091 --> 00:31:03,258 No. 567 00:31:03,327 --> 00:31:05,694 No he rezado en mucho tiempo. 568 00:31:07,764 --> 00:31:09,898 �Rezar�as por m�? 569 00:31:22,446 --> 00:31:23,979 El Se�or es mi pastor. 570 00:31:24,047 --> 00:31:28,583 Nada me faltar�. En lugares de delicados pastos me har� descansar. 571 00:31:28,652 --> 00:31:31,586 Junto a aguas de reposo me pastorear�. 572 00:31:31,655 --> 00:31:33,622 Si vamos a salir de aqu� disparando, 573 00:31:33,690 --> 00:31:35,657 vamos a necesitar m�s armas, ya lo sabes. 574 00:31:35,682 --> 00:31:39,071 Kairo, �cu�nto queda? Necesito a todos mis hombres aqu� abajo. 575 00:31:39,130 --> 00:31:40,663 Kairos, �cu�nto falta? 576 00:31:40,732 --> 00:31:42,798 La paciencia es una virtud. 577 00:31:42,867 --> 00:31:44,834 No una texana. 578 00:31:44,902 --> 00:31:46,469 El momento de la verdad. 579 00:31:58,583 --> 00:32:00,182 �Eso es todo? 580 00:32:00,251 --> 00:32:02,318 - Eso es todo. - Joder, Hurt Locker, 581 00:32:02,387 --> 00:32:03,886 pod�a haber apagado ese interruptor yo mismo. 582 00:32:03,955 --> 00:32:04,887 �Est�s de broma? 583 00:32:04,956 --> 00:32:06,989 S�, lib�rala. 584 00:32:07,058 --> 00:32:08,424 Est� bien, chicos. Mov�monos. 585 00:32:08,493 --> 00:32:10,259 Venga. 586 00:32:27,578 --> 00:32:29,011 �Lista para irte? 587 00:32:29,080 --> 00:32:30,628 Nunca he estado tan preparada. 588 00:32:41,659 --> 00:32:43,259 �Abajo! 589 00:32:43,327 --> 00:32:44,393 Un RPG-7 590 00:32:44,462 --> 00:32:45,928 no se activar� por debajo de los 100 metros. 591 00:32:45,997 --> 00:32:47,730 Pod�is volver a respirar. �Vamos! 592 00:32:49,133 --> 00:32:50,966 �Granada! 593 00:33:05,879 --> 00:33:07,412 Trent, torniquete. 594 00:33:07,480 --> 00:33:09,347 Vale. Oye, oye. 595 00:33:09,416 --> 00:33:10,582 Tranquil�zate. Escucha, Jenna. 596 00:33:10,650 --> 00:33:12,317 Parece que no ha tocado ninguna arteria, �vale? 597 00:33:12,385 --> 00:33:13,928 Vas a recuperarte. 598 00:33:13,991 --> 00:33:15,924 Te golpe� la pierna, pero no la atraves�. 599 00:33:15,993 --> 00:33:18,760 Ahora vas a sentir un poco de presi�n. 600 00:33:18,829 --> 00:33:20,895 Aguanta. 601 00:33:20,964 --> 00:33:22,430 Bravo 1, se advierte. 602 00:33:22,499 --> 00:33:24,633 Ten�is dos veh�culos enemigos t�cticos 603 00:33:24,701 --> 00:33:27,502 fuera del edificio objetivo. 604 00:33:44,688 --> 00:33:46,288 �Tenemos que eliminar esa ametralladora! 605 00:33:46,356 --> 00:33:48,023 �Tenemos que esperar a que recargue! 606 00:33:54,731 --> 00:33:56,164 Ray, qu�date con la reh�n. 607 00:33:56,233 --> 00:33:57,432 Recibido. 608 00:33:58,563 --> 00:34:01,664 Sonny, danos una buena cobertura mientras salimos. 609 00:34:04,908 --> 00:34:06,641 �Vamos! 610 00:34:17,854 --> 00:34:19,854 Oye. Prepara una granada. 611 00:34:26,797 --> 00:34:27,996 A tu se�al. 612 00:34:31,902 --> 00:34:33,902 �Moveos, moveos! 613 00:34:34,556 --> 00:34:36,290 �Vamos, vamos, vamos, vamos! 614 00:34:38,975 --> 00:34:40,709 - Despejemos todo esto. - Hag�moslo. 615 00:34:54,541 --> 00:34:56,941 �Alto el fuego! �Alto el fuego! 616 00:35:00,063 --> 00:35:01,863 Salgamos de aqu�. 617 00:35:01,932 --> 00:35:03,164 Bravo 1. 618 00:35:03,233 --> 00:35:05,100 La FRR y la plataforma de extracci�n est�n llegando. 619 00:35:05,168 --> 00:35:06,935 �Cu�l es la situaci�n de la reh�n? 620 00:35:07,003 --> 00:35:08,403 Havoc, espere a uno. 621 00:35:08,472 --> 00:35:11,206 Bravo 2, �informe de situaci�n? 622 00:35:11,274 --> 00:35:13,742 Bravo 2, �informe de situaci�n? 623 00:35:14,855 --> 00:35:16,088 Se va a recuperar. 624 00:35:16,113 --> 00:35:19,047 El objetivo est� asegurado. Ll�vanos a casa. 625 00:35:19,116 --> 00:35:20,281 Recibido. 626 00:35:20,350 --> 00:35:21,616 Vamos. �Vamos! 627 00:35:21,685 --> 00:35:23,051 Brindo por eso. 628 00:35:39,770 --> 00:35:41,269 Oye. 629 00:35:42,606 --> 00:35:44,072 �Qu� es eso? 630 00:35:44,141 --> 00:35:45,306 El motivo por el que estamos vivos. 631 00:35:47,444 --> 00:35:49,611 Pens� que la placa del circuito era parte de la bomba. 632 00:35:49,679 --> 00:35:50,912 Lo era. 633 00:35:50,981 --> 00:35:52,213 Es un segundo arduino. 634 00:35:52,282 --> 00:35:53,715 Un respaldo. 635 00:35:53,784 --> 00:35:54,816 Una trampa en una trampa. 636 00:35:54,885 --> 00:35:56,751 Pero es defectuoso. Mira. 637 00:35:56,820 --> 00:36:00,054 Un peque�o cable. 638 00:36:01,458 --> 00:36:03,658 Nunca hab�a visto nada semejante. 639 00:36:03,727 --> 00:36:07,061 De cualquier manera, un milagro, t�o. 640 00:36:07,130 --> 00:36:09,831 Puede. 641 00:36:09,900 --> 00:36:11,533 O puede que quien construyera esto se descuidara. 642 00:36:11,601 --> 00:36:13,601 - Venga ya. - S�, puede... 643 00:36:13,670 --> 00:36:15,437 puede que se rompiera durante la instalaci�n. 644 00:36:15,505 --> 00:36:18,573 Puede... puede que solo fuera pura suerte. 645 00:36:20,010 --> 00:36:21,843 No todo es m�s de lo que parece, Kairos. 646 00:36:21,912 --> 00:36:24,345 Pero, oye. 647 00:36:24,414 --> 00:36:26,247 De todas formas... 648 00:36:26,316 --> 00:36:28,116 gracias. 649 00:36:28,185 --> 00:36:29,617 S�. 650 00:36:29,686 --> 00:36:31,853 Guiar a mi equipo a una trampa, 651 00:36:31,922 --> 00:36:34,255 con informaci�n incompleta 652 00:36:34,324 --> 00:36:36,825 �solo para que pudieras otorgarte la victoria? 653 00:36:36,893 --> 00:36:38,927 Me importa una mierda el rango, Jeff. 654 00:36:38,995 --> 00:36:40,662 Alguien va a tener que responder por esto. 655 00:36:40,730 --> 00:36:43,097 Vale, bueno, espero que quien fuese se lo mereciera. 656 00:36:44,434 --> 00:36:46,768 M�s que merecido. 657 00:36:46,837 --> 00:36:48,102 Jason, lo siento. 658 00:36:48,171 --> 00:36:50,538 La CIA, nosotros... 659 00:36:50,607 --> 00:36:52,440 Se nos escap� algo en esta misi�n. 660 00:36:52,509 --> 00:36:53,842 Bueno, la informaci�n no era del todo err�nea. 661 00:36:53,910 --> 00:36:55,176 Jenna estaba all�, as� que... 662 00:36:55,245 --> 00:36:57,011 S�, sentada sobre una bomba. 663 00:36:57,080 --> 00:36:58,646 Bueno, no puedes saber 664 00:36:58,715 --> 00:37:00,215 lo que hay detr�s de cada esquina, �no? 665 00:37:00,283 --> 00:37:03,531 Bueno, mira, lo siento. 666 00:37:04,921 --> 00:37:06,221 T� no eres as�. 667 00:37:06,289 --> 00:37:08,189 S� que estabas nerviosa... 668 00:37:08,258 --> 00:37:09,991 antes de que empezara esta misi�n y todo, 669 00:37:10,060 --> 00:37:12,627 pero mira... �hemos hecho el trabajo, verdad? 670 00:37:12,696 --> 00:37:14,295 Todos est�n vivos. 671 00:37:14,364 --> 00:37:15,396 Ha sido un buen d�a. 672 00:37:15,465 --> 00:37:18,299 Un d�a f�cil. 673 00:37:28,445 --> 00:37:30,812 He o�do que aqu� tienen cerveza. 674 00:37:30,881 --> 00:37:33,848 - Jason. Hola. - S�. 675 00:37:33,917 --> 00:37:36,251 Te perdiste la reuni�n. 676 00:37:36,319 --> 00:37:37,519 Gracias a Dios. 677 00:37:37,587 --> 00:37:39,821 Lo �ltimo que quiero hacer es sentarme ah� y... 678 00:37:39,890 --> 00:37:41,256 Gracias. 679 00:37:41,324 --> 00:37:44,259 �Me pone una cerveza? A no ser 680 00:37:44,327 --> 00:37:45,827 - que quieras estar sola, puedo... - No. 681 00:37:45,896 --> 00:37:47,495 No, qu�date. 682 00:37:49,266 --> 00:37:50,598 - Me quedo. - Bien. 683 00:37:50,667 --> 00:37:51,933 Bien. 684 00:37:56,006 --> 00:37:58,072 �Acabas de volver de alg�n sitio? 685 00:37:58,141 --> 00:38:00,441 Claro. Suciedad bajo las u�as, 686 00:38:00,510 --> 00:38:02,243 un poco rotas por las esquinas. 687 00:38:02,312 --> 00:38:05,413 Es solo... 688 00:38:05,482 --> 00:38:07,448 un cierto cansancio en tus ojos. 689 00:38:09,085 --> 00:38:11,419 Claro, deber�as saberlo. 690 00:38:13,757 --> 00:38:17,258 Lo que m�s odiaba sobre... cuando Adam ten�a una misi�n, 691 00:38:17,327 --> 00:38:19,928 no era que no estuviera, era... 692 00:38:19,996 --> 00:38:22,263 que cuando volv�a, no pod�a... 693 00:38:24,167 --> 00:38:25,466 no pod�a contarme nada. 694 00:38:27,304 --> 00:38:28,636 Gracias. 695 00:38:32,309 --> 00:38:33,641 Digamos que... 696 00:38:35,478 --> 00:38:37,612 alguien cometi� un error hace unos a�os. 697 00:38:37,681 --> 00:38:40,415 Cuando era muy joven. 698 00:38:40,483 --> 00:38:42,750 Uno bastante grande. 699 00:38:45,322 --> 00:38:46,754 �Puedo hacerte una pregunta? 700 00:38:46,823 --> 00:38:48,389 S�. 701 00:38:50,827 --> 00:38:52,293 �Conf�as en tu hija Hannah? 702 00:38:52,362 --> 00:38:53,561 �Confiar en ella? Como... 703 00:38:53,630 --> 00:38:56,297 - �con mi coche, o...? - No, quiero decir confiar en ella. 704 00:38:56,366 --> 00:38:58,333 Con chicos y drogas. 705 00:38:58,401 --> 00:39:00,568 En la universidad, �todo eso? 706 00:39:00,637 --> 00:39:03,104 Tienen que crecer en alg�n momento. 707 00:39:03,173 --> 00:39:05,907 Y... tienen que tomar 708 00:39:05,976 --> 00:39:09,577 sus propias decisiones y tienen que cometer sus propios errores. 709 00:39:09,646 --> 00:39:11,746 Claro. 710 00:39:14,351 --> 00:39:16,351 Emma tambi�n. 711 00:39:16,419 --> 00:39:18,453 S�, lo s�. 712 00:39:18,521 --> 00:39:20,855 Es solo que... no s� c�mo dejarla... 713 00:39:22,892 --> 00:39:24,659 No lo s�. 714 00:39:28,598 --> 00:39:29,964 - �Sabes? - Lo s�. 715 00:39:30,033 --> 00:39:31,532 S�. 716 00:39:31,601 --> 00:39:34,702 Conf�o en Hannah. 717 00:39:34,771 --> 00:39:36,304 Conf�o en ella porque... 718 00:39:38,041 --> 00:39:40,478 porque sigue siendo la hija de Adam. 719 00:39:42,078 --> 00:39:43,645 Y Emma sigue siendo 720 00:39:43,713 --> 00:39:45,947 tu hija. 721 00:39:46,016 --> 00:39:49,117 S�, lo es. 722 00:39:49,185 --> 00:39:51,853 Eso es lo que me asusta. 723 00:39:56,626 --> 00:39:59,560 Hola, no sab�a que segu�as aqu�. 724 00:39:59,629 --> 00:40:02,363 Pens� en coger mi �ltimo par de calcetines buenos. 725 00:40:02,432 --> 00:40:06,567 Deber�as pedir m�s antes de que nos dejes, oficial Lisa Davis. 726 00:40:08,861 --> 00:40:12,462 No s� si eso sonar� bien, por lo menos no para m�. 727 00:40:12,531 --> 00:40:14,398 �C�mo te has...? 728 00:40:16,802 --> 00:40:18,902 Lo siento. 729 00:40:18,971 --> 00:40:21,204 Mira, estaba buscando la forma de dec�rtelo. 730 00:40:21,273 --> 00:40:22,606 �Decir la verdad es tan dif�cil? 731 00:40:22,675 --> 00:40:24,441 Venga, no es como si hubiera mentido. 732 00:40:24,510 --> 00:40:27,210 Eso es justamente lo que has hecho. 733 00:40:27,279 --> 00:40:28,812 No, en realidad, no. 734 00:40:31,784 --> 00:40:35,218 Mira, Sonny, desde que nosotros... 735 00:40:35,287 --> 00:40:36,720 Oye, deber�amos hablar de esto. 736 00:40:36,789 --> 00:40:38,021 No, no deber�amos. 737 00:40:38,090 --> 00:40:40,791 Muy bien, t� solo tienes que hacer lo que tienes que hacer 738 00:40:40,859 --> 00:40:42,459 y eso es irte. 739 00:40:42,528 --> 00:40:44,605 Lo cierto es que, ten�as raz�n, 740 00:40:44,630 --> 00:40:46,496 esto era una mala idea. 741 00:40:46,565 --> 00:40:49,266 Vale, as� que, dejemos esto en el �mbito profesional 742 00:40:49,335 --> 00:40:51,468 hasta que dejes el equipo Bravo. 743 00:41:05,250 --> 00:41:07,250 �Sabes?, cuando dije que pod�amos tomar una cerveza, 744 00:41:07,319 --> 00:41:09,086 me refer�a a hace unos d�as. 745 00:41:09,154 --> 00:41:10,320 Estuve ocupado. 746 00:41:10,389 --> 00:41:11,922 �Puedes ponerme un par m�s? 747 00:41:13,692 --> 00:41:16,360 �Despliegue? �Est�s bien? 748 00:41:16,428 --> 00:41:18,495 S�, sigo respirando. 749 00:41:18,564 --> 00:41:20,130 Brindo por eso. 750 00:41:23,168 --> 00:41:26,703 As� que... 751 00:41:26,772 --> 00:41:29,706 Mi nuevo libro est� casi terminado. 752 00:41:29,775 --> 00:41:32,376 Pensamos que va a ser mayor que el primero. 753 00:41:32,444 --> 00:41:34,678 Esperaba que, quiz�, pudieras leer el manuscrito. 754 00:41:34,747 --> 00:41:37,481 Siempre se te han dado bien las palabras. 755 00:41:39,551 --> 00:41:41,118 Claro. 756 00:41:41,186 --> 00:41:43,954 Vale. 757 00:41:44,023 --> 00:41:46,557 Tengo que responder. Es mi editor. 758 00:41:56,635 --> 00:41:58,568 Oye, �puedes... puedes subir el volumen? 759 00:42:01,640 --> 00:42:03,507 �C�mo describir�as ese trabajo? 760 00:42:03,575 --> 00:42:05,409 Equipo. 761 00:42:05,477 --> 00:42:08,745 Mi pr�ximo libro se centra mucho en eso, 762 00:42:08,814 --> 00:42:13,250 y en las misiones. Misiones de las que nadie sabe. 763 00:42:13,318 --> 00:42:16,353 Se sorprender�a cu�ntas veces escuchamos sobre misiones SEAL 764 00:42:16,422 --> 00:42:18,488 y ni siquiera lo sabemos. 765 00:42:18,557 --> 00:42:20,924 Por ejemplo, hace unos meses, unos extremistas chi�tas 766 00:42:20,993 --> 00:42:24,194 amenazaron con envenenar el suministro de agua de Arabia Saud�, 767 00:42:24,263 --> 00:42:26,863 y fueron los SEAL los que solucionaron ese problema. 768 00:42:26,932 --> 00:42:28,899 �C�mo lo sabe? 769 00:42:28,967 --> 00:42:31,902 Tengo informaci�n de primera mano de un SEAL que estuvo all�. 770 00:42:37,476 --> 00:42:44,256 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 56878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.