Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,790
- There's something I haven't told you.
- What?
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,730
Previously on "Project Blue Book"...
3
00:00:04,770 --> 00:00:06,390
I keep seeing this.
4
00:00:06,430 --> 00:00:07,840
VOICE: 9, 8...
5
00:00:07,850 --> 00:00:09,660
You realize you sound like
a crazy person, right?
6
00:00:09,670 --> 00:00:12,010
Which is exactly why I
didn't want to tell you.
7
00:00:12,060 --> 00:00:13,170
Halt or I'll shoot!
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,990
QUINN: Master Sergeant Edward Rizzuto.
9
00:00:15,030 --> 00:00:16,350
What were you doing at the test site?
10
00:00:16,390 --> 00:00:17,930
He's 100% full of shit.
11
00:00:18,030 --> 00:00:20,370
VALENTINE: Party member
since he was in short pants.
12
00:00:20,390 --> 00:00:22,490
We can't let the Russians
know that we know.
13
00:00:22,510 --> 00:00:23,520
What do you need me to do?
14
00:00:23,530 --> 00:00:25,750
MAN: You do know those were not meteors?
15
00:00:25,810 --> 00:00:27,130
What do you know about all of this?
16
00:00:27,140 --> 00:00:28,910
If I had all the answers,
I wouldn't need you,
17
00:00:28,930 --> 00:00:30,210
- would I?
- Need me?
18
00:00:30,250 --> 00:00:32,130
What the hell do you need me for?
19
00:00:32,230 --> 00:00:37,750
♪ ♪
20
00:00:37,810 --> 00:00:44,310
♪ ♪
21
00:00:45,370 --> 00:00:52,150
♪ ♪
22
00:00:52,170 --> 00:00:55,050
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
23
00:00:59,560 --> 00:01:01,690
[OWL HOOTS]
24
00:01:01,750 --> 00:01:04,140
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
25
00:01:04,150 --> 00:01:07,980
[LAUGHTER]
26
00:01:07,990 --> 00:01:09,180
- _
- BOBBY: You're lying.
27
00:01:09,190 --> 00:01:10,890
ERIC: No, I'm not.
28
00:01:11,010 --> 00:01:12,410
You kissed Rebecca Taylor.
29
00:01:12,430 --> 00:01:14,070
No, I didn't!
30
00:01:14,090 --> 00:01:15,550
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
31
00:01:15,570 --> 00:01:18,370
- You kissed her!
- You kissed her!
32
00:01:18,390 --> 00:01:19,780
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
33
00:01:19,880 --> 00:01:22,270
EMMETT: All right, boys,
that's enough, that's enough.
34
00:01:22,370 --> 00:01:24,710
You leave little Casanova alone.
35
00:01:24,720 --> 00:01:26,750
[LAUGHTER]
36
00:01:29,830 --> 00:01:31,310
What is that?
37
00:01:31,390 --> 00:01:35,730
♪ ♪
38
00:01:37,350 --> 00:01:38,810
ERIC: Whoa.
39
00:01:39,410 --> 00:01:40,960
Whatever it is,
40
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
BRIAN: I think it's coming this way.
41
00:01:42,030 --> 00:01:43,410
EMMETT: You stay put, boys.
42
00:01:43,430 --> 00:01:45,470
Brian, just in case, you're in charge.
43
00:01:46,090 --> 00:01:47,670
Scoutmaster.
44
00:01:47,770 --> 00:01:49,310
What are you doing?
45
00:01:50,950 --> 00:01:52,200
Boys, you stick with Brian.
46
00:01:52,210 --> 00:01:54,410
Brian, you stay with the boys.
47
00:01:55,650 --> 00:01:57,730
All right, I'm sure it's nothing.
48
00:01:57,770 --> 00:01:59,650
I'll go check it out.
I'll be right back.
49
00:01:59,710 --> 00:02:02,430
BRIAN: Okay. Be careful.
50
00:02:02,510 --> 00:02:08,530
♪ ♪
51
00:02:08,570 --> 00:02:16,190
♪ ♪
52
00:02:16,330 --> 00:02:22,610
♪ ♪
53
00:02:25,940 --> 00:02:27,710
[CRASHING, MACHINE WHIRRING]
54
00:02:27,810 --> 00:02:29,690
EMMETT: Run, boys! Run!
55
00:02:29,730 --> 00:02:31,860
[GUNSHOTS]
56
00:02:31,880 --> 00:02:33,700
- Go!
- Let's go, let's go!
57
00:02:33,720 --> 00:02:35,120
- Let's go!
- Get to the road!
58
00:02:35,150 --> 00:02:38,420
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
59
00:02:38,520 --> 00:02:39,990
[EMMETT SCREAMS]
60
00:02:44,060 --> 00:02:48,230
[INDISTINCT SHOUTING, DOGS BARKING]
61
00:02:48,330 --> 00:02:53,300
- _
- ♪ ♪
62
00:02:53,400 --> 00:02:55,650
[DOGS BARKING]
63
00:02:55,690 --> 00:02:57,780
- BRIAN: This way.
- SHERIFF DONNELLY: We're coming.
64
00:02:57,790 --> 00:02:59,840
This is the last place we
saw Scoutmaster Emmett.
65
00:02:59,850 --> 00:03:01,880
Thanks for getting out
here so quick, Dr. Hynek.
66
00:03:01,980 --> 00:03:04,190
Just so I'm clear, you
called Project Blue Book
67
00:03:04,210 --> 00:03:07,650
'cause the scouts believe
aliens captured Emmett?
68
00:03:07,850 --> 00:03:09,730
Well, the boys definitely
69
00:03:09,750 --> 00:03:11,190
saw something strange in the sky.
70
00:03:11,220 --> 00:03:12,780
Well, what do you think?
71
00:03:12,790 --> 00:03:14,310
I think Emmett York's a good man
who went missing in the woods
72
00:03:14,330 --> 00:03:16,890
who went missing in the woods he
knows like the back of his hand.
73
00:03:16,960 --> 00:03:19,070
That's more than enough
to get my attention.
74
00:03:19,090 --> 00:03:20,870
So you agree with the scouts?
75
00:03:20,900 --> 00:03:23,850
Brian's a good kid with a
very vivid imagination.
76
00:03:23,910 --> 00:03:25,990
At this point, though,
77
00:03:26,010 --> 00:03:28,130
I think we need all the help we can get.
78
00:03:28,150 --> 00:03:30,300
BRIAN: Hurry up! I think
I found something!
79
00:03:30,310 --> 00:03:32,400
MAN: We've got something over here!
80
00:03:33,090 --> 00:03:38,010
♪ ♪
81
00:03:38,110 --> 00:03:41,370
Lord. What happened here?
82
00:03:42,110 --> 00:03:45,810
Looks like a controlled
burn. Very precise.
83
00:03:45,850 --> 00:03:51,870
♪ ♪
84
00:03:51,930 --> 00:03:57,930
♪ ♪
85
00:03:58,230 --> 00:04:00,310
BRIAN: That's his hat.
86
00:04:00,850 --> 00:04:06,470
♪ ♪
87
00:04:06,570 --> 00:04:08,270
And his camera.
88
00:04:08,380 --> 00:04:14,510
♪ ♪
89
00:04:15,520 --> 00:04:22,290
♪ ♪
90
00:04:22,390 --> 00:04:29,360
♪ ♪
91
00:04:29,460 --> 00:04:32,170
[PHONE RINGING]
92
00:04:32,190 --> 00:04:33,300
QUINN: Project Blue Book,
93
00:04:33,400 --> 00:04:35,030
Captain Michael Quinn speaking.
94
00:04:35,070 --> 00:04:37,270
HYNEK: Captain, I tried
reaching you last night.
95
00:04:37,370 --> 00:04:38,600
I'm in Bowling Green.
96
00:04:38,640 --> 00:04:40,050
Ah, they told me.
97
00:04:40,070 --> 00:04:42,450
Something about a scout
troop seeing a space ship?
98
00:04:42,550 --> 00:04:44,310
More of a missing person at this point,
99
00:04:44,330 --> 00:04:48,090
but evidence at the scene
did leave some questions.
100
00:04:48,150 --> 00:04:50,380
How soon can you get down here?
101
00:04:50,480 --> 00:04:51,880
I can't, I'm afraid.
102
00:04:51,940 --> 00:04:53,190
Supposed to meet with General Harding
103
00:04:53,220 --> 00:04:54,620
on some other matter.
104
00:04:54,720 --> 00:04:56,320
You're on your own down there.
105
00:04:56,420 --> 00:04:57,990
Everything all right?
106
00:04:58,090 --> 00:05:00,830
Paperwork stuff. It's nothing.
107
00:05:00,930 --> 00:05:02,090
Keep me posted on your end.
108
00:05:02,140 --> 00:05:03,620
Okay, then.
109
00:05:03,650 --> 00:05:05,460
I'm sure I'll be home soon.
110
00:05:05,570 --> 00:05:06,870
[LINE CUTS]
111
00:05:06,930 --> 00:05:13,700
♪ ♪
112
00:05:14,630 --> 00:05:16,200
Impossible.
113
00:05:16,210 --> 00:05:19,340
♪ ♪
114
00:05:28,140 --> 00:05:29,960
HARDING: Where's your partner?
115
00:05:30,030 --> 00:05:31,870
QUINN: Took a call on a case down south.
116
00:05:31,910 --> 00:05:33,510
Too many details.
117
00:05:33,560 --> 00:05:35,050
You didn't tell him where
you were going, right?
118
00:05:35,110 --> 00:05:36,550
You said "top secret."
119
00:05:36,630 --> 00:05:38,450
[CHUCKLES]
120
00:05:38,510 --> 00:05:41,490
He's, uh... he's in there.
121
00:05:43,330 --> 00:05:44,790
I don't understand.
122
00:05:44,810 --> 00:05:47,070
How did Rizzuto escape military custody?
123
00:05:47,090 --> 00:05:49,270
We let him go.
124
00:05:50,030 --> 00:05:52,440
Intel figured he'd do us
more good on the run.
125
00:05:52,450 --> 00:05:54,940
We could trail him, and it would
lead us right to his contacts.
126
00:05:54,970 --> 00:05:56,290
Wasn't till after he left
127
00:05:56,310 --> 00:05:58,250
that we discovered a
sensitive piece of material
128
00:05:58,270 --> 00:06:00,810
- had gone missing from the base.
- What kind of material?
129
00:06:00,850 --> 00:06:02,830
Well, let's just say if the
Russians got their hands on it,
130
00:06:02,860 --> 00:06:05,350
they could win the
arms race, hands down.
131
00:06:06,880 --> 00:06:08,630
What do you need me to do?
132
00:06:08,650 --> 00:06:12,480
♪ ♪
133
00:06:12,990 --> 00:06:14,680
Well, we can't bring Rizzuto back in.
134
00:06:14,710 --> 00:06:17,170
His handlers would scatter to the wind.
135
00:06:17,290 --> 00:06:19,990
If they already have the
material, we're sunk.
136
00:06:20,630 --> 00:06:21,990
[KNOCKING ON DOOR]
137
00:06:22,350 --> 00:06:24,540
♪ ♪
138
00:06:24,550 --> 00:06:26,420
And you, with your skills,
139
00:06:26,430 --> 00:06:27,900
you could find this and bring it back.
140
00:06:27,910 --> 00:06:29,070
That's our best bet right now.
141
00:06:29,090 --> 00:06:31,360
I assume you haven't lost your touch?
142
00:06:31,370 --> 00:06:33,190
♪ ♪
143
00:06:33,240 --> 00:06:36,250
[GRUNTS, GROANS]
144
00:06:36,310 --> 00:06:37,910
♪ ♪
145
00:06:39,810 --> 00:06:45,230
[UP-TEMPO MUSIC PLAYS ON RADIO]
146
00:06:48,510 --> 00:06:50,230
[GROANS]
147
00:06:50,250 --> 00:06:52,230
♪ ♪
148
00:06:52,390 --> 00:06:55,030
Mornin', sunshine.
149
00:06:55,090 --> 00:06:57,010
Hope you're hungry.
150
00:06:57,050 --> 00:07:02,490
♪ ♪
151
00:07:03,610 --> 00:07:05,540
I set the table for two.
152
00:07:06,490 --> 00:07:10,610
We've got bacon, eggs, toast.
153
00:07:11,210 --> 00:07:13,070
The coffee sucks.
154
00:07:13,150 --> 00:07:15,210
♪ ♪
155
00:07:15,250 --> 00:07:16,590
Come on.
156
00:07:16,610 --> 00:07:18,410
You're gonna want food.
157
00:07:18,430 --> 00:07:19,730
♪ ♪
158
00:07:19,790 --> 00:07:21,650
This won't go well on an empty stomach.
159
00:07:21,730 --> 00:07:27,080
♪ ♪
160
00:07:27,090 --> 00:07:28,990
Well...
161
00:07:30,790 --> 00:07:32,450
...you might want to...
162
00:07:32,470 --> 00:07:37,050
♪ ♪
163
00:07:37,070 --> 00:07:38,690
[SNIFFS]
164
00:07:38,730 --> 00:07:41,470
♪ ♪
165
00:07:41,570 --> 00:07:44,470
You know, if I knew you were
gonna cook me breakfast,
166
00:07:44,580 --> 00:07:46,490
I would've just let you in.
167
00:07:46,510 --> 00:07:48,180
♪ ♪
168
00:07:48,280 --> 00:07:50,050
Burnt the bacon, though.
169
00:07:50,110 --> 00:07:51,880
♪ ♪
170
00:07:52,430 --> 00:07:54,180
Who taught you how to cook?
171
00:07:54,290 --> 00:07:57,930
Air Force when I was stationed in Spain.
172
00:07:58,050 --> 00:08:01,170
Hey, you know they got
this bacon over there,
173
00:08:01,210 --> 00:08:03,360
comes from black Iberian pigs.
174
00:08:03,460 --> 00:08:05,550
They run wild in the oak
forests in the south.
175
00:08:05,570 --> 00:08:06,790
All they eat are acorns.
176
00:08:07,490 --> 00:08:10,370
Now, after the Spaniards slaughter them,
177
00:08:10,410 --> 00:08:12,430
they cure that meat for four years.
178
00:08:12,450 --> 00:08:13,730
[CHUCKLES]
179
00:08:13,810 --> 00:08:16,110
Imagine that.
180
00:08:16,150 --> 00:08:18,270
Four years to wait for bacon.
181
00:08:18,370 --> 00:08:20,810
♪ ♪
182
00:08:20,860 --> 00:08:22,940
I mean, it's good, but...
183
00:08:23,050 --> 00:08:24,910
♪ ♪
184
00:08:25,010 --> 00:08:27,110
Eat.
185
00:08:27,190 --> 00:08:28,830
Before it gets cold.
186
00:08:28,870 --> 00:08:30,320
♪ ♪
187
00:08:30,420 --> 00:08:33,210
Can you pass the salt, please?
188
00:08:33,270 --> 00:08:35,470
♪ ♪
189
00:08:35,650 --> 00:08:37,020
You can reach it.
190
00:08:37,130 --> 00:08:41,500
♪ ♪
191
00:08:42,000 --> 00:08:44,690
What, are you a cripple? Grab the salt.
192
00:08:44,770 --> 00:08:52,310
♪ ♪
193
00:08:52,410 --> 00:08:54,350
Wasn't so hard, was it?
194
00:08:54,410 --> 00:08:56,740
[SIGHS] The gun's empty.
195
00:08:56,850 --> 00:08:58,900
I can see the chamber.
196
00:08:58,950 --> 00:09:03,550
Can't you see the trust
we've developed here?
197
00:09:03,590 --> 00:09:05,890
You know, it'll make this
all go so much smoother,
198
00:09:07,720 --> 00:09:10,120
First rule of interrogation...
199
00:09:10,140 --> 00:09:12,330
get them to trust you.
200
00:09:12,430 --> 00:09:15,350
That is why you're here.
201
00:09:15,370 --> 00:09:16,770
But what you don't realize,
202
00:09:16,790 --> 00:09:19,830
Captain Michael James Quinn
of Battle Creek, Michigan,
203
00:09:21,670 --> 00:09:24,870
is that you are way out
of your league right now.
204
00:09:24,970 --> 00:09:29,410
♪ ♪
205
00:09:29,510 --> 00:09:31,930
BRIAN: He shouldn't have
gone in there alone.
206
00:09:32,050 --> 00:09:35,810
If we'd gone with him,
maybe we could've helped.
207
00:09:35,930 --> 00:09:38,520
It's not your fault.
208
00:09:39,020 --> 00:09:41,270
Emmett did what he had to do.
209
00:09:42,560 --> 00:09:44,310
We're gonna find him, boys.
210
00:09:44,390 --> 00:09:47,210
- I give you my word on that.
- BRIAN: So, Dr. Hynek...
211
00:09:47,730 --> 00:09:50,500
You work for that alien project?
212
00:09:50,600 --> 00:09:51,880
HYNEK: Project Blue Book
213
00:09:51,900 --> 00:09:54,130
for the United States Air Force.
214
00:09:54,190 --> 00:09:57,070
We investigate unidentified
aerial phenomena.
215
00:09:57,170 --> 00:09:58,630
If you're in the Air Force,
216
00:09:58,660 --> 00:10:00,210
why don't you wear a uniform?
217
00:10:00,310 --> 00:10:01,930
I'm a civilian employee.
218
00:10:02,010 --> 00:10:04,070
A professor of astronomy.
219
00:10:04,150 --> 00:10:06,430
I wanted to be an
astronomer since I was 7.
220
00:10:07,730 --> 00:10:10,300
It's one of my first merit badges.
221
00:10:10,310 --> 00:10:12,070
I was 7, too.
222
00:10:12,130 --> 00:10:14,390
That badge tells me
223
00:10:14,490 --> 00:10:16,560
that you know how important it is
224
00:10:16,580 --> 00:10:19,090
to relay exactly what you saw.
225
00:10:19,150 --> 00:10:21,810
So, if any of you boys have information
226
00:10:21,830 --> 00:10:23,910
that might help us find
Scoutmaster Emmett,
227
00:10:23,930 --> 00:10:25,510
you need to tell us.
228
00:10:25,570 --> 00:10:26,750
Okay, then.
229
00:10:26,790 --> 00:10:28,970
Think back.
230
00:10:29,270 --> 00:10:33,170
Tell me everything you
remember about that night.
231
00:10:33,270 --> 00:10:38,210
♪ ♪
232
00:10:38,710 --> 00:10:40,480
BRIAN: Professor Hynek!
233
00:10:41,990 --> 00:10:44,330
Brian.
234
00:10:44,350 --> 00:10:45,720
You okay after all that?
235
00:10:45,820 --> 00:10:49,110
BRIAN: I didn't want to say
this in front of the boys.
236
00:10:49,160 --> 00:10:50,190
They're scared enough,
237
00:10:50,200 --> 00:10:52,960
but I think there may be an explanation
238
00:10:52,970 --> 00:10:54,610
for what happened to Scoutmaster Emmett.
239
00:10:54,660 --> 00:10:55,790
Go on.
240
00:10:55,810 --> 00:10:57,600
It's a story that everyone
around here knows.
241
00:10:57,700 --> 00:11:01,090
Maybe it's not just a story.
242
00:11:01,510 --> 00:11:02,810
After what happened that night,
243
00:11:02,830 --> 00:11:05,190
I can't help but think
the story is real.
244
00:11:05,250 --> 00:11:06,350
Story?
245
00:11:06,370 --> 00:11:08,350
What... What do... What do you mean?
246
00:11:09,340 --> 00:11:11,070
The story of the Star People.
247
00:11:11,110 --> 00:11:12,150
♪ ♪
248
00:11:12,210 --> 00:11:15,170
BRIAN: Fire and ash,
the ground will burn.
249
00:11:15,230 --> 00:11:18,380
Beware the night when
the Star People return.
250
00:11:18,480 --> 00:11:20,250
HYNEK: Comforting rhyme.
251
00:11:20,350 --> 00:11:22,250
Choctaw Indian legend.
252
00:11:22,560 --> 00:11:24,790
All this land belonged to
the Choctaw years ago,
253
00:11:24,890 --> 00:11:26,250
before they moved South.
254
00:11:26,270 --> 00:11:27,930
But a special group stayed behind.
255
00:11:28,030 --> 00:11:30,660
They believed that before
man walked the Earth,
256
00:11:30,760 --> 00:11:32,210
the Star People lived here,
257
00:11:32,250 --> 00:11:34,530
and that one day they'd come back.
258
00:11:38,890 --> 00:11:43,740
♪ ♪
259
00:11:44,240 --> 00:11:46,010
You don't really think this legend
260
00:11:46,030 --> 00:11:49,430
has something to do with
Emmett's disappearance?
261
00:11:49,490 --> 00:11:50,710
Maybe.
262
00:11:51,390 --> 00:11:54,620
I used to think it was just
a tall tale, you know?
263
00:11:54,720 --> 00:11:57,760
Just a story to tell around
the campfire to scare us.
264
00:11:57,770 --> 00:12:01,730
But after what happened, what we saw...
265
00:12:01,830 --> 00:12:03,730
♪ ♪
266
00:12:03,780 --> 00:12:05,080
Folk lore and myth
267
00:12:05,090 --> 00:12:09,410
can have a powerful
psychological effect.
268
00:12:11,770 --> 00:12:12,970
But it's important
269
00:12:13,000 --> 00:12:15,780
to always let the facts tell the story.
270
00:12:15,810 --> 00:12:21,950
♪ ♪
271
00:12:24,280 --> 00:12:31,050
♪ ♪
272
00:12:32,820 --> 00:12:34,390
That's it.
273
00:12:34,490 --> 00:12:37,230
That's the same ship we saw.
274
00:12:37,950 --> 00:12:43,450
♪ ♪
275
00:12:45,040 --> 00:12:51,530
♪ ♪
276
00:12:53,090 --> 00:12:54,590
Identical.
277
00:12:54,710 --> 00:12:57,290
♪ ♪
278
00:12:57,370 --> 00:12:59,190
Is it really possible?
279
00:12:59,290 --> 00:13:05,450
♪ ♪
280
00:13:06,610 --> 00:13:12,330
♪ ♪
281
00:13:20,130 --> 00:13:22,510
[LIGHTER FLICKS]
282
00:13:22,610 --> 00:13:24,550
Fellow traveler.
283
00:13:24,610 --> 00:13:26,870
Ever heard the term?
284
00:13:26,970 --> 00:13:28,090
[LIGHTER CLICKS]
285
00:13:28,180 --> 00:13:30,460
No. Please, continue.
286
00:13:31,740 --> 00:13:33,830
I got lists of people
287
00:13:33,930 --> 00:13:36,440
who might be sympathetic to the cause.
288
00:13:36,540 --> 00:13:38,140
That way, if I have a chance
289
00:13:38,180 --> 00:13:40,580
and find myself close to one, I can...
290
00:13:40,620 --> 00:13:43,380
Turn them into a traitor like yourself.
291
00:13:45,150 --> 00:13:47,480
Real patriots fight for a cause.
292
00:13:47,560 --> 00:13:49,130
Not outdated ideals
293
00:13:49,160 --> 00:13:51,780
like the ones you believe in.
294
00:13:52,090 --> 00:13:54,520
Communism is the future.
295
00:13:54,620 --> 00:13:58,340
The revolutions in China,
Korea, Yugoslavia.
296
00:13:58,360 --> 00:13:59,910
The world is changing, Captain.
297
00:13:59,940 --> 00:14:02,060
While you're out there
hunting flying saucers,
298
00:14:02,160 --> 00:14:04,440
being a good soldier, following orders.
299
00:14:04,460 --> 00:14:06,800
[CHUCKLES]
300
00:14:06,900 --> 00:14:10,000
Boy, you Russkies are even
dumber than we thought.
301
00:14:11,140 --> 00:14:14,000
I fought for my country.
Why do you think I'm here?
302
00:14:16,020 --> 00:14:17,680
I enjoy this.
303
00:14:20,620 --> 00:14:23,050
Breaking traitors like you.
304
00:14:23,750 --> 00:14:25,450
You all give in, sooner or later.
305
00:14:25,550 --> 00:14:27,920
♪ ♪
306
00:14:28,020 --> 00:14:31,120
Do you really enjoy it?
307
00:14:31,220 --> 00:14:33,040
Or do you just tell yourself that
308
00:14:33,060 --> 00:14:35,260
because what you're really trying to do
309
00:14:35,290 --> 00:14:37,320
is please the brass,
310
00:14:37,360 --> 00:14:40,300
hoping they'll feed you some scraps?
311
00:14:40,340 --> 00:14:42,470
♪ ♪
312
00:14:42,570 --> 00:14:44,700
Project Blue Book?
313
00:14:44,800 --> 00:14:47,260
With your background,
how could you be okay
314
00:14:47,280 --> 00:14:48,700
with them treating you that way?
315
00:14:48,720 --> 00:14:50,070
All right, that's enough.
316
00:14:50,180 --> 00:14:54,020
We know what you're worth,
what you sacrificed!
317
00:14:54,040 --> 00:14:56,360
- I said stop.
- What they did to you overseas,
318
00:14:56,420 --> 00:14:58,740
pushing you into
torturing war criminals,
319
00:14:58,760 --> 00:15:01,500
not giving a damn how that inhumanity
320
00:15:01,540 --> 00:15:03,640
- affects somebody...
- Last warning.
321
00:15:03,660 --> 00:15:06,360
If you had any intelligence,
322
00:15:06,380 --> 00:15:08,560
anything you've acquired with
your security clearance,
323
00:15:08,600 --> 00:15:10,540
Michael, we can take care of you.
324
00:15:10,560 --> 00:15:11,720
We can h...
325
00:15:12,500 --> 00:15:18,500
♪ ♪
326
00:15:18,600 --> 00:15:20,080
Don't doubt my motives.
327
00:15:20,140 --> 00:15:22,970
♪ ♪
328
00:15:23,080 --> 00:15:25,600
- [GASPS]
- [FORK RATTLES ON FLOOR]
329
00:15:25,620 --> 00:15:27,780
[EXHALES SHARPLY]
330
00:15:27,880 --> 00:15:29,850
♪ ♪
331
00:15:29,950 --> 00:15:32,600
Wash it off.
332
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
You and I have a little
game we're gonna play.
333
00:15:34,920 --> 00:15:37,860
♪ ♪
334
00:15:37,880 --> 00:15:42,570
[PLATES CLINKING, WATER RUNNING]
335
00:15:42,580 --> 00:15:45,960
[CHICKENS CLUCKING]
336
00:15:46,100 --> 00:15:47,640
HYNEK: Thank you again, Sheriff,
337
00:15:47,660 --> 00:15:50,200
for making the necessary introductions.
338
00:15:50,210 --> 00:15:51,310
SHERIFF DONNELLY: Mm-hmm.
339
00:15:51,340 --> 00:15:52,980
I've known David Akule for years.
340
00:15:53,020 --> 00:15:54,800
If there's anyone who can
answer your questions,
341
00:15:54,820 --> 00:15:56,000
it's him.
342
00:15:56,020 --> 00:15:57,500
[DOOR OPENS]
343
00:15:57,510 --> 00:16:01,000
[PERSON SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
344
00:16:01,100 --> 00:16:03,600
Thank you for seeing us on
such short notice, David.
345
00:16:03,680 --> 00:16:06,100
Yes, allaying the fears of white men
346
00:16:06,120 --> 00:16:07,780
is a hobby of mine.
347
00:16:08,720 --> 00:16:10,920
- HYNEK: Pleasure.
- Professor, please.
348
00:16:10,960 --> 00:16:13,020
- Thank you.
- Sheriff.
349
00:16:18,160 --> 00:16:20,930
So, David,
350
00:16:20,940 --> 00:16:23,170
what do you know about my fears?
351
00:16:23,470 --> 00:16:26,440
I know that the Scoutmaster is missing.
352
00:16:26,540 --> 00:16:28,790
I know that you have some
interesting theories
353
00:16:28,820 --> 00:16:30,490
on the, uh, subject.
354
00:16:30,500 --> 00:16:32,080
Well, Brian, one of the scouts,
355
00:16:32,090 --> 00:16:34,280
he mentioned this sect
356
00:16:34,300 --> 00:16:37,080
that worshipped the Star People.
357
00:16:37,280 --> 00:16:39,180
My people have been here for centuries
358
00:16:39,200 --> 00:16:40,980
and the woods have shown them, uh,
359
00:16:41,010 --> 00:16:43,800
miraculous things that
they couldn't explain.
360
00:16:43,860 --> 00:16:45,860
So, these stories of extraterrestrials,
361
00:16:45,880 --> 00:16:49,440
the petroglyphs in the caves...
all just ancient ways
362
00:16:49,460 --> 00:16:53,000
of making sense of these miracles?
363
00:16:53,030 --> 00:16:56,460
At least till "modern
science" came along.
364
00:16:56,570 --> 00:16:58,450
You seem to be quite the reader
365
00:16:58,470 --> 00:17:02,170
of modern science books yourself.
366
00:17:02,270 --> 00:17:04,620
You know what I've learned from them?
367
00:17:06,080 --> 00:17:08,040
That as little as I know,
368
00:17:08,140 --> 00:17:10,940
science knows even less.
369
00:17:11,050 --> 00:17:12,580
How so?
370
00:17:12,630 --> 00:17:14,100
It never considers faith
371
00:17:14,120 --> 00:17:16,820
as an answer to the unexplained.
372
00:17:18,190 --> 00:17:20,960
♪ ♪
373
00:17:21,060 --> 00:17:24,060
Have you ever seen these
lights in the woods?
374
00:17:25,360 --> 00:17:27,330
More than once.
375
00:17:27,430 --> 00:17:29,230
Where, exactly?
376
00:17:29,330 --> 00:17:31,570
Just past Mill Road.
377
00:17:31,670 --> 00:17:34,600
Well, that's right where
Emmett went missing.
378
00:17:36,840 --> 00:17:38,340
RIZZUTO: So tell me,
379
00:17:38,440 --> 00:17:40,070
what kind of game are
we gonna be playing,
380
00:17:40,110 --> 00:17:42,150
'cause, uh, you know,
381
00:17:42,180 --> 00:17:45,320
you did just ruin my
football throwing hand.
382
00:17:45,380 --> 00:17:47,510
[WATER SHUTS OFF]
383
00:17:47,620 --> 00:17:50,680
Don't worry, it's more
of a trivia-type thing.
384
00:17:51,090 --> 00:17:52,350
I'll ask the questions,
385
00:17:52,450 --> 00:17:53,920
all you got to do is answer them
386
00:17:54,220 --> 00:17:57,290
You get 'em right, I'll scrub the pans.
387
00:17:57,390 --> 00:17:58,600
You get 'em wrong...
388
00:17:59,630 --> 00:18:01,130
Well...
389
00:18:04,720 --> 00:18:07,800
So, first question.
390
00:18:08,000 --> 00:18:09,500
Was it hard to steal?
391
00:18:10,710 --> 00:18:11,980
Was what hard to steal?
392
00:18:12,010 --> 00:18:13,940
[IMITATES BUZZER] Wrong answer.
393
00:18:13,980 --> 00:18:16,740
♪ ♪
394
00:18:17,050 --> 00:18:18,240
Next question.
395
00:18:18,350 --> 00:18:20,060
Why did you steal it?
396
00:18:21,880 --> 00:18:23,080
Steal what?
397
00:18:23,180 --> 00:18:24,780
I don't know what you're talking about.
398
00:18:24,790 --> 00:18:26,780
[IMITATES BUZZER] Wrong again.
399
00:18:26,790 --> 00:18:29,010
[GUN CLICKS]
400
00:18:29,060 --> 00:18:30,160
[GUN COCKS, BARREL SPINS]
401
00:18:30,190 --> 00:18:32,060
Bonus round.
402
00:18:32,160 --> 00:18:33,320
Where is it?
403
00:18:33,340 --> 00:18:36,060
♪ ♪
404
00:18:36,260 --> 00:18:38,140
There's a timer on these, by the way.
405
00:18:38,160 --> 00:18:39,200
I didn't steal...
406
00:18:39,300 --> 00:18:41,330
- [GUN CLICKS]
- Hey!
407
00:18:42,400 --> 00:18:43,970
You're crazy!
408
00:18:44,070 --> 00:18:46,010
Do you understand the rules now?
409
00:18:46,110 --> 00:18:48,840
[BREATHING SHALLOWLY]
Listen, I don't know
410
00:18:48,860 --> 00:18:50,100
what you're trying to get from me,
411
00:18:50,120 --> 00:18:52,340
but whatever it is, I don't have it.
412
00:18:52,460 --> 00:18:53,880
[CHUCKLES]
413
00:18:53,980 --> 00:18:55,880
What?
414
00:18:55,980 --> 00:18:59,620
"I don't have it."
415
00:18:59,720 --> 00:19:01,640
You know, most people in your situation,
416
00:19:01,660 --> 00:19:03,520
they wouldn't have said what
you just said right there.
417
00:19:03,560 --> 00:19:05,260
"I don't have it."
418
00:19:05,560 --> 00:19:07,260
So, that implies you
know who does have it.
419
00:19:07,290 --> 00:19:09,130
If you had no idea, you'd
be totally confused.
420
00:19:09,140 --> 00:19:10,240
"Why is this guy trying to kill me
421
00:19:10,260 --> 00:19:11,940
for something I have no idea
what he's talking about,"
422
00:19:11,960 --> 00:19:13,040
but you didn't say that.
423
00:19:13,060 --> 00:19:14,860
"No," you said,
424
00:19:14,920 --> 00:19:17,180
"I don't have it."
425
00:19:17,240 --> 00:19:18,420
♪ ♪
426
00:19:18,440 --> 00:19:20,240
So...
427
00:19:20,300 --> 00:19:22,420
We're gonna move on to round two.
428
00:19:22,460 --> 00:19:26,000
This one gets a little bit harder.
429
00:19:26,040 --> 00:19:27,350
[GUN CLICKS, BARREL SPINS]
430
00:19:27,450 --> 00:19:30,450
♪ ♪
431
00:19:30,460 --> 00:19:33,150
If you don't have it, who does?
432
00:19:33,250 --> 00:19:36,250
♪ ♪
433
00:19:36,360 --> 00:19:37,820
[GUN COCKS]
434
00:19:37,900 --> 00:19:39,510
Help!
435
00:19:39,560 --> 00:19:41,090
He's trying to kill me!
436
00:19:41,190 --> 00:19:42,960
You said he wouldn't kill me!
437
00:19:42,980 --> 00:19:44,260
Help!
438
00:19:44,360 --> 00:19:46,100
Hey!
439
00:19:46,160 --> 00:19:47,870
♪ ♪
440
00:19:47,970 --> 00:19:49,770
Help!
441
00:19:51,160 --> 00:19:53,170
[DOOR CLOSES]
442
00:19:53,270 --> 00:19:56,380
♪ Since you went away ♪
443
00:19:56,400 --> 00:20:00,620
♪ My heart, my heart,
all it can say is ♪
444
00:20:00,720 --> 00:20:07,250
[BIRDS CHIRPING]
445
00:20:09,860 --> 00:20:17,300
♪ ♪
446
00:20:17,630 --> 00:20:24,580
♪ ♪
447
00:20:25,570 --> 00:20:27,340
Can you smell that?
448
00:20:29,310 --> 00:20:31,860
Is there a swamp or
something around here?
449
00:20:31,920 --> 00:20:33,820
- Just up there.
- SHERIFF DONNELLY: Swamp?
450
00:20:33,840 --> 00:20:35,620
That's where the skeeters
live. [CHUCKLES]
451
00:20:36,780 --> 00:20:38,050
I hate skeeters.
452
00:20:38,150 --> 00:20:40,820
[LAUGHS]
453
00:20:40,920 --> 00:20:42,690
I'd like to see this swamp.
454
00:20:42,790 --> 00:20:43,860
[LAUGHS]
455
00:20:43,960 --> 00:20:49,130
[FLASK BUBBLES]
456
00:20:49,230 --> 00:20:53,160
DAVID: I wouldn't drink that
if I were you, Professor.
457
00:20:53,670 --> 00:20:56,670
Yeah, methane, sulfur.
458
00:20:57,580 --> 00:21:01,000
How often do people come by here?
459
00:21:01,110 --> 00:21:02,410
Oh, rarely.
460
00:21:02,510 --> 00:21:04,210
Swamp stinks too much.
461
00:21:04,310 --> 00:21:06,640
Even the animals steer
clear of this water.
462
00:21:06,750 --> 00:21:14,980
♪ ♪
463
00:21:15,090 --> 00:21:17,980
CITIZEN #2: Maybe those Star
People aren't just legend.
464
00:21:18,060 --> 00:21:19,900
Maybe they're real.
465
00:21:19,920 --> 00:21:21,540
- Maybe they are.
- Come on, now, people.
466
00:21:21,560 --> 00:21:23,190
Easy, please. Easy.
467
00:21:23,230 --> 00:21:25,440
CITIZEN #2: Look, my kids play
out there in those woods.
468
00:21:25,460 --> 00:21:28,330
We all deserve to know the truth.
469
00:21:28,380 --> 00:21:29,510
WOMAN: We need to know!
470
00:21:29,520 --> 00:21:31,440
MAN: What? Are you afraid
to leave the house now?
471
00:21:32,200 --> 00:21:34,380
May I speak?
472
00:21:34,440 --> 00:21:40,940
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
473
00:21:41,350 --> 00:21:42,880
Ple...
474
00:21:42,980 --> 00:21:44,440
[MICROPHONE SCREECHES]
475
00:21:44,460 --> 00:21:46,380
Please, if everyone could just
settle down for a moment.
476
00:21:46,390 --> 00:21:48,960
- What are you hiding from us?
- What really happened out there?
477
00:21:50,500 --> 00:21:53,060
HYNEK: Now, I've investigated the
woods where Emmett went missing
478
00:21:53,110 --> 00:21:54,480
and performed a series of tests,
479
00:21:54,500 --> 00:21:56,530
and these tests have confirmed
480
00:21:56,630 --> 00:21:59,290
that the lights seen in the sky
481
00:21:59,300 --> 00:22:01,540
are not alien, but natural,
482
00:22:01,560 --> 00:22:03,900
the result of swamp gas.
483
00:22:03,960 --> 00:22:05,730
- Come on!
- Wha...?
484
00:22:05,840 --> 00:22:08,050
HYNEK: In certain swamps and marshes,
485
00:22:08,080 --> 00:22:09,800
methane and carbon dioxide
486
00:22:09,820 --> 00:22:12,440
can become trapped beneath the surface.
487
00:22:12,480 --> 00:22:15,960
These trapped gases,
they build in intensity,
488
00:22:15,980 --> 00:22:17,580
and when the conditions are right,
489
00:22:17,680 --> 00:22:19,660
they can spontaneously combust
490
00:22:19,680 --> 00:22:20,960
- into the atmosphere...
- [MURMURING RESUMES]
491
00:22:20,980 --> 00:22:23,050
...creating a violent explosion
492
00:22:23,060 --> 00:22:24,250
and a bright light,
493
00:22:24,350 --> 00:22:27,160
just like the one
witnessed by the scouts.
494
00:22:27,260 --> 00:22:28,670
- MAN: No way!
- The swamp gas
495
00:22:28,680 --> 00:22:29,870
didn't burn those trees.
496
00:22:29,880 --> 00:22:32,180
- Yeah!
- Emmett didn't shoot at no gas.
497
00:22:32,200 --> 00:22:34,300
- That's right!
- Yeah!
498
00:22:34,340 --> 00:22:35,540
HYNEK: I can assure you
499
00:22:35,560 --> 00:22:38,720
this is a perfectly natural
and common phenomenon.
500
00:22:38,740 --> 00:22:39,800
People, please!
501
00:22:39,820 --> 00:22:42,560
Please, you have to stay calm! Please!
502
00:22:42,600 --> 00:22:44,360
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
503
00:22:44,380 --> 00:22:45,820
[DOOR CLOSES]
504
00:22:45,900 --> 00:22:48,000
♪ ♪
505
00:22:48,110 --> 00:22:51,050
[SPECTATORS MURMUR]
506
00:22:51,150 --> 00:22:57,860
♪ ♪
507
00:22:59,700 --> 00:23:01,180
Emmett?
508
00:23:01,200 --> 00:23:03,490
- Oh, my God.
- What happened?
509
00:23:03,520 --> 00:23:06,460
Emmett? Oh, my God, Emmett?
510
00:23:06,560 --> 00:23:09,700
♪ ♪
511
00:23:09,730 --> 00:23:12,380
- Oh, my God!
- Scoutmaster?
512
00:23:12,460 --> 00:23:15,040
- Oh, my God!
- Is he all right?
513
00:23:15,140 --> 00:23:17,180
♪ ♪
514
00:23:17,220 --> 00:23:18,720
MAN: What in the world?
515
00:23:18,820 --> 00:23:26,050
♪ ♪
516
00:23:30,040 --> 00:23:34,690
I've been camping in those
woods for 34 years.
517
00:23:34,790 --> 00:23:38,560
I bring my rifle 'cause
sometimes I like to hunt.
518
00:23:38,660 --> 00:23:40,420
You never expect to be hunted.
519
00:23:40,500 --> 00:23:42,760
♪ ♪
520
00:23:42,980 --> 00:23:44,650
I knew the moment I laid eyes on it,
521
00:23:44,680 --> 00:23:47,180
it wasn't anything of this world.
522
00:23:47,490 --> 00:23:49,420
It was the sound... not like an animal.
523
00:23:49,520 --> 00:23:52,890
It was like a whistle,
like air over metal,
524
00:23:52,910 --> 00:23:55,220
like something moving through the sky.
525
00:23:56,280 --> 00:23:59,210
It wasn't like anything
I've ever seen before.
526
00:24:00,330 --> 00:24:01,620
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
527
00:24:01,660 --> 00:24:03,230
♪ ♪
528
00:24:03,240 --> 00:24:04,780
The light blinded me.
529
00:24:04,920 --> 00:24:06,260
I couldn't move away.
530
00:24:06,370 --> 00:24:08,230
[WHIRRING]
531
00:24:08,330 --> 00:24:09,930
♪ ♪
532
00:24:10,140 --> 00:24:11,940
Run, boys! Run!
533
00:24:13,270 --> 00:24:15,070
[GUN COCKS]
534
00:24:15,170 --> 00:24:21,620
[GUNSHOTS]
535
00:24:21,660 --> 00:24:23,480
♪ ♪
536
00:24:23,580 --> 00:24:25,820
I fired at that craft.
537
00:24:25,920 --> 00:24:28,920
All the while, those burns ate at me.
538
00:24:28,940 --> 00:24:31,280
It felt like my chest was on fire.
539
00:24:31,360 --> 00:24:37,060
And then, uh, the
"craft" just flew away?
540
00:24:37,160 --> 00:24:39,760
I'm a serious man, Professor.
541
00:24:39,870 --> 00:24:42,040
Ask anyone around here.
542
00:24:42,080 --> 00:24:43,920
I served my country in the war,
543
00:24:43,960 --> 00:24:46,140
I donate my time to
help with the children.
544
00:24:46,160 --> 00:24:47,440
No one is denying
545
00:24:47,460 --> 00:24:51,600
that you thought you saw an
Unidentified Flying Object.
546
00:24:51,700 --> 00:24:53,270
♪ ♪
547
00:24:53,280 --> 00:24:58,480
Look, you were saying, the craft left...
548
00:24:58,580 --> 00:25:00,900
No, you said that.
549
00:25:00,990 --> 00:25:04,620
After I fired at that
craft, it did not leave.
550
00:25:04,720 --> 00:25:06,500
A creature came out of it.
551
00:25:06,520 --> 00:25:08,840
And I shot at that, too.
552
00:25:09,700 --> 00:25:14,300
[GUNSHOTS]
553
00:25:14,400 --> 00:25:15,680
[WHIRRING]
554
00:25:15,760 --> 00:25:18,560
♪ ♪
555
00:25:18,640 --> 00:25:21,170
A creature?
556
00:25:21,340 --> 00:25:24,640
Baby, I was scared half to death.
557
00:25:24,740 --> 00:25:29,160
It played some sort of
mental mind game with me.
558
00:25:29,200 --> 00:25:30,450
[EXHALES SHARPLY]
559
00:25:30,570 --> 00:25:31,870
All I remember after that
560
00:25:31,890 --> 00:25:34,650
is waking up 48 hours later,
561
00:25:34,670 --> 00:25:38,570
disoriented and forever changed.
562
00:25:39,590 --> 00:25:42,110
Professor Hynek developed the
photos from your camera.
563
00:25:42,150 --> 00:25:43,740
♪ ♪
564
00:25:43,840 --> 00:25:45,310
So you saw what I saw.
565
00:25:45,370 --> 00:25:47,450
You know I'm telling the truth, then!
566
00:25:47,550 --> 00:25:48,980
♪ ♪
567
00:25:49,080 --> 00:25:52,450
I know something happened
out there in the woods.
568
00:25:52,550 --> 00:25:54,410
But those photos,
569
00:25:54,510 --> 00:25:56,550
they are not conclusive enough
570
00:25:56,570 --> 00:25:58,730
to prove an alien encounter.
571
00:25:58,830 --> 00:26:01,370
I'm not sure that any of us
can be completely certain...
572
00:26:01,390 --> 00:26:02,770
Certain? You want to be certain?
573
00:26:02,790 --> 00:26:04,310
That thing's still out there!
574
00:26:04,390 --> 00:26:05,590
I know because I killed it,
575
00:26:05,610 --> 00:26:08,010
and I can show you where
it died at my feet!
576
00:26:08,050 --> 00:26:09,900
[KNOCKING ON DOOR]
577
00:26:11,840 --> 00:26:13,740
- He never came back.
- No.
578
00:26:13,770 --> 00:26:15,830
Hey, I did what you asked.
He tried to kill me.
579
00:26:15,870 --> 00:26:18,190
No, you didn't do as we asked
or he'd still be here.
580
00:26:18,210 --> 00:26:19,580
You screwed up, is what you did.
581
00:26:19,680 --> 00:26:21,380
[IN DISTANCE] And he was
never gonna kill you.
582
00:26:21,480 --> 00:26:23,170
He's trained not to kill.
583
00:26:23,190 --> 00:26:24,980
Not without my authority.
584
00:26:24,990 --> 00:26:27,150
You heard me ask him.
He denied everything.
585
00:26:27,890 --> 00:26:30,050
What do you think he was
gonna say at first?
586
00:26:30,260 --> 00:26:32,370
You... you didn't even
give him a chance!
587
00:26:32,410 --> 00:26:33,940
♪ ♪
588
00:26:33,950 --> 00:26:35,090
Captain.
589
00:26:35,120 --> 00:26:36,530
♪ ♪
590
00:26:36,630 --> 00:26:37,780
Under the table, right?
591
00:26:37,790 --> 00:26:39,730
♪ ♪
592
00:26:39,770 --> 00:26:41,350
[PLATES CLATTERING]
593
00:26:41,370 --> 00:26:43,030
What the hell are you doing?
594
00:26:43,130 --> 00:26:45,600
♪ ♪
595
00:26:46,100 --> 00:26:47,570
[KNOCKING ON TABLE]
596
00:26:47,670 --> 00:26:49,350
♪ ♪
597
00:26:49,490 --> 00:26:51,010
Rug, maybe?
598
00:26:55,510 --> 00:26:56,710
Captain!
599
00:26:59,910 --> 00:27:01,070
HARDING: Captain.
600
00:27:01,190 --> 00:27:06,060
♪ ♪
601
00:27:06,160 --> 00:27:11,130
♪ ♪
602
00:27:11,230 --> 00:27:13,000
Light?
603
00:27:13,040 --> 00:27:14,530
Seems about right.
604
00:27:14,610 --> 00:27:18,540
♪ ♪
605
00:27:18,640 --> 00:27:19,890
[ELECTRICITY CRACKLES]
606
00:27:19,930 --> 00:27:21,670
♪ ♪
607
00:27:21,710 --> 00:27:23,170
Let's you and me take a walk.
608
00:27:23,190 --> 00:27:24,310
Why?!
609
00:27:24,350 --> 00:27:26,030
We're all friends now, huh?
610
00:27:26,070 --> 00:27:27,290
Say what you got to say.
611
00:27:27,310 --> 00:27:29,410
That's an order, Captain. Move!
612
00:27:29,510 --> 00:27:31,250
♪ ♪
613
00:27:31,280 --> 00:27:32,810
Outside!
614
00:27:32,920 --> 00:27:34,390
♪ ♪
615
00:27:34,420 --> 00:27:36,230
That's for my hand, you son of a bitch!
616
00:27:36,250 --> 00:27:37,390
- Hey!
- I'm done!
617
00:27:37,410 --> 00:27:38,690
Come here you little piece of shit!
618
00:27:39,050 --> 00:27:40,310
Come here!
619
00:27:40,860 --> 00:27:42,520
[GRUNTS]
620
00:27:42,570 --> 00:27:44,110
Go!
621
00:27:44,310 --> 00:27:51,050
♪ ♪
622
00:27:51,790 --> 00:27:54,100
You stay. I'll deal with you later.
623
00:27:54,200 --> 00:27:56,610
♪ ♪
624
00:27:56,710 --> 00:27:58,830
[DOOR CLOSES]
625
00:27:58,890 --> 00:28:03,780
♪ ♪
626
00:28:03,830 --> 00:28:05,530
HARDING: That's far enough.
627
00:28:05,610 --> 00:28:07,110
♪ ♪
628
00:28:07,120 --> 00:28:09,250
Captain!
629
00:28:09,290 --> 00:28:10,470
You will stop right there
630
00:28:10,490 --> 00:28:11,840
and give your commanding officer
631
00:28:11,850 --> 00:28:14,350
the respect that he deserves.
632
00:28:18,560 --> 00:28:21,030
Yes, sir. I didn't hear you, sir.
633
00:28:21,050 --> 00:28:24,630
I just want to say that...
634
00:28:24,730 --> 00:28:26,710
I'm relieved.
635
00:28:26,830 --> 00:28:29,700
You're more than I thought you were.
636
00:28:29,810 --> 00:28:32,110
Loyal, effective,
637
00:28:32,210 --> 00:28:34,880
and one tough son of a bitch.
638
00:28:34,980 --> 00:28:36,730
You already had my respect,
639
00:28:36,770 --> 00:28:39,530
but now you have my admiration.
640
00:28:41,650 --> 00:28:43,680
We turned Rizzuto at White Forest.
641
00:28:43,790 --> 00:28:45,270
Figured that.
642
00:28:45,350 --> 00:28:46,990
He's a double agent now.
643
00:28:47,190 --> 00:28:48,820
Highly valued in today's climate.
644
00:28:48,930 --> 00:28:50,690
So I was the one being
interrogated in there?
645
00:28:50,720 --> 00:28:52,570
Something did go missing from the base
646
00:28:52,600 --> 00:28:54,210
just after you left.
647
00:28:54,250 --> 00:28:55,620
So, if you had my intel...
648
00:28:55,640 --> 00:28:57,000
What? You believed I could
turn into a traitor
649
00:28:57,030 --> 00:28:58,400
like that piece of shit?
650
00:28:58,510 --> 00:28:59,770
A Captain that had clearance
651
00:28:59,790 --> 00:29:01,350
to go anywhere he wanted on the base,
652
00:29:01,370 --> 00:29:02,410
and the day he shows up,
653
00:29:02,450 --> 00:29:04,240
some sensitive material goes missing
654
00:29:04,270 --> 00:29:05,550
from a classified project?
655
00:29:05,570 --> 00:29:07,470
Yeah, for a moment.
656
00:29:07,620 --> 00:29:08,790
I certainly couldn't pin it
657
00:29:08,810 --> 00:29:10,340
to that egghead partner of yours.
658
00:29:10,450 --> 00:29:11,650
Right.
659
00:29:14,020 --> 00:29:15,720
No, sir.
660
00:29:15,820 --> 00:29:19,090
The game plays differently at my level.
661
00:29:19,190 --> 00:29:21,830
I have to protect against all threats.
662
00:29:21,910 --> 00:29:23,210
♪ ♪
663
00:29:23,260 --> 00:29:25,860
"Fellow traveler."
664
00:29:26,260 --> 00:29:27,360
Was he making that up?
665
00:29:27,370 --> 00:29:28,630
Is that what you suspected me of?
666
00:29:28,650 --> 00:29:30,050
I know nothing about that.
667
00:29:30,110 --> 00:29:32,700
But now that I know who you really are,
668
00:29:32,800 --> 00:29:34,270
more doors will open.
669
00:29:34,290 --> 00:29:39,570
♪ ♪
670
00:29:40,050 --> 00:29:45,510
♪ ♪
671
00:29:45,910 --> 00:29:47,050
Yes, sir.
672
00:29:47,070 --> 00:29:48,630
Good man.
673
00:29:48,690 --> 00:29:49,970
We'll talk soon.
674
00:29:50,030 --> 00:29:52,950
♪ ♪
675
00:29:53,050 --> 00:29:55,820
Oh, and Captain.
676
00:29:55,920 --> 00:29:58,990
Four years for bacon.
677
00:29:59,090 --> 00:30:02,700
Sometimes the finer
things just take time.
678
00:30:02,730 --> 00:30:11,200
♪ ♪
679
00:30:11,310 --> 00:30:13,310
EMMETT: There's a clearing up ahead.
680
00:30:14,480 --> 00:30:16,100
HYNEK: This is almost the same area
681
00:30:16,120 --> 00:30:17,640
where we found your hat.
682
00:30:17,750 --> 00:30:22,720
♪ ♪
683
00:30:22,820 --> 00:30:28,290
♪ ♪
684
00:30:28,390 --> 00:30:29,970
There.
685
00:30:30,290 --> 00:30:37,930
♪ ♪
686
00:30:39,270 --> 00:30:45,770
♪ ♪
687
00:30:49,040 --> 00:30:51,840
Here's your proof, Professor.
688
00:30:51,950 --> 00:30:54,290
Just like I said.
689
00:30:54,310 --> 00:31:01,450
♪ ♪
690
00:31:02,640 --> 00:31:05,020
You believe me now?
691
00:31:05,120 --> 00:31:10,340
♪ ♪
692
00:31:11,220 --> 00:31:18,630
♪ ♪
693
00:31:22,810 --> 00:31:26,140
♪ ♪
694
00:31:26,540 --> 00:31:27,910
Take this.
695
00:31:28,010 --> 00:31:32,510
♪ ♪
696
00:31:32,710 --> 00:31:34,450
Hand me the skull, please?
697
00:31:34,550 --> 00:31:35,950
♪ ♪
698
00:31:36,050 --> 00:31:37,720
[LIGHTER FLICKS]
699
00:31:37,820 --> 00:31:39,650
SHERIFF DONNELLY: What
exactly are you doing?
700
00:31:39,710 --> 00:31:42,190
HYNEK: Replica skulls are made
from a new synthetic fiber
701
00:31:42,210 --> 00:31:44,570
created during the war called "acrylic."
702
00:31:44,590 --> 00:31:46,160
Feels like bone to me.
703
00:31:46,360 --> 00:31:48,170
The flame will help ascertain
704
00:31:48,200 --> 00:31:51,830
whether this skull is real or a forgery.
705
00:31:51,930 --> 00:31:54,630
Acrylic will shine.
706
00:31:56,390 --> 00:31:58,390
Bone will not.
707
00:31:58,410 --> 00:32:00,710
[LIGHTER CLICKS]
708
00:32:00,810 --> 00:32:08,070
♪ ♪
709
00:32:09,150 --> 00:32:11,120
It's not shining.
710
00:32:11,170 --> 00:32:13,390
I told you. It's real.
711
00:32:13,770 --> 00:32:16,010
We should keep this between us
712
00:32:16,020 --> 00:32:17,330
until I can be certain.
713
00:32:17,350 --> 00:32:18,560
You just tested it!
714
00:32:18,590 --> 00:32:20,090
What more do you need to be certain?!
715
00:32:20,110 --> 00:32:23,030
If this is a skull of an alien creature,
716
00:32:23,050 --> 00:32:25,030
and I'm not saying that it is,
717
00:32:25,110 --> 00:32:27,570
it will lead to dangerous
levels of panic
718
00:32:27,650 --> 00:32:28,750
in the general public.
719
00:32:28,770 --> 00:32:29,990
But if we are under attack,
720
00:32:30,000 --> 00:32:31,800
isn't that something
everyone should know about?
721
00:32:31,840 --> 00:32:33,550
I'm sure Dr. Hynek knows what's best.
722
00:32:33,570 --> 00:32:35,710
Maybe we should hang fire until
he's sure, like he says.
723
00:32:35,740 --> 00:32:37,650
Bullshit. Thinking like that,
724
00:32:37,670 --> 00:32:39,770
Paul Revere would have
stayed in the God damn barn.
725
00:32:39,790 --> 00:32:41,710
SHERIFF DONNELLY:
Emmett, take it easy now.
726
00:32:43,250 --> 00:32:44,620
I need to get to a telephone.
727
00:32:44,650 --> 00:32:45,650
Of course.
728
00:32:45,750 --> 00:32:50,390
♪ ♪
729
00:32:50,590 --> 00:32:53,690
[TELEPHONE RINGING]
730
00:32:53,790 --> 00:32:56,760
[GLASS THUDS ON TABLE]
731
00:32:57,160 --> 00:32:58,700
HYNEK: Captain.
732
00:32:58,800 --> 00:33:00,000
Professor.
733
00:33:00,100 --> 00:33:01,170
Glad you called.
734
00:33:01,270 --> 00:33:02,670
I'm in Bowling Green.
735
00:33:02,770 --> 00:33:04,440
We have a situation.
736
00:33:04,540 --> 00:33:05,670
What kind?
737
00:33:05,710 --> 00:33:07,610
A local man swears
738
00:33:07,620 --> 00:33:09,550
he shot and killed an alien
739
00:33:09,580 --> 00:33:11,550
and there are physical remains.
740
00:33:13,980 --> 00:33:15,450
Sounds like a pickle.
741
00:33:15,750 --> 00:33:17,210
I need to see you, Captain.
742
00:33:17,320 --> 00:33:19,180
As soon as possible.
743
00:33:19,290 --> 00:33:21,620
Now there's a coincidence.
744
00:33:21,650 --> 00:33:24,750
As it happens, I need to see you, too.
745
00:33:24,770 --> 00:33:26,890
[DIAL TONE]
746
00:33:26,990 --> 00:33:33,160
♪ ♪
747
00:33:33,270 --> 00:33:35,870
[CHILDREN LAUGHING]
748
00:33:35,900 --> 00:33:37,570
Got a good arm, kid.
749
00:33:38,990 --> 00:33:40,240
Doing good.
750
00:33:40,340 --> 00:33:42,810
- Hi, there.
- Get over here, right now.
751
00:33:42,870 --> 00:33:44,470
♪ ♪
752
00:33:44,580 --> 00:33:46,390
You stay away from him.
753
00:33:47,350 --> 00:33:51,110
[CAR APPROACHING]
754
00:33:51,210 --> 00:33:58,210
♪ ♪
755
00:33:58,750 --> 00:34:01,590
Boy, am I glad to see you.
756
00:34:01,670 --> 00:34:04,360
Back at you.
757
00:34:04,560 --> 00:34:07,400
Your mission was successful?
758
00:34:07,500 --> 00:34:09,870
Still ongoing, as far as I'm concerned.
759
00:34:09,890 --> 00:34:12,460
I'm gonna need to bring you up to speed.
760
00:34:12,470 --> 00:34:14,120
I'm gonna need you to pause right there
761
00:34:14,150 --> 00:34:15,750
for a second, Professor.
762
00:34:16,570 --> 00:34:18,770
We need to talk.
763
00:34:18,980 --> 00:34:21,240
About our trip to White Forest.
764
00:34:21,350 --> 00:34:24,310
[DOOR OPENS]
765
00:34:24,470 --> 00:34:26,800
Morning, uh, Dr. Hynek.
766
00:34:26,820 --> 00:34:28,880
Yeah, good morning.
767
00:34:28,900 --> 00:34:31,600
Should I be worried that you
brought the Army along?
768
00:34:31,620 --> 00:34:33,560
People around here have
769
00:34:33,620 --> 00:34:36,170
complicated feelings about Army men.
770
00:34:36,220 --> 00:34:37,840
Well, you've got nothing to worry about.
771
00:34:37,900 --> 00:34:39,080
I'm Air Force.
772
00:34:41,220 --> 00:34:43,120
Come on in.
773
00:34:43,140 --> 00:34:48,340
♪ ♪
774
00:34:50,060 --> 00:34:56,620
♪ ♪
775
00:34:58,760 --> 00:35:05,000
♪ ♪
776
00:35:05,410 --> 00:35:07,760
Where did you get this?
777
00:35:07,800 --> 00:35:09,160
Emmett.
778
00:35:09,220 --> 00:35:10,270
♪ ♪
779
00:35:10,280 --> 00:35:11,340
As soon as I saw it,
780
00:35:11,360 --> 00:35:13,340
I called a colleague of
mine at the university
781
00:35:13,380 --> 00:35:16,410
in the anthropology department.
782
00:35:16,520 --> 00:35:18,720
He told me you might have the answer.
783
00:35:18,820 --> 00:35:21,750
♪ ♪
784
00:35:21,780 --> 00:35:23,250
DAVID: Hand me the skull.
785
00:35:23,360 --> 00:35:29,230
[BIRD CROWING]
786
00:35:29,330 --> 00:35:33,200
♪ ♪
787
00:35:33,400 --> 00:35:34,740
The practice of head-binding
788
00:35:34,760 --> 00:35:39,940
has been misunderstood
for hundreds of years.
789
00:35:40,680 --> 00:35:45,280
And, yes, it has been confused
with the extraterrestrial.
790
00:35:45,580 --> 00:35:50,310
It began about a month after birth
791
00:35:50,350 --> 00:35:53,450
and continued for about six months,
792
00:35:53,550 --> 00:35:56,460
shaping the skull into something holy.
793
00:35:56,560 --> 00:35:58,820
This was a common ritual?
794
00:35:58,920 --> 00:36:01,680
Yes, it was an ancient way
of honoring our gods,
795
00:36:01,700 --> 00:36:05,330
but much like worshipping
the Star People,
796
00:36:05,390 --> 00:36:09,570
today, it is nothing more than a custom
797
00:36:09,600 --> 00:36:11,400
which is no longer practiced.
798
00:36:11,420 --> 00:36:13,770
♪ ♪
799
00:36:13,870 --> 00:36:18,200
Coyotes sometimes disturbed
these graves, but this...
800
00:36:21,240 --> 00:36:23,410
This is something else.
801
00:36:23,420 --> 00:36:24,700
♪ ♪
802
00:36:24,760 --> 00:36:26,480
Grave robbers.
803
00:36:26,680 --> 00:36:29,150
So this was all a hoax.
804
00:36:29,250 --> 00:36:31,540
Starting with Scoutmaster Emmett.
805
00:36:35,860 --> 00:36:37,140
[DOOR OPENS]
806
00:36:37,220 --> 00:36:41,260
♪ ♪
807
00:36:41,280 --> 00:36:42,930
HYNEK: Sorry we're late.
808
00:36:43,030 --> 00:36:44,720
♪ ♪
809
00:36:44,800 --> 00:36:47,320
Thank you for coming.
810
00:36:47,670 --> 00:36:49,400
Emmett, Dorothy.
811
00:36:49,430 --> 00:36:51,370
EMMETT: Can I, uh, apologize?
812
00:36:51,420 --> 00:36:53,840
I know we were a little
hot earlier. Um...
813
00:36:53,860 --> 00:36:55,040
After all he's been through,
814
00:36:55,060 --> 00:36:57,740
you can understand, right?
815
00:36:57,800 --> 00:37:00,150
Of course.
816
00:37:00,250 --> 00:37:02,950
I think I have a better
idea, too, you know,
817
00:37:03,050 --> 00:37:04,820
what we've all been through.
818
00:37:04,900 --> 00:37:10,200
♪ ♪
819
00:37:10,720 --> 00:37:16,120
♪ ♪
820
00:37:16,830 --> 00:37:18,310
EMMETT: That's my skull.
821
00:37:18,320 --> 00:37:19,520
What are you doing with that?
822
00:37:19,560 --> 00:37:23,280
♪ ♪
823
00:37:23,300 --> 00:37:26,070
And my picture.
824
00:37:26,270 --> 00:37:29,240
Do you remember the shape
of the moon that night?
825
00:37:29,270 --> 00:37:30,980
Shape of the moon? [CHUCKLES]
826
00:37:31,000 --> 00:37:32,320
[CHUCKLES] No.
827
00:37:32,340 --> 00:37:34,180
According to the weather
service, it was full.
828
00:37:34,280 --> 00:37:36,660
HYNEK: Full moons are
bright in Bowling Green.
829
00:37:36,680 --> 00:37:39,180
Bright enough to cast shadows.
830
00:37:39,260 --> 00:37:40,960
Take a look at that picture
831
00:37:41,000 --> 00:37:42,440
and tell me what you see.
832
00:37:42,540 --> 00:37:45,860
♪ ♪
833
00:37:46,560 --> 00:37:48,060
No shadow.
834
00:37:48,620 --> 00:37:49,960
Now, there are no shadows
835
00:37:49,990 --> 00:37:52,400
because that photo was
taken two weeks earlier
836
00:37:52,500 --> 00:37:53,960
during the New Moon.
837
00:37:53,990 --> 00:37:55,940
You created the image of the spacecraft
838
00:37:55,960 --> 00:37:57,280
days earlier with flood lights,
839
00:37:57,300 --> 00:37:59,470
and then, using a method
of trick photography
840
00:37:59,480 --> 00:38:01,340
known as double exposure.
841
00:38:01,440 --> 00:38:04,300
The camera is prepared to take
two photographs simultaneously,
842
00:38:04,320 --> 00:38:06,300
superimposing one image on the other.
843
00:38:06,340 --> 00:38:07,920
DOROTHY: [SCOFFS] That's hogwash.
844
00:38:07,950 --> 00:38:09,250
My husband saw that craft.
845
00:38:09,270 --> 00:38:10,580
He took that picture.
846
00:38:10,620 --> 00:38:12,620
The truth is sitting
right in front of you.
847
00:38:12,720 --> 00:38:15,150
[DOOR OPENS]
848
00:38:15,250 --> 00:38:16,990
♪ ♪
849
00:38:17,090 --> 00:38:18,420
Sorry we're late.
850
00:38:18,460 --> 00:38:20,060
Just getting started.
851
00:38:20,140 --> 00:38:22,000
SHERIFF DONNELLY: Doctor.
852
00:38:25,600 --> 00:38:28,770
Now, about this skull.
853
00:38:28,970 --> 00:38:32,100
It is not yours, Emmett,
and it is not alien.
854
00:38:32,120 --> 00:38:33,570
Now wait a minute here...
855
00:38:33,600 --> 00:38:34,620
It is a sacred relic
856
00:38:34,640 --> 00:38:36,940
stolen from a Choctaw burial ground.
857
00:38:36,960 --> 00:38:38,010
What?! No.
858
00:38:38,040 --> 00:38:39,600
I told you I shot the damn thing.
859
00:38:39,610 --> 00:38:40,660
It tried to kill me!
860
00:38:40,680 --> 00:38:43,180
No, you lied, and you
planted it in the woods
861
00:38:43,200 --> 00:38:44,640
for us to find.
862
00:38:44,740 --> 00:38:51,460
♪ ♪
863
00:38:52,940 --> 00:38:55,060
I swear I didn't steal any Indian skull.
864
00:38:55,090 --> 00:38:56,160
HYNEK: No, you didn't.
865
00:38:56,180 --> 00:38:57,740
After all, you had to stay hidden
866
00:38:57,760 --> 00:39:00,700
in order to keep the mystery
of your disappearance alive.
867
00:39:00,800 --> 00:39:02,660
That meant someone else
had to dig it up for you.
868
00:39:02,740 --> 00:39:05,420
Someone who could access the reservation
869
00:39:05,480 --> 00:39:07,200
without fear of scrutiny.
870
00:39:07,260 --> 00:39:08,760
BRIAN: There's the clearing up ahead.
871
00:39:08,790 --> 00:39:10,260
Over there!
872
00:39:11,020 --> 00:39:14,080
♪ ♪
873
00:39:14,180 --> 00:39:18,560
♪ ♪
874
00:39:20,040 --> 00:39:21,480
[LAUGHS]
875
00:39:21,790 --> 00:39:23,780
Why are you all looking at me?
876
00:39:24,260 --> 00:39:25,790
Oh, come on.
877
00:39:25,820 --> 00:39:28,020
Dirty hands don't make
me a grave robber.
878
00:39:28,070 --> 00:39:29,860
No, Sheriff, I suppose they don't.
879
00:39:29,890 --> 00:39:31,590
Not completely.
880
00:39:31,890 --> 00:39:33,050
Did you bring it?
881
00:39:33,110 --> 00:39:34,480
♪ ♪
882
00:39:34,500 --> 00:39:36,880
Did you know Brian works three jobs
883
00:39:36,920 --> 00:39:38,710
to help support his family
884
00:39:38,740 --> 00:39:42,350
and still finds time
for his scout troop?
885
00:39:42,460 --> 00:39:44,650
But guess where he works
886
00:39:44,670 --> 00:39:48,150
when he's not doing his
"duty to God and country"?
887
00:39:48,250 --> 00:39:50,300
[TELEPHONE RINGS]
888
00:39:50,500 --> 00:39:53,160
[TELEGRAMS TAPPING]
889
00:39:53,470 --> 00:39:59,500
♪ ♪
890
00:39:59,610 --> 00:40:02,110
Sheriff Donnelly, you certainly didn't.
891
00:40:02,210 --> 00:40:04,340
♪ ♪
892
00:40:04,670 --> 00:40:07,010
The Sheriff sent a telegram
893
00:40:07,050 --> 00:40:09,680
the morning after you disappeared.
894
00:40:09,780 --> 00:40:11,880
The answer came this afternoon.
895
00:40:11,990 --> 00:40:13,870
From Hollywood, California.
896
00:40:13,890 --> 00:40:17,120
♪ ♪
897
00:40:17,220 --> 00:40:19,190
It looks like good news.
898
00:40:19,290 --> 00:40:21,350
"Dear Mr. Donnelly. Stop.
899
00:40:21,390 --> 00:40:23,260
Eager to hear your flying-saucer story.
900
00:40:23,290 --> 00:40:25,810
Stop. Reward still unclaimed."
901
00:40:25,830 --> 00:40:27,310
Imagine that, a radio star
902
00:40:27,330 --> 00:40:30,700
offering $100,000 for
proof of alien life.
903
00:40:30,750 --> 00:40:32,200
The problem is
904
00:40:32,330 --> 00:40:35,010
the Sheriff sent the telegram
905
00:40:35,070 --> 00:40:36,850
before you were found.
906
00:40:36,950 --> 00:40:40,670
Before you even led us to the proof
907
00:40:40,750 --> 00:40:43,330
that was going to make
the three of you rich.
908
00:40:43,360 --> 00:40:45,440
All I hear is a lot of smart words
909
00:40:45,450 --> 00:40:46,870
and not a lick of proof.
910
00:40:46,890 --> 00:40:48,320
EMMETT: Sheriff's right.
911
00:40:48,420 --> 00:40:50,050
I know what I saw that night.
912
00:40:50,070 --> 00:40:51,580
Look what they did to me!
913
00:40:51,590 --> 00:40:53,790
♪ ♪
914
00:40:53,890 --> 00:40:55,890
I'm telling the truth, Brian, I swear!
915
00:40:55,930 --> 00:40:58,460
All right, you listen to me, Doctor...
916
00:40:58,490 --> 00:41:00,100
- I didn't...
- Stop, both of you.
917
00:41:00,120 --> 00:41:02,670
Don't make your situation
worse than it already is.
918
00:41:02,750 --> 00:41:05,640
♪ ♪
919
00:41:05,740 --> 00:41:07,230
Why don't we start with filing
920
00:41:07,250 --> 00:41:09,770
a false Missing Persons Report
with federal authorities
921
00:41:09,850 --> 00:41:11,690
and see where that takes us?
922
00:41:11,730 --> 00:41:15,630
♪ ♪
923
00:41:15,730 --> 00:41:18,480
QUINN: Hey, Doc.
924
00:41:19,270 --> 00:41:20,930
Need you for a second.
925
00:41:22,050 --> 00:41:24,290
Look...
926
00:41:24,390 --> 00:41:26,230
I need to ask you a question.
927
00:41:27,140 --> 00:41:28,390
I want an honest answer
928
00:41:28,400 --> 00:41:30,340
like I was asking an Eagle Scout.
929
00:41:30,880 --> 00:41:32,540
Yeah, of course.
930
00:41:32,640 --> 00:41:35,380
I say this 'cause you've
lied to me in the past,
931
00:41:35,480 --> 00:41:38,280
kept secrets you shouldn't
have... the lab,
932
00:41:38,390 --> 00:41:40,640
the man who was following you.
933
00:41:40,660 --> 00:41:42,620
What's the question?
934
00:41:44,960 --> 00:41:46,510
Did you steal sensitive material
935
00:41:46,520 --> 00:41:48,280
from a classified
program at White Forest
936
00:41:48,300 --> 00:41:49,680
while we were on the base?
937
00:41:49,740 --> 00:41:51,560
Did I what?
938
00:41:51,670 --> 00:41:53,160
Did you steal sensitive material
939
00:41:53,180 --> 00:41:56,040
from a classified program
at White Forest?
940
00:41:56,140 --> 00:41:58,240
Is this what was so urgent?
941
00:41:58,340 --> 00:42:00,770
Is that what your
investigation was about?
942
00:42:00,880 --> 00:42:04,800
Like I said, Professor,
it's still ongoing.
943
00:42:04,840 --> 00:42:11,150
♪ ♪
944
00:42:11,440 --> 00:42:18,060
♪ ♪
945
00:42:18,860 --> 00:42:20,590
This is where it all started.
946
00:42:20,690 --> 00:42:22,200
Where what started?
947
00:42:22,220 --> 00:42:25,160
He... He led me right here.
948
00:42:25,170 --> 00:42:27,530
UNSEEN: I'm here when you need me.
949
00:42:27,730 --> 00:42:30,080
I'm here when I need you.
950
00:42:30,100 --> 00:42:32,640
The government isn't
trying to erase our minds.
951
00:42:32,660 --> 00:42:33,780
They're trying to use us.
952
00:42:38,200 --> 00:42:42,700
UNSEEN: Good. You're nearly ready.
953
00:42:42,980 --> 00:42:47,790
♪ ♪
954
00:42:47,890 --> 00:42:53,360
♪ ♪
955
00:42:53,430 --> 00:42:58,500
♪ ♪
956
00:42:58,600 --> 00:43:02,800
[TELEPHONE RINGING]
957
00:43:02,900 --> 00:43:07,240
♪ ♪
958
00:43:07,340 --> 00:43:10,310
♪ ♪
959
00:43:10,320 --> 00:43:12,940
WOMAN: Alan, phone call!
960
00:43:13,050 --> 00:43:14,750
Be right there!
961
00:43:14,850 --> 00:43:21,990
♪ ♪
962
00:43:22,090 --> 00:43:24,680
[GLASS CRACKING]
963
00:43:24,690 --> 00:43:30,920
GIRL: [ECHOING] 8, 1, 5, 4, 5, 6, 5, 9.
964
00:43:31,480 --> 00:43:36,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
63832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.