Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,676 --> 00:00:32,476
Uh, Dr. Candelario.
2
00:00:32,512 --> 00:00:33,945
Max.
3
00:00:33,979 --> 00:00:35,579
Either you're getting faster
or I'm getting slower.
4
00:00:35,615 --> 00:00:37,381
Oh, since you're my boss, let's just say
5
00:00:37,417 --> 00:00:39,384
- I'm getting faster.
- Oh, that's very kind of you.
6
00:00:39,418 --> 00:00:41,286
Thank you, by the way, for taking charge
7
00:00:41,320 --> 00:00:42,887
while Bloom's on vacation.
I know it's short notice.
8
00:00:42,921 --> 00:00:43,889
- Vacation?
- Yeah.
9
00:00:43,923 --> 00:00:45,624
About time.
10
00:00:45,658 --> 00:00:46,892
They took Dr. Bloom off
the schedule for two weeks.
11
00:00:46,926 --> 00:00:48,393
It's not a problem.
12
00:00:48,427 --> 00:00:50,561
Uh, maybe add another two weeks.
13
00:00:50,595 --> 00:00:52,496
She's acquired a lot of vacation.
14
00:00:52,531 --> 00:00:53,932
In that case, I'd like to make a couple
15
00:00:53,966 --> 00:00:56,835
changes around here to make
things more efficient.
16
00:00:56,868 --> 00:00:58,054
Efficient. I love efficient.
17
00:00:58,088 --> 00:00:59,404
What kind of efficient?
18
00:00:59,439 --> 00:01:01,305
First I wanna switch
the nurses' scheduling
19
00:01:01,340 --> 00:01:02,807
to a seniority-based point system
20
00:01:02,841 --> 00:01:04,373
- Good.
- It rewards loyalty.
21
00:01:04,406 --> 00:01:05,444
Nice.
22
00:01:05,477 --> 00:01:07,679
Second, I want ED to start
using a supply chain
23
00:01:07,713 --> 00:01:10,603
tracking software for instant
restocking of critical items.
24
00:01:10,638 --> 00:01:11,682
Smart.
25
00:01:11,718 --> 00:01:13,918
And third, no more
double and triple shifts.
26
00:01:13,953 --> 00:01:16,021
Personnel need rest or people die.
27
00:01:16,055 --> 00:01:18,689
Sounds like you should be doing my job.
28
00:01:18,724 --> 00:01:20,759
Jumper off a six-story building.
29
00:01:20,793 --> 00:01:24,216
Landed on a parked minivan.
160 over 90, 158.
30
00:01:24,251 --> 00:01:26,331
Intubated in the field but with
continued trouble
31
00:01:26,364 --> 00:01:28,766
oxygenating on 100%.
32
00:01:28,801 --> 00:01:30,468
Jumper landed on his chest.
33
00:01:30,503 --> 00:01:32,471
Obliterated the integrity
of the chest wall.
34
00:01:33,805 --> 00:01:35,439
Absent breath sounds on the left
35
00:01:35,474 --> 00:01:38,221
- with tracheal deviation.
- Grab me a blood gas kit.
36
00:01:38,254 --> 00:01:40,378
- I need a chest tube set up.
- Thank you.
37
00:01:40,412 --> 00:01:41,879
Punch through the intercostal
muscle and get a tube in.
38
00:01:41,914 --> 00:01:43,314
And...
39
00:01:44,650 --> 00:01:46,718
Got it. Run an I-STAT ABG.
40
00:01:46,753 --> 00:01:48,353
Thank you. Do we know who this guy is?
41
00:01:48,388 --> 00:01:49,688
Cell phone, wallet?
42
00:01:49,722 --> 00:01:50,956
Go ahead and start
antibiotics prophylaxis.
43
00:01:50,990 --> 00:01:52,957
Another vet.
44
00:01:52,991 --> 00:01:54,558
It's a Marine.
45
00:01:54,593 --> 00:01:56,328
Alex Demos.
46
00:01:56,361 --> 00:01:57,962
War never ends.
47
00:01:57,996 --> 00:02:01,665
Battlefield rules.
Treat now, mourn later.
48
00:02:01,700 --> 00:02:04,536
We need to know the volume
of the evacuated wound.
49
00:02:06,539 --> 00:02:10,474
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50
00:02:23,088 --> 00:02:25,890
Billy, leave those people alone.
51
00:02:25,925 --> 00:02:27,992
We're gonna get kicked out of here.
52
00:02:28,026 --> 00:02:30,594
I hope we land somewhere with a bed.
53
00:02:30,629 --> 00:02:34,533
You were right.
It's nice to be spontaneous.
54
00:02:34,567 --> 00:02:36,800
Nice enough to do it again?
55
00:02:36,824 --> 00:02:38,992
Yeah, you can't plan spontaneity.
56
00:02:44,800 --> 00:02:46,800
People are staring.
57
00:02:48,969 --> 00:02:50,304
Yeah, you're right.
58
00:02:50,337 --> 00:02:52,673
We should probably take
this somewhere else.
59
00:02:57,978 --> 00:03:00,614
Absolutely not.
60
00:03:49,230 --> 00:03:50,897
Was I too loud?
61
00:03:50,932 --> 00:03:53,734
Where have you been hiding that voice?
62
00:03:53,768 --> 00:03:55,336
In the shower.
63
00:03:55,370 --> 00:03:57,170
We gotta take more showers together.
64
00:03:59,039 --> 00:04:01,675
- Sheesh.
- Thank you.
65
00:04:01,710 --> 00:04:02,909
Where did you come from?
66
00:04:02,943 --> 00:04:05,179
Uh, Chicago.
67
00:04:05,212 --> 00:04:08,248
No, I mean, how did you
end up in my life?
68
00:04:08,282 --> 00:04:10,751
Our friend Lauren introduced us.
69
00:04:10,784 --> 00:04:12,853
- Our friend Lauren?
- Mm-hmm.
70
00:04:12,888 --> 00:04:13,990
I forgot.
71
00:04:16,957 --> 00:04:18,024
I...
72
00:04:19,293 --> 00:04:20,360
I what?
73
00:04:21,129 --> 00:04:22,196
Uh...
74
00:04:23,365 --> 00:04:29,836
I am going to take you
to the greatest dinner tonight.
75
00:04:31,906 --> 00:04:32,939
Can't wait.
76
00:04:40,481 --> 00:04:41,915
I...
77
00:05:00,000 --> 00:05:01,401
- Don't.
- What?
78
00:05:01,435 --> 00:05:02,701
Don't say it.
79
00:05:03,471 --> 00:05:05,105
I'm just gonna say this one thing.
80
00:05:06,440 --> 00:05:10,043
I tell Martin I love him, like,
97 times a day.
81
00:05:11,278 --> 00:05:13,379
That's it. I'm out.
82
00:05:14,783 --> 00:05:16,449
Have a good one.
83
00:05:27,028 --> 00:05:28,194
Dr. Kapoor.
84
00:05:28,230 --> 00:05:30,480
Neuro consult's in Bay 24.
85
00:05:31,332 --> 00:05:36,002
Something feels different around here.
86
00:05:36,036 --> 00:05:37,271
Calmer.
87
00:05:37,305 --> 00:05:39,439
Dr. Bloom's on vacation.
88
00:05:39,473 --> 00:05:42,375
I have a strict policy
of calm efficiency.
89
00:05:42,409 --> 00:05:46,045
No hysterics, no yelling.
Just simple patient care.
90
00:05:46,081 --> 00:05:49,983
Nothing makes me happier than
the words "calm efficiency."
91
00:05:50,018 --> 00:05:51,351
Good.
92
00:05:51,386 --> 00:05:53,019
Then you and I are gonna
make a great team.
93
00:05:53,053 --> 00:05:55,021
- Very good.
- Uh, just one thing.
94
00:05:55,055 --> 00:05:57,290
I have a Ten D-or-D policy.
95
00:05:57,324 --> 00:05:59,326
You have ten minutes per
patient to diagnose
96
00:05:59,360 --> 00:06:00,494
or discharge.
97
00:06:00,528 --> 00:06:01,894
Keeps the patients moving through.
98
00:06:01,930 --> 00:06:04,298
- Ten minutes?
- Ten minutes.
99
00:06:04,331 --> 00:06:06,000
I don't think that's possible because...
100
00:06:06,033 --> 00:06:08,168
Rumination disorder,
six and a half minutes.
101
00:06:11,906 --> 00:06:13,091
Ten minutes it is.
102
00:06:18,579 --> 00:06:21,286
Ah, just the man I wanted to see.
103
00:06:21,322 --> 00:06:24,018
Really? I haven't implemented
any policies that even slightly
104
00:06:24,052 --> 00:06:26,887
resemble socialism today,
but it is still early.
105
00:06:26,920 --> 00:06:29,355
- What is that god-awful smell?
- It's breakfast.
106
00:06:29,391 --> 00:06:31,992
It's a bagel, uh,
cream cheese, lox, capers,
107
00:06:32,026 --> 00:06:33,994
blended to perfection
and about all my throat
108
00:06:34,028 --> 00:06:35,528
- can handle right now.
- Max.
109
00:06:35,562 --> 00:06:37,096
- Yeah.
- I need you to help me.
110
00:06:37,132 --> 00:06:39,165
Yeah, well, how can I, uh, you know...
111
00:06:39,199 --> 00:06:41,435
SO, Karen Brantley is out of control.
112
00:06:41,468 --> 00:06:43,202
- The new chair of the board?
- Yep.
113
00:06:43,237 --> 00:06:45,204
She's just another billionaire
who thinks that her
114
00:06:45,240 --> 00:06:48,442
business acumen makes her
an expert on healthcare.
115
00:06:48,475 --> 00:06:50,610
Well, who better to make
decisions for a public hospital
116
00:06:50,644 --> 00:06:52,178
than somebody who will
never step foot in one?
117
00:06:52,213 --> 00:06:54,014
Right, but she's trying to push the board
118
00:06:54,048 --> 00:06:56,449
into restructuring New
Amsterdam into a profit center.
119
00:06:56,483 --> 00:06:58,218
Ah, yeah, kinda goes against our whole
120
00:06:58,252 --> 00:06:59,952
- being a patient center.
- Exactly.
121
00:06:59,987 --> 00:07:01,088
And I'm the only one on
the board who's willing
122
00:07:01,122 --> 00:07:02,555
to stand up to her.
123
00:07:02,589 --> 00:07:05,091
Well, I would have your back
if I was on the board.
124
00:07:05,125 --> 00:07:07,461
- Max, you are on the board.
- I am?
125
00:07:07,495 --> 00:07:09,228
You are, you just never attend meetings.
126
00:07:09,264 --> 00:07:10,863
So I need you to talk to Karen Brantley.
127
00:07:10,899 --> 00:07:12,432
I need you to give her the full Max.
128
00:07:12,466 --> 00:07:15,869
- Just turn this around.
- Yeah, consider it turned.
129
00:07:15,903 --> 00:07:17,204
- Done.
- Okay.
130
00:07:17,237 --> 00:07:19,422
- Yeah.
- Don't take the smoothie.
131
00:07:27,314 --> 00:07:31,185
Miss? It's kinda cold out here.
132
00:07:31,920 --> 00:07:33,454
Do you wanna come inside the hospital?
133
00:07:35,090 --> 00:07:36,156
Miss?
134
00:07:41,161 --> 00:07:42,562
Excuse me.
135
00:07:43,965 --> 00:07:45,298
Excuse me!
136
00:07:53,007 --> 00:07:54,608
Found down, unresponsive,
pinpoint pupils,
137
00:07:54,641 --> 00:07:56,076
respiratory rate of five.
138
00:07:56,110 --> 00:07:57,177
Looks like an opioid overdose.
139
00:07:57,211 --> 00:07:58,512
I need an intranasal Narcan.
140
00:08:00,949 --> 00:08:02,615
Rashes and blisters all over.
Are you on it?
141
00:08:02,649 --> 00:08:04,151
Get a tube in.
142
00:08:07,355 --> 00:08:08,588
Where am I?
143
00:08:08,622 --> 00:08:10,257
- My bag. Where's my bag?
- Whoa.
144
00:08:10,290 --> 00:08:12,192
She's probably looking for her stash.
145
00:08:12,226 --> 00:08:13,660
What did you do with my bag?
What did you do with my bag?!
146
00:08:13,694 --> 00:08:15,295
- Calm down.
- I have to get out of here!
147
00:08:15,329 --> 00:08:17,264
- Ma'am, ma'am, ma'am!
- No, I need my bag!
148
00:08:17,298 --> 00:08:18,648
Please!
149
00:08:19,466 --> 00:08:20,634
Please.
150
00:08:45,153 --> 00:08:47,187
She can't be more than a week old.
151
00:08:47,221 --> 00:08:50,625
- Neonatal Abstinence Syndrome.
- How bad?
152
00:08:50,658 --> 00:08:52,915
Finnegan score is through the roof.
153
00:08:52,941 --> 00:08:54,808
Good thing you found her when you did.
154
00:08:54,842 --> 00:08:57,077
She wouldn't have lasted more
than an hour out there.
155
00:08:57,111 --> 00:08:58,278
Is she gonna be okay?
156
00:09:00,182 --> 00:09:02,582
Go and talk to the mother.
I'll take it from here.
157
00:09:10,826 --> 00:09:14,794
Wendy, your baby is suffering
from opioid withdrawal.
158
00:09:17,198 --> 00:09:18,932
You're gonna be feeling it soon, too.
159
00:09:21,269 --> 00:09:23,169
Is there someone that we
can call for you?
160
00:09:25,106 --> 00:09:26,807
And your baby?
161
00:09:29,711 --> 00:09:31,245
Are you sure? Hm.
162
00:09:39,187 --> 00:09:40,788
I didn't mean to hurt her.
163
00:09:44,826 --> 00:09:46,192
I just couldn't...
164
00:09:50,032 --> 00:09:52,332
I couldn't quit.
165
00:09:52,366 --> 00:09:53,768
I tried.
166
00:09:59,875 --> 00:10:01,207
I swear I tried.
167
00:10:08,750 --> 00:10:09,984
What's her name?
168
00:10:12,254 --> 00:10:13,721
I never gave her one.
169
00:10:18,393 --> 00:10:20,061
Another vet.
170
00:10:20,095 --> 00:10:22,830
Yeah, Alex Demos was lucky
surviving a six story fall.
171
00:10:22,864 --> 00:10:25,066
Uh-huh, and appears to be heavily sedated
172
00:10:25,100 --> 00:10:26,801
for surgical transport.
173
00:10:26,835 --> 00:10:28,969
Bit of an obstacle when
it comes to talk therapy.
174
00:10:29,004 --> 00:10:31,072
So, what's going on?
What am I doing here?
175
00:10:31,105 --> 00:10:32,840
We need answers he can't give.
176
00:10:32,874 --> 00:10:35,710
We found these on him and this
is not his first rodeo.
177
00:10:35,744 --> 00:10:36,911
Yeah.
178
00:10:36,945 --> 00:10:38,846
See, these fractures are from today,
179
00:10:38,879 --> 00:10:41,014
but these are all healed fractures.
180
00:10:41,048 --> 00:10:42,316
Oh, yeah.
181
00:10:42,350 --> 00:10:45,152
He's undergone massive, repeated trauma.
182
00:10:45,187 --> 00:10:46,687
That is some rodeo.
183
00:10:46,721 --> 00:10:48,655
This guy's intent on hurting himself,
184
00:10:48,690 --> 00:10:51,258
and he's gonna keep trying
unless we can help him.
185
00:10:51,293 --> 00:10:53,159
Yeah, okay.
186
00:10:53,195 --> 00:10:55,196
All right, let me reach out
to my contacts at the VA.
187
00:10:55,230 --> 00:10:56,397
See what I can find out.
188
00:10:56,431 --> 00:10:57,398
Okay.
189
00:11:00,369 --> 00:11:03,604
Headaches started around
the time my in-laws moved in.
190
00:11:03,638 --> 00:11:04,871
Maybe it's psychosomatic.
191
00:11:04,905 --> 00:11:06,774
But joint pain is not.
192
00:11:06,807 --> 00:11:08,708
Hi, hon. You doing okay?
193
00:11:08,744 --> 00:11:09,844
Can I get you anything?
194
00:11:09,878 --> 00:11:11,379
I'm fine, Irene.
195
00:11:11,413 --> 00:11:14,215
I don't think you're supposed
to be back here.
196
00:11:14,249 --> 00:11:16,350
Oh, sorry.
197
00:11:16,384 --> 00:11:18,052
I'm around if you need me.
198
00:11:55,090 --> 00:11:57,457
Oh, yes.
199
00:11:57,491 --> 00:11:58,959
One second, please.
200
00:12:02,163 --> 00:12:04,331
Sorry, I need more time.
201
00:12:04,365 --> 00:12:06,966
You've had ten minutes.
202
00:12:07,001 --> 00:12:10,004
But Mrs. Laghari's tests
are inconclusive.
203
00:12:10,038 --> 00:12:12,405
I need a more detailed medical history.
204
00:12:14,875 --> 00:12:18,144
So, ten more minutes, please.
205
00:12:18,179 --> 00:12:21,115
In the spirit of calm efficiency.
206
00:12:23,384 --> 00:12:24,951
- Ten more minutes.
- Thank you.
207
00:12:24,985 --> 00:12:25,952
But not more.
208
00:12:29,356 --> 00:12:30,655
Someone page me?
209
00:12:30,690 --> 00:12:32,158
- Yeah, jumper in trauma one.
- Uh-huh.
210
00:12:32,193 --> 00:12:34,195
And heads up. Night shift rules today.
211
00:12:34,229 --> 00:12:36,096
- Candelario's in charge.
- Where's Bloom?
212
00:12:36,130 --> 00:12:37,298
Vacation.
213
00:12:37,331 --> 00:12:39,200
- Bloom's on vacation?
- I know.
214
00:12:39,234 --> 00:12:42,036
I hope it's not a sign of the apocalypse.
215
00:12:42,070 --> 00:12:43,703
Sort of sudden.
216
00:12:43,738 --> 00:12:45,139
- She say where she was going?
- Nope.
217
00:12:45,173 --> 00:12:46,841
Nor is it any of my concern.
218
00:12:46,875 --> 00:12:48,875
Neither is the color
of her favorite swimsuit
219
00:12:48,909 --> 00:12:51,211
or whether she packed
an appropriate sunscreen.
220
00:12:51,245 --> 00:12:54,114
What is my concern is my patients.
221
00:12:54,149 --> 00:12:55,783
Here in the ED.
222
00:12:57,351 --> 00:12:58,451
Was just curious.
223
00:13:02,224 --> 00:13:04,859
All I know is that Max asked
me to take her off the schedule
224
00:13:04,893 --> 00:13:06,494
for the next four weeks.
225
00:13:06,528 --> 00:13:08,995
Four weeks?
226
00:13:09,029 --> 00:13:10,331
"Out of the night that covers me,
227
00:13:10,365 --> 00:13:12,500
"black as the pit from pole to pole,
228
00:13:12,533 --> 00:13:15,336
- I thank whatever gods may be..."
- Six units of B-positive.
229
00:13:15,370 --> 00:13:17,837
You mean A-positive, right?
230
00:13:17,873 --> 00:13:20,374
His chart says A-positive from
the dog tags we found on him.
231
00:13:20,408 --> 00:13:22,509
Then his dog tags
are barking the wrong tune.
232
00:13:22,543 --> 00:13:24,979
Type and cross says B-Positive.
233
00:13:25,013 --> 00:13:28,548
Hey, hey, that... that is not Alex Demos.
234
00:13:28,582 --> 00:13:30,317
It's definitely starting
to seem that way.
235
00:13:30,351 --> 00:13:31,418
Yeah, called my friends at the VA,
236
00:13:31,452 --> 00:13:33,821
and Alex Demos is a woman.
237
00:13:33,855 --> 00:13:35,489
That's not a woman.
238
00:13:35,524 --> 00:13:38,225
Oh, guess that explains why
this guy isn't A-Positive.
239
00:13:38,259 --> 00:13:40,027
Yeah.
240
00:13:40,061 --> 00:13:41,995
So then what the hell
is he doing with her dog tags?
241
00:13:51,873 --> 00:13:53,841
- Karen Brantley.
- Max.
242
00:13:53,875 --> 00:13:55,174
Thanks for meeting me.
243
00:13:55,210 --> 00:13:57,510
I appreciate the lunch invitation.
244
00:13:57,546 --> 00:14:00,047
I'm not familiar with
Le Chariot Du Chien.
245
00:14:00,081 --> 00:14:02,115
Is it new?
246
00:14:03,150 --> 00:14:05,885
Uh, see, they use these,
um, croissants instead
247
00:14:05,921 --> 00:14:07,705
of hot dog buns, so...
248
00:14:08,557 --> 00:14:10,857
- Nice touch.
- Yeah.
249
00:14:10,892 --> 00:14:12,393
Um...
250
00:14:12,427 --> 00:14:13,860
You're not joining me?
251
00:14:13,894 --> 00:14:16,297
Mmm, drinking mine, actually.
252
00:14:16,331 --> 00:14:18,865
It's, uh, chili cheese fries
and, uh... and a little bit
253
00:14:18,899 --> 00:14:21,134
of chocolate shake. It's, uh, not bad.
254
00:14:23,504 --> 00:14:26,974
So, I thought maybe we should
discuss some of your proposed,
255
00:14:27,008 --> 00:14:28,542
uh, changes for New Amsterdam.
256
00:14:28,576 --> 00:14:31,144
I'm going to assume you
already talked with Dean Fulton
257
00:14:31,178 --> 00:14:32,613
so let me save you
the trouble of delivering
258
00:14:32,647 --> 00:14:34,480
the rousing speech you no doubt prepared.
259
00:14:35,917 --> 00:14:36,984
I don't know if I'd say rousing.
260
00:14:37,018 --> 00:14:39,219
It was stirring, maybe, but...
261
00:14:39,254 --> 00:14:41,087
I believe we can turn New Amsterdam
262
00:14:41,121 --> 00:14:44,224
into a profit center while
still putting patients first.
263
00:14:45,527 --> 00:14:46,894
You do?
264
00:14:47,861 --> 00:14:50,129
The Dean sees everything
as black or white,
265
00:14:50,164 --> 00:14:51,966
good or bad.
266
00:14:52,000 --> 00:14:55,168
Which is why the board thinks
it's time for a different Dean.
267
00:14:56,211 --> 00:14:57,504
They what?
268
00:14:57,538 --> 00:15:00,073
The board's calling a vote
to terminate Fulton's contract.
269
00:15:00,107 --> 00:15:02,009
Tonight's meeting.
270
00:15:02,759 --> 00:15:04,177
Well...
271
00:15:04,613 --> 00:15:07,147
Wow, when were you planning
on telling Dean Fulton this?
272
00:15:07,182 --> 00:15:08,515
Tonight.
273
00:15:09,183 --> 00:15:11,317
Look, Max, I like you.
274
00:15:11,352 --> 00:15:13,187
You think outside the box.
275
00:15:13,221 --> 00:15:15,288
Renting an apartment
for that homeless person,
276
00:15:15,322 --> 00:15:17,591
reallocating obsolete resources
277
00:15:17,625 --> 00:15:19,259
to service the Sheepshead Bay area,
278
00:15:19,293 --> 00:15:21,028
you're actually making money.
279
00:15:22,563 --> 00:15:25,532
- And helping people.
- See?
280
00:15:25,567 --> 00:15:29,536
We can do both. You, me, and a new Dean.
281
00:15:30,971 --> 00:15:32,172
What do you say?
282
00:15:34,975 --> 00:15:36,043
Mmm.
283
00:15:38,913 --> 00:15:40,514
Miss Birdwell, it's...
284
00:15:43,051 --> 00:15:45,152
Uh, where's Wendy Birdwell,
the baby's mother?
285
00:15:45,186 --> 00:15:47,654
Nobody told you? She left.
286
00:15:47,688 --> 00:15:50,289
Wait, h... her baby's still in the PIC-U.
287
00:15:50,325 --> 00:15:52,025
It's not her baby anymore.
288
00:15:52,059 --> 00:15:53,626
She Safe Haven surrendered her.
289
00:16:09,684 --> 00:16:11,985
How's she doing?
290
00:16:12,019 --> 00:16:15,556
Well, she's deficient
in almost every category.
291
00:16:15,590 --> 00:16:18,558
And she can't keep any formula down.
292
00:16:18,592 --> 00:16:21,861
Jenny says that it's the worst
case of NAS she's ever seen.
293
00:16:22,298 --> 00:16:25,331
They think that she might
lapse into seizures.
294
00:16:29,270 --> 00:16:30,738
We'll get her through it.
295
00:16:30,772 --> 00:16:31,806
How?
296
00:16:34,042 --> 00:16:36,644
How does she get through
withdrawal and recovery
297
00:16:36,677 --> 00:16:38,379
without her mother?
298
00:16:38,413 --> 00:16:39,813
Her mother didn't even give her a name.
299
00:16:41,582 --> 00:16:44,250
Maybe Safe Haven surrender
was a good choice.
300
00:16:45,620 --> 00:16:48,054
No choice here is good.
301
00:16:48,576 --> 00:16:52,426
She's just so tiny and helpless.
302
00:16:54,028 --> 00:16:56,429
Baby Doe isn't responding to treatment.
303
00:16:56,465 --> 00:16:57,764
To any of it?
304
00:16:57,798 --> 00:17:00,567
If anything, it's making her worse.
305
00:17:00,601 --> 00:17:02,964
Jenny, what about rooming in?
306
00:17:03,705 --> 00:17:05,940
It'd be worth a try,
but not without the mother.
307
00:17:05,973 --> 00:17:07,508
What is that?
308
00:17:07,541 --> 00:17:09,410
NAS babies are sensitive to stimulus
309
00:17:09,443 --> 00:17:11,444
and the PIC-U's a noisy place.
310
00:17:11,480 --> 00:17:14,749
Rooming in is skin-to-skin
contact in a calm environment
311
00:17:14,782 --> 00:17:16,517
to soothe the baby.
312
00:17:16,550 --> 00:17:17,951
But it requires constant
holding and frequent feeding
313
00:17:17,986 --> 00:17:19,855
from the baby's mother.
314
00:17:21,523 --> 00:17:23,523
I'll do it.
315
00:17:23,557 --> 00:17:24,924
Helen...
316
00:17:24,960 --> 00:17:27,961
I can't let that baby suffer anymore.
317
00:17:35,836 --> 00:17:36,971
Okay, thank you.
318
00:17:37,005 --> 00:17:38,806
- Uh, Dr. Frome?
- Yes?
319
00:17:38,839 --> 00:17:40,307
Uh, I'm Alex Demos.
320
00:17:40,342 --> 00:17:42,977
The VA told me you found my dog tags.
321
00:17:43,010 --> 00:17:45,546
Yes, we did. Um...
322
00:17:46,681 --> 00:17:50,135
Yeah, I have them... here.
323
00:17:53,855 --> 00:17:57,590
Mustafa wasn't a soldier.
He was our Iraqi interpreter.
324
00:17:57,625 --> 00:17:59,492
Interpreters aren't, uh...
they're not part of the unit?
325
00:17:59,528 --> 00:18:01,996
Um, not officially, no.
But he went everywhere with us.
326
00:18:02,029 --> 00:18:04,064
- Mm.
- Took enemy fire with us.
327
00:18:04,098 --> 00:18:06,527
- Saved the whole unit more than once.
- Mmm.
328
00:18:07,311 --> 00:18:10,336
I mean, that's why I gave him
my dog tags when we pulled out.
329
00:18:10,372 --> 00:18:12,472
So he'd always know he was one of us.
330
00:18:12,507 --> 00:18:16,710
Mustafa's body, um,
had seen a lot of trauma.
331
00:18:17,711 --> 00:18:19,346
A lot of broken bones.
332
00:18:19,381 --> 00:18:21,582
Do you know why he would want
to harm himself?
333
00:18:22,884 --> 00:18:25,152
Mustafa didn't do that.
334
00:18:25,186 --> 00:18:26,519
Al-Qaeda did.
335
00:18:26,555 --> 00:18:28,214
Ah.
336
00:18:28,623 --> 00:18:31,090
After we left, they found
out he'd been working for us.
337
00:18:32,827 --> 00:18:35,162
They killed his father
and then they took him.
338
00:18:35,197 --> 00:18:37,597
Oh, my God. Okay, all right.
339
00:18:37,632 --> 00:18:42,536
So, after he was released,
he became suicidal.
340
00:18:42,837 --> 00:18:44,238
No.
341
00:18:44,262 --> 00:18:46,173
I mean, he was different for sure.
342
00:18:46,208 --> 00:18:48,318
They took something from him.
343
00:18:48,844 --> 00:18:52,645
I could see he was in pain,
but he was just focused
344
00:18:52,681 --> 00:18:56,717
on getting out of Iraq,
coming here, starting over.
345
00:18:56,750 --> 00:18:59,052
It took five years and all
of us writing letters
346
00:18:59,086 --> 00:19:01,555
of recommendation for his visa,
but we got him here.
347
00:19:01,589 --> 00:19:03,390
What was it like once he got here?
348
00:19:03,424 --> 00:19:06,059
Happy. We all went to the airport.
349
00:19:06,094 --> 00:19:07,862
The whole unit.
350
00:19:07,895 --> 00:19:10,998
And he seemed so excited
to start his new life.
351
00:19:11,031 --> 00:19:12,199
So then why did he jump?
352
00:19:36,124 --> 00:19:38,692
How's that headache diagnosis coming?
353
00:19:38,727 --> 00:19:41,194
Dr. Kao gave me her ten minutes.
354
00:19:57,454 --> 00:19:59,113
Tell me about it.
355
00:20:05,053 --> 00:20:07,688
Strawberry banana. Promise.
356
00:20:10,157 --> 00:20:13,093
This is quite the consolation
prize for losing my job.
357
00:20:13,127 --> 00:20:15,194
Oh, it hasn't happened yet.
358
00:20:15,230 --> 00:20:16,656
Doesn't matter.
359
00:20:17,532 --> 00:20:19,799
Tonight is fait accompli.
360
00:20:22,002 --> 00:20:24,971
You know, Max, this can't
be good for you, either.
361
00:20:25,006 --> 00:20:27,807
With me gone they could just
as easily bench you
362
00:20:27,842 --> 00:20:29,476
before your cancer does.
363
00:20:32,646 --> 00:20:35,082
Wow. I'll be damned.
364
00:20:35,115 --> 00:20:36,650
It's not like that.
365
00:20:36,684 --> 00:20:38,152
What did she offer you?
366
00:20:38,185 --> 00:20:39,787
Brantley said she likes
the changes I've made
367
00:20:39,820 --> 00:20:41,555
and she wants me to...
368
00:20:43,124 --> 00:20:44,724
Keep making them.
369
00:20:44,759 --> 00:20:46,292
Of course she does.
370
00:20:46,327 --> 00:20:48,111
The knife twists better that way.
371
00:20:48,144 --> 00:20:49,596
Peter...
372
00:20:51,031 --> 00:20:53,834
Okay, let me just ask you something,
373
00:20:53,867 --> 00:20:56,170
just out of courtesy.
374
00:20:58,648 --> 00:21:00,140
Are you gonna vote with her?
375
00:21:02,277 --> 00:21:04,077
I'm gonna do what's best
for this hospital.
376
00:21:07,715 --> 00:21:10,951
Hey, let me talk to you for a second.
377
00:21:15,890 --> 00:21:19,926
All right, so Bloom's on vacation?
378
00:21:19,961 --> 00:21:21,595
Yeah.
379
00:21:21,628 --> 00:21:23,196
That's it? She just...
380
00:21:23,230 --> 00:21:25,699
- She just dropped everything?
- What do you expect?
381
00:21:25,733 --> 00:21:28,201
She's been pulling doubles.
Doubles on top of doubles.
382
00:21:28,236 --> 00:21:30,203
And she wouldn't chill it
with the Adderall.
383
00:21:30,238 --> 00:21:31,838
It was out of control.
384
00:21:31,873 --> 00:21:33,707
My girl, she just needed a break.
385
00:21:33,741 --> 00:21:35,209
I just thank God they finally made her.
386
00:21:35,242 --> 00:21:38,011
Whoa, whoa. Who made her?
387
00:21:38,046 --> 00:21:42,782
Wait, you thought she
was actually on vacation?
388
00:22:12,780 --> 00:22:15,315
She's not crying or shaking anymore.
389
00:22:15,349 --> 00:22:17,193
I'd call that progress.
390
00:22:18,528 --> 00:22:21,355
She looks almost peaceful.
391
00:22:22,633 --> 00:22:23,656
Almost.
392
00:22:32,433 --> 00:22:33,767
What's going on in there?
393
00:22:36,371 --> 00:22:41,875
It's just, um, I was just
thinking about this morning.
394
00:22:41,910 --> 00:22:43,929
How nothing was normal.
395
00:22:44,945 --> 00:22:46,279
What's ever normal around here?
396
00:22:46,314 --> 00:22:48,599
My mornings usually are.
397
00:22:49,784 --> 00:22:51,684
But today everything was...
398
00:22:52,987 --> 00:22:54,253
It was out of whack.
399
00:22:56,223 --> 00:22:59,393
I was coming back from Philly.
Totally different schedule.
400
00:22:59,426 --> 00:23:01,028
Different subways.
401
00:23:01,061 --> 00:23:03,130
I didn't even come into
the hospital the same way.
402
00:23:03,163 --> 00:23:04,131
Hmm.
403
00:23:06,000 --> 00:23:09,435
Well, you can't think about that,
the what if you hadn't found her.
404
00:23:09,471 --> 00:23:11,904
Well, no, it's not that.
405
00:23:11,940 --> 00:23:16,276
Do you ever feel like... like
the universe is trying
406
00:23:16,310 --> 00:23:17,778
to tell you something?
407
00:23:20,013 --> 00:23:21,315
Only all the time.
408
00:23:24,184 --> 00:23:26,220
You know how much I want to have a baby.
409
00:23:28,088 --> 00:23:32,259
And my body hasn't exactly
been cooperating.
410
00:23:34,461 --> 00:23:37,763
What if the universe brought us together?
411
00:23:37,798 --> 00:23:39,266
Helen...
412
00:23:39,299 --> 00:23:42,102
What if Zuhrah is the baby
that I was meant to have?
413
00:23:43,971 --> 00:23:46,173
Zuhrah?
414
00:23:46,207 --> 00:23:48,241
I couldn't keep calling her Baby Doe.
415
00:23:48,276 --> 00:23:50,037
She needed a name.
416
00:23:51,538 --> 00:23:52,846
She did.
417
00:23:55,150 --> 00:23:56,849
I've always loved Zuhrah.
418
00:23:59,019 --> 00:24:00,560
For a girl.
419
00:24:05,393 --> 00:24:07,094
If I had a girl.
420
00:24:25,625 --> 00:24:27,291
I'm giving Dr. Kapoor my ten minutes.
421
00:24:34,000 --> 00:24:35,032
You.
422
00:24:41,807 --> 00:24:44,209
I've tried to be very patient
with you, Dr. Kapoor.
423
00:24:44,242 --> 00:24:47,711
Ten minute consults.
It's not that complicated.
424
00:24:47,747 --> 00:24:48,814
It's not enough time.
425
00:24:48,847 --> 00:24:50,281
Well, it is for everyone else.
426
00:24:54,153 --> 00:24:58,289
My ED, my rules. Not Dr. Bloom's.
427
00:24:58,324 --> 00:25:01,482
For someone who does not want
to run things like Dr. Bloom,
428
00:25:02,327 --> 00:25:04,162
you sound exactly like her.
429
00:25:10,702 --> 00:25:12,304
Incoming!
430
00:25:12,337 --> 00:25:13,939
What the hell happened?
431
00:25:13,972 --> 00:25:16,307
Janitor says the Dean just collapsed
in the hall outside your office.
432
00:25:16,342 --> 00:25:17,808
Dean, we're gonna take good care...
433
00:25:17,844 --> 00:25:19,144
- I got this, I got this.
- Board meeting.
434
00:25:19,178 --> 00:25:20,196
I have to go to the board meeting.
435
00:25:20,230 --> 00:25:21,313
Don't worry about that.
436
00:25:21,346 --> 00:25:22,563
Just worry about getting you healthy.
437
00:25:22,596 --> 00:25:24,816
Give me nitro and let's
set up an IV stat.
438
00:25:24,851 --> 00:25:25,817
Okay? Thank you.
439
00:25:31,057 --> 00:25:35,794
Max, we were wondering what
was taking so long.
440
00:25:35,827 --> 00:25:37,996
Peter had a heart attack
at New Amsterdam.
441
00:25:38,029 --> 00:25:39,865
- What?
- But he's gonna be all right.
442
00:25:39,898 --> 00:25:42,299
We expect him to make a quick
and full recovery.
443
00:25:42,335 --> 00:25:44,567
Oh, well, that's good to hear.
444
00:25:45,003 --> 00:25:46,971
Honestly, there was no better
place for him to have had it
445
00:25:47,006 --> 00:25:50,141
than right here surrounded
by an amazing staff
446
00:25:50,175 --> 00:25:53,345
who appreciate him almost as
much as the esteemed members
447
00:25:53,378 --> 00:25:54,744
of this board.
448
00:25:55,894 --> 00:25:56,929
I mean, I know I do.
449
00:25:58,049 --> 00:26:00,852
He never backs down
from a fight, does he?
450
00:26:02,000 --> 00:26:06,548
Always pushes me to do
what's best for our hospital.
451
00:26:07,093 --> 00:26:09,827
I can't be the medical director
I am without him.
452
00:26:11,263 --> 00:26:14,965
Anyway, uh, he sends along
his heartfelt thanks
453
00:26:15,000 --> 00:26:16,433
for your ongoing support.
454
00:26:22,909 --> 00:26:24,375
How's your... how's your pain?
455
00:26:24,410 --> 00:26:26,144
How's your pain level?
456
00:26:26,178 --> 00:26:27,861
I've learned to live with it.
457
00:26:29,515 --> 00:26:32,240
Alex told me about what happened in Iraq.
458
00:26:33,286 --> 00:26:34,885
You've been through a lot.
459
00:26:37,423 --> 00:26:41,552
Mustafa, what doesn't Alex know?
460
00:26:41,587 --> 00:26:43,094
Nothing.
461
00:26:44,368 --> 00:26:45,829
I can't...
462
00:26:49,832 --> 00:26:53,837
She can't ever find out.
She'll think it was her fault.
463
00:26:53,873 --> 00:26:55,941
- She's done so much for me.
- Okay, it's okay.
464
00:26:55,974 --> 00:26:57,208
It's all right.
465
00:26:57,242 --> 00:26:58,876
Anything you say, it's between us.
466
00:26:58,911 --> 00:27:00,878
All right? This whole thing.
467
00:27:04,986 --> 00:27:08,067
I thought everything would
be better when I came here.
468
00:27:08,723 --> 00:27:10,695
Some things were.
469
00:27:11,093 --> 00:27:12,992
Alex, her family, they tried to make me
470
00:27:13,028 --> 00:27:14,060
feel at home.
471
00:27:16,330 --> 00:27:19,032
But when I'd go out...
472
00:27:21,236 --> 00:27:25,538
To the movies, the store,
to look for a job...
473
00:27:28,076 --> 00:27:33,213
People just looked at me
like I was a terrorist.
474
00:27:35,182 --> 00:27:37,017
Some even said it to my face.
475
00:27:39,788 --> 00:27:41,588
So much for "support our troops", huh?
476
00:27:45,359 --> 00:27:47,361
What about going home?
You ever think of doing that?
477
00:27:51,967 --> 00:27:53,233
I can't.
478
00:27:54,802 --> 00:27:55,869
There, I'm a traitor.
479
00:27:57,873 --> 00:28:00,119
Because you worked for us.
480
00:28:00,709 --> 00:28:02,843
I thought maybe here in the city I could
481
00:28:02,877 --> 00:28:04,377
meet other Iraqis.
482
00:28:07,115 --> 00:28:08,682
Be part of a community.
483
00:28:11,987 --> 00:28:13,119
But they don't...
484
00:28:16,991 --> 00:28:18,893
They weren't in the war.
485
00:28:20,961 --> 00:28:22,229
They don't understand.
486
00:28:25,267 --> 00:28:26,933
There's no one that I can...
487
00:28:34,809 --> 00:28:36,143
I don't belong anywhere.
488
00:28:48,323 --> 00:28:49,757
Alex.
489
00:28:49,790 --> 00:28:50,825
- Hey.
- Hi.
490
00:28:50,858 --> 00:28:52,092
How is he?
491
00:28:52,126 --> 00:28:53,827
You know, I'm... I'm not gonna lie.
492
00:28:53,862 --> 00:28:56,230
He's got a... a long road back from here.
493
00:28:56,263 --> 00:28:59,767
But the good news is I can
get him into a program here
494
00:28:59,800 --> 00:29:01,134
at our clinic for torture survivors,
495
00:29:01,169 --> 00:29:03,136
and they will be able
to provide him with a lot
496
00:29:03,171 --> 00:29:06,640
of the therapy he needs,
both mentally and physically.
497
00:29:07,019 --> 00:29:08,209
But...
498
00:29:10,111 --> 00:29:12,145
Oh, he's gonna need more
than that, isn't he?
499
00:29:12,847 --> 00:29:14,027
Yeah.
500
00:29:15,317 --> 00:29:16,817
Well, just tell me what I need to do.
501
00:29:25,393 --> 00:29:26,998
You finished?
502
00:29:27,828 --> 00:29:28,929
Hmm?
503
00:29:31,066 --> 00:29:32,700
Oh.
504
00:29:32,733 --> 00:29:34,335
Okay.
505
00:29:34,368 --> 00:29:36,703
Well, you don't have
to be so bossy about it.
506
00:29:45,247 --> 00:29:46,447
Actually...
507
00:29:48,849 --> 00:29:50,217
Be bossy.
508
00:29:52,520 --> 00:29:56,123
Tell me what you want, when you want it.
509
00:29:58,359 --> 00:30:00,193
You tell the world, little one.
510
00:30:02,096 --> 00:30:06,366
You deserve to be heard and I
promise to hear you always.
511
00:30:21,115 --> 00:30:23,217
Jenny was just in to take her vitals.
512
00:30:23,250 --> 00:30:24,351
She told me.
513
00:30:24,385 --> 00:30:26,319
Treatment seems to be working.
514
00:30:26,354 --> 00:30:27,887
Yeah.
515
00:30:27,923 --> 00:30:29,890
You wouldn't believe
how much calmer she is.
516
00:30:31,259 --> 00:30:33,326
She's synching to my heartbeat.
517
00:30:35,797 --> 00:30:37,498
Like I'm her mom.
518
00:30:42,202 --> 00:30:44,034
Please don't look at me like that.
519
00:30:44,806 --> 00:30:48,241
I mean, would it really be so
crazy if I wanted to adopt her?
520
00:30:59,054 --> 00:31:00,258
What?
521
00:31:02,257 --> 00:31:04,090
There's someone here to see the baby.
522
00:31:05,926 --> 00:31:07,260
Wendy gave her up.
523
00:31:07,295 --> 00:31:09,262
It's not Wendy.
524
00:31:12,133 --> 00:31:13,933
It's the baby's father.
525
00:31:21,436 --> 00:31:26,034
Do you understand that Zuhrah
was born addicted to opioids?
526
00:31:27,636 --> 00:31:29,203
That her mother was doing drugs
527
00:31:29,239 --> 00:31:31,038
while she was pregnant with her?
528
00:31:31,406 --> 00:31:33,442
Why didn't you get her help?
529
00:31:33,875 --> 00:31:35,477
I tried.
530
00:31:35,511 --> 00:31:36,920
She didn't listen.
531
00:31:37,614 --> 00:31:41,583
We broke up, like, uh, eight...
eight months ago.
532
00:31:41,617 --> 00:31:43,384
Moved up to Poughkeepsie.
533
00:31:43,419 --> 00:31:45,086
I... I didn't know about the baby.
534
00:31:46,122 --> 00:31:47,455
Not till three hours ago.
535
00:31:47,490 --> 00:31:50,491
And, uh, why did Wendy change her mind?
536
00:31:50,527 --> 00:31:53,996
Because this morning she didn't
want Dr. Sharpe to call anyone.
537
00:31:54,029 --> 00:31:56,397
Maybe she came down off the drugs.
538
00:31:56,432 --> 00:31:59,268
Maybe she actually realized
what she'd done.
539
00:32:04,106 --> 00:32:07,032
Wendy's not a... she's not a bad person.
540
00:32:07,644 --> 00:32:10,645
She just got caught up in all this.
541
00:32:10,680 --> 00:32:15,165
She had a bad fall.
Um, doctors prescribed her Oxy.
542
00:32:15,718 --> 00:32:16,817
She never got off it.
543
00:32:22,224 --> 00:32:24,159
I didn't know that she was pregnant.
544
00:32:24,192 --> 00:32:27,261
Or I... I'd have stayed.
545
00:32:27,297 --> 00:32:29,013
I'd have made her get help.
546
00:32:29,464 --> 00:32:31,532
So that things could be better
for my daughter.
547
00:32:33,869 --> 00:32:36,038
And... and I want... I want to step up.
548
00:32:36,072 --> 00:32:38,205
I wanna do, uh, he right thing.
I want to take her home.
549
00:32:38,240 --> 00:32:39,648
Yeah.
550
00:32:40,542 --> 00:32:41,809
It's not that easy.
551
00:32:41,844 --> 00:32:43,612
You got hoops?
552
00:32:43,645 --> 00:32:46,114
I'll jump through them.
Whatever it takes.
553
00:32:48,384 --> 00:32:50,152
Yeah, okay.
554
00:32:50,185 --> 00:32:52,554
We'll set you up with a social
worker and get things started.
555
00:32:52,588 --> 00:32:54,016
Awesome. Thank you.
556
00:32:54,049 --> 00:32:55,457
Yeah.
557
00:32:55,490 --> 00:32:57,709
And, uh... and thank you, doc.
558
00:32:58,760 --> 00:33:01,296
For everything that you've done for her.
559
00:33:01,330 --> 00:33:02,830
I'll be a good dad to her.
560
00:33:02,865 --> 00:33:04,066
I swear.
561
00:33:15,444 --> 00:33:17,644
You're all set, Ms. Laghari.
562
00:33:18,114 --> 00:33:20,065
Thanks for listening, Dr. Kapoor.
563
00:33:29,459 --> 00:33:32,259
Okay, after that marathon, I gotta know.
564
00:33:32,295 --> 00:33:34,863
What was your final diagnosis?
565
00:33:34,896 --> 00:33:36,731
Lyme Disease.
566
00:33:36,766 --> 00:33:38,567
Lyme Disease?
567
00:33:38,601 --> 00:33:41,769
300,000 people get diagnosed
with Lyme Disease every year.
568
00:33:41,804 --> 00:33:44,373
Why did it take you all shift
to come up with that?
569
00:33:44,406 --> 00:33:45,874
I let her complain about her in-laws.
570
00:33:45,907 --> 00:33:48,442
She talked about her trips
to Minnesota to help them
571
00:33:48,478 --> 00:33:49,911
sell their home.
572
00:33:49,945 --> 00:33:53,248
I learned of their affinity
for, uh, fly fishing.
573
00:33:54,817 --> 00:33:57,419
Near a breeding ground for ticks.
574
00:33:58,421 --> 00:34:00,313
- Well done.
- Agreed.
575
00:34:01,490 --> 00:34:06,294
You know, when Dr. Bloom is in charge,
576
00:34:06,328 --> 00:34:09,130
my methods go unnoticed.
577
00:34:09,164 --> 00:34:13,300
But your ED ran so efficiently
today that those same methods
578
00:34:13,335 --> 00:34:14,786
stood out.
579
00:34:15,637 --> 00:34:19,141
Was there a compliment
in there somewhere, D. Kapoor?
580
00:34:19,175 --> 00:34:20,474
There might have been.
581
00:34:25,815 --> 00:34:27,815
Oh, man.
582
00:34:27,849 --> 00:34:30,418
You should have seen their faces.
583
00:34:30,452 --> 00:34:32,621
Totally bought it.
584
00:34:32,655 --> 00:34:34,789
I'm sure you gave them the full Max.
585
00:34:34,824 --> 00:34:36,925
I know you thought that
the fake heart attack thing
586
00:34:36,958 --> 00:34:40,494
was a little over the top,
but go big or go home, right?
587
00:34:40,530 --> 00:34:41,603
Right.
588
00:34:43,666 --> 00:34:45,300
I gotta tell you, I think you're doing
589
00:34:45,333 --> 00:34:47,601
amazing things at the hospital.
590
00:34:47,637 --> 00:34:49,170
Staff loves you.
591
00:34:49,204 --> 00:34:51,840
Patients thank God for you every day.
592
00:34:51,873 --> 00:34:54,842
And I think for me,
hiring you is the smartest
593
00:34:54,876 --> 00:34:58,746
thing I've done in 50 years of medicine.
594
00:34:58,780 --> 00:35:00,748
All right, you're gonna give
me a fake heart attack.
595
00:35:01,384 --> 00:35:04,186
No, but I'm... I'm just glad
I got you here
596
00:35:04,219 --> 00:35:05,853
- before it's too late.
- Too late?
597
00:35:05,887 --> 00:35:08,422
What are you... she's gonna call
any second with the terms
598
00:35:08,458 --> 00:35:09,690
- of your new contract. I...
- Max, Max, Max.
599
00:35:09,726 --> 00:35:11,550
She already called.
600
00:35:12,394 --> 00:35:13,961
I'm out.
601
00:35:15,297 --> 00:35:17,632
- No, let me... let me call her.
- Max.
602
00:35:17,666 --> 00:35:19,601
It's done.
603
00:35:19,635 --> 00:35:20,668
I'm out.
604
00:35:25,842 --> 00:35:27,576
I know where Bloom is.
605
00:35:29,244 --> 00:35:30,778
Floyd, we can't talk about that.
606
00:35:30,813 --> 00:35:33,380
Look, I know there
are processes in place,
607
00:35:33,416 --> 00:35:34,682
and I don't wanna compromise you.
608
00:35:34,717 --> 00:35:36,318
Okay, so then what are we doing here?
609
00:35:36,351 --> 00:35:37,985
Well, you're a therapist, aren't you?
610
00:35:39,588 --> 00:35:40,989
You could listen.
611
00:35:42,724 --> 00:35:44,659
Okay, yeah, I can.
612
00:35:44,693 --> 00:35:45,960
Come here.
613
00:35:47,864 --> 00:35:50,030
I am struggling here, man.
614
00:35:50,065 --> 00:35:53,869
I just... I can't help
but feel that I'm...
615
00:35:56,838 --> 00:35:59,340
You know, I thought I was her friend.
616
00:35:59,375 --> 00:36:01,309
But then I don't see this coming.
617
00:36:01,344 --> 00:36:02,851
I mean, how is that even possible?
618
00:36:04,514 --> 00:36:08,416
I just keep thinking that had
I asked the right questions,
619
00:36:08,451 --> 00:36:10,518
you know, or if I had said
the right thing and not...
620
00:36:10,552 --> 00:36:12,353
No, Floyd, this is not on you.
621
00:36:12,387 --> 00:36:14,922
Yeah, but she's my friend
and she needed my help.
622
00:36:14,956 --> 00:36:16,257
And I wasn't there.
623
00:36:16,291 --> 00:36:18,059
You need to trust the process.
624
00:36:18,094 --> 00:36:19,561
You need to let her have
the space she needs
625
00:36:19,594 --> 00:36:21,320
to work through this on her own.
That's it.
626
00:36:21,355 --> 00:36:23,431
This is not something that you can fix.
627
00:36:23,777 --> 00:36:25,010
Do you understand?
628
00:36:28,036 --> 00:36:29,503
Okay, good.
629
00:36:43,985 --> 00:36:45,753
She's beautiful.
630
00:36:47,757 --> 00:36:48,956
Do you want to hold her?
631
00:36:59,768 --> 00:37:01,998
Hey there, little one.
632
00:37:02,068 --> 00:37:03,257
I'm your dad.
633
00:37:06,007 --> 00:37:10,978
Uh, I hope you don't mind
if she keeps the name.
634
00:37:11,012 --> 00:37:13,315
Kinda suits her.
635
00:37:14,114 --> 00:37:15,483
Uh, what's it mean, anyway?
636
00:37:18,019 --> 00:37:20,422
It means brightness.
637
00:37:23,025 --> 00:37:24,893
Because that's what she'll
bring to your life.
638
00:37:34,135 --> 00:37:36,670
Hey, you up for some visitors?
639
00:37:55,625 --> 00:37:57,175
For you, brother.
640
00:38:09,070 --> 00:38:10,639
You're one of us.
641
00:38:13,041 --> 00:38:14,692
Always.
642
00:38:26,588 --> 00:38:27,621
Hi.
643
00:38:27,657 --> 00:38:31,559
I owe you an apology.
644
00:38:31,594 --> 00:38:34,061
I wasn't honest with you this morning.
645
00:38:34,096 --> 00:38:37,398
So you are not taking me
to the greatest dinner tonight?
646
00:38:43,039 --> 00:38:44,472
I love you.
647
00:38:47,842 --> 00:38:49,913
And I just, uh...
648
00:38:50,780 --> 00:38:53,014
I just can't leave
anything unsaid anymore.
649
00:38:55,751 --> 00:38:58,902
You are the person I never
thought I'd find.
650
00:38:59,922 --> 00:39:02,364
The person I want to travel with.
651
00:39:02,958 --> 00:39:05,159
Build things with.
652
00:39:06,795 --> 00:39:08,163
Learn things from.
653
00:39:10,733 --> 00:39:12,666
What do you need to learn?
654
00:39:15,103 --> 00:39:16,838
How to be a better friend.
655
00:39:19,541 --> 00:39:23,711
Look, I, uh... I can't go
to dinner with you tonight.
656
00:39:23,746 --> 00:39:26,114
There's someone going
through something and...
657
00:39:28,985 --> 00:39:30,452
I have to be there.
658
00:39:32,655 --> 00:39:34,021
A friend?
659
00:39:34,657 --> 00:39:36,224
A mutual friend.
660
00:39:41,998 --> 00:39:43,231
Go be a good friend.
661
00:39:45,800 --> 00:39:47,802
For both of us.
662
00:40:13,596 --> 00:40:15,797
Are you okay? I came as soon as I could.
663
00:40:21,603 --> 00:40:23,838
I need to ask you something.
664
00:40:23,873 --> 00:40:26,574
And you're gonna think I'm
crazy for asking you now.
665
00:40:27,876 --> 00:40:29,210
Just ask.
666
00:40:38,653 --> 00:40:41,688
I know that we haven't been
seeing each other for very long
667
00:40:41,724 --> 00:40:45,960
and it's way too soon to be
having this conversation
668
00:40:45,994 --> 00:40:50,597
but I am getting too old not
to have this conversation.
669
00:40:52,034 --> 00:40:53,001
Oh.
670
00:40:55,371 --> 00:40:57,005
I want to have a child.
671
00:41:00,576 --> 00:41:04,711
And I need to know how you feel
about kids because I...
672
00:41:04,746 --> 00:41:07,670
I've been trying to find
a way to talk to you
673
00:41:07,704 --> 00:41:10,034
about the same thing.
674
00:41:10,686 --> 00:41:11,952
You have?
675
00:41:18,726 --> 00:41:20,128
I love kids.
676
00:41:22,597 --> 00:41:24,833
I wanted to tell you sooner.
677
00:41:24,867 --> 00:41:26,067
I just, um...
678
00:41:28,103 --> 00:41:29,369
Had to be sure.
679
00:41:31,340 --> 00:41:32,681
About?
680
00:41:33,409 --> 00:41:34,876
Us.
681
00:41:58,134 --> 00:41:59,333
There's someone here to see you.
48520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.