All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E14.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,676 --> 00:00:32,476 Uh, Dr. Candelario. 2 00:00:32,512 --> 00:00:33,945 Max. 3 00:00:33,979 --> 00:00:35,579 Either you're getting faster or I'm getting slower. 4 00:00:35,615 --> 00:00:37,381 Oh, since you're my boss, let's just say 5 00:00:37,417 --> 00:00:39,384 - I'm getting faster. - Oh, that's very kind of you. 6 00:00:39,418 --> 00:00:41,286 Thank you, by the way, for taking charge 7 00:00:41,320 --> 00:00:42,887 while Bloom's on vacation. I know it's short notice. 8 00:00:42,921 --> 00:00:43,889 - Vacation? - Yeah. 9 00:00:43,923 --> 00:00:45,624 About time. 10 00:00:45,658 --> 00:00:46,892 They took Dr. Bloom off the schedule for two weeks. 11 00:00:46,926 --> 00:00:48,393 It's not a problem. 12 00:00:48,427 --> 00:00:50,561 Uh, maybe add another two weeks. 13 00:00:50,595 --> 00:00:52,496 She's acquired a lot of vacation. 14 00:00:52,531 --> 00:00:53,932 In that case, I'd like to make a couple 15 00:00:53,966 --> 00:00:56,835 changes around here to make things more efficient. 16 00:00:56,868 --> 00:00:58,054 Efficient. I love efficient. 17 00:00:58,088 --> 00:00:59,404 What kind of efficient? 18 00:00:59,439 --> 00:01:01,305 First I wanna switch the nurses' scheduling 19 00:01:01,340 --> 00:01:02,807 to a seniority-based point system 20 00:01:02,841 --> 00:01:04,373 - Good. - It rewards loyalty. 21 00:01:04,406 --> 00:01:05,444 Nice. 22 00:01:05,477 --> 00:01:07,679 Second, I want ED to start using a supply chain 23 00:01:07,713 --> 00:01:10,603 tracking software for instant restocking of critical items. 24 00:01:10,638 --> 00:01:11,682 Smart. 25 00:01:11,718 --> 00:01:13,918 And third, no more double and triple shifts. 26 00:01:13,953 --> 00:01:16,021 Personnel need rest or people die. 27 00:01:16,055 --> 00:01:18,689 Sounds like you should be doing my job. 28 00:01:18,724 --> 00:01:20,759 Jumper off a six-story building. 29 00:01:20,793 --> 00:01:24,216 Landed on a parked minivan. 160 over 90, 158. 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,331 Intubated in the field but with continued trouble 31 00:01:26,364 --> 00:01:28,766 oxygenating on 100%. 32 00:01:28,801 --> 00:01:30,468 Jumper landed on his chest. 33 00:01:30,503 --> 00:01:32,471 Obliterated the integrity of the chest wall. 34 00:01:33,805 --> 00:01:35,439 Absent breath sounds on the left 35 00:01:35,474 --> 00:01:38,221 - with tracheal deviation. - Grab me a blood gas kit. 36 00:01:38,254 --> 00:01:40,378 - I need a chest tube set up. - Thank you. 37 00:01:40,412 --> 00:01:41,879 Punch through the intercostal muscle and get a tube in. 38 00:01:41,914 --> 00:01:43,314 And... 39 00:01:44,650 --> 00:01:46,718 Got it. Run an I-STAT ABG. 40 00:01:46,753 --> 00:01:48,353 Thank you. Do we know who this guy is? 41 00:01:48,388 --> 00:01:49,688 Cell phone, wallet? 42 00:01:49,722 --> 00:01:50,956 Go ahead and start antibiotics prophylaxis. 43 00:01:50,990 --> 00:01:52,957 Another vet. 44 00:01:52,991 --> 00:01:54,558 It's a Marine. 45 00:01:54,593 --> 00:01:56,328 Alex Demos. 46 00:01:56,361 --> 00:01:57,962 War never ends. 47 00:01:57,996 --> 00:02:01,665 Battlefield rules. Treat now, mourn later. 48 00:02:01,700 --> 00:02:04,536 We need to know the volume of the evacuated wound. 49 00:02:06,539 --> 00:02:10,474 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50 00:02:23,088 --> 00:02:25,890 Billy, leave those people alone. 51 00:02:25,925 --> 00:02:27,992 We're gonna get kicked out of here. 52 00:02:28,026 --> 00:02:30,594 I hope we land somewhere with a bed. 53 00:02:30,629 --> 00:02:34,533 You were right. It's nice to be spontaneous. 54 00:02:34,567 --> 00:02:36,800 Nice enough to do it again? 55 00:02:36,824 --> 00:02:38,992 Yeah, you can't plan spontaneity. 56 00:02:44,800 --> 00:02:46,800 People are staring. 57 00:02:48,969 --> 00:02:50,304 Yeah, you're right. 58 00:02:50,337 --> 00:02:52,673 We should probably take this somewhere else. 59 00:02:57,978 --> 00:03:00,614 Absolutely not. 60 00:03:49,230 --> 00:03:50,897 Was I too loud? 61 00:03:50,932 --> 00:03:53,734 Where have you been hiding that voice? 62 00:03:53,768 --> 00:03:55,336 In the shower. 63 00:03:55,370 --> 00:03:57,170 We gotta take more showers together. 64 00:03:59,039 --> 00:04:01,675 - Sheesh. - Thank you. 65 00:04:01,710 --> 00:04:02,909 Where did you come from? 66 00:04:02,943 --> 00:04:05,179 Uh, Chicago. 67 00:04:05,212 --> 00:04:08,248 No, I mean, how did you end up in my life? 68 00:04:08,282 --> 00:04:10,751 Our friend Lauren introduced us. 69 00:04:10,784 --> 00:04:12,853 - Our friend Lauren? - Mm-hmm. 70 00:04:12,888 --> 00:04:13,990 I forgot. 71 00:04:16,957 --> 00:04:18,024 I... 72 00:04:19,293 --> 00:04:20,360 I what? 73 00:04:21,129 --> 00:04:22,196 Uh... 74 00:04:23,365 --> 00:04:29,836 I am going to take you to the greatest dinner tonight. 75 00:04:31,906 --> 00:04:32,939 Can't wait. 76 00:04:40,481 --> 00:04:41,915 I... 77 00:05:00,000 --> 00:05:01,401 - Don't. - What? 78 00:05:01,435 --> 00:05:02,701 Don't say it. 79 00:05:03,471 --> 00:05:05,105 I'm just gonna say this one thing. 80 00:05:06,440 --> 00:05:10,043 I tell Martin I love him, like, 97 times a day. 81 00:05:11,278 --> 00:05:13,379 That's it. I'm out. 82 00:05:14,783 --> 00:05:16,449 Have a good one. 83 00:05:27,028 --> 00:05:28,194 Dr. Kapoor. 84 00:05:28,230 --> 00:05:30,480 Neuro consult's in Bay 24. 85 00:05:31,332 --> 00:05:36,002 Something feels different around here. 86 00:05:36,036 --> 00:05:37,271 Calmer. 87 00:05:37,305 --> 00:05:39,439 Dr. Bloom's on vacation. 88 00:05:39,473 --> 00:05:42,375 I have a strict policy of calm efficiency. 89 00:05:42,409 --> 00:05:46,045 No hysterics, no yelling. Just simple patient care. 90 00:05:46,081 --> 00:05:49,983 Nothing makes me happier than the words "calm efficiency." 91 00:05:50,018 --> 00:05:51,351 Good. 92 00:05:51,386 --> 00:05:53,019 Then you and I are gonna make a great team. 93 00:05:53,053 --> 00:05:55,021 - Very good. - Uh, just one thing. 94 00:05:55,055 --> 00:05:57,290 I have a Ten D-or-D policy. 95 00:05:57,324 --> 00:05:59,326 You have ten minutes per patient to diagnose 96 00:05:59,360 --> 00:06:00,494 or discharge. 97 00:06:00,528 --> 00:06:01,894 Keeps the patients moving through. 98 00:06:01,930 --> 00:06:04,298 - Ten minutes? - Ten minutes. 99 00:06:04,331 --> 00:06:06,000 I don't think that's possible because... 100 00:06:06,033 --> 00:06:08,168 Rumination disorder, six and a half minutes. 101 00:06:11,906 --> 00:06:13,091 Ten minutes it is. 102 00:06:18,579 --> 00:06:21,286 Ah, just the man I wanted to see. 103 00:06:21,322 --> 00:06:24,018 Really? I haven't implemented any policies that even slightly 104 00:06:24,052 --> 00:06:26,887 resemble socialism today, but it is still early. 105 00:06:26,920 --> 00:06:29,355 - What is that god-awful smell? - It's breakfast. 106 00:06:29,391 --> 00:06:31,992 It's a bagel, uh, cream cheese, lox, capers, 107 00:06:32,026 --> 00:06:33,994 blended to perfection and about all my throat 108 00:06:34,028 --> 00:06:35,528 - can handle right now. - Max. 109 00:06:35,562 --> 00:06:37,096 - Yeah. - I need you to help me. 110 00:06:37,132 --> 00:06:39,165 Yeah, well, how can I, uh, you know... 111 00:06:39,199 --> 00:06:41,435 SO, Karen Brantley is out of control. 112 00:06:41,468 --> 00:06:43,202 - The new chair of the board? - Yep. 113 00:06:43,237 --> 00:06:45,204 She's just another billionaire who thinks that her 114 00:06:45,240 --> 00:06:48,442 business acumen makes her an expert on healthcare. 115 00:06:48,475 --> 00:06:50,610 Well, who better to make decisions for a public hospital 116 00:06:50,644 --> 00:06:52,178 than somebody who will never step foot in one? 117 00:06:52,213 --> 00:06:54,014 Right, but she's trying to push the board 118 00:06:54,048 --> 00:06:56,449 into restructuring New Amsterdam into a profit center. 119 00:06:56,483 --> 00:06:58,218 Ah, yeah, kinda goes against our whole 120 00:06:58,252 --> 00:06:59,952 - being a patient center. - Exactly. 121 00:06:59,987 --> 00:07:01,088 And I'm the only one on the board who's willing 122 00:07:01,122 --> 00:07:02,555 to stand up to her. 123 00:07:02,589 --> 00:07:05,091 Well, I would have your back if I was on the board. 124 00:07:05,125 --> 00:07:07,461 - Max, you are on the board. - I am? 125 00:07:07,495 --> 00:07:09,228 You are, you just never attend meetings. 126 00:07:09,264 --> 00:07:10,863 So I need you to talk to Karen Brantley. 127 00:07:10,899 --> 00:07:12,432 I need you to give her the full Max. 128 00:07:12,466 --> 00:07:15,869 - Just turn this around. - Yeah, consider it turned. 129 00:07:15,903 --> 00:07:17,204 - Done. - Okay. 130 00:07:17,237 --> 00:07:19,422 - Yeah. - Don't take the smoothie. 131 00:07:27,314 --> 00:07:31,185 Miss? It's kinda cold out here. 132 00:07:31,920 --> 00:07:33,454 Do you wanna come inside the hospital? 133 00:07:35,090 --> 00:07:36,156 Miss? 134 00:07:41,161 --> 00:07:42,562 Excuse me. 135 00:07:43,965 --> 00:07:45,298 Excuse me! 136 00:07:53,007 --> 00:07:54,608 Found down, unresponsive, pinpoint pupils, 137 00:07:54,641 --> 00:07:56,076 respiratory rate of five. 138 00:07:56,110 --> 00:07:57,177 Looks like an opioid overdose. 139 00:07:57,211 --> 00:07:58,512 I need an intranasal Narcan. 140 00:08:00,949 --> 00:08:02,615 Rashes and blisters all over. Are you on it? 141 00:08:02,649 --> 00:08:04,151 Get a tube in. 142 00:08:07,355 --> 00:08:08,588 Where am I? 143 00:08:08,622 --> 00:08:10,257 - My bag. Where's my bag? - Whoa. 144 00:08:10,290 --> 00:08:12,192 She's probably looking for her stash. 145 00:08:12,226 --> 00:08:13,660 What did you do with my bag? What did you do with my bag?! 146 00:08:13,694 --> 00:08:15,295 - Calm down. - I have to get out of here! 147 00:08:15,329 --> 00:08:17,264 - Ma'am, ma'am, ma'am! - No, I need my bag! 148 00:08:17,298 --> 00:08:18,648 Please! 149 00:08:19,466 --> 00:08:20,634 Please. 150 00:08:45,153 --> 00:08:47,187 She can't be more than a week old. 151 00:08:47,221 --> 00:08:50,625 - Neonatal Abstinence Syndrome. - How bad? 152 00:08:50,658 --> 00:08:52,915 Finnegan score is through the roof. 153 00:08:52,941 --> 00:08:54,808 Good thing you found her when you did. 154 00:08:54,842 --> 00:08:57,077 She wouldn't have lasted more than an hour out there. 155 00:08:57,111 --> 00:08:58,278 Is she gonna be okay? 156 00:09:00,182 --> 00:09:02,582 Go and talk to the mother. I'll take it from here. 157 00:09:10,826 --> 00:09:14,794 Wendy, your baby is suffering from opioid withdrawal. 158 00:09:17,198 --> 00:09:18,932 You're gonna be feeling it soon, too. 159 00:09:21,269 --> 00:09:23,169 Is there someone that we can call for you? 160 00:09:25,106 --> 00:09:26,807 And your baby? 161 00:09:29,711 --> 00:09:31,245 Are you sure? Hm. 162 00:09:39,187 --> 00:09:40,788 I didn't mean to hurt her. 163 00:09:44,826 --> 00:09:46,192 I just couldn't... 164 00:09:50,032 --> 00:09:52,332 I couldn't quit. 165 00:09:52,366 --> 00:09:53,768 I tried. 166 00:09:59,875 --> 00:10:01,207 I swear I tried. 167 00:10:08,750 --> 00:10:09,984 What's her name? 168 00:10:12,254 --> 00:10:13,721 I never gave her one. 169 00:10:18,393 --> 00:10:20,061 Another vet. 170 00:10:20,095 --> 00:10:22,830 Yeah, Alex Demos was lucky surviving a six story fall. 171 00:10:22,864 --> 00:10:25,066 Uh-huh, and appears to be heavily sedated 172 00:10:25,100 --> 00:10:26,801 for surgical transport. 173 00:10:26,835 --> 00:10:28,969 Bit of an obstacle when it comes to talk therapy. 174 00:10:29,004 --> 00:10:31,072 So, what's going on? What am I doing here? 175 00:10:31,105 --> 00:10:32,840 We need answers he can't give. 176 00:10:32,874 --> 00:10:35,710 We found these on him and this is not his first rodeo. 177 00:10:35,744 --> 00:10:36,911 Yeah. 178 00:10:36,945 --> 00:10:38,846 See, these fractures are from today, 179 00:10:38,879 --> 00:10:41,014 but these are all healed fractures. 180 00:10:41,048 --> 00:10:42,316 Oh, yeah. 181 00:10:42,350 --> 00:10:45,152 He's undergone massive, repeated trauma. 182 00:10:45,187 --> 00:10:46,687 That is some rodeo. 183 00:10:46,721 --> 00:10:48,655 This guy's intent on hurting himself, 184 00:10:48,690 --> 00:10:51,258 and he's gonna keep trying unless we can help him. 185 00:10:51,293 --> 00:10:53,159 Yeah, okay. 186 00:10:53,195 --> 00:10:55,196 All right, let me reach out to my contacts at the VA. 187 00:10:55,230 --> 00:10:56,397 See what I can find out. 188 00:10:56,431 --> 00:10:57,398 Okay. 189 00:11:00,369 --> 00:11:03,604 Headaches started around the time my in-laws moved in. 190 00:11:03,638 --> 00:11:04,871 Maybe it's psychosomatic. 191 00:11:04,905 --> 00:11:06,774 But joint pain is not. 192 00:11:06,807 --> 00:11:08,708 Hi, hon. You doing okay? 193 00:11:08,744 --> 00:11:09,844 Can I get you anything? 194 00:11:09,878 --> 00:11:11,379 I'm fine, Irene. 195 00:11:11,413 --> 00:11:14,215 I don't think you're supposed to be back here. 196 00:11:14,249 --> 00:11:16,350 Oh, sorry. 197 00:11:16,384 --> 00:11:18,052 I'm around if you need me. 198 00:11:55,090 --> 00:11:57,457 Oh, yes. 199 00:11:57,491 --> 00:11:58,959 One second, please. 200 00:12:02,163 --> 00:12:04,331 Sorry, I need more time. 201 00:12:04,365 --> 00:12:06,966 You've had ten minutes. 202 00:12:07,001 --> 00:12:10,004 But Mrs. Laghari's tests are inconclusive. 203 00:12:10,038 --> 00:12:12,405 I need a more detailed medical history. 204 00:12:14,875 --> 00:12:18,144 So, ten more minutes, please. 205 00:12:18,179 --> 00:12:21,115 In the spirit of calm efficiency. 206 00:12:23,384 --> 00:12:24,951 - Ten more minutes. - Thank you. 207 00:12:24,985 --> 00:12:25,952 But not more. 208 00:12:29,356 --> 00:12:30,655 Someone page me? 209 00:12:30,690 --> 00:12:32,158 - Yeah, jumper in trauma one. - Uh-huh. 210 00:12:32,193 --> 00:12:34,195 And heads up. Night shift rules today. 211 00:12:34,229 --> 00:12:36,096 - Candelario's in charge. - Where's Bloom? 212 00:12:36,130 --> 00:12:37,298 Vacation. 213 00:12:37,331 --> 00:12:39,200 - Bloom's on vacation? - I know. 214 00:12:39,234 --> 00:12:42,036 I hope it's not a sign of the apocalypse. 215 00:12:42,070 --> 00:12:43,703 Sort of sudden. 216 00:12:43,738 --> 00:12:45,139 - She say where she was going? - Nope. 217 00:12:45,173 --> 00:12:46,841 Nor is it any of my concern. 218 00:12:46,875 --> 00:12:48,875 Neither is the color of her favorite swimsuit 219 00:12:48,909 --> 00:12:51,211 or whether she packed an appropriate sunscreen. 220 00:12:51,245 --> 00:12:54,114 What is my concern is my patients. 221 00:12:54,149 --> 00:12:55,783 Here in the ED. 222 00:12:57,351 --> 00:12:58,451 Was just curious. 223 00:13:02,224 --> 00:13:04,859 All I know is that Max asked me to take her off the schedule 224 00:13:04,893 --> 00:13:06,494 for the next four weeks. 225 00:13:06,528 --> 00:13:08,995 Four weeks? 226 00:13:09,029 --> 00:13:10,331 "Out of the night that covers me, 227 00:13:10,365 --> 00:13:12,500 "black as the pit from pole to pole, 228 00:13:12,533 --> 00:13:15,336 - I thank whatever gods may be..." - Six units of B-positive. 229 00:13:15,370 --> 00:13:17,837 You mean A-positive, right? 230 00:13:17,873 --> 00:13:20,374 His chart says A-positive from the dog tags we found on him. 231 00:13:20,408 --> 00:13:22,509 Then his dog tags are barking the wrong tune. 232 00:13:22,543 --> 00:13:24,979 Type and cross says B-Positive. 233 00:13:25,013 --> 00:13:28,548 Hey, hey, that... that is not Alex Demos. 234 00:13:28,582 --> 00:13:30,317 It's definitely starting to seem that way. 235 00:13:30,351 --> 00:13:31,418 Yeah, called my friends at the VA, 236 00:13:31,452 --> 00:13:33,821 and Alex Demos is a woman. 237 00:13:33,855 --> 00:13:35,489 That's not a woman. 238 00:13:35,524 --> 00:13:38,225 Oh, guess that explains why this guy isn't A-Positive. 239 00:13:38,259 --> 00:13:40,027 Yeah. 240 00:13:40,061 --> 00:13:41,995 So then what the hell is he doing with her dog tags? 241 00:13:51,873 --> 00:13:53,841 - Karen Brantley. - Max. 242 00:13:53,875 --> 00:13:55,174 Thanks for meeting me. 243 00:13:55,210 --> 00:13:57,510 I appreciate the lunch invitation. 244 00:13:57,546 --> 00:14:00,047 I'm not familiar with Le Chariot Du Chien. 245 00:14:00,081 --> 00:14:02,115 Is it new? 246 00:14:03,150 --> 00:14:05,885 Uh, see, they use these, um, croissants instead 247 00:14:05,921 --> 00:14:07,705 of hot dog buns, so... 248 00:14:08,557 --> 00:14:10,857 - Nice touch. - Yeah. 249 00:14:10,892 --> 00:14:12,393 Um... 250 00:14:12,427 --> 00:14:13,860 You're not joining me? 251 00:14:13,894 --> 00:14:16,297 Mmm, drinking mine, actually. 252 00:14:16,331 --> 00:14:18,865 It's, uh, chili cheese fries and, uh... and a little bit 253 00:14:18,899 --> 00:14:21,134 of chocolate shake. It's, uh, not bad. 254 00:14:23,504 --> 00:14:26,974 So, I thought maybe we should discuss some of your proposed, 255 00:14:27,008 --> 00:14:28,542 uh, changes for New Amsterdam. 256 00:14:28,576 --> 00:14:31,144 I'm going to assume you already talked with Dean Fulton 257 00:14:31,178 --> 00:14:32,613 so let me save you the trouble of delivering 258 00:14:32,647 --> 00:14:34,480 the rousing speech you no doubt prepared. 259 00:14:35,917 --> 00:14:36,984 I don't know if I'd say rousing. 260 00:14:37,018 --> 00:14:39,219 It was stirring, maybe, but... 261 00:14:39,254 --> 00:14:41,087 I believe we can turn New Amsterdam 262 00:14:41,121 --> 00:14:44,224 into a profit center while still putting patients first. 263 00:14:45,527 --> 00:14:46,894 You do? 264 00:14:47,861 --> 00:14:50,129 The Dean sees everything as black or white, 265 00:14:50,164 --> 00:14:51,966 good or bad. 266 00:14:52,000 --> 00:14:55,168 Which is why the board thinks it's time for a different Dean. 267 00:14:56,211 --> 00:14:57,504 They what? 268 00:14:57,538 --> 00:15:00,073 The board's calling a vote to terminate Fulton's contract. 269 00:15:00,107 --> 00:15:02,009 Tonight's meeting. 270 00:15:02,759 --> 00:15:04,177 Well... 271 00:15:04,613 --> 00:15:07,147 Wow, when were you planning on telling Dean Fulton this? 272 00:15:07,182 --> 00:15:08,515 Tonight. 273 00:15:09,183 --> 00:15:11,317 Look, Max, I like you. 274 00:15:11,352 --> 00:15:13,187 You think outside the box. 275 00:15:13,221 --> 00:15:15,288 Renting an apartment for that homeless person, 276 00:15:15,322 --> 00:15:17,591 reallocating obsolete resources 277 00:15:17,625 --> 00:15:19,259 to service the Sheepshead Bay area, 278 00:15:19,293 --> 00:15:21,028 you're actually making money. 279 00:15:22,563 --> 00:15:25,532 - And helping people. - See? 280 00:15:25,567 --> 00:15:29,536 We can do both. You, me, and a new Dean. 281 00:15:30,971 --> 00:15:32,172 What do you say? 282 00:15:34,975 --> 00:15:36,043 Mmm. 283 00:15:38,913 --> 00:15:40,514 Miss Birdwell, it's... 284 00:15:43,051 --> 00:15:45,152 Uh, where's Wendy Birdwell, the baby's mother? 285 00:15:45,186 --> 00:15:47,654 Nobody told you? She left. 286 00:15:47,688 --> 00:15:50,289 Wait, h... her baby's still in the PIC-U. 287 00:15:50,325 --> 00:15:52,025 It's not her baby anymore. 288 00:15:52,059 --> 00:15:53,626 She Safe Haven surrendered her. 289 00:16:09,684 --> 00:16:11,985 How's she doing? 290 00:16:12,019 --> 00:16:15,556 Well, she's deficient in almost every category. 291 00:16:15,590 --> 00:16:18,558 And she can't keep any formula down. 292 00:16:18,592 --> 00:16:21,861 Jenny says that it's the worst case of NAS she's ever seen. 293 00:16:22,298 --> 00:16:25,331 They think that she might lapse into seizures. 294 00:16:29,270 --> 00:16:30,738 We'll get her through it. 295 00:16:30,772 --> 00:16:31,806 How? 296 00:16:34,042 --> 00:16:36,644 How does she get through withdrawal and recovery 297 00:16:36,677 --> 00:16:38,379 without her mother? 298 00:16:38,413 --> 00:16:39,813 Her mother didn't even give her a name. 299 00:16:41,582 --> 00:16:44,250 Maybe Safe Haven surrender was a good choice. 300 00:16:45,620 --> 00:16:48,054 No choice here is good. 301 00:16:48,576 --> 00:16:52,426 She's just so tiny and helpless. 302 00:16:54,028 --> 00:16:56,429 Baby Doe isn't responding to treatment. 303 00:16:56,465 --> 00:16:57,764 To any of it? 304 00:16:57,798 --> 00:17:00,567 If anything, it's making her worse. 305 00:17:00,601 --> 00:17:02,964 Jenny, what about rooming in? 306 00:17:03,705 --> 00:17:05,940 It'd be worth a try, but not without the mother. 307 00:17:05,973 --> 00:17:07,508 What is that? 308 00:17:07,541 --> 00:17:09,410 NAS babies are sensitive to stimulus 309 00:17:09,443 --> 00:17:11,444 and the PIC-U's a noisy place. 310 00:17:11,480 --> 00:17:14,749 Rooming in is skin-to-skin contact in a calm environment 311 00:17:14,782 --> 00:17:16,517 to soothe the baby. 312 00:17:16,550 --> 00:17:17,951 But it requires constant holding and frequent feeding 313 00:17:17,986 --> 00:17:19,855 from the baby's mother. 314 00:17:21,523 --> 00:17:23,523 I'll do it. 315 00:17:23,557 --> 00:17:24,924 Helen... 316 00:17:24,960 --> 00:17:27,961 I can't let that baby suffer anymore. 317 00:17:35,836 --> 00:17:36,971 Okay, thank you. 318 00:17:37,005 --> 00:17:38,806 - Uh, Dr. Frome? - Yes? 319 00:17:38,839 --> 00:17:40,307 Uh, I'm Alex Demos. 320 00:17:40,342 --> 00:17:42,977 The VA told me you found my dog tags. 321 00:17:43,010 --> 00:17:45,546 Yes, we did. Um... 322 00:17:46,681 --> 00:17:50,135 Yeah, I have them... here. 323 00:17:53,855 --> 00:17:57,590 Mustafa wasn't a soldier. He was our Iraqi interpreter. 324 00:17:57,625 --> 00:17:59,492 Interpreters aren't, uh... they're not part of the unit? 325 00:17:59,528 --> 00:18:01,996 Um, not officially, no. But he went everywhere with us. 326 00:18:02,029 --> 00:18:04,064 - Mm. - Took enemy fire with us. 327 00:18:04,098 --> 00:18:06,527 - Saved the whole unit more than once. - Mmm. 328 00:18:07,311 --> 00:18:10,336 I mean, that's why I gave him my dog tags when we pulled out. 329 00:18:10,372 --> 00:18:12,472 So he'd always know he was one of us. 330 00:18:12,507 --> 00:18:16,710 Mustafa's body, um, had seen a lot of trauma. 331 00:18:17,711 --> 00:18:19,346 A lot of broken bones. 332 00:18:19,381 --> 00:18:21,582 Do you know why he would want to harm himself? 333 00:18:22,884 --> 00:18:25,152 Mustafa didn't do that. 334 00:18:25,186 --> 00:18:26,519 Al-Qaeda did. 335 00:18:26,555 --> 00:18:28,214 Ah. 336 00:18:28,623 --> 00:18:31,090 After we left, they found out he'd been working for us. 337 00:18:32,827 --> 00:18:35,162 They killed his father and then they took him. 338 00:18:35,197 --> 00:18:37,597 Oh, my God. Okay, all right. 339 00:18:37,632 --> 00:18:42,536 So, after he was released, he became suicidal. 340 00:18:42,837 --> 00:18:44,238 No. 341 00:18:44,262 --> 00:18:46,173 I mean, he was different for sure. 342 00:18:46,208 --> 00:18:48,318 They took something from him. 343 00:18:48,844 --> 00:18:52,645 I could see he was in pain, but he was just focused 344 00:18:52,681 --> 00:18:56,717 on getting out of Iraq, coming here, starting over. 345 00:18:56,750 --> 00:18:59,052 It took five years and all of us writing letters 346 00:18:59,086 --> 00:19:01,555 of recommendation for his visa, but we got him here. 347 00:19:01,589 --> 00:19:03,390 What was it like once he got here? 348 00:19:03,424 --> 00:19:06,059 Happy. We all went to the airport. 349 00:19:06,094 --> 00:19:07,862 The whole unit. 350 00:19:07,895 --> 00:19:10,998 And he seemed so excited to start his new life. 351 00:19:11,031 --> 00:19:12,199 So then why did he jump? 352 00:19:36,124 --> 00:19:38,692 How's that headache diagnosis coming? 353 00:19:38,727 --> 00:19:41,194 Dr. Kao gave me her ten minutes. 354 00:19:57,454 --> 00:19:59,113 Tell me about it. 355 00:20:05,053 --> 00:20:07,688 Strawberry banana. Promise. 356 00:20:10,157 --> 00:20:13,093 This is quite the consolation prize for losing my job. 357 00:20:13,127 --> 00:20:15,194 Oh, it hasn't happened yet. 358 00:20:15,230 --> 00:20:16,656 Doesn't matter. 359 00:20:17,532 --> 00:20:19,799 Tonight is fait accompli. 360 00:20:22,002 --> 00:20:24,971 You know, Max, this can't be good for you, either. 361 00:20:25,006 --> 00:20:27,807 With me gone they could just as easily bench you 362 00:20:27,842 --> 00:20:29,476 before your cancer does. 363 00:20:32,646 --> 00:20:35,082 Wow. I'll be damned. 364 00:20:35,115 --> 00:20:36,650 It's not like that. 365 00:20:36,684 --> 00:20:38,152 What did she offer you? 366 00:20:38,185 --> 00:20:39,787 Brantley said she likes the changes I've made 367 00:20:39,820 --> 00:20:41,555 and she wants me to... 368 00:20:43,124 --> 00:20:44,724 Keep making them. 369 00:20:44,759 --> 00:20:46,292 Of course she does. 370 00:20:46,327 --> 00:20:48,111 The knife twists better that way. 371 00:20:48,144 --> 00:20:49,596 Peter... 372 00:20:51,031 --> 00:20:53,834 Okay, let me just ask you something, 373 00:20:53,867 --> 00:20:56,170 just out of courtesy. 374 00:20:58,648 --> 00:21:00,140 Are you gonna vote with her? 375 00:21:02,277 --> 00:21:04,077 I'm gonna do what's best for this hospital. 376 00:21:07,715 --> 00:21:10,951 Hey, let me talk to you for a second. 377 00:21:15,890 --> 00:21:19,926 All right, so Bloom's on vacation? 378 00:21:19,961 --> 00:21:21,595 Yeah. 379 00:21:21,628 --> 00:21:23,196 That's it? She just... 380 00:21:23,230 --> 00:21:25,699 - She just dropped everything? - What do you expect? 381 00:21:25,733 --> 00:21:28,201 She's been pulling doubles. Doubles on top of doubles. 382 00:21:28,236 --> 00:21:30,203 And she wouldn't chill it with the Adderall. 383 00:21:30,238 --> 00:21:31,838 It was out of control. 384 00:21:31,873 --> 00:21:33,707 My girl, she just needed a break. 385 00:21:33,741 --> 00:21:35,209 I just thank God they finally made her. 386 00:21:35,242 --> 00:21:38,011 Whoa, whoa. Who made her? 387 00:21:38,046 --> 00:21:42,782 Wait, you thought she was actually on vacation? 388 00:22:12,780 --> 00:22:15,315 She's not crying or shaking anymore. 389 00:22:15,349 --> 00:22:17,193 I'd call that progress. 390 00:22:18,528 --> 00:22:21,355 She looks almost peaceful. 391 00:22:22,633 --> 00:22:23,656 Almost. 392 00:22:32,433 --> 00:22:33,767 What's going on in there? 393 00:22:36,371 --> 00:22:41,875 It's just, um, I was just thinking about this morning. 394 00:22:41,910 --> 00:22:43,929 How nothing was normal. 395 00:22:44,945 --> 00:22:46,279 What's ever normal around here? 396 00:22:46,314 --> 00:22:48,599 My mornings usually are. 397 00:22:49,784 --> 00:22:51,684 But today everything was... 398 00:22:52,987 --> 00:22:54,253 It was out of whack. 399 00:22:56,223 --> 00:22:59,393 I was coming back from Philly. Totally different schedule. 400 00:22:59,426 --> 00:23:01,028 Different subways. 401 00:23:01,061 --> 00:23:03,130 I didn't even come into the hospital the same way. 402 00:23:03,163 --> 00:23:04,131 Hmm. 403 00:23:06,000 --> 00:23:09,435 Well, you can't think about that, the what if you hadn't found her. 404 00:23:09,471 --> 00:23:11,904 Well, no, it's not that. 405 00:23:11,940 --> 00:23:16,276 Do you ever feel like... like the universe is trying 406 00:23:16,310 --> 00:23:17,778 to tell you something? 407 00:23:20,013 --> 00:23:21,315 Only all the time. 408 00:23:24,184 --> 00:23:26,220 You know how much I want to have a baby. 409 00:23:28,088 --> 00:23:32,259 And my body hasn't exactly been cooperating. 410 00:23:34,461 --> 00:23:37,763 What if the universe brought us together? 411 00:23:37,798 --> 00:23:39,266 Helen... 412 00:23:39,299 --> 00:23:42,102 What if Zuhrah is the baby that I was meant to have? 413 00:23:43,971 --> 00:23:46,173 Zuhrah? 414 00:23:46,207 --> 00:23:48,241 I couldn't keep calling her Baby Doe. 415 00:23:48,276 --> 00:23:50,037 She needed a name. 416 00:23:51,538 --> 00:23:52,846 She did. 417 00:23:55,150 --> 00:23:56,849 I've always loved Zuhrah. 418 00:23:59,019 --> 00:24:00,560 For a girl. 419 00:24:05,393 --> 00:24:07,094 If I had a girl. 420 00:24:25,625 --> 00:24:27,291 I'm giving Dr. Kapoor my ten minutes. 421 00:24:34,000 --> 00:24:35,032 You. 422 00:24:41,807 --> 00:24:44,209 I've tried to be very patient with you, Dr. Kapoor. 423 00:24:44,242 --> 00:24:47,711 Ten minute consults. It's not that complicated. 424 00:24:47,747 --> 00:24:48,814 It's not enough time. 425 00:24:48,847 --> 00:24:50,281 Well, it is for everyone else. 426 00:24:54,153 --> 00:24:58,289 My ED, my rules. Not Dr. Bloom's. 427 00:24:58,324 --> 00:25:01,482 For someone who does not want to run things like Dr. Bloom, 428 00:25:02,327 --> 00:25:04,162 you sound exactly like her. 429 00:25:10,702 --> 00:25:12,304 Incoming! 430 00:25:12,337 --> 00:25:13,939 What the hell happened? 431 00:25:13,972 --> 00:25:16,307 Janitor says the Dean just collapsed in the hall outside your office. 432 00:25:16,342 --> 00:25:17,808 Dean, we're gonna take good care... 433 00:25:17,844 --> 00:25:19,144 - I got this, I got this. - Board meeting. 434 00:25:19,178 --> 00:25:20,196 I have to go to the board meeting. 435 00:25:20,230 --> 00:25:21,313 Don't worry about that. 436 00:25:21,346 --> 00:25:22,563 Just worry about getting you healthy. 437 00:25:22,596 --> 00:25:24,816 Give me nitro and let's set up an IV stat. 438 00:25:24,851 --> 00:25:25,817 Okay? Thank you. 439 00:25:31,057 --> 00:25:35,794 Max, we were wondering what was taking so long. 440 00:25:35,827 --> 00:25:37,996 Peter had a heart attack at New Amsterdam. 441 00:25:38,029 --> 00:25:39,865 - What? - But he's gonna be all right. 442 00:25:39,898 --> 00:25:42,299 We expect him to make a quick and full recovery. 443 00:25:42,335 --> 00:25:44,567 Oh, well, that's good to hear. 444 00:25:45,003 --> 00:25:46,971 Honestly, there was no better place for him to have had it 445 00:25:47,006 --> 00:25:50,141 than right here surrounded by an amazing staff 446 00:25:50,175 --> 00:25:53,345 who appreciate him almost as much as the esteemed members 447 00:25:53,378 --> 00:25:54,744 of this board. 448 00:25:55,894 --> 00:25:56,929 I mean, I know I do. 449 00:25:58,049 --> 00:26:00,852 He never backs down from a fight, does he? 450 00:26:02,000 --> 00:26:06,548 Always pushes me to do what's best for our hospital. 451 00:26:07,093 --> 00:26:09,827 I can't be the medical director I am without him. 452 00:26:11,263 --> 00:26:14,965 Anyway, uh, he sends along his heartfelt thanks 453 00:26:15,000 --> 00:26:16,433 for your ongoing support. 454 00:26:22,909 --> 00:26:24,375 How's your... how's your pain? 455 00:26:24,410 --> 00:26:26,144 How's your pain level? 456 00:26:26,178 --> 00:26:27,861 I've learned to live with it. 457 00:26:29,515 --> 00:26:32,240 Alex told me about what happened in Iraq. 458 00:26:33,286 --> 00:26:34,885 You've been through a lot. 459 00:26:37,423 --> 00:26:41,552 Mustafa, what doesn't Alex know? 460 00:26:41,587 --> 00:26:43,094 Nothing. 461 00:26:44,368 --> 00:26:45,829 I can't... 462 00:26:49,832 --> 00:26:53,837 She can't ever find out. She'll think it was her fault. 463 00:26:53,873 --> 00:26:55,941 - She's done so much for me. - Okay, it's okay. 464 00:26:55,974 --> 00:26:57,208 It's all right. 465 00:26:57,242 --> 00:26:58,876 Anything you say, it's between us. 466 00:26:58,911 --> 00:27:00,878 All right? This whole thing. 467 00:27:04,986 --> 00:27:08,067 I thought everything would be better when I came here. 468 00:27:08,723 --> 00:27:10,695 Some things were. 469 00:27:11,093 --> 00:27:12,992 Alex, her family, they tried to make me 470 00:27:13,028 --> 00:27:14,060 feel at home. 471 00:27:16,330 --> 00:27:19,032 But when I'd go out... 472 00:27:21,236 --> 00:27:25,538 To the movies, the store, to look for a job... 473 00:27:28,076 --> 00:27:33,213 People just looked at me like I was a terrorist. 474 00:27:35,182 --> 00:27:37,017 Some even said it to my face. 475 00:27:39,788 --> 00:27:41,588 So much for "support our troops", huh? 476 00:27:45,359 --> 00:27:47,361 What about going home? You ever think of doing that? 477 00:27:51,967 --> 00:27:53,233 I can't. 478 00:27:54,802 --> 00:27:55,869 There, I'm a traitor. 479 00:27:57,873 --> 00:28:00,119 Because you worked for us. 480 00:28:00,709 --> 00:28:02,843 I thought maybe here in the city I could 481 00:28:02,877 --> 00:28:04,377 meet other Iraqis. 482 00:28:07,115 --> 00:28:08,682 Be part of a community. 483 00:28:11,987 --> 00:28:13,119 But they don't... 484 00:28:16,991 --> 00:28:18,893 They weren't in the war. 485 00:28:20,961 --> 00:28:22,229 They don't understand. 486 00:28:25,267 --> 00:28:26,933 There's no one that I can... 487 00:28:34,809 --> 00:28:36,143 I don't belong anywhere. 488 00:28:48,323 --> 00:28:49,757 Alex. 489 00:28:49,790 --> 00:28:50,825 - Hey. - Hi. 490 00:28:50,858 --> 00:28:52,092 How is he? 491 00:28:52,126 --> 00:28:53,827 You know, I'm... I'm not gonna lie. 492 00:28:53,862 --> 00:28:56,230 He's got a... a long road back from here. 493 00:28:56,263 --> 00:28:59,767 But the good news is I can get him into a program here 494 00:28:59,800 --> 00:29:01,134 at our clinic for torture survivors, 495 00:29:01,169 --> 00:29:03,136 and they will be able to provide him with a lot 496 00:29:03,171 --> 00:29:06,640 of the therapy he needs, both mentally and physically. 497 00:29:07,019 --> 00:29:08,209 But... 498 00:29:10,111 --> 00:29:12,145 Oh, he's gonna need more than that, isn't he? 499 00:29:12,847 --> 00:29:14,027 Yeah. 500 00:29:15,317 --> 00:29:16,817 Well, just tell me what I need to do. 501 00:29:25,393 --> 00:29:26,998 You finished? 502 00:29:27,828 --> 00:29:28,929 Hmm? 503 00:29:31,066 --> 00:29:32,700 Oh. 504 00:29:32,733 --> 00:29:34,335 Okay. 505 00:29:34,368 --> 00:29:36,703 Well, you don't have to be so bossy about it. 506 00:29:45,247 --> 00:29:46,447 Actually... 507 00:29:48,849 --> 00:29:50,217 Be bossy. 508 00:29:52,520 --> 00:29:56,123 Tell me what you want, when you want it. 509 00:29:58,359 --> 00:30:00,193 You tell the world, little one. 510 00:30:02,096 --> 00:30:06,366 You deserve to be heard and I promise to hear you always. 511 00:30:21,115 --> 00:30:23,217 Jenny was just in to take her vitals. 512 00:30:23,250 --> 00:30:24,351 She told me. 513 00:30:24,385 --> 00:30:26,319 Treatment seems to be working. 514 00:30:26,354 --> 00:30:27,887 Yeah. 515 00:30:27,923 --> 00:30:29,890 You wouldn't believe how much calmer she is. 516 00:30:31,259 --> 00:30:33,326 She's synching to my heartbeat. 517 00:30:35,797 --> 00:30:37,498 Like I'm her mom. 518 00:30:42,202 --> 00:30:44,034 Please don't look at me like that. 519 00:30:44,806 --> 00:30:48,241 I mean, would it really be so crazy if I wanted to adopt her? 520 00:30:59,054 --> 00:31:00,258 What? 521 00:31:02,257 --> 00:31:04,090 There's someone here to see the baby. 522 00:31:05,926 --> 00:31:07,260 Wendy gave her up. 523 00:31:07,295 --> 00:31:09,262 It's not Wendy. 524 00:31:12,133 --> 00:31:13,933 It's the baby's father. 525 00:31:21,436 --> 00:31:26,034 Do you understand that Zuhrah was born addicted to opioids? 526 00:31:27,636 --> 00:31:29,203 That her mother was doing drugs 527 00:31:29,239 --> 00:31:31,038 while she was pregnant with her? 528 00:31:31,406 --> 00:31:33,442 Why didn't you get her help? 529 00:31:33,875 --> 00:31:35,477 I tried. 530 00:31:35,511 --> 00:31:36,920 She didn't listen. 531 00:31:37,614 --> 00:31:41,583 We broke up, like, uh, eight... eight months ago. 532 00:31:41,617 --> 00:31:43,384 Moved up to Poughkeepsie. 533 00:31:43,419 --> 00:31:45,086 I... I didn't know about the baby. 534 00:31:46,122 --> 00:31:47,455 Not till three hours ago. 535 00:31:47,490 --> 00:31:50,491 And, uh, why did Wendy change her mind? 536 00:31:50,527 --> 00:31:53,996 Because this morning she didn't want Dr. Sharpe to call anyone. 537 00:31:54,029 --> 00:31:56,397 Maybe she came down off the drugs. 538 00:31:56,432 --> 00:31:59,268 Maybe she actually realized what she'd done. 539 00:32:04,106 --> 00:32:07,032 Wendy's not a... she's not a bad person. 540 00:32:07,644 --> 00:32:10,645 She just got caught up in all this. 541 00:32:10,680 --> 00:32:15,165 She had a bad fall. Um, doctors prescribed her Oxy. 542 00:32:15,718 --> 00:32:16,817 She never got off it. 543 00:32:22,224 --> 00:32:24,159 I didn't know that she was pregnant. 544 00:32:24,192 --> 00:32:27,261 Or I... I'd have stayed. 545 00:32:27,297 --> 00:32:29,013 I'd have made her get help. 546 00:32:29,464 --> 00:32:31,532 So that things could be better for my daughter. 547 00:32:33,869 --> 00:32:36,038 And... and I want... I want to step up. 548 00:32:36,072 --> 00:32:38,205 I wanna do, uh, he right thing. I want to take her home. 549 00:32:38,240 --> 00:32:39,648 Yeah. 550 00:32:40,542 --> 00:32:41,809 It's not that easy. 551 00:32:41,844 --> 00:32:43,612 You got hoops? 552 00:32:43,645 --> 00:32:46,114 I'll jump through them. Whatever it takes. 553 00:32:48,384 --> 00:32:50,152 Yeah, okay. 554 00:32:50,185 --> 00:32:52,554 We'll set you up with a social worker and get things started. 555 00:32:52,588 --> 00:32:54,016 Awesome. Thank you. 556 00:32:54,049 --> 00:32:55,457 Yeah. 557 00:32:55,490 --> 00:32:57,709 And, uh... and thank you, doc. 558 00:32:58,760 --> 00:33:01,296 For everything that you've done for her. 559 00:33:01,330 --> 00:33:02,830 I'll be a good dad to her. 560 00:33:02,865 --> 00:33:04,066 I swear. 561 00:33:15,444 --> 00:33:17,644 You're all set, Ms. Laghari. 562 00:33:18,114 --> 00:33:20,065 Thanks for listening, Dr. Kapoor. 563 00:33:29,459 --> 00:33:32,259 Okay, after that marathon, I gotta know. 564 00:33:32,295 --> 00:33:34,863 What was your final diagnosis? 565 00:33:34,896 --> 00:33:36,731 Lyme Disease. 566 00:33:36,766 --> 00:33:38,567 Lyme Disease? 567 00:33:38,601 --> 00:33:41,769 300,000 people get diagnosed with Lyme Disease every year. 568 00:33:41,804 --> 00:33:44,373 Why did it take you all shift to come up with that? 569 00:33:44,406 --> 00:33:45,874 I let her complain about her in-laws. 570 00:33:45,907 --> 00:33:48,442 She talked about her trips to Minnesota to help them 571 00:33:48,478 --> 00:33:49,911 sell their home. 572 00:33:49,945 --> 00:33:53,248 I learned of their affinity for, uh, fly fishing. 573 00:33:54,817 --> 00:33:57,419 Near a breeding ground for ticks. 574 00:33:58,421 --> 00:34:00,313 - Well done. - Agreed. 575 00:34:01,490 --> 00:34:06,294 You know, when Dr. Bloom is in charge, 576 00:34:06,328 --> 00:34:09,130 my methods go unnoticed. 577 00:34:09,164 --> 00:34:13,300 But your ED ran so efficiently today that those same methods 578 00:34:13,335 --> 00:34:14,786 stood out. 579 00:34:15,637 --> 00:34:19,141 Was there a compliment in there somewhere, D. Kapoor? 580 00:34:19,175 --> 00:34:20,474 There might have been. 581 00:34:25,815 --> 00:34:27,815 Oh, man. 582 00:34:27,849 --> 00:34:30,418 You should have seen their faces. 583 00:34:30,452 --> 00:34:32,621 Totally bought it. 584 00:34:32,655 --> 00:34:34,789 I'm sure you gave them the full Max. 585 00:34:34,824 --> 00:34:36,925 I know you thought that the fake heart attack thing 586 00:34:36,958 --> 00:34:40,494 was a little over the top, but go big or go home, right? 587 00:34:40,530 --> 00:34:41,603 Right. 588 00:34:43,666 --> 00:34:45,300 I gotta tell you, I think you're doing 589 00:34:45,333 --> 00:34:47,601 amazing things at the hospital. 590 00:34:47,637 --> 00:34:49,170 Staff loves you. 591 00:34:49,204 --> 00:34:51,840 Patients thank God for you every day. 592 00:34:51,873 --> 00:34:54,842 And I think for me, hiring you is the smartest 593 00:34:54,876 --> 00:34:58,746 thing I've done in 50 years of medicine. 594 00:34:58,780 --> 00:35:00,748 All right, you're gonna give me a fake heart attack. 595 00:35:01,384 --> 00:35:04,186 No, but I'm... I'm just glad I got you here 596 00:35:04,219 --> 00:35:05,853 - before it's too late. - Too late? 597 00:35:05,887 --> 00:35:08,422 What are you... she's gonna call any second with the terms 598 00:35:08,458 --> 00:35:09,690 - of your new contract. I... - Max, Max, Max. 599 00:35:09,726 --> 00:35:11,550 She already called. 600 00:35:12,394 --> 00:35:13,961 I'm out. 601 00:35:15,297 --> 00:35:17,632 - No, let me... let me call her. - Max. 602 00:35:17,666 --> 00:35:19,601 It's done. 603 00:35:19,635 --> 00:35:20,668 I'm out. 604 00:35:25,842 --> 00:35:27,576 I know where Bloom is. 605 00:35:29,244 --> 00:35:30,778 Floyd, we can't talk about that. 606 00:35:30,813 --> 00:35:33,380 Look, I know there are processes in place, 607 00:35:33,416 --> 00:35:34,682 and I don't wanna compromise you. 608 00:35:34,717 --> 00:35:36,318 Okay, so then what are we doing here? 609 00:35:36,351 --> 00:35:37,985 Well, you're a therapist, aren't you? 610 00:35:39,588 --> 00:35:40,989 You could listen. 611 00:35:42,724 --> 00:35:44,659 Okay, yeah, I can. 612 00:35:44,693 --> 00:35:45,960 Come here. 613 00:35:47,864 --> 00:35:50,030 I am struggling here, man. 614 00:35:50,065 --> 00:35:53,869 I just... I can't help but feel that I'm... 615 00:35:56,838 --> 00:35:59,340 You know, I thought I was her friend. 616 00:35:59,375 --> 00:36:01,309 But then I don't see this coming. 617 00:36:01,344 --> 00:36:02,851 I mean, how is that even possible? 618 00:36:04,514 --> 00:36:08,416 I just keep thinking that had I asked the right questions, 619 00:36:08,451 --> 00:36:10,518 you know, or if I had said the right thing and not... 620 00:36:10,552 --> 00:36:12,353 No, Floyd, this is not on you. 621 00:36:12,387 --> 00:36:14,922 Yeah, but she's my friend and she needed my help. 622 00:36:14,956 --> 00:36:16,257 And I wasn't there. 623 00:36:16,291 --> 00:36:18,059 You need to trust the process. 624 00:36:18,094 --> 00:36:19,561 You need to let her have the space she needs 625 00:36:19,594 --> 00:36:21,320 to work through this on her own. That's it. 626 00:36:21,355 --> 00:36:23,431 This is not something that you can fix. 627 00:36:23,777 --> 00:36:25,010 Do you understand? 628 00:36:28,036 --> 00:36:29,503 Okay, good. 629 00:36:43,985 --> 00:36:45,753 She's beautiful. 630 00:36:47,757 --> 00:36:48,956 Do you want to hold her? 631 00:36:59,768 --> 00:37:01,998 Hey there, little one. 632 00:37:02,068 --> 00:37:03,257 I'm your dad. 633 00:37:06,007 --> 00:37:10,978 Uh, I hope you don't mind if she keeps the name. 634 00:37:11,012 --> 00:37:13,315 Kinda suits her. 635 00:37:14,114 --> 00:37:15,483 Uh, what's it mean, anyway? 636 00:37:18,019 --> 00:37:20,422 It means brightness. 637 00:37:23,025 --> 00:37:24,893 Because that's what she'll bring to your life. 638 00:37:34,135 --> 00:37:36,670 Hey, you up for some visitors? 639 00:37:55,625 --> 00:37:57,175 For you, brother. 640 00:38:09,070 --> 00:38:10,639 You're one of us. 641 00:38:13,041 --> 00:38:14,692 Always. 642 00:38:26,588 --> 00:38:27,621 Hi. 643 00:38:27,657 --> 00:38:31,559 I owe you an apology. 644 00:38:31,594 --> 00:38:34,061 I wasn't honest with you this morning. 645 00:38:34,096 --> 00:38:37,398 So you are not taking me to the greatest dinner tonight? 646 00:38:43,039 --> 00:38:44,472 I love you. 647 00:38:47,842 --> 00:38:49,913 And I just, uh... 648 00:38:50,780 --> 00:38:53,014 I just can't leave anything unsaid anymore. 649 00:38:55,751 --> 00:38:58,902 You are the person I never thought I'd find. 650 00:38:59,922 --> 00:39:02,364 The person I want to travel with. 651 00:39:02,958 --> 00:39:05,159 Build things with. 652 00:39:06,795 --> 00:39:08,163 Learn things from. 653 00:39:10,733 --> 00:39:12,666 What do you need to learn? 654 00:39:15,103 --> 00:39:16,838 How to be a better friend. 655 00:39:19,541 --> 00:39:23,711 Look, I, uh... I can't go to dinner with you tonight. 656 00:39:23,746 --> 00:39:26,114 There's someone going through something and... 657 00:39:28,985 --> 00:39:30,452 I have to be there. 658 00:39:32,655 --> 00:39:34,021 A friend? 659 00:39:34,657 --> 00:39:36,224 A mutual friend. 660 00:39:41,998 --> 00:39:43,231 Go be a good friend. 661 00:39:45,800 --> 00:39:47,802 For both of us. 662 00:40:13,596 --> 00:40:15,797 Are you okay? I came as soon as I could. 663 00:40:21,603 --> 00:40:23,838 I need to ask you something. 664 00:40:23,873 --> 00:40:26,574 And you're gonna think I'm crazy for asking you now. 665 00:40:27,876 --> 00:40:29,210 Just ask. 666 00:40:38,653 --> 00:40:41,688 I know that we haven't been seeing each other for very long 667 00:40:41,724 --> 00:40:45,960 and it's way too soon to be having this conversation 668 00:40:45,994 --> 00:40:50,597 but I am getting too old not to have this conversation. 669 00:40:52,034 --> 00:40:53,001 Oh. 670 00:40:55,371 --> 00:40:57,005 I want to have a child. 671 00:41:00,576 --> 00:41:04,711 And I need to know how you feel about kids because I... 672 00:41:04,746 --> 00:41:07,670 I've been trying to find a way to talk to you 673 00:41:07,704 --> 00:41:10,034 about the same thing. 674 00:41:10,686 --> 00:41:11,952 You have? 675 00:41:18,726 --> 00:41:20,128 I love kids. 676 00:41:22,597 --> 00:41:24,833 I wanted to tell you sooner. 677 00:41:24,867 --> 00:41:26,067 I just, um... 678 00:41:28,103 --> 00:41:29,369 Had to be sure. 679 00:41:31,340 --> 00:41:32,681 About? 680 00:41:33,409 --> 00:41:34,876 Us. 681 00:41:58,134 --> 00:41:59,333 There's someone here to see you. 48520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.