All language subtitles for Miracle.Workers.S01E02.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:01,968 Previously on "Miracle Workers"... 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,469 I want to do more to help. 3 00:00:03,471 --> 00:00:06,672 I will transfer you to the Department of Answered Prayers. 4 00:00:06,674 --> 00:00:08,746 Impossibles go all the way to the top. 5 00:00:08,748 --> 00:00:10,510 And so, if anyone can handle them, he can. 6 00:00:10,512 --> 00:00:14,037 I decided to blow up Earth. I guess that's it. 7 00:00:14,039 --> 00:00:16,714 If I answer one of these "Impossible" prayers, 8 00:00:16,739 --> 00:00:17,838 you spare Earth. 9 00:00:17,840 --> 00:00:19,339 It's a bet. 10 00:00:19,341 --> 00:00:21,108 I really like this girl. 11 00:00:21,110 --> 00:00:23,643 Okay, love prayers never work. 12 00:00:23,645 --> 00:00:24,811 But related prayer. 13 00:00:24,813 --> 00:00:27,114 I really like this guy. 14 00:00:27,883 --> 00:00:29,750 Okay. This could work. 15 00:00:40,095 --> 00:00:42,429 Rosie, if anyone comes looking for me, 16 00:00:42,431 --> 00:00:44,831 tell them I'm in a meeting. 17 00:00:44,833 --> 00:00:46,767 With God! 18 00:00:48,704 --> 00:00:51,838 Religion... stupid, dangerous, pointless. 19 00:00:51,840 --> 00:00:53,270 Just [BLEEP] everything up. 20 00:00:53,272 --> 00:00:54,474 Hey, I got all your missed calls. 21 00:00:54,476 --> 00:00:56,376 - What's the emergency? - Love you, Bill! 22 00:00:56,378 --> 00:00:59,038 Have you heard of this guy Bill Maher? 23 00:00:59,040 --> 00:01:00,884 - The talk-show guy? - Yeah. 24 00:01:00,886 --> 00:01:01,982 Do you think he's funny? 25 00:01:01,984 --> 00:01:03,216 'Cause I've been watching his stuff, 26 00:01:03,218 --> 00:01:05,118 and I don't know about these jokes. 27 00:01:05,120 --> 00:01:07,509 - You mean the jokes about you? - Oh, no. 28 00:01:07,511 --> 00:01:08,822 I don't care about that. I mean... 29 00:01:08,824 --> 00:01:12,159 No, I just... I just don't... I don't think he's funny. 30 00:01:12,587 --> 00:01:14,253 So, what do you want to do? 31 00:01:14,255 --> 00:01:17,823 Well, I mean, I wasn't thinking about "doing" anything. 32 00:01:17,825 --> 00:01:20,593 I'm just... But now that you bring it up, 33 00:01:20,595 --> 00:01:22,595 what's that thing that where we can, uh... 34 00:01:22,597 --> 00:01:24,430 - you know... - Kill him? 35 00:01:24,432 --> 00:01:25,931 Whoa! Sanj! 36 00:01:25,933 --> 00:01:28,767 Did you just drop the "K" bomb? Wow! 37 00:01:28,769 --> 00:01:31,503 Wouldn't want to get on your bad side, Ice Man. 38 00:01:32,540 --> 00:01:33,739 Ai-ai-uh-uh! Whoo! Uh! 39 00:01:33,741 --> 00:01:35,074 Ooh! Freezer burn. 40 00:01:36,611 --> 00:01:37,977 But, yeah, kill him. 41 00:01:37,979 --> 00:01:40,012 Okay. Well, the good news is, 42 00:01:40,014 --> 00:01:41,747 Bill Maher's already scheduled to die 43 00:01:41,749 --> 00:01:44,450 along with everyone else, when the Earth explodes in 13 days. 44 00:01:44,452 --> 00:01:46,318 You know what's funny, is that, 45 00:01:46,320 --> 00:01:50,589 you know how sometimes, like, a day can feel so long? 46 00:01:50,591 --> 00:01:52,124 Okay, I'll go find a way to kill him. 47 00:01:52,126 --> 00:01:53,764 Ice Man. 48 00:01:54,428 --> 00:01:56,061 I love you, buddy. 49 00:01:56,063 --> 00:01:57,329 Okay. 50 00:02:21,277 --> 00:02:29,295 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 51 00:02:29,297 --> 00:02:30,863 Okay. 52 00:02:30,865 --> 00:02:32,364 If we're gonna get these humans kissing, 53 00:02:32,366 --> 00:02:33,866 - we need to know more about them. - Right. 54 00:02:33,868 --> 00:02:36,235 First up, we have Laura. 24 years old. 55 00:02:36,237 --> 00:02:40,272 Works at an escape room called "Solitary Confunment." 56 00:02:40,274 --> 00:02:42,541 Listen up, ya jailbirds. 57 00:02:42,543 --> 00:02:45,544 A couple of ground rules, see? 58 00:02:45,546 --> 00:02:47,579 Don't touch the actors, see? 59 00:02:47,581 --> 00:02:51,150 And if you're looking for some clues, just ask the... 60 00:02:51,152 --> 00:02:52,618 warden. 61 00:02:52,620 --> 00:02:53,919 End clip. 62 00:02:53,921 --> 00:02:55,754 What about Sam? What's his deal? 63 00:02:55,756 --> 00:02:57,656 So, Sam is also 24 years old. 64 00:02:57,658 --> 00:02:59,024 He was born with extra teeth, 65 00:02:59,026 --> 00:03:01,160 and he seems to really love his grandmother. 66 00:03:01,162 --> 00:03:02,828 Yahtzee! 67 00:03:05,961 --> 00:03:07,566 Oh, this might be harder than we thought. 68 00:03:07,568 --> 00:03:10,169 Well, look, neither of them are particularly socially adept. 69 00:03:10,171 --> 00:03:12,972 But I ran a compatibility check, 70 00:03:12,974 --> 00:03:16,041 and they scored a 98%. 71 00:03:16,043 --> 00:03:18,844 Whoa! They have so much in common. 72 00:03:18,846 --> 00:03:20,779 They both pretend to text in elevators 73 00:03:20,781 --> 00:03:22,514 in order to avoid potential small talk. 74 00:03:22,516 --> 00:03:23,983 They were both accidentally omitted 75 00:03:23,985 --> 00:03:25,484 - from their high-school yearbook. - Dang. 76 00:03:25,486 --> 00:03:27,286 They laugh at the same insurance commercial, 77 00:03:27,288 --> 00:03:29,088 they cry at the same car commercial, 78 00:03:29,090 --> 00:03:32,458 and they sing along incorrectly to the same dumb commercial. 79 00:03:32,460 --> 00:03:35,361 ? Chewing some gum and having a fun ? 80 00:03:35,363 --> 00:03:37,429 Ooh, they both love gye-ros with extra green onions. 81 00:03:37,431 --> 00:03:39,031 I think it's pronounced "jai-ros" but yes, 82 00:03:39,033 --> 00:03:40,666 and they both have matching pollen allergies. 83 00:03:41,936 --> 00:03:43,569 No wonder they want to be together. 84 00:03:43,571 --> 00:03:45,704 Unfortunately, they are both so shy 85 00:03:45,706 --> 00:03:47,639 that they haven't actually communicated 86 00:03:47,641 --> 00:03:49,004 since the night they met. 87 00:03:49,510 --> 00:03:51,510 What are they waiting for? 88 00:03:51,965 --> 00:03:53,312 A sign. 89 00:03:53,314 --> 00:03:55,547 Cool. How does it work? 90 00:03:55,549 --> 00:03:59,852 We send them subtle clues to gently influence their actions. 91 00:04:00,432 --> 00:04:01,854 - Huh. - Yeah! 92 00:04:01,856 --> 00:04:03,455 Now, on the night they met, they had 93 00:04:03,457 --> 00:04:06,892 a fascinating conversation about the game of badminton. 94 00:04:06,894 --> 00:04:08,494 Let's have a listen. 95 00:04:08,496 --> 00:04:10,896 So, I hit the badminton thing with the badminton racket, 96 00:04:10,898 --> 00:04:13,298 and I was like, "Badminton's fun. 97 00:04:13,300 --> 00:04:15,534 I think I like badminton." 98 00:04:15,536 --> 00:04:17,503 Wow. I-I've never played badminton, 99 00:04:17,505 --> 00:04:18,737 but I really want to now. 100 00:04:18,739 --> 00:04:20,406 - You should! - End clip. 101 00:04:20,408 --> 00:04:21,907 They spoke of badminton. 102 00:04:21,909 --> 00:04:24,743 Thus, if we remind them of badminton, 103 00:04:24,745 --> 00:04:26,745 they will see it as a sign... 104 00:04:26,747 --> 00:04:28,680 a call to arms. 105 00:04:28,682 --> 00:04:31,050 Each other's arms, as it were. 106 00:04:32,119 --> 00:04:33,819 Yeah. I mean, I don't know. 107 00:04:33,821 --> 00:04:36,555 The game begins. 108 00:04:41,395 --> 00:04:44,897 So, I found some build-up in Bill Maher's left ventricle. 109 00:04:44,899 --> 00:04:46,432 Looks like all we have to do is thicken it up, 110 00:04:46,434 --> 00:04:48,967 and he'll have a massive heart attack by end of day. 111 00:04:48,969 --> 00:04:51,370 Wow, that's great, Sanjay! 112 00:04:51,372 --> 00:04:53,439 - So we could explode his heart... - Mm-hmm. 113 00:04:53,441 --> 00:04:54,706 ...or his lungs... 114 00:04:54,708 --> 00:04:55,988 or his penis. 115 00:04:55,990 --> 00:04:57,609 Explode his penis? 116 00:04:57,611 --> 00:04:59,545 Whoa, Sanjay! 117 00:04:59,547 --> 00:05:01,013 Now, that's an idea! 118 00:05:01,015 --> 00:05:02,781 - Oh, no. I don't know if, uh, that's... - Rosie! 119 00:05:02,783 --> 00:05:04,450 ...something that... 120 00:05:04,452 --> 00:05:06,118 Wow, you're not gonna believe this. 121 00:05:06,120 --> 00:05:09,955 Sanjay, tell Rosie your idea about Bill Maher. 122 00:05:09,957 --> 00:05:11,837 About his penis. 123 00:05:13,422 --> 00:05:17,467 I guess, uh... my idea... 124 00:05:18,466 --> 00:05:21,033 is to explode his penis. 125 00:05:21,035 --> 00:05:23,769 - Wow. - I know. 126 00:05:23,771 --> 00:05:26,338 Ice Man is on the warpath. 127 00:05:26,340 --> 00:05:28,707 Better go handle that. 128 00:05:30,611 --> 00:05:33,745 So, uh, I guess, uh, we should probably get started. 129 00:05:33,747 --> 00:05:36,615 No. This is all you. 130 00:05:36,617 --> 00:05:38,884 This is insane! 131 00:05:38,886 --> 00:05:40,886 I'm an executive. 132 00:05:42,556 --> 00:05:44,490 Have fun! 133 00:05:44,492 --> 00:05:46,625 Gust. Gust. 134 00:05:47,205 --> 00:05:49,728 Breeze. Zephyr. 135 00:05:49,730 --> 00:05:52,364 Quarter-breeze. Updraft. 136 00:05:52,366 --> 00:05:54,299 Yes! Boo-yah! 137 00:05:54,301 --> 00:05:56,869 In a mere six hours, I've successfully blown 138 00:05:56,871 --> 00:05:59,004 a badminton birdie from a rooftop court 139 00:05:59,006 --> 00:06:01,607 all the way to Laura's living room. 140 00:06:01,609 --> 00:06:04,209 That is what I call a sign. 141 00:06:06,680 --> 00:06:08,514 - Mmm. - What is that? 142 00:06:08,516 --> 00:06:10,616 It's a mustard packet. It's a little treat. 143 00:06:10,618 --> 00:06:12,613 You do something good, you get a little reward. 144 00:06:12,615 --> 00:06:14,887 Here. Have one. 145 00:06:14,889 --> 00:06:16,822 Oh, hello. Look. It's happening. 146 00:06:20,161 --> 00:06:21,823 Hmm. 147 00:06:23,464 --> 00:06:26,198 Okay. Onto the next sign. 148 00:06:26,200 --> 00:06:28,167 Craig, okay, I've been doing research, 149 00:06:28,169 --> 00:06:30,969 and it seems like people never pick up on signs. 150 00:06:30,971 --> 00:06:33,672 Okay? No matter how obvious they are. Look. 151 00:06:33,674 --> 00:06:35,107 Ooh! 152 00:06:35,109 --> 00:06:37,910 'Tis a crow-y day, indeed. 153 00:06:37,912 --> 00:06:40,268 Well, time for the theater. 154 00:06:40,270 --> 00:06:42,147 This will be a normal night. 155 00:06:42,149 --> 00:06:45,017 See? This badminton thing is not gonna work. 156 00:06:45,019 --> 00:06:47,085 We need to be bolder. 157 00:06:47,087 --> 00:06:48,220 What? 158 00:06:48,222 --> 00:06:50,022 Eliza? 159 00:06:50,024 --> 00:06:52,145 Out of my way, black cat. 160 00:06:52,293 --> 00:06:54,564 I'm late for my fun play. 161 00:07:14,248 --> 00:07:17,015 Hey, colleagues! 162 00:07:17,017 --> 00:07:20,719 Ahh! I'm Sanjay from upstairs. 163 00:07:20,721 --> 00:07:23,655 - Love what you guys do down here. - Oh, thanks. 164 00:07:23,657 --> 00:07:25,857 Um, we... we hardly ever get acknowledged, so... 165 00:07:25,859 --> 00:07:28,527 Listen, I'm gonna need you to explode Bill Maher's penis. 166 00:07:28,529 --> 00:07:30,596 - What? - It's important. 167 00:07:30,598 --> 00:07:33,065 Um, sir, I-I think there's been a misunderstanding 168 00:07:33,067 --> 00:07:34,600 about what we do here in Genitals. 169 00:07:34,602 --> 00:07:36,168 Our powers are extremely limited. 170 00:07:36,170 --> 00:07:38,066 We mainly just try to enforce puberty. 171 00:07:38,606 --> 00:07:40,339 Well, I need this dick exploded. 172 00:07:40,341 --> 00:07:44,142 So I guess you better get to it, huh? 173 00:07:44,144 --> 00:07:47,145 Thaaaaanks, guys. 174 00:07:47,147 --> 00:07:48,480 Okay. 175 00:07:48,482 --> 00:07:50,449 Do you guys know how to... 176 00:07:51,518 --> 00:07:53,819 Ha! I figured it out. 177 00:07:53,821 --> 00:07:55,487 We can get Sam and Laura together. 178 00:07:55,489 --> 00:07:58,357 We just need to engineer... a Chance Encounter. 179 00:07:58,359 --> 00:08:00,559 Oh, no. Those are very risky. 180 00:08:00,561 --> 00:08:01,660 Check it out. 181 00:08:01,662 --> 00:08:03,762 They both live near the same hospital, 182 00:08:03,764 --> 00:08:06,164 so all we need to do is get them there at the same time. 183 00:08:06,166 --> 00:08:07,866 Step one... injure Laura. 184 00:08:07,868 --> 00:08:10,936 I found a melon near an open window along her route to work. 185 00:08:10,938 --> 00:08:13,238 We blow it off, it clonks her on the head, 186 00:08:13,240 --> 00:08:14,840 and she goes straight to the ER. 187 00:08:14,842 --> 00:08:18,310 With Sam, I figure we just pop his appendix. 188 00:08:18,312 --> 00:08:19,778 They spot each other in the ER, 189 00:08:19,780 --> 00:08:22,652 sparks fly, they kiss. 190 00:08:23,817 --> 00:08:25,322 World saved. 191 00:08:25,919 --> 00:08:28,387 Okay. It's very... It's... I don't... 192 00:08:28,389 --> 00:08:29,655 I don't know, though. Um... 193 00:08:29,657 --> 00:08:31,290 Oh, don't worry. Appendixes are easy. 194 00:08:31,292 --> 00:08:33,191 Look, there's even a button for it. 195 00:08:33,193 --> 00:08:34,359 Oh, you've seen that. 196 00:08:34,361 --> 00:08:36,094 Um... I know. 197 00:08:36,096 --> 00:08:38,563 This is not the kind of stuff you usually do, 198 00:08:38,565 --> 00:08:40,832 and it's a little, you know... 199 00:08:40,834 --> 00:08:42,534 It's outside of your comfort zone, 200 00:08:42,536 --> 00:08:44,403 and I get why you're scared. 201 00:08:44,405 --> 00:08:46,171 Oh, no. No. I'm not scared. 202 00:08:46,173 --> 00:08:47,506 - You're not? - No. 203 00:08:47,508 --> 00:08:50,142 I'm a bold, intrepid man with a strong mind. 204 00:08:50,144 --> 00:08:51,143 I'm a risk taker. 205 00:08:51,145 --> 00:08:54,212 I'm a big, bad boy. 206 00:08:54,214 --> 00:08:57,015 So that's a yes to the plan? 207 00:08:57,017 --> 00:08:58,083 Yes. 208 00:08:58,085 --> 00:08:59,328 - Yes? - Yes. 209 00:08:59,330 --> 00:09:00,819 - Yes! - Yeah. 210 00:09:00,821 --> 00:09:02,921 - Oh, yes. - Okay. 211 00:09:02,923 --> 00:09:06,258 I hope these lovebirds like hospital food. 212 00:09:08,362 --> 00:09:11,463 Oh, Jean-Claude, I'd be lost without you. 213 00:09:11,465 --> 00:09:13,098 Don't neglect the heel cap. 214 00:09:13,100 --> 00:09:14,399 You know what they say. 215 00:09:14,401 --> 00:09:15,734 It's not the clothes that make the man. 216 00:09:15,736 --> 00:09:16,787 It's the man who makes the... 217 00:09:16,789 --> 00:09:18,422 Aren't you meant to be off dealing with that penis? 218 00:09:18,424 --> 00:09:20,672 Oh, yeah. I put someone on that. 219 00:09:20,674 --> 00:09:23,442 Part of being an executive is knowing when to delegate. 220 00:09:23,444 --> 00:09:25,377 Sanjay! Get in here! 221 00:09:25,379 --> 00:09:26,678 You don't have to come. 222 00:09:28,582 --> 00:09:30,182 - Look at this! - Bill Maher, 223 00:09:30,184 --> 00:09:32,050 or should we say "Bill More," 224 00:09:32,052 --> 00:09:33,885 was feeling cocky as he dragged 225 00:09:33,887 --> 00:09:36,855 more than one hot dog down the street. 226 00:09:36,857 --> 00:09:38,023 His dick grew! 227 00:09:38,025 --> 00:09:40,225 We asked the anti-religious provocateur 228 00:09:40,227 --> 00:09:42,928 how he felt about his blessing, and the funnyman quipped, 229 00:09:42,930 --> 00:09:45,731 "God is as fake as my dick is huge." 230 00:09:45,733 --> 00:09:47,733 Happy birthday to Bill Maher! 231 00:09:47,735 --> 00:09:49,334 - Come on! - I don't know what happened! 232 00:09:49,336 --> 00:09:50,602 I'll tell you what happened. 233 00:09:50,604 --> 00:09:52,270 You messed up, man! 234 00:09:52,272 --> 00:09:53,705 I thought you could handle this. 235 00:09:53,707 --> 00:09:55,974 You're supposed to be an executive. 236 00:09:58,145 --> 00:10:02,043 Stick around for more girthy gossip right after the break. 237 00:10:02,716 --> 00:10:03,982 All right. 238 00:10:03,984 --> 00:10:06,685 Melon is in position. 239 00:10:06,687 --> 00:10:09,154 All we gotta do now is hit this button, 240 00:10:09,156 --> 00:10:10,589 and bonk! We're in business. 241 00:10:10,591 --> 00:10:12,758 Laura approaching. 242 00:10:12,760 --> 00:10:14,793 All right. Let's do this. 243 00:10:17,264 --> 00:10:18,530 Oh, no! Wait! 244 00:10:18,532 --> 00:10:20,732 Um, we... we don't have enough power 245 00:10:20,734 --> 00:10:22,634 - to execute this sequence. - What? 246 00:10:22,636 --> 00:10:26,238 We need to increase the voltage to the valve coil, 247 00:10:26,240 --> 00:10:27,839 which is sort of down there a bit. 248 00:10:27,841 --> 00:10:28,774 Oh. Oh, okay. 249 00:10:28,776 --> 00:10:30,142 - Yeah. Yeah. - Okay, thank you. 250 00:10:30,144 --> 00:10:31,443 - Dream team. - Whoo-hoo, yes. 251 00:10:44,625 --> 00:10:45,924 Huh. 252 00:10:45,926 --> 00:10:50,195 I couldn't find a breaker box or anything resembling a... 253 00:10:51,298 --> 00:10:52,831 What the [BLEEP]! 254 00:10:52,833 --> 00:10:55,467 What happened? Oh, no! 255 00:10:55,469 --> 00:10:56,835 Did it fall early?! 256 00:10:56,837 --> 00:10:59,271 Oh, what a disappointment for both of us. 257 00:11:00,808 --> 00:11:03,341 So, I had an idea for a sign 258 00:11:03,343 --> 00:11:05,410 involving their matching pollen allergies. 259 00:11:05,412 --> 00:11:07,345 Did you do this? 260 00:11:09,183 --> 00:11:10,816 - Yes! Yes, yes! - Why? 261 00:11:10,818 --> 00:11:12,350 Because I... If I can be extremely blunt, 262 00:11:12,352 --> 00:11:15,821 I just thought that your plan was maybe possibly... 263 00:11:15,823 --> 00:11:16,888 Stupid. My plan was stupid. 264 00:11:16,890 --> 00:11:18,156 No. Is that what you're saying? 265 00:11:18,158 --> 00:11:19,524 No, no, no, no, no. 266 00:11:19,526 --> 00:11:21,226 It's... It's just that, yesterday, you... 267 00:11:21,228 --> 00:11:23,261 you did cause that typhoon, 268 00:11:23,263 --> 00:11:25,597 which unfortunately killed many people, and then, 269 00:11:25,599 --> 00:11:27,165 after that, you convinced God to blow up the Earth, 270 00:11:27,167 --> 00:11:31,102 so I just think that a little bit of caution is advisable. 271 00:11:31,104 --> 00:11:33,635 You're not cautious, Craig. 272 00:11:34,107 --> 00:11:35,440 You're a coward. 273 00:11:39,346 --> 00:11:40,979 Oh, shit. My melon. 274 00:11:40,981 --> 00:11:42,619 There goes our fruit salad. 275 00:11:42,783 --> 00:11:44,270 Barbara's gonna be furious. 276 00:11:51,425 --> 00:11:52,924 Oh. 277 00:11:52,926 --> 00:11:54,195 Good. There you are. 278 00:11:54,197 --> 00:11:55,961 Um... 279 00:11:55,963 --> 00:11:58,830 can we go back downstairs where it's not as dangerous 280 00:11:58,832 --> 00:12:01,204 and there's not ledges to stand near? 281 00:12:01,902 --> 00:12:03,802 Uh, right you are. 282 00:12:08,041 --> 00:12:10,709 I'm very sorry that I broke the melon. 283 00:12:11,131 --> 00:12:12,344 It's fine. 284 00:12:12,346 --> 00:12:15,947 I was just trying to help, but, as usual, 285 00:12:15,949 --> 00:12:17,349 I made things worse. 286 00:12:17,351 --> 00:12:20,418 Eliza, you're down on yourself, and I get it. 287 00:12:20,420 --> 00:12:22,587 If the world explodes, then you will go down 288 00:12:22,589 --> 00:12:24,189 as history's greatest murderer. 289 00:12:24,191 --> 00:12:25,991 - Nobody wants that. - From now on, 290 00:12:25,993 --> 00:12:28,265 I am just going to stay out of the way. 291 00:12:28,267 --> 00:12:29,661 No. Please no. 292 00:12:29,663 --> 00:12:32,364 - I need you in the way. - Why? 293 00:12:32,366 --> 00:12:34,199 Because you were right about me. 294 00:12:34,201 --> 00:12:35,500 Right? I am not brave. 295 00:12:35,502 --> 00:12:37,769 Not even slightly. But you are. 296 00:12:37,771 --> 00:12:39,037 And... And that... That's... 297 00:12:39,039 --> 00:12:40,972 That's what Earth needs right now. 298 00:12:40,974 --> 00:12:43,909 And I certainly can't do this without you. 299 00:12:46,079 --> 00:12:48,446 Also, I've been thinking about it, and you were right. 300 00:12:48,448 --> 00:12:50,982 A Chance Encounter really might work. 301 00:12:50,984 --> 00:12:53,339 We just have to refine the execution a bit. 302 00:12:54,388 --> 00:12:55,854 How? 303 00:12:55,856 --> 00:12:58,023 Well, I don't know yet, but I was kind of hoping 304 00:12:58,025 --> 00:12:59,724 we could figure that out together. 305 00:13:05,299 --> 00:13:06,565 Okay. 306 00:13:06,567 --> 00:13:08,033 - Okay. - Downstairs? 307 00:13:08,035 --> 00:13:09,267 Yes. Thank you, 308 00:13:09,269 --> 00:13:10,481 thank you. 309 00:13:16,877 --> 00:13:18,376 What the shit?! 310 00:13:18,378 --> 00:13:20,178 Oh, I-I-I can explain. 311 00:13:20,180 --> 00:13:23,181 We pumped Bill Maher's glands full of hormones in hopes 312 00:13:23,183 --> 00:13:26,484 that his penis would expand and then pop like a balloon, 313 00:13:26,486 --> 00:13:29,588 and everything was going smoothly, but then... 314 00:13:29,590 --> 00:13:30,919 What?! 315 00:13:31,325 --> 00:13:33,725 As Bill's penis became larger, 316 00:13:33,727 --> 00:13:36,528 it grew more... more beautiful. 317 00:13:36,530 --> 00:13:38,964 At a certain point, we realized it would be immoral for us 318 00:13:38,966 --> 00:13:40,699 to destroy something so perfect. 319 00:13:40,701 --> 00:13:41,967 I don't care. 320 00:13:41,969 --> 00:13:43,501 This is coming from the top! 321 00:13:43,503 --> 00:13:44,933 Just blow it up! 322 00:13:46,226 --> 00:13:49,441 With respect, we refuse. 323 00:13:49,443 --> 00:13:51,232 This isn't the Department of Anuses. 324 00:13:51,234 --> 00:13:52,996 We have integrity. 325 00:13:52,998 --> 00:13:54,546 Okay, fine! 326 00:13:54,548 --> 00:13:56,527 I'll do it myself! 327 00:13:56,931 --> 00:13:59,064 Pump-O-Tron activated. 328 00:14:01,555 --> 00:14:03,254 Why isn't this working? 329 00:14:03,256 --> 00:14:05,390 You have to put your eyes up to the eye hole, 330 00:14:05,392 --> 00:14:07,830 and, uh, stare at the penis when you pump. 331 00:14:08,562 --> 00:14:09,791 Why? 332 00:14:10,410 --> 00:14:12,210 Uh, I don't... 333 00:14:15,036 --> 00:14:16,635 How many pumps is this gonna take? 334 00:14:16,660 --> 00:14:18,260 50,000. 335 00:14:18,305 --> 00:14:19,717 50,000? 336 00:14:21,087 --> 00:14:22,720 Yeah. 50,000. 337 00:14:27,833 --> 00:14:29,414 1. 338 00:14:29,416 --> 00:14:31,216 2. 339 00:14:31,218 --> 00:14:33,351 Okay, here's our target... Bob's Hummus House. 340 00:14:33,353 --> 00:14:36,375 It's perfect... halfway between Sam and Laura's apartments. 341 00:14:36,400 --> 00:14:38,523 And, most importantly, it serves their favorite food. 342 00:14:38,525 --> 00:14:40,025 Gyros. 343 00:14:40,027 --> 00:14:41,426 Let's get them there. 344 00:14:41,428 --> 00:14:43,886 First step... cut off their food supply. 345 00:14:43,888 --> 00:14:46,865 Oh. Dang. 346 00:14:46,867 --> 00:14:47,999 Laura's a little trickier. 347 00:14:48,001 --> 00:14:49,467 She never has any food in the house. 348 00:14:49,469 --> 00:14:50,769 Always orders in. 349 00:14:50,771 --> 00:14:53,104 Lucky for us, there's a simple fix. 350 00:14:53,106 --> 00:14:56,141 We blow up the satellite for her cellphone provider. 351 00:14:59,446 --> 00:15:00,812 Oh, dang. 352 00:15:00,814 --> 00:15:03,715 Nice work. Now to lure them in. 353 00:15:14,828 --> 00:15:17,362 Mmm, gye-ro. 354 00:15:18,899 --> 00:15:20,699 Mmm. 355 00:15:20,701 --> 00:15:22,267 Jai-ros. 356 00:15:24,004 --> 00:15:25,908 30 seconds to contact. 357 00:15:27,271 --> 00:15:29,040 Wait. Why is Sam stopping? 358 00:15:29,042 --> 00:15:30,909 Ooh, pizza. 359 00:15:30,911 --> 00:15:32,110 No, no, no. What? 360 00:15:32,112 --> 00:15:33,478 No, I've scanned the route three times. 361 00:15:33,480 --> 00:15:35,447 Every place Sam likes should be closed by now. 362 00:15:35,449 --> 00:15:37,615 No, something's happening at Pizza Bongiorno. 363 00:15:37,617 --> 00:15:40,218 If you're just joining us, comedian Bill Maher 364 00:15:40,220 --> 00:15:43,288 is dead after a tragic and confusing incident 365 00:15:43,290 --> 00:15:46,424 that has shaken the world of comedy and medicine. 366 00:15:46,426 --> 00:15:48,226 We have to close that shop. Now. 367 00:15:48,228 --> 00:15:50,328 Maher's family has announced that the funeral 368 00:15:50,330 --> 00:15:52,630 will "definitely be closed casket." 369 00:15:52,632 --> 00:15:55,066 Aaaah! 370 00:15:57,037 --> 00:15:58,269 I did it. 371 00:15:59,873 --> 00:16:01,539 It's done. 372 00:16:01,541 --> 00:16:04,743 Look. Look, he's turning back around. 373 00:16:04,745 --> 00:16:05,752 Yes! 374 00:16:05,754 --> 00:16:07,846 Awesome work. We're back on track. 375 00:16:07,848 --> 00:16:09,013 Thank you, and this pizza gentleman 376 00:16:09,015 --> 00:16:10,115 is gonna live, right? 377 00:16:10,117 --> 00:16:12,283 We are back on track. 378 00:16:18,825 --> 00:16:20,024 No! They're gonna miss each other! 379 00:16:20,026 --> 00:16:21,059 What do we do now? 380 00:16:21,061 --> 00:16:22,590 I've got an idea. 381 00:16:28,401 --> 00:16:29,868 Matching pollen allergies. 382 00:16:29,870 --> 00:16:31,024 You're good. 383 00:16:31,026 --> 00:16:32,433 Gesundheit. 384 00:16:33,194 --> 00:16:34,493 Sam? 385 00:16:34,518 --> 00:16:36,251 Laura? 386 00:16:36,476 --> 00:16:38,476 Wow. 387 00:16:40,046 --> 00:16:42,080 Now what? 388 00:16:42,082 --> 00:16:45,316 Now we just sit back and watch the sparks fly. 389 00:16:52,993 --> 00:16:55,160 Remember the bathroom line at the party? 390 00:16:55,162 --> 00:16:57,095 Yeah, yeah. 391 00:16:57,097 --> 00:16:59,063 It was long. 392 00:16:59,065 --> 00:17:00,999 Ohh, no. 393 00:17:01,001 --> 00:17:02,467 - Not like here. - Nope. 394 00:17:02,469 --> 00:17:05,981 There's... There's no bathroom line. 395 00:17:05,983 --> 00:17:07,343 Nope. 396 00:17:08,108 --> 00:17:10,375 I can't watch this. It's really hard to watch. 397 00:17:15,382 --> 00:17:18,116 Can I maybe get your number? Do you want to hang out sometime? 398 00:17:18,118 --> 00:17:19,417 Yes. 399 00:17:19,419 --> 00:17:20,218 What?! Yes! 400 00:17:20,220 --> 00:17:21,286 Yes! Go on! 401 00:17:21,288 --> 00:17:22,620 Oh, yes! Never in doubt! 402 00:17:22,622 --> 00:17:24,455 - Yes! Yeah! - Yes! 403 00:17:24,457 --> 00:17:26,057 - Yes! - Oh! 404 00:17:26,059 --> 00:17:27,192 - Go! - Yes! 405 00:17:27,194 --> 00:17:28,906 Go, Sam and Laura. 406 00:17:29,396 --> 00:17:32,197 Oh, thank you. Help yourself to one of these. Oh, no. 407 00:17:32,199 --> 00:17:33,375 I'm gonna put you in your phone. 408 00:17:33,400 --> 00:17:35,033 - My... - Your... 409 00:17:35,035 --> 00:17:37,202 - I'm gonna put my name as "Sam." - Sam. Yeah. 410 00:17:37,227 --> 00:17:39,971 All right, Sanjay! 411 00:17:39,973 --> 00:17:42,140 I hope you're proud. You look proud. 412 00:17:42,142 --> 00:17:44,342 Tell you what, I'm proud of you. Wow. 413 00:17:44,344 --> 00:17:47,745 I mean, I know how much you hated Bill Maher. 414 00:17:47,747 --> 00:17:49,714 How much he hurt you. 415 00:17:49,716 --> 00:17:51,716 And it would've been so easy for you 416 00:17:51,718 --> 00:17:54,252 to just keep taking the hits, night after night, 417 00:17:54,254 --> 00:17:55,854 special after special. 418 00:17:55,856 --> 00:17:57,255 But you stuck to your guns, 419 00:17:57,257 --> 00:18:00,313 and that's why you are one heck of an executive. 420 00:18:01,094 --> 00:18:02,857 Thanks, God. 421 00:18:04,030 --> 00:18:05,463 All right. 422 00:18:05,465 --> 00:18:07,582 I hope you're hungry for some gumbo. 423 00:18:07,584 --> 00:18:08,891 What? 424 00:18:08,893 --> 00:18:10,268 Aah! 425 00:18:10,871 --> 00:18:12,403 For Lazy Susan's! 426 00:18:12,405 --> 00:18:14,205 Oh, I bet you thought I forget about our restaurant. 427 00:18:14,207 --> 00:18:16,574 Now, don't worry. I am still all in, 428 00:18:16,576 --> 00:18:18,443 fully committed to our dream. 429 00:18:18,445 --> 00:18:22,513 Now, I need you to taste-test all of these gumbos immediately. 430 00:18:22,515 --> 00:18:25,617 They range from very thick to almost solid. 431 00:18:25,619 --> 00:18:28,786 Can Rosie taste some of the gumbos? I'm allergic. 432 00:18:28,788 --> 00:18:31,322 Well, that's more for you. 433 00:18:31,324 --> 00:18:34,826 Ah, love you, buddy. I love you. 434 00:18:34,828 --> 00:18:36,117 Uh-huh. 435 00:18:36,119 --> 00:18:38,730 Oh, and let me know if you find my tweezers. 436 00:18:38,732 --> 00:18:40,465 Oh, okay. 437 00:18:40,467 --> 00:18:41,833 No, no, no, no. 438 00:18:41,835 --> 00:18:44,302 Rosie, Rosie. Rosie, this is ridiculous. 439 00:18:44,304 --> 00:18:46,104 Okay, I'm not even hungry. 440 00:18:46,106 --> 00:18:48,139 I ate a full lunch. 441 00:18:48,141 --> 00:18:49,474 My arms are in a sling. 442 00:18:49,476 --> 00:18:51,776 I've got to come at this mouth-first?! 443 00:18:51,778 --> 00:18:53,111 This is crazy! 444 00:18:53,113 --> 00:18:54,913 I'm an executive! 445 00:18:54,915 --> 00:18:58,349 Good morning, good morning. How's it going? 446 00:18:58,351 --> 00:18:59,617 She's already texting him. 447 00:18:59,619 --> 00:19:01,185 Oh, nice. 448 00:19:01,187 --> 00:19:02,487 Oh, thanks. 449 00:19:10,096 --> 00:19:12,830 - Oh! - I am so sorry. 450 00:19:12,832 --> 00:19:15,199 No, don't, uh... 451 00:19:17,203 --> 00:19:19,137 ...worry about it. 452 00:19:19,139 --> 00:19:20,872 Who's this guy? 453 00:19:20,874 --> 00:19:22,240 I don't know. 454 00:19:22,242 --> 00:19:24,809 You know, it's funny. I... 455 00:19:24,811 --> 00:19:26,678 I ran in here to get out of the rain. 456 00:19:26,680 --> 00:19:31,153 And once we started talking, the rain stopped. 457 00:19:32,118 --> 00:19:33,990 Maybe it's a sign. 458 00:19:34,988 --> 00:19:36,120 Maybe. 459 00:19:36,122 --> 00:19:38,222 - Not a sign. Not a sign. - No. No. How? 460 00:19:38,224 --> 00:19:40,725 - How would that be a sign?! - It's not a [BLEEP] sign! 461 00:19:42,329 --> 00:19:44,395 Pizza-shop owner and philanthropist 462 00:19:44,397 --> 00:19:47,031 Vincent Alfonsi is fighting for his life tonight 463 00:19:47,033 --> 00:19:48,700 after his appendix ruptured, 464 00:19:48,702 --> 00:19:52,603 leaving him stranded for hours inside his darkened pizzeria. 465 00:19:52,605 --> 00:19:54,806 Alfonsi, known for the Thanksgiving pies 466 00:19:54,808 --> 00:19:58,042 that he distributes personally to the city's neediest children, 467 00:19:58,044 --> 00:19:59,849 will never walk again. 468 00:19:59,851 --> 00:20:01,813 In my 20 years as a journalist, 469 00:20:01,815 --> 00:20:04,949 I've never seen such a beloved community fixture suffer 470 00:20:04,951 --> 00:20:07,251 so randomly and horribly. 471 00:20:07,253 --> 00:20:09,493 It makes one question everything. 472 00:20:09,495 --> 00:20:10,922 Sports is next. 32730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.