All language subtitles for Mean.Girls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Criado e Codificado por - Bokutox - de www.YIFY-TORRENTS.com. Os melhores filmes 720p / 1080p / 3d com o menor tamanho de arquivo na internet. 2 00:00:35,800 --> 00:00:37,165 Este é o seu almoço, ok? 3 00:00:37,368 --> 00:00:39,338 Agora eu coloquei um dólar lá então você pode comprar um pouco de leite. 4 00:00:39,537 --> 00:00:41,232 Você pode perguntar a uma das crianças grandes onde fazer isso. 5 00:00:41,439 --> 00:00:43,907 Você se lembra do seu número de telefone? Eu escrevi para você, apenas no caso. 6 00:00:44,108 --> 00:00:46,599 Coloque-o no seu bolso, Eu não quero que você perca isso. 7 00:00:47,078 --> 00:00:49,569 OK? Esta pronto? 8 00:00:50,281 --> 00:00:52,044 Acho que sim. 9 00:00:54,185 --> 00:00:56,119 É o grande dia de Cady. 10 00:00:56,554 --> 00:00:59,546 Eu acho que é natural que os pais chorem no primeiro dia de escola dos filhos. 11 00:00:59,757 --> 00:01:02,419 Mas, você sabe, isso geralmente acontece quando o garoto tem 5 anos. 12 00:01:02,627 --> 00:01:05,960 Tenho 16 anos e até hoje, Eu fui educado em casa. 13 00:01:06,163 --> 00:01:09,132 Eu sei o que você está pensando. "Crianças educadas em casa são aberrações." 14 00:01:09,333 --> 00:01:13,963 X-Y-L-O-C-A-R-P. Xylocarp. 15 00:01:14,171 --> 00:01:16,469 Ou que somos estranhamente religiosos ou alguma coisa. 16 00:01:16,741 --> 00:01:21,178 E no terceiro dia, Deus criou o rifle Remington-achion 17 00:01:21,379 --> 00:01:23,779 para que o homem pudesse lutar contra os dinossauros. 18 00:01:23,981 --> 00:01:25,778 E os homossexuais. 19 00:01:25,983 --> 00:01:27,382 - Um homem. - Um homem. 20 00:01:27,585 --> 00:01:28,984 Mas minha família é totalmente normal. 21 00:01:29,186 --> 00:01:32,155 Exceto pelo fato de que tanto meu os pais são zoólogos de pesquisa 22 00:01:32,456 --> 00:01:34,481 e nós passamos o último 12 anos na África. 23 00:01:34,792 --> 00:01:36,054 Eu tive uma ótima vida. 24 00:01:36,394 --> 00:01:38,624 Mas então minha mãe foi oferecida posse na Northwestern University. 25 00:01:38,963 --> 00:01:43,195 Então foi adeus África e olá colegial. 26 00:01:45,503 --> 00:01:47,095 Estou bem. Desculpa. 27 00:01:47,305 --> 00:01:48,704 Eu vou tomar cuidado. 28 00:02:14,598 --> 00:02:15,963 Oi. 29 00:02:16,167 --> 00:02:18,032 Não sei se alguém te falei sobre mim. 30 00:02:18,235 --> 00:02:20,533 Eu sou um novo aluno aqui. Meu nome é Cady Heron. 31 00:02:20,738 --> 00:02:23,605 Fale comigo de novo e eu vou chutar sua bunda. 32 00:02:28,079 --> 00:02:31,640 Você não quer se sentar lá. Kristen O namorado de Hadley vai se sentar lá. 33 00:02:32,783 --> 00:02:34,648 Olá bébé. 34 00:02:41,492 --> 00:02:42,720 Ele peida muito. 35 00:02:52,169 --> 00:02:53,864 Ei todo mundo. 36 00:02:54,305 --> 00:02:57,536 Oh, Deus, sinto muito. 37 00:02:58,042 --> 00:03:00,909 Não é você. Eu tenho azar 38 00:03:05,416 --> 00:03:07,145 Ms. Norbury? 39 00:03:07,418 --> 00:03:08,942 Minha camiseta está presa para o meu suéter, não é? 40 00:03:09,153 --> 00:03:11,087 - Sim. - Fantástico 41 00:03:11,288 --> 00:03:12,585 Está tudo bem aqui? 42 00:03:12,790 --> 00:03:16,055 - Oh sim. - Assim... 43 00:03:16,260 --> 00:03:18,353 ...Como foi seu verão? - Eu me divorciei. 44 00:03:19,764 --> 00:03:21,527 Meu túnel do carpo voltou. 45 00:03:22,166 --> 00:03:25,533 - Eu ganhei. - Sim você faz. 46 00:03:25,736 --> 00:03:27,294 Bem, eu só queria deixar todos sabem 47 00:03:27,505 --> 00:03:29,302 que temos um novo aluno se juntando a nós. 48 00:03:29,640 --> 00:03:32,234 Ela acabou de se mudar para cá todo o caminho da África. 49 00:03:32,443 --> 00:03:34,001 Bem vinda. 50 00:03:34,712 --> 00:03:37,476 Eu sou de Michigan. - Ótimo. 51 00:03:38,449 --> 00:03:40,417 O nome dela é Cady. Cady Heron. 52 00:03:40,618 --> 00:03:42,176 - Onde você está, Cady? - Este sou eu. 53 00:03:42,386 --> 00:03:44,946 - É pronunciado como Katie. - Me desculpe. 54 00:03:45,156 --> 00:03:46,783 Eu tenho um sobrinho chamado Anfernee, 55 00:03:46,991 --> 00:03:49,289 e eu sei o quanto ele fica bravo quando eu chamo Anthony. 56 00:03:49,493 --> 00:03:51,324 Quase tão louco quanto eu quando penso no fato 57 00:03:51,529 --> 00:03:53,156 que minha irmã o nomeou Anfernee. 58 00:03:53,731 --> 00:03:55,392 Bem, seja bem vindo, Cady. 59 00:03:55,599 --> 00:03:58,568 - E obrigada, Sr. Duvall. Bem, obrigada. 60 00:03:58,769 --> 00:04:00,168 E... 61 00:04:00,371 --> 00:04:03,306 ... se você precisar de alguma coisa ou se você quero falar com alguém ... 62 00:04:03,507 --> 00:04:04,735 Obrigado. 63 00:04:05,075 --> 00:04:08,340 Talvez outra hora, quando minha camisa não é transparente. 64 00:04:08,913 --> 00:04:10,505 ESTÁ BEM. 65 00:04:11,282 --> 00:04:13,910 ESTÁ BEM. Bom Dia todo mundo. 66 00:04:15,186 --> 00:04:17,381 O primeiro dia de aula foi um borrão. 67 00:04:17,588 --> 00:04:20,352 Um borrão estressante e surreal. 68 00:04:20,558 --> 00:04:22,719 Eu tenho problemas para o coisas mais aleatórias. 69 00:04:22,927 --> 00:04:25,623 - Onde você vai? - Eu tenho que ir ao banheiro. 70 00:04:26,430 --> 00:04:27,658 Você precisa do passe do banheiro. 71 00:04:28,265 --> 00:04:30,130 ESTÁ BEM. Posso passar pelo lavatório? 72 00:04:30,935 --> 00:04:32,425 Boa tentativa. Sente-se. 73 00:04:32,970 --> 00:04:35,734 Eu nunca tinha vivido em um mundo onde os adultos não confiam em mim 74 00:04:35,940 --> 00:04:37,339 onde eles estavam sempre gritando comigo. 75 00:04:37,541 --> 00:04:39,168 - Não leia adiante! - Nenhuma caneta verde! 76 00:04:39,376 --> 00:04:40,536 Sem comida na aula! 77 00:04:51,689 --> 00:04:52,986 Eu te disse, eu vi a coisa toda. 78 00:04:53,190 --> 00:04:54,851 Tudo. - Você viu o mamilo? 79 00:04:55,059 --> 00:04:58,620 - Só conta se você viu um mamilo. - Isso é verdade cara. 80 00:04:58,829 --> 00:05:00,854 Eu tinha muitos amigos na África. 81 00:05:04,401 --> 00:05:05,629 O que? 82 00:05:05,836 --> 00:05:07,827 Mas até agora, nenhum em Evanston. 83 00:05:22,887 --> 00:05:25,879 Ei. Como foi seu primeiro dia? 84 00:05:38,836 --> 00:05:40,360 Essa é a cor natural do seu cabelo? 85 00:05:40,571 --> 00:05:42,801 - Sim. É lindo. 86 00:05:43,007 --> 00:05:44,235 Obrigado. 87 00:05:44,675 --> 00:05:46,199 Veja, esta é a cor que eu quero. 88 00:05:46,410 --> 00:05:48,878 Este é Damian. Ele é quase gay demais para funcionar. 89 00:05:49,947 --> 00:05:52,211 - Prazer em conhecê-lo. - Peruca legal, Janis. 90 00:05:52,416 --> 00:05:54,748 - De que é feito? - O cabelo do peito da sua mãe! 91 00:05:54,952 --> 00:05:58,012 Sou Janis. - Olá, sou Cady. 92 00:05:58,556 --> 00:06:00,922 Vocês sabem onde fica o quarto G 14? 93 00:06:02,626 --> 00:06:05,026 "Saúde, terça-feira / quinta-feira, Quarto G 14. " 94 00:06:05,229 --> 00:06:07,629 Eu acho que está no prédio dos fundos. 95 00:06:07,831 --> 00:06:10,299 - Sim, está no prédio dos fundos. - Sim, vamos levá-lo lá. 96 00:06:11,135 --> 00:06:12,693 Obrigado. 97 00:06:13,470 --> 00:06:17,236 Cuidado, por favor! Nova carne chegando! 98 00:06:17,808 --> 00:06:20,470 "Saúde. Espanhol." 99 00:06:20,678 --> 00:06:22,737 Você está fazendo o cálculo do 12º ano? 100 00:06:22,947 --> 00:06:25,711 - Sim, gosto de matemática. - Por quê? 101 00:06:26,116 --> 00:06:27,811 Porque é o mesmo em todos os países. 102 00:06:28,719 --> 00:06:31,654 Isso é bonito. Essa garota é profunda. 103 00:06:31,989 --> 00:06:33,889 Onde está o prédio dos fundos? 104 00:06:34,425 --> 00:06:36,393 Incendiou em 1987. 105 00:06:36,894 --> 00:06:39,089 Não vamos entrar em algum tipo de problema para isso? 106 00:06:39,396 --> 00:06:41,125 Por que você iria entrar em apuros? 107 00:06:41,332 --> 00:06:43,027 Nós somos seus amigos. 108 00:06:43,601 --> 00:06:47,093 Eu sei que é errado pular aula, mas Janis disse que éramos amigos. 109 00:06:47,304 --> 00:06:49,898 E eu não estava em posição para deixar passar amigos. 110 00:06:50,107 --> 00:06:53,304 Eu acho que nunca vou saber o que eu perdi naquele primeiro dia de aula de saúde. 111 00:06:53,510 --> 00:06:57,412 Não faça sexo. Porque você vai engravidar e morrer. 112 00:06:57,615 --> 00:06:59,310 Não faça sexo na posição de missionário, 113 00:06:59,516 --> 00:07:00,949 não faça sexo em pé. 114 00:07:01,785 --> 00:07:03,616 Apenas não faça isso, prometa? 115 00:07:04,755 --> 00:07:06,518 Ok, todo mundo leva algumas borrachas. 116 00:07:06,724 --> 00:07:08,715 Por que eles simplesmente não mantiveram home-schooling você? 117 00:07:08,926 --> 00:07:10,655 Eles queriam que eu me socializasse. 118 00:07:10,861 --> 00:07:13,455 Oh, você vai se socializar, tudo bem. Uma pequena fatia como você. 119 00:07:13,797 --> 00:07:16,766 - Do que você está falando? - Você é um gostoso do regulamento. 120 00:07:17,101 --> 00:07:18,966 - O que? - Adquira isso. 121 00:07:19,169 --> 00:07:20,602 Como se escreve o seu nome de novo, Cady? 122 00:07:20,804 --> 00:07:23,136 É o Cady. C-A-D-Y 123 00:07:23,607 --> 00:07:25,040 Sim, eu vou te chamar de Cady. 124 00:07:25,442 --> 00:07:29,344 Em nome de tudo que é sagrado, você olha as roupas de ginástica de Karen Smith? 125 00:07:29,546 --> 00:07:32,208 Claro que todos os plásticos estão na mesma aula de ginástica. 126 00:07:32,583 --> 00:07:35,074 - Quem são os plásticos? - Eles são realeza adolescente. 127 00:07:35,285 --> 00:07:38,482 Se North Shore fosse Us Weekly, eles sempre estariam na capa. 128 00:07:38,689 --> 00:07:40,281 Aquele ali é Karen Smith. 129 00:07:40,491 --> 00:07:43,858 Ela é uma das mais burras garotas que você vai conhecer. 130 00:07:44,495 --> 00:07:46,554 Damian sentou-se ao lado dela em inglês no ano passado. 131 00:07:46,764 --> 00:07:48,561 Ela me perguntou como soletrar "laranja". 132 00:07:49,633 --> 00:07:52,500 E aquele pequenino? Isso é Gretchen Wieners. 133 00:07:52,703 --> 00:07:55,194 Ela é totalmente rica porque o pai dela inventou o Toaster Strudel. 134 00:07:55,406 --> 00:07:56,998 Gretchen Wieners sabe negócio de todos. 135 00:07:57,207 --> 00:07:59,038 Ela sabe tudo sobre todos. 136 00:07:59,243 --> 00:08:02,007 É por isso que o cabelo dela é tão grande. Está cheio de segredos. 137 00:08:03,147 --> 00:08:06,844 E o mal leva um humano forma em Regina George. 138 00:08:07,051 --> 00:08:10,248 Não se deixe enganar, porque ela pode parecer como o seu típico egoísta, facadas nas costas, 139 00:08:10,454 --> 00:08:15,585 saco de compras com cara de vagabunda. Mas na realidade, ela é muito mais que isso. 140 00:08:15,793 --> 00:08:17,021 Ela é a abelha rainha. 141 00:08:17,227 --> 00:08:19,787 A estrela. Aqueles outros dois são apenas seus pequenos trabalhadores. 142 00:08:19,997 --> 00:08:21,589 Regina George. 143 00:08:21,799 --> 00:08:24,734 Como eu começo mesmo explicar a Regina George? 144 00:08:24,935 --> 00:08:26,698 Regina George é impecável. 145 00:08:26,904 --> 00:08:29,168 Ela tem duas bolsas Fendi e um Lexus prateado. 146 00:08:29,373 --> 00:08:31,398 Eu ouço o cabelo dela seguro por US $ 10.000. 147 00:08:31,608 --> 00:08:34,406 Ouvi dizer que ela faz comerciais de carros. No Japão. 148 00:08:34,611 --> 00:08:36,340 Seu filme favorito é o Varsity Blues. 149 00:08:36,547 --> 00:08:38,174 Uma vez, ela conheceu John Stamos em um avião. 150 00:08:38,382 --> 00:08:39,872 E ele disse que ela era bonita. 151 00:08:40,084 --> 00:08:42,109 Um tempo, ela me deu um soco no rosto. 152 00:08:42,319 --> 00:08:43,946 Foi incrível. 153 00:08:44,154 --> 00:08:47,282 Ela sempre parece feroz. Ela sempre ganha Spring Fling Queen. 154 00:08:47,491 --> 00:08:49,459 - Quem se importa? - Eu me importo. 155 00:08:49,660 --> 00:08:51,491 Todos os anos, os idosos jogam esta dança para os subclassos 156 00:08:51,695 --> 00:08:52,957 chamado The Spring Fling. 157 00:08:53,163 --> 00:08:55,256 E quem é eleito Rei e Rainha do Baile da Primavera 158 00:08:55,466 --> 00:08:57,331 torna-se automaticamente chefe do Comitê de Atividades Estudantis. 159 00:08:57,534 --> 00:09:00,367 E desde que eu sou um membro ativo do Comitê de Atividades Estudantis, 160 00:09:00,571 --> 00:09:02,562 Eu diria, sim, eu me importo. 161 00:09:02,773 --> 00:09:05,867 Damian, você realmente mais gay. 162 00:09:07,711 --> 00:09:10,839 Aqui. Este mapa vai Seja seu guia para North Shore. 163 00:09:11,048 --> 00:09:13,539 Agora, onde você senta a cafeteria é crucial 164 00:09:13,751 --> 00:09:15,150 porque você tem todo mundo lá. 165 00:09:15,352 --> 00:09:17,912 Você tem seus calouros Caras do ROTC, 166 00:09:18,122 --> 00:09:21,057 preps, JV jocks, 167 00:09:21,258 --> 00:09:23,488 Nerds asiáticos, 168 00:09:23,994 --> 00:09:25,723 cool asiáticos, 169 00:09:26,096 --> 00:09:27,393 atletas do time do colégio, 170 00:09:27,765 --> 00:09:29,790 hotties pretos hostis, 171 00:09:30,334 --> 00:09:32,325 meninas que comem seus sentimentos, 172 00:09:32,736 --> 00:09:34,795 meninas que não comem nada, 173 00:09:35,005 --> 00:09:36,472 wannabes desesperados, 174 00:09:36,907 --> 00:09:38,169 burnouts, 175 00:09:38,475 --> 00:09:40,443 geeks sexualmente ativos da faixa, 176 00:09:40,677 --> 00:09:42,941 as maiores pessoas você nunca vai conhecer 177 00:09:43,280 --> 00:09:46,716 e o pior. Cuidado com os plásticos. 178 00:09:49,253 --> 00:09:51,619 Ei. Estamos fazendo um almoço pesquisa de novos alunos. 179 00:09:51,822 --> 00:09:53,084 Você pode responder algumas perguntas? 180 00:09:53,490 --> 00:09:56,254 - ESTÁ BEM. - Seu muffin é amanteigado? 181 00:09:56,994 --> 00:09:58,393 O que? 182 00:09:59,263 --> 00:10:02,664 Você gostaria de nos atribuir Alguém para manteiga seu muffin? 183 00:10:02,866 --> 00:10:04,834 - Meu o quê? - Ele está incomodando você? 184 00:10:05,035 --> 00:10:07,003 Jason, por que você é tão esquisito? 185 00:10:07,204 --> 00:10:08,762 Eu estou apenas sendo amigável. 186 00:10:09,339 --> 00:10:10,772 Você deveria para me ligar ontem à noite. 187 00:10:10,974 --> 00:10:14,102 Jason. Você não vem a uma festa na minha casa com Gretchen 188 00:10:14,311 --> 00:10:17,803 e depois enganar alguns pobres, inocentes garota bem na nossa frente três dias depois. 189 00:10:18,015 --> 00:10:19,482 Ela não está interessada. 190 00:10:19,683 --> 00:10:20,945 Você quer fazer sexo com ele? 191 00:10:21,785 --> 00:10:24,720 - Não obrigado. - Boa. Então está resolvido. 192 00:10:24,922 --> 00:10:26,514 Então você pode raspar suas costas agora. 193 00:10:26,990 --> 00:10:28,582 Tchau, Jason. 194 00:10:28,792 --> 00:10:30,623 Cadela. 195 00:10:30,828 --> 00:10:33,661 Esperar. Sentar-se. 196 00:10:35,032 --> 00:10:36,659 Sério, sente-se. 197 00:10:39,903 --> 00:10:41,598 Por que eu não te conheço? 198 00:10:41,805 --> 00:10:44,205 Eu sou novo. Acabei de me mudar para cá da África. 199 00:10:44,541 --> 00:10:46,873 - O que? - Eu costumava ser educado em casa. 200 00:10:47,077 --> 00:10:48,442 Esperar. O que? 201 00:10:48,645 --> 00:10:50,408 - Minha mãe me ensinou em casa ... - Não não. 202 00:10:50,614 --> 00:10:52,081 Eu sei o que é escola em casa. Eu não sou retardado. 203 00:10:52,282 --> 00:10:54,409 Então você nunca esteve para uma escola real antes? 204 00:10:56,053 --> 00:10:57,577 Cale-se. 205 00:10:58,488 --> 00:10:59,887 Cale-se. 206 00:11:00,524 --> 00:11:02,992 - Eu não disse nada. - educado em casa. 207 00:11:03,193 --> 00:11:05,525 Isso é muito interessante. - Obrigado. 208 00:11:05,729 --> 00:11:07,196 Mas você é muito bonita. 209 00:11:07,564 --> 00:11:09,623 - Obrigado. - Então você concorda. 210 00:11:09,833 --> 00:11:11,562 - O que? - Você acha que é muito bonita. 211 00:11:12,169 --> 00:11:15,036 - Eu não sei ... - Meu Deus, amo sua pulseira. 212 00:11:15,239 --> 00:11:18,072 - Onde você conseguiu isso? - Minha mãe fez isso por mim. 213 00:11:18,275 --> 00:11:20,869 - É adorável. - É tão interessante. 214 00:11:21,078 --> 00:11:24,445 - O que é "buscar"? - É como uma gíria. Da Inglaterra. 215 00:11:24,648 --> 00:11:26,081 Então, se você é da África ... 216 00:11:26,650 --> 00:11:28,345 ... por que você é branco? 217 00:11:28,552 --> 00:11:31,715 Oh, meu Deus, Karen, você não pode simplesmente Pergunte às pessoas porque elas são brancas. 218 00:11:31,922 --> 00:11:34,413 Você poderia nos dar alguma privacidade por um segundo? 219 00:11:34,625 --> 00:11:36,422 Sim claro. 220 00:11:37,427 --> 00:11:38,860 O que você está fazendo? 221 00:11:42,733 --> 00:11:44,758 OK, você deveria saber que não fazemos muito isso 222 00:11:44,968 --> 00:11:47,232 então isso é um grande negócio. 223 00:11:47,437 --> 00:11:49,132 Nós queremos convidar você para almoçar conosco 224 00:11:49,339 --> 00:11:50,966 todos os dias pelo resto da semana. 225 00:11:51,174 --> 00:11:53,108 - Tudo bem ... - Coolness. 226 00:11:53,310 --> 00:11:54,538 Então nos vemos amanhã. 227 00:11:54,745 --> 00:11:57,009 Às quartas-feiras, vestimos rosa. 228 00:11:57,447 --> 00:11:59,415 Oh meu Deus! OK, você tem que fazer isso, ok? 229 00:11:59,616 --> 00:12:02,244 E então você tem que me contar tudo as coisas horríveis que Regina diz. 230 00:12:02,519 --> 00:12:04,316 Regina parece doce. 231 00:12:04,655 --> 00:12:06,088 Regina George não é doce. 232 00:12:06,290 --> 00:12:08,850 Ela é uma prostituta da rua que chupa lixo! Ela arruinou minha vida! 233 00:12:09,059 --> 00:12:10,754 Ela é fabulosa, mas ela é má. 234 00:12:10,961 --> 00:12:12,952 - Ei, sai daqui! - Meu Deus, Danny DeVito. 235 00:12:13,163 --> 00:12:14,994 Eu amo o seu trabalho! 236 00:12:15,198 --> 00:12:16,995 - Por que você a odeia? - O que você quer dizer? 237 00:12:17,200 --> 00:12:19,134 Regina. Você parece realmente odiá-la. 238 00:12:19,336 --> 00:12:21,133 Sim. Qual é a sua pergunta? 239 00:12:21,338 --> 00:12:23,397 - Bem, minha pergunta é: por quê? - Regina começou esse boato 240 00:12:23,607 --> 00:12:26,474 - que Janis foi ... - Damian! Não vamos? 241 00:12:26,677 --> 00:12:28,338 Agora olhe. Isto não é sobre odiá-la, ok? 242 00:12:28,545 --> 00:12:30,308 Eu só acho que seria, tipo, um divertido experimento 243 00:12:30,514 --> 00:12:33,074 se você fosse sair com eles e depois conte-nos tudo o que eles dizem. 244 00:12:33,283 --> 00:12:35,342 - Sobre o que falamos? - Produtos capilares. 245 00:12:35,552 --> 00:12:37,281 - Ashton Kutcher. - Isso é uma banda? 246 00:12:37,487 --> 00:12:40,047 Você apenas faria isso? Por favor? 247 00:12:40,691 --> 00:12:42,989 OK, tudo bem. Você tem alguma coisa rosa? 248 00:12:43,193 --> 00:12:44,956 - Sim. - Não. 249 00:12:45,595 --> 00:12:48,223 No oitavo período eu estava tão feliz para chegar a aula de matemática. 250 00:12:48,432 --> 00:12:50,832 Quero dizer, sou bom em matemática. Eu entendo matemática. 251 00:12:51,034 --> 00:12:52,934 Nada na aula de matemática poderia me estragar. 252 00:12:53,370 --> 00:12:55,304 Ei, você tem um lápis? Eu posso emprestar? 253 00:12:57,541 --> 00:12:59,634 Eu só tive um outro esmagar minha vida. 254 00:12:59,843 --> 00:13:01,811 Seu nome era Nfume, e nós éramos 5. 255 00:13:06,049 --> 00:13:07,346 Não deu certo. 256 00:13:08,452 --> 00:13:10,613 Mas esse aqui me atingiu como um grande ônibus escolar amarelo. 257 00:13:10,821 --> 00:13:12,880 - Cady, o que você diz? - Ele era... 258 00:13:13,090 --> 00:13:14,523 Tão bonitinho. 259 00:13:16,326 --> 00:13:20,422 Quero dizer, A-sub-N é igual a N mais um ao longo de quatro. 260 00:13:20,630 --> 00:13:22,097 Está certo. 261 00:13:22,299 --> 00:13:24,267 Isso é bom. Muito bom. 262 00:13:24,468 --> 00:13:26,299 Tudo bem, vamos conversar sobre sua lição de casa. 263 00:13:28,071 --> 00:13:30,232 Ei. Como foi seu segundo dia? 264 00:13:31,041 --> 00:13:32,736 - Bem. - As pessoas eram legais? 265 00:13:33,377 --> 00:13:35,504 - Não. - Você fez algum amigo? 266 00:13:35,946 --> 00:13:37,709 Sim. 267 00:13:39,850 --> 00:13:42,375 Almoçando com o The Plastics foi como deixar o mundo real 268 00:13:42,586 --> 00:13:44,076 e entrando em "Girl World". 269 00:13:44,287 --> 00:13:46,312 E a Girl World tinha muitas regras. 270 00:13:46,523 --> 00:13:48,423 Você não pode usar um top dois dias seguidos, 271 00:13:48,625 --> 00:13:51,321 e você só pode usar o seu cabelo em um rabo de cavalo uma vez por semana. 272 00:13:51,795 --> 00:13:54,263 Então eu acho que você escolheu hoje. 273 00:13:54,598 --> 00:13:57,658 Ah, e nós só usamos jeans ou rastrear as calças às sextas-feiras. 274 00:13:57,868 --> 00:14:01,201 Agora, se você quebrar alguma dessas regras, você não pode se sentar conosco no almoço. 275 00:14:01,405 --> 00:14:03,396 Quero dizer, não só você. Como qualquer um de nós. 276 00:14:03,607 --> 00:14:05,404 OK, tipo, se eu estivesse vestindo jeans hoje, 277 00:14:05,609 --> 00:14:07,873 Eu estaria sentado ali com os freaks da arte. 278 00:14:10,147 --> 00:14:12,274 Ah, e nós sempre votamos antes de perguntarmos alguém para almoçar conosco 279 00:14:12,482 --> 00:14:15,280 porque você tem que ser atencioso do resto do grupo. 280 00:14:15,552 --> 00:14:17,679 Bem, quero dizer, você não compraria uma saia sem perguntar a seus amigos primeiro 281 00:14:17,888 --> 00:14:20,049 - se parece bem em você. - Eu não faria? 282 00:14:20,424 --> 00:14:22,221 Certo. Ah, e é o mesmo com os caras. 283 00:14:22,426 --> 00:14:26,886 Tipo, você pode achar que gosta de alguém mas você pode estar errado. 284 00:14:27,097 --> 00:14:30,260 Cento e vinte calorias e 48 calorias da gordura. Qual o percentual disso? 285 00:14:30,500 --> 00:14:32,400 Quarenta e oito em 120? 286 00:14:32,602 --> 00:14:35,230 Eu só estou comendo alimentos com menos de 30 por cento de calorias de gordura. 287 00:14:35,439 --> 00:14:37,031 São 40%. 288 00:14:37,240 --> 00:14:40,403 Bem, 48 mais de 120 é igual a X acima de 100 289 00:14:40,610 --> 00:14:42,942 e então você multiplica e obtenha o valor de X. 290 00:14:44,047 --> 00:14:45,742 Tanto faz. Estou comendo batatas fritas com queijo. 291 00:14:48,518 --> 00:14:51,214 Então você viu alguns caras que você acha que é fofo ainda? 292 00:14:52,022 --> 00:14:53,785 Bem, tem esse cara na minha aula de cálculo ... 293 00:14:53,990 --> 00:14:55,821 - Quem é esse? - É um veterano? 294 00:14:56,093 --> 00:14:58,584 - O nome dele é Aaron Samuels. - Não! 295 00:14:58,795 --> 00:15:00,763 Ah, não, você não pode gostar de Aaron Samuels. 296 00:15:00,964 --> 00:15:02,625 Aquele é o ex-namorado de Regina. 297 00:15:02,833 --> 00:15:04,061 Eles saíram por um ano. 298 00:15:04,267 --> 00:15:05,632 Sim, e então ela ficou arrasada 299 00:15:05,836 --> 00:15:07,235 quando ele se separou com ela no verão passado. 300 00:15:07,537 --> 00:15:09,562 Eu pensei que ela tinha largado ele para Shane Oman. 301 00:15:09,773 --> 00:15:12,435 OK, independentemente. Ex-namorados são apenas fora dos limites para os amigos. 302 00:15:12,642 --> 00:15:15,008 Quero dizer, é como as regras do feminismo. 303 00:15:15,979 --> 00:15:20,040 Não se preocupe. Eu nunca direi a Regina o que você disse. 304 00:15:20,250 --> 00:15:22,081 Será nosso pequeno segredo. 305 00:15:23,820 --> 00:15:27,256 Nós definimos a soma das infinitas séries geométricas ... 306 00:15:27,457 --> 00:15:29,288 Mesmo que eu não estivesse permitido gostar de Aaron, 307 00:15:29,493 --> 00:15:32,189 Eu ainda tinha permissão para olhar para ele. 308 00:15:33,163 --> 00:15:34,824 E pense nele. 309 00:15:36,700 --> 00:15:39,191 E fale com ele. 310 00:15:39,402 --> 00:15:41,131 - Aar ... - Ei, você é a garota da África, certo? 311 00:15:41,938 --> 00:15:43,565 - Sim. Eu sou Kevin Gnapoor 312 00:15:43,773 --> 00:15:45,263 capitão dos North Shore Mathletes. 313 00:15:45,475 --> 00:15:48,603 Nós participamos de desafios de matemática contra outras escolas secundárias no estado, 314 00:15:48,812 --> 00:15:51,076 e podemos obter o dobro de financiamento se tivermos uma garota. 315 00:15:51,281 --> 00:15:52,839 Então você deve pensar em entrar. 316 00:15:53,049 --> 00:15:55,540 - Você seria perfeita para isso. Sim, definitivamente. 317 00:15:55,752 --> 00:15:58,016 Ótimo ótimo. Deixe-me dar meu cartão. 318 00:16:01,491 --> 00:16:02,788 OK, então pense bem. 319 00:16:03,927 --> 00:16:06,054 Porque nós gostaríamos de pegar casacos. 320 00:16:06,863 --> 00:16:08,421 ESTÁ BEM. 321 00:16:20,777 --> 00:16:22,472 Ei! 322 00:16:24,080 --> 00:16:26,207 Entre, perdedor. Nós vamos fazer compras. 323 00:16:26,783 --> 00:16:28,808 Regina é como a boneca Barbie Eu nunca tive. 324 00:16:29,019 --> 00:16:31,385 Eu nunca vi ninguém tão glamourosa. 325 00:16:34,257 --> 00:16:36,817 - Então, como você gosta de North Shore? - É bom. 326 00:16:37,027 --> 00:16:38,460 Eu acho que estou me juntando aos Mathletes. 327 00:16:38,662 --> 00:16:39,890 - Não! Não não. - Não não. 328 00:16:40,096 --> 00:16:42,656 Você não pode fazer isso. Isso é suicídio social. 329 00:16:42,866 --> 00:16:45,494 Porra, você é tão sortudo você nos tem para guiá-lo. 330 00:16:56,246 --> 00:16:59,909 Estar no Old Orctard Mall tipo de me lembrou de estar em casa na África. 331 00:17:00,116 --> 00:17:03,415 Pelo bebedouro. quando os animais estão no cio. 332 00:17:11,494 --> 00:17:12,791 Oh meu Deus, tem o Jason! 333 00:17:12,996 --> 00:17:15,692 Onde? Lá está ele. 334 00:17:17,500 --> 00:17:19,730 - E ele está com Taylor Wedell. - Eu ouvi que eles estão saindo. 335 00:17:19,936 --> 00:17:22,530 Esperar. Jason não vai sair com Taylor. 336 00:17:22,739 --> 00:17:25,071 Não. Ele não pode te explodir assim. 337 00:17:25,275 --> 00:17:28,540 Ele é tão esquisito. Me passa seu telefone. 338 00:17:29,512 --> 00:17:32,072 - Você não vai ligar para ele, certo? - Você acha que eu sou um idiota? 339 00:17:32,415 --> 00:17:33,848 Não. 340 00:17:36,586 --> 00:17:38,816 - Wedell na South Boulevard. - identificador de chamadas. 341 00:17:39,022 --> 00:17:40,683 Não quando você se conecta da informação. 342 00:17:40,890 --> 00:17:42,118 - Olá? - Olá. 343 00:17:42,325 --> 00:17:43,758 Posso por favor falar para Taylor Wedell? 344 00:17:43,960 --> 00:17:45,587 Ela ainda não está em casa. Quem está chamando? 345 00:17:45,795 --> 00:17:47,763 Oh, esta é Susan de Paternidade Planejada. 346 00:17:47,964 --> 00:17:51,559 Eu tenho os resultados do teste dela. Se você pode ter ela me liga assim que puder. 347 00:17:51,768 --> 00:17:54,066 É urgente. Obrigado. 348 00:17:55,338 --> 00:17:56,999 Ela não está saindo com ninguém. 349 00:17:57,207 --> 00:17:59,767 OK, isso foi tão interessante. 350 00:18:07,317 --> 00:18:09,012 Mãe. 351 00:18:21,231 --> 00:18:23,495 Sua casa é muito legal. 352 00:18:23,700 --> 00:18:25,634 Eu sei direito? 353 00:18:25,835 --> 00:18:27,393 Certifique-se de verificar o trabalho de peitos de sua mãe. 354 00:18:27,604 --> 00:18:29,765 Eles são duros como pedras. 355 00:18:31,274 --> 00:18:33,504 Estou em casa! Ei, Kylie. 356 00:18:34,010 --> 00:18:35,534 Ei. 357 00:18:36,980 --> 00:18:40,507 Ei, ei, ei! Como estão minhas melhores namoradas? 358 00:18:40,717 --> 00:18:42,480 Ei, senhora George. Isso é Cady. 359 00:18:43,119 --> 00:18:44,711 Olá querida. 360 00:18:45,455 --> 00:18:48,424 - Oi. - Bem vindo a nossa casa. 361 00:18:51,361 --> 00:18:54,728 Só quero que você saiba, se precisar qualquer coisa, não seja tímido, ok? 362 00:18:54,931 --> 00:18:57,832 Não há regras nesta casa. Eu não sou como uma mãe normal. 363 00:18:58,034 --> 00:19:00,628 Eu sou uma mãe legal. Certo, Regina? 364 00:19:00,837 --> 00:19:02,304 - Por favor pare de falar. - ESTÁ BEM. 365 00:19:02,505 --> 00:19:05,599 Eu vou te fazer garotas um "dia de corcunda" tratar. 366 00:19:11,214 --> 00:19:12,875 Este é o seu quarto? 367 00:19:13,083 --> 00:19:16,314 Era o quarto dos meus pais mas eu os fiz negociar comigo. 368 00:19:17,087 --> 00:19:19,021 Ei, coloque em 98,8. 369 00:19:24,260 --> 00:19:26,160 Cady, você sabe mesmo quem canta isso? 370 00:19:27,464 --> 00:19:29,432 - As Spice Girls? - Eu amo ela. 371 00:19:29,632 --> 00:19:30,894 Ela é como um marciano. 372 00:19:31,101 --> 00:19:34,434 Deus, meus quadris são enormes! - Oh, por favor. Eu odeio meus bezerros. 373 00:19:34,637 --> 00:19:37,333 Pelo menos vocês podem usar cabrões. Eu tenho ombros masculinos. 374 00:19:37,607 --> 00:19:40,167 Eu costumava pensar lá era apenas gordo e magro. 375 00:19:40,377 --> 00:19:42,777 Aparentemente, há muitas coisas Isso pode estar errado em seu corpo. 376 00:19:42,979 --> 00:19:45,777 - Minha linha é tão estranha. - Meus poros são enormes. 377 00:19:45,982 --> 00:19:47,279 Minhas unhas mamam. 378 00:19:50,587 --> 00:19:52,555 Eu tenho muito mau hálito de manhã. 379 00:19:54,624 --> 00:19:58,219 Ei vocês. O happy hour é de 4 a 6! 380 00:19:59,996 --> 00:20:01,657 Obrigado. 381 00:20:02,432 --> 00:20:04,400 Há álcool nisso? 382 00:20:04,601 --> 00:20:08,059 Oh, meu Deus, querida, não. Que tipo de mãe você acha que eu sou? 383 00:20:08,271 --> 00:20:11,468 Você quer um pouco? Se vais beber, eu prefiro que você faça isso em casa. 384 00:20:11,674 --> 00:20:13,198 - Não obrigado. - ESTÁ BEM. 385 00:20:13,410 --> 00:20:17,870 Então, vocês, o que é o 411? 386 00:20:18,081 --> 00:20:20,675 O que todo mundo tem feito? 387 00:20:20,884 --> 00:20:23,910 Qual é a fofoca quente? Conte-me tudo. 388 00:20:24,120 --> 00:20:26,247 O que vocês estão ouvindo? Quais são os doces legais? 389 00:20:26,523 --> 00:20:27,820 Mãe. 390 00:20:28,024 --> 00:20:30,424 - Você poderia arrumar seu cabelo? - ESTÁ BEM. 391 00:20:30,627 --> 00:20:34,063 Vocês, garotas, me mantêm jovem. Eu te amo muito. 392 00:20:36,766 --> 00:20:38,961 Oh meu Deus, eu me lembro disso. 393 00:20:39,169 --> 00:20:42,297 - Eu não olhei isso para sempre. - Venha conferir, Cady. 394 00:20:42,505 --> 00:20:43,733 É o nosso livro queimado. 395 00:20:43,940 --> 00:20:45,771 Veja, nós recortamos fotos de garotas do anuário, 396 00:20:45,975 --> 00:20:47,909 e depois escrevemos comentários. 397 00:20:48,111 --> 00:20:51,103 - "Trang Pak é um pouco grotesco." - Ainda é verdade. 398 00:20:51,314 --> 00:20:54,772 - "Dawn Schweitzer é uma virgem gorda". - Ainda é metade verdade. 399 00:20:56,486 --> 00:20:59,785 "Amber D'Alessio". Ela ficou com um cachorro quente. 400 00:21:00,156 --> 00:21:02,090 "Janis Ian, dique." 401 00:21:02,992 --> 00:21:05,290 - Que é aquele? - Eu acho que é aquele garoto Damian. 402 00:21:05,762 --> 00:21:08,322 Sim. Ele é quase gay demais funcionar. 403 00:21:08,631 --> 00:21:11,259 Isso é engraçado. Coloque isso lá. 404 00:21:11,468 --> 00:21:14,631 Ah não. Talvez isso tenha sido apenas OK quando Janis disse isso. 405 00:21:15,472 --> 00:21:17,440 E eles têm este livro de queimadura onde eles escrevem coisas ruins 406 00:21:17,640 --> 00:21:20,108 - sobre todas as garotas da nossa série. - O que isso diz sobre mim? 407 00:21:21,044 --> 00:21:23,638 - Você não está nisso. Essas putas. 408 00:21:23,847 --> 00:21:25,542 - Isso minimizará meus poros? - Não, Cady. 409 00:21:25,748 --> 00:21:27,215 Você tem que roubar esse livro. 410 00:21:27,417 --> 00:21:29,146 - De jeito nenhum! - Oh vamos lá. Nós poderíamos publicá-lo 411 00:21:29,352 --> 00:21:31,820 e então todo mundo veria Que ferida de machado ela realmente é. 412 00:21:32,021 --> 00:21:34,717 - Eu não roubo. - Isso é para os seus pés. 413 00:21:34,924 --> 00:21:37,916 Cady, existem dois tipos das pessoas más. 414 00:21:38,127 --> 00:21:39,526 Pessoas que fazem coisas más 415 00:21:39,729 --> 00:21:43,324 e pessoas que veem coisas más sendo feito e não tente pará-lo. 416 00:21:43,633 --> 00:21:48,070 Isso significa que eu sou moralmente obrigada a queimar roupa daquela senhora? 417 00:21:48,471 --> 00:21:49,904 Oh meu Deus, essa é a Srta. Norbury. 418 00:21:50,106 --> 00:21:51,539 Adoro ver professores fora da escola. 419 00:21:51,741 --> 00:21:53,834 É como ver um cachorro ande em suas patas traseiras. 420 00:21:55,111 --> 00:21:57,011 Ei pessoal, tudo bem? Eu não sabia que você trabalhava aqui. 421 00:21:57,213 --> 00:21:59,773 Sim, sabonetes de preço moderado é meu chamado. 422 00:22:00,083 --> 00:22:02,881 - Você está fazendo compras? - Não, só estou aqui com meu namorado. 423 00:22:05,688 --> 00:22:08,816 Brincadeira. Às vezes as pessoas mais velhas fazer piadas. 424 00:22:09,025 --> 00:22:11,585 Minha nana tira sua peruca quando ela está bêbada. 425 00:22:11,794 --> 00:22:13,887 Sua vovó e eu temos isso em comum. 426 00:22:14,097 --> 00:22:16,793 Não, na verdade, só estou aqui porque Eu bartend algumas noites por semana 427 00:22:17,000 --> 00:22:18,729 na P. J. Calamity. 428 00:22:19,769 --> 00:22:21,600 Cady, espero que você faça junte-se a Mathletes, você sabe, 429 00:22:21,804 --> 00:22:23,169 porque começamos em algumas semanas 430 00:22:23,373 --> 00:22:25,000 e eu adoraria ter uma garota no time, 431 00:22:25,208 --> 00:22:27,506 apenas, você sabe, então a equipe poderia conhecer uma garota. 432 00:22:27,710 --> 00:22:29,678 - Eu acho que vou fazer isso. - Ótimo. 433 00:22:29,879 --> 00:22:32,143 Você não pode se juntar a Mathletes. É suicídio social. 434 00:22:32,348 --> 00:22:34,646 Obrigado, Damian. 435 00:22:34,951 --> 00:22:38,409 Bem, isso tem sido suficientemente desajeitado. 436 00:22:38,621 --> 00:22:40,555 E eu vejo vocês amanhã. 437 00:22:40,757 --> 00:22:42,349 - Tchau. - Tchau. 438 00:22:42,559 --> 00:22:45,722 Oh, cara, isso é sombrio. 439 00:22:45,929 --> 00:22:47,794 Então, quando você vai veja Regina de novo? 440 00:22:48,264 --> 00:22:50,061 Eu não posso mais espioná-la. É estranho. 441 00:22:50,266 --> 00:22:54,100 Venha, ela nunca vai descobrir. Será como nosso pequeno segredo. 442 00:22:57,507 --> 00:22:59,031 - Olá? - Eu conheço seu segredo. 443 00:22:59,242 --> 00:23:00,470 Oh, Deus, preso. 444 00:23:00,677 --> 00:23:02,907 Apenas comece a se desculpar e chorar. Não, legal. 445 00:23:03,112 --> 00:23:04,704 Segredo? O que você está dizendo? 446 00:23:04,914 --> 00:23:07,041 Gretchen me contou que você gosta de Aaron Samuels. 447 00:23:07,250 --> 00:23:09,445 Quer dizer, eu não me importo faça o que você quiser. 448 00:23:09,652 --> 00:23:11,984 Mas deixe-me dizer uma coisa sobre Aaron: 449 00:23:12,188 --> 00:23:16,522 Tudo o que ele se preocupa é escola e sua mãe e seus amigos. 450 00:23:16,726 --> 00:23:18,990 - Isso é ruim? - Mas se você gosta dele ... 451 00:23:19,195 --> 00:23:22,358 Tanto faz. Quer dizer, eu poderia falar para ele por você, se quiser. 452 00:23:22,565 --> 00:23:25,432 Mesmo? Você faria isso? Quero dizer, nada embaraçoso, certo? 453 00:23:25,635 --> 00:23:28,229 Não, confie em mim. Eu sei exatamente como jogar. 454 00:23:28,638 --> 00:23:32,665 Mas espere. Você não está tão bravo Gretchen por me dizer? 455 00:23:32,875 --> 00:23:34,240 - Não. - Porque se você é 456 00:23:34,444 --> 00:23:37,641 você pode me dizer. Foi realmente um coisa bitchy para ela fazer. 457 00:23:37,847 --> 00:23:40,816 Sim, foi muito mal-intencionado mas eu não estou bravo. 458 00:23:41,017 --> 00:23:42,382 Quer dizer, eu acho que ela só gosta da atenção. 459 00:23:42,585 --> 00:23:44,212 Veja, Gretch? eu te disse ela não está brava com você. 460 00:23:44,420 --> 00:23:45,978 Eu não acredito que você pensa Eu gosto de atenção! 461 00:23:46,189 --> 00:23:48,885 OK eu te amo. Te vejo amanhã. 462 00:23:49,459 --> 00:23:51,620 Eu sobrevivi ao meu primeiro ataque de chamada de três vias. 463 00:23:52,095 --> 00:23:55,553 E com a bênção de Regina, eu comecei conversando com Aaron mais e mais. 464 00:23:55,932 --> 00:23:58,230 No dia 3 de outubro, ele me perguntou que dia foi. 465 00:23:58,601 --> 00:24:00,193 É 3 de outubro. 466 00:24:00,403 --> 00:24:02,268 Duas semanas depois, falamos novamente. 467 00:24:02,472 --> 00:24:04,167 Está chovendo. 468 00:24:04,374 --> 00:24:05,898 Sim. 469 00:24:06,109 --> 00:24:07,872 Mas eu queria que as coisas se movessem mais rápido. 470 00:24:08,077 --> 00:24:10,443 Então eu segui meus instintos. 471 00:24:10,647 --> 00:24:13,377 Ei, estou totalmente perdida. Pode me ajudar? 472 00:24:13,583 --> 00:24:14,811 - Mas eu não estava perdido. - Sim. 473 00:24:15,018 --> 00:24:16,883 Eu sabia exatamente o que a Sra. Norbury estava falando. 474 00:24:17,086 --> 00:24:20,055 É um fatorial, então você multiplica cada um por N. 475 00:24:20,256 --> 00:24:21,484 Errado. 476 00:24:21,691 --> 00:24:22,988 Esse é o somatório? 477 00:24:24,327 --> 00:24:25,658 Sim, são a mesma coisa. 478 00:24:25,862 --> 00:24:27,727 Errado. Ele estava tão errado. 479 00:24:27,930 --> 00:24:31,161 Obrigado. Eu entendo agora. 480 00:24:31,367 --> 00:24:35,030 Luzes, por favor. ESTÁ BEM. Vejo vocês amanhã. 481 00:24:36,939 --> 00:24:39,464 Nós estamos tendo uma festa de Halloween no meu amigo Chris esta noite. 482 00:24:40,043 --> 00:24:41,943 Você quer vir? 483 00:24:42,245 --> 00:24:43,803 Sim claro. 484 00:24:44,013 --> 00:24:46,243 Ótimo. Aqui está onde está. 485 00:24:46,449 --> 00:24:48,747 É uma festa a fantasia. As pessoas ficam bonitas nisso. 486 00:24:49,118 --> 00:24:50,551 ESTÁ BEM. 487 00:24:50,753 --> 00:24:53,881 Esse panfleto só admite uma pessoa, 488 00:24:54,090 --> 00:24:56,183 então não traga outro cara com você. 489 00:24:56,626 --> 00:24:58,218 "Grool" 490 00:24:58,861 --> 00:25:01,159 Eu quis dizer "legal" e então comecei a dizer "ótimo". 491 00:25:01,464 --> 00:25:04,490 Certo. Bem ... grool. 492 00:25:05,435 --> 00:25:07,733 Vejo você à noite. 493 00:25:09,072 --> 00:25:12,098 Ei, África. Você ficar para a reunião de Mathletes? 494 00:25:12,542 --> 00:25:14,339 Sim, já volto. 495 00:25:16,079 --> 00:25:19,913 Ok, eu menti. Mas eu tive que ir para casa e trabalhe no meu traje. 496 00:25:20,450 --> 00:25:23,442 No mundo normal, o Halloween é quando as crianças se vestem de fantasias 497 00:25:23,653 --> 00:25:24,984 e implorar por doces. 498 00:25:25,188 --> 00:25:27,748 No mundo das garotas, Halloween é o um nigth um ano 499 00:25:27,957 --> 00:25:29,549 quando uma garota pode se vestir como uma vagabunda total 500 00:25:29,759 --> 00:25:31,727 e nenhuma outra garota pode diga qualquer coisa sobre isso. 501 00:25:31,928 --> 00:25:33,759 As meninas hard-core só usam lingerie 502 00:25:33,963 --> 00:25:35,555 e alguma forma de orelhas de animais. 503 00:25:35,765 --> 00:25:37,562 Ela não está ótima, querida? 504 00:25:39,769 --> 00:25:42,602 - O que você é? Sou um rato. 505 00:25:44,107 --> 00:25:46,598 Infelizmente, ninguém disse me sobre a regra da vagabunda. 506 00:25:46,976 --> 00:25:49,536 Então eu apareci assim. 507 00:25:55,485 --> 00:25:56,975 Ei. 508 00:25:58,955 --> 00:26:01,719 Sim! Sim! 509 00:26:06,662 --> 00:26:08,152 Ei. 510 00:26:08,698 --> 00:26:10,461 Por que você está tão assustado? 511 00:26:10,900 --> 00:26:12,629 É Halloween. 512 00:26:12,835 --> 00:26:14,325 Você viu o Jason? 513 00:26:14,670 --> 00:26:16,763 Você sabe quem está bem hoje à noite? 514 00:26:16,973 --> 00:26:18,998 Seth Mosakowski. 515 00:26:19,208 --> 00:26:22,974 - OK, você não acabou de dizer isso. - O que? Ele é um bom beijador. 516 00:26:23,179 --> 00:26:24,510 Ele é seu primo. 517 00:26:24,881 --> 00:26:26,473 Sim, mas ele é meu primo em primeiro grau. 518 00:26:26,883 --> 00:26:28,851 - Certo. - Então você tem seus primos 519 00:26:29,051 --> 00:26:30,712 e então você tem seus primos em primeiro grau, 520 00:26:30,920 --> 00:26:33,480 - então você tem seus primos segundos ... - Não querida. 521 00:26:34,157 --> 00:26:35,522 Isso não está certo, é? 522 00:26:35,725 --> 00:26:37,317 Isso não está certo. 523 00:26:37,527 --> 00:26:39,518 - Ei! - Ei. 524 00:26:39,729 --> 00:26:41,196 Você conseguiu. 525 00:26:41,397 --> 00:26:45,356 E você é ... uma noiva zumbi. 526 00:26:45,568 --> 00:26:47,263 Uma "ex-mulher". 527 00:26:47,470 --> 00:26:49,495 Adoro. Eu posso te pegar algo para beber? 528 00:26:49,705 --> 00:26:51,172 - Sim. - Volto logo. 529 00:26:51,374 --> 00:26:53,103 Obrigado. 530 00:26:54,710 --> 00:26:56,200 Karen, pare com isso. 531 00:26:56,612 --> 00:26:58,842 - Não, Karen ... - Ei Seth! 532 00:27:02,518 --> 00:27:03,780 Ei. 533 00:27:03,986 --> 00:27:05,681 Ah não. 534 00:27:05,888 --> 00:27:07,219 Ninguém te contou? 535 00:27:07,423 --> 00:27:08,981 Você deveria usar uma fantasia. 536 00:27:09,358 --> 00:27:12,327 Cale-se. Eu preciso falar com você. 537 00:27:12,528 --> 00:27:14,894 - Você conhece aquela garota, Cady? - Sim, ela é legal. 538 00:27:15,097 --> 00:27:16,394 Eu a convidei esta noite. 539 00:27:17,733 --> 00:27:20,167 Bem, tenha cuidado porque Ela tem uma enorme paixão por você. 540 00:27:20,570 --> 00:27:22,731 Mesmo? Como você sabe? 541 00:27:23,472 --> 00:27:25,201 Porque ela me contou. 542 00:27:25,408 --> 00:27:27,876 Ela diz a todos. É meio fofo, na verdade. 543 00:27:28,077 --> 00:27:30,739 Ela é como uma garotinha. Ela, tipo escreve em todo o seu caderno, 544 00:27:30,947 --> 00:27:32,278 "Sra. Aaron Samuels." 545 00:27:32,648 --> 00:27:34,946 E ela fez essa camiseta que diz "Eu coração Aaron" 546 00:27:35,151 --> 00:27:36,982 e ela usa sob todas as suas roupas. 547 00:27:37,186 --> 00:27:39,416 - Oh vamos lá. - Bem, quem pode culpá-la? 548 00:27:39,622 --> 00:27:40,987 Quero dizer, você é linda. 549 00:27:42,692 --> 00:27:45,217 E OK, olha, eu não estou dizendo ela é um stalker 550 00:27:45,428 --> 00:27:47,953 mas ela salvou este lenço de papel que você usou 551 00:27:48,164 --> 00:27:51,600 e ela disse que vai fazer algum tipo de vodu Africano com ele 552 00:27:51,801 --> 00:27:53,462 fazer você gostar dela. 553 00:27:54,036 --> 00:27:55,264 O que? 554 00:27:59,642 --> 00:28:00,870 Era isso. 555 00:28:01,077 --> 00:28:03,443 Regina disse que ela falaria para Aaron para mim, e agora ela estava. 556 00:28:03,646 --> 00:28:08,083 Eu sei que ela é meio retardada socialmente e estranho, mas ela é minha amiga 557 00:28:08,284 --> 00:28:10,912 então apenas me prometa você não vai tirar sarro dela. 558 00:28:11,120 --> 00:28:12,678 Claro que não vou tirar sarro dela. 559 00:28:13,322 --> 00:28:14,949 Como Janis poderia odiar Regina? 560 00:28:15,157 --> 00:28:17,216 Ste foi tão bom ... 561 00:28:18,227 --> 00:28:19,455 Vadia 562 00:28:26,068 --> 00:28:28,559 O que você está fazendo? Você terminou comigo. 563 00:28:28,905 --> 00:28:31,601 Isso é louco. Por que Eu termino com você? 564 00:28:31,807 --> 00:28:34,002 Voce é muito gostoso. 565 00:28:40,917 --> 00:28:42,646 Essa é uma máscara assustadora, mano. 566 00:28:43,119 --> 00:28:44,711 Eu nunca senti esse sentimento antes. 567 00:28:44,921 --> 00:28:46,582 Eu poderia rasgar meu coração em meus ouvidos. 568 00:28:46,789 --> 00:28:48,916 Meu estômago parecia que estava vai cair na minha bunda. 569 00:28:49,125 --> 00:28:52,185 Eu tive esse nó na garganta como depois de engolir uma grande pílula. 570 00:28:52,395 --> 00:28:55,125 Eu odiava Regina. Eu a odiava! 571 00:29:11,213 --> 00:29:12,703 Ela o levou de volta. 572 00:29:12,915 --> 00:29:14,576 Regina levou Aaron de volta. 573 00:29:14,951 --> 00:29:17,977 - Não, Cady. - Por que ela faria isso? 574 00:29:18,187 --> 00:29:19,814 Porque ela é uma arruinadora da vida. 575 00:29:20,022 --> 00:29:21,751 Ela arruína a vida das pessoas. 576 00:29:21,958 --> 00:29:24,051 Quando tínhamos 13 anos, ela fez as pessoas assinam esta petição 577 00:29:24,260 --> 00:29:26,125 - dizendo que Janis era ... - Damian! Por favor! 578 00:29:26,329 --> 00:29:28,194 Olha, ela não vai fugir com isso de novo, ok? 579 00:29:28,397 --> 00:29:31,059 - Nós vamos fazer alguma coisa. - Nós somos? 580 00:29:32,935 --> 00:29:34,926 Regina George é um ditador malvado. 581 00:29:35,438 --> 00:29:37,497 Agora, como você derruba um ditador? 582 00:29:37,707 --> 00:29:40,107 Você cortou seus recursos. 583 00:29:40,309 --> 00:29:43,437 Regina não seria nada sem seu doce homem de alto status ... 584 00:29:45,014 --> 00:29:46,538 ... tecnicamente bom físico ... 585 00:29:48,217 --> 00:29:50,412 ... e bando ignorante de seguidores leais. 586 00:29:52,855 --> 00:29:55,517 Agora, Cady, se queremos que isso funcione, 587 00:29:55,725 --> 00:29:58,125 você vai ter que ficar pendurado com eles como se nada estivesse errado. 588 00:29:58,327 --> 00:29:59,954 Consegues fazê-lo? 589 00:30:00,262 --> 00:30:01,524 Eu posso fazer isso. 590 00:30:01,731 --> 00:30:04,598 OK, vamos balançar essa cadela. 591 00:30:06,135 --> 00:30:09,161 Fingindo que nada estava errado acabou sendo surpreendentemente fácil. 592 00:30:09,372 --> 00:30:12,398 Regina queria que eu lhe dissesse que ela estava tentando ligar você com Aaron, 593 00:30:12,608 --> 00:30:14,803 mas ele estava apenas interessado em tê-la de volta. 594 00:30:15,011 --> 00:30:16,342 E isso não é culpa da Regina. 595 00:30:16,545 --> 00:30:18,877 - Não eu sei. - OK, então você não está bravo com Regina? 596 00:30:19,115 --> 00:30:20,639 - Deus não. - Tudo bem. 597 00:30:20,850 --> 00:30:24,547 Porque Regina me queria para te dar isso. 598 00:30:28,024 --> 00:30:29,457 É chamado o South Beach Fat Flush, 599 00:30:29,658 --> 00:30:31,888 e tudo que você bebe é suco de cranberry por 72 horas. 600 00:30:32,094 --> 00:30:33,322 Isso nem é suco de cranberry. 601 00:30:33,529 --> 00:30:35,622 É coquetel de suco de cranberry. Tudo é açucar. 602 00:30:35,831 --> 00:30:38,925 Eu quero perder 3 quilos. - Você é louco. 603 00:30:40,002 --> 00:30:43,494 Por que você usa seu cabelo assim? Seu cabelo parece tão sexy empurrado para trás. 604 00:30:43,806 --> 00:30:46,798 Cady, por favor diga a ele seu cabelo parece sexy empurrado para trás. 605 00:30:47,009 --> 00:30:49,739 Regina estava balançando Aaron na minha frente de propósito. 606 00:30:49,945 --> 00:30:52,345 Eu sabia como isso seria estabeleceu-se no mundo animal. 607 00:31:02,058 --> 00:31:03,286 Mas isso foi Girl World. 608 00:31:03,492 --> 00:31:05,255 Seu cabelo parece sexy empurrado para trás. 609 00:31:06,729 --> 00:31:10,256 E no mundo das garotas, Toda a coisa tinha que ser sorrateira. 610 00:31:11,500 --> 00:31:15,061 Todo esse suco de cranberry está me fazendo sair. 611 00:31:15,538 --> 00:31:17,904 Esperar. Eu tenho isso realmente bom Coisas de pele eu vou trazer você. 612 00:31:18,107 --> 00:31:19,074 ESTÁ BEM. 613 00:31:19,608 --> 00:31:22,975 Nós mantivemos nossos olhos abertos por oportunidades de sabotagem. 614 00:31:29,285 --> 00:31:31,116 Regina. 615 00:31:31,320 --> 00:31:32,810 - Aqui está. - Obrigado. 616 00:31:37,293 --> 00:31:38,726 - Ei. - Ei. 617 00:31:43,299 --> 00:31:45,961 Seu rosto cheira a hortelã. 618 00:32:19,401 --> 00:32:20,868 Isso é bunda, pessoal. 619 00:32:21,504 --> 00:32:25,270 Já faz um mês e tudo o que fizemos é fazer o rosto de Regina cheirar como um pé. 620 00:32:25,474 --> 00:32:26,702 Eu tenho estado muito ocupado com o coro. 621 00:32:26,909 --> 00:32:28,467 Temos que quebrar Gretchen Wieners. 622 00:32:28,677 --> 00:32:30,406 Nós quebramos Gretchen, e então nós quebramos a fechadura 623 00:32:30,613 --> 00:32:32,308 sobre toda a história suja de Regina. 624 00:32:32,515 --> 00:32:34,039 - Diga "crack" novamente. - Crack 625 00:32:34,250 --> 00:32:36,241 - Tudo bem, vamos nos reunir hoje à noite. - Eu não posso. 626 00:32:36,452 --> 00:32:38,920 Eu tenho que ir ao Regina's praticar para o show de talentos. 627 00:32:39,121 --> 00:32:41,988 - Estamos fazendo uma dança nessa música ... - "Jingle Bell Rock". 628 00:32:42,191 --> 00:32:43,419 Vocês conhecem essa música? 629 00:32:43,626 --> 00:32:46,117 Todo mundo na língua inglesa mundo conhece essa música. 630 00:32:46,328 --> 00:32:47,955 Eles fazem isso todos os anos. 631 00:32:48,164 --> 00:32:50,064 Bem, tenho que aprender. 632 00:32:50,266 --> 00:32:51,961 Vai. 633 00:32:52,268 --> 00:32:55,135 - Ei. - Por que você estava falando com Janis Ian? 634 00:32:55,337 --> 00:32:56,736 Eu não sei, quero dizer, ela é tão esquisita. 635 00:32:56,939 --> 00:32:59,772 Ela apenas, você sabe, veio até mim e começou a falar comigo sobre crack. 636 00:33:00,576 --> 00:33:01,873 Ela é tão patética. 637 00:33:02,511 --> 00:33:04,502 Deixe-me te contar algo sobre Janis Ian. 638 00:33:04,713 --> 00:33:06,237 Nós éramos melhores amigos no ensino médio. 639 00:33:06,448 --> 00:33:07,676 Eu sei direito? 640 00:33:07,883 --> 00:33:10,716 É tão embaraçoso. Eu nem mesmo ... Tanto faz. 641 00:33:10,920 --> 00:33:13,514 Então, na oitava série, eu comecei saindo com meu primeiro namorado, 642 00:33:13,722 --> 00:33:16,748 Kyle, que era totalmente lindo, mas depois ele se mudou para Indiana. 643 00:33:16,959 --> 00:33:19,359 E Janis era tipo Estranhamente ciumento dele. 644 00:33:19,562 --> 00:33:21,723 Como se eu fosse acabar com ela para sair com Kyle, 645 00:33:21,931 --> 00:33:23,922 ela seria como, "Por que você não me ligou de volta?" 646 00:33:24,133 --> 00:33:27,000 E eu ficaria tipo: "Por que você está tão obcecado por mim? 647 00:33:27,203 --> 00:33:29,967 Então, para a minha festa de aniversário, que era uma festa na piscina só para garotas 648 00:33:30,172 --> 00:33:34,108 Eu fiquei tipo "Janis, não posso te convidar, porque eu acho que você é lésbica ". 649 00:33:34,310 --> 00:33:36,710 Quer dizer, eu não pude tenho uma lésbica na minha festa. 650 00:33:36,912 --> 00:33:38,971 Haverá garotas lá em seus trajes de banho. 651 00:33:39,181 --> 00:33:40,671 Quero dizer, certo? Ela era lésbica. 652 00:33:41,083 --> 00:33:43,210 Então sua mãe ligou para minha mãe e começou a gritar com ela. 653 00:33:43,419 --> 00:33:44,784 Foi tão retardado. 654 00:33:44,987 --> 00:33:47,251 E então ela abandonou a escola porque ninguém iria falar com ela. 655 00:33:47,456 --> 00:33:49,356 Quando ela voltou no outono para o ensino médio, 656 00:33:49,558 --> 00:33:52,049 todo o cabelo dela foi cortado e ela era totalmente esquisita 657 00:33:52,261 --> 00:33:53,592 e agora eu acho que ela está no crack. 658 00:33:55,264 --> 00:33:57,095 Oh meu Deus! Eu amo sua saia. 659 00:33:57,299 --> 00:33:59,028 Onde você conseguiu isso? 660 00:33:59,235 --> 00:34:00,793 Foi a minha mãe nos anos 80. 661 00:34:01,237 --> 00:34:03,398 Vintage. Tão adorável. 662 00:34:03,606 --> 00:34:05,301 Obrigado. 663 00:34:05,874 --> 00:34:08,035 Essa é a mais feia saia F-ing Que eu já vi. 664 00:34:09,645 --> 00:34:12,273 Oh meu Deus, eu amo sua pulseira. Onde você conseguiu isso? 665 00:34:15,651 --> 00:34:17,414 Então você vai mandar algum bastão de doces? 666 00:34:17,620 --> 00:34:19,884 Não, eu não os envio Eu apenas os pego. 667 00:34:20,389 --> 00:34:22,755 Então é melhor você me mandar um, idiota. 668 00:34:22,958 --> 00:34:24,186 Vos amo. 669 00:34:25,194 --> 00:34:27,094 Eu definitivamente estava mandando uma pra ela. 670 00:34:27,296 --> 00:34:29,924 Eu ia usar três bastões de doces para quebrar Gretchen Wieners. 671 00:34:30,132 --> 00:34:31,360 Três, por favor. 672 00:34:31,567 --> 00:34:35,230 "Por que, cara, ele prefere o mundo estreito como um colosso " 673 00:34:35,437 --> 00:34:37,098 pode se traduzir em 674 00:34:37,306 --> 00:34:39,672 "Por que ele é tão grande? e desagradável? " 675 00:34:42,544 --> 00:34:45,741 - Candy cane-grams! - Ok, depressa. 676 00:34:45,948 --> 00:34:48,576 Taylor Zimmerman? Dois para você. 677 00:34:48,784 --> 00:34:50,274 Glenn Cocco? 678 00:34:50,486 --> 00:34:54,183 Quatro para você, Glenn Cocco. Você vai, Glenn Cocco. 679 00:34:54,390 --> 00:34:56,449 E Cady Heron. 680 00:34:56,659 --> 00:34:57,956 Nós temos uma Cady Heron aqui? 681 00:34:58,160 --> 00:35:00,685 É o Cady. - Cady, aqui vai você. 682 00:35:00,896 --> 00:35:04,297 Um para você. E nenhum para Gretchen Wieners. Tchau. 683 00:35:06,368 --> 00:35:07,596 De quem é isso? 684 00:35:07,803 --> 00:35:10,397 "Obrigado por ser tão um grande amigo. Amor, Regina. 685 00:35:10,606 --> 00:35:12,267 Isso é tão querido. 686 00:35:12,608 --> 00:35:14,974 OK, de volta a César. 687 00:35:15,377 --> 00:35:17,345 Uma vez que Gretchen pensou Regina estava brava com ela 688 00:35:17,546 --> 00:35:19,343 os segredos começaram a vazar. 689 00:35:19,548 --> 00:35:21,573 Tudo o que eu tinha que fazer era esperar por um nós poderíamos usar. 690 00:35:21,784 --> 00:35:23,251 Obrigado. 691 00:35:24,887 --> 00:35:27,947 Bem vindo ao North Shore Show de talentos de inverno do ensino médio. 692 00:35:28,157 --> 00:35:30,819 Deixe-me ouvir você fazer algum barulho. 693 00:35:35,731 --> 00:35:36,959 Tudo bem, se acalme. 694 00:35:38,434 --> 00:35:41,767 Nosso primeiro ato chama a si mesmo uma estrela em ascensão. 695 00:35:41,970 --> 00:35:44,234 Vamos ouvir isso para Damian. 696 00:35:50,145 --> 00:35:52,045 Não olhe para mim. 697 00:35:52,915 --> 00:35:56,851 Todo dia é tão maravilhoso 698 00:35:57,286 --> 00:36:01,347 Quero dizer, por que Regina mandaria vocês, bastões de doces e não eu? 699 00:36:01,557 --> 00:36:03,024 Talvez ela tenha se esquecido de você. 700 00:36:03,225 --> 00:36:05,090 Sim, Regina tem agido meio estranho ultimamente. 701 00:36:05,294 --> 00:36:06,989 Quero dizer, algo está incomodando ela? 702 00:36:07,196 --> 00:36:10,359 Bem, quero dizer, os pais dela totalmente não durma mais na mesma cama, 703 00:36:10,566 --> 00:36:11,828 se é isso que você quer dizer. 704 00:36:12,768 --> 00:36:15,328 Oh meu Deus. Não diga a ela que eu te disse isso. 705 00:36:15,537 --> 00:36:20,406 Eu sou linda em todos os sentidos 706 00:36:20,609 --> 00:36:23,879 Sim, palavras não podem me derrubar 707 00:36:23,879 --> 00:36:24,868 Sim, palavras não podem me derrubar 708 00:36:25,814 --> 00:36:29,011 Você não me abate hoje? 709 00:36:29,218 --> 00:36:31,379 Quero dizer, sem ofensa 710 00:36:31,587 --> 00:36:33,214 mas por que ela mandaria você é um bastão de doces? 711 00:36:33,422 --> 00:36:34,855 Ela nem sequer gosto muito de você. 712 00:36:35,891 --> 00:36:37,119 Talvez ela se sinta estranha ao meu redor 713 00:36:37,326 --> 00:36:40,591 porque eu sou a única pessoa que sabe sobre seu trabalho no nariz. 714 00:36:41,497 --> 00:36:44,330 Oh meu Deus. Finja que você não ouviu isso. 715 00:36:44,800 --> 00:36:46,267 Yo yo 716 00:36:46,468 --> 00:36:50,336 Todos vocês otários MCs Não tenho nada em mim 717 00:36:50,539 --> 00:36:52,530 Das minhas notas às minhas linhas Você não pode tocar em Kevin G 718 00:36:52,741 --> 00:36:54,868 Eu sou um Mathlete Então nerd é inferido 719 00:36:55,077 --> 00:36:57,102 Mas esqueça o que você ouviu Eu sou como James Bond, o terceiro 720 00:36:57,312 --> 00:36:59,007 Batido, não mexido Eu sou Kevin Gnapoor 721 00:36:59,214 --> 00:37:00,909 O G está em silêncio quando eu esgueirar-me à sua porta 722 00:37:01,116 --> 00:37:03,107 E faça amor com sua mulher No chão do banheiro 723 00:37:03,318 --> 00:37:05,377 Eu não toco como o Staggy Você saberá que fui eu 724 00:37:05,587 --> 00:37:07,646 Porque da próxima vez que você a vir Ela vai ser assim 725 00:37:07,856 --> 00:37:10,757 - Kevin G! - Obrigado, Kevin, é o suficiente. 726 00:37:10,959 --> 00:37:12,483 Boas festas a todos. 727 00:37:17,800 --> 00:37:19,995 KG. E o poder dos três. 728 00:37:20,869 --> 00:37:22,632 Isso foi algo. 729 00:37:23,338 --> 00:37:25,806 Incomoda-lhe que eles ainda usa sua coreografia original? 730 00:37:26,008 --> 00:37:27,236 Cale-se. 731 00:37:27,443 --> 00:37:29,070 Droga. 732 00:37:29,344 --> 00:37:30,902 - O que? - Eu prefiro ver você lá fora 733 00:37:31,113 --> 00:37:32,341 agitando essa coisa. 734 00:37:35,317 --> 00:37:36,579 Gretchen, mude de lado com Cady. 735 00:37:37,386 --> 00:37:38,751 Mas estou sempre à sua esquerda. 736 00:37:38,954 --> 00:37:42,151 Foi quando havia três de nós e agora o mais alto vai no meio. 737 00:37:42,357 --> 00:37:44,518 Mas a dança toda será para trás. 738 00:37:44,726 --> 00:37:46,250 Eu estou sempre à sua esquerda. 739 00:37:46,462 --> 00:37:49,431 E agora você está ficando no meu último nervo. Interruptor. 740 00:37:51,066 --> 00:37:54,001 E finalmente, por favor, seja bem-vindo ao palco 741 00:37:54,203 --> 00:37:57,195 Ajudantes do Papai Noel fazendo "Jingle Bell Rock". 742 00:38:08,484 --> 00:38:12,318 Jingle bell, sino de jingle Jingle bell rock 743 00:38:12,521 --> 00:38:16,082 Jingle bells swing E jingle bells anel 744 00:38:16,291 --> 00:38:19,624 Nevando e soprando Up bustels de diversão 745 00:38:20,362 --> 00:38:23,889 Agora o topo do jingle começou 746 00:38:24,099 --> 00:38:27,500 Jingle bell, sino de jingle Jingle bell rock 747 00:38:27,703 --> 00:38:31,366 Sinos de tinir carrilhão Em jingle bell time 748 00:38:31,573 --> 00:38:35,509 Dançando e empinando Na Praça Jingle Bell 749 00:38:35,711 --> 00:38:37,042 Na fr ... 750 00:38:45,087 --> 00:38:46,384 Jason? 751 00:38:52,961 --> 00:38:56,829 Que hora brigth É a hora certa 752 00:38:57,032 --> 00:38:59,865 Para balançar o nigth afastado 753 00:39:00,536 --> 00:39:05,269 Jingle bell time É um ótimo tempo 754 00:39:05,474 --> 00:39:08,739 Para andar em um trenó de um torso 755 00:39:08,944 --> 00:39:12,380 Giddyap jingle torse Pegue seus pés 756 00:39:12,581 --> 00:39:15,948 Tinir o tempo todo 757 00:39:16,151 --> 00:39:19,780 Misture e misture-se em uma batida de jingling 758 00:39:19,988 --> 00:39:21,683 Esse é o sino do jingle 759 00:39:21,890 --> 00:39:23,380 Esse é o sino do jingle 760 00:39:23,592 --> 00:39:26,891 Essa é a pedra do sino jingle 761 00:39:41,643 --> 00:39:42,871 Isso foi o melhor que já foi! 762 00:39:43,078 --> 00:39:45,137 - Isso foi incrível. - Brilho labial. 763 00:39:45,714 --> 00:39:47,739 - Bom trabalho, África. - Obrigado. 764 00:39:48,317 --> 00:39:50,285 Cady está corando. Oh meu Deus. 765 00:39:50,485 --> 00:39:52,851 - Você tem uma queda por esse cara. - Não, não sei. 766 00:39:53,055 --> 00:39:54,784 É por isso que você queria para se juntar aos Mathletes. 767 00:39:54,990 --> 00:39:56,651 Mathletes? Você odeia matemática. 768 00:39:56,858 --> 00:39:58,485 Olha como ela é vermelha. 769 00:39:58,694 --> 00:40:00,924 Você ama ele. E ele totalmente elogiou você. 770 00:40:01,129 --> 00:40:02,756 Isso é tão interessante. 771 00:40:03,198 --> 00:40:05,496 Gretchen, pare de tentar fazer "buscar" acontecer. 772 00:40:05,701 --> 00:40:07,168 Isso não vai acontecer. 773 00:40:12,507 --> 00:40:14,839 Por que Caesar deve pisar? ao redor como um gigante 774 00:40:15,043 --> 00:40:18,979 enquanto o resto de nós tenta não ficar smushed sob seus grandes pés? 775 00:40:19,181 --> 00:40:20,773 O que há de tão legal em César? 776 00:40:20,983 --> 00:40:22,644 Brutus é tão fofo quanto César. 777 00:40:22,851 --> 00:40:24,478 Ok, Brutus é apenas tão esperto quanto César. 778 00:40:24,686 --> 00:40:27,052 As pessoas gostam totalmente de Brutus tanto quanto eles gostam de César. 779 00:40:27,255 --> 00:40:28,745 E quando isso se tornou OK para uma pessoa 780 00:40:28,957 --> 00:40:30,219 ser o chefe de todo mundo? 781 00:40:30,425 --> 00:40:31,892 Porque isso não é o que Roma é sobre! 782 00:40:32,094 --> 00:40:34,892 Nós deveríamos apenas esfaquear César! " 783 00:40:36,698 --> 00:40:38,928 Gretchen Wieners havia rachado. 784 00:40:39,801 --> 00:40:43,430 OK, se você soubesse como ela realmente é. 785 00:40:43,972 --> 00:40:47,032 Você sabe que eu não tenho permissão usar brincos de argola, certo? 786 00:40:47,242 --> 00:40:50,370 Sim. Dois anos atrás, ela me disse brincos de argola eram coisa dela 787 00:40:50,579 --> 00:40:52,274 e que eu não era permitido usá-los mais. 788 00:40:52,614 --> 00:40:54,809 E então para o meu Hanukkah, meus pais me deram este par 789 00:40:55,017 --> 00:40:57,781 de aros de ouro branco realmente caros. 790 00:40:57,986 --> 00:41:00,887 E eu tive que fingir como se eu nem gostasse deles 791 00:41:01,323 --> 00:41:02,551 e foi tão triste. 792 00:41:03,225 --> 00:41:04,749 E você sabe que ela trai Aaron? 793 00:41:04,960 --> 00:41:07,155 Sim. Toda quinta-feira ele pensa ela está fazendo a preparação para o SAT. 794 00:41:07,362 --> 00:41:10,092 Mas, na verdade, ela está se conectando Shane Oman na sala de projeção 795 00:41:10,298 --> 00:41:11,993 acima do auditório, 796 00:41:12,200 --> 00:41:14,498 e eu nunca contei a ninguém, Porque... 797 00:41:14,703 --> 00:41:18,161 Sou muito boa amiga. 798 00:41:20,542 --> 00:41:24,308 Jackpot O segredo de Gretchen tinha colocado o plano de volta em movimento. 799 00:41:24,513 --> 00:41:26,378 Depois do feriado de Natal nós tentamos todas as quintas-feiras 800 00:41:26,581 --> 00:41:28,708 para ajudar Aaron a pegar Regina no ato. 801 00:42:00,382 --> 00:42:01,610 Ei. 802 00:42:01,817 --> 00:42:03,307 E ai, como vai? 803 00:42:03,518 --> 00:42:05,076 Minha bolsa! 804 00:42:05,887 --> 00:42:07,582 Parece que ele está indo para a sala de projeção 805 00:42:07,789 --> 00:42:09,416 acima do auditório! 806 00:42:19,101 --> 00:42:20,932 Treinador Carr? 807 00:42:22,204 --> 00:42:23,899 Trang Pak? 808 00:42:24,106 --> 00:42:24,573 Gente, por que pensamos nós poderíamos fazer isso? Somos amadores. 809 00:42:24,573 --> 00:42:26,336 Gente, por que pensamos nós poderíamos fazer isso? Somos amadores. 810 00:42:26,541 --> 00:42:29,169 Não, só temos que nos reagrupar. Pense fora da nossa caixa. 811 00:42:29,377 --> 00:42:31,004 O que são barras de dezesseis? 812 00:42:31,213 --> 00:42:33,113 Eles são estranhos Barras nutricionais suecas. 813 00:42:33,315 --> 00:42:36,250 Minha mãe costumava dar para as crianças na África para ajudá-los a ganhar peso. 814 00:42:40,355 --> 00:42:43,222 Eles são essas barras nutricionais estranhas minha mãe usa para perder peso. 815 00:42:43,425 --> 00:42:45,120 Me dê isso. 816 00:42:47,963 --> 00:42:50,431 Está tudo em sueco ou algo assim. 817 00:42:50,899 --> 00:42:53,060 Sim, você sabe, há alguns ingrediente estranho neles 818 00:42:53,268 --> 00:42:55,031 isso não é legal nos EUA ainda. 819 00:42:55,237 --> 00:42:57,137 - Efedrina? - Não. 820 00:42:57,339 --> 00:42:59,466 - Phentermine. - Não. 821 00:43:01,009 --> 00:43:04,410 Queima carboidratos. Apenas queima todos os seus carboidratos. 822 00:43:04,746 --> 00:43:07,112 Eu realmente quero perder 3 quilos. 823 00:43:08,383 --> 00:43:09,816 Oh meu Deus, do que você está falando? 824 00:43:10,018 --> 00:43:11,280 Você é tão magro. 825 00:43:11,486 --> 00:43:12,851 Cale-se. 826 00:43:13,622 --> 00:43:15,249 A coisa estranha sobre sair com Regina 827 00:43:15,457 --> 00:43:17,220 era que eu poderia odiá-la e ao mesmo tempo, 828 00:43:17,425 --> 00:43:18,756 Eu ainda queria que ela gostasse de mim. 829 00:43:18,960 --> 00:43:21,326 ESTÁ BEM. Você realmente tem boas sobrancelhas. 830 00:43:21,530 --> 00:43:23,157 - Obrigado. - Mover. 831 00:43:23,498 --> 00:43:26,092 O mesmo com Gretchen. A mais malvada Regina era para ela, 832 00:43:26,301 --> 00:43:28,462 quanto mais Gretchen tentou ganhar de volta Regina. 833 00:43:28,670 --> 00:43:31,070 Ste sabia que era melhor ser em The Plastics, odiando a vida 834 00:43:31,273 --> 00:43:32,934 do que não estar em tudo. 835 00:43:33,375 --> 00:43:36,344 Porque estar com os plásticos Era como ser famoso. 836 00:43:36,878 --> 00:43:38,140 As pessoas olhavam para você o tempo todo 837 00:43:38,346 --> 00:43:40,610 e todo mundo Só sabia coisas sobre você. 838 00:43:40,816 --> 00:43:42,977 Aquela nova garota mudou-se para cá da África. 839 00:43:43,185 --> 00:43:45,585 Eu vi Cady Heron vestindo Calças do exército e chinelos, 840 00:43:45,787 --> 00:43:48,347 então eu comprei calças do exército e flip-flops. 841 00:43:48,557 --> 00:43:50,081 Aquela garota Cady é gostosa. 842 00:43:50,292 --> 00:43:52,260 Ela pode até estar mais quente que Regina George. 843 00:43:52,460 --> 00:43:55,190 Eu ouço Regina George está namorando Aaron Samuels novamente. 844 00:43:55,397 --> 00:43:58,264 Os dois foram vistos caçando na festa de Halloween de Chris Eisel. 845 00:43:58,466 --> 00:44:00,696 Eles são inseparáveis ​​desde então. 846 00:44:11,313 --> 00:44:12,712 Eu era uma mulher possuída. 847 00:44:12,914 --> 00:44:15,576 Eu passei cerca de 80 por cento do meu tempo falando sobre Regina. 848 00:44:15,784 --> 00:44:17,115 E os outros 20% do tempo, 849 00:44:17,319 --> 00:44:19,014 Eu estava rezando por alguém mais para trazê-la 850 00:44:19,221 --> 00:44:21,018 então eu poderia falar mais sobre ela. 851 00:44:21,223 --> 00:44:23,418 Ela nem é tão bonita assim se você realmente olhar para ela. 852 00:44:23,625 --> 00:44:25,525 Eu não sei. Agora que ela está engordando, 853 00:44:25,727 --> 00:44:27,160 ela tem jarros bem grandes. 854 00:44:27,362 --> 00:44:28,954 Eu podia ouvir as pessoas ficando entediado comigo. 855 00:44:29,164 --> 00:44:32,600 Mas eu não consegui parar. Apenas manteve chegando como palavra vômito. 856 00:44:33,001 --> 00:44:36,334 Eu tenho essa teoria de que se você cortar toda a sua Sem o cabelo, ela se pareceria com um homem britânico. 857 00:44:36,538 --> 00:44:39,507 Sim, eu sei. Você me disse isso antes. 858 00:44:40,041 --> 00:44:41,303 Ei, estou tendo um show de arte. 859 00:44:41,509 --> 00:44:43,568 Então, por que você não toma uma noite de folga da sua vida dupla. 860 00:44:43,778 --> 00:44:46,178 - Eu quero que você veja. - Coolness. 861 00:44:47,849 --> 00:44:49,077 O que é esse cheiro? 862 00:44:49,284 --> 00:44:51,115 Regina me deu um pouco de perfume. 863 00:44:51,319 --> 00:44:53,219 Você cheira como uma prostituta de bebê. 864 00:44:53,421 --> 00:44:54,683 Obrigado. 865 00:44:56,091 --> 00:44:59,356 Enquanto isso, eu estava achando qualquer desculpa Eu poderia falar com Aaron. 866 00:44:59,561 --> 00:45:02,189 Eu não entendo isso. Você consegue algo disso? 867 00:45:02,631 --> 00:45:04,428 Bom trabalho, Cady. 868 00:45:05,567 --> 00:45:07,694 Parece que você entende. 869 00:45:07,969 --> 00:45:10,699 Se eu fosse continuar assim, Eu ia ter que realmente me comprometer. 870 00:45:13,441 --> 00:45:14,874 Não é o seu melhor. 871 00:45:15,677 --> 00:45:17,770 Porra, na África, o que aconteceu? 872 00:45:17,979 --> 00:45:20,675 - Como você fez? - Não tão bom. 873 00:45:20,882 --> 00:45:22,474 Você sabe, eu acho que preciso de um tutor. 874 00:45:23,218 --> 00:45:26,153 Eu vou te ensinar, se você quiser juntos depois da escola ou algo assim. 875 00:45:26,354 --> 00:45:28,117 Você acha que Regina se importaria? 876 00:45:28,323 --> 00:45:29,881 Não. Vocês são amigos. 877 00:45:32,594 --> 00:45:34,585 Bem, talvez a gente não conte a ela. 878 00:45:35,096 --> 00:45:37,326 Então, o que você conseguiu para este? 879 00:45:37,532 --> 00:45:39,329 Bem, a primeira vez que fiz isso Eu tenho um zero. 880 00:45:39,534 --> 00:45:42,367 - Errado - Mas quando eu chequei, eu peguei ... 881 00:45:42,570 --> 00:45:44,094 ...1. - Ai está. 882 00:45:44,306 --> 00:45:45,898 Eu também tenho um. 883 00:45:46,541 --> 00:45:49,066 Sim, você tem que verificar isso porque às vezes o produto 884 00:45:49,277 --> 00:45:51,768 de dois inteiros negativos é um número positivo. 885 00:45:52,247 --> 00:45:54,442 Sim, como quatro negativos e negativo seis. 886 00:45:55,116 --> 00:45:57,778 Está certo. Isso é bom. 887 00:45:57,986 --> 00:46:00,079 Bem, você é um bom professor. 888 00:46:08,463 --> 00:46:12,797 Cara, olhe, eu ... eu não posso fazer isso. 889 00:46:13,001 --> 00:46:15,765 - Não é justo com Regina. - Porque você gosta dela? 890 00:46:15,971 --> 00:46:18,667 Olha, eu sei que ela pode ser realmente Quer dizer às vezes, mas ... 891 00:46:18,873 --> 00:46:20,773 - Então por que você gosta dela? - Por que você? 892 00:46:21,343 --> 00:46:23,038 Olha, tem coisas boas e ruins para todo mundo. Certo? 893 00:46:23,244 --> 00:46:24,939 Regina é só ... 894 00:46:25,146 --> 00:46:27,979 - Ela é apenas mais direta sobre isso. - Ah não. Estava chegando. 895 00:46:28,183 --> 00:46:29,912 A palavra vômito. Eu não quis dizer isso, mas ... 896 00:46:30,118 --> 00:46:31,881 Ela está traindo você! 897 00:46:34,055 --> 00:46:35,488 O que? 898 00:46:40,061 --> 00:46:42,359 Ele disse por quê? 899 00:46:42,564 --> 00:46:44,464 Alguém disse a ele sobre Shane Oman. 900 00:46:45,033 --> 00:46:46,364 Quem? 901 00:46:46,568 --> 00:46:48,058 Ele disse um cara no time de beisebol. 902 00:46:48,269 --> 00:46:50,396 Time de baseball? 903 00:46:50,605 --> 00:46:54,006 Eu dei a ele tudo. Eu era meio virgem quando o conheci. 904 00:46:54,209 --> 00:46:55,733 Você quer fazer algo divertido? 905 00:46:56,578 --> 00:46:58,136 Você quer ir ao Taco Bell? 906 00:46:58,346 --> 00:47:01,679 Eu não posso ir ao Taco Bell, Eu estou em uma dieta de todos os carboidratos. 907 00:47:01,883 --> 00:47:04,716 Deus, Karen, você é tão idiota! 908 00:47:04,919 --> 00:47:06,409 Regina, espere. Fale comigo. 909 00:47:06,621 --> 00:47:09,715 - Ninguém me entende. - Eu entendo você. 910 00:47:10,158 --> 00:47:11,750 Você não é idiota, Karen. 911 00:47:11,960 --> 00:47:14,155 Não. Eu sou, na verdade. 912 00:47:14,362 --> 00:47:16,557 Eu estou falhando quase tudo. 913 00:47:16,765 --> 00:47:18,699 Bem, deve haver algo você é bom. 914 00:47:20,502 --> 00:47:22,265 Eu posso colocar meu punho inteiro na minha boca. 915 00:47:22,470 --> 00:47:23,698 Quero ver? 916 00:47:23,905 --> 00:47:25,736 Não, está ok. 917 00:47:25,940 --> 00:47:27,202 Algo mais? 918 00:47:28,209 --> 00:47:30,040 Eu sou meio psíquica. 919 00:47:30,245 --> 00:47:32,110 Eu tenho um quinto sentido. 920 00:47:32,881 --> 00:47:36,180 - O que você quer dizer? É como se eu tivesse ESPN ou algo assim. 921 00:47:36,718 --> 00:47:40,017 Meus seios sempre podem dizer quando vai chover. 922 00:47:41,489 --> 00:47:44,049 Mesmo? Isso é incrível. 923 00:47:44,993 --> 00:47:47,928 Bem, eles podem dizer quando está chovendo. 924 00:47:51,933 --> 00:47:53,764 Eu tenho que admitir, Fiquei levemente horrorizada 925 00:47:53,968 --> 00:47:56,266 quando Aaron não imediatamente me pede para ser sua namorada. 926 00:47:56,471 --> 00:47:58,701 Quer dizer, eu sei que ele estava triste mas quanto tempo ele precisou? 927 00:47:58,907 --> 00:48:00,397 Regina seguiu em frente. 928 00:48:03,211 --> 00:48:05,577 Vocês precisam de alguma coisa? Alguns lanches? 929 00:48:06,114 --> 00:48:07,479 Um preservativo? 930 00:48:07,682 --> 00:48:11,118 Avise-se me. Deus te ama. 931 00:48:11,319 --> 00:48:13,048 Mas no geral, o plano estava indo muito bem. 932 00:48:13,254 --> 00:48:15,381 Aaron tinha despejado Regina, e ela foi inconscientemente 933 00:48:15,590 --> 00:48:17,251 comendo 5.000 calorias por dia. 934 00:48:17,459 --> 00:48:19,518 Era hora de voltar nossa atenção para o exército de skanks. 935 00:48:21,162 --> 00:48:23,932 E finalmente, os nomeados para Spring Fling Queen são as seguintes: 936 00:48:23,932 --> 00:48:25,763 E finalmente, os nomeados para Spring Fling Queen são as seguintes: 937 00:48:26,134 --> 00:48:28,329 Regina George. 938 00:48:29,871 --> 00:48:31,896 Gretchen Wieners. 939 00:48:33,942 --> 00:48:35,170 Janis Ian. 940 00:48:36,010 --> 00:48:38,171 O que está acontecendo com o mundo? 941 00:48:38,880 --> 00:48:40,313 E o candidato final ... 942 00:48:40,515 --> 00:48:43,006 Eu não pude evitar. Foi tão fácil. 943 00:48:43,218 --> 00:48:44,446 ... é o Cady Heron. 944 00:48:45,186 --> 00:48:47,620 Damian, você me colocou lá também? Isso não faz parte do plano. 945 00:48:47,822 --> 00:48:49,449 Eu não te coloquei lá. 946 00:48:49,657 --> 00:48:51,750 Quer dizer que eu sou realmente indicado? 947 00:48:55,697 --> 00:48:58,257 Em janeiro, Regina colocou um vestido Spring Fling em espera 948 00:48:58,466 --> 00:48:59,990 em uma loja chamada 1-3-5. 949 00:49:00,201 --> 00:49:02,192 Mas sendo plástico, ela precisava do nosso conselho 950 00:49:02,403 --> 00:49:03,631 antes que ela pudesse realmente comprá-lo. 951 00:49:03,838 --> 00:49:05,533 Alguém pode me zipar? 952 00:49:08,409 --> 00:49:10,969 - Não vai fechar. - É um 5. 953 00:49:11,179 --> 00:49:12,806 OK, deve estar marcado errado. 954 00:49:13,014 --> 00:49:15,881 Cady, tudo que eu tenho comido é essas barras de dezesseis. Eles são péssimos. 955 00:49:16,084 --> 00:49:18,245 Não, não, é assim que funcionam. 956 00:49:18,453 --> 00:49:19,818 Este é todo o peso da sua água. 957 00:49:20,021 --> 00:49:22,649 Primeiro você incha, e então você largue 10 libras assim: 958 00:49:23,424 --> 00:49:25,756 Bem, os bares K lteen queimou todos os seus carboidratos, 959 00:49:25,960 --> 00:49:27,689 e agora o seu corpo apenas correndo na água. 960 00:49:27,896 --> 00:49:29,955 Mas quando a água acabar, então você será todo músculo. 961 00:49:30,165 --> 00:49:31,860 Isso explica tudo no rótulo. 962 00:49:32,066 --> 00:49:33,499 Você sabe sueco? 963 00:49:33,701 --> 00:49:36,329 Sim, todo mundo na África pode ler sueco. 964 00:49:36,905 --> 00:49:38,964 Senhora, você tem isso no tamanho seguinte? 965 00:49:39,174 --> 00:49:42,075 Desculpa. Nós só carregamos tamanhos 1, 3 e 5. 966 00:49:42,277 --> 00:49:43,505 Você poderia tentar Sears. 967 00:49:55,490 --> 00:49:57,151 Cady 968 00:49:57,358 --> 00:50:00,418 Preciso que seus pais assinem isso então eles sabem que você está falhando. 969 00:50:01,095 --> 00:50:02,323 Falhando? 970 00:50:02,530 --> 00:50:04,430 Você sabe o que é estranho sobre seus quizzes, Cady, 971 00:50:04,632 --> 00:50:07,396 é que todo o trabalho está certo e apenas as respostas estão erradas. 972 00:50:07,769 --> 00:50:09,964 - Mesmo? - Mesmo. 973 00:50:10,171 --> 00:50:12,036 Cady, eu sei que ter um namorado 974 00:50:12,240 --> 00:50:15,073 pode parecer o mais importante coisa no mundo agora, 975 00:50:15,276 --> 00:50:17,904 mas você não precisa se burlar para baixo para que os caras gostem de você. 976 00:50:18,112 --> 00:50:19,704 - Como você saberia? - Eu sei, 977 00:50:19,914 --> 00:50:21,882 "Como eu ia saber", certo? 978 00:50:22,083 --> 00:50:25,177 Eu sou divorciado. Estou sem me divorciar. 979 00:50:25,386 --> 00:50:28,412 O único cara que chama minha casa é Randy do Visa Chase. 980 00:50:28,990 --> 00:50:30,218 E você sabe porque? 981 00:50:30,425 --> 00:50:32,985 Porque sou um traficante. Eu empurro as pessoas. 982 00:50:33,194 --> 00:50:35,958 Eu empurrei meu marido para a faculdade de direito. Isso foi um fracasso. 983 00:50:36,164 --> 00:50:38,428 Eu me empurrei em trabalhar três empregos. 984 00:50:38,633 --> 00:50:40,032 E agora eu vou te empurrar 985 00:50:40,235 --> 00:50:42,135 porque eu sei você é mais esperto que isso. 986 00:50:42,337 --> 00:50:44,464 Obrigado, Srta. Norbury. E se houver algo que eu possa fazer 987 00:50:44,672 --> 00:50:46,037 para crédito extra, por favor me avise. 988 00:50:46,241 --> 00:50:47,606 Oh eu vou. 989 00:50:48,243 --> 00:50:50,541 Eu a odeio! Quero dizer, ela é totalmente falhando comigo de propósito 990 00:50:50,745 --> 00:50:52,372 porque não entrei aqueles estúpidos Mathletes! 991 00:50:52,580 --> 00:50:53,808 Ela era tão esquisita. 992 00:50:54,015 --> 00:50:56,609 Ela disse: "Eu sou um traficante, Cady. Eu sou um traficante. 993 00:50:57,685 --> 00:50:58,913 Afinal, o que isso quer dizer? 994 00:50:59,120 --> 00:51:01,111 - Como um traficante de drogas? Provavelmente. 995 00:51:01,322 --> 00:51:02,846 Ela disse que trabalha em três empregos. 996 00:51:03,057 --> 00:51:04,615 Você sabe, eu aposto que ela vende drogas no lado 997 00:51:04,826 --> 00:51:06,054 para pagar por seu divórcio patético. 998 00:51:06,261 --> 00:51:08,126 Você deixa sair, querida. 999 00:51:08,329 --> 00:51:10,297 Coloque no livro. 1000 00:51:15,003 --> 00:51:17,130 Eu sei que pode parecer como se eu tivesse me tornado uma cadela, 1001 00:51:17,338 --> 00:51:19,772 mas isso é só porque Eu estava agindo como uma cadela. 1002 00:51:19,974 --> 00:51:22,670 Ei, eu te liguei na noite passada. Por que você não me ligou de volta? 1003 00:51:22,877 --> 00:51:24,811 Eu fiquei ocupado. Desculpa. 1004 00:51:25,013 --> 00:51:27,504 Então você precisa de uma carona para o meu show de arte este fim de semana? 1005 00:51:28,149 --> 00:51:30,310 Não. Eu tenho que ir para Madison com meus pais. 1006 00:51:30,518 --> 00:51:32,042 Eu sinto muito. 1007 00:51:32,253 --> 00:51:33,845 Bem, você quer Assista a um filme hoje à noite? 1008 00:51:34,055 --> 00:51:37,252 Não pode. Estou fazendo grande Sabotagem de plástico hoje à noite. 1009 00:51:37,492 --> 00:51:39,983 Mas nós não temos nada planejado para esta noite. 1010 00:51:40,194 --> 00:51:42,424 Eu planejei isso sozinho. 1011 00:51:42,630 --> 00:51:43,858 Vos amo. Tchau. 1012 00:51:46,834 --> 00:51:48,062 Gretchen acha que você está com raiva dela 1013 00:51:48,269 --> 00:51:49,896 porque ela está correndo para Spring Fling Queen. 1014 00:51:50,104 --> 00:51:53,164 Oh, meu Deus, não estou bravo com ela. Estou preocupado com ela. 1015 00:51:53,374 --> 00:51:55,399 Eu acho que alguém a indicou como uma brincadeira ou algo assim. 1016 00:51:55,610 --> 00:51:58,670 E quando ninguém vota por ela, ela vai ter um colapso total. 1017 00:51:58,880 --> 00:52:01,178 E quem vai ter cuidar dela? Eu. 1018 00:52:01,382 --> 00:52:04,749 Então você não acha Alguém vai votar nela? 1019 00:52:04,952 --> 00:52:06,715 Cady, ela não é bonita. 1020 00:52:06,921 --> 00:52:09,048 Quero dizer, isso parece ruim mas de qualquer forma. 1021 00:52:09,257 --> 00:52:11,316 A rainha do baile de primavera é sempre bonita. 1022 00:52:11,526 --> 00:52:13,585 E a loucura é é que deveria ser Karen, 1023 00:52:13,795 --> 00:52:16,389 mas as pessoas esquecem dela porque ela é uma puta. 1024 00:52:16,597 --> 00:52:18,622 De qualquer forma, tenho que ir. Vou dormir. 1025 00:52:21,736 --> 00:52:24,102 Bem, ela não está brava com você. 1026 00:52:24,305 --> 00:52:26,933 - Aguente. - Você está bem? 1027 00:52:34,215 --> 00:52:36,274 - Olá? - Se alguém dissesse algo ruim 1028 00:52:36,484 --> 00:52:38,179 sobre você, você me quer para te dizer, certo? 1029 00:52:39,487 --> 00:52:40,818 - Não. - E se fosse alguém 1030 00:52:41,022 --> 00:52:42,455 você pensou que era seu amigo? 1031 00:52:42,657 --> 00:52:44,648 O que você é...? Aguente. Outra linha. 1032 00:52:44,859 --> 00:52:46,850 - Eu não vou mais aceitar isso. Bom para você, Gretch. 1033 00:52:47,061 --> 00:52:48,494 - Olá? - Vamos sair. 1034 00:52:48,696 --> 00:52:50,789 ESTÁ BEM. Aguente. Eu estou do outro linha com Gretchen. 1035 00:52:50,998 --> 00:52:53,364 Não convide Gretchen. Ela está me deixando louca. 1036 00:52:53,568 --> 00:52:55,195 - Aguente. - Ok, depressa. 1037 00:52:56,304 --> 00:52:57,532 É a Regina. 1038 00:52:57,739 --> 00:53:00,503 Ela quer sair comigo esta noite, mas ela me disse para não te contar. 1039 00:53:00,708 --> 00:53:02,335 Não saia com ela. 1040 00:53:02,543 --> 00:53:05,137 - Por quê? - Você não quer que eu te diga. 1041 00:53:05,346 --> 00:53:06,870 Você pode me dizer. Aguente. 1042 00:53:08,549 --> 00:53:10,949 Oh meu Deus, ela é tão chata. 1043 00:53:11,152 --> 00:53:12,380 Quem é? 1044 00:53:12,587 --> 00:53:14,612 - Quem é? Gretchen. 1045 00:53:14,822 --> 00:53:16,881 Certo. Aguente. 1046 00:53:18,326 --> 00:53:22,763 - Meu Deus, ela é tão chata. - Eu sei. Apenas se livre dela. 1047 00:53:24,632 --> 00:53:25,860 ESTÁ BEM. O que é isso? 1048 00:53:26,067 --> 00:53:28,968 Regina diz que todo mundo te odeia porque você é uma puta. 1049 00:53:29,737 --> 00:53:31,295 Ela disse que? 1050 00:53:31,506 --> 00:53:33,269 Você não ouviu isso de mim. 1051 00:53:34,308 --> 00:53:37,038 - pouco severo, Gretch. - Tanto faz. Ela tem o direito de saber. 1052 00:53:37,245 --> 00:53:39,042 Eu não posso sair. 1053 00:53:39,881 --> 00:53:41,280 Eu estou doente. 1054 00:53:41,482 --> 00:53:43,473 Vaia. Você prostituta. 1055 00:53:49,123 --> 00:53:50,886 Regina, 1056 00:53:51,092 --> 00:53:52,389 nós temos que conversar com você. 1057 00:53:52,593 --> 00:53:54,288 A manteiga é um carboidrato? 1058 00:53:54,796 --> 00:53:56,093 Sim. 1059 00:53:56,297 --> 00:53:58,959 Regina, você está vestindo calças de moletom. 1060 00:53:59,167 --> 00:54:00,395 É segunda-feira. 1061 00:54:01,135 --> 00:54:03,194 - Assim? - Então isso é contra as regras 1062 00:54:03,404 --> 00:54:04,894 e você não pode se sentar conosco. 1063 00:54:05,373 --> 00:54:07,671 Tanto faz. Essas regras não são reais. 1064 00:54:08,643 --> 00:54:10,406 Eles eram reais naquele dia eu usava um colete. 1065 00:54:10,611 --> 00:54:13,603 - Porque esse colete era nojento. - Você não pode sentar com a gente! 1066 00:54:20,521 --> 00:54:23,285 Estas calças de treino são todas Isso me serve agora. 1067 00:54:29,931 --> 00:54:31,228 Bem. 1068 00:54:31,432 --> 00:54:33,423 Você pode andar para casa, cadelas. 1069 00:54:34,602 --> 00:54:37,230 Veja onde você está indo, bunda gorda! 1070 00:54:44,812 --> 00:54:47,372 Gretchen e Karen me seguiram por toda a tarde. 1071 00:54:47,582 --> 00:54:49,812 - Então, o que estamos fazendo neste final de semana? - Sim, o que estamos fazendo? 1072 00:54:50,017 --> 00:54:51,678 Eu tenho que ir a Madison com meus pais. 1073 00:54:52,253 --> 00:54:53,845 O que...? 1074 00:54:54,055 --> 00:54:55,647 Nós temos ingressos para essa coisa. 1075 00:54:55,857 --> 00:54:57,848 - O que? - O que? 1076 00:54:58,059 --> 00:55:00,357 Eu era a nova abelha rainha? 1077 00:55:01,629 --> 00:55:02,994 Eu posso tentar sair disso. 1078 00:55:03,331 --> 00:55:04,559 - Sim. - Sim. Sim. 1079 00:55:04,765 --> 00:55:07,632 Porque eu disse ao meu amigo Janis Eu iria ao seu show de arte. 1080 00:55:07,835 --> 00:55:09,826 Nós temos esses ingressos há meses. 1081 00:55:10,037 --> 00:55:12,028 Você ama Ladysmith Black Mambazo. 1082 00:55:12,240 --> 00:55:14,708 Mas ela é minha amiga e eu fiz uma promessa. 1083 00:55:15,142 --> 00:55:17,872 Eu acho que Cady tem idade suficiente passar uma noite sozinha. 1084 00:55:21,382 --> 00:55:24,510 Eu aprendi a controlar todos ao meu redor. 1085 00:55:25,486 --> 00:55:28,319 Ei. Estou tendo uma pequena reunião na minha casa amanhã à noite. 1086 00:55:28,923 --> 00:55:31,517 - Regina está indo? - Não. Você acha que eu sou um idiota? 1087 00:55:31,726 --> 00:55:33,216 Não, só vai ser algumas pessoas legais, 1088 00:55:33,427 --> 00:55:34,860 e é melhor você ser um deles, byotch. 1089 00:55:35,596 --> 00:55:37,496 - Tudo bem, eu vou. - Cale-se. 1090 00:55:37,698 --> 00:55:39,689 Eu amo essa camisa em você. 1091 00:55:45,273 --> 00:55:48,367 Aaron Samuels ia ser no meu encontro na minha festa. 1092 00:55:48,576 --> 00:55:50,407 Tudo tinha que ser perfeito. 1093 00:55:55,082 --> 00:55:56,572 E desta vez quando Aaron me viu 1094 00:55:56,784 --> 00:55:59,344 Eu não seria pego em algum traje ridículo. 1095 00:56:00,021 --> 00:56:01,249 Ei pessoal. 1096 00:56:02,657 --> 00:56:04,386 - Você está incrível! - Você está incrível! 1097 00:56:04,592 --> 00:56:06,025 Eu sei direito? 1098 00:56:06,227 --> 00:56:08,320 OK, então eu tenho queijo suficiente e bolachas para oito pessoas. 1099 00:56:08,529 --> 00:56:10,258 Você acha que é o suficiente? 1100 00:56:10,464 --> 00:56:12,295 - Sim. - Sim. Oh sim. 1101 00:56:12,500 --> 00:56:14,092 ESTÁ BEM. 1102 00:56:17,905 --> 00:56:19,133 Não foi suficiente. 1103 00:56:19,340 --> 00:56:21,900 De alguma forma, a palavra tinha saído sobre o meu pequeno encontro. 1104 00:56:22,109 --> 00:56:24,134 Jason está aqui com Taylor Wedell. 1105 00:56:24,345 --> 00:56:26,142 Ele está apenas usando ela para te deixar louco. 1106 00:56:26,347 --> 00:56:28,907 - Vocês viram o Aaron ainda? - Não. 1107 00:56:30,651 --> 00:56:33,449 Cara, coloque "O canto do macaco Ramayana". 1108 00:56:42,363 --> 00:56:45,355 - Eu conheço você? - Deek! O acima do cão? 1109 00:56:52,039 --> 00:56:54,269 Ela acha que vai ter uma festa e não me convidar? 1110 00:56:54,475 --> 00:56:56,340 - Quem ela pensa que é? - Você está certo, querida. 1111 00:56:56,544 --> 00:56:59,035 Eu inventei ela você sabe o que eu quero dizer? 1112 00:57:07,154 --> 00:57:09,122 Jason. 1113 00:57:09,323 --> 00:57:10,813 Eu tenho que falar com voce. 1114 00:57:11,993 --> 00:57:13,460 Tanto faz. 1115 00:57:14,462 --> 00:57:16,555 - Eu te amo. - Eu sei eu sei. 1116 00:57:19,367 --> 00:57:22,131 Ei! Largue isso! 1117 00:57:28,042 --> 00:57:30,067 Aaron foi me explodindo? 1118 00:57:37,284 --> 00:57:39,775 Estás bem? Gretchen veio falar comigo. 1119 00:57:39,987 --> 00:57:41,682 - Ah não. - Veja, 1120 00:57:41,889 --> 00:57:45,325 Eu não quero ferir seus sentimentos mas eu só namoro mulheres de cor. 1121 00:57:46,460 --> 00:57:47,859 Eu tenho que fazer xixi. 1122 00:58:00,841 --> 00:58:02,399 Saia. 1123 00:58:47,021 --> 00:58:48,249 - Ei. - Ei. 1124 00:58:48,456 --> 00:58:49,787 Estive olhando para você em todos os lugares. 1125 00:58:49,990 --> 00:58:51,287 Eu também. 1126 00:58:53,427 --> 00:58:55,361 Você parece... 1127 00:58:55,996 --> 00:58:58,294 - Novas roupas? - Obrigado. 1128 00:58:59,600 --> 00:59:00,931 Você quer descer? 1129 00:59:01,135 --> 00:59:03,467 Não não. Vamos ficar aqui. 1130 00:59:06,607 --> 00:59:08,131 Obrigado por me pegar para sair hoje à noite. 1131 00:59:08,342 --> 00:59:09,570 Sim, claro, não há problema. 1132 00:59:09,777 --> 00:59:12,746 Eu perdi muito tempo estar chateado com Regina. 1133 00:59:12,947 --> 00:59:14,437 Não mais mentirosos. 1134 00:59:14,648 --> 00:59:16,479 Eu nunca mentiria para você. 1135 00:59:16,684 --> 00:59:18,447 Eu sei eu sei. 1136 00:59:18,652 --> 00:59:20,051 Apesar... 1137 00:59:20,254 --> 00:59:22,586 Certo, escute. Quer dizer, eu menti para você uma vez, 1138 00:59:22,790 --> 00:59:24,917 mas você vai rir totalmente quando te digo, então ... 1139 00:59:25,126 --> 00:59:26,753 Me diga o que? 1140 00:59:28,129 --> 00:59:30,927 Eu fingi ser ruim em matemática para que você me ajudasse. 1141 00:59:31,132 --> 00:59:34,192 Mas a coisa é, Eu não sou muito ruim em matemática. 1142 00:59:34,401 --> 00:59:37,336 Eu sou muito bom em matemática. Você é meio ruim em matemática. 1143 00:59:37,905 --> 00:59:40,066 De qualquer forma, agora estou falhando. Não é engraçado? 1144 00:59:40,541 --> 00:59:42,907 Esperar. Você está falhando de propósito? Isso é estupido. 1145 00:59:43,110 --> 00:59:45,772 Não. Não de propósito. Só você sabe... 1146 00:59:45,980 --> 00:59:47,538 Eu só queria um motivo para falar com você. 1147 00:59:47,748 --> 00:59:49,375 Então, por que você não falou comigo? 1148 00:59:49,583 --> 00:59:51,517 Bem, porque eu não pude. Por causa de Regina. 1149 00:59:51,719 --> 00:59:53,277 Porque você era sua propriedade ... 1150 00:59:53,487 --> 00:59:55,614 - A propriedade dela? - Não. Cale a boca. Não é sua propriedade ... 1151 00:59:55,823 --> 00:59:57,313 Não, não me diga para calar a boca. 1152 00:59:57,525 --> 00:59:59,186 - Eu não estava ... Deus, sabe de uma coisa? 1153 00:59:59,627 --> 01:00:02,255 Você é como um clone de Regina. 1154 01:00:02,463 --> 01:00:05,125 Oh, não, não, me escute. Você não está me ouvindo... 1155 01:00:05,332 --> 01:00:09,666 Ah não. Estava subindo novamente. Palavra vômito. Não, espere um minuto ... 1156 01:00:09,870 --> 01:00:12,668 - O que é isso?! - vômito real. 1157 01:00:16,043 --> 01:00:17,408 Aaron! 1158 01:00:17,711 --> 01:00:19,770 Aaron, espere! Somente... 1159 01:00:21,215 --> 01:00:23,775 ESTÁ BEM. Me liga. 1160 01:00:28,489 --> 01:00:31,583 - Oh Deus. - Seu pequeno mentiroso sujo. 1161 01:00:31,792 --> 01:00:33,623 Eu sinto Muito. Eu posso explicar. 1162 01:00:33,828 --> 01:00:36,058 Explique como você esqueceu para nos convidar para sua festa? 1163 01:00:36,263 --> 01:00:37,594 Janis, eu não posso parar este carro. Eu tenho um toque de recolher. 1164 01:00:37,798 --> 01:00:40,699 Você sabe que eu não poderia te convidar. Eu tive que fingir ser de plástico. 1165 01:00:40,901 --> 01:00:42,926 Ei, amigo, você não é fingindo mais. 1166 01:00:43,137 --> 01:00:46,106 Você é de plástico. Plástico frio, brilhante e duro. 1167 01:00:46,507 --> 01:00:48,236 Toque de recolher, 01:00 Agora é 01:10. 1168 01:00:48,442 --> 01:00:50,137 Você teve um ótimo tempo? 1169 01:00:50,344 --> 01:00:53,472 Você bebeu atiradores incríveis? e ouvir música incrível 1170 01:00:53,681 --> 01:00:56,479 e depois sentar e absorver a grandiosidade de cada um? 1171 01:00:56,684 --> 01:00:58,015 Você é o único que me fez assim 1172 01:00:58,219 --> 01:01:00,551 então você poderia me usar para sua vingança da oitava série. 1173 01:01:00,754 --> 01:01:03,587 Deus! Veja, pelo menos eu e Regina George sabe que somos maus. 1174 01:01:03,791 --> 01:01:08,194 Você tenta agir como se fosse tão inocente. Tipo, "Oh, eu morava na África 1175 01:01:08,395 --> 01:01:10,386 com todos os passarinhos e os pequenos macacos. " 1176 01:01:10,598 --> 01:01:13,396 Você sabe o que? Não é minha culpa você está apaixonado por mim ou algo assim! 1177 01:01:13,601 --> 01:01:15,193 - O que?! - Não, ela não! 1178 01:01:15,402 --> 01:01:17,563 Vejo? Essa é a coisa com você Plásticos. 1179 01:01:17,771 --> 01:01:20,239 Você acha que todo mundo está apaixonado por você 1180 01:01:20,441 --> 01:01:22,568 quando na verdade todo mundo te odeia. 1181 01:01:22,776 --> 01:01:24,539 Como Aaron Samuels, por exemplo. 1182 01:01:24,745 --> 01:01:26,576 Ele terminou com a Regina e adivinha. 1183 01:01:26,780 --> 01:01:28,372 Ele ainda não te quer. 1184 01:01:28,582 --> 01:01:31,745 Então, por que você ainda está mexendo com Regina, Cady? Eu vou te dizer porque. 1185 01:01:31,952 --> 01:01:35,513 Porque você é uma garota malvada! Você é uma vadia! 1186 01:01:36,423 --> 01:01:39,620 Aqui. Você pode ter isso. Ganhou um prêmio. 1187 01:01:41,996 --> 01:01:44,294 E eu quero minha camisa rosa de volta! 1188 01:01:44,498 --> 01:01:47,194 Eu quero minha camisa rosa de volta! 1189 01:02:01,248 --> 01:02:02,681 Hon, devagar. 1190 01:02:02,883 --> 01:02:05,443 É como se eu não pudesse mais confiar em ninguém. 1191 01:02:06,587 --> 01:02:08,054 Por que você está comendo um bar K lteen? 1192 01:02:08,255 --> 01:02:10,655 - Estou faminto. - Eu odeio essas coisas. 1193 01:02:10,858 --> 01:02:14,294 O treinador Carr nos faz comer aqueles quando nós queremos subir uma classe de peso. 1194 01:02:15,863 --> 01:02:17,125 O que? 1195 01:02:17,932 --> 01:02:20,332 Eles fazem você ganhar peso como um louco. 1196 01:02:21,535 --> 01:02:23,332 Mãe... 1197 01:02:48,462 --> 01:02:54,799 Essa garota é a puta mais safada do skank 1198 01:02:55,002 --> 01:02:59,268 Eu já conheci. 1199 01:02:59,473 --> 01:03:08,108 Não confie nela. Ela é uma vadia fugaz! 1200 01:03:28,102 --> 01:03:33,438 Eu encontrei no banheiro das meninas. É tão malvado, Sr. Duvall. 1201 01:03:33,640 --> 01:03:34,937 Isso é verdade? 1202 01:03:35,142 --> 01:03:37,303 Trang Pak fez com o treinador Carr? 1203 01:03:38,846 --> 01:03:41,371 Bom Deus. 1204 01:03:41,582 --> 01:03:44,073 O que isso diz? "Kaitlyn Caussin é um ..."? 1205 01:03:44,284 --> 01:03:45,945 Puta gorda. 1206 01:03:49,056 --> 01:03:51,149 OK, acalme-se, senhorita George. 1207 01:03:51,792 --> 01:03:55,319 Por que alguém escreveria isso? Isso é tão mau. 1208 01:03:55,796 --> 01:03:58,128 Não se preocupe, nós vamos descubra quem fez isso. 1209 01:03:58,332 --> 01:04:00,892 Há apenas três garotas em toda a escola que não estão nela. 1210 01:04:01,902 --> 01:04:04,427 Na sua idade, você vai ter muitos impulsos. 1211 01:04:04,638 --> 01:04:07,835 Você vai querer tirar suas roupas e se tocam. 1212 01:04:08,208 --> 01:04:12,577 Mas se você se tocar, você vai ter clamídia. E morrer. 1213 01:04:12,780 --> 01:04:14,179 Treinador Carr. 1214 01:04:17,551 --> 01:04:20,019 Cady Heron, eles querem te ver no escritório do diretor. 1215 01:04:22,589 --> 01:04:26,719 Tudo bem, clamídia. K-L-A ... 1216 01:04:29,496 --> 01:04:31,464 Aqui, senhorita Heron. 1217 01:04:39,840 --> 01:04:42,934 - O que está acontecendo? - Sente-se, senhorita Heron. 1218 01:04:46,880 --> 01:04:48,905 - Você já viu isso antes? - Não. 1219 01:04:49,450 --> 01:04:51,782 Quero dizer, sim, eu já vi isso antes mas não é meu. 1220 01:04:51,985 --> 01:04:53,680 É melhor você entender sua história, Senhorita Heron, 1221 01:04:53,887 --> 01:04:55,650 porque eu não estou mexendo por aqui. 1222 01:04:55,856 --> 01:04:57,551 Não é nossa, é da Regina. 1223 01:04:57,791 --> 01:05:01,488 Sim, ela está tentando fazer parecer como escrevemos, mas na verdade ela escreveu. 1224 01:05:01,695 --> 01:05:07,930 Senhorita Wieners, por que Regina refere-se a si mesma como uma "vadia fugly"? 1225 01:05:10,537 --> 01:05:13,233 Senhorita Smith, não é hora estar rindo. 1226 01:05:13,440 --> 01:05:15,635 Nós vamos chegar ao fundo disso agora. 1227 01:05:34,094 --> 01:05:37,552 Talvez não estejamos nesse livro porque todo mundo gosta de nós. 1228 01:05:37,764 --> 01:05:40,028 E eu não quero ser punido por ser bem quisto. 1229 01:05:40,567 --> 01:05:44,298 E eu não acho que meu pai o inventor do Toaster Strudel, 1230 01:05:44,505 --> 01:05:46,473 ficaria muito satisfeito para ouvir sobre isso. 1231 01:05:55,582 --> 01:05:57,709 "Feito com um cachorro-quente"? 1232 01:05:57,918 --> 01:06:00,853 Oh meu Deus, isso foi uma vez! 1233 01:06:03,157 --> 01:06:07,389 "Dawn Schweitzer tem uma bunda enorme"? Quem iria escrever isso? 1234 01:06:07,594 --> 01:06:09,323 Quem não escreveria isso? 1235 01:06:10,697 --> 01:06:12,790 "Trang Pak fez com o treinador Carr "? 1236 01:06:13,000 --> 01:06:14,558 E o mesmo aconteceu com Sun Jin Dinh. 1237 01:06:22,442 --> 01:06:25,411 Ei! Ei! Estabeleça-se! Tudo bem, ei. 1238 01:06:25,612 --> 01:06:28,513 Não. Você não empurra e sh ... 1239 01:06:42,229 --> 01:06:44,026 Você tem mais alguma coisa você quer dizer? 1240 01:06:44,231 --> 01:06:45,562 Não, não posso responder a nenhum mais perguntas 1241 01:06:45,766 --> 01:06:47,427 até que eu tenha um pai ou advogado presente. 1242 01:06:48,669 --> 01:06:49,897 Senhorita Smith? 1243 01:06:51,038 --> 01:06:54,565 Quem escreveu provavelmente não acha que alguém veria isso? 1244 01:06:54,775 --> 01:06:57,209 Espero que mais ninguém nunca vê isso. 1245 01:07:08,722 --> 01:07:11,213 Mãe, você pode me pegar? Eu estou assustado. 1246 01:07:12,392 --> 01:07:14,724 - "Janis Ian, dique"? Isso é original. 1247 01:07:14,928 --> 01:07:16,691 - "Muito gay para funcionar" ?! - Ei! 1248 01:07:16,897 --> 01:07:18,956 Isso é bom quando digo isso. 1249 01:07:19,166 --> 01:07:22,033 - Você escreveu isso? - Não, eu juro! 1250 01:07:22,236 --> 01:07:24,898 - Então você disse a alguém! - Ela disse! 1251 01:07:25,172 --> 01:07:28,198 - Sua putinha! - Você é uma vadia! 1252 01:07:30,277 --> 01:07:32,245 sim! Tire sua blusa! 1253 01:07:34,248 --> 01:07:36,409 - Agora, aqui está o que vamos fazer ... - Ron, venha depressa! 1254 01:07:36,617 --> 01:07:39,950 Eles ficaram loucos. As garotas ficaram loucas. 1255 01:07:49,129 --> 01:07:51,290 Era a loucura da selva. 1256 01:07:54,768 --> 01:07:56,736 E não estava indo embora. 1257 01:08:03,176 --> 01:08:05,804 Ei, eu tirei esses dois um do outro. 1258 01:08:06,013 --> 01:08:08,811 Treinador Carr, afaste-se das garotas menores de idade. 1259 01:08:13,787 --> 01:08:15,254 Deixe-me ajudá-lo lá embaixo. 1260 01:08:15,956 --> 01:08:19,517 De jeito nenhum! Eu não saí o Southside para isso! 1261 01:08:23,363 --> 01:08:25,490 Oh droga! Meu cabelo! 1262 01:08:25,699 --> 01:08:31,228 Todas as garotas júnior se reportam ao ginásio imediatamente! Imediatamente! 1263 01:08:36,276 --> 01:08:37,800 Você já andou até as pessoas 1264 01:08:38,011 --> 01:08:40,309 e percebi que eles eram apenas falando sobre você? 1265 01:08:42,416 --> 01:08:45,579 Você já teve isso acontecer 60 vezes seguidas? 1266 01:08:45,986 --> 01:08:47,578 Eu tenho. 1267 01:09:06,606 --> 01:09:11,043 Nunca nos meus 14 anos como educador Eu vi esse comportamento. 1268 01:09:11,378 --> 01:09:13,243 E de jovens senhoras. 1269 01:09:13,780 --> 01:09:17,716 Eu tenho pais me ligando no telefone perguntando: "Alguém levou um tiro?" 1270 01:09:18,018 --> 01:09:19,952 Eu deveria cancelar o seu Spring Fling. 1271 01:09:20,153 --> 01:09:21,381 Não! 1272 01:09:21,655 --> 01:09:22,883 - Não. - O que devemos fazer? 1273 01:09:23,357 --> 01:09:26,258 Agora eu não vou fazer isso porque já pagamos o DJ. 1274 01:09:26,526 --> 01:09:29,723 Mas não pense que eu não estou tomando este livro a sério. 1275 01:09:30,130 --> 01:09:33,031 O treinador Carr fugiu da propriedade da escola. 1276 01:09:33,667 --> 01:09:36,033 A Sra. Norbury foi acusado de vender drogas. 1277 01:09:37,437 --> 01:09:39,735 Agora, o que as jovens senhoras nesta necessidade grau 1278 01:09:39,940 --> 01:09:41,965 é uma reforma de atitude. 1279 01:09:42,376 --> 01:09:44,742 E você vai conseguir agora. 1280 01:09:44,945 --> 01:09:48,813 Eu não me importo quanto tempo leva Eu vou manter você aqui a noite toda. 1281 01:09:49,015 --> 01:09:50,414 Nós não podemos mantê-los além dos 4. 1282 01:09:50,617 --> 01:09:52,847 Eu vou manter você aqui até as 4. 1283 01:09:54,721 --> 01:09:57,189 Agora, o que vamos tentar fazer é consertar a maneira como vocês, moças 1284 01:09:57,391 --> 01:09:58,881 relacionar-se com o outro. 1285 01:09:59,092 --> 01:10:01,652 OK? Senhora para senhora. 1286 01:10:01,862 --> 01:10:04,854 Então, quem tem um problema de mulher que eles gostariam de conversar? 1287 01:10:08,668 --> 01:10:10,033 Sim? 1288 01:10:10,237 --> 01:10:13,468 Alguém escreveu nesse livro que estou mentindo sobre ser virgem 1289 01:10:13,673 --> 01:10:15,698 porque eu uso tampões super-jumbo. 1290 01:10:15,909 --> 01:10:19,777 Mas eu não posso evitar se eu tenho um fluxo pesado e uma vagina ampla. 1291 01:10:21,715 --> 01:10:23,512 Sim, eu não posso fazer isso. 1292 01:10:23,917 --> 01:10:25,145 Ms. Norbury. 1293 01:10:25,385 --> 01:10:29,116 Você é um bem sucedido, inteligente Cuidar, mulher graciosa. 1294 01:10:29,423 --> 01:10:30,651 Eu sou? 1295 01:10:30,857 --> 01:10:33,087 Tem que haver alguma coisa você pode dizer para essas jovens senhoras. 1296 01:10:33,293 --> 01:10:35,227 Algo para ajudá-los com sua auto-estima? 1297 01:10:35,595 --> 01:10:36,823 Não é um problema de auto-estima. 1298 01:10:37,030 --> 01:10:39,555 Eu acho que eles são todos bonitos satisfeitos consigo mesmos. 1299 01:10:41,768 --> 01:10:42,996 ESTÁ BEM. 1300 01:10:44,271 --> 01:10:48,264 ESTÁ BEM. Todo mundo feche seus olhos. 1301 01:10:49,643 --> 01:10:52,203 Quero que você levante a mão se você já teve uma garota 1302 01:10:52,412 --> 01:10:55,540 diga algo ruim sobre você pelas costas. 1303 01:10:57,584 --> 01:10:59,449 Abra seus olhos. 1304 01:11:01,154 --> 01:11:02,678 Agora feche seus olhos novamente. 1305 01:11:02,889 --> 01:11:05,687 E desta vez, quero que você levante sua mão se você já 1306 01:11:05,892 --> 01:11:08,452 disse alguma coisa sobre um amigo nas costas dela. 1307 01:11:14,835 --> 01:11:16,132 Abri-los. 1308 01:11:20,507 --> 01:11:23,203 Tem havido alguns crime de menina-de-menina aqui. 1309 01:11:24,277 --> 01:11:28,008 ESTÁ BEM. Então, o que poderíamos fazer hoje é um par de exercícios para ajudá-lo 1310 01:11:28,215 --> 01:11:31,116 expresse sua raiva de maneira saudável. 1311 01:11:32,052 --> 01:11:33,349 Vamos começar de novo. 1312 01:11:33,553 --> 01:11:35,350 A Sra. Norbury nos fez confrontar um ao outro diretamente 1313 01:11:35,555 --> 01:11:37,022 sobre as coisas que estavam nos incomodando. 1314 01:11:37,224 --> 01:11:39,249 E parecia que todos os grupos teve seus próprios problemas. 1315 01:11:39,459 --> 01:11:42,360 Você está agindo de verdade desde que você mudou para shortfielder. 1316 01:11:42,562 --> 01:11:44,325 E Dawn concorda comigo. 1317 01:11:44,531 --> 01:11:46,158 - Alvorecer? - Não me arraste para isso 1318 01:11:46,366 --> 01:11:47,663 Eu estou lançando amanhã. 1319 01:11:55,542 --> 01:11:57,533 ESTÁ BEM. Boa. 1320 01:11:58,478 --> 01:12:01,413 Posso apenas dizer que não temos um problema de grupo nessa escola? 1321 01:12:01,615 --> 01:12:04,345 E alguns de nós não deveriam ter que levar este workshop, porque alguns de nós 1322 01:12:04,551 --> 01:12:06,644 são apenas vítimas nesta situação. 1323 01:12:06,853 --> 01:12:08,980 Isso é provavelmente verdade. Quantos de voce 1324 01:12:09,189 --> 01:12:12,989 já me senti pessoalmente vitimado por Regina George? 1325 01:12:22,836 --> 01:12:25,361 Boa. OK, quem é o próximo? 1326 01:12:25,572 --> 01:12:27,096 Quem é o próximo? 1327 01:12:29,376 --> 01:12:30,707 Cady 1328 01:12:30,911 --> 01:12:32,606 Tens alguma coisa você quer aderir? 1329 01:12:33,313 --> 01:12:35,042 Sim. Não. 1330 01:12:35,649 --> 01:12:38,117 Você nunca inventou um boato sobre alguém? 1331 01:12:38,518 --> 01:12:39,746 Só que você vende drogas. 1332 01:12:39,953 --> 01:12:41,181 Não. 1333 01:12:41,588 --> 01:12:43,852 Nada que você quer se desculpar por? 1334 01:12:44,291 --> 01:12:45,690 Eu não poderia me desculpar com a Srta. Norbury 1335 01:12:45,892 --> 01:12:47,917 sem ser culpado para todo o livro queimar. 1336 01:12:48,194 --> 01:12:49,627 Não. 1337 01:12:50,864 --> 01:12:53,128 Estou muito desapontado contigo, Cady. 1338 01:12:55,502 --> 01:12:58,528 OK, estamos todos aqui por causa deste livro, certo? 1339 01:12:58,805 --> 01:13:01,569 Bem, eu não sei quem escreveu este livro, 1340 01:13:01,775 --> 01:13:05,541 mas todos vocês têm que parar chamando uns aos outros putas e prostitutas. 1341 01:13:05,745 --> 01:13:08,714 Isso só faz bem para os caras para te chamar de vagabundas e prostitutas. 1342 01:13:08,915 --> 01:13:10,473 Quem aqui já foi chamado de vagabunda? 1343 01:13:15,655 --> 01:13:17,247 Tudo bem. 1344 01:13:17,457 --> 01:13:18,981 Ms. Norbury nos teve escreva desculpas 1345 01:13:19,192 --> 01:13:21,353 para as pessoas que nós machucamos em nossas vidas. 1346 01:13:21,628 --> 01:13:25,223 "Alyssa, me desculpe, eu te liguei uma cadela com dentes largos. " 1347 01:13:25,432 --> 01:13:27,957 "Não é sua culpa você é tão desdentado. " 1348 01:13:32,405 --> 01:13:33,872 "Gretchen, 1349 01:13:34,074 --> 01:13:36,508 "Me desculpe, eu ri em você naquela vez você tem diarréia " 1350 01:13:36,710 --> 01:13:38,337 "na Barnes and Noble." 1351 01:13:38,545 --> 01:13:40,445 "E me desculpe por ter contado a todos sobre isso." 1352 01:13:40,947 --> 01:13:43,438 E sinto muito por repetir isso agora. 1353 01:13:48,188 --> 01:13:50,213 Laura, eu não te odeio porque você é gordo. 1354 01:13:50,423 --> 01:13:52,755 Você é gordo porque eu te odeio. 1355 01:13:56,396 --> 01:14:00,423 Eu só queria que pudéssemos nos dar bem como costumávamos no ensino médio. 1356 01:14:00,634 --> 01:14:04,570 Eu queria poder fazer um bolo feito de arco-íris e sorrisos, 1357 01:14:04,771 --> 01:14:06,671 e todos comeríamos e seríamos felizes. 1358 01:14:06,873 --> 01:14:08,500 Ela nem vai aqui! 1359 01:14:10,410 --> 01:14:12,469 Você até vai a essa escola? 1360 01:14:12,679 --> 01:14:16,342 Não. Eu só tenho muitos sentimentos. 1361 01:14:16,650 --> 01:14:18,117 OK, vá para casa. 1362 01:14:22,088 --> 01:14:23,715 Sharon, acho que você está fazendo um ótimo trabalho. 1363 01:14:23,957 --> 01:14:25,515 Obrigado. Eu sinto que estou passando. 1364 01:14:25,725 --> 01:14:28,125 Me desculpe por pessoas Tão ciumento de mim. 1365 01:14:28,862 --> 01:14:31,422 Mas não posso evitar que seja popular. 1366 01:14:36,369 --> 01:14:39,497 Oh meu Deus! Ah, caramba. OK, vá embora. Vá embora. 1367 01:14:39,706 --> 01:14:41,867 ESTÁ BEM. Isso dói. 1368 01:14:42,676 --> 01:14:44,007 Eles estão bem. 1369 01:14:44,544 --> 01:14:46,239 Eles estão bem. 1370 01:14:47,047 --> 01:14:52,041 Oh garoto. OK, quem é o próximo? Quem é o próximo? Continue. 1371 01:14:55,755 --> 01:14:59,691 Oh meu Deus. É o sonho dela se tornar realidade mergulhando em uma grande pilha de garotas. 1372 01:15:01,027 --> 01:15:04,190 OK, sim, eu tenho um pedido de desculpas. 1373 01:15:06,166 --> 01:15:10,830 Então eu tenho esse amigo quem é um novo aluno este ano. 1374 01:15:11,037 --> 01:15:15,098 E eu a convenci de que seria divertido estragar a vida de Regina George. 1375 01:15:15,308 --> 01:15:17,799 Então eu a fiz fingir ser amigo de Regina, 1376 01:15:18,011 --> 01:15:19,535 e então ela viria para minha casa depois 1377 01:15:19,746 --> 01:15:22,442 e nós apenas riríamos todas as coisas idiotas que Regina disse. 1378 01:15:22,649 --> 01:15:24,173 E nós demos a ela essas coisas de barra de chocolate 1379 01:15:24,384 --> 01:15:26,011 isso a faria ganhar peso, 1380 01:15:26,219 --> 01:15:28,414 e nós viramos suas melhores amigas contra ela. 1381 01:15:28,888 --> 01:15:31,857 E então ... Oh, sim, Cady ... Você conhece meu amigo Cady. 1382 01:15:32,058 --> 01:15:33,855 Ela fez com o namorado de Regina 1383 01:15:34,060 --> 01:15:36,153 e então o convenceu para romper com ela. 1384 01:15:36,362 --> 01:15:38,990 Oh, Deus, e nós te demos creme para os pés em vez de lavar o rosto. 1385 01:15:39,199 --> 01:15:41,827 Deus! Eu sinto muito, Regina. 1386 01:15:42,035 --> 01:15:43,969 Realmente, não sei por que fiz isso. 1387 01:15:44,170 --> 01:15:49,403 Eu acho que é provavelmente porque Eu tenho uma grande paixão lésbica por você. 1388 01:15:49,609 --> 01:15:51,304 Chupe isso! 1389 01:15:52,412 --> 01:15:56,280 Janis! Janis! Janis! Janis! 1390 01:16:03,089 --> 01:16:04,317 Regina! 1391 01:16:05,792 --> 01:16:07,726 Regina, espere! Eu não quis dizer para que isso aconteça. 1392 01:16:07,927 --> 01:16:09,918 Para descobrir que todo mundo me odeia? Eu não me importo. 1393 01:16:10,130 --> 01:16:12,121 Regina, por favor! Regina, pare! 1394 01:16:12,332 --> 01:16:14,994 Não! Você sabe o que todo mundo diz sobre você? 1395 01:16:15,201 --> 01:16:17,135 Eles dizem que você é uma aberração na selva educada em casa, 1396 01:16:17,337 --> 01:16:19,168 quem é uma versão menos quente de mim. 1397 01:16:19,372 --> 01:16:22,136 Sim. Então não tente agir tão inocente. 1398 01:16:22,342 --> 01:16:25,607 Você pode pegar esse falso pedido de desculpas e enfie-o bem no seu cabelo ... 1399 01:16:29,349 --> 01:16:31,943 E foi assim que Regina George morreu. 1400 01:16:32,152 --> 01:16:35,212 Não, estou totalmente brincando. Mas ela se machucou. 1401 01:16:35,421 --> 01:16:37,685 Algumas garotas dizem que viram a cabeça dela vá todo o caminho de volta. 1402 01:16:37,891 --> 01:16:40,689 Mas isso é apenas um boato. Algumas pessoas juram que me viram 1403 01:16:40,894 --> 01:16:43,089 empurre-a na frente do ônibus. Esse foi um rumor ainda pior. 1404 01:16:45,195 --> 01:16:48,687 - Todo mundo feito? - Não. Mãe, eu não fiz isso. 1405 01:16:48,898 --> 01:16:50,661 Eu não sei mais em que acreditar. 1406 01:16:50,867 --> 01:16:52,960 Mãe, acredite em mim. Eu sou sua filha. 1407 01:16:56,106 --> 01:16:58,836 Por que meus vasos tribais Sob a pele? 1408 01:16:59,042 --> 01:17:02,136 Meus vasos tribais. Por que eles estavam debaixo da pia? 1409 01:17:02,712 --> 01:17:04,043 Eu não sei. 1410 01:17:04,347 --> 01:17:06,645 Este é o vaso de fertilidade da tribo Ndebele. 1411 01:17:06,850 --> 01:17:09,876 - Isso significa alguma coisa para você? - Não. 1412 01:17:10,720 --> 01:17:12,517 Quem é Você? 1413 01:17:17,127 --> 01:17:20,858 Ótimo. Todos os meus amigos me odeiam e agora minha mãe me odeia. 1414 01:17:21,064 --> 01:17:22,964 Sua mãe não te odeia. 1415 01:17:23,166 --> 01:17:25,828 Ela tem medo de você. 1416 01:17:26,870 --> 01:17:30,863 Eu não sei, talvez nós mainstream-educado você muito em breve. 1417 01:17:31,074 --> 01:17:34,942 Talvez você deva voltar e ser educado em casa novamente por um tempo. 1418 01:17:35,311 --> 01:17:39,338 Não. Única coisa pior que voltar não vai voltar. 1419 01:17:40,283 --> 01:17:42,308 Quão ruim vai ser amanhã? 1420 01:17:42,519 --> 01:17:45,613 Lembra quando vimos aqueles leões brigando pela carcaça de verrugas? 1421 01:17:46,523 --> 01:17:47,751 Eu serei o porco da verruga. 1422 01:17:48,258 --> 01:17:49,725 Você não é um porco de verruga, 1423 01:17:49,926 --> 01:17:51,689 você é um leão 1424 01:17:52,195 --> 01:17:54,629 Apenas se concentre em seus estudos por um tempinho. 1425 01:17:54,964 --> 01:17:57,296 Você ainda é um excelente aluno, certo? 1426 01:17:57,500 --> 01:18:00,936 Oh sim. Preciso que você assine meu teste de cálculo. 1427 01:18:01,304 --> 01:18:03,499 - Por quê? Estou falhando. 1428 01:18:06,809 --> 01:18:09,573 ESTÁ BEM. Tu es... 1429 01:18:10,914 --> 01:18:12,381 Como eles chamam isso? 1430 01:18:12,649 --> 01:18:13,911 Aterrado. 1431 01:18:14,384 --> 01:18:15,976 Estás de castigo. 1432 01:18:44,714 --> 01:18:46,238 Ela a empurrou na frente do ônibus. 1433 01:18:46,983 --> 01:18:48,575 Você viu ela fazer isso? 1434 01:18:48,785 --> 01:18:50,116 Sim. 1435 01:19:04,601 --> 01:19:08,560 Seu professor tentou vender você? maconha ou comprimidos de ecstasy? 1436 01:19:08,771 --> 01:19:11,205 - Não. - O que são comprimidos de maconha? 1437 01:19:11,407 --> 01:19:13,307 O que está acontecendo? Onde está a Srta. Norbury? 1438 01:19:13,676 --> 01:19:17,737 Sr. Duvall, isso é ridículo. A Sra. Norbury não vende drogas. 1439 01:19:17,947 --> 01:19:21,144 Eu sei Aaron. Mas depois as alegações contra o treinador Carr 1440 01:19:21,351 --> 01:19:23,615 acabou por ser extremamente verdade, 1441 01:19:23,820 --> 01:19:27,051 a diretoria da escola sentiu que era melhor que investigamos todas as reclamações feitas 1442 01:19:27,257 --> 01:19:28,485 neste livro queimar. 1443 01:19:28,691 --> 01:19:30,921 Esse livro foi escrito por um bando de garotas estúpidas 1444 01:19:31,127 --> 01:19:32,992 que inventam rumores porque eles estão entediados 1445 01:19:33,196 --> 01:19:34,959 com suas próprias vidas coxas. 1446 01:19:35,164 --> 01:19:37,928 Bem, a menos que alguém queira vir para a frente e diga: "Eu inventei tudo" 1447 01:19:38,134 --> 01:19:40,728 é assim que temos que lidar com isso. Para dizer que alguém ... 1448 01:19:40,937 --> 01:19:45,601 Ah não. Tchau, Aaron. Você vai me odiar para sempre. 1449 01:19:46,843 --> 01:19:48,538 Sr. Duvall 1450 01:19:48,745 --> 01:19:49,973 Eu escrevi isso. 1451 01:19:52,882 --> 01:19:54,110 Vamos, Cady. 1452 01:20:01,391 --> 01:20:02,881 Quando você é mordido por uma cobra 1453 01:20:03,092 --> 01:20:04,957 você deveria chupar o veneno fora. 1454 01:20:05,161 --> 01:20:08,961 Isso é o que eu tive que fazer. Sugue todo o veneno da minha vida. 1455 01:20:09,666 --> 01:20:11,224 Eu comecei com Regina 1456 01:20:11,434 --> 01:20:13,698 que era a prova viva de que quanto mais as pessoas estão com medo de você 1457 01:20:13,903 --> 01:20:15,200 mais flores você ganha. 1458 01:20:16,406 --> 01:20:17,634 Então havia a Sra. Norbury, 1459 01:20:17,840 --> 01:20:21,401 que era a prova viva de que não boa ação fica impune. 1460 01:20:22,078 --> 01:20:24,569 Oh Olá. Você quis comprar algumas drogas? 1461 01:20:24,781 --> 01:20:28,740 - Acabei de terminar meu teste. - Esperar. Eu vou dar nota agora. 1462 01:20:33,289 --> 01:20:35,519 Eu tenho que dizer, observando a polícia procure minha casa 1463 01:20:35,725 --> 01:20:39,217 realmente foi a cereja no topo de um ano fantástico. 1464 01:20:40,496 --> 01:20:42,987 Quanta dificuldade você teve em por dizer a verdade? 1465 01:20:43,199 --> 01:20:44,496 Muito. 1466 01:20:44,834 --> 01:20:46,358 Você não escreveu esse livro inteiro você mesmo. 1467 01:20:46,569 --> 01:20:48,196 Você disse ao Sr. Duvall quem mais fez isso? 1468 01:20:48,971 --> 01:20:50,268 Não, porque estou tentando essa coisa nova 1469 01:20:50,473 --> 01:20:52,668 onde eu não falo sobre pessoas Atrás de suas costas. 1470 01:20:53,009 --> 01:20:56,103 Está tudo bem. Gething atingido por um ônibus é muito bom castigo. 1471 01:20:56,312 --> 01:20:57,574 Noventa e quatro. 1472 01:20:57,780 --> 01:20:59,509 Bem vindo de volta, nerd. 1473 01:21:00,016 --> 01:21:01,278 Obrigado. 1474 01:21:02,385 --> 01:21:03,784 De qualquer forma... 1475 01:21:04,787 --> 01:21:06,254 ...me desculpe. 1476 01:21:06,456 --> 01:21:07,787 Eu perdoô você. 1477 01:21:08,091 --> 01:21:10,423 Mas como meu próprio pessoal forma de punição, 1478 01:21:10,626 --> 01:21:13,026 Eu descobri como você vai ganhe esse crédito extra. 1479 01:21:14,530 --> 01:21:15,963 Estás bem? 1480 01:22:14,490 --> 01:22:17,459 Excelente. Grande participação neste ano. 1481 01:22:24,801 --> 01:22:26,701 - Tudo certo. É tudo de você. - ESTÁ BEM. 1482 01:22:26,903 --> 01:22:28,666 - Me faça ficar bem lá fora. - ESTÁ BEM. 1483 01:22:28,871 --> 01:22:32,170 Marymount, seus filhos da puta. Vocês não são bons filhos da puta. 1484 01:22:33,042 --> 01:22:34,600 - Você está nervoso? - Sim. 1485 01:22:34,811 --> 01:22:38,178 Não seja. Você consegue fazer isso. Não há nada para quebrar seu foco 1486 01:22:38,381 --> 01:22:40,975 porque não um daqueles Os meninos da Marymount são fofos. 1487 01:22:42,852 --> 01:22:44,183 Boa noite, senhoras e senhores. 1488 01:22:44,387 --> 01:22:47,015 Bem-vindo à Escola Secundária de Illinois Campeonato Estadual de Mathletes. 1489 01:22:47,223 --> 01:22:50,158 Vamos começar a competição. Aqui está a primeira pergunta. 1490 01:22:50,593 --> 01:22:53,721 Por duas vezes o maior dos dois números é três mais que cinco vezes 1491 01:22:53,930 --> 01:22:55,830 o menor, e a soma de quatro vezes maior 1492 01:22:56,032 --> 01:22:59,263 e três vezes o menor é 71. O que são...? 1493 01:22:59,469 --> 01:23:01,562 - Costa norte? Quatorze e cinco. 1494 01:23:01,771 --> 01:23:03,329 Está correto. Pergunta número dois. 1495 01:23:03,539 --> 01:23:06,633 Encontre um número ímpar de três dígitos cujos dígitos somam 12. 1496 01:23:06,843 --> 01:23:09,903 Os dígitos são todos diferentes e diferença entre os dois primeiros dígitos 1497 01:23:10,112 --> 01:23:11,443 é igual a diferença entre ... 1498 01:23:11,647 --> 01:23:13,478 Marymount? - 741 1499 01:23:13,683 --> 01:23:17,016 - Correto - atirar. Eu estava muito enferrujado. 1500 01:23:17,920 --> 01:23:20,548 - Onde está Cady? - Ela saiu. 1501 01:23:20,923 --> 01:23:22,151 Ela está de castigo. 1502 01:23:22,825 --> 01:23:24,986 Eles não estão autorizados a sair quando eles estão de castigo? 1503 01:23:32,034 --> 01:23:35,197 Não se esqueça de votar no Spring Fling Rei e Rainha, pessoas. 1504 01:23:35,404 --> 01:23:38,237 Esses buracos A representam você por um ano civil completo. 1505 01:23:38,441 --> 01:23:41,706 Eu vou votar em Regina George porque ela foi atropelada por aquele ônibus. 1506 01:23:41,911 --> 01:23:45,005 Eu estou votando para Cady Heron porque ela a empurrou. 1507 01:23:53,222 --> 01:23:56,589 Ela deveria estar de castigo mas ele a deixou sair. 1508 01:23:56,859 --> 01:24:00,625 Após 87 minutos de muito jogo competitivo, temos um empate. 1509 01:24:00,830 --> 01:24:04,061 No caso de empate, nós nos movemos em uma rodada de morte súbita. 1510 01:24:04,267 --> 01:24:07,794 Cada equipe tem a oportunidade para escolher o seu adversário. 1511 01:24:08,204 --> 01:24:11,970 - North Shore, quem você escolhe? A garota, cara. A garota. 1512 01:24:12,174 --> 01:24:13,607 Concorrente Krafft. 1513 01:24:13,843 --> 01:24:17,040 De Marymount, Senhorita Caroline Krafft. 1514 01:24:19,849 --> 01:24:21,714 Nós escolhemos a garota também. 1515 01:24:21,951 --> 01:24:24,249 E de North Shore, Senhorita Cady Heron. 1516 01:24:24,453 --> 01:24:26,182 É o Cady. 1517 01:24:26,622 --> 01:24:28,112 Oh meu Deus, sou eu. 1518 01:24:36,365 --> 01:24:39,528 Miss Caroline Krafft seriamente precisava arrancar as sobrancelhas. 1519 01:24:39,735 --> 01:24:44,069 Sua roupa parecia que foi escolhida por um professor cego da escola dominical. 1520 01:24:44,273 --> 01:24:47,140 E ela tinha uns 99 centavos brilho labial no seu snaggletooth. 1521 01:24:47,610 --> 01:24:50,511 E foi quando percebi tirando sarro de Caroline Krafft 1522 01:24:50,713 --> 01:24:53,273 não iria pará-la de me bater neste concurso. 1523 01:24:53,482 --> 01:24:56,940 Concorrentes, encontre o limite desta equação. 1524 01:24:57,753 --> 01:25:00,187 Chamando alguém mais gordo não vai deixar você mais magro. 1525 01:25:00,389 --> 01:25:02,721 Chamando alguém estúpido não te faz mais inteligente. 1526 01:25:02,925 --> 01:25:06,383 E arruinando a vida de Regina George definitivamente não me fez mais feliz. 1527 01:25:06,596 --> 01:25:10,032 Tudo o que você pode fazer na vida é tentar resolver o problema na sua frente. 1528 01:25:11,000 --> 01:25:13,867 - O limite é negativo. - Oh droga. Eu perdi. 1529 01:25:14,070 --> 01:25:15,697 Essa resposta está incorreta. 1530 01:25:16,505 --> 01:25:19,474 Agora estamos em uma morte súbita. Se Miss Heron pode responder 1531 01:25:19,675 --> 01:25:22,701 esse problema corretamente, nós temos um vencedor. 1532 01:25:22,912 --> 01:25:25,642 Limites Por que não me lembro alguma coisa sobre limites? 1533 01:25:25,848 --> 01:25:28,339 Limites Que foi a semana Aaron cortou o cabelo. 1534 01:25:28,551 --> 01:25:30,951 Oh, Deus, ele parecia tão fofo. Ok, foco, Cady. 1535 01:25:31,153 --> 01:25:33,485 O que estava no quadro atrás da cabeça de Aaron? 1536 01:25:34,357 --> 01:25:36,917 Se o limite nunca se aproxima qualquer coisa... 1537 01:25:37,126 --> 01:25:39,151 O limite não existe. 1538 01:25:39,362 --> 01:25:40,693 O limite não existe! 1539 01:25:40,997 --> 01:25:42,862 Nossos novos campeões estaduais 1540 01:25:43,065 --> 01:25:45,158 - os Mathletes do North Shore. - Sim! 1541 01:25:54,944 --> 01:25:56,377 Como você gosta de mim agora? 1542 01:25:56,779 --> 01:26:00,374 Você gosta disso? sim! Pegar algum! Pegar algum! 1543 01:26:00,783 --> 01:26:02,978 Impressionante. Você foi com as mangas de couro. 1544 01:26:03,185 --> 01:26:05,278 - África, você fez a maldita coisa. - Obrigado. 1545 01:26:06,756 --> 01:26:08,121 Obrigado, K.G. 1546 01:26:08,324 --> 01:26:11,555 Nós vamos parecer tão chutáveis nestes quando nós rolamos em Spring Fling. 1547 01:26:11,761 --> 01:26:13,422 - Não, não vou. - O que? 1548 01:26:13,629 --> 01:26:15,324 Cady, esta é sua noite. Não deixe os inimigos 1549 01:26:15,531 --> 01:26:16,862 te impedir de fazer o seu. 1550 01:26:17,400 --> 01:26:18,890 Você acabou de dizer "thang"? 1551 01:26:19,101 --> 01:26:20,864 Cady, você não precisa punir você mesmo para sempre. 1552 01:26:21,237 --> 01:26:22,966 Mas eu estou de castigo. 1553 01:26:23,272 --> 01:26:24,864 Você já está fora. 1554 01:26:35,785 --> 01:26:37,810 Tudo bem, temos todos dos nossos candidatos 1555 01:26:38,020 --> 01:26:39,851 para o rei e a rainha no palco? 1556 01:26:40,389 --> 01:26:44,792 Tudo bem. eu só queria dizer que todos vocês são vencedores. 1557 01:26:45,127 --> 01:26:48,893 E eu não poderia estar mais feliz que o final deste ano letivo. 1558 01:26:49,632 --> 01:26:55,798 Aqui vamos nós. O vencedor do rei da primavera, 1559 01:26:56,138 --> 01:26:59,005 - Shane Oman. - Sim! 1560 01:26:59,375 --> 01:27:01,275 É disso que estou falando! 1561 01:27:04,080 --> 01:27:06,207 E a sua rainha da primavera, 1562 01:27:06,682 --> 01:27:08,877 futuro co-presidente do Conselho de Atividades Estudantis 1563 01:27:09,085 --> 01:27:12,054 e vencedor de dois certificados de presente 1564 01:27:12,254 --> 01:27:14,245 aos irmãos Walker Casa de Panquecas, 1565 01:27:14,623 --> 01:27:15,988 Cady Heron. 1566 01:27:20,663 --> 01:27:22,460 Onde está Cady? 1567 01:27:24,300 --> 01:27:25,961 Lá está ela. 1568 01:27:42,718 --> 01:27:44,208 Obrigado. 1569 01:27:46,288 --> 01:27:48,688 Bem, metade das pessoas nesta sala está com raiva de mim. 1570 01:27:48,891 --> 01:27:51,792 E a outra metade só gosta de mim 1571 01:27:51,994 --> 01:27:55,191 porque eles acham que eu empurrei alguém na frente de um ônibus. 1572 01:27:55,397 --> 01:27:57,592 Então isso não é bom. 1573 01:27:58,067 --> 01:28:00,729 Você sabe, não é realmente necessário de você para fazer um discurso. 1574 01:28:00,936 --> 01:28:02,870 Estou quase terminando, juro. 1575 01:28:03,739 --> 01:28:08,642 Para todas as pessoas cujos sentimentos que se machucou com o Burn Book, 1576 01:28:09,178 --> 01:28:10,941 Eu realmente sinto muito. 1577 01:28:12,314 --> 01:28:15,340 Você sabe, eu nunca estive para uma dessas coisas antes. 1578 01:28:15,551 --> 01:28:18,884 E quando penso em quantas pessoas queriam isso 1579 01:28:19,955 --> 01:28:21,946 e quantas pessoas chorei e coisas assim ... 1580 01:28:23,692 --> 01:28:27,594 Quero dizer, acho que todo mundo parece realeza esta noite. 1581 01:28:27,797 --> 01:28:31,824 Olhe para Jessica Lopez. Esse vestido é incrível. 1582 01:28:32,034 --> 01:28:34,832 E Emma Gerber, quero dizer aquele penteado deve ter levado horas 1583 01:28:35,037 --> 01:28:36,368 e você parece muito bonita. 1584 01:28:39,141 --> 01:28:40,540 Assim... 1585 01:28:41,343 --> 01:28:43,777 ... por que todo mundo está se estressando sobre essa coisa? 1586 01:28:43,979 --> 01:28:48,279 Quero dizer, é apenas plástico. Poderia realmente apenas ... 1587 01:28:51,253 --> 01:28:52,584 Compartilhe. 1588 01:28:52,922 --> 01:28:57,291 Uma peça para Gretchen Wieners, uma Rainha Fling de Primavera parcial. 1589 01:28:59,695 --> 01:29:01,993 Uma peça para Janis Ian. 1590 01:29:03,599 --> 01:29:06,227 Sério, a maioria das pessoas Apenas pegue a coroa e vá. 1591 01:29:06,435 --> 01:29:08,460 E uma peça para Regina George. 1592 01:29:08,671 --> 01:29:11,504 Ela fraturou sua espinha, e ela ainda parece uma estrela do rock. 1593 01:29:13,976 --> 01:29:15,204 Obrigado. 1594 01:29:15,411 --> 01:29:17,845 E alguns para todos os outros. 1595 01:29:27,756 --> 01:29:29,519 Deus, Sr. Duvall, você pode acabar com isso? 1596 01:29:30,192 --> 01:29:31,659 Obrigado. 1597 01:29:32,494 --> 01:29:34,826 Tudo bem, se divirtam, pessoal. 1598 01:29:41,837 --> 01:29:43,304 Veja. Eu sou uma rainha. 1599 01:29:43,505 --> 01:29:45,063 Como eu sou 1600 01:29:45,507 --> 01:29:47,634 - Ei. - Ei. 1601 01:29:48,277 --> 01:29:50,336 Então ainda estamos em uma briga? 1602 01:29:50,546 --> 01:29:52,639 Você ainda é um idiota? 1603 01:29:52,848 --> 01:29:54,076 Acho que não. 1604 01:29:54,283 --> 01:29:56,274 Bem, então acho que estamos bem. 1605 01:29:56,619 --> 01:29:58,450 Oh meu Deus, eu amo essa música! 1606 01:29:58,654 --> 01:29:59,780 Eu odeio essa música 1607 01:29:59,989 --> 01:30:01,820 Eu conheço essa música! 1608 01:30:03,025 --> 01:30:05,220 Doce homem, estágio certo. 1609 01:30:07,897 --> 01:30:10,798 - E ai, como vai? - Ei. Não achei que você conseguiria. 1610 01:30:13,068 --> 01:30:16,333 Em nome da classe sênior, eu gostaria de apresentá-lo com dois certificados de presente ... 1611 01:30:16,538 --> 01:30:18,233 - Obrigado, otário. - Paz. 1612 01:30:19,975 --> 01:30:23,240 Um certificado de presente para a Walker Brothers Pancake House. 1613 01:30:23,679 --> 01:30:25,476 Obrigado. 1614 01:30:29,919 --> 01:30:31,887 Parabéns por ganhar o estado. 1615 01:30:33,055 --> 01:30:34,682 Eu estava tão nervoso. Eles nos fizeram fazer limites. 1616 01:30:34,890 --> 01:30:36,619 Eu pensei que ia vomitar. 1617 01:30:36,825 --> 01:30:39,089 - Como está o seu estômago agora? - Está bem. 1618 01:30:39,295 --> 01:30:42,128 - Você sente náusea em tudo? - Não. 1619 01:30:42,331 --> 01:30:44,060 - Você esteve bebendo? - Não. 1620 01:30:44,667 --> 01:30:45,895 ESTÁ BEM. 1621 01:30:46,101 --> 01:30:47,329 Grool. 1622 01:31:12,594 --> 01:31:13,959 Não. 1623 01:31:15,864 --> 01:31:18,526 - Estás bem? - Posso ajudar? 1624 01:31:19,168 --> 01:31:20,635 Você porto-riquenho? 1625 01:31:20,836 --> 01:31:22,394 Libanês. 1626 01:31:22,604 --> 01:31:24,128 Eu sinto isso. 1627 01:31:39,521 --> 01:31:42,115 Caso você esteja se perguntando, Os plásticos se separaram. 1628 01:31:42,324 --> 01:31:44,417 Espinha de Regina curada, e seu fisioterapeuta 1629 01:31:44,626 --> 01:31:46,924 ensinou-a a canalizar toda a sua raiva em esportes. 1630 01:31:51,900 --> 01:31:54,596 Foi perfeito porque as garotas jock não tinham medo dela. 1631 01:31:58,907 --> 01:32:02,434 Karen usou seus talentos especiais para fazer os anúncios do tempo da manhã. 1632 01:32:02,644 --> 01:32:06,045 Oi. Esta é Karen Smith. São 68 graus 1633 01:32:06,248 --> 01:32:10,480 e há 30% de chance que já está chovendo. 1634 01:32:11,353 --> 01:32:13,184 E Gretchen se encontrou um novo clique 1635 01:32:13,389 --> 01:32:15,050 e uma nova abelha rainha para servir. 1636 01:32:19,995 --> 01:32:23,294 Aaron foi para Northwestern, então ainda posso vê-lo nos finais de semana. 1637 01:32:23,499 --> 01:32:24,466 E eu? 1638 01:32:24,666 --> 01:32:27,328 Eu tinha ido de educado em casa selva aberração para plástico brilhante 1639 01:32:27,536 --> 01:32:30,630 para a pessoa mais odiada do mundo ao ser humano real. 1640 01:32:30,839 --> 01:32:32,067 Ei. 1641 01:32:32,508 --> 01:32:36,308 Todo o drama do ano passado simplesmente não era mais importante. 1642 01:32:36,512 --> 01:32:40,312 A escola costumava ser como um tanque de tubarões, mas agora eu poderia simplesmente flutuar. 1643 01:32:40,516 --> 01:32:41,744 Regina. 1644 01:32:41,950 --> 01:32:44,475 Finalmente, Girl World estava em paz. 1645 01:32:46,555 --> 01:32:50,616 Ei, confira. Plásticos Juniores. 1646 01:32:50,826 --> 01:32:54,193 E se algum calouro tentou perturbar essa paz ... 1647 01:32:54,396 --> 01:32:57,388 Bem, vamos apenas dizer que sabíamos como cuidar disso. 1648 01:33:03,338 --> 01:33:04,965 Só brincando. 134931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.