Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,270 --> 00:01:04,329
This is O'Hare, California.
2
00:01:08,835 --> 00:01:12,673
Back then, it was nothing more
than a sleepy fishing village
3
00:01:12,773 --> 00:01:14,640
with a hill at the end of Main Street.
4
00:01:18,110 --> 00:01:20,605
Like you see in postcards.
5
00:01:22,615 --> 00:01:25,386
My story takes place on the home front,
6
00:01:25,786 --> 00:01:28,253
in the midst of World War II.
7
00:01:30,657 --> 00:01:32,726
That's me...
8
00:01:33,260 --> 00:01:34,510
the little fella.
9
00:01:36,629 --> 00:01:38,430
Closer?
10
00:01:39,533 --> 00:01:42,698
Stop causing trouble, you midget.
11
00:01:43,687 --> 00:01:46,705
Nobody in that town liked me much.
12
00:01:51,411 --> 00:01:53,745
One, two, three.
13
00:01:55,298 --> 00:01:58,680
I was eight years old.
14
00:01:58,168 --> 00:02:01,753
But the story really starts
the day I met my dad.
15
00:02:03,890 --> 00:02:05,226
My only friend.
16
00:02:06,326 --> 00:02:08,195
My partner.
17
00:02:08,545 --> 00:02:09,813
He's a boy.
18
00:02:10,981 --> 00:02:13,784
- He's so...
- What? Little?
19
00:02:13,884 --> 00:02:16,253
Well, he'll grow.
20
00:02:16,353 --> 00:02:17,503
Right?
21
00:02:30,700 --> 00:02:32,342
I got you covered, okay?
22
00:02:33,225 --> 00:02:35,469
'Cause we're partners.
23
00:02:39,876 --> 00:02:42,613
I wanted to be just like him.
24
00:02:43,113 --> 00:02:44,646
And do everything he did.
25
00:02:48,451 --> 00:02:52,954
And everything we did
became a great adventure.
26
00:02:55,758 --> 00:02:59,796
Very proud of you, partner.
You handled the pain like a true hero.
27
00:02:59,896 --> 00:03:02,833
Actually, you remind me
of another hero...
28
00:03:03,133 --> 00:03:05,669
"Ben Eagle, The Magician."
29
00:03:05,969 --> 00:03:09,606
And Ben Eagle said to his sidekick,
"Do you believe you can do this?"
30
00:03:09,706 --> 00:03:14,259
"Do you believe you can do this?"
That became our motto.
31
00:03:21,218 --> 00:03:23,921
- Do you believe we can do this?
- Yes, I believe we can do this.
32
00:03:24,321 --> 00:03:26,788
Let's go, partner.
33
00:03:31,293 --> 00:03:34,798
- The mast is broken.
- Partner, do you believe you can do this?
34
00:03:34,898 --> 00:03:36,834
Yes, I believe I can do this.
35
00:03:37,734 --> 00:03:41,588
- This is the police.
- Partner, do you believe we can do this?
36
00:03:41,688 --> 00:03:43,738
Yes, partner.
37
00:03:44,138 --> 00:03:46,939
Pepper. Pepper Flynt Busbee,
38
00:03:47,390 --> 00:03:49,914
- I've been yelling for 20 minutes.
- That's my mom.
39
00:03:50,140 --> 00:03:52,182
Come on, we're in the middle
of a great story.
40
00:03:52,282 --> 00:03:54,918
Always there to snap us back to reality.
41
00:03:55,748 --> 00:03:57,786
It's time to go to bed.
42
00:03:59,555 --> 00:04:00,724
Come on.
43
00:04:02,202 --> 00:04:04,561
And that's my brother, London.
44
00:04:04,661 --> 00:04:08,599
Finally old enough
to sign up for the fight.
45
00:04:08,699 --> 00:04:12,100
- Bye, Mom.
- All was good in the old Busbee home.
46
00:04:15,752 --> 00:04:18,106
Or so I thought.
47
00:04:28,718 --> 00:04:31,224
The new "Ben Eagle"!
48
00:04:33,689 --> 00:04:37,294
- You gotta bring your quarter for a look-see.
- What are you having, your usual today?
49
00:04:37,394 --> 00:04:39,897
- Yeah, give me the usual.
- Me too.
50
00:04:40,697 --> 00:04:43,600
The war was still raging.
51
00:04:43,700 --> 00:04:46,169
The enemy has infiltrated the USA.
52
00:04:46,269 --> 00:04:49,184
Stupid American,
you know not what Tokyo do.
53
00:04:49,284 --> 00:04:52,639
Not on my watch, little fella.
54
00:04:56,245 --> 00:05:00,840
Everyone was pitching in,
doing their part.
55
00:05:01,184 --> 00:05:05,689
Uncle Sam had all the teens
lining up, ready to fight.
56
00:05:05,789 --> 00:05:07,823
Busbee, London.
57
00:05:10,326 --> 00:05:12,162
Sorry, son. 4F.
58
00:05:12,961 --> 00:05:15,532
Hoffman, William.
59
00:05:15,632 --> 00:05:18,350
Sergeant, sir?
60
00:05:18,135 --> 00:05:22,139
With all due respect, what do flat feet
have to do with killing Japs?
61
00:05:22,239 --> 00:05:24,576
That's just the way it is, kid.
62
00:05:25,476 --> 00:05:26,739
Thanks.
63
00:05:26,839 --> 00:05:29,388
Welcome to the US Army.
64
00:05:30,513 --> 00:05:33,481
Landry, Gene.
65
00:05:35,117 --> 00:05:37,455
How's the weather down there, "Midget"?
66
00:05:37,555 --> 00:05:39,297
Two vanillas.
67
00:05:40,557 --> 00:05:43,160
Hey, the world looks bigger
from down here.
68
00:05:43,260 --> 00:05:45,496
He sure is small.
69
00:05:45,896 --> 00:05:48,829
Hey, where's your cane, "Tiny Tim"?
70
00:05:56,472 --> 00:06:00,108
- You think you're gonna buy 'em this time?
- No, not today.
71
00:06:15,691 --> 00:06:17,692
Piece of junk!
72
00:06:21,263 --> 00:06:23,467
4F. Stupid war.
73
00:06:24,670 --> 00:06:27,400
I can't let you do this, Dad.
This is my fight.
74
00:06:27,104 --> 00:06:30,856
- But you always knew one of us had to go.
- It was supposed to be me.
75
00:06:38,981 --> 00:06:41,970
Come on, Lon.
Aren't you gonna eat anything?
76
00:06:46,922 --> 00:06:50,391
London's not going to war, right?
77
00:07:08,612 --> 00:07:12,416
Does that mean that...
you're going instead?
78
00:07:13,416 --> 00:07:15,157
Yes.
79
00:07:16,532 --> 00:07:18,753
He'll be back before you know it.
80
00:07:21,240 --> 00:07:24,628
- Why can't we stay together?
- Partner, I have to go.
81
00:07:25,228 --> 00:07:27,162
I don't want you to go.
82
00:07:40,410 --> 00:07:42,309
Time's up, privates.
83
00:08:05,300 --> 00:08:07,704
You got nothing to blame yourself about.
84
00:08:07,804 --> 00:08:10,500
- You take care of yourself, okay?
- All right.
85
00:09:40,495 --> 00:09:42,265
I'm not a midget, right?
86
00:09:42,765 --> 00:09:45,468
We shouldn't use that word.
87
00:09:45,568 --> 00:09:48,972
"Midget" is a mean word
for people with dwarfism.
88
00:09:49,720 --> 00:09:51,772
I'm afraid your son had something
to do with the nickname.
89
00:09:52,142 --> 00:09:54,110
- Mom!
- That's okay, Pepper.
90
00:09:54,111 --> 00:09:57,946
I will make sure Freddy
makes things right.
91
00:10:06,588 --> 00:10:08,559
Any news from James?
92
00:10:08,659 --> 00:10:11,995
He should be here on the 15th.
He said his tour would end by summer.
93
00:10:12,595 --> 00:10:15,529
That's what he said in his last letter.
94
00:10:20,135 --> 00:10:24,320
- Do I have dwarfism or what?
- You know what? Let's...
95
00:10:24,132 --> 00:10:27,844
just keep an eye on you. It's really
too soon to make any type of diagnosis.
96
00:10:27,944 --> 00:10:32,883
I will, however, suggest
we see each other regularly.
97
00:10:32,983 --> 00:10:37,117
But for now, Pepper,
let's just say you're a...
98
00:10:38,820 --> 00:10:40,188
little boy.
99
00:10:48,297 --> 00:10:50,367
Teacup!
100
00:10:50,617 --> 00:10:52,385
Come on, get up.
101
00:10:53,835 --> 00:10:56,774
Mr. Jones yelled at me yesterday.
102
00:10:57,574 --> 00:11:01,745
He really blew a fuse about his car.
He said you were a...
103
00:11:02,245 --> 00:11:05,612
- You want to know what he called you?
- No, I don't.
104
00:11:08,850 --> 00:11:10,718
Let's hear this baby hum.
105
00:11:28,803 --> 00:11:30,272
Why is this thing not working?
106
00:11:30,372 --> 00:11:33,243
The old one works fine.
Your dad was happy with it.
107
00:11:33,343 --> 00:11:35,245
What do you know?
108
00:11:36,144 --> 00:11:38,349
He's gonna love this.
109
00:11:38,449 --> 00:11:41,508
Now mind your own and get
the lousy Packard ready.
110
00:11:42,684 --> 00:11:44,905
- Can I go?
- Yeah, go.
111
00:11:45,500 --> 00:11:47,972
- Don't need your pestering, either.
- And what about my money?
112
00:11:48,720 --> 00:11:50,271
- I don't have any.
- But mom told you.
113
00:11:50,371 --> 00:11:54,813
"But mom told you." This ain't time
to be spending money like that.
114
00:12:08,243 --> 00:12:10,278
What a waste.
115
00:12:20,390 --> 00:12:22,893
Dad's been eyeing these boots
for a long time, hasn't he?
116
00:12:22,993 --> 00:12:24,999
Yes, he has.
117
00:12:26,495 --> 00:12:27,548
Thank you.
118
00:12:33,269 --> 00:12:37,840
Hi, Jenny. Can I have two tickets
for the "Ben Eagle Show"?
119
00:12:37,940 --> 00:12:40,760
Does this mean your father's
coming back?
120
00:12:40,176 --> 00:12:43,611
Yeah, he should be here soon.
Bye, Jenny. Thank you.
121
00:12:57,526 --> 00:12:59,927
Good morning, Mrs. Busbee.
122
00:13:02,364 --> 00:13:05,201
On March 11th, your husband,
123
00:13:05,301 --> 00:13:09,272
James L. Busbee
was part of a tactical operation.
124
00:13:09,372 --> 00:13:14,275
His platoon was sent to secure Malabang,
a village in the Philippines.
125
00:13:28,790 --> 00:13:30,725
I can't wait to see him. He's the best.
126
00:13:32,829 --> 00:13:36,464
Hey, look. It's the midget
who ratted on me.
127
00:13:40,537 --> 00:13:43,704
- Come on, let's get him!
- Get him!
128
00:13:46,876 --> 00:13:48,630
Fight!
129
00:14:02,891 --> 00:14:07,104
Midget! Midget! Midget!
Midget! Midget! Midget...
130
00:14:09,732 --> 00:14:11,207
Stop!
131
00:14:12,310 --> 00:14:16,370
We can't call him "midget."
It could traumatize him.
132
00:14:20,709 --> 00:14:22,743
Gimme that.
133
00:14:33,655 --> 00:14:37,695
In the name of the freakiest thing
alive, I baptize you,
134
00:14:37,795 --> 00:14:39,130
"Little Boy."
135
00:14:43,403 --> 00:14:45,565
Okay. Okay.
136
00:14:46,830 --> 00:14:49,172
Is my husband dead or alive?
137
00:14:49,272 --> 00:14:52,909
We don't know, ma'am.
His body wasn't located at the scene.
138
00:14:53,900 --> 00:14:56,276
We believe he's been taken
as a prisoner of war.
139
00:15:01,885 --> 00:15:04,274
Good luck getting out.
140
00:15:36,276 --> 00:15:37,618
What's wrong?
141
00:16:38,113 --> 00:16:40,350
He's barely eaten all week.
142
00:16:41,582 --> 00:16:43,784
Just take him, would you?
143
00:16:46,988 --> 00:16:50,660
He got the extra ticket for your dad.
144
00:16:51,844 --> 00:16:53,574
Fine.
145
00:16:57,165 --> 00:17:01,171
Elegant in his top hat
and floating cane,
146
00:17:01,853 --> 00:17:03,596
Ben Eagle, the magician...
147
00:17:05,525 --> 00:17:07,529
is in reality...
148
00:17:09,578 --> 00:17:12,549
a super crime fighter!
149
00:17:13,849 --> 00:17:15,518
In today's episode,
150
00:17:15,618 --> 00:17:20,280
is Tyra finally safe
from the clutches of Sir Pent?
151
00:17:33,134 --> 00:17:35,371
Hey! Going for a drink.
152
00:17:35,904 --> 00:17:38,908
But the live show is next.
153
00:17:39,508 --> 00:17:44,714
This is what happens
to Ben Eagle's precious interest.
154
00:17:44,914 --> 00:17:46,266
You'll never get away with it.
155
00:17:46,366 --> 00:17:49,520
What are we gonna do?
There are too many.
156
00:17:49,152 --> 00:17:51,641
Interpretation, Kid Falcon.
157
00:17:51,741 --> 00:17:53,987
I hope this works.
158
00:18:03,932 --> 00:18:05,365
Ben Eagle!
159
00:18:07,520 --> 00:18:09,553
Ben Eagle!
160
00:18:15,410 --> 00:18:19,146
And now, the moment of truth.
161
00:18:21,717 --> 00:18:23,184
I am searching.
162
00:18:25,287 --> 00:18:27,155
Searching for the one
163
00:18:27,275 --> 00:18:31,918
who the High Lama of Tibet told me
would be in this very room.
164
00:18:33,795 --> 00:18:36,246
- The chosen one.
- Me!
165
00:18:38,767 --> 00:18:40,552
You.
166
00:18:44,939 --> 00:18:47,750
Look who's here.
167
00:18:48,510 --> 00:18:50,639
London.
168
00:18:50,739 --> 00:18:52,470
My boy.
169
00:18:52,148 --> 00:18:55,180
- Hey, Sam.
- Hey, London. The usual?
170
00:18:55,818 --> 00:18:59,890
What you are about to see
is not an illusion.
171
00:18:59,189 --> 00:19:03,259
You will bear witness
to a profound experience.
172
00:19:03,359 --> 00:19:06,763
The movement of an inanimate object
173
00:19:07,163 --> 00:19:09,252
through inner power.
174
00:19:09,352 --> 00:19:11,190
But I'm not gonna perform it.
175
00:19:11,119 --> 00:19:13,867
My new colleague will.
176
00:19:41,196 --> 00:19:43,533
Now you have the power.
177
00:19:44,133 --> 00:19:47,868
It's up to you
to achieve the impossible.
178
00:19:51,739 --> 00:19:54,749
- But they're gonna make fun of me.
- Not if you move the bottle, they won't.
179
00:19:55,990 --> 00:19:57,513
You just do as I say.
180
00:19:59,898 --> 00:20:03,686
Raise your hands and point them
at the bottle. There.
181
00:20:03,886 --> 00:20:06,556
Get off the stage, runt!
182
00:20:06,656 --> 00:20:09,158
Ignore the world. Ignore the world.
183
00:20:09,258 --> 00:20:12,462
- Focus.
- Stand up, little boy.
184
00:20:12,562 --> 00:20:17,640
- He is standing.
- Get him a step stool.
185
00:20:26,107 --> 00:20:28,711
Do you believe you can do this?
186
00:20:29,211 --> 00:20:32,413
Partner, do you believe you can do this?
187
00:20:42,857 --> 00:20:45,462
Do you believe you can move it,
yes or no?
188
00:20:47,929 --> 00:20:50,867
Yes, I believe I can move the bottle.
189
00:20:50,967 --> 00:20:54,537
- I don't believe you.
- Yes, I believe I can move it!
190
00:20:54,637 --> 00:20:58,638
- Louder.
- Yes! I can move the bottle!
191
00:21:40,348 --> 00:21:44,320
That's the kind of faith that Moses had
when he parted the Red Sea...
192
00:21:44,420 --> 00:21:47,516
the kind of faith that little David
had when he defeated Goliath
193
00:21:47,616 --> 00:21:49,659
with a little stone.
194
00:21:49,759 --> 00:21:53,595
That's what we need, my friends,
in these difficult times.
195
00:21:53,695 --> 00:21:57,800
So like Father Oliver used to ask,
"What can we do?
196
00:21:57,900 --> 00:22:00,403
What can we do for our relatives at war?
197
00:22:01,803 --> 00:22:04,838
What can we do if we are here
198
00:22:04,938 --> 00:22:07,203
and they are there?
199
00:22:07,719 --> 00:22:08,990
And the answer is...
200
00:22:11,560 --> 00:22:15,500
if we have faith the size
of a mustard seed,
201
00:22:15,150 --> 00:22:16,452
we can move a mountain.
202
00:22:17,248 --> 00:22:21,157
If we can move a mountain,
then nothing will be impossible for us.
203
00:22:21,657 --> 00:22:24,471
Not even ending this war...
204
00:22:25,394 --> 00:22:28,127
and having our loved ones back.
205
00:22:32,967 --> 00:22:36,572
I already knew someone
who could move a mountain.
206
00:22:36,672 --> 00:22:41,709
I wondered if the source of his powers
was the mustard seed.
207
00:22:59,594 --> 00:23:03,162
This was a source of unlimited powers?
208
00:23:04,799 --> 00:23:09,350
So if this was true,
this was all I needed to...
209
00:23:14,575 --> 00:23:17,120
And there he was...
210
00:23:17,112 --> 00:23:18,984
the enemy.
211
00:23:20,150 --> 00:23:22,552
- London!
- What?
212
00:23:23,252 --> 00:23:26,678
There's a Jap at Gilliam's.
213
00:23:28,390 --> 00:23:31,944
I couldn't understand how one of them
was free in O'Hare.
214
00:23:32,940 --> 00:23:34,562
After Pearl Harbor,
they put them all in camps.
215
00:23:38,300 --> 00:23:41,700
After years of internment,
the Army, in its wisdom,
216
00:23:41,170 --> 00:23:43,806
has decided to release
those of Japanese ancestry
217
00:23:43,906 --> 00:23:46,829
who have proven loyal to the US.
218
00:23:48,210 --> 00:23:52,314
They seem harmless, don't they?
But can we trust them?
219
00:23:52,414 --> 00:23:57,784
Well, I for one, remember Pearl Harbor,
so I say, "Remain vigilant."
220
00:24:09,970 --> 00:24:11,536
Store doesn't serve Japs.
221
00:24:14,302 --> 00:24:16,970
Everything okay here?
222
00:24:22,676 --> 00:24:25,606
You forgot the onions, Hashimoto.
Put these on my tab.
223
00:24:25,706 --> 00:24:28,718
- Father, with all due respect...
- Now, Gilliam.
224
00:24:29,818 --> 00:24:32,955
- These too.
- Of course, Father.
225
00:24:33,550 --> 00:24:36,158
I'm getting sick and tired of hearing
again and again and again
226
00:24:36,258 --> 00:24:40,660
about Pearl Harbor and about how my son
"gave his life for his country."
227
00:24:41,863 --> 00:24:44,660
Because he didn't.
228
00:24:44,766 --> 00:24:47,567
Those Japs took his life.
229
00:24:49,380 --> 00:24:52,390
And they did it in the most
cowardly way you can imagine.
230
00:24:56,211 --> 00:24:59,191
We need to do something about that Jap.
231
00:25:01,516 --> 00:25:05,885
If I could, I would smash
every Jap with my bare hands.
232
00:25:35,783 --> 00:25:38,292
That's the rat's dump.
233
00:25:39,553 --> 00:25:42,416
You want to smash him
with your bare hands?
234
00:25:44,725 --> 00:25:46,574
Here you go.
235
00:25:47,740 --> 00:25:48,979
Have at him.
236
00:25:50,565 --> 00:25:52,662
Go on.
237
00:26:15,590 --> 00:26:17,682
There he is!
238
00:26:25,233 --> 00:26:28,670
Take that, dirty Jap!
239
00:26:32,273 --> 00:26:35,442
Maybe this'll let him know
that "slants" ain't welcome...
240
00:26:38,412 --> 00:26:43,250
I finally understood why
they don't let flat feet into the Army.
241
00:27:05,840 --> 00:27:10,329
Five groups of 10 "Hail Marys"
and five "Our Fathers."
242
00:27:10,429 --> 00:27:12,431
In Latin.
243
00:27:19,487 --> 00:27:22,797
Amen. Now you.
244
00:27:23,691 --> 00:27:25,653
In Latin?
245
00:27:27,295 --> 00:27:30,163
Thank God nothing happened to Hashimoto.
246
00:27:31,836 --> 00:27:34,771
- I've finished.
- Very good.
247
00:27:35,964 --> 00:27:36,906
Something else?
248
00:27:38,110 --> 00:27:40,842
The seed itself doesn't do anything.
What I said is...
249
00:27:41,420 --> 00:27:43,941
"If you have faith,
the invisible power"...
250
00:27:44,410 --> 00:27:47,714
- Like Ben Eagle's powers?
- "Ben Eagle"?
251
00:27:50,618 --> 00:27:54,860
Well, no, that's just fantasy.
252
00:28:01,129 --> 00:28:03,299
How can you say that?
253
00:28:03,399 --> 00:28:06,888
I met Ben Eagle and he showed me
how to move a bottle.
254
00:28:07,987 --> 00:28:10,339
He can also move a mountain,
just like you said.
255
00:28:10,439 --> 00:28:15,546
No, no, no. That's not the same thing.
That's not faith. Let's see.
256
00:28:15,646 --> 00:28:20,442
- If you have faith, "fides" in Latin...
- Crispin...
257
00:28:21,242 --> 00:28:23,305
I'll take it from here.
258
00:28:24,585 --> 00:28:25,891
I understand.
259
00:28:30,157 --> 00:28:31,344
Take a seat.
260
00:28:37,198 --> 00:28:41,701
Why don't you show me
how you moved the bottle?
261
00:28:42,270 --> 00:28:45,611
- You want to see?
- Yes, I do.
262
00:29:05,493 --> 00:29:08,331
I guess that was stupid of me.
263
00:29:15,236 --> 00:29:17,523
Why don't you try again?
264
00:29:51,471 --> 00:29:53,272
Again.
265
00:30:11,692 --> 00:30:13,462
There, it moved.
266
00:30:15,232 --> 00:30:19,902
- No, you moved it.
- Yes, because you moved me to move it.
267
00:30:20,200 --> 00:30:24,607
See, I moved it because you wanted
the bottle to move so much.
268
00:30:24,707 --> 00:30:29,800
And that, you could say,
is how faith works.
269
00:30:29,910 --> 00:30:31,867
At least some of the time.
270
00:30:32,547 --> 00:30:35,915
And this is as much as I need
to move a mountain?
271
00:30:39,186 --> 00:30:40,989
In theory, yes.
272
00:30:41,890 --> 00:30:44,293
But... it's up to Him.
273
00:30:44,693 --> 00:30:48,195
- He's the mover.
- How could I get bigger faith?
274
00:31:01,342 --> 00:31:04,713
The list, the ancient list.
275
00:31:04,813 --> 00:31:07,483
For centuries, people believed
that if you do this list,
276
00:31:07,583 --> 00:31:10,719
it'll make your faith... powerful.
277
00:31:10,819 --> 00:31:13,155
This is what you have to do.
278
00:31:13,255 --> 00:31:15,289
"Feed the hungry,
279
00:31:16,591 --> 00:31:18,727
shelter the homeless,
280
00:31:19,782 --> 00:31:21,830
visit those in prison,
281
00:31:22,930 --> 00:31:25,901
- clothe the naked."
- Naked?
282
00:31:26,100 --> 00:31:28,804
How is that supposed to...
283
00:31:28,904 --> 00:31:31,107
"Visit the sick,
284
00:31:32,127 --> 00:31:33,540
bury the dead."
285
00:31:37,778 --> 00:31:39,615
Oh, just one more thing.
286
00:31:39,715 --> 00:31:42,217
In order to make this list work for you,
287
00:31:42,317 --> 00:31:48,880
I'm gonna add one essential item.
288
00:31:53,930 --> 00:31:56,565
"Befriend Hashimoto"?! Are you crazy?
289
00:31:56,665 --> 00:31:58,600
It's your choice, Pepper.
290
00:31:58,700 --> 00:32:01,586
What does that Jap
have to do with anything?
291
00:32:02,137 --> 00:32:03,970
Everything.
292
00:32:05,439 --> 00:32:08,310
Your faith won't work
293
00:32:08,410 --> 00:32:11,458
if you have even the slightest bit
of hatred in you.
294
00:32:17,318 --> 00:32:22,821
Fine. I'll do it if that's what
it takes to bring my dad back.
295
00:32:23,758 --> 00:32:26,665
- Come again?
- Bring my dad back.
296
00:32:28,229 --> 00:32:32,167
Yes, but only if it's God's will.
297
00:32:32,267 --> 00:32:35,435
Why wouldn't God
want to bring my dad back?
298
00:32:40,700 --> 00:32:41,543
I don't know.
299
00:32:41,643 --> 00:32:46,478
But if I get enough faith,
nothing's impossible, right?
300
00:32:50,317 --> 00:32:52,520
Yeah.
301
00:33:49,770 --> 00:33:52,884
- What do you want?
- I'm sorry about the other day.
302
00:34:01,555 --> 00:34:02,891
So, were you nice to him?
303
00:34:02,991 --> 00:34:06,859
Yeah. How can anyone
be friends with a Jap?
304
00:34:08,296 --> 00:34:11,664
Take him a gift, as a peace offering.
305
00:34:20,808 --> 00:34:22,675
Hey, Jap.
306
00:34:26,179 --> 00:34:28,262
Want a soda?
307
00:35:15,831 --> 00:35:18,800
And all he did was
throw it in the trash.
308
00:35:19,800 --> 00:35:22,104
Oh, I think you'll be okay.
309
00:35:24,973 --> 00:35:27,843
- Hang out with him.
- Hang out?
310
00:35:27,943 --> 00:35:31,100
Yep. Just get to know him.
311
00:35:35,983 --> 00:35:39,489
Ollie, why are you getting me
involved in this?
312
00:35:39,589 --> 00:35:42,875
I just don't see how this helps anyone.
313
00:35:44,925 --> 00:35:47,402
Yes, yes, he did,
314
00:35:47,502 --> 00:35:51,442
but I don't even drink soda.
315
00:35:51,867 --> 00:35:56,101
Jeez. Just tell the kid to stop.
316
00:35:56,337 --> 00:35:58,125
Oh, no, he's back again.
317
00:36:02,176 --> 00:36:03,679
Hey!
318
00:36:04,379 --> 00:36:06,401
What are you doing
monkeying around my house?
319
00:36:06,701 --> 00:36:08,383
I want to hang out.
320
00:36:08,783 --> 00:36:10,952
Go hang out somewhere else.
321
00:36:11,430 --> 00:36:14,390
I meant with you.
322
00:36:28,569 --> 00:36:31,498
Okay. Let's "hang out."
323
00:36:37,344 --> 00:36:40,712
Come on, get in, "Little Boy."
324
00:36:42,316 --> 00:36:45,880
Bad nicknames travel fast in this town.
325
00:36:45,188 --> 00:36:49,248
My family knows where I am.
Especially London.
326
00:37:03,212 --> 00:37:05,305
Okay, let's hang out.
327
00:37:14,582 --> 00:37:17,350
Go ahead, I'll meet you inside.
328
00:37:17,135 --> 00:37:19,151
No, no.
329
00:37:20,109 --> 00:37:21,988
Okay.
330
00:37:26,727 --> 00:37:28,737
What's he doing here?
331
00:37:33,340 --> 00:37:34,832
Come.
332
00:37:48,115 --> 00:37:49,384
What can I get you?
333
00:37:49,484 --> 00:37:53,852
- I'll have a chocolate sundae with...
- Hey, I ain't talking to you, Nip.
334
00:37:59,593 --> 00:38:01,835
What do you want, Little Boy?
335
00:38:02,596 --> 00:38:04,364
Two scoops of vanilla.
336
00:38:13,307 --> 00:38:16,309
I haven't had ice cream in years.
337
00:38:19,790 --> 00:38:21,282
Why are you eating my ice cream?
338
00:38:21,382 --> 00:38:23,819
You can get ice cream anytime.
339
00:38:24,219 --> 00:38:26,607
Next time, try chocolate.
340
00:38:30,991 --> 00:38:33,995
Now are we finished hanging out?
341
00:38:34,950 --> 00:38:36,465
Then can I scratch you from my list?
342
00:38:37,578 --> 00:38:41,801
- What list?
- Father Oliver's "ancient list."
343
00:38:44,237 --> 00:38:46,172
No, Ollie.
344
00:38:47,741 --> 00:38:51,891
You told the boy that if he waves
a magic wand, he can bring his father back.
345
00:38:51,991 --> 00:38:54,600
- You don't believe that, do you?
- Maybe.
346
00:38:55,460 --> 00:38:57,349
Maybe not.
347
00:39:00,720 --> 00:39:03,184
If it's God's will, yes.
348
00:39:03,284 --> 00:39:07,162
He can do anything. He could turn you
into a rabbit if He wanted to.
349
00:39:07,262 --> 00:39:10,430
Have faith, Hashimoto.
You should try it.
350
00:39:12,409 --> 00:39:14,736
Not again.
351
00:39:14,836 --> 00:39:17,339
I do have faith.
352
00:39:17,439 --> 00:39:21,541
Faith in oneself.
Not in your imaginary friend in the sky.
353
00:39:25,450 --> 00:39:29,849
Let's hope this little game of yours
doesn't mess with the boy's mind.
354
00:39:32,586 --> 00:39:36,291
Two weeks? But what about the list?
355
00:39:36,391 --> 00:39:40,161
- I already finished with the Jap.
- Really?
356
00:39:40,261 --> 00:39:42,295
We're friends now.
357
00:39:43,964 --> 00:39:49,850
You continue with Mr. Hashimoto till
I can't see the hate in your eyes anymore.
358
00:39:51,710 --> 00:39:55,177
Go and visit a prisoner.
You already know one.
359
00:39:59,981 --> 00:40:02,617
I'll help you with the list
when I get back.
360
00:40:02,717 --> 00:40:04,666
I promise.
361
00:40:22,870 --> 00:40:27,208
Befriend that rat
in order to get dad back?
362
00:40:27,308 --> 00:40:30,211
By doing this stupid list?
363
00:40:30,311 --> 00:40:34,647
By befriending him,
all you're doing is betraying Dad.
364
00:40:47,387 --> 00:40:48,563
Hey!
365
00:40:48,663 --> 00:40:50,697
Where do you think
you're going, Little Boy?
366
00:41:07,800 --> 00:41:08,485
Come on.
367
00:41:14,722 --> 00:41:16,974
Jap lover!
368
00:41:24,564 --> 00:41:26,985
You can drop me off here.
369
00:42:49,916 --> 00:42:53,194
I don't have anyone
to help me with my list.
370
00:43:05,357 --> 00:43:07,670
Okay.
371
00:43:07,167 --> 00:43:11,965
First things first...
my name is not "Jap."
372
00:43:16,243 --> 00:43:17,859
It's Hashimoto.
373
00:43:29,323 --> 00:43:32,282
All right, come in.
374
00:43:56,416 --> 00:44:00,543
Okay, come. Show me what you got.
375
00:44:06,639 --> 00:44:08,897
Where do we start?
376
00:44:09,597 --> 00:44:12,166
"Visit those in prison."
377
00:44:12,686 --> 00:44:15,182
Why is this crossed out?
378
00:44:16,370 --> 00:44:18,239
My brother.
379
00:44:18,539 --> 00:44:21,170
At least that schmuck
was good for something.
380
00:44:21,270 --> 00:44:23,311
"Visit the sick."
381
00:44:23,711 --> 00:44:25,914
I can help you with that one.
382
00:44:26,719 --> 00:44:30,582
Okay, just wait for me over here.
383
00:44:33,553 --> 00:44:35,857
I'm here for my monthly check-up.
384
00:44:36,423 --> 00:44:38,635
Who's your friend?
385
00:44:42,462 --> 00:44:44,552
He's not my friend.
386
00:44:44,652 --> 00:44:46,528
Thank you.
387
00:44:48,769 --> 00:44:51,172
Pepper. Come on.
388
00:44:52,125 --> 00:44:54,440
He's "not his friend."
389
00:45:16,996 --> 00:45:18,728
Hi.
390
00:45:22,486 --> 00:45:24,930
I was just visiting.
391
00:45:40,720 --> 00:45:42,369
You can keep it.
392
00:45:44,591 --> 00:45:46,642
Thanks, kid.
393
00:45:50,397 --> 00:45:52,956
"Shelter the homeless."
394
00:45:53,601 --> 00:45:56,803
Is that one-eared oaf
still working at the shop?
395
00:45:56,903 --> 00:45:58,873
Teacup?
396
00:45:59,729 --> 00:46:01,908
Yeah, he sleeps there.
397
00:46:03,510 --> 00:46:06,422
Not quite a home, right?
398
00:46:07,220 --> 00:46:10,449
What about London's vacant bed?
399
00:46:16,890 --> 00:46:18,630
Hey, they fit.
400
00:46:18,730 --> 00:46:21,950
I've never worn one of these before.
401
00:46:22,210 --> 00:46:24,144
It feels...
402
00:46:24,244 --> 00:46:26,620
nice.
403
00:46:26,162 --> 00:46:29,000
Then I guess you can keep 'em, Teacup.
404
00:46:41,381 --> 00:46:43,676
The next one...
405
00:46:44,850 --> 00:46:46,799
"Clothe the naked."
406
00:46:50,438 --> 00:46:51,626
"Spider ladies."
407
00:46:52,246 --> 00:46:55,610
They "knit and bite" all day.
408
00:47:01,601 --> 00:47:03,704
Shouldn't you be somewhere,
409
00:47:03,804 --> 00:47:08,143
playing with sticks or something,
with your friends?
410
00:47:09,214 --> 00:47:11,820
He has no friends.
411
00:47:21,154 --> 00:47:23,639
You put these two...
412
00:47:34,201 --> 00:47:37,703
- I think the baby's gonna like it.
- Thank you.
413
00:47:40,707 --> 00:47:42,911
With Hashimoto's help,
414
00:47:43,511 --> 00:47:46,382
I'd finished the list in no time.
415
00:47:47,114 --> 00:47:50,649
And maybe he wasn't so bad after all.
416
00:47:52,419 --> 00:47:54,956
Things were looking up.
417
00:47:55,156 --> 00:47:57,465
Good afternoon, Mrs. Busbee.
418
00:47:58,526 --> 00:48:02,300
I took the liberty of stopping by
today because I...
419
00:48:02,130 --> 00:48:05,199
I heard about your husband and...
420
00:48:05,299 --> 00:48:07,534
get your hat off.
421
00:48:08,136 --> 00:48:12,110
Mrs. Busbee, I want you
to know if you need anything,
422
00:48:12,210 --> 00:48:13,742
you can count on me.
423
00:48:15,509 --> 00:48:17,545
Thank you, Dr. Fox.
424
00:48:17,945 --> 00:48:19,714
Yeah.
425
00:48:20,314 --> 00:48:23,242
Boy, it smells good in here.
426
00:48:23,342 --> 00:48:26,904
Is that a casserole I smell?
427
00:48:27,504 --> 00:48:30,456
- It is.
- Yeah, I thought I could...
428
00:48:33,259 --> 00:48:35,294
Would you like to join us?
429
00:48:38,331 --> 00:48:39,498
Yeah.
430
00:48:41,968 --> 00:48:44,338
Seems Dr. Fox always gets what he wants.
431
00:48:45,382 --> 00:48:46,907
Dr. Fox?
432
00:48:47,700 --> 00:48:49,360
This is great. Thank you so much.
433
00:48:49,460 --> 00:48:51,426
Here we go.
434
00:48:59,886 --> 00:49:04,807
Emma... Freddy and I
haven't eaten like this since...
435
00:49:06,446 --> 00:49:08,827
well, Clarice passed.
436
00:49:24,245 --> 00:49:28,316
- Thank you for getting me out of jail.
- No trouble at all, son.
437
00:49:29,116 --> 00:49:31,652
I would do anything for your mother.
438
00:49:31,752 --> 00:49:34,410
That's my dad's seat, you know.
439
00:49:37,574 --> 00:49:39,360
I can see why.
440
00:49:39,960 --> 00:49:41,527
Best view in the house.
441
00:49:44,697 --> 00:49:48,748
- May I be excused?
- Yes, you may.
442
00:50:14,461 --> 00:50:16,191
Hey!
443
00:50:16,691 --> 00:50:18,294
What are you doing...
444
00:50:18,394 --> 00:50:21,836
I heard about your stupid "magic list."
445
00:50:22,639 --> 00:50:26,402
And if you want it back,
you're gonna have to get it from me.
446
00:50:48,595 --> 00:50:52,722
But that was the list...
the ancient list. I need that one.
447
00:50:52,822 --> 00:50:55,369
If you need it so bad,
take it back from him.
448
00:50:55,469 --> 00:50:58,206
How? He's bigger than me.
449
00:50:58,954 --> 00:51:01,692
Everybody's bigger than me.
450
00:51:08,214 --> 00:51:09,884
Okay, stand up.
451
00:51:10,284 --> 00:51:13,790
Let's see how small you are.
452
00:51:15,687 --> 00:51:17,425
Right.
453
00:51:17,525 --> 00:51:20,295
You're a very small boy, indeed.
454
00:51:20,795 --> 00:51:25,201
Toothpick arms, cricket legs...
455
00:51:25,301 --> 00:51:27,633
size of Masao Kume.
456
00:51:32,472 --> 00:51:35,250
- Who's Masao...
- Kume.
457
00:51:35,350 --> 00:51:37,876
- Samurai.
- What's that?
458
00:51:40,460 --> 00:51:42,994
You don't know what a samurai is?
459
00:51:45,985 --> 00:51:48,493
These are samurai...
460
00:51:48,593 --> 00:51:50,858
Japanese warriors.
461
00:51:50,958 --> 00:51:53,794
What one's Masao... Kume?
462
00:51:55,483 --> 00:51:57,148
This is Masao Kume.
463
00:51:57,248 --> 00:52:01,850
- He doesn't look like a warrior.
- He wasn't.
464
00:52:01,685 --> 00:52:03,451
Not yet.
465
00:52:13,412 --> 00:52:15,790
Masao Kume was small.
466
00:52:16,750 --> 00:52:18,766
Powerless.
467
00:52:19,253 --> 00:52:21,987
Nothing but a servant.
468
00:52:24,157 --> 00:52:27,161
But in every man's life,
469
00:52:27,261 --> 00:52:29,610
there comes a day of truth.
470
00:52:29,710 --> 00:52:35,957
And that day came
when the Mongols invaded Japan.
471
00:52:36,570 --> 00:52:38,286
Who are the Mongols?
472
00:52:38,386 --> 00:52:40,425
They were bullies.
473
00:52:43,220 --> 00:52:45,776
Samurai tried to defend their land,
474
00:52:45,976 --> 00:52:50,813
but Mongols had "Bukha the Immense."
475
00:53:28,525 --> 00:53:31,472
The Mongols issued a challenge.
476
00:53:31,572 --> 00:53:35,676
If anyone could defeat Bukha in battle,
477
00:53:35,776 --> 00:53:38,877
they would leave Japan, never to return.
478
00:54:10,460 --> 00:54:14,874
Masao Kume believed
that nothing was more powerful...
479
00:54:14,974 --> 00:54:16,748
than the will.
480
00:54:52,318 --> 00:54:55,387
The will to face one's fear...
481
00:54:56,990 --> 00:54:59,464
and to act.
482
00:55:06,766 --> 00:55:08,594
Stand.
483
00:55:10,303 --> 00:55:13,574
Now don't measure yourself
from here to the floor.
484
00:55:13,794 --> 00:55:17,462
Measure yourself from here to the sky.
485
00:55:19,532 --> 00:55:22,234
That makes you the tallest boy in town.
486
00:56:03,542 --> 00:56:07,744
Hey, Freddy. Look.
Someone's giving you the stink eye.
487
00:56:09,816 --> 00:56:11,802
Looking for something...
488
00:56:11,902 --> 00:56:13,737
Little Boy?
489
00:56:13,837 --> 00:56:17,558
Maybe this. It's a magic list, right?
490
00:56:17,658 --> 00:56:19,690
Give it back.
491
00:56:22,128 --> 00:56:23,995
Please?
492
00:56:35,840 --> 00:56:38,643
You fat motherless pig!
493
00:56:45,517 --> 00:56:48,872
- Freddy, Freddy, Freddy, Freddy!
- This'll teach you to never mess with me.
494
00:56:49,272 --> 00:56:52,140
Freddy, Freddy, Freddy...
495
00:57:05,671 --> 00:57:08,122
I'm finishing you this time.
496
00:57:34,675 --> 00:57:36,871
"Invite a friend over."
497
00:57:37,671 --> 00:57:40,872
Feed the hungry also means
inviting a friend to eat.
498
00:57:59,510 --> 00:58:02,140
...whacked him so hard.
499
00:58:05,699 --> 00:58:07,642
I'll get it.
500
00:58:12,605 --> 00:58:15,246
Good day, Mrs. Busbee. I...
501
00:58:17,510 --> 00:58:21,480
I seem to have made a mistake.
502
00:58:22,110 --> 00:58:24,583
- Would you wait there a moment?
- Yes.
503
00:58:29,210 --> 00:58:32,423
I said for you to invite a friend.
504
00:58:33,558 --> 00:58:35,693
He is my friend.
505
00:58:42,468 --> 00:58:45,806
There's been no mistake.
Please come in, Mr. Hashimoto.
506
00:58:45,906 --> 00:58:48,439
Thank you, Mrs. Busbee.
507
00:58:57,115 --> 00:59:00,422
Do you have hot dogs
in Japan, Mr. Hashimoto?
508
00:59:01,483 --> 00:59:03,821
No, Mrs. Busbee.
509
00:59:08,927 --> 00:59:12,197
It's been 42 years
since I've been in Japan.
510
00:59:14,300 --> 00:59:16,652
Seems like a lifetime ago.
511
00:59:18,271 --> 00:59:20,273
And do you still have
relatives over there?
512
00:59:20,373 --> 00:59:23,424
All I have left
of all my relatives is a...
513
00:59:23,524 --> 00:59:26,200
photo of my two nephews...
514
00:59:26,300 --> 00:59:28,755
Takeshi and Koji.
515
00:59:33,252 --> 00:59:35,956
They probably live in my hometown still.
516
00:59:37,256 --> 00:59:39,757
Haven't heard from them since...
517
00:59:41,521 --> 00:59:43,873
The war changed everything.
518
00:59:46,232 --> 00:59:48,302
Yes, it has.
519
00:59:48,928 --> 00:59:50,423
For everyone.
520
00:59:53,472 --> 00:59:56,760
And did they send you away to the camps?
521
00:59:56,176 --> 01:00:01,479
- That is not the kind of question you ask.
- No, Mrs. Busbee, it's okay.
522
01:00:03,950 --> 01:00:06,860
It's simple.
523
01:00:06,386 --> 01:00:09,830
I have the face of the enemy.
524
01:00:09,756 --> 01:00:12,692
Doesn't matter if this is my home.
525
01:00:12,792 --> 01:00:15,496
Doesn't matter if I love
this land, this country...
526
01:00:15,596 --> 01:00:20,980
Mom, where's that other set of keys?
That lamebrain Teacup forgot...
527
01:00:38,284 --> 01:00:42,353
- Maybe we should...
- Yes, I'll help you clean up.
528
01:00:42,922 --> 01:00:44,728
Thank you.
529
01:00:50,763 --> 01:00:52,660
Sorry.
530
01:01:05,811 --> 01:01:06,922
London?
531
01:01:07,881 --> 01:01:10,170
London, what are you doing?
Put that down right now.
532
01:01:10,117 --> 01:01:12,853
London, put it down right now. Please?
533
01:01:12,953 --> 01:01:14,842
London, think about your dad.
534
01:01:14,942 --> 01:01:17,991
- Get out.
- London, think about what you're doing.
535
01:01:18,591 --> 01:01:21,659
Please stop. Stop.
536
01:01:22,610 --> 01:01:23,773
Mrs. Busbee.
537
01:01:25,922 --> 01:01:26,970
Pepper.
538
01:01:27,700 --> 01:01:31,247
Get out now.
539
01:01:31,605 --> 01:01:33,672
Or I'll shoot you where you stand.
540
01:01:37,476 --> 01:01:39,565
Get out!
541
01:01:49,822 --> 01:01:53,596
A Jap will not eat at my father's table.
542
01:01:54,600 --> 01:01:55,829
This is all your fault!
543
01:01:55,929 --> 01:01:59,430
Dad had to go to war
because you couldn't!
544
01:02:01,767 --> 01:02:04,370
Listen to me. If I see you
hanging out with that rat,
545
01:02:04,137 --> 01:02:06,905
- I will smack you in front of everyone...
- Enough!
546
01:02:12,646 --> 01:02:14,899
- You need to stop this nonsense.
- Stop what?
547
01:02:14,999 --> 01:02:18,985
Stop an eight-year-old boy from thinking
that he can do something to help his dad?
548
01:02:19,850 --> 01:02:21,521
Tell me, London,
what is so wrong with that?
549
01:02:21,821 --> 01:02:23,574
Nothing.
550
01:02:23,674 --> 01:02:27,942
Except for when the day comes
to tell him the Japs killed his father.
551
01:02:29,950 --> 01:02:32,357
Stop saying your dad is dead.
552
01:02:34,300 --> 01:02:37,440
- Mom, I'm just trying to be prepared.
- Oh, shut up.
553
01:02:50,616 --> 01:02:52,578
Look at that.
554
01:02:59,240 --> 01:03:01,229
You should go home now.
555
01:03:01,995 --> 01:03:04,970
Is this man bothering you?
556
01:03:04,197 --> 01:03:06,132
No.
557
01:03:06,232 --> 01:03:07,568
He's my friend.
558
01:03:07,668 --> 01:03:11,571
Look, I have no business here with you.
All due respect, I'm going my way.
559
01:03:11,671 --> 01:03:14,639
With all due respect,
you're not going anywhere just yet.
560
01:03:16,508 --> 01:03:18,912
Am I a joke to you?
561
01:03:19,120 --> 01:03:22,119
Listen to me, if I see you around my brother
again, I will put a bullet in your head.
562
01:03:22,219 --> 01:03:24,213
- Do you understand me?
- That won't be needed.
563
01:03:24,313 --> 01:03:26,920
I think "Mr. Buddha-head"
here understands.
564
01:03:27,200 --> 01:03:30,788
You got one week to pack your crap
and get your yellow hide out of here.
565
01:03:32,691 --> 01:03:36,630
What, you don't believe me?
You stay and find out.
566
01:03:36,163 --> 01:03:37,840
Hey!
567
01:03:37,940 --> 01:03:41,168
You want to do something for Dad,
then you stop palling around with this rat.
568
01:03:41,268 --> 01:03:43,687
Stupid priest filling your head
with a bunch of fairy tales.
569
01:03:43,787 --> 01:03:47,491
What if I can?
What if I can bring Dad back?
570
01:03:48,441 --> 01:03:50,276
Dad back?
571
01:03:50,376 --> 01:03:53,580
How? How are you gonna
bring Dad back, you idiot?
572
01:03:53,680 --> 01:03:56,817
Like... like, with the mustard seed.
573
01:03:57,917 --> 01:03:59,938
You can "move a mountain."
574
01:04:14,990 --> 01:04:15,750
Fine.
575
01:04:19,538 --> 01:04:21,708
You want to move a mountain?
There's one. Go ahead.
576
01:04:21,808 --> 01:04:25,360
Move it. Move it!
577
01:04:27,313 --> 01:04:29,502
Move it for everyone!
578
01:04:29,602 --> 01:04:33,987
You don't have to do it.
He's just trying to humiliate you.
579
01:04:35,156 --> 01:04:37,630
Hey, hey, hey, hey, hey!
580
01:04:37,730 --> 01:04:40,260
Not now. No.
581
01:04:40,126 --> 01:04:41,614
Calm down.
582
01:05:11,980 --> 01:05:12,376
That's it.
583
01:06:38,777 --> 01:06:40,780
Do you know when Father Oliver's
coming back?
584
01:06:40,880 --> 01:06:42,449
That's the little boy.
585
01:06:42,549 --> 01:06:45,767
This was much more
than just an earthquake.
586
01:06:45,867 --> 01:06:49,128
- What was it?
- It's a miracle.
587
01:06:51,524 --> 01:06:53,930
Let people believe what they want.
588
01:06:53,193 --> 01:06:57,264
They need crap like this to believe
that there's something bigger than them.
589
01:06:57,564 --> 01:07:01,332
Truth is, that earthquake would've happened
whether that boy was there or not.
590
01:07:03,336 --> 01:07:07,283
I've been walking to work for 35 years
and I'm telling you,
591
01:07:07,383 --> 01:07:10,844
that mountain was definitely...
592
01:07:11,344 --> 01:07:14,547
more to the right. Right?
593
01:07:15,810 --> 01:07:16,830
Father Oliver?
594
01:07:16,183 --> 01:07:18,685
What? What?
Yes, I heard about it on the...
595
01:07:18,785 --> 01:07:22,287
- No, a boy moved a mountain.
- He moved a what?
596
01:07:52,351 --> 01:07:54,589
I figured it out!
597
01:07:55,388 --> 01:07:56,751
Hashimoto!
598
01:08:01,426 --> 01:08:05,765
Japan is practically straight
in front of us.
599
01:08:06,365 --> 01:08:09,269
Now if you point to where the sun
touches the sea,
600
01:08:09,869 --> 01:08:13,487
you'd be pointing directly at Japan.
601
01:08:17,909 --> 01:08:20,313
- Why the sudden interest?
- I need to end the war.
602
01:08:20,413 --> 01:08:23,590
My dad can't come back until it's over.
603
01:08:24,917 --> 01:08:27,420
You mean doing this?
604
01:08:27,932 --> 01:08:29,189
Yes.
605
01:08:30,183 --> 01:08:33,750
All right, maybe it's time
I'm honest with you.
606
01:08:33,175 --> 01:08:35,161
I don't believe that you moved
any mountain
607
01:08:35,261 --> 01:08:37,464
or you had anything to do
with the earthquake.
608
01:08:37,564 --> 01:08:40,400
You were there. How could you say that?
609
01:08:40,500 --> 01:08:45,360
I just don't believe that anyone
in the world could do such a thing.
610
01:08:49,140 --> 01:08:51,975
Then are you saying I should stop?
611
01:08:54,747 --> 01:08:59,717
I would say do what makes sense for you.
612
01:09:14,320 --> 01:09:16,336
It's just a loan, for goodness' sake.
613
01:09:16,436 --> 01:09:19,586
A loan from that Fox has enough strings
to start a puppet factory.
614
01:09:19,686 --> 01:09:22,244
And what do you suggest, then?
Lose your father's shop?
615
01:09:24,644 --> 01:09:27,280
We can pay him back
when your dad gets home.
616
01:09:28,280 --> 01:09:31,815
I think Dr. Fox is counting
on Dad never coming home.
617
01:09:33,118 --> 01:09:35,887
And his loan required you
to get all dolled up?
618
01:09:42,127 --> 01:09:45,596
Today is me and your dad's
wedding anniversary.
619
01:09:57,175 --> 01:09:59,181
I'm sorry.
620
01:10:27,863 --> 01:10:30,441
What's Little Boy doing?
621
01:10:33,246 --> 01:10:36,751
I do believe men
can move mountains, Ollie.
622
01:10:36,851 --> 01:10:38,948
With dynamite.
623
01:10:40,419 --> 01:10:45,303
I believe that what happened to the mountain
can't be reduced to a game of chance.
624
01:10:46,859 --> 01:10:48,893
Much of life is a gamble, Ollie.
625
01:10:51,864 --> 01:10:54,500
You're advising a desperate child
626
01:10:54,600 --> 01:10:58,137
who's ready to believe anything
that he is told.
627
01:10:58,237 --> 01:11:00,273
So tell me, Ollie...
628
01:11:00,373 --> 01:11:06,790
what happens when your imaginary friend
works in His mysterious ways...
629
01:11:06,779 --> 01:11:09,244
and his father dies?
630
01:11:10,820 --> 01:11:14,621
Then my "imaginary friend"
will also help him through it.
631
01:11:15,967 --> 01:11:18,324
Tell the kid to stop.
632
01:11:18,424 --> 01:11:21,892
If he doesn't,
could lose faith in himself.
633
01:11:23,610 --> 01:11:24,929
That's what you should be
worrying about.
634
01:12:48,547 --> 01:12:51,548
- Said it in the papers.
- Little Boy.
635
01:12:52,851 --> 01:12:55,183
That's Little Boy!
636
01:12:58,456 --> 01:13:00,244
There he is!
637
01:13:00,344 --> 01:13:01,978
Little Boy's here.
638
01:13:02,328 --> 01:13:04,631
- You did it!
- You did it, son.
639
01:13:06,566 --> 01:13:08,602
Go on, go on, read it to him.
640
01:13:08,702 --> 01:13:10,638
Give me that.
641
01:13:10,738 --> 01:13:13,420
Listen to this, Little Boy.
642
01:13:13,142 --> 01:13:16,376
"The greatest power known to man
has been unleashed.
643
01:13:16,776 --> 01:13:19,412
Yesterday at 5:15 our time,
644
01:13:19,512 --> 01:13:23,433
Hiroshima was destroyed
by the force of the atomic bomb,
645
01:13:23,533 --> 01:13:25,383
codename..."
646
01:13:27,718 --> 01:13:29,199
"Little Boy."
647
01:13:34,910 --> 01:13:36,379
- You did it.
- You did it.
648
01:13:36,479 --> 01:13:38,352
You did it.
649
01:13:43,169 --> 01:13:45,238
I did it!
650
01:13:45,338 --> 01:13:47,971
My dad is coming home!
651
01:13:54,835 --> 01:13:56,713
I did it!
652
01:13:59,952 --> 01:14:03,653
- You did it, Little Boy.
- My dad is coming home.
653
01:14:08,761 --> 01:14:10,563
I did it!
654
01:14:10,663 --> 01:14:13,325
My dad is coming home!
655
01:14:44,829 --> 01:14:47,545
Did they say when Dad's coming back?
656
01:14:54,839 --> 01:14:57,643
I wish things were that simple.
657
01:14:59,745 --> 01:15:02,515
Colonel Bob said that...
658
01:15:03,115 --> 01:15:06,452
the bomb may not be good
for American prisoners.
659
01:15:08,690 --> 01:15:09,556
What do you mean?
660
01:15:09,656 --> 01:15:14,691
It means that the Japanese may try to harm
your dad in revenge for the bomb.
661
01:15:16,361 --> 01:15:19,290
It wiped out an entire city.
662
01:16:59,230 --> 01:17:01,739
Hello, Hashimoto.
663
01:17:04,803 --> 01:17:06,891
I warned you.
664
01:17:06,991 --> 01:17:09,402
But you dared stay.
665
01:17:11,343 --> 01:17:13,729
And looking on the bright side,
666
01:17:14,129 --> 01:17:15,959
I...
667
01:17:16,590 --> 01:17:18,542
ended up doing you a favor.
668
01:17:19,385 --> 01:17:24,770
It's imprudent... to keep all these
traitorous Japanese souvenirs.
669
01:17:26,250 --> 01:17:30,565
Since we are at war against Japan.
670
01:17:31,329 --> 01:17:36,330
It was evil rats just like you
who cowardly murdered my son.
671
01:17:44,709 --> 01:17:47,744
The yellow fella
don't take a hint, does he?
672
01:17:55,353 --> 01:17:57,591
Doing this...
673
01:17:59,910 --> 01:18:02,192
won't bring back your son.
674
01:18:17,442 --> 01:18:18,800
Sam.
675
01:18:19,200 --> 01:18:21,372
Sam, that's enough, Sam!
676
01:18:27,883 --> 01:18:30,400
Let's get outta here.
677
01:18:30,265 --> 01:18:31,737
Now!
678
01:18:35,186 --> 01:18:36,963
Sam.
679
01:18:37,463 --> 01:18:40,166
Sam, we can't... we can't just
leave him in there. He's gonna die.
680
01:18:40,266 --> 01:18:43,736
If we're caught here and he dies,
we rot in jail. Do you understand me?
681
01:18:44,552 --> 01:18:48,261
Get in the truck. Get in the truck now!
682
01:18:54,712 --> 01:18:58,851
Okay, you wanna play the hero?
That's your choice.
683
01:18:59,251 --> 01:19:03,586
But you better be man enough
to face the consequences on your own.
684
01:19:37,773 --> 01:19:39,338
How is he?
685
01:19:42,126 --> 01:19:46,931
- His heart is very weak.
- But he's gonna be okay, right?
686
01:19:52,236 --> 01:19:54,302
I don't know.
687
01:20:39,388 --> 01:20:41,234
You have to let one die.
688
01:20:42,920 --> 01:20:44,697
Make your choice.
689
01:20:59,404 --> 01:21:01,615
Hashimoto.
690
01:21:01,715 --> 01:21:03,910
Hashimoto?
691
01:21:10,548 --> 01:21:12,471
Pepper.
692
01:21:21,920 --> 01:21:22,895
Nurse!
693
01:21:22,995 --> 01:21:25,965
- Get the doctor.
- Dr. Foley!
694
01:21:26,565 --> 01:21:28,751
- I need oxygen.
- Right away.
695
01:21:28,851 --> 01:21:33,253
Mr. Hashimoto, can you hear me?
Can you hear me?
696
01:21:39,777 --> 01:21:41,958
He's stopped breathing.
697
01:21:44,782 --> 01:21:46,792
Please don't die.
698
01:24:25,993 --> 01:24:27,288
You're free.
699
01:24:27,388 --> 01:24:30,865
The Jap dropped the charges.
Says you saved his life.
700
01:24:32,250 --> 01:24:34,420
Whatever that means.
701
01:24:35,120 --> 01:24:36,853
Ma'am.
702
01:25:57,268 --> 01:25:59,362
It's time.
703
01:26:05,276 --> 01:26:09,479
We were told my father
was laid to rest in the Philippines.
704
01:26:12,116 --> 01:26:15,288
My mother still chose to have
a memorial for him back home.
705
01:26:15,388 --> 01:26:19,580
Let us commit James L. Busbee's
body to the ground,
706
01:26:19,158 --> 01:26:22,411
earth to earth, ashes to ashes,
707
01:26:22,511 --> 01:26:24,713
dust to dust,
708
01:26:24,813 --> 01:26:27,660
in the sure and certain hope
709
01:26:28,500 --> 01:26:31,700
of the resurrection to eternal life.
710
01:26:32,434 --> 01:26:35,841
In the name of the Father and of the Son
711
01:26:35,941 --> 01:26:37,618
and of the Holy Spirit.
712
01:26:37,718 --> 01:26:39,615
Amen.
713
01:28:13,337 --> 01:28:15,836
You're my only partner.
714
01:28:57,548 --> 01:28:59,277
Do you mind if I sit here?
715
01:29:19,170 --> 01:29:20,906
You know, I...
716
01:29:21,600 --> 01:29:24,241
never got to say goodbye to my wife.
717
01:29:25,976 --> 01:29:28,914
By the time I got to the hospital,
718
01:29:29,140 --> 01:29:31,248
she was already in a coma.
719
01:29:36,954 --> 01:29:39,540
She died the next morning.
720
01:29:49,299 --> 01:29:53,441
I think it was stupid of me
to believe that a midget like me
721
01:29:53,541 --> 01:29:56,475
could bring my dad back
with some stupid list.
722
01:29:56,575 --> 01:29:58,277
It was not stupid.
723
01:29:58,877 --> 01:30:01,636
It takes courage to believe.
724
01:30:04,982 --> 01:30:07,884
Your father would be more
than proud of you.
725
01:30:10,805 --> 01:30:15,616
All the love you have for him
was contained in that list.
726
01:31:29,366 --> 01:31:31,713
I did this for you.
727
01:32:05,602 --> 01:32:08,540
39 inches. Same as before.
728
01:32:08,640 --> 01:32:10,521
I'm afraid I still don't have a...
729
01:32:10,621 --> 01:32:13,512
a diagnosis
for his irregular development,
730
01:32:13,612 --> 01:32:16,548
but I do have some theories.
731
01:32:16,648 --> 01:32:19,301
Maybe I could come over the house...
732
01:32:19,401 --> 01:32:22,236
later and we could discuss them.
733
01:32:23,340 --> 01:32:24,809
Perhaps tonight?
734
01:32:24,909 --> 01:32:27,893
I really appreciate the help
you've given us.
735
01:32:27,993 --> 01:32:29,878
I really do,
736
01:32:29,978 --> 01:32:32,164
but right now,
737
01:32:32,264 --> 01:32:34,533
my family needs some time alone.
738
01:32:35,233 --> 01:32:39,295
- Maybe after some time...
- You're a good man, Dr. Fox.
739
01:32:39,395 --> 01:32:43,455
But I will always be Mrs. James Busbee.
740
01:32:47,311 --> 01:32:49,112
Come on.
741
01:33:54,479 --> 01:33:57,149
- I need more bandages!
- What's the name on this one?
742
01:33:58,205 --> 01:34:00,860
I got him, I got him.
743
01:34:00,186 --> 01:34:02,453
Get that on his head!
744
01:34:02,553 --> 01:34:07,456
"James L. Busbee... 39627771."
745
01:34:32,349 --> 01:34:35,351
You did it, you little runt. You did it.
746
01:34:42,192 --> 01:34:43,123
London!
747
01:35:03,800 --> 01:35:08,451
Father Oliver said God was responsible
for bringing my dad back.
748
01:35:12,256 --> 01:35:16,294
Hashimoto said it was
my father's will to live.
749
01:35:16,994 --> 01:35:20,562
He survived an extremely severe trauma.
750
01:35:21,331 --> 01:35:23,153
Me?
751
01:35:25,302 --> 01:35:28,616
Oh, I was holding on
to my mustard seed...
752
01:35:30,257 --> 01:35:32,845
because the journey was not over yet.
753
01:35:49,426 --> 01:35:51,460
Partner?
754
01:35:54,665 --> 01:35:57,818
I got the boots you really wanted.
755
01:36:15,552 --> 01:36:17,949
It's me, partner.
756
01:36:48,902 --> 01:36:50,765
Partner.
51978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.