All language subtitles for Le.Meraviglie.2014.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,820 --> 00:02:48,620
Franc�, o que voc� est� olhando?
2
00:02:48,620 --> 00:02:50,620
Tem uma casa praquele lado.
3
00:04:36,300 --> 00:04:37,420
Ei.
4
00:04:40,900 --> 00:04:42,260
Onde voc� vai?
5
00:04:42,600 --> 00:04:43,460
Aqui...
6
00:04:44,220 --> 00:04:45,900
Voc� vai at� a m�e?
7
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
N�o consigo te ouvir...
8
00:04:49,780 --> 00:04:52,220
-Preciso mijar.
-Ent�o vai.
9
00:05:02,400 --> 00:05:03,780
Terminou?
10
00:05:07,820 --> 00:05:09,420
Preciso fazer coc�.
11
00:05:09,940 --> 00:05:11,420
Veremos...
12
00:05:12,980 --> 00:05:15,700
V� pra cama, n�o consigo me concentrar.
13
00:05:15,700 --> 00:05:17,180
O que est� acontecendo?
14
00:05:17,180 --> 00:05:21,200
V� dormir, m�e...
A Marinella precisa fazer coc�, n�o �?
15
00:05:21,200 --> 00:05:22,580
-Eu...
-O qu�?
16
00:05:22,860 --> 00:05:24,580
Deixe-me entrar.
17
00:05:24,580 --> 00:05:26,580
Quer vir pra cama grande?
18
00:05:26,940 --> 00:05:28,580
Por que voc� disse que tinha
que fazer coc�?
19
00:05:28,580 --> 00:05:30,580
Acalme-se, voc� duas podem vir.
20
00:05:30,580 --> 00:05:33,980
Mam�e! Estou com fome!!
-Eu sabia!
21
00:05:34,220 --> 00:05:35,980
-Viu?
-Estou com fome...
22
00:05:35,980 --> 00:05:38,400
Acho que precisamos de uma porta aqui.
23
00:05:38,400 --> 00:05:40,400
M�e! M�e!
24
00:05:40,400 --> 00:05:43,140
-M�e, vamos fazer crepes!
-Eu tamb�m!
25
00:05:43,140 --> 00:05:44,900
Voc� n�o tinha que fazer coc�?
26
00:05:45,420 --> 00:05:46,900
Fique quieta...
27
00:05:54,700 --> 00:05:55,880
Acabou?
28
00:05:57,620 --> 00:06:00,260
Bom...vai pra cama agora.
29
00:06:01,900 --> 00:06:05,900
Todos vamos pra cama agora.
E acordar cedo amanh�.
30
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
O que est� acontecendo?
31
00:06:26,500 --> 00:06:28,120
O que est� acontecendo?
32
00:06:28,740 --> 00:06:30,500
Nada, pai.
33
00:06:31,140 --> 00:06:33,100
Desligue.
34
00:06:36,500 --> 00:06:39,900
Algu�m atirou?
-N�o... vamos, acorde.
35
00:06:46,660 --> 00:06:48,560
Precisamos trocar os baldes.
36
00:06:48,820 --> 00:06:50,560
Sim, eu sei.
37
00:07:33,500 --> 00:07:35,140
Fodam-se, ca�adores!
38
00:07:41,700 --> 00:07:44,140
Atirem no pr�prio caralho!
39
00:07:45,500 --> 00:07:46,700
Basta!
40
00:07:51,420 --> 00:07:53,020
Basta!
41
00:07:54,900 --> 00:07:56,340
Merda!
42
00:08:27,300 --> 00:08:29,260
Onde est�o todos voc�s?
43
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
Gelsomina! Vamos!
44
00:08:45,620 --> 00:08:46,780
Marinella...
45
00:08:50,800 --> 00:08:52,180
Marinella!
46
00:08:57,100 --> 00:08:58,500
Gelsomina... n�o...
47
00:09:00,260 --> 00:09:02,380
Estivemos te esperando por duas horas.
48
00:09:08,900 --> 00:09:09,860
Vamos.
49
00:09:10,260 --> 00:09:11,600
Eu n�o te ouvi...
50
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
Sim, claro.
51
00:09:26,720 --> 00:09:28,700
Leve as pequenas.
52
00:09:28,700 --> 00:09:31,700
N�o, voc� fica com elas.
Estou muito ocupado.
53
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
Preciso cuidar dos tomates.
54
00:09:33,500 --> 00:09:38,300
Coc� vai te ajudar. Ela n�o t� de f�rias.
Se ela quer ficar, tem que trabalhar.
55
00:09:38,620 --> 00:09:39,900
Coc�!
56
00:09:39,900 --> 00:09:42,860
Mexe esse traseiro se quiser ficar!
57
00:09:43,100 --> 00:09:44,860
Leve elas com voc�, por favor...
58
00:09:44,860 --> 00:09:47,800
Voc� tem que come�ar a lev�-las �s vezes.
59
00:10:05,200 --> 00:10:06,340
Espere!
60
00:10:07,100 --> 00:10:08,900
Troque os baldes!
61
00:10:40,650 --> 00:10:42,340
Fuma�a, Gelsomina.
62
00:10:53,800 --> 00:10:54,900
Pai!
63
00:10:55,460 --> 00:10:56,600
O que?
64
00:11:01,300 --> 00:11:04,500
Tem um buraco na m�scara.
As abelhas podem me picar.
65
00:11:05,460 --> 00:11:08,660
Entre no carro, ent�o.
E n�o me incomode.
66
00:11:09,580 --> 00:11:11,420
Elas v�o pic�-la.
67
00:11:13,020 --> 00:11:15,400
N�o havia nenhum buraco na m�scara.
68
00:11:21,450 --> 00:11:23,400
Estamos melhores sozinhos, n�o?
69
00:11:25,100 --> 00:11:26,220
Esfumaceie elas.
70
00:11:35,000 --> 00:11:38,860
S�o poucas... elas fugiram, droga.
71
00:11:39,780 --> 00:11:41,980
Pra onde foram? Praquele lado?
72
00:12:01,320 --> 00:12:02,460
Voc�s est�o a�?
73
00:12:04,420 --> 00:12:05,300
Venha!
74
00:12:08,100 --> 00:12:09,820
Mova a caixa assim.
75
00:12:15,140 --> 00:12:16,620
Um pouco mais alto.
76
00:12:26,040 --> 00:12:27,340
Cuidado...
77
00:12:35,740 --> 00:12:38,220
Mais alto, pai... assim...
78
00:12:56,390 --> 00:12:57,600
Marinella...
79
00:12:58,300 --> 00:12:59,500
O que voc� est� fazendo?
80
00:12:59,500 --> 00:13:01,600
-Tem amoras!
-Ok...
81
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
-Tem amoras...
-Vamos.
82
00:13:04,420 --> 00:13:06,300
N�o v�o nos deixar entrar.
83
00:13:06,300 --> 00:13:08,300
-O qu�?
-N�o nos deixam entrar.
84
00:13:19,100 --> 00:13:20,160
Abram!
85
00:13:21,900 --> 00:13:23,580
Abram!
86
00:13:23,800 --> 00:13:24,460
N�o!
87
00:13:24,700 --> 00:13:26,460
-Sim...
-N�aaoooo....
88
00:13:30,900 --> 00:13:34,300
-Droga! Abram!
-N�o...
89
00:13:34,660 --> 00:13:35,900
Abram!
90
00:14:00,800 --> 00:14:02,500
Gelsomina, vem c�.
91
00:14:03,020 --> 00:14:05,420
Arranque os ferr�es.
92
00:14:30,400 --> 00:14:33,060
Vem c�, Gelsomina! Mergulhe!
93
00:14:37,700 --> 00:14:39,140
Gelsomina!
94
00:14:40,000 --> 00:14:41,140
Vem c�!
95
00:14:54,300 --> 00:14:55,380
Perd�o?
96
00:14:59,100 --> 00:15:01,900
Voc� pode pedir-lhes pra ficar
mais quietas.
97
00:15:02,980 --> 00:15:03,860
O que?
98
00:15:05,500 --> 00:15:07,260
Voc�s poderiam fazer menos barulho?
99
00:15:09,700 --> 00:15:11,060
N�o consigo te ouvir!
100
00:15:12,120 --> 00:15:16,540
Com licen�a, poderiam ficar mais quietos?
101
00:15:17,420 --> 00:15:20,100
Voc�s podem sair?
102
00:15:20,100 --> 00:15:24,460
Voc� saia! Minhas filhas s�o livres!
103
00:15:25,460 --> 00:15:26,460
� s�rio.
104
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
Por que?
105
00:15:32,700 --> 00:15:35,300
Agora fiquem quietas e fiquem aqui.
106
00:15:35,300 --> 00:15:37,300
Tudo certo...
Era s� eles.
107
00:15:37,300 --> 00:15:41,460
Todos prontos? Sil�ncio, por favor.
108
00:15:47,700 --> 00:15:49,580
Afaste-se da rocha...
109
00:15:51,200 --> 00:15:53,820
Milly... afaste-se da rocha.
110
00:15:55,700 --> 00:15:56,600
Devagar.
111
00:15:57,500 --> 00:15:59,180
Continue assim.
112
00:16:02,620 --> 00:16:04,220
O que estou fazendo aqui?
113
00:16:06,100 --> 00:16:08,340
O que estou fazendo aqui?
114
00:16:08,780 --> 00:16:12,180
Era um segredo, mas agora posso contar.
115
00:16:12,180 --> 00:16:14,860
Nosso grande retorno.
116
00:16:15,420 --> 00:16:21,340
A Terra das Maravilhas estar� aqui,
entre as riquezas do pa�s Etrusco.
117
00:16:21,340 --> 00:16:24,820
-Entre fam�lias vivendo como na pr�-est�ria.
-N�o!
118
00:16:25,340 --> 00:16:28,060
-N�o � pr�-hist�ria?
-Sim, eu sei,
119
00:16:30,720 --> 00:16:34,740
Estou aqui, entre fam�lias vivendo como
h� muito tempo atr�s...
120
00:16:34,740 --> 00:16:40,120
Passaremos uma bela noite
na Necr�polis em frente ao lago.
121
00:16:40,120 --> 00:16:43,460
Nesta inconst�ncia entre a vida e a morte...
122
00:16:43,460 --> 00:16:48,420
falaremos de salsichas, presuntos,
queijo e outras del�cias!
123
00:16:51,600 --> 00:16:53,540
Esse chap�u � t�o pesado.
124
00:16:54,300 --> 00:16:56,060
Mais um take?
125
00:16:56,620 --> 00:16:58,060
Todos prontos.
126
00:17:14,500 --> 00:17:17,460
-Pequeninas, venham aqui! Vamos!
127
00:17:21,780 --> 00:17:25,500
Wolfgang! Voc� vai fazer um menino ou n�o?
128
00:17:25,780 --> 00:17:29,260
-Logo, voc� ver�...
-Veremos...
129
00:17:34,000 --> 00:17:36,900
Gelsomina! Chame suas irm�s!
130
00:17:38,620 --> 00:17:40,620
Gelso! Ande!
131
00:17:46,000 --> 00:17:47,580
Luna... Cate... pra fora!
132
00:17:48,880 --> 00:17:49,580
Fora!
133
00:17:56,000 --> 00:17:57,940
Rostinhos lindos! Venham aqui!
134
00:17:58,200 --> 00:17:59,580
Aproximem-se...
135
00:18:06,300 --> 00:18:07,740
Que doces...
136
00:18:12,000 --> 00:18:15,620
-Quais s�o seus nomes?
-Caterina...-Luna...-Gelsomina...
137
00:18:18,100 --> 00:18:19,300
O que?
138
00:18:19,620 --> 00:18:22,100
-Caterina...
-Gelsomina... -Luna...
139
00:18:26,600 --> 00:18:28,580
Voc� � t�o bonita, senhora...
140
00:18:29,400 --> 00:18:32,820
Seu cabelo � como a espuma do mar.
141
00:18:33,260 --> 00:18:34,540
Obrigada.
142
00:18:36,140 --> 00:18:38,820
Igor? Cad� voc�?
143
00:18:41,800 --> 00:18:43,500
Pegue esses.
144
00:18:46,500 --> 00:18:49,020
-Obrigado.
-Obrigado.
145
00:18:52,600 --> 00:18:53,900
Isso � pra voc�.
146
00:18:59,800 --> 00:19:00,980
Tchau.
147
00:19:01,340 --> 00:19:02,980
-Tchau.
-Tchau.
148
00:19:29,000 --> 00:19:30,960
Jogue esse neg�cio, vai!
149
00:19:32,580 --> 00:19:35,760
N�o acredito. � tudo besteira.
150
00:19:36,060 --> 00:19:37,960
Voc� n�o tem nada na cabe�a?
151
00:19:40,100 --> 00:19:41,780
Me ajuda, anda.
152
00:19:44,400 --> 00:19:47,860
-Quantas colm�ias tem?
-42.
153
00:19:52,240 --> 00:19:54,740
N�s tiramos agora, certo?
154
00:19:55,940 --> 00:19:57,780
-Certo?
-Sim.
155
00:19:58,180 --> 00:20:01,540
-Coc�!
-Estamos muito ocupados agora, Wolfgang!
156
00:20:08,400 --> 00:20:10,400
Estive pensando...
157
00:20:10,700 --> 00:20:12,980
Se trabalharmos bem e bastante...
158
00:20:13,780 --> 00:20:15,420
Se voc� trabalhar bastante,
159
00:20:16,540 --> 00:20:18,260
vamos te comprar um presente
160
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
O que?
161
00:20:21,100 --> 00:20:23,460
N�o sei, podemos comprar...
162
00:20:25,020 --> 00:20:26,600
Um camelo?
163
00:20:26,600 --> 00:20:29,860
O que ele disse?
Um camelo?
164
00:20:30,100 --> 00:20:33,140
Sim, voc� gostava.
165
00:20:34,780 --> 00:20:37,300
Sim, quando eu era crian�a.
166
00:20:37,300 --> 00:20:38,820
E � contra a lei.
167
00:20:38,820 --> 00:20:42,700
A lei? Quem vai encontr�-lo aqui?
168
00:20:46,200 --> 00:20:49,420
Agora...Beba, � bom pra voc�. Anda.
169
00:21:08,400 --> 00:21:09,200
Bebe.
170
00:21:24,600 --> 00:21:25,540
Bebe.
171
00:21:50,900 --> 00:21:53,700
-Luisa, voc� est� assistindo?
-Sim.
172
00:21:57,400 --> 00:21:59,420
Sim, estou falando com voc�.
173
00:21:59,420 --> 00:22:05,500
Se voc� tem um neg�cio de fam�lia fornecendo produtos
t�picos, voc� pode participar da sele��o:
174
00:22:05,500 --> 00:22:08,060
"A Terra das Maravilhas."
175
00:22:08,060 --> 00:22:14,660
Escolheremos somente 7 fam�lias, e as mais
envolvidas na preserva��o de nossa heran�a...
176
00:22:15,020 --> 00:22:21,780
ganhar� muito dinheiro e um cruzeiro.
-Ei, qual � problema?
177
00:22:22,700 --> 00:22:24,000
Nada.
178
00:22:24,000 --> 00:22:26,500
-Voc� est� assistindo, Luisa?
-Sim.
179
00:22:27,380 --> 00:22:31,740
Eles foram � prefeitura.
Eu os encontrei na Necr�polis.
180
00:22:31,740 --> 00:22:36,220
O prefeito estava l� tamb�m,
estava muito feliz em ver o pessoal da TV.
181
00:22:38,300 --> 00:22:41,090
-Quer mais um petisco?
-N�o, m�e.
182
00:22:41,620 --> 00:22:43,090
E voc�?
183
00:22:44,500 --> 00:22:45,300
N�o, obrigado.
184
00:22:45,300 --> 00:22:47,600
Est� sendo t�mida?
-N�o.
185
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
Sim, est�!
186
00:22:51,500 --> 00:22:55,180
Voc� quer o petisco. Olhe pra mim.
187
00:23:35,920 --> 00:23:37,660
Ei, Gelsomina!
188
00:23:38,160 --> 00:23:39,360
Venha!
189
00:23:40,900 --> 00:23:42,260
Vem!
190
00:23:47,740 --> 00:23:49,580
Voc� n�o est� de f�rias.
191
00:23:57,720 --> 00:23:59,300
Sente aqui e nos ajude.
192
00:23:59,300 --> 00:24:02,340
O que voc� est� fazendo? Vai embora!
193
00:24:02,340 --> 00:24:04,340
Est� louca?
194
00:24:04,340 --> 00:24:07,020
� uma hora m�, querida... not�cias ruins...
195
00:24:07,020 --> 00:24:11,020
Gelsomina, pegue uma vara pra mim.
As cascas est�o presas.
196
00:24:11,900 --> 00:24:13,600
N�o, um pau � melhor.
197
00:24:13,900 --> 00:24:17,500
Eles querem se livrar da gente.
Tenho certeza.
198
00:24:17,500 --> 00:24:19,900
Precisa haver uma solu��o, Wolfgang.
199
00:24:21,100 --> 00:24:26,000
-Precisamos pensar bem.
-Basta, vou procurar outro lugar.
200
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
-� bom?
-Sim, obrigado.
201
00:24:30,900 --> 00:24:31,860
Pai?
202
00:24:32,260 --> 00:24:33,300
O que?
203
00:24:34,760 --> 00:24:36,380
Se participarmos?
204
00:24:36,380 --> 00:24:37,700
Do que?
205
00:24:38,380 --> 00:24:40,700
Da sele��o. "A Terra das Maravilhas".
206
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
Como se precis�ssemos dessa bosteira!
207
00:24:42,700 --> 00:24:46,180
-Pai, confie em mim. M�e!
-A m�e concorda comigo!
208
00:24:46,180 --> 00:24:48,660
-N�o sei do que voc� est� falando.
-Nada.
209
00:24:48,660 --> 00:24:52,820
� um programa de TV.
Voc� vai pra uma ilha e...
210
00:24:52,820 --> 00:24:56,740
se voc� for escolhido, podem te dar presentes.
211
00:24:57,500 --> 00:24:58,740
Olha...
212
00:25:04,100 --> 00:25:07,780
Parece legal.
Por que voc� � sempre contra tudo?
213
00:25:08,180 --> 00:25:11,260
Espera. N�o temos nada a perder.
� de gra�a?
214
00:25:11,260 --> 00:25:15,980
-Sim, e podemos ganhar muito dinheiro,
-Basta! N�o precisamos de muito dinheiro!
215
00:25:16,380 --> 00:25:17,980
N�o precisamos de nada!
216
00:25:20,900 --> 00:25:21,790
M�e...
217
00:25:22,600 --> 00:25:23,580
Sim, amor?
218
00:25:23,580 --> 00:25:25,700
Quando eu tiver 60 anos,
voc� estar� morta?
219
00:25:25,700 --> 00:25:27,900
Sim, agora descasque os tomates.
220
00:25:27,900 --> 00:25:31,140
Talvez n�o muito, mas um
pouco de dinheiro n�o seria mal.
221
00:25:31,140 --> 00:25:33,000
Angelica, voc� tem que ficar do meu lado.
222
00:25:33,000 --> 00:25:34,800
Estou cansada disso.
223
00:25:34,800 --> 00:25:36,460
Ela est� cansada agora...
224
00:25:36,460 --> 00:25:40,340
Quando eu tiver 60 anos,
Gelsomina ter�...?
225
00:25:40,780 --> 00:25:42,340
64, por que?
226
00:25:42,780 --> 00:25:46,140
N�o � justo, ela vai ficar
quatro anos a mais com voc�.
227
00:25:48,100 --> 00:25:52,300
Marinella... ela nasceu quatro anos antes de voc�.
E normal..
228
00:25:52,820 --> 00:25:55,480
Eu vou embora antes.
Voc� me alcan�a.
229
00:25:55,480 --> 00:25:59,420
Bom, Celso!
N�s partimos, eu e voc�.
230
00:26:00,540 --> 00:26:04,060
-Que porra voc� quer dizer?
-Dizer "porra" n�o � obrigat�rio.
231
00:26:04,060 --> 00:26:05,300
Termine o trabalho!
232
00:26:06,000 --> 00:26:07,820
N�o tenho medo de voc�.
233
00:26:08,690 --> 00:26:12,260
S� estou pensando no que
� melhor pra sua filha.
234
00:26:13,980 --> 00:26:16,380
Ela est� te pedindo uma coisa boa.
235
00:26:16,700 --> 00:26:19,300
N�o est� pedindo pra ir pra boate.
236
00:26:19,300 --> 00:26:24,380
Mas para participar de um concurso
de fazendeiros e maravilhas e tal.
237
00:26:24,650 --> 00:26:25,400
E voc�?
238
00:26:25,400 --> 00:26:28,380
Nada! Nada da sua parte!
239
00:26:29,340 --> 00:26:32,380
Voc� acha que ela quer ser fazendeira?
240
00:26:32,380 --> 00:26:35,420
-Por que n�o?
-Voc� quer construir um muro ao redor dela?
241
00:26:35,700 --> 00:26:38,180
Um muro alto, � isso o que quer?
242
00:26:38,980 --> 00:26:40,180
Ent�o...
243
00:26:41,620 --> 00:26:47,460
"Adapta��o �s regras sanit�rias padr�o
em prote��o ao consumidor..."
244
00:26:48,100 --> 00:26:50,320
-Pule pra parte importante.
-Sim.
245
00:26:50,320 --> 00:26:52,500
"Setor de Apicultura "
246
00:26:52,500 --> 00:26:56,740
-"A superf�cie do laborat�rio deve ser dividida em 4..."
-N�o entendo.
247
00:26:57,060 --> 00:27:01,860
Quer dizer que essa sala deve ser
dividida em quatro partes:
248
00:27:01,860 --> 00:27:10,300
"duas destinadas � extra��o, com paredes
lav�veis e desinfet�veis de at� 2 metros"
249
00:27:10,900 --> 00:27:16,740
"piso de cor clara, inclinando-se at� um ralo sifonado."
-O que?
250
00:27:16,740 --> 00:27:20,980
Quer dizer que temos que ter um buraco
e n�o o temos.
251
00:27:21,900 --> 00:27:22,980
E...
252
00:27:22,980 --> 00:27:29,780
"As fazendas que n�o adequarem-se at� 21 de novembro
ter�o as m�quinas apreendidas e ser�o fechadas."
253
00:27:29,780 --> 00:27:31,300
Pare!
254
00:27:32,340 --> 00:27:34,020
Obrigado.
255
00:27:36,060 --> 00:27:38,580
Meninas, venham aqui!
256
00:27:40,200 --> 00:27:42,460
Voc� precisaria de um escravo...
257
00:27:43,100 --> 00:27:44,900
ao inv�s de filhas.
258
00:27:51,700 --> 00:27:54,100
Pegue. E n�o coma!
-Mmmhh...
259
00:27:54,100 --> 00:27:56,940
Mmmhh o que?
Anda, pega!
260
00:28:04,100 --> 00:28:06,500
Gelsomina, nos ajude, por favor.
261
00:28:11,900 --> 00:28:14,500
Que moleza � essa?
Vem nos ajudar!
262
00:28:17,400 --> 00:28:19,020
Traga o balde.
263
00:28:31,100 --> 00:28:33,980
Que cara feia.
264
00:28:43,800 --> 00:28:46,100
Vamos r�pido. Vai chover logo.
265
00:29:06,000 --> 00:29:07,020
Ol�.
266
00:29:07,900 --> 00:29:09,700
Esta � minha esposa.
267
00:29:10,000 --> 00:29:14,700
Ol�. Ilde, da Alemanha.
Do projeto "Nova Vida".
268
00:29:14,700 --> 00:29:18,900
Deve ter ouvido falar de n�s.
269
00:29:20,400 --> 00:29:22,700
Ele � Martin.
270
00:29:23,300 --> 00:29:26,740
Voc� n�o pode decidir sozinho,
entendeu?
271
00:29:27,100 --> 00:29:29,460
N�o se exalte.Me esqueci.
272
00:29:30,000 --> 00:29:32,020
N�o deve ser f�cil.
273
00:29:32,020 --> 00:29:33,220
M�e?
274
00:29:33,900 --> 00:29:35,740
Estou bem, querida, v�.
275
00:29:36,000 --> 00:29:37,740
O que significa?
276
00:29:38,700 --> 00:29:40,140
Significa...
277
00:29:40,740 --> 00:29:43,320
que se eu soubesse, poderia ter..
278
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
Vamos descer agora, eles ficar�o preocupados.
279
00:29:45,800 --> 00:29:48,860
-Voc� vai fazer caf�.
-N�o acho que seja uma boa id�ia.
280
00:29:49,200 --> 00:29:51,800
FIcamos com ele uns 3 ou 4 meses,
at� o inverno e pronto.
281
00:29:51,800 --> 00:29:54,620
Voc� viu ele?
� s� uma crian�a!
282
00:29:54,940 --> 00:29:56,620
Voc� viu os m�sculos dele?
283
00:29:56,940 --> 00:29:59,140
Ele � forte, vai me ajudar.
284
00:29:59,140 --> 00:30:01,540
Ele � perigoso... para as meninas.
285
00:30:03,000 --> 00:30:03,540
N�o?
286
00:30:03,540 --> 00:30:04,940
-N�o o que?
-Tem a pol�cia.
287
00:30:04,940 --> 00:30:06,940
N�o se importe com a pol�cia.
288
00:30:07,520 --> 00:30:08,940
Vamos descer.
289
00:30:08,940 --> 00:30:10,940
Quem � perigoso, m�e?
290
00:30:10,940 --> 00:30:12,940
Ningu�m, querida.
291
00:30:19,300 --> 00:30:20,560
Ok, vamos.
292
00:30:27,180 --> 00:30:30,100
Nunca tire os olhos dele.
293
00:30:30,100 --> 00:30:33,060
Se acontecer alguma coisa,
chame a pol�cia militar.
294
00:30:33,060 --> 00:30:35,060
Eles colaboram conosco.
295
00:30:35,060 --> 00:30:37,900
� do interesse dele colaborar.
296
00:30:38,800 --> 00:30:45,100
Se esta reabilita��o der errado,
ele vai pra corre��o por dois anos.
297
00:30:45,100 --> 00:30:49,480
Ele tem 14 anos e j� se encrencou bem.
Nada muito s�rio.
298
00:30:49,480 --> 00:30:50,680
O que ele fez?
299
00:30:50,680 --> 00:30:55,220
-O que ele fez?
-T�pico in�cio de carreira no crime.
300
00:30:56,700 --> 00:30:58,660
Furto, inc�ndio criminoso.
301
00:30:58,950 --> 00:31:02,020
Eles o liberaram porque
ele � forte e r�pido.
302
00:31:02,020 --> 00:31:07,320
Sim, ele roubou... quase nada.
303
00:31:07,320 --> 00:31:10,260
"Carreira no crime"... O que ele fez?
304
00:31:11,380 --> 00:31:14,860
Voc� explicaria pra minha mulher
a quest�o do dinheiro?
305
00:31:15,580 --> 00:31:16,860
Dinheiro?
306
00:31:16,860 --> 00:31:22,780
Meu trabalho � somente educativo,
n�o falo sobre dinheiro.
307
00:31:22,780 --> 00:31:28,620
Mas depois do primeiro exame
voc� v�o ganhar dinheiro.
308
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
Quem � o chefe da fam�lia?
309
00:31:31,100 --> 00:31:34,660
-Todos n�s.
-N�o, ela �. Ela � Gelsomina!
310
00:31:35,260 --> 00:31:38,060
-N�o se empolgue.
-N�o, � verdade!
311
00:31:38,380 --> 00:31:40,500
Ent�o, nem todos voc�s s�o...
312
00:31:41,420 --> 00:31:43,620
chefes de fam�lia!
313
00:31:48,100 --> 00:31:52,940
Quero saber, mocinha,
como s�o as discuss�es na fam�lia.
314
00:31:53,180 --> 00:31:57,660
Muito violentas?
Surras? Gritos?
315
00:32:01,000 --> 00:32:03,300
-N�o muito.
-Nada!
316
00:32:03,540 --> 00:32:08,500
Porque viol�ncia � absolutamente proibida.
317
00:32:09,400 --> 00:32:12,860
Preferimos conversar com "m�todo" com
esses meninos
318
00:32:12,860 --> 00:32:17,460
-Que "m�todo" � esse?
-Voc� vai calar a boca?
319
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
Eu quero entender!
320
00:32:19,460 --> 00:32:22,500
Como voc� vai entender
se nunca cala a boca?
321
00:32:23,350 --> 00:32:25,820
� este comportamento que deve
ser evitado.
322
00:32:28,200 --> 00:32:29,260
Ent�o...
323
00:32:29,600 --> 00:32:35,820
Temos muito trabalho.
Gelsomina vai te explicar tudo.
324
00:32:36,100 --> 00:32:39,660
Temos que arrumar o laborat�rio
e aumentar o n�mero de abelhas.
325
00:32:41,600 --> 00:32:43,500
Voc� tem medo de abelhas?
326
00:32:45,400 --> 00:32:47,460
Voc� j� foi picado?
327
00:32:50,500 --> 00:32:52,460
N�o consegue se lembrar?
328
00:32:54,180 --> 00:32:56,180
N�o consegue se lembrar?
329
00:32:59,600 --> 00:33:00,900
Ele entende?
330
00:33:24,800 --> 00:33:26,300
Caralho! Que legal!
331
00:33:26,300 --> 00:33:28,500
-N�o diga "caralho"!
-Como ele faz isso?
332
00:33:28,500 --> 00:33:31,860
Ele praticou. Voc� consegue?
-N�o.
333
00:33:31,860 --> 00:33:32,740
Tenta.
334
00:33:34,700 --> 00:33:35,860
Como voc� assovia?
335
00:33:35,860 --> 00:33:38,580
Elas querem saber como voc� assovia.
336
00:33:38,580 --> 00:33:41,540
Pai, voc� consegue assoviar?
337
00:33:41,900 --> 00:33:42,540
N�o.
338
00:33:43,060 --> 00:33:45,300
Garoto, voc� tem talento.
339
00:33:45,300 --> 00:33:47,300
N�o, nunca fa�a isso.
340
00:33:47,300 --> 00:33:49,820
Voc� n�o pode nunca fazer isso.
341
00:33:57,300 --> 00:33:58,500
Posso?
342
00:33:59,300 --> 00:34:00,600
Sim, entre.
343
00:34:11,400 --> 00:34:12,820
Ele � bonito?
344
00:34:15,100 --> 00:34:16,220
Mais ou menos.
345
00:34:24,220 --> 00:34:26,700
-Fa�a.
-Agora?
346
00:36:09,360 --> 00:36:11,380
Mar�, vai trocar os baldes!
347
00:36:20,600 --> 00:36:21,700
N�o consigo.
348
00:36:21,700 --> 00:36:22,980
Vai logo!
349
00:36:30,600 --> 00:36:32,100
O que voc� fez?
350
00:36:35,180 --> 00:36:36,540
Pegue o papel!
351
00:36:47,200 --> 00:36:48,620
Voc� � louca?
352
00:36:49,140 --> 00:36:52,220
-Pai, foi s� um pouco.
-Uma gota.
353
00:36:53,300 --> 00:36:56,700
-Voc� tem que ter cuidado.
-Foi um acidente.
354
00:36:56,700 --> 00:36:59,980
E voc� deixou ela trocar os baldes?
355
00:36:59,980 --> 00:37:02,980
Me diz como voc� faz isso.
356
00:37:03,420 --> 00:37:06,420
Pe�a pra ele!
Ele est� aqui pra isso.
357
00:37:07,000 --> 00:37:09,580
Martin! Vem c�!
358
00:37:10,880 --> 00:37:12,020
Venha!
359
00:37:13,900 --> 00:37:15,780
Pegue o balde.
360
00:37:22,200 --> 00:37:23,500
Bravo!
361
00:37:23,900 --> 00:37:25,500
Aqui, vamos.
362
00:37:27,400 --> 00:37:28,780
Mulheres...
363
00:37:33,040 --> 00:37:34,540
Fique calmo.
364
00:37:36,000 --> 00:37:38,260
Elas podem sentir se voc� est� nervoso.
365
00:37:40,900 --> 00:37:41,840
Vem.
366
00:37:43,020 --> 00:37:46,380
Espere, Gelsomina. Deixe-o abrir.
367
00:37:46,600 --> 00:37:48,200
Vem! R�pido!
368
00:37:54,520 --> 00:37:55,820
Tire isso.
369
00:38:03,200 --> 00:38:04,100
Bom.
370
00:38:05,700 --> 00:38:07,160
Viu como � legal?
371
00:38:07,160 --> 00:38:10,060
-Pai, s�o poucas.
-Poucas?
372
00:38:28,650 --> 00:38:29,980
A praga.
373
00:38:37,420 --> 00:38:38,860
N�o � a praga.
374
00:38:42,300 --> 00:38:43,500
� veneno.
375
00:38:45,100 --> 00:38:46,260
Veneno...
376
00:38:51,600 --> 00:38:52,890
Vem pra dentro.
377
00:38:52,890 --> 00:38:54,690
Bom dia!
378
00:38:55,300 --> 00:38:56,390
Oi
379
00:38:56,780 --> 00:38:59,300
-Cad� seu irm�o?
-L� dentro.
380
00:39:01,940 --> 00:39:04,820
-Boa noite.
-Oi, Wolfgang.
381
00:39:05,420 --> 00:39:07,260
Voc� tem um novo empregado.
382
00:39:07,260 --> 00:39:08,900
N�o, ele � alem�o.
383
00:39:08,900 --> 00:39:11,980
-Preciso falar com voc�.
-Eu tamb�m.
384
00:39:11,980 --> 00:39:15,980
As pessoas da TV vieram para a sele��o.
385
00:39:15,980 --> 00:39:20,660
Vieram e deram uma olhada. Tiveram uma
amostra... e gostaram.
386
00:39:20,660 --> 00:39:23,380
Mas n�o � s� o que gostaram...
387
00:39:23,800 --> 00:39:24,820
O que?
388
00:39:24,820 --> 00:39:29,700
Gostaram de minha av�. V�!
Dizem que voc� � bonita. Teleg�nica!
389
00:39:29,700 --> 00:39:33,620
Tamb�m gostaram do vinho.
Tiraram sarro de mim.
390
00:39:34,100 --> 00:39:36,100
N�o, n�o. Vamos.
391
00:39:36,100 --> 00:39:39,060
Escuta. N�o tenho tempo a perder.
392
00:39:39,060 --> 00:39:41,980
-O que voc� colocou no campo?
-Sei l�.
393
00:39:41,980 --> 00:39:45,220
Algum produto novo, talvez?
394
00:39:46,600 --> 00:39:48,200
Aqui vamos n�s de novo.
395
00:39:48,200 --> 00:39:54,140
M�e! Traz o balde de herbicida, por favor!
396
00:39:54,460 --> 00:39:57,300
N�o posso. Estou fazendo o molho agora.
397
00:39:57,300 --> 00:39:59,300
Ok, eu vou pegar.
398
00:40:26,100 --> 00:40:27,860
Aqui. Esse.
399
00:40:33,240 --> 00:40:35,200
Voc� � um tolo.
400
00:40:35,200 --> 00:40:37,740
Se voc� diz, eu acredito.
401
00:40:38,400 --> 00:40:42,060
Voc� n�o deve usar isso!
� mortal! Entendeu?
402
00:40:42,060 --> 00:40:47,400
Acalme-se. O cons�rcio nos deu ele.
Quer dizer que podemos us�-lo.
403
00:40:47,400 --> 00:40:49,400
Eles est�o te matando.
404
00:40:50,400 --> 00:40:52,280
Est�o fodendo com a sua cabe�a.
405
00:40:52,280 --> 00:40:54,840
-Ele est� certo.
-N�o exagere.
406
00:40:55,220 --> 00:40:57,380
� um esquema, Natal�!
407
00:40:57,380 --> 00:41:01,980
-Primeiro, eles fazem os turistas virem e comprarem tudo.
-Eles tomam controle.
408
00:41:01,980 --> 00:41:03,980
Depois eles nos mandam embora.
409
00:41:04,220 --> 00:41:05,980
-� verdade.
-O que � verdade?
410
00:41:05,980 --> 00:41:08,820
-Ele est� certo.
-Cala a boca.
411
00:41:09,060 --> 00:41:11,860
Precisamos ficar unidos.
412
00:41:12,180 --> 00:41:15,580
-Unidos!
-Juntos podemos fazer algo.
413
00:41:16,340 --> 00:41:19,180
Porque n�o vai demorar... n�o vai...
414
00:41:19,880 --> 00:41:25,820
Ent�o veremos aqueles que
n�o conseguem plantar salada.
415
00:41:26,460 --> 00:41:28,780
Como eles v�o sobreviver?
416
00:41:29,460 --> 00:41:32,960
-Porque voc� n�o planta pizza.
-N�o, voc� n�o planta pizza.
417
00:41:32,960 --> 00:41:34,340
N�o planta.
418
00:41:35,300 --> 00:41:39,660
O que eles v�o fazer quando o
dinheiro se tornar in�til?
419
00:41:40,580 --> 00:41:44,700
Ser� in�til. Dinheiro seria bem-vindo agora.
420
00:41:45,140 --> 00:41:50,160
Voc� conhece ele.Voc� � desconfiado.
Mas aqui nada acontece h� anos.
421
00:41:50,160 --> 00:41:52,660
Isso pode criar empregos. Turismo.
422
00:41:52,660 --> 00:41:55,820
N�s j� temos um belo emprego!
423
00:41:55,820 --> 00:41:57,820
-Estou certo?
-De jeito nenhum.
424
00:42:42,300 --> 00:42:44,420
Precisamos de pedras.
425
00:42:44,900 --> 00:42:46,980
Traga uma pedra.
426
00:42:57,000 --> 00:42:58,580
Pode ser?
427
00:42:59,540 --> 00:43:00,420
Sim!
428
00:43:01,300 --> 00:43:03,720
Deite-se sobre as abelhas!
429
00:43:09,940 --> 00:43:12,100
Martin! Voc� tamb�m!
430
00:43:30,800 --> 00:43:32,260
Vai parar.
431
00:43:42,600 --> 00:43:43,560
Pai?
432
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
Pai!
433
00:43:51,500 --> 00:43:52,600
O que?
434
00:43:55,880 --> 00:43:58,260
Vamos tentar o neg�cio da TV de novo?
435
00:44:10,000 --> 00:44:11,860
Vai acabar em 5 minutos.
436
00:44:16,180 --> 00:44:18,420
Ei, elas te picaram?
437
00:44:41,620 --> 00:44:43,600
Luna! Caterina!
438
00:45:03,800 --> 00:45:07,640
-Como voc� t� bagun�ada. Tava brincando na lama?
-Sim.
439
00:45:42,400 --> 00:45:44,900
N�s prendemos o f�lego quando ele n�o est� perto.
440
00:45:54,000 --> 00:45:55,100
Empurrem!
441
00:46:02,680 --> 00:46:04,300
Empurrem, meninas!
442
00:46:04,820 --> 00:46:06,300
Voc� espera!
443
00:46:06,660 --> 00:46:09,140
-Chegaremos � ilha.
-Mais r�pido!
444
00:46:13,260 --> 00:46:16,740
Como voc� sabe o caminho?
Voc� esteve aqui antes?
445
00:46:17,380 --> 00:46:18,420
Sim.
446
00:46:19,340 --> 00:46:23,300
� o lugar onde est�o fazendo o show?
447
00:46:25,260 --> 00:46:26,700
� bonito.
448
00:46:29,420 --> 00:46:34,340
Como eles trazem o set e todo o
resto pra c�?
449
00:46:35,000 --> 00:46:36,780
Nunca estive aqui.
450
00:46:43,300 --> 00:46:45,660
-Ele gosta daqui.
-Sim.
451
00:46:56,900 --> 00:46:58,100
Aonde voc� est� indo?
452
00:47:20,900 --> 00:47:21,860
Vem c�.
453
00:47:22,580 --> 00:47:24,700
Me mostre esse olho.
454
00:47:45,400 --> 00:47:47,940
-Ou�a, Gelso...
-M�e!
455
00:47:54,500 --> 00:47:55,140
M�e!
456
00:47:56,400 --> 00:47:57,780
Voc� vem?
457
00:48:04,100 --> 00:48:07,260
-O que tem l�, Marin�?
-Vou te mostrar uma coisa.
458
00:48:22,820 --> 00:48:24,160
O que voc� t� fazendo?
459
00:48:32,640 --> 00:48:34,740
Se ele se virar, dizemos ol�?
460
00:48:49,500 --> 00:48:51,460
Cad� voc�?
461
00:48:56,060 --> 00:48:58,260
Gelsomina! Vamos!
462
00:49:33,700 --> 00:49:36,540
-Viemos aqui pra te salvar, certo?
-Sim.
463
00:49:37,000 --> 00:49:38,540
Diga um pre�o.
464
00:49:39,600 --> 00:49:42,400
-Voc� viu todas essas abelhas?
-Sim.
465
00:49:42,400 --> 00:49:45,300
Ent�o, fale um pre�o justo.
466
00:49:45,300 --> 00:49:47,300
Vem, Martin.
467
00:49:56,000 --> 00:49:57,180
Olhe.
468
00:50:39,400 --> 00:50:41,100
Anda lago! Estamos indo embora!
469
00:50:41,820 --> 00:50:42,780
Sim.
470
00:50:49,600 --> 00:50:50,720
Gelsomina!
471
00:50:54,000 --> 00:50:56,260
-Por que ela n�o vem?
-N�o sei.
472
00:50:56,260 --> 00:50:57,820
Ela n�o consegue me ouvir?
473
00:50:57,820 --> 00:50:59,420
Gelso...
474
00:51:00,220 --> 00:51:03,320
Venha! Tire os ferr�es!
475
00:51:03,320 --> 00:51:04,360
Onde?
476
00:51:04,360 --> 00:51:09,700
-Eu disse Gelsomina. Ela v� melhor.
-Eu sou cega, por acaso?
477
00:51:15,800 --> 00:51:17,060
D�i.
478
00:51:42,000 --> 00:51:44,020
Gelsomina, voc� fica aqui.
479
00:51:45,820 --> 00:51:48,300
-N�o devemos fazer os enxames?
-Saia!
480
00:51:48,300 --> 00:51:50,300
Terei que ensinar ele.
481
00:51:56,960 --> 00:51:58,580
Martin, vem aqui pra frente.
482
00:52:30,360 --> 00:52:31,780
O que foi?
483
00:52:34,540 --> 00:52:35,900
Eles te deram isso?
484
00:52:35,900 --> 00:52:39,980
Tamb�m tem rosa e roxo.
Sinceramente, qual � o melhor?
485
00:52:40,500 --> 00:52:42,660
-Este.
-Obrigada.
486
00:52:43,840 --> 00:52:45,580
-Voc� vem com a gente?
487
00:52:45,580 --> 00:52:47,580
N�o posso. Tenho que ficar aqui.
488
00:52:47,580 --> 00:52:49,060
Vamos.
489
00:52:49,700 --> 00:52:53,260
-Tudo bem. Tchau. Te vejo depois.
-Tchau.
490
00:52:58,900 --> 00:53:00,660
Posso pegar um pote, querida?
491
00:53:00,900 --> 00:53:02,060
Qual?
492
00:53:02,400 --> 00:53:03,500
Esse.
493
00:53:04,200 --> 00:53:05,860
-Quanto?
-5.
494
00:53:06,800 --> 00:53:08,700
-Aumentou o pre�o?
-N�o, n�o.
495
00:53:08,700 --> 00:53:10,790
Gelso...vai.
496
00:53:10,790 --> 00:53:13,140
-A� est�.
-Obrigada.
497
00:53:14,200 --> 00:53:15,700
Vai andar.
498
00:53:41,500 --> 00:53:45,200
-Cad� Gioia?
-N�o sei. Aqui n�o.
499
00:54:14,360 --> 00:54:16,340
Posso me inscrever?
500
00:54:16,340 --> 00:54:19,860
Claro, o formul�rio est� aqui.
D� uma caneta pra ela.
501
00:54:32,000 --> 00:54:33,200
Gelsomina?
502
00:54:35,700 --> 00:54:37,820
Gelsomina... sou eu!
503
00:54:40,800 --> 00:54:42,000
Que surpresa.
504
00:55:14,600 --> 00:55:16,100
Malditos ca�adores.
505
00:55:38,340 --> 00:55:39,900
Lun...a
506
00:55:46,900 --> 00:55:49,660
Ela � Luna e ela � Caterina.
507
00:55:51,500 --> 00:55:55,320
Meu amigo...mais duas meninas.
Voc� n�o consegue fazer um menino?
508
00:55:56,700 --> 00:55:58,200
Voc� quer um tamb�m?
509
00:55:59,000 --> 00:56:01,500
Um bracelete com o seu nome?
510
00:56:03,700 --> 00:56:05,700
E voc�, Coc�... voc� quer?
511
00:56:06,100 --> 00:56:08,220
Um bracelete com o seu nome?
512
00:56:10,800 --> 00:56:12,190
Me deixe em paz.
513
00:56:14,260 --> 00:56:15,380
Wolfgang...
514
00:56:15,380 --> 00:56:18,880
Se voc� n�o mand�-lo embora, eu mesma
o farei, mesmo que n�o seja minha casa.
515
00:56:18,880 --> 00:56:21,200
Voc� gostava de mim.
516
00:56:21,200 --> 00:56:24,740
"Vem, Adrian, vem!", voc� dizia.
517
00:56:26,060 --> 00:56:29,100
A �gua est� fervendo, Angelica.
Vem aqui.
518
00:56:30,340 --> 00:56:35,340
-Marinella, por que voc� n�o est� ajudando?
-Minha cabe�a t� doendo bastante.
519
00:56:35,600 --> 00:56:37,780
M�e, vem.
520
00:56:38,140 --> 00:56:40,340
-Hora de dormir?
-N�o.
521
00:56:40,340 --> 00:56:42,900
-� sim. Voc� est� cansada. Vamos.
522
00:56:45,000 --> 00:56:46,900
-Boa noite.
-Boa noite.
523
00:56:46,900 --> 00:56:48,900
Que organiza��o!
524
00:56:49,200 --> 00:56:50,700
Voc� mudou bastante.
525
00:56:50,700 --> 00:56:51,980
Por que?
526
00:56:52,260 --> 00:56:54,060
N�o sei, voc� est� diferente.
527
00:56:54,300 --> 00:56:58,900
Deixou de brigar.
Est� limpando. Produzindo.
528
00:56:59,300 --> 00:57:02,120
Quando mor�vamos juntos, era
diferente, n�o era, Coc�?
529
00:57:02,120 --> 00:57:05,020
Besteira. Aqui � uma bagun�a.
530
00:57:05,020 --> 00:57:08,100
Se n�o nos atualizarmos,
eles nos fecham...
531
00:57:08,100 --> 00:57:10,000
... at� 21 de novembro.
532
00:57:10,340 --> 00:57:13,800
N�o, eles s� querem assustar a gente.
533
00:57:13,800 --> 00:57:16,300
O que? Eles falam s�rio.
534
00:57:16,300 --> 00:57:21,540
Gra�as a Deus est�o todos ocupados
com esses Etruscos de merda.
535
00:57:21,540 --> 00:57:24,700
Eles ficam pensando de onde
vieram os Etruscos.
536
00:57:25,380 --> 00:57:31,660
Por que ningu�m pensa de onde
vieram os milaneses?
537
00:57:34,320 --> 00:57:35,980
Os milaneses...
538
00:57:37,000 --> 00:57:40,220
Ei, Angelica!
Vamos para MIl�o?
539
00:57:40,220 --> 00:57:42,700
Estou bem aqui.
540
00:57:43,200 --> 00:57:45,240
E voc�, Coc�?
541
00:57:45,240 --> 00:57:47,000
Me deixe em paz.
542
00:57:48,540 --> 00:57:51,180
E voc�, Gelsomina? Mil�o?
543
00:57:52,240 --> 00:57:53,180
Ok.
544
00:57:53,180 --> 00:57:55,180
Sim? De verdade?
545
00:57:56,180 --> 00:57:59,100
Cuidado, essa filha vai fugir.
546
00:58:07,200 --> 00:58:08,900
P�ra com isso.
547
00:58:09,540 --> 00:58:11,040
Se eu n�o tivesse ela...
548
00:58:11,990 --> 00:58:14,100
Me lembro de voc� quando crian�a.
549
00:58:15,100 --> 00:58:19,720
Voc� tinha que ser sempre a �ltima
a desejarmos boa noite.
550
00:58:19,720 --> 00:58:24,260
E voc�, s� com ele,
"pai, pai, pai!"
551
00:58:27,000 --> 00:58:28,860
Voc� virou uma mulher.
552
00:58:28,860 --> 00:58:31,300
Cala a boca. Ela ainda � crian�a.
553
00:58:32,100 --> 00:58:33,980
Besteira.
554
00:58:40,140 --> 00:58:40,900
Pra cima.
555
00:58:47,200 --> 00:58:49,000
Quem � voc�?
556
00:58:49,460 --> 00:58:52,540
-Eehh, ele �...
-Ele consegue assoviar muito bem.
557
00:58:52,860 --> 00:58:55,620
-S�rio?
-Mais ou menos.
558
00:58:56,420 --> 00:58:58,700
Deixa eu ouvir voc�... assoviar.
559
00:58:59,780 --> 00:59:02,200
Assovie! Ele � surdo ou o qu�?
560
00:59:32,600 --> 00:59:35,700
Sim, se tiv�ssemos mais tempo,
seria melhor.
561
00:59:38,000 --> 00:59:39,940
Tem o dinheiro da Coc�.
562
00:59:40,550 --> 00:59:41,990
O dinheiro das crian�as.
563
00:59:43,120 --> 00:59:44,980
Ele est� te ajudando...certo?
564
00:59:46,000 --> 00:59:47,460
N�o muito.
565
00:59:48,840 --> 00:59:51,180
N�o tenho necessidade dessa crian�a.
566
00:59:51,180 --> 00:59:54,620
N�o confio mais nele.
Ele mudou.
567
00:59:54,620 --> 00:59:56,700
-Voc� v� inimigos em toda parte.
-Eu n�o.
568
00:59:56,700 --> 00:59:58,300
V� sim.
569
01:00:00,500 --> 01:00:03,980
Sabe, pod�amos vender todas as ovelhas.
570
01:00:07,680 --> 01:00:10,300
-Voc� t� ouvindo?
-Sim.
571
01:00:11,100 --> 01:00:12,300
M�e.
572
01:00:13,400 --> 01:00:14,400
Sim, amor?
573
01:00:18,940 --> 01:00:21,330
Tenho que te contar algo que fiz.
574
01:00:22,860 --> 01:00:23,900
Diga.
575
01:00:28,400 --> 01:00:30,740
Se for uma desculpa,
n�o tem ningu�m aqui.
576
01:00:32,060 --> 01:00:33,380
� uma desculpa?
577
01:00:36,760 --> 01:00:38,500
O que aconteceu?
578
01:00:42,000 --> 01:00:43,260
Nada.
579
01:00:57,400 --> 01:00:59,220
Ainda n�o est� preenchido.
580
01:00:59,220 --> 01:01:04,820
� importante. Voc� n�o vai ganhar o
dinheiro se n�o preencher.
581
01:01:06,600 --> 01:01:10,020
Avaliar seu aprendizado.
582
01:01:11,420 --> 01:01:12,540
Bom.
583
01:01:12,780 --> 01:01:16,780
-Voc� disse que ele n�o sabia fazer nada.
-Sim, pai. Mas ele aprendeu.
584
01:01:19,400 --> 01:01:21,580
Colabora��o?
585
01:01:25,000 --> 01:01:25,780
Boa.
586
01:01:25,780 --> 01:01:29,740
Suficiente. Muitas vezes ele n�o ouve.
587
01:01:29,740 --> 01:01:32,380
Ok, terminaremos no carro.
588
01:01:35,700 --> 01:01:39,100
Coc�, voc� d� conta do almo�o.
Tem bastante sobras.
589
01:01:39,100 --> 01:01:42,780
Quando eu voltar,
o mel deve estar pronto.
590
01:01:44,500 --> 01:01:45,990
Voltaremos � noite.
591
01:02:40,400 --> 01:02:42,700
� a nossa m�sica. Vamos.
592
01:02:58,700 --> 01:03:00,000
P�ra!
593
01:03:27,800 --> 01:03:29,100
Ponha eles aqui.
594
01:03:42,600 --> 01:03:44,500
O que voc�s duas est�o fazendo?
595
01:03:45,140 --> 01:03:47,140
Nada.
596
01:03:54,300 --> 01:03:56,260
N�o � nada!
597
01:03:59,200 --> 01:04:00,460
Acalme-se!
598
01:04:25,200 --> 01:04:28,740
Voc� trocou o balde?
599
01:04:29,000 --> 01:04:30,440
O balde...
600
01:04:36,500 --> 01:04:38,980
-Voc�.
-O que?
601
01:04:38,980 --> 01:04:40,980
Voc� trocou o balde?
602
01:04:47,380 --> 01:04:48,860
Marinella...
603
01:04:52,000 --> 01:04:53,260
Marinella!
604
01:04:54,300 --> 01:04:56,380
Aqui n�o, por favor.
605
01:04:57,500 --> 01:05:02,140
Temos que saber como a menina foi machucada.
Voc� diz que foi com uma m�quina de trabalho.
606
01:05:03,420 --> 01:05:05,340
Sim, �...
607
01:05:05,860 --> 01:05:09,100
Elas estavam brincando, sabe?
Moramos no campo.
608
01:05:09,420 --> 01:05:12,860
Sim, mas a inje��o de t�tano � importante.
609
01:05:14,400 --> 01:05:16,980
Ela tomou a anti-tet�nica?
610
01:05:18,900 --> 01:05:21,700
Coc�, o balde.
611
01:05:23,200 --> 01:05:24,900
N�o trocamos.
612
01:05:49,700 --> 01:05:52,100
Gelsomina, o pai vai matar a gente.
613
01:05:53,300 --> 01:05:54,100
Entendeu?
614
01:05:54,100 --> 01:05:56,100
Certeza que ele vai nos matar!
615
01:05:56,100 --> 01:05:59,740
Marinella, vai pegar o pincel grande.
616
01:06:00,260 --> 01:06:02,380
Vem, meninas. Precisamos limpar.
617
01:06:02,660 --> 01:06:03,740
Vamos!
618
01:06:03,980 --> 01:06:05,420
Luna, n�o brinque aqui!
619
01:06:06,820 --> 01:06:08,580
Temos que pegar tudo!
620
01:06:15,440 --> 01:06:16,460
Gelsomina...
621
01:06:17,300 --> 01:06:19,060
-Gelsomina!
-O que?
622
01:06:19,060 --> 01:06:20,780
Um homem acabou de chegar.
623
01:06:20,780 --> 01:06:22,140
Um homem?
624
01:06:23,500 --> 01:06:25,820
-Voc� vai!
-Eu vou.
625
01:06:31,980 --> 01:06:33,820
Quem � o homem?
626
01:06:34,900 --> 01:06:37,740
� o cara da "Terra das Maravilhas".
627
01:06:53,700 --> 01:06:56,260
Gelso! Como voc� faz caf�?
628
01:06:56,780 --> 01:07:00,460
-Se for pra mim, n�o se incomode.
-Eu n�o tomo caf�, obrigado.
629
01:07:02,550 --> 01:07:04,060
Olhe nos olhos dele.
630
01:07:04,900 --> 01:07:08,650
Eu te apresento Gelsomina, a grande
apicultora da fazenda.
631
01:07:08,650 --> 01:07:10,340
-Ol�.
-Ol�.
632
01:07:11,300 --> 01:07:13,540
Posso falar com um propriet�rio?
633
01:07:13,540 --> 01:07:16,900
Pode falar conosco.
Trabalhamos aqui, sabia?
634
01:07:18,140 --> 01:07:24,060
Preciso ver o local onde voc�s fazem mel.
O laborat�rio.
635
01:07:26,020 --> 01:07:33,100
� importante para verificar a atual
produtividade da fazenda.
636
01:07:33,460 --> 01:07:35,100
Quero dizer, agora.
637
01:07:36,500 --> 01:07:41,140
Ainda mais se voc�s forem selecionados,
preciso ver o laborat�rio.
638
01:07:44,000 --> 01:07:45,740
Claro, sim.
639
01:07:47,200 --> 01:07:50,020
Mas primeiro voc� precisa provar algo.
640
01:07:50,380 --> 01:07:54,420
-N�o, n�o se incomode.
-N�o, � muito importante!
641
01:07:55,500 --> 01:07:59,060
-N�o, senhora. N�o!
-Senhorita! -Desculpe.
642
01:08:00,620 --> 01:08:03,500
Tem muitas vitaminas aqui.
643
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
O que �?
644
01:08:45,420 --> 01:08:48,620
-Est� tudo em ordem aqui, n�o?
-Sim.
645
01:08:48,620 --> 01:08:54,060
Estamos fazendo ajustes.
Paredes lav�veis e ranhuras.
646
01:09:21,700 --> 01:09:23,300
-Posso?
-Claro.
647
01:09:44,600 --> 01:09:45,480
Voc� t� aqui.
648
01:09:47,060 --> 01:09:50,060
-Estou indo embora. Dessa vez foi demais.
649
01:09:50,060 --> 01:09:52,620
-Ele gastou tudo.
-O que aconteceu?
650
01:09:54,000 --> 01:09:58,380
Meninas, se eu deix�-lo
saiba que o fa�o por voc�s tamb�m.
651
01:09:58,380 --> 01:10:00,380
Fique calma.
652
01:10:03,220 --> 01:10:04,580
Temos uma surpresa.
653
01:10:04,580 --> 01:10:10,620
Que surpresa? Extrapolamos o aluguel,
d�vidas, laborat�rio.
654
01:10:10,620 --> 01:10:13,540
Eu tentei mas com ele � imposs�vel.
655
01:10:14,300 --> 01:10:16,220
O que aconteceu com voc�?
656
01:10:17,940 --> 01:10:19,540
O que aconteceu?
657
01:10:20,800 --> 01:10:22,540
Cad� Gelsomina?
658
01:10:22,980 --> 01:10:25,260
Cad� minhas princesas?
659
01:10:26,000 --> 01:10:27,260
Cad� a Gelsomina?
660
01:10:27,780 --> 01:10:30,700
-Gelsomina!
-Pai, temos uma surpresa!
661
01:10:31,140 --> 01:10:32,900
Eu tamb�m tenho um presente.
662
01:10:32,900 --> 01:10:37,620
Voc� sabe que presente? Estou indo
embora. Voc� est� acabando com a gente.
663
01:10:38,000 --> 01:10:39,100
V� embora!
664
01:10:39,100 --> 01:10:40,340
Gelso!
665
01:10:41,860 --> 01:10:45,420
-Tenho um belo presente.
-Que presente, pai?
666
01:10:45,850 --> 01:10:49,380
-Diz voc� primeiro.
-N�o, diz voc�. -N�o, voc� primeiro.
667
01:10:53,420 --> 01:11:02,820
Marinella se cortou mas quando voltamos,
o homem da TV disse que t�nhamos ganhado.
668
01:11:02,820 --> 01:11:03,900
O que?
669
01:11:04,200 --> 01:11:05,200
Sim.
670
01:11:06,000 --> 01:11:09,900
Todos os problemas est�o resolvidos.
Por que?
671
01:11:09,900 --> 01:11:16,300
Porque vamos ganhar o concurso
"A Terra das Maravilhas".
672
01:11:16,300 --> 01:11:17,800
O selecionador disse isso.
673
01:11:17,800 --> 01:11:22,300
-Como a Marinella cortou a m�o?
-Com a m�quina do mel, m�e.
674
01:11:22,780 --> 01:11:25,100
Eu estava com a m�o dentro dela
quando a Gelsomina...
675
01:11:25,100 --> 01:11:29,180
-Gelsomina fez de prop�sito!
-N�o, elas estavam pegando o mel.
676
01:11:29,180 --> 01:11:31,600
Da� eu ouvi um grito.
677
01:11:31,600 --> 01:11:33,600
Por que o homem veio?
678
01:11:34,300 --> 01:11:37,620
Mas ele n�o disse nada do laborat�rio.
679
01:11:37,620 --> 01:11:40,020
Ele s� experimentou.
680
01:11:41,060 --> 01:11:45,820
E disse"Que mel bom, senhorita!
Quero mais!"
681
01:11:46,740 --> 01:11:51,940
"Com um mel desses voc�s v�o ganhar
o concurso", foi o que ele disse.
682
01:11:51,940 --> 01:11:54,380
Quem diabos chamou ele?
683
01:11:56,020 --> 01:11:56,680
Mas...
684
01:11:56,680 --> 01:11:59,980
-Quando a gente voltou do hospital...
-Hospital?
685
01:11:59,980 --> 01:12:03,820
Sim, do hospital.
686
01:12:03,820 --> 01:12:07,020
Voltamos e o homem estava aqui.
687
01:12:07,020 --> 01:12:10,620
Um homem muito bonito, elegante.
688
01:12:10,620 --> 01:12:12,620
Quem chamou ele?
689
01:12:12,620 --> 01:12:15,420
Coc�! Estou falando com voc�.
690
01:12:16,100 --> 01:12:19,300
Eehmm... ele j� estava aqui.
691
01:12:22,800 --> 01:12:24,580
Fui eu, pai.
692
01:12:27,800 --> 01:12:29,620
Voc� n�o me pediu antes.
693
01:12:30,300 --> 01:12:31,320
N�o.
694
01:12:34,160 --> 01:12:36,960
Caso n�o tenha ouvido,
elas foram ao hospital.
695
01:12:36,960 --> 01:12:39,660
-Doeu, meu bem?
-Sim, olha.
696
01:12:39,660 --> 01:12:41,660
Voc� fala merda!
697
01:12:50,280 --> 01:12:51,340
Pai.
698
01:12:54,300 --> 01:12:56,540
-Sempre exagerando.
-Esque�a-o.
699
01:12:56,540 --> 01:13:01,660
Sabe quanto dinheiro podemos ganhar?
Um laborat�rio de primeira.
700
01:13:10,500 --> 01:13:12,700
Cad� o presente, pai?
701
01:13:12,700 --> 01:13:16,700
Pai, � s� pra Gelsomina?
702
01:13:17,560 --> 01:13:18,700
Pra quem?
703
01:13:20,760 --> 01:13:22,340
Gelsomina.
704
01:13:51,800 --> 01:13:53,020
Pai!
705
01:14:27,900 --> 01:14:29,540
Obrigado, pai.
706
01:15:59,520 --> 01:16:00,490
Pai!
707
01:16:05,380 --> 01:16:06,540
Pai!
708
01:16:12,000 --> 01:16:14,980
-Voc� precisa de ajuda?
-N�o.
709
01:16:19,460 --> 01:16:22,020
-Deixa eu fazer alguma coisa.
-N�o.
710
01:16:35,900 --> 01:16:36,980
Pai!
711
01:17:18,660 --> 01:17:23,340
Aten��o, por favor. Em minutos
chegaremos � ilha.
712
01:17:23,660 --> 01:17:29,380
Por favor, n�o se dispersem e
sigam as dire��es at� a Necr�polis.
713
01:17:29,820 --> 01:17:36,220
Repito, sigam os operadores
e fiquem com o grupo da sua cor. Obrigado.
714
01:17:41,340 --> 01:17:46,500
Vire-se. Acene para os espectadores.
Perfeito.
715
01:18:02,000 --> 01:18:06,060
Primeiro os azuis, que s�o os pescadores.
Depois os verdes, os ca�adores.
716
01:18:06,060 --> 01:18:10,560
-Depois os vermelhos, os fazendeiros.
-Meninas, des�am reto, obrigado.
717
01:18:10,560 --> 01:18:14,360
Senhores do j�ri, aqui n�o.
L�, por favor.
718
01:18:14,360 --> 01:18:19,820
Sr. Portarena, venha comigo � zona vermelha,
que � a dos fazendeiros.
719
01:18:20,300 --> 01:18:26,060
-Junto com sua m�e, irm�, prima...
-E minha av�. -E av�.
720
01:18:26,060 --> 01:18:29,220
Senhora, que tal ensaiar um canto?
721
01:18:29,800 --> 01:18:30,660
N�o.
722
01:18:31,100 --> 01:18:34,560
Mas estamos aqui pra ensaiar.
� melhor se cantar uma can��o.
723
01:18:34,560 --> 01:18:35,140
N�o.
724
01:18:35,740 --> 01:18:38,800
-Cante, senhora, � importante.
-Cante, v�!
725
01:18:38,800 --> 01:18:40,000
-N�o.
-Voc� tem que.
726
01:18:40,000 --> 01:18:43,900
-Eu disse n�o.
-Canta, m�e, por favor.
727
01:20:07,540 --> 01:20:11,220
Maravilhoso!
Um aplauso!
728
01:20:13,940 --> 01:20:19,060
-Ouviram, jurados?
-Ouvimos e eles foram excepcionais.
729
01:20:19,420 --> 01:20:21,060
� com voc�, selecionador.
730
01:20:21,060 --> 01:20:25,780
Boa noite a todo mundo
e a todos em casa.
731
01:20:25,780 --> 01:20:34,300
S� uma pergunta: por que estas senhoras n�o est�o
em museus junto com pinturas de artistas famosos?
732
01:20:34,300 --> 01:20:38,860
Exato, estamos na
tumba de Grotta Balena...
733
01:20:38,860 --> 01:20:43,540
entre os descendentes do misterioso
povo Etrusco.
734
01:20:43,780 --> 01:20:47,260
Sabemos pouco sobre eles.
N�o conseguimos decifrar sua escrita.
735
01:20:47,260 --> 01:20:51,340
Mas podemos descobrir algo pelos seus desenhos.
736
01:20:51,340 --> 01:20:56,620
Eles tinham rebanhos,
assim como o filho da senhora...
737
01:20:56,980 --> 01:20:59,620
N�o, o neto da senhora...
738
01:20:59,620 --> 01:21:04,900
-Produtor de salsichas, presuntos e outras del�cias.
-Isso.
739
01:21:04,900 --> 01:21:08,060
Fazemos tudo sozinhos, em casa.
740
01:21:08,060 --> 01:21:10,060
E ent�o...
741
01:21:10,060 --> 01:21:12,860
Estamos na �rea de su�nos desde sempre.
742
01:21:12,860 --> 01:21:18,580
E sempre assistimos o seu programa.
Nunca perdemos um concurso.
743
01:21:18,860 --> 01:21:24,180
Ganhar � um sonho que tenho
faz tempo.
744
01:21:24,780 --> 01:21:26,660
E posso te contar uma coisa?
745
01:21:27,580 --> 01:21:29,400
Voc� � uma bela mulher, Milly.
746
01:21:29,400 --> 01:21:31,700
Obrigado. Se sua mulher escuta...
747
01:21:31,700 --> 01:21:33,700
Sou solteiro, sem esposa.
748
01:21:33,700 --> 01:21:38,980
As mulheres n�o v�m viver no campo,
est�o acostumadas com conforto e luxo.
749
01:21:39,540 --> 01:21:44,040
Se voc� ganhar o primeiro pr�mio, quem voc�
vai levar consigo na viagem? A vov�?
750
01:21:44,040 --> 01:21:47,560
Usaria o pr�mio pra come�ar no agroturismo.
751
01:21:47,560 --> 01:21:51,780
Para que os turistas possam admirar
as belezas desse lugar.
752
01:21:51,780 --> 01:21:57,380
-Para que os turistas venham, ou melhor, as turistas.
-Estarei l� de bra�os abertos.
753
01:21:57,380 --> 01:21:58,660
Muito bom.
754
01:22:01,000 --> 01:22:02,540
-Obrigado.
-De nada!
755
01:22:03,060 --> 01:22:08,060
Agora mudamos de assunto e vamos
pra fam�lia de apicultores.
756
01:22:14,160 --> 01:22:18,900
Este senhor vem de muito longe,
com sua fam�lia e filhos.
757
01:22:19,180 --> 01:22:21,300
Faz um mel delicioso.
758
01:22:21,700 --> 01:22:24,340
Pode dizer-nos como funciona?
759
01:22:33,300 --> 01:22:34,700
� mel.
760
01:22:41,220 --> 01:22:42,900
Natural, e...
761
01:22:47,000 --> 01:22:48,340
Virgem.
762
01:22:52,100 --> 01:22:54,340
� natural, n�s n�o...
763
01:22:54,340 --> 01:22:57,260
N�o colocamos nada nele.
764
01:23:01,520 --> 01:23:04,460
Levamos as abelhas �s flores.
765
01:23:04,900 --> 01:23:08,820
-Voc�s n�o levam as flores �s abelhas?
-N�o, ao contr�rio.
766
01:23:09,420 --> 01:23:16,580
H� algo mais? Algum secredo que devemos
saber sobre esta tradi��o?
767
01:23:17,200 --> 01:23:18,460
Sim.
768
01:23:21,400 --> 01:23:23,140
Quero dizer...
769
01:23:25,380 --> 01:23:28,700
que algumas coisas n�o se compram.
770
01:23:37,300 --> 01:23:39,140
Estava dizendo...
771
01:23:39,140 --> 01:23:42,620
-Converse com os espectadores.
-Sim.
772
01:23:42,980 --> 01:23:46,220
Quando trabalhamos esse mel...
773
01:23:49,400 --> 01:23:51,780
� totalmente...
774
01:23:55,900 --> 01:23:58,460
O mundo est� prestes a acabar.
775
01:23:58,860 --> 01:24:04,220
Exato. Algumas coisas n�o se compram.
776
01:24:04,220 --> 01:24:07,500
E isso me leva a estes dois irm�os.
777
01:24:07,500 --> 01:24:14,180
Eles se vestem diferente. T�m armas diferentes
Mas uma s� paix�o.
778
01:24:16,300 --> 01:24:20,900
O povo Etrusco usava lan�as, flechas.
E aqui?
779
01:24:21,180 --> 01:24:23,300
Boa noite, quais s�o seus nomes?
780
01:24:23,300 --> 01:24:24,700
Com licen�a?
781
01:24:25,100 --> 01:24:26,700
Ainda n�o terminamos.
782
01:24:27,140 --> 01:24:28,440
Diga, querida.
783
01:24:29,140 --> 01:24:31,740
Preparamos uma pequena apresenta��o.
784
01:24:36,800 --> 01:24:38,500
Uma pequena apresenta��o?
785
01:24:41,580 --> 01:24:44,460
Vamos v�-la. V� em frente.
786
01:25:48,000 --> 01:25:51,340
Eeehmm... maravilhoso!
787
01:25:51,340 --> 01:25:52,300
Brava!
788
01:25:56,500 --> 01:25:59,540
E agora, continuamos com...
789
01:26:02,300 --> 01:26:04,700
o bal�! M�sica!
790
01:26:44,220 --> 01:26:46,620
Voc� estava t�o bonita.
791
01:26:48,140 --> 01:26:50,660
S�rio, mais bonita que todo o resto.
792
01:26:51,180 --> 01:26:52,660
T�o pequena.
793
01:26:54,400 --> 01:26:56,820
Suas m�ozinhas.
794
01:27:03,700 --> 01:27:05,100
Voc� � bonita.
795
01:27:08,120 --> 01:27:11,100
-Eu sou bonita tamb�m.
-Sim.
796
01:27:11,400 --> 01:27:13,860
-Eu sou bonita.
-Sim.
797
01:27:14,100 --> 01:27:15,860
Sou gostosa!
798
01:27:23,100 --> 01:27:25,090
-Quem vem l�?
-Ele nos seguiu.
799
01:27:25,700 --> 01:27:27,900
Martin! Venha!
800
01:27:29,100 --> 01:27:30,900
Saia do escuro.
801
01:27:30,900 --> 01:27:35,800
-Ele n�o consegue te entender.
-Voc� sempre se esconde. Isso n�o � bom.
802
01:27:35,800 --> 01:27:38,960
-Ele n�o entende!
-Ele entende tudo, vem!
803
01:27:49,480 --> 01:27:53,180
Onde tem seres humanos,
eles tem que se amar.
804
01:27:53,180 --> 01:27:55,480
O que voc� est� falando?
805
01:27:56,000 --> 01:27:59,620
E tamb�m se tocar... assim,
viu, Martin? Assim.
806
01:27:59,620 --> 01:28:01,620
Voc� tamb�m tem que tocar.
807
01:28:02,800 --> 01:28:04,780
-E beijar tamb�m.
-N�o!
808
01:28:05,620 --> 01:28:06,780
Sim!
809
01:28:13,300 --> 01:28:14,900
Anda, beija!
810
01:28:15,700 --> 01:28:16,700
N�o!
811
01:28:21,500 --> 01:28:24,500
Quer que eu te mostre como faz?
812
01:28:25,500 --> 01:28:27,380
-Vou te mostrar.
-N�o!
813
01:28:30,600 --> 01:28:32,660
P�ra! N�o!
814
01:28:35,820 --> 01:28:38,780
Viu o que voc� fez? Viu?
815
01:28:39,480 --> 01:28:40,780
Martin!
816
01:28:48,900 --> 01:28:50,140
L� est� ela...
817
01:28:51,600 --> 01:28:54,140
L� vem ela.
818
01:28:54,140 --> 01:28:56,140
A pequena Etrusca.
819
01:28:56,980 --> 01:28:58,240
Obrigado.
820
01:29:03,400 --> 01:29:06,060
O vencedor �...
821
01:29:09,100 --> 01:29:11,340
Sr. Portarena.
822
01:29:33,480 --> 01:29:35,820
Um aplauso para o Sr. Portarena!
823
01:29:36,300 --> 01:29:39,860
E para sua bela av�!
824
01:30:06,800 --> 01:30:08,100
Me perdoe!
825
01:30:08,900 --> 01:30:11,420
Est� muito tarde, suba a bordo.
826
01:30:11,750 --> 01:30:14,200
Diga a ele para tocar o apito de novo!
827
01:30:14,200 --> 01:30:16,200
Voc� pode toc�-lo de novo.
828
01:30:25,900 --> 01:30:28,460
A Pol�cia Militar vai te ajudar!
829
01:30:28,460 --> 01:30:32,140
Est� faltando minha filha!
Duas crian�as, entenderam?
830
01:30:32,140 --> 01:30:35,980
Eles est�o com uma respons�vel adulta.
N�o est�o sozinhos.
831
01:30:36,300 --> 01:30:42,020
-Est� muito tarde. Temos que partir!
-A pol�cia vai ach�-los.Temos que ir.
832
01:30:42,900 --> 01:30:44,020
Pai.
833
01:30:49,426 --> 01:30:50,226
Onde voc� estava?
834
01:30:50,800 --> 01:30:54,180
O que voc� fez?
Fale! Fale, droga!
835
01:30:54,740 --> 01:30:59,380
-Me solte!
-Acalme-se. Entendo sua preocupa��o.
836
01:31:01,340 --> 01:31:03,020
N�o conseguimos encontr�-lo.
837
01:31:03,020 --> 01:31:05,780
-O que?
-N�o conseguimos encontrar Martin.
838
01:31:07,740 --> 01:31:09,140
Basta!
839
01:31:13,900 --> 01:31:14,900
Basta!
840
01:31:59,000 --> 01:32:03,180
Wolfgang!
Dizem que ele partiu no outro barco!
841
01:32:03,180 --> 01:32:04,180
O que?
842
01:32:04,180 --> 01:32:07,620
-Ele partiu com o outro barco.
-Voc� tem certeza?
843
01:32:08,100 --> 01:32:12,060
-� o que dizem.
-Me parece estranho... sozinho.
844
01:32:23,800 --> 01:32:25,300
Gelso, olha.
845
01:32:29,100 --> 01:32:30,980
Voc� tem um tecido?
846
01:32:31,200 --> 01:32:32,200
O que?
847
01:32:33,500 --> 01:32:35,780
-Tecido.
-N�o.
848
01:32:38,950 --> 01:32:40,100
Venha c�!
849
01:32:40,380 --> 01:32:41,260
Eu?
850
01:32:42,380 --> 01:32:43,260
Eu?
851
01:32:54,200 --> 01:32:55,340
Sente aqui.
852
01:33:13,140 --> 01:33:14,920
Voc� n�o est� cansada?
853
01:34:10,240 --> 01:34:13,900
-Voc� n�o quer o camelo tamb�m?
-N�o. Pra que?
854
01:34:15,000 --> 01:34:16,800
-Tente o circo.
-O que?
855
01:34:16,800 --> 01:34:19,300
-O circo.
-Sim, o circo.
856
01:34:20,940 --> 01:34:24,780
Junte tudo o que � dele.
Nada deve ficar aqui.
857
01:34:25,700 --> 01:34:27,340
Levamos tudo embora.
858
01:34:27,340 --> 01:34:30,460
Voc� sabe as consequ�ncias pra ele.
859
01:34:32,060 --> 01:34:37,420
V�o encontr�-lo.
Tenho certeza que n�o pode ter ido longe.
860
01:34:51,300 --> 01:34:52,180
M�e?
861
01:34:54,460 --> 01:34:56,380
Posso descer aquilo?
862
01:35:01,110 --> 01:35:02,820
Acho que vou encontr�-lo.
863
01:35:12,300 --> 01:35:14,140
Acho que para educar...
864
01:35:14,700 --> 01:35:17,660
voc� deve se controlar. Se desapegar.
865
01:35:19,403 --> 01:35:22,869
Voc�s s�o confusos.
Muito envolvidos com as coisas.
866
01:35:23,253 --> 01:35:25,197
Incapazes de se adaptar ao mundo.
867
01:35:24,960 --> 01:35:27,660
Voc�s n�o sabem o que
acontece l� fora.
868
01:35:30,420 --> 01:35:32,140
Voc� sabe.
869
01:35:32,800 --> 01:35:34,740
Tenho uma no��o.
870
01:35:35,900 --> 01:35:38,060
Posso falar com a Gelsomina agora?
871
01:35:42,400 --> 01:35:43,580
Marinella.
872
01:35:45,540 --> 01:35:47,420
Chame a sua irm�.
873
01:36:00,520 --> 01:36:02,100
Cad� a Gelso?
874
01:36:03,400 --> 01:36:04,300
N�o sei.
875
01:36:05,600 --> 01:36:08,540
-Por que? Aonde ela foi?
-Vem c�.
876
01:36:12,500 --> 01:36:14,140
O que est� acontecendo?
877
01:40:33,200 --> 01:40:35,020
M�e, olha.
878
01:40:38,600 --> 01:40:40,520
N�o fique bravo agora.
879
01:40:40,520 --> 01:40:42,520
Nem voc�.
880
01:40:42,520 --> 01:40:44,520
Deixe-me ficar aqui.
881
01:40:44,520 --> 01:40:46,500
Pequenina.
882
01:40:55,200 --> 01:40:57,020
Tem espa�o, vem.
883
01:41:11,060 --> 01:41:14,300
Est�vamos preocupados. Mas n�o muito.
884
01:41:16,100 --> 01:41:18,700
Sabe o que eu tava pensando?
885
01:41:20,000 --> 01:41:25,100
Que... teremos algo secreto
pra esconder em casa.
886
01:41:25,540 --> 01:41:27,700
Debaixo do piso, talvez.
887
01:41:28,660 --> 01:41:34,580
E esse segredo, daqui a muitos anos,
ser� descoberto.
888
01:41:38,340 --> 01:41:40,820
Gelso... o que voc� est� pensando?
889
01:41:51,010 --> 01:41:54,460
Voc� ouviu isso?
Um fantasma!
890
01:43:23,900 --> 01:43:26,460
A BAUMI.
62388