All language subtitles for Le.Meraviglie.2014.iTALiAN.DVDRip.XviD-TRL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,820 --> 00:02:48,620 Franc�, o que voc� est� olhando? 2 00:02:48,620 --> 00:02:50,620 Tem uma casa praquele lado. 3 00:04:36,300 --> 00:04:37,420 Ei. 4 00:04:40,900 --> 00:04:42,260 Onde voc� vai? 5 00:04:42,600 --> 00:04:43,460 Aqui... 6 00:04:44,220 --> 00:04:45,900 Voc� vai at� a m�e? 7 00:04:48,200 --> 00:04:49,500 N�o consigo te ouvir... 8 00:04:49,780 --> 00:04:52,220 -Preciso mijar. -Ent�o vai. 9 00:05:02,400 --> 00:05:03,780 Terminou? 10 00:05:07,820 --> 00:05:09,420 Preciso fazer coc�. 11 00:05:09,940 --> 00:05:11,420 Veremos... 12 00:05:12,980 --> 00:05:15,700 V� pra cama, n�o consigo me concentrar. 13 00:05:15,700 --> 00:05:17,180 O que est� acontecendo? 14 00:05:17,180 --> 00:05:21,200 V� dormir, m�e... A Marinella precisa fazer coc�, n�o �? 15 00:05:21,200 --> 00:05:22,580 -Eu... -O qu�? 16 00:05:22,860 --> 00:05:24,580 Deixe-me entrar. 17 00:05:24,580 --> 00:05:26,580 Quer vir pra cama grande? 18 00:05:26,940 --> 00:05:28,580 Por que voc� disse que tinha que fazer coc�? 19 00:05:28,580 --> 00:05:30,580 Acalme-se, voc� duas podem vir. 20 00:05:30,580 --> 00:05:33,980 Mam�e! Estou com fome!! -Eu sabia! 21 00:05:34,220 --> 00:05:35,980 -Viu? -Estou com fome... 22 00:05:35,980 --> 00:05:38,400 Acho que precisamos de uma porta aqui. 23 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 M�e! M�e! 24 00:05:40,400 --> 00:05:43,140 -M�e, vamos fazer crepes! -Eu tamb�m! 25 00:05:43,140 --> 00:05:44,900 Voc� n�o tinha que fazer coc�? 26 00:05:45,420 --> 00:05:46,900 Fique quieta... 27 00:05:54,700 --> 00:05:55,880 Acabou? 28 00:05:57,620 --> 00:06:00,260 Bom...vai pra cama agora. 29 00:06:01,900 --> 00:06:05,900 Todos vamos pra cama agora. E acordar cedo amanh�. 30 00:06:05,900 --> 00:06:07,900 O que est� acontecendo? 31 00:06:26,500 --> 00:06:28,120 O que est� acontecendo? 32 00:06:28,740 --> 00:06:30,500 Nada, pai. 33 00:06:31,140 --> 00:06:33,100 Desligue. 34 00:06:36,500 --> 00:06:39,900 Algu�m atirou? -N�o... vamos, acorde. 35 00:06:46,660 --> 00:06:48,560 Precisamos trocar os baldes. 36 00:06:48,820 --> 00:06:50,560 Sim, eu sei. 37 00:07:33,500 --> 00:07:35,140 Fodam-se, ca�adores! 38 00:07:41,700 --> 00:07:44,140 Atirem no pr�prio caralho! 39 00:07:45,500 --> 00:07:46,700 Basta! 40 00:07:51,420 --> 00:07:53,020 Basta! 41 00:07:54,900 --> 00:07:56,340 Merda! 42 00:08:27,300 --> 00:08:29,260 Onde est�o todos voc�s? 43 00:08:36,800 --> 00:08:38,600 Gelsomina! Vamos! 44 00:08:45,620 --> 00:08:46,780 Marinella... 45 00:08:50,800 --> 00:08:52,180 Marinella! 46 00:08:57,100 --> 00:08:58,500 Gelsomina... n�o... 47 00:09:00,260 --> 00:09:02,380 Estivemos te esperando por duas horas. 48 00:09:08,900 --> 00:09:09,860 Vamos. 49 00:09:10,260 --> 00:09:11,600 Eu n�o te ouvi... 50 00:09:11,600 --> 00:09:12,900 Sim, claro. 51 00:09:26,720 --> 00:09:28,700 Leve as pequenas. 52 00:09:28,700 --> 00:09:31,700 N�o, voc� fica com elas. Estou muito ocupado. 53 00:09:31,700 --> 00:09:33,500 Preciso cuidar dos tomates. 54 00:09:33,500 --> 00:09:38,300 Coc� vai te ajudar. Ela n�o t� de f�rias. Se ela quer ficar, tem que trabalhar. 55 00:09:38,620 --> 00:09:39,900 Coc�! 56 00:09:39,900 --> 00:09:42,860 Mexe esse traseiro se quiser ficar! 57 00:09:43,100 --> 00:09:44,860 Leve elas com voc�, por favor... 58 00:09:44,860 --> 00:09:47,800 Voc� tem que come�ar a lev�-las �s vezes. 59 00:10:05,200 --> 00:10:06,340 Espere! 60 00:10:07,100 --> 00:10:08,900 Troque os baldes! 61 00:10:40,650 --> 00:10:42,340 Fuma�a, Gelsomina. 62 00:10:53,800 --> 00:10:54,900 Pai! 63 00:10:55,460 --> 00:10:56,600 O que? 64 00:11:01,300 --> 00:11:04,500 Tem um buraco na m�scara. As abelhas podem me picar. 65 00:11:05,460 --> 00:11:08,660 Entre no carro, ent�o. E n�o me incomode. 66 00:11:09,580 --> 00:11:11,420 Elas v�o pic�-la. 67 00:11:13,020 --> 00:11:15,400 N�o havia nenhum buraco na m�scara. 68 00:11:21,450 --> 00:11:23,400 Estamos melhores sozinhos, n�o? 69 00:11:25,100 --> 00:11:26,220 Esfumaceie elas. 70 00:11:35,000 --> 00:11:38,860 S�o poucas... elas fugiram, droga. 71 00:11:39,780 --> 00:11:41,980 Pra onde foram? Praquele lado? 72 00:12:01,320 --> 00:12:02,460 Voc�s est�o a�? 73 00:12:04,420 --> 00:12:05,300 Venha! 74 00:12:08,100 --> 00:12:09,820 Mova a caixa assim. 75 00:12:15,140 --> 00:12:16,620 Um pouco mais alto. 76 00:12:26,040 --> 00:12:27,340 Cuidado... 77 00:12:35,740 --> 00:12:38,220 Mais alto, pai... assim... 78 00:12:56,390 --> 00:12:57,600 Marinella... 79 00:12:58,300 --> 00:12:59,500 O que voc� est� fazendo? 80 00:12:59,500 --> 00:13:01,600 -Tem amoras! -Ok... 81 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 -Tem amoras... -Vamos. 82 00:13:04,420 --> 00:13:06,300 N�o v�o nos deixar entrar. 83 00:13:06,300 --> 00:13:08,300 -O qu�? -N�o nos deixam entrar. 84 00:13:19,100 --> 00:13:20,160 Abram! 85 00:13:21,900 --> 00:13:23,580 Abram! 86 00:13:23,800 --> 00:13:24,460 N�o! 87 00:13:24,700 --> 00:13:26,460 -Sim... -N�aaoooo.... 88 00:13:30,900 --> 00:13:34,300 -Droga! Abram! -N�o... 89 00:13:34,660 --> 00:13:35,900 Abram! 90 00:14:00,800 --> 00:14:02,500 Gelsomina, vem c�. 91 00:14:03,020 --> 00:14:05,420 Arranque os ferr�es. 92 00:14:30,400 --> 00:14:33,060 Vem c�, Gelsomina! Mergulhe! 93 00:14:37,700 --> 00:14:39,140 Gelsomina! 94 00:14:40,000 --> 00:14:41,140 Vem c�! 95 00:14:54,300 --> 00:14:55,380 Perd�o? 96 00:14:59,100 --> 00:15:01,900 Voc� pode pedir-lhes pra ficar mais quietas. 97 00:15:02,980 --> 00:15:03,860 O que? 98 00:15:05,500 --> 00:15:07,260 Voc�s poderiam fazer menos barulho? 99 00:15:09,700 --> 00:15:11,060 N�o consigo te ouvir! 100 00:15:12,120 --> 00:15:16,540 Com licen�a, poderiam ficar mais quietos? 101 00:15:17,420 --> 00:15:20,100 Voc�s podem sair? 102 00:15:20,100 --> 00:15:24,460 Voc� saia! Minhas filhas s�o livres! 103 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 � s�rio. 104 00:15:27,300 --> 00:15:28,300 Por que? 105 00:15:32,700 --> 00:15:35,300 Agora fiquem quietas e fiquem aqui. 106 00:15:35,300 --> 00:15:37,300 Tudo certo... Era s� eles. 107 00:15:37,300 --> 00:15:41,460 Todos prontos? Sil�ncio, por favor. 108 00:15:47,700 --> 00:15:49,580 Afaste-se da rocha... 109 00:15:51,200 --> 00:15:53,820 Milly... afaste-se da rocha. 110 00:15:55,700 --> 00:15:56,600 Devagar. 111 00:15:57,500 --> 00:15:59,180 Continue assim. 112 00:16:02,620 --> 00:16:04,220 O que estou fazendo aqui? 113 00:16:06,100 --> 00:16:08,340 O que estou fazendo aqui? 114 00:16:08,780 --> 00:16:12,180 Era um segredo, mas agora posso contar. 115 00:16:12,180 --> 00:16:14,860 Nosso grande retorno. 116 00:16:15,420 --> 00:16:21,340 A Terra das Maravilhas estar� aqui, entre as riquezas do pa�s Etrusco. 117 00:16:21,340 --> 00:16:24,820 -Entre fam�lias vivendo como na pr�-est�ria. -N�o! 118 00:16:25,340 --> 00:16:28,060 -N�o � pr�-hist�ria? -Sim, eu sei, 119 00:16:30,720 --> 00:16:34,740 Estou aqui, entre fam�lias vivendo como h� muito tempo atr�s... 120 00:16:34,740 --> 00:16:40,120 Passaremos uma bela noite na Necr�polis em frente ao lago. 121 00:16:40,120 --> 00:16:43,460 Nesta inconst�ncia entre a vida e a morte... 122 00:16:43,460 --> 00:16:48,420 falaremos de salsichas, presuntos, queijo e outras del�cias! 123 00:16:51,600 --> 00:16:53,540 Esse chap�u � t�o pesado. 124 00:16:54,300 --> 00:16:56,060 Mais um take? 125 00:16:56,620 --> 00:16:58,060 Todos prontos. 126 00:17:14,500 --> 00:17:17,460 -Pequeninas, venham aqui! Vamos! 127 00:17:21,780 --> 00:17:25,500 Wolfgang! Voc� vai fazer um menino ou n�o? 128 00:17:25,780 --> 00:17:29,260 -Logo, voc� ver�... -Veremos... 129 00:17:34,000 --> 00:17:36,900 Gelsomina! Chame suas irm�s! 130 00:17:38,620 --> 00:17:40,620 Gelso! Ande! 131 00:17:46,000 --> 00:17:47,580 Luna... Cate... pra fora! 132 00:17:48,880 --> 00:17:49,580 Fora! 133 00:17:56,000 --> 00:17:57,940 Rostinhos lindos! Venham aqui! 134 00:17:58,200 --> 00:17:59,580 Aproximem-se... 135 00:18:06,300 --> 00:18:07,740 Que doces... 136 00:18:12,000 --> 00:18:15,620 -Quais s�o seus nomes? -Caterina...-Luna...-Gelsomina... 137 00:18:18,100 --> 00:18:19,300 O que? 138 00:18:19,620 --> 00:18:22,100 -Caterina... -Gelsomina... -Luna... 139 00:18:26,600 --> 00:18:28,580 Voc� � t�o bonita, senhora... 140 00:18:29,400 --> 00:18:32,820 Seu cabelo � como a espuma do mar. 141 00:18:33,260 --> 00:18:34,540 Obrigada. 142 00:18:36,140 --> 00:18:38,820 Igor? Cad� voc�? 143 00:18:41,800 --> 00:18:43,500 Pegue esses. 144 00:18:46,500 --> 00:18:49,020 -Obrigado. -Obrigado. 145 00:18:52,600 --> 00:18:53,900 Isso � pra voc�. 146 00:18:59,800 --> 00:19:00,980 Tchau. 147 00:19:01,340 --> 00:19:02,980 -Tchau. -Tchau. 148 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 Jogue esse neg�cio, vai! 149 00:19:32,580 --> 00:19:35,760 N�o acredito. � tudo besteira. 150 00:19:36,060 --> 00:19:37,960 Voc� n�o tem nada na cabe�a? 151 00:19:40,100 --> 00:19:41,780 Me ajuda, anda. 152 00:19:44,400 --> 00:19:47,860 -Quantas colm�ias tem? -42. 153 00:19:52,240 --> 00:19:54,740 N�s tiramos agora, certo? 154 00:19:55,940 --> 00:19:57,780 -Certo? -Sim. 155 00:19:58,180 --> 00:20:01,540 -Coc�! -Estamos muito ocupados agora, Wolfgang! 156 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 Estive pensando... 157 00:20:10,700 --> 00:20:12,980 Se trabalharmos bem e bastante... 158 00:20:13,780 --> 00:20:15,420 Se voc� trabalhar bastante, 159 00:20:16,540 --> 00:20:18,260 vamos te comprar um presente 160 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 O que? 161 00:20:21,100 --> 00:20:23,460 N�o sei, podemos comprar... 162 00:20:25,020 --> 00:20:26,600 Um camelo? 163 00:20:26,600 --> 00:20:29,860 O que ele disse? Um camelo? 164 00:20:30,100 --> 00:20:33,140 Sim, voc� gostava. 165 00:20:34,780 --> 00:20:37,300 Sim, quando eu era crian�a. 166 00:20:37,300 --> 00:20:38,820 E � contra a lei. 167 00:20:38,820 --> 00:20:42,700 A lei? Quem vai encontr�-lo aqui? 168 00:20:46,200 --> 00:20:49,420 Agora...Beba, � bom pra voc�. Anda. 169 00:21:08,400 --> 00:21:09,200 Bebe. 170 00:21:24,600 --> 00:21:25,540 Bebe. 171 00:21:50,900 --> 00:21:53,700 -Luisa, voc� est� assistindo? -Sim. 172 00:21:57,400 --> 00:21:59,420 Sim, estou falando com voc�. 173 00:21:59,420 --> 00:22:05,500 Se voc� tem um neg�cio de fam�lia fornecendo produtos t�picos, voc� pode participar da sele��o: 174 00:22:05,500 --> 00:22:08,060 "A Terra das Maravilhas." 175 00:22:08,060 --> 00:22:14,660 Escolheremos somente 7 fam�lias, e as mais envolvidas na preserva��o de nossa heran�a... 176 00:22:15,020 --> 00:22:21,780 ganhar� muito dinheiro e um cruzeiro. -Ei, qual � problema? 177 00:22:22,700 --> 00:22:24,000 Nada. 178 00:22:24,000 --> 00:22:26,500 -Voc� est� assistindo, Luisa? -Sim. 179 00:22:27,380 --> 00:22:31,740 Eles foram � prefeitura. Eu os encontrei na Necr�polis. 180 00:22:31,740 --> 00:22:36,220 O prefeito estava l� tamb�m, estava muito feliz em ver o pessoal da TV. 181 00:22:38,300 --> 00:22:41,090 -Quer mais um petisco? -N�o, m�e. 182 00:22:41,620 --> 00:22:43,090 E voc�? 183 00:22:44,500 --> 00:22:45,300 N�o, obrigado. 184 00:22:45,300 --> 00:22:47,600 Est� sendo t�mida? -N�o. 185 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 Sim, est�! 186 00:22:51,500 --> 00:22:55,180 Voc� quer o petisco. Olhe pra mim. 187 00:23:35,920 --> 00:23:37,660 Ei, Gelsomina! 188 00:23:38,160 --> 00:23:39,360 Venha! 189 00:23:40,900 --> 00:23:42,260 Vem! 190 00:23:47,740 --> 00:23:49,580 Voc� n�o est� de f�rias. 191 00:23:57,720 --> 00:23:59,300 Sente aqui e nos ajude. 192 00:23:59,300 --> 00:24:02,340 O que voc� est� fazendo? Vai embora! 193 00:24:02,340 --> 00:24:04,340 Est� louca? 194 00:24:04,340 --> 00:24:07,020 � uma hora m�, querida... not�cias ruins... 195 00:24:07,020 --> 00:24:11,020 Gelsomina, pegue uma vara pra mim. As cascas est�o presas. 196 00:24:11,900 --> 00:24:13,600 N�o, um pau � melhor. 197 00:24:13,900 --> 00:24:17,500 Eles querem se livrar da gente. Tenho certeza. 198 00:24:17,500 --> 00:24:19,900 Precisa haver uma solu��o, Wolfgang. 199 00:24:21,100 --> 00:24:26,000 -Precisamos pensar bem. -Basta, vou procurar outro lugar. 200 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 -� bom? -Sim, obrigado. 201 00:24:30,900 --> 00:24:31,860 Pai? 202 00:24:32,260 --> 00:24:33,300 O que? 203 00:24:34,760 --> 00:24:36,380 Se participarmos? 204 00:24:36,380 --> 00:24:37,700 Do que? 205 00:24:38,380 --> 00:24:40,700 Da sele��o. "A Terra das Maravilhas". 206 00:24:40,700 --> 00:24:42,700 Como se precis�ssemos dessa bosteira! 207 00:24:42,700 --> 00:24:46,180 -Pai, confie em mim. M�e! -A m�e concorda comigo! 208 00:24:46,180 --> 00:24:48,660 -N�o sei do que voc� est� falando. -Nada. 209 00:24:48,660 --> 00:24:52,820 � um programa de TV. Voc� vai pra uma ilha e... 210 00:24:52,820 --> 00:24:56,740 se voc� for escolhido, podem te dar presentes. 211 00:24:57,500 --> 00:24:58,740 Olha... 212 00:25:04,100 --> 00:25:07,780 Parece legal. Por que voc� � sempre contra tudo? 213 00:25:08,180 --> 00:25:11,260 Espera. N�o temos nada a perder. � de gra�a? 214 00:25:11,260 --> 00:25:15,980 -Sim, e podemos ganhar muito dinheiro, -Basta! N�o precisamos de muito dinheiro! 215 00:25:16,380 --> 00:25:17,980 N�o precisamos de nada! 216 00:25:20,900 --> 00:25:21,790 M�e... 217 00:25:22,600 --> 00:25:23,580 Sim, amor? 218 00:25:23,580 --> 00:25:25,700 Quando eu tiver 60 anos, voc� estar� morta? 219 00:25:25,700 --> 00:25:27,900 Sim, agora descasque os tomates. 220 00:25:27,900 --> 00:25:31,140 Talvez n�o muito, mas um pouco de dinheiro n�o seria mal. 221 00:25:31,140 --> 00:25:33,000 Angelica, voc� tem que ficar do meu lado. 222 00:25:33,000 --> 00:25:34,800 Estou cansada disso. 223 00:25:34,800 --> 00:25:36,460 Ela est� cansada agora... 224 00:25:36,460 --> 00:25:40,340 Quando eu tiver 60 anos, Gelsomina ter�...? 225 00:25:40,780 --> 00:25:42,340 64, por que? 226 00:25:42,780 --> 00:25:46,140 N�o � justo, ela vai ficar quatro anos a mais com voc�. 227 00:25:48,100 --> 00:25:52,300 Marinella... ela nasceu quatro anos antes de voc�. E normal.. 228 00:25:52,820 --> 00:25:55,480 Eu vou embora antes. Voc� me alcan�a. 229 00:25:55,480 --> 00:25:59,420 Bom, Celso! N�s partimos, eu e voc�. 230 00:26:00,540 --> 00:26:04,060 -Que porra voc� quer dizer? -Dizer "porra" n�o � obrigat�rio. 231 00:26:04,060 --> 00:26:05,300 Termine o trabalho! 232 00:26:06,000 --> 00:26:07,820 N�o tenho medo de voc�. 233 00:26:08,690 --> 00:26:12,260 S� estou pensando no que � melhor pra sua filha. 234 00:26:13,980 --> 00:26:16,380 Ela est� te pedindo uma coisa boa. 235 00:26:16,700 --> 00:26:19,300 N�o est� pedindo pra ir pra boate. 236 00:26:19,300 --> 00:26:24,380 Mas para participar de um concurso de fazendeiros e maravilhas e tal. 237 00:26:24,650 --> 00:26:25,400 E voc�? 238 00:26:25,400 --> 00:26:28,380 Nada! Nada da sua parte! 239 00:26:29,340 --> 00:26:32,380 Voc� acha que ela quer ser fazendeira? 240 00:26:32,380 --> 00:26:35,420 -Por que n�o? -Voc� quer construir um muro ao redor dela? 241 00:26:35,700 --> 00:26:38,180 Um muro alto, � isso o que quer? 242 00:26:38,980 --> 00:26:40,180 Ent�o... 243 00:26:41,620 --> 00:26:47,460 "Adapta��o �s regras sanit�rias padr�o em prote��o ao consumidor..." 244 00:26:48,100 --> 00:26:50,320 -Pule pra parte importante. -Sim. 245 00:26:50,320 --> 00:26:52,500 "Setor de Apicultura " 246 00:26:52,500 --> 00:26:56,740 -"A superf�cie do laborat�rio deve ser dividida em 4..." -N�o entendo. 247 00:26:57,060 --> 00:27:01,860 Quer dizer que essa sala deve ser dividida em quatro partes: 248 00:27:01,860 --> 00:27:10,300 "duas destinadas � extra��o, com paredes lav�veis e desinfet�veis de at� 2 metros" 249 00:27:10,900 --> 00:27:16,740 "piso de cor clara, inclinando-se at� um ralo sifonado." -O que? 250 00:27:16,740 --> 00:27:20,980 Quer dizer que temos que ter um buraco e n�o o temos. 251 00:27:21,900 --> 00:27:22,980 E... 252 00:27:22,980 --> 00:27:29,780 "As fazendas que n�o adequarem-se at� 21 de novembro ter�o as m�quinas apreendidas e ser�o fechadas." 253 00:27:29,780 --> 00:27:31,300 Pare! 254 00:27:32,340 --> 00:27:34,020 Obrigado. 255 00:27:36,060 --> 00:27:38,580 Meninas, venham aqui! 256 00:27:40,200 --> 00:27:42,460 Voc� precisaria de um escravo... 257 00:27:43,100 --> 00:27:44,900 ao inv�s de filhas. 258 00:27:51,700 --> 00:27:54,100 Pegue. E n�o coma! -Mmmhh... 259 00:27:54,100 --> 00:27:56,940 Mmmhh o que? Anda, pega! 260 00:28:04,100 --> 00:28:06,500 Gelsomina, nos ajude, por favor. 261 00:28:11,900 --> 00:28:14,500 Que moleza � essa? Vem nos ajudar! 262 00:28:17,400 --> 00:28:19,020 Traga o balde. 263 00:28:31,100 --> 00:28:33,980 Que cara feia. 264 00:28:43,800 --> 00:28:46,100 Vamos r�pido. Vai chover logo. 265 00:29:06,000 --> 00:29:07,020 Ol�. 266 00:29:07,900 --> 00:29:09,700 Esta � minha esposa. 267 00:29:10,000 --> 00:29:14,700 Ol�. Ilde, da Alemanha. Do projeto "Nova Vida". 268 00:29:14,700 --> 00:29:18,900 Deve ter ouvido falar de n�s. 269 00:29:20,400 --> 00:29:22,700 Ele � Martin. 270 00:29:23,300 --> 00:29:26,740 Voc� n�o pode decidir sozinho, entendeu? 271 00:29:27,100 --> 00:29:29,460 N�o se exalte.Me esqueci. 272 00:29:30,000 --> 00:29:32,020 N�o deve ser f�cil. 273 00:29:32,020 --> 00:29:33,220 M�e? 274 00:29:33,900 --> 00:29:35,740 Estou bem, querida, v�. 275 00:29:36,000 --> 00:29:37,740 O que significa? 276 00:29:38,700 --> 00:29:40,140 Significa... 277 00:29:40,740 --> 00:29:43,320 que se eu soubesse, poderia ter.. 278 00:29:43,320 --> 00:29:45,320 Vamos descer agora, eles ficar�o preocupados. 279 00:29:45,800 --> 00:29:48,860 -Voc� vai fazer caf�. -N�o acho que seja uma boa id�ia. 280 00:29:49,200 --> 00:29:51,800 FIcamos com ele uns 3 ou 4 meses, at� o inverno e pronto. 281 00:29:51,800 --> 00:29:54,620 Voc� viu ele? � s� uma crian�a! 282 00:29:54,940 --> 00:29:56,620 Voc� viu os m�sculos dele? 283 00:29:56,940 --> 00:29:59,140 Ele � forte, vai me ajudar. 284 00:29:59,140 --> 00:30:01,540 Ele � perigoso... para as meninas. 285 00:30:03,000 --> 00:30:03,540 N�o? 286 00:30:03,540 --> 00:30:04,940 -N�o o que? -Tem a pol�cia. 287 00:30:04,940 --> 00:30:06,940 N�o se importe com a pol�cia. 288 00:30:07,520 --> 00:30:08,940 Vamos descer. 289 00:30:08,940 --> 00:30:10,940 Quem � perigoso, m�e? 290 00:30:10,940 --> 00:30:12,940 Ningu�m, querida. 291 00:30:19,300 --> 00:30:20,560 Ok, vamos. 292 00:30:27,180 --> 00:30:30,100 Nunca tire os olhos dele. 293 00:30:30,100 --> 00:30:33,060 Se acontecer alguma coisa, chame a pol�cia militar. 294 00:30:33,060 --> 00:30:35,060 Eles colaboram conosco. 295 00:30:35,060 --> 00:30:37,900 � do interesse dele colaborar. 296 00:30:38,800 --> 00:30:45,100 Se esta reabilita��o der errado, ele vai pra corre��o por dois anos. 297 00:30:45,100 --> 00:30:49,480 Ele tem 14 anos e j� se encrencou bem. Nada muito s�rio. 298 00:30:49,480 --> 00:30:50,680 O que ele fez? 299 00:30:50,680 --> 00:30:55,220 -O que ele fez? -T�pico in�cio de carreira no crime. 300 00:30:56,700 --> 00:30:58,660 Furto, inc�ndio criminoso. 301 00:30:58,950 --> 00:31:02,020 Eles o liberaram porque ele � forte e r�pido. 302 00:31:02,020 --> 00:31:07,320 Sim, ele roubou... quase nada. 303 00:31:07,320 --> 00:31:10,260 "Carreira no crime"... O que ele fez? 304 00:31:11,380 --> 00:31:14,860 Voc� explicaria pra minha mulher a quest�o do dinheiro? 305 00:31:15,580 --> 00:31:16,860 Dinheiro? 306 00:31:16,860 --> 00:31:22,780 Meu trabalho � somente educativo, n�o falo sobre dinheiro. 307 00:31:22,780 --> 00:31:28,620 Mas depois do primeiro exame voc� v�o ganhar dinheiro. 308 00:31:28,620 --> 00:31:30,620 Quem � o chefe da fam�lia? 309 00:31:31,100 --> 00:31:34,660 -Todos n�s. -N�o, ela �. Ela � Gelsomina! 310 00:31:35,260 --> 00:31:38,060 -N�o se empolgue. -N�o, � verdade! 311 00:31:38,380 --> 00:31:40,500 Ent�o, nem todos voc�s s�o... 312 00:31:41,420 --> 00:31:43,620 chefes de fam�lia! 313 00:31:48,100 --> 00:31:52,940 Quero saber, mocinha, como s�o as discuss�es na fam�lia. 314 00:31:53,180 --> 00:31:57,660 Muito violentas? Surras? Gritos? 315 00:32:01,000 --> 00:32:03,300 -N�o muito. -Nada! 316 00:32:03,540 --> 00:32:08,500 Porque viol�ncia � absolutamente proibida. 317 00:32:09,400 --> 00:32:12,860 Preferimos conversar com "m�todo" com esses meninos 318 00:32:12,860 --> 00:32:17,460 -Que "m�todo" � esse? -Voc� vai calar a boca? 319 00:32:17,460 --> 00:32:19,460 Eu quero entender! 320 00:32:19,460 --> 00:32:22,500 Como voc� vai entender se nunca cala a boca? 321 00:32:23,350 --> 00:32:25,820 � este comportamento que deve ser evitado. 322 00:32:28,200 --> 00:32:29,260 Ent�o... 323 00:32:29,600 --> 00:32:35,820 Temos muito trabalho. Gelsomina vai te explicar tudo. 324 00:32:36,100 --> 00:32:39,660 Temos que arrumar o laborat�rio e aumentar o n�mero de abelhas. 325 00:32:41,600 --> 00:32:43,500 Voc� tem medo de abelhas? 326 00:32:45,400 --> 00:32:47,460 Voc� j� foi picado? 327 00:32:50,500 --> 00:32:52,460 N�o consegue se lembrar? 328 00:32:54,180 --> 00:32:56,180 N�o consegue se lembrar? 329 00:32:59,600 --> 00:33:00,900 Ele entende? 330 00:33:24,800 --> 00:33:26,300 Caralho! Que legal! 331 00:33:26,300 --> 00:33:28,500 -N�o diga "caralho"! -Como ele faz isso? 332 00:33:28,500 --> 00:33:31,860 Ele praticou. Voc� consegue? -N�o. 333 00:33:31,860 --> 00:33:32,740 Tenta. 334 00:33:34,700 --> 00:33:35,860 Como voc� assovia? 335 00:33:35,860 --> 00:33:38,580 Elas querem saber como voc� assovia. 336 00:33:38,580 --> 00:33:41,540 Pai, voc� consegue assoviar? 337 00:33:41,900 --> 00:33:42,540 N�o. 338 00:33:43,060 --> 00:33:45,300 Garoto, voc� tem talento. 339 00:33:45,300 --> 00:33:47,300 N�o, nunca fa�a isso. 340 00:33:47,300 --> 00:33:49,820 Voc� n�o pode nunca fazer isso. 341 00:33:57,300 --> 00:33:58,500 Posso? 342 00:33:59,300 --> 00:34:00,600 Sim, entre. 343 00:34:11,400 --> 00:34:12,820 Ele � bonito? 344 00:34:15,100 --> 00:34:16,220 Mais ou menos. 345 00:34:24,220 --> 00:34:26,700 -Fa�a. -Agora? 346 00:36:09,360 --> 00:36:11,380 Mar�, vai trocar os baldes! 347 00:36:20,600 --> 00:36:21,700 N�o consigo. 348 00:36:21,700 --> 00:36:22,980 Vai logo! 349 00:36:30,600 --> 00:36:32,100 O que voc� fez? 350 00:36:35,180 --> 00:36:36,540 Pegue o papel! 351 00:36:47,200 --> 00:36:48,620 Voc� � louca? 352 00:36:49,140 --> 00:36:52,220 -Pai, foi s� um pouco. -Uma gota. 353 00:36:53,300 --> 00:36:56,700 -Voc� tem que ter cuidado. -Foi um acidente. 354 00:36:56,700 --> 00:36:59,980 E voc� deixou ela trocar os baldes? 355 00:36:59,980 --> 00:37:02,980 Me diz como voc� faz isso. 356 00:37:03,420 --> 00:37:06,420 Pe�a pra ele! Ele est� aqui pra isso. 357 00:37:07,000 --> 00:37:09,580 Martin! Vem c�! 358 00:37:10,880 --> 00:37:12,020 Venha! 359 00:37:13,900 --> 00:37:15,780 Pegue o balde. 360 00:37:22,200 --> 00:37:23,500 Bravo! 361 00:37:23,900 --> 00:37:25,500 Aqui, vamos. 362 00:37:27,400 --> 00:37:28,780 Mulheres... 363 00:37:33,040 --> 00:37:34,540 Fique calmo. 364 00:37:36,000 --> 00:37:38,260 Elas podem sentir se voc� est� nervoso. 365 00:37:40,900 --> 00:37:41,840 Vem. 366 00:37:43,020 --> 00:37:46,380 Espere, Gelsomina. Deixe-o abrir. 367 00:37:46,600 --> 00:37:48,200 Vem! R�pido! 368 00:37:54,520 --> 00:37:55,820 Tire isso. 369 00:38:03,200 --> 00:38:04,100 Bom. 370 00:38:05,700 --> 00:38:07,160 Viu como � legal? 371 00:38:07,160 --> 00:38:10,060 -Pai, s�o poucas. -Poucas? 372 00:38:28,650 --> 00:38:29,980 A praga. 373 00:38:37,420 --> 00:38:38,860 N�o � a praga. 374 00:38:42,300 --> 00:38:43,500 � veneno. 375 00:38:45,100 --> 00:38:46,260 Veneno... 376 00:38:51,600 --> 00:38:52,890 Vem pra dentro. 377 00:38:52,890 --> 00:38:54,690 Bom dia! 378 00:38:55,300 --> 00:38:56,390 Oi 379 00:38:56,780 --> 00:38:59,300 -Cad� seu irm�o? -L� dentro. 380 00:39:01,940 --> 00:39:04,820 -Boa noite. -Oi, Wolfgang. 381 00:39:05,420 --> 00:39:07,260 Voc� tem um novo empregado. 382 00:39:07,260 --> 00:39:08,900 N�o, ele � alem�o. 383 00:39:08,900 --> 00:39:11,980 -Preciso falar com voc�. -Eu tamb�m. 384 00:39:11,980 --> 00:39:15,980 As pessoas da TV vieram para a sele��o. 385 00:39:15,980 --> 00:39:20,660 Vieram e deram uma olhada. Tiveram uma amostra... e gostaram. 386 00:39:20,660 --> 00:39:23,380 Mas n�o � s� o que gostaram... 387 00:39:23,800 --> 00:39:24,820 O que? 388 00:39:24,820 --> 00:39:29,700 Gostaram de minha av�. V�! Dizem que voc� � bonita. Teleg�nica! 389 00:39:29,700 --> 00:39:33,620 Tamb�m gostaram do vinho. Tiraram sarro de mim. 390 00:39:34,100 --> 00:39:36,100 N�o, n�o. Vamos. 391 00:39:36,100 --> 00:39:39,060 Escuta. N�o tenho tempo a perder. 392 00:39:39,060 --> 00:39:41,980 -O que voc� colocou no campo? -Sei l�. 393 00:39:41,980 --> 00:39:45,220 Algum produto novo, talvez? 394 00:39:46,600 --> 00:39:48,200 Aqui vamos n�s de novo. 395 00:39:48,200 --> 00:39:54,140 M�e! Traz o balde de herbicida, por favor! 396 00:39:54,460 --> 00:39:57,300 N�o posso. Estou fazendo o molho agora. 397 00:39:57,300 --> 00:39:59,300 Ok, eu vou pegar. 398 00:40:26,100 --> 00:40:27,860 Aqui. Esse. 399 00:40:33,240 --> 00:40:35,200 Voc� � um tolo. 400 00:40:35,200 --> 00:40:37,740 Se voc� diz, eu acredito. 401 00:40:38,400 --> 00:40:42,060 Voc� n�o deve usar isso! � mortal! Entendeu? 402 00:40:42,060 --> 00:40:47,400 Acalme-se. O cons�rcio nos deu ele. Quer dizer que podemos us�-lo. 403 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 Eles est�o te matando. 404 00:40:50,400 --> 00:40:52,280 Est�o fodendo com a sua cabe�a. 405 00:40:52,280 --> 00:40:54,840 -Ele est� certo. -N�o exagere. 406 00:40:55,220 --> 00:40:57,380 � um esquema, Natal�! 407 00:40:57,380 --> 00:41:01,980 -Primeiro, eles fazem os turistas virem e comprarem tudo. -Eles tomam controle. 408 00:41:01,980 --> 00:41:03,980 Depois eles nos mandam embora. 409 00:41:04,220 --> 00:41:05,980 -� verdade. -O que � verdade? 410 00:41:05,980 --> 00:41:08,820 -Ele est� certo. -Cala a boca. 411 00:41:09,060 --> 00:41:11,860 Precisamos ficar unidos. 412 00:41:12,180 --> 00:41:15,580 -Unidos! -Juntos podemos fazer algo. 413 00:41:16,340 --> 00:41:19,180 Porque n�o vai demorar... n�o vai... 414 00:41:19,880 --> 00:41:25,820 Ent�o veremos aqueles que n�o conseguem plantar salada. 415 00:41:26,460 --> 00:41:28,780 Como eles v�o sobreviver? 416 00:41:29,460 --> 00:41:32,960 -Porque voc� n�o planta pizza. -N�o, voc� n�o planta pizza. 417 00:41:32,960 --> 00:41:34,340 N�o planta. 418 00:41:35,300 --> 00:41:39,660 O que eles v�o fazer quando o dinheiro se tornar in�til? 419 00:41:40,580 --> 00:41:44,700 Ser� in�til. Dinheiro seria bem-vindo agora. 420 00:41:45,140 --> 00:41:50,160 Voc� conhece ele.Voc� � desconfiado. Mas aqui nada acontece h� anos. 421 00:41:50,160 --> 00:41:52,660 Isso pode criar empregos. Turismo. 422 00:41:52,660 --> 00:41:55,820 N�s j� temos um belo emprego! 423 00:41:55,820 --> 00:41:57,820 -Estou certo? -De jeito nenhum. 424 00:42:42,300 --> 00:42:44,420 Precisamos de pedras. 425 00:42:44,900 --> 00:42:46,980 Traga uma pedra. 426 00:42:57,000 --> 00:42:58,580 Pode ser? 427 00:42:59,540 --> 00:43:00,420 Sim! 428 00:43:01,300 --> 00:43:03,720 Deite-se sobre as abelhas! 429 00:43:09,940 --> 00:43:12,100 Martin! Voc� tamb�m! 430 00:43:30,800 --> 00:43:32,260 Vai parar. 431 00:43:42,600 --> 00:43:43,560 Pai? 432 00:43:49,800 --> 00:43:50,800 Pai! 433 00:43:51,500 --> 00:43:52,600 O que? 434 00:43:55,880 --> 00:43:58,260 Vamos tentar o neg�cio da TV de novo? 435 00:44:10,000 --> 00:44:11,860 Vai acabar em 5 minutos. 436 00:44:16,180 --> 00:44:18,420 Ei, elas te picaram? 437 00:44:41,620 --> 00:44:43,600 Luna! Caterina! 438 00:45:03,800 --> 00:45:07,640 -Como voc� t� bagun�ada. Tava brincando na lama? -Sim. 439 00:45:42,400 --> 00:45:44,900 N�s prendemos o f�lego quando ele n�o est� perto. 440 00:45:54,000 --> 00:45:55,100 Empurrem! 441 00:46:02,680 --> 00:46:04,300 Empurrem, meninas! 442 00:46:04,820 --> 00:46:06,300 Voc� espera! 443 00:46:06,660 --> 00:46:09,140 -Chegaremos � ilha. -Mais r�pido! 444 00:46:13,260 --> 00:46:16,740 Como voc� sabe o caminho? Voc� esteve aqui antes? 445 00:46:17,380 --> 00:46:18,420 Sim. 446 00:46:19,340 --> 00:46:23,300 � o lugar onde est�o fazendo o show? 447 00:46:25,260 --> 00:46:26,700 � bonito. 448 00:46:29,420 --> 00:46:34,340 Como eles trazem o set e todo o resto pra c�? 449 00:46:35,000 --> 00:46:36,780 Nunca estive aqui. 450 00:46:43,300 --> 00:46:45,660 -Ele gosta daqui. -Sim. 451 00:46:56,900 --> 00:46:58,100 Aonde voc� est� indo? 452 00:47:20,900 --> 00:47:21,860 Vem c�. 453 00:47:22,580 --> 00:47:24,700 Me mostre esse olho. 454 00:47:45,400 --> 00:47:47,940 -Ou�a, Gelso... -M�e! 455 00:47:54,500 --> 00:47:55,140 M�e! 456 00:47:56,400 --> 00:47:57,780 Voc� vem? 457 00:48:04,100 --> 00:48:07,260 -O que tem l�, Marin�? -Vou te mostrar uma coisa. 458 00:48:22,820 --> 00:48:24,160 O que voc� t� fazendo? 459 00:48:32,640 --> 00:48:34,740 Se ele se virar, dizemos ol�? 460 00:48:49,500 --> 00:48:51,460 Cad� voc�? 461 00:48:56,060 --> 00:48:58,260 Gelsomina! Vamos! 462 00:49:33,700 --> 00:49:36,540 -Viemos aqui pra te salvar, certo? -Sim. 463 00:49:37,000 --> 00:49:38,540 Diga um pre�o. 464 00:49:39,600 --> 00:49:42,400 -Voc� viu todas essas abelhas? -Sim. 465 00:49:42,400 --> 00:49:45,300 Ent�o, fale um pre�o justo. 466 00:49:45,300 --> 00:49:47,300 Vem, Martin. 467 00:49:56,000 --> 00:49:57,180 Olhe. 468 00:50:39,400 --> 00:50:41,100 Anda lago! Estamos indo embora! 469 00:50:41,820 --> 00:50:42,780 Sim. 470 00:50:49,600 --> 00:50:50,720 Gelsomina! 471 00:50:54,000 --> 00:50:56,260 -Por que ela n�o vem? -N�o sei. 472 00:50:56,260 --> 00:50:57,820 Ela n�o consegue me ouvir? 473 00:50:57,820 --> 00:50:59,420 Gelso... 474 00:51:00,220 --> 00:51:03,320 Venha! Tire os ferr�es! 475 00:51:03,320 --> 00:51:04,360 Onde? 476 00:51:04,360 --> 00:51:09,700 -Eu disse Gelsomina. Ela v� melhor. -Eu sou cega, por acaso? 477 00:51:15,800 --> 00:51:17,060 D�i. 478 00:51:42,000 --> 00:51:44,020 Gelsomina, voc� fica aqui. 479 00:51:45,820 --> 00:51:48,300 -N�o devemos fazer os enxames? -Saia! 480 00:51:48,300 --> 00:51:50,300 Terei que ensinar ele. 481 00:51:56,960 --> 00:51:58,580 Martin, vem aqui pra frente. 482 00:52:30,360 --> 00:52:31,780 O que foi? 483 00:52:34,540 --> 00:52:35,900 Eles te deram isso? 484 00:52:35,900 --> 00:52:39,980 Tamb�m tem rosa e roxo. Sinceramente, qual � o melhor? 485 00:52:40,500 --> 00:52:42,660 -Este. -Obrigada. 486 00:52:43,840 --> 00:52:45,580 -Voc� vem com a gente? 487 00:52:45,580 --> 00:52:47,580 N�o posso. Tenho que ficar aqui. 488 00:52:47,580 --> 00:52:49,060 Vamos. 489 00:52:49,700 --> 00:52:53,260 -Tudo bem. Tchau. Te vejo depois. -Tchau. 490 00:52:58,900 --> 00:53:00,660 Posso pegar um pote, querida? 491 00:53:00,900 --> 00:53:02,060 Qual? 492 00:53:02,400 --> 00:53:03,500 Esse. 493 00:53:04,200 --> 00:53:05,860 -Quanto? -5. 494 00:53:06,800 --> 00:53:08,700 -Aumentou o pre�o? -N�o, n�o. 495 00:53:08,700 --> 00:53:10,790 Gelso...vai. 496 00:53:10,790 --> 00:53:13,140 -A� est�. -Obrigada. 497 00:53:14,200 --> 00:53:15,700 Vai andar. 498 00:53:41,500 --> 00:53:45,200 -Cad� Gioia? -N�o sei. Aqui n�o. 499 00:54:14,360 --> 00:54:16,340 Posso me inscrever? 500 00:54:16,340 --> 00:54:19,860 Claro, o formul�rio est� aqui. D� uma caneta pra ela. 501 00:54:32,000 --> 00:54:33,200 Gelsomina? 502 00:54:35,700 --> 00:54:37,820 Gelsomina... sou eu! 503 00:54:40,800 --> 00:54:42,000 Que surpresa. 504 00:55:14,600 --> 00:55:16,100 Malditos ca�adores. 505 00:55:38,340 --> 00:55:39,900 Lun...a 506 00:55:46,900 --> 00:55:49,660 Ela � Luna e ela � Caterina. 507 00:55:51,500 --> 00:55:55,320 Meu amigo...mais duas meninas. Voc� n�o consegue fazer um menino? 508 00:55:56,700 --> 00:55:58,200 Voc� quer um tamb�m? 509 00:55:59,000 --> 00:56:01,500 Um bracelete com o seu nome? 510 00:56:03,700 --> 00:56:05,700 E voc�, Coc�... voc� quer? 511 00:56:06,100 --> 00:56:08,220 Um bracelete com o seu nome? 512 00:56:10,800 --> 00:56:12,190 Me deixe em paz. 513 00:56:14,260 --> 00:56:15,380 Wolfgang... 514 00:56:15,380 --> 00:56:18,880 Se voc� n�o mand�-lo embora, eu mesma o farei, mesmo que n�o seja minha casa. 515 00:56:18,880 --> 00:56:21,200 Voc� gostava de mim. 516 00:56:21,200 --> 00:56:24,740 "Vem, Adrian, vem!", voc� dizia. 517 00:56:26,060 --> 00:56:29,100 A �gua est� fervendo, Angelica. Vem aqui. 518 00:56:30,340 --> 00:56:35,340 -Marinella, por que voc� n�o est� ajudando? -Minha cabe�a t� doendo bastante. 519 00:56:35,600 --> 00:56:37,780 M�e, vem. 520 00:56:38,140 --> 00:56:40,340 -Hora de dormir? -N�o. 521 00:56:40,340 --> 00:56:42,900 -� sim. Voc� est� cansada. Vamos. 522 00:56:45,000 --> 00:56:46,900 -Boa noite. -Boa noite. 523 00:56:46,900 --> 00:56:48,900 Que organiza��o! 524 00:56:49,200 --> 00:56:50,700 Voc� mudou bastante. 525 00:56:50,700 --> 00:56:51,980 Por que? 526 00:56:52,260 --> 00:56:54,060 N�o sei, voc� est� diferente. 527 00:56:54,300 --> 00:56:58,900 Deixou de brigar. Est� limpando. Produzindo. 528 00:56:59,300 --> 00:57:02,120 Quando mor�vamos juntos, era diferente, n�o era, Coc�? 529 00:57:02,120 --> 00:57:05,020 Besteira. Aqui � uma bagun�a. 530 00:57:05,020 --> 00:57:08,100 Se n�o nos atualizarmos, eles nos fecham... 531 00:57:08,100 --> 00:57:10,000 ... at� 21 de novembro. 532 00:57:10,340 --> 00:57:13,800 N�o, eles s� querem assustar a gente. 533 00:57:13,800 --> 00:57:16,300 O que? Eles falam s�rio. 534 00:57:16,300 --> 00:57:21,540 Gra�as a Deus est�o todos ocupados com esses Etruscos de merda. 535 00:57:21,540 --> 00:57:24,700 Eles ficam pensando de onde vieram os Etruscos. 536 00:57:25,380 --> 00:57:31,660 Por que ningu�m pensa de onde vieram os milaneses? 537 00:57:34,320 --> 00:57:35,980 Os milaneses... 538 00:57:37,000 --> 00:57:40,220 Ei, Angelica! Vamos para MIl�o? 539 00:57:40,220 --> 00:57:42,700 Estou bem aqui. 540 00:57:43,200 --> 00:57:45,240 E voc�, Coc�? 541 00:57:45,240 --> 00:57:47,000 Me deixe em paz. 542 00:57:48,540 --> 00:57:51,180 E voc�, Gelsomina? Mil�o? 543 00:57:52,240 --> 00:57:53,180 Ok. 544 00:57:53,180 --> 00:57:55,180 Sim? De verdade? 545 00:57:56,180 --> 00:57:59,100 Cuidado, essa filha vai fugir. 546 00:58:07,200 --> 00:58:08,900 P�ra com isso. 547 00:58:09,540 --> 00:58:11,040 Se eu n�o tivesse ela... 548 00:58:11,990 --> 00:58:14,100 Me lembro de voc� quando crian�a. 549 00:58:15,100 --> 00:58:19,720 Voc� tinha que ser sempre a �ltima a desejarmos boa noite. 550 00:58:19,720 --> 00:58:24,260 E voc�, s� com ele, "pai, pai, pai!" 551 00:58:27,000 --> 00:58:28,860 Voc� virou uma mulher. 552 00:58:28,860 --> 00:58:31,300 Cala a boca. Ela ainda � crian�a. 553 00:58:32,100 --> 00:58:33,980 Besteira. 554 00:58:40,140 --> 00:58:40,900 Pra cima. 555 00:58:47,200 --> 00:58:49,000 Quem � voc�? 556 00:58:49,460 --> 00:58:52,540 -Eehh, ele �... -Ele consegue assoviar muito bem. 557 00:58:52,860 --> 00:58:55,620 -S�rio? -Mais ou menos. 558 00:58:56,420 --> 00:58:58,700 Deixa eu ouvir voc�... assoviar. 559 00:58:59,780 --> 00:59:02,200 Assovie! Ele � surdo ou o qu�? 560 00:59:32,600 --> 00:59:35,700 Sim, se tiv�ssemos mais tempo, seria melhor. 561 00:59:38,000 --> 00:59:39,940 Tem o dinheiro da Coc�. 562 00:59:40,550 --> 00:59:41,990 O dinheiro das crian�as. 563 00:59:43,120 --> 00:59:44,980 Ele est� te ajudando...certo? 564 00:59:46,000 --> 00:59:47,460 N�o muito. 565 00:59:48,840 --> 00:59:51,180 N�o tenho necessidade dessa crian�a. 566 00:59:51,180 --> 00:59:54,620 N�o confio mais nele. Ele mudou. 567 00:59:54,620 --> 00:59:56,700 -Voc� v� inimigos em toda parte. -Eu n�o. 568 00:59:56,700 --> 00:59:58,300 V� sim. 569 01:00:00,500 --> 01:00:03,980 Sabe, pod�amos vender todas as ovelhas. 570 01:00:07,680 --> 01:00:10,300 -Voc� t� ouvindo? -Sim. 571 01:00:11,100 --> 01:00:12,300 M�e. 572 01:00:13,400 --> 01:00:14,400 Sim, amor? 573 01:00:18,940 --> 01:00:21,330 Tenho que te contar algo que fiz. 574 01:00:22,860 --> 01:00:23,900 Diga. 575 01:00:28,400 --> 01:00:30,740 Se for uma desculpa, n�o tem ningu�m aqui. 576 01:00:32,060 --> 01:00:33,380 � uma desculpa? 577 01:00:36,760 --> 01:00:38,500 O que aconteceu? 578 01:00:42,000 --> 01:00:43,260 Nada. 579 01:00:57,400 --> 01:00:59,220 Ainda n�o est� preenchido. 580 01:00:59,220 --> 01:01:04,820 � importante. Voc� n�o vai ganhar o dinheiro se n�o preencher. 581 01:01:06,600 --> 01:01:10,020 Avaliar seu aprendizado. 582 01:01:11,420 --> 01:01:12,540 Bom. 583 01:01:12,780 --> 01:01:16,780 -Voc� disse que ele n�o sabia fazer nada. -Sim, pai. Mas ele aprendeu. 584 01:01:19,400 --> 01:01:21,580 Colabora��o? 585 01:01:25,000 --> 01:01:25,780 Boa. 586 01:01:25,780 --> 01:01:29,740 Suficiente. Muitas vezes ele n�o ouve. 587 01:01:29,740 --> 01:01:32,380 Ok, terminaremos no carro. 588 01:01:35,700 --> 01:01:39,100 Coc�, voc� d� conta do almo�o. Tem bastante sobras. 589 01:01:39,100 --> 01:01:42,780 Quando eu voltar, o mel deve estar pronto. 590 01:01:44,500 --> 01:01:45,990 Voltaremos � noite. 591 01:02:40,400 --> 01:02:42,700 � a nossa m�sica. Vamos. 592 01:02:58,700 --> 01:03:00,000 P�ra! 593 01:03:27,800 --> 01:03:29,100 Ponha eles aqui. 594 01:03:42,600 --> 01:03:44,500 O que voc�s duas est�o fazendo? 595 01:03:45,140 --> 01:03:47,140 Nada. 596 01:03:54,300 --> 01:03:56,260 N�o � nada! 597 01:03:59,200 --> 01:04:00,460 Acalme-se! 598 01:04:25,200 --> 01:04:28,740 Voc� trocou o balde? 599 01:04:29,000 --> 01:04:30,440 O balde... 600 01:04:36,500 --> 01:04:38,980 -Voc�. -O que? 601 01:04:38,980 --> 01:04:40,980 Voc� trocou o balde? 602 01:04:47,380 --> 01:04:48,860 Marinella... 603 01:04:52,000 --> 01:04:53,260 Marinella! 604 01:04:54,300 --> 01:04:56,380 Aqui n�o, por favor. 605 01:04:57,500 --> 01:05:02,140 Temos que saber como a menina foi machucada. Voc� diz que foi com uma m�quina de trabalho. 606 01:05:03,420 --> 01:05:05,340 Sim, �... 607 01:05:05,860 --> 01:05:09,100 Elas estavam brincando, sabe? Moramos no campo. 608 01:05:09,420 --> 01:05:12,860 Sim, mas a inje��o de t�tano � importante. 609 01:05:14,400 --> 01:05:16,980 Ela tomou a anti-tet�nica? 610 01:05:18,900 --> 01:05:21,700 Coc�, o balde. 611 01:05:23,200 --> 01:05:24,900 N�o trocamos. 612 01:05:49,700 --> 01:05:52,100 Gelsomina, o pai vai matar a gente. 613 01:05:53,300 --> 01:05:54,100 Entendeu? 614 01:05:54,100 --> 01:05:56,100 Certeza que ele vai nos matar! 615 01:05:56,100 --> 01:05:59,740 Marinella, vai pegar o pincel grande. 616 01:06:00,260 --> 01:06:02,380 Vem, meninas. Precisamos limpar. 617 01:06:02,660 --> 01:06:03,740 Vamos! 618 01:06:03,980 --> 01:06:05,420 Luna, n�o brinque aqui! 619 01:06:06,820 --> 01:06:08,580 Temos que pegar tudo! 620 01:06:15,440 --> 01:06:16,460 Gelsomina... 621 01:06:17,300 --> 01:06:19,060 -Gelsomina! -O que? 622 01:06:19,060 --> 01:06:20,780 Um homem acabou de chegar. 623 01:06:20,780 --> 01:06:22,140 Um homem? 624 01:06:23,500 --> 01:06:25,820 -Voc� vai! -Eu vou. 625 01:06:31,980 --> 01:06:33,820 Quem � o homem? 626 01:06:34,900 --> 01:06:37,740 � o cara da "Terra das Maravilhas". 627 01:06:53,700 --> 01:06:56,260 Gelso! Como voc� faz caf�? 628 01:06:56,780 --> 01:07:00,460 -Se for pra mim, n�o se incomode. -Eu n�o tomo caf�, obrigado. 629 01:07:02,550 --> 01:07:04,060 Olhe nos olhos dele. 630 01:07:04,900 --> 01:07:08,650 Eu te apresento Gelsomina, a grande apicultora da fazenda. 631 01:07:08,650 --> 01:07:10,340 -Ol�. -Ol�. 632 01:07:11,300 --> 01:07:13,540 Posso falar com um propriet�rio? 633 01:07:13,540 --> 01:07:16,900 Pode falar conosco. Trabalhamos aqui, sabia? 634 01:07:18,140 --> 01:07:24,060 Preciso ver o local onde voc�s fazem mel. O laborat�rio. 635 01:07:26,020 --> 01:07:33,100 � importante para verificar a atual produtividade da fazenda. 636 01:07:33,460 --> 01:07:35,100 Quero dizer, agora. 637 01:07:36,500 --> 01:07:41,140 Ainda mais se voc�s forem selecionados, preciso ver o laborat�rio. 638 01:07:44,000 --> 01:07:45,740 Claro, sim. 639 01:07:47,200 --> 01:07:50,020 Mas primeiro voc� precisa provar algo. 640 01:07:50,380 --> 01:07:54,420 -N�o, n�o se incomode. -N�o, � muito importante! 641 01:07:55,500 --> 01:07:59,060 -N�o, senhora. N�o! -Senhorita! -Desculpe. 642 01:08:00,620 --> 01:08:03,500 Tem muitas vitaminas aqui. 643 01:08:03,500 --> 01:08:04,500 O que �? 644 01:08:45,420 --> 01:08:48,620 -Est� tudo em ordem aqui, n�o? -Sim. 645 01:08:48,620 --> 01:08:54,060 Estamos fazendo ajustes. Paredes lav�veis e ranhuras. 646 01:09:21,700 --> 01:09:23,300 -Posso? -Claro. 647 01:09:44,600 --> 01:09:45,480 Voc� t� aqui. 648 01:09:47,060 --> 01:09:50,060 -Estou indo embora. Dessa vez foi demais. 649 01:09:50,060 --> 01:09:52,620 -Ele gastou tudo. -O que aconteceu? 650 01:09:54,000 --> 01:09:58,380 Meninas, se eu deix�-lo saiba que o fa�o por voc�s tamb�m. 651 01:09:58,380 --> 01:10:00,380 Fique calma. 652 01:10:03,220 --> 01:10:04,580 Temos uma surpresa. 653 01:10:04,580 --> 01:10:10,620 Que surpresa? Extrapolamos o aluguel, d�vidas, laborat�rio. 654 01:10:10,620 --> 01:10:13,540 Eu tentei mas com ele � imposs�vel. 655 01:10:14,300 --> 01:10:16,220 O que aconteceu com voc�? 656 01:10:17,940 --> 01:10:19,540 O que aconteceu? 657 01:10:20,800 --> 01:10:22,540 Cad� Gelsomina? 658 01:10:22,980 --> 01:10:25,260 Cad� minhas princesas? 659 01:10:26,000 --> 01:10:27,260 Cad� a Gelsomina? 660 01:10:27,780 --> 01:10:30,700 -Gelsomina! -Pai, temos uma surpresa! 661 01:10:31,140 --> 01:10:32,900 Eu tamb�m tenho um presente. 662 01:10:32,900 --> 01:10:37,620 Voc� sabe que presente? Estou indo embora. Voc� est� acabando com a gente. 663 01:10:38,000 --> 01:10:39,100 V� embora! 664 01:10:39,100 --> 01:10:40,340 Gelso! 665 01:10:41,860 --> 01:10:45,420 -Tenho um belo presente. -Que presente, pai? 666 01:10:45,850 --> 01:10:49,380 -Diz voc� primeiro. -N�o, diz voc�. -N�o, voc� primeiro. 667 01:10:53,420 --> 01:11:02,820 Marinella se cortou mas quando voltamos, o homem da TV disse que t�nhamos ganhado. 668 01:11:02,820 --> 01:11:03,900 O que? 669 01:11:04,200 --> 01:11:05,200 Sim. 670 01:11:06,000 --> 01:11:09,900 Todos os problemas est�o resolvidos. Por que? 671 01:11:09,900 --> 01:11:16,300 Porque vamos ganhar o concurso "A Terra das Maravilhas". 672 01:11:16,300 --> 01:11:17,800 O selecionador disse isso. 673 01:11:17,800 --> 01:11:22,300 -Como a Marinella cortou a m�o? -Com a m�quina do mel, m�e. 674 01:11:22,780 --> 01:11:25,100 Eu estava com a m�o dentro dela quando a Gelsomina... 675 01:11:25,100 --> 01:11:29,180 -Gelsomina fez de prop�sito! -N�o, elas estavam pegando o mel. 676 01:11:29,180 --> 01:11:31,600 Da� eu ouvi um grito. 677 01:11:31,600 --> 01:11:33,600 Por que o homem veio? 678 01:11:34,300 --> 01:11:37,620 Mas ele n�o disse nada do laborat�rio. 679 01:11:37,620 --> 01:11:40,020 Ele s� experimentou. 680 01:11:41,060 --> 01:11:45,820 E disse"Que mel bom, senhorita! Quero mais!" 681 01:11:46,740 --> 01:11:51,940 "Com um mel desses voc�s v�o ganhar o concurso", foi o que ele disse. 682 01:11:51,940 --> 01:11:54,380 Quem diabos chamou ele? 683 01:11:56,020 --> 01:11:56,680 Mas... 684 01:11:56,680 --> 01:11:59,980 -Quando a gente voltou do hospital... -Hospital? 685 01:11:59,980 --> 01:12:03,820 Sim, do hospital. 686 01:12:03,820 --> 01:12:07,020 Voltamos e o homem estava aqui. 687 01:12:07,020 --> 01:12:10,620 Um homem muito bonito, elegante. 688 01:12:10,620 --> 01:12:12,620 Quem chamou ele? 689 01:12:12,620 --> 01:12:15,420 Coc�! Estou falando com voc�. 690 01:12:16,100 --> 01:12:19,300 Eehmm... ele j� estava aqui. 691 01:12:22,800 --> 01:12:24,580 Fui eu, pai. 692 01:12:27,800 --> 01:12:29,620 Voc� n�o me pediu antes. 693 01:12:30,300 --> 01:12:31,320 N�o. 694 01:12:34,160 --> 01:12:36,960 Caso n�o tenha ouvido, elas foram ao hospital. 695 01:12:36,960 --> 01:12:39,660 -Doeu, meu bem? -Sim, olha. 696 01:12:39,660 --> 01:12:41,660 Voc� fala merda! 697 01:12:50,280 --> 01:12:51,340 Pai. 698 01:12:54,300 --> 01:12:56,540 -Sempre exagerando. -Esque�a-o. 699 01:12:56,540 --> 01:13:01,660 Sabe quanto dinheiro podemos ganhar? Um laborat�rio de primeira. 700 01:13:10,500 --> 01:13:12,700 Cad� o presente, pai? 701 01:13:12,700 --> 01:13:16,700 Pai, � s� pra Gelsomina? 702 01:13:17,560 --> 01:13:18,700 Pra quem? 703 01:13:20,760 --> 01:13:22,340 Gelsomina. 704 01:13:51,800 --> 01:13:53,020 Pai! 705 01:14:27,900 --> 01:14:29,540 Obrigado, pai. 706 01:15:59,520 --> 01:16:00,490 Pai! 707 01:16:05,380 --> 01:16:06,540 Pai! 708 01:16:12,000 --> 01:16:14,980 -Voc� precisa de ajuda? -N�o. 709 01:16:19,460 --> 01:16:22,020 -Deixa eu fazer alguma coisa. -N�o. 710 01:16:35,900 --> 01:16:36,980 Pai! 711 01:17:18,660 --> 01:17:23,340 Aten��o, por favor. Em minutos chegaremos � ilha. 712 01:17:23,660 --> 01:17:29,380 Por favor, n�o se dispersem e sigam as dire��es at� a Necr�polis. 713 01:17:29,820 --> 01:17:36,220 Repito, sigam os operadores e fiquem com o grupo da sua cor. Obrigado. 714 01:17:41,340 --> 01:17:46,500 Vire-se. Acene para os espectadores. Perfeito. 715 01:18:02,000 --> 01:18:06,060 Primeiro os azuis, que s�o os pescadores. Depois os verdes, os ca�adores. 716 01:18:06,060 --> 01:18:10,560 -Depois os vermelhos, os fazendeiros. -Meninas, des�am reto, obrigado. 717 01:18:10,560 --> 01:18:14,360 Senhores do j�ri, aqui n�o. L�, por favor. 718 01:18:14,360 --> 01:18:19,820 Sr. Portarena, venha comigo � zona vermelha, que � a dos fazendeiros. 719 01:18:20,300 --> 01:18:26,060 -Junto com sua m�e, irm�, prima... -E minha av�. -E av�. 720 01:18:26,060 --> 01:18:29,220 Senhora, que tal ensaiar um canto? 721 01:18:29,800 --> 01:18:30,660 N�o. 722 01:18:31,100 --> 01:18:34,560 Mas estamos aqui pra ensaiar. � melhor se cantar uma can��o. 723 01:18:34,560 --> 01:18:35,140 N�o. 724 01:18:35,740 --> 01:18:38,800 -Cante, senhora, � importante. -Cante, v�! 725 01:18:38,800 --> 01:18:40,000 -N�o. -Voc� tem que. 726 01:18:40,000 --> 01:18:43,900 -Eu disse n�o. -Canta, m�e, por favor. 727 01:20:07,540 --> 01:20:11,220 Maravilhoso! Um aplauso! 728 01:20:13,940 --> 01:20:19,060 -Ouviram, jurados? -Ouvimos e eles foram excepcionais. 729 01:20:19,420 --> 01:20:21,060 � com voc�, selecionador. 730 01:20:21,060 --> 01:20:25,780 Boa noite a todo mundo e a todos em casa. 731 01:20:25,780 --> 01:20:34,300 S� uma pergunta: por que estas senhoras n�o est�o em museus junto com pinturas de artistas famosos? 732 01:20:34,300 --> 01:20:38,860 Exato, estamos na tumba de Grotta Balena... 733 01:20:38,860 --> 01:20:43,540 entre os descendentes do misterioso povo Etrusco. 734 01:20:43,780 --> 01:20:47,260 Sabemos pouco sobre eles. N�o conseguimos decifrar sua escrita. 735 01:20:47,260 --> 01:20:51,340 Mas podemos descobrir algo pelos seus desenhos. 736 01:20:51,340 --> 01:20:56,620 Eles tinham rebanhos, assim como o filho da senhora... 737 01:20:56,980 --> 01:20:59,620 N�o, o neto da senhora... 738 01:20:59,620 --> 01:21:04,900 -Produtor de salsichas, presuntos e outras del�cias. -Isso. 739 01:21:04,900 --> 01:21:08,060 Fazemos tudo sozinhos, em casa. 740 01:21:08,060 --> 01:21:10,060 E ent�o... 741 01:21:10,060 --> 01:21:12,860 Estamos na �rea de su�nos desde sempre. 742 01:21:12,860 --> 01:21:18,580 E sempre assistimos o seu programa. Nunca perdemos um concurso. 743 01:21:18,860 --> 01:21:24,180 Ganhar � um sonho que tenho faz tempo. 744 01:21:24,780 --> 01:21:26,660 E posso te contar uma coisa? 745 01:21:27,580 --> 01:21:29,400 Voc� � uma bela mulher, Milly. 746 01:21:29,400 --> 01:21:31,700 Obrigado. Se sua mulher escuta... 747 01:21:31,700 --> 01:21:33,700 Sou solteiro, sem esposa. 748 01:21:33,700 --> 01:21:38,980 As mulheres n�o v�m viver no campo, est�o acostumadas com conforto e luxo. 749 01:21:39,540 --> 01:21:44,040 Se voc� ganhar o primeiro pr�mio, quem voc� vai levar consigo na viagem? A vov�? 750 01:21:44,040 --> 01:21:47,560 Usaria o pr�mio pra come�ar no agroturismo. 751 01:21:47,560 --> 01:21:51,780 Para que os turistas possam admirar as belezas desse lugar. 752 01:21:51,780 --> 01:21:57,380 -Para que os turistas venham, ou melhor, as turistas. -Estarei l� de bra�os abertos. 753 01:21:57,380 --> 01:21:58,660 Muito bom. 754 01:22:01,000 --> 01:22:02,540 -Obrigado. -De nada! 755 01:22:03,060 --> 01:22:08,060 Agora mudamos de assunto e vamos pra fam�lia de apicultores. 756 01:22:14,160 --> 01:22:18,900 Este senhor vem de muito longe, com sua fam�lia e filhos. 757 01:22:19,180 --> 01:22:21,300 Faz um mel delicioso. 758 01:22:21,700 --> 01:22:24,340 Pode dizer-nos como funciona? 759 01:22:33,300 --> 01:22:34,700 � mel. 760 01:22:41,220 --> 01:22:42,900 Natural, e... 761 01:22:47,000 --> 01:22:48,340 Virgem. 762 01:22:52,100 --> 01:22:54,340 � natural, n�s n�o... 763 01:22:54,340 --> 01:22:57,260 N�o colocamos nada nele. 764 01:23:01,520 --> 01:23:04,460 Levamos as abelhas �s flores. 765 01:23:04,900 --> 01:23:08,820 -Voc�s n�o levam as flores �s abelhas? -N�o, ao contr�rio. 766 01:23:09,420 --> 01:23:16,580 H� algo mais? Algum secredo que devemos saber sobre esta tradi��o? 767 01:23:17,200 --> 01:23:18,460 Sim. 768 01:23:21,400 --> 01:23:23,140 Quero dizer... 769 01:23:25,380 --> 01:23:28,700 que algumas coisas n�o se compram. 770 01:23:37,300 --> 01:23:39,140 Estava dizendo... 771 01:23:39,140 --> 01:23:42,620 -Converse com os espectadores. -Sim. 772 01:23:42,980 --> 01:23:46,220 Quando trabalhamos esse mel... 773 01:23:49,400 --> 01:23:51,780 � totalmente... 774 01:23:55,900 --> 01:23:58,460 O mundo est� prestes a acabar. 775 01:23:58,860 --> 01:24:04,220 Exato. Algumas coisas n�o se compram. 776 01:24:04,220 --> 01:24:07,500 E isso me leva a estes dois irm�os. 777 01:24:07,500 --> 01:24:14,180 Eles se vestem diferente. T�m armas diferentes Mas uma s� paix�o. 778 01:24:16,300 --> 01:24:20,900 O povo Etrusco usava lan�as, flechas. E aqui? 779 01:24:21,180 --> 01:24:23,300 Boa noite, quais s�o seus nomes? 780 01:24:23,300 --> 01:24:24,700 Com licen�a? 781 01:24:25,100 --> 01:24:26,700 Ainda n�o terminamos. 782 01:24:27,140 --> 01:24:28,440 Diga, querida. 783 01:24:29,140 --> 01:24:31,740 Preparamos uma pequena apresenta��o. 784 01:24:36,800 --> 01:24:38,500 Uma pequena apresenta��o? 785 01:24:41,580 --> 01:24:44,460 Vamos v�-la. V� em frente. 786 01:25:48,000 --> 01:25:51,340 Eeehmm... maravilhoso! 787 01:25:51,340 --> 01:25:52,300 Brava! 788 01:25:56,500 --> 01:25:59,540 E agora, continuamos com... 789 01:26:02,300 --> 01:26:04,700 o bal�! M�sica! 790 01:26:44,220 --> 01:26:46,620 Voc� estava t�o bonita. 791 01:26:48,140 --> 01:26:50,660 S�rio, mais bonita que todo o resto. 792 01:26:51,180 --> 01:26:52,660 T�o pequena. 793 01:26:54,400 --> 01:26:56,820 Suas m�ozinhas. 794 01:27:03,700 --> 01:27:05,100 Voc� � bonita. 795 01:27:08,120 --> 01:27:11,100 -Eu sou bonita tamb�m. -Sim. 796 01:27:11,400 --> 01:27:13,860 -Eu sou bonita. -Sim. 797 01:27:14,100 --> 01:27:15,860 Sou gostosa! 798 01:27:23,100 --> 01:27:25,090 -Quem vem l�? -Ele nos seguiu. 799 01:27:25,700 --> 01:27:27,900 Martin! Venha! 800 01:27:29,100 --> 01:27:30,900 Saia do escuro. 801 01:27:30,900 --> 01:27:35,800 -Ele n�o consegue te entender. -Voc� sempre se esconde. Isso n�o � bom. 802 01:27:35,800 --> 01:27:38,960 -Ele n�o entende! -Ele entende tudo, vem! 803 01:27:49,480 --> 01:27:53,180 Onde tem seres humanos, eles tem que se amar. 804 01:27:53,180 --> 01:27:55,480 O que voc� est� falando? 805 01:27:56,000 --> 01:27:59,620 E tamb�m se tocar... assim, viu, Martin? Assim. 806 01:27:59,620 --> 01:28:01,620 Voc� tamb�m tem que tocar. 807 01:28:02,800 --> 01:28:04,780 -E beijar tamb�m. -N�o! 808 01:28:05,620 --> 01:28:06,780 Sim! 809 01:28:13,300 --> 01:28:14,900 Anda, beija! 810 01:28:15,700 --> 01:28:16,700 N�o! 811 01:28:21,500 --> 01:28:24,500 Quer que eu te mostre como faz? 812 01:28:25,500 --> 01:28:27,380 -Vou te mostrar. -N�o! 813 01:28:30,600 --> 01:28:32,660 P�ra! N�o! 814 01:28:35,820 --> 01:28:38,780 Viu o que voc� fez? Viu? 815 01:28:39,480 --> 01:28:40,780 Martin! 816 01:28:48,900 --> 01:28:50,140 L� est� ela... 817 01:28:51,600 --> 01:28:54,140 L� vem ela. 818 01:28:54,140 --> 01:28:56,140 A pequena Etrusca. 819 01:28:56,980 --> 01:28:58,240 Obrigado. 820 01:29:03,400 --> 01:29:06,060 O vencedor �... 821 01:29:09,100 --> 01:29:11,340 Sr. Portarena. 822 01:29:33,480 --> 01:29:35,820 Um aplauso para o Sr. Portarena! 823 01:29:36,300 --> 01:29:39,860 E para sua bela av�! 824 01:30:06,800 --> 01:30:08,100 Me perdoe! 825 01:30:08,900 --> 01:30:11,420 Est� muito tarde, suba a bordo. 826 01:30:11,750 --> 01:30:14,200 Diga a ele para tocar o apito de novo! 827 01:30:14,200 --> 01:30:16,200 Voc� pode toc�-lo de novo. 828 01:30:25,900 --> 01:30:28,460 A Pol�cia Militar vai te ajudar! 829 01:30:28,460 --> 01:30:32,140 Est� faltando minha filha! Duas crian�as, entenderam? 830 01:30:32,140 --> 01:30:35,980 Eles est�o com uma respons�vel adulta. N�o est�o sozinhos. 831 01:30:36,300 --> 01:30:42,020 -Est� muito tarde. Temos que partir! -A pol�cia vai ach�-los.Temos que ir. 832 01:30:42,900 --> 01:30:44,020 Pai. 833 01:30:49,426 --> 01:30:50,226 Onde voc� estava? 834 01:30:50,800 --> 01:30:54,180 O que voc� fez? Fale! Fale, droga! 835 01:30:54,740 --> 01:30:59,380 -Me solte! -Acalme-se. Entendo sua preocupa��o. 836 01:31:01,340 --> 01:31:03,020 N�o conseguimos encontr�-lo. 837 01:31:03,020 --> 01:31:05,780 -O que? -N�o conseguimos encontrar Martin. 838 01:31:07,740 --> 01:31:09,140 Basta! 839 01:31:13,900 --> 01:31:14,900 Basta! 840 01:31:59,000 --> 01:32:03,180 Wolfgang! Dizem que ele partiu no outro barco! 841 01:32:03,180 --> 01:32:04,180 O que? 842 01:32:04,180 --> 01:32:07,620 -Ele partiu com o outro barco. -Voc� tem certeza? 843 01:32:08,100 --> 01:32:12,060 -� o que dizem. -Me parece estranho... sozinho. 844 01:32:23,800 --> 01:32:25,300 Gelso, olha. 845 01:32:29,100 --> 01:32:30,980 Voc� tem um tecido? 846 01:32:31,200 --> 01:32:32,200 O que? 847 01:32:33,500 --> 01:32:35,780 -Tecido. -N�o. 848 01:32:38,950 --> 01:32:40,100 Venha c�! 849 01:32:40,380 --> 01:32:41,260 Eu? 850 01:32:42,380 --> 01:32:43,260 Eu? 851 01:32:54,200 --> 01:32:55,340 Sente aqui. 852 01:33:13,140 --> 01:33:14,920 Voc� n�o est� cansada? 853 01:34:10,240 --> 01:34:13,900 -Voc� n�o quer o camelo tamb�m? -N�o. Pra que? 854 01:34:15,000 --> 01:34:16,800 -Tente o circo. -O que? 855 01:34:16,800 --> 01:34:19,300 -O circo. -Sim, o circo. 856 01:34:20,940 --> 01:34:24,780 Junte tudo o que � dele. Nada deve ficar aqui. 857 01:34:25,700 --> 01:34:27,340 Levamos tudo embora. 858 01:34:27,340 --> 01:34:30,460 Voc� sabe as consequ�ncias pra ele. 859 01:34:32,060 --> 01:34:37,420 V�o encontr�-lo. Tenho certeza que n�o pode ter ido longe. 860 01:34:51,300 --> 01:34:52,180 M�e? 861 01:34:54,460 --> 01:34:56,380 Posso descer aquilo? 862 01:35:01,110 --> 01:35:02,820 Acho que vou encontr�-lo. 863 01:35:12,300 --> 01:35:14,140 Acho que para educar... 864 01:35:14,700 --> 01:35:17,660 voc� deve se controlar. Se desapegar. 865 01:35:19,403 --> 01:35:22,869 Voc�s s�o confusos. Muito envolvidos com as coisas. 866 01:35:23,253 --> 01:35:25,197 Incapazes de se adaptar ao mundo. 867 01:35:24,960 --> 01:35:27,660 Voc�s n�o sabem o que acontece l� fora. 868 01:35:30,420 --> 01:35:32,140 Voc� sabe. 869 01:35:32,800 --> 01:35:34,740 Tenho uma no��o. 870 01:35:35,900 --> 01:35:38,060 Posso falar com a Gelsomina agora? 871 01:35:42,400 --> 01:35:43,580 Marinella. 872 01:35:45,540 --> 01:35:47,420 Chame a sua irm�. 873 01:36:00,520 --> 01:36:02,100 Cad� a Gelso? 874 01:36:03,400 --> 01:36:04,300 N�o sei. 875 01:36:05,600 --> 01:36:08,540 -Por que? Aonde ela foi? -Vem c�. 876 01:36:12,500 --> 01:36:14,140 O que est� acontecendo? 877 01:40:33,200 --> 01:40:35,020 M�e, olha. 878 01:40:38,600 --> 01:40:40,520 N�o fique bravo agora. 879 01:40:40,520 --> 01:40:42,520 Nem voc�. 880 01:40:42,520 --> 01:40:44,520 Deixe-me ficar aqui. 881 01:40:44,520 --> 01:40:46,500 Pequenina. 882 01:40:55,200 --> 01:40:57,020 Tem espa�o, vem. 883 01:41:11,060 --> 01:41:14,300 Est�vamos preocupados. Mas n�o muito. 884 01:41:16,100 --> 01:41:18,700 Sabe o que eu tava pensando? 885 01:41:20,000 --> 01:41:25,100 Que... teremos algo secreto pra esconder em casa. 886 01:41:25,540 --> 01:41:27,700 Debaixo do piso, talvez. 887 01:41:28,660 --> 01:41:34,580 E esse segredo, daqui a muitos anos, ser� descoberto. 888 01:41:38,340 --> 01:41:40,820 Gelso... o que voc� est� pensando? 889 01:41:51,010 --> 01:41:54,460 Voc� ouviu isso? Um fantasma! 890 01:43:23,900 --> 01:43:26,460 A BAUMI. 62388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.