Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,311
PR�LOGO
2
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
Eu tenho 23 anos.
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,500
Meu nome � Ger�nimo, mas
as pessoas me chamam de Jess.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Eu odeio a minha fam�lia.
Eu odeio meu irm�o.
5
00:00:38,941 --> 00:00:39,975
Eu n�o sei o que fazer
com a minha vida.
6
00:00:42,910 --> 00:00:44,600
Isso � uma viagem ou um sonho?
7
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Jess & James
8
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
- Voc� trabalha em um restaurante?
- Sim.
9
00:02:13,500 --> 00:02:17,524
Minha m�e e eu
fomos l� ontem e te vimos.
10
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
- � ele, m�e.
- Sim, eu me lembro, eu me lembro.
11
00:02:21,000 --> 00:02:23,024
Sou eu, sou eu.
12
00:02:23,024 --> 00:02:25,048
Tchau. At� mais.
13
00:02:59,072 --> 00:03:00,072
Ei!
14
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
Sou eu.
15
00:03:03,500 --> 00:03:05,524
- Ol�.
- Como voc� est�?
16
00:03:05,524 --> 00:03:07,548
- Eu n�o te vi.
- Est� tudo bem?
17
00:03:07,548 --> 00:03:09,072
Sim.
18
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Vamos?
19
00:03:15,800 --> 00:03:17,324
Voc� tem local?
20
00:03:18,848 --> 00:03:20,848
Se voc� quiser, podemos ir para o sub�rbio
21
00:03:20,848 --> 00:03:22,372
pra algum canteiro de obras.
22
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
Eles n�o funcionam hoje.
23
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Eu consigo um lugar.
24
00:03:29,000 --> 00:03:30,024
Sim.
25
00:03:30,024 --> 00:03:32,048
Vem.
26
00:03:32,048 --> 00:03:34,072
Vamos, vamos.
27
00:03:51,096 --> 00:03:59,096
CAP�TULO 1: O ENCONTRO
28
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Brenda, uma amiga trans
que trabalha como prostituta de noite
29
00:04:22,000 --> 00:04:24,024
� a �nica que sabe o meu segredo.
30
00:04:28,048 --> 00:04:29,548
- Ol�.
- Ol�.
31
00:04:29,548 --> 00:04:31,572
Oh, eu n�o te reconheci.
32
00:04:32,896 --> 00:04:34,896
- Como voc� est�?
- E a�?
33
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
- Bem, e voc�?
- Legal. Entre.
34
00:04:38,544 --> 00:04:39,544
Como voc� est�?
35
00:04:40,568 --> 00:04:42,068
Bem.
36
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
- Como est� tudo?
- Bem. Est� tudo bem.
37
00:04:46,024 --> 00:04:48,024
- Isso t� bom?
- Sim.
38
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
Voc� tem um cigarro?
Quanto tempo voc� vai ficar?
39
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Uma hora, mais ou menos.
40
00:04:54,000 --> 00:04:56,200
Porque vou receber
umas pessoas mais tarde.
41
00:04:56,200 --> 00:04:57,724
- Tudo bem.
- Est� tudo bem?
42
00:04:57,724 --> 00:05:00,248
- Voc� pode me dar uns cigarros?
- Sim, tenho alguns.
43
00:05:00,248 --> 00:05:01,772
Maneiro.
44
00:05:04,796 --> 00:05:06,796
Me d� dois.
Estou um pouco ansiosa.
45
00:05:11,020 --> 00:05:13,020
E outro.
46
00:05:13,020 --> 00:05:15,044
- Entrem, meninos.
- Obrigado.
47
00:05:15,044 --> 00:05:17,068
Estou esperando um amigo.
48
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
Eu n�o fa�o isso com ningu�m.
49
00:09:39,547 --> 00:09:41,967
Nunca tinha tido um orgasmo assim
em toda a minha vida.
50
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Voc� gostou?
51
00:10:38,024 --> 00:10:39,024
Sim.
52
00:10:45,048 --> 00:10:47,048
O cheiro do cigarro � nojento.
53
00:11:03,072 --> 00:11:04,072
Ei...
54
00:11:04,072 --> 00:11:06,096
Desculpe.
55
00:11:06,096 --> 00:11:08,120
Vamos.
56
00:11:08,554 --> 00:11:10,554
Espera. Aconteceu alguma coisa?
57
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
- Espere, eu fiz algo errado?
- N�o fale tanto.
58
00:11:28,224 --> 00:11:30,224
Submisso.
59
00:11:33,248 --> 00:11:35,248
� assim que eu gosto.
60
00:11:45,072 --> 00:11:47,072
Vamos nos ver de novo?
61
00:11:49,496 --> 00:11:52,496
- Sim. Eu n�o sei.
- O qu�? "Sim" ou "n�o sei"?
62
00:11:52,496 --> 00:11:54,520
O que voc� tem?
63
00:11:54,520 --> 00:11:56,544
Voc� acabou de me conhecer.
64
00:12:03,268 --> 00:12:05,268
Voc� n�o vai mesmo
nem me beijar?
65
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
A gente cai fora
e mais nada?
66
00:12:18,000 --> 00:12:20,024
S� isso?
67
00:13:23,048 --> 00:13:25,048
Voc� vai me dar o seu n�mero?
68
00:13:28,072 --> 00:13:29,572
Eu n�o tenho nada
pra fazer agora.
69
00:13:29,572 --> 00:13:31,596
Se voc� quiser posso
faltar ao trabalho.
70
00:13:34,020 --> 00:13:36,020
Quer fazer alguma coisa?
71
00:13:36,020 --> 00:13:39,044
Podemos pegar o carro
da minha m�e e sair por a�.
72
00:13:42,268 --> 00:13:44,268
Voc� n�o tem que me ver
de novo se n�o quiser.
73
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Gonzales 425....
74
00:14:17,024 --> 00:14:19,024
De onde voc� vem?
75
00:14:19,024 --> 00:14:20,048
Estava por a�.
76
00:14:20,272 --> 00:14:23,296
Venha aqui.
77
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Ligaram do restaurante.
78
00:14:29,524 --> 00:14:31,524
Fazem tr�s dias que n�o vai.
79
00:14:31,524 --> 00:14:33,548
Sim.
80
00:14:33,548 --> 00:14:35,572
Aonde estava?
81
00:14:35,572 --> 00:14:37,596
Por a�.
82
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Se voc� pegar AIDS, eu te mato.
83
00:14:56,024 --> 00:14:58,024
A culpa � sua que meu pai
tenha ido embora.
84
00:15:07,348 --> 00:15:09,348
Voc� tem que fazer alguma coisa
com a tua vida!
85
00:15:11,372 --> 00:15:12,872
Espera! Espera.
86
00:15:13,696 --> 00:15:16,196
Voc� n�o pode me pedir uma coisa dessa.
Isso � loucura.
87
00:15:16,420 --> 00:15:18,120
N�o, Ger�nimo.
Voc� est� louco.
88
00:15:18,120 --> 00:15:20,644
- N�o, n�o estou.
- N�o pode perder esta oportunidade.
89
00:15:20,644 --> 00:15:23,268
Quantas oportunidades mais
voc� acha que vai ter na vida?
90
00:15:23,268 --> 00:15:25,792
N�o, eu tenho certeza.
Mas n�o estou interessado nessa vida.
91
00:15:26,016 --> 00:15:28,116
Meu pai te banca.
V� se me entende.
92
00:15:28,116 --> 00:15:30,140
Eu sei que seu pai me ap�ia
e voc� tamb�m.
93
00:15:30,140 --> 00:15:32,964
Mas eu n�o posso viver as custas
do teu pai toda a minha vida.
94
00:15:33,688 --> 00:15:36,488
Voc� n�o est� aproveitando.
Meu amor, quando ficarmos juntos
95
00:15:36,488 --> 00:15:39,012
eu n�o vou me meter na tua vida.
Eu juro. Eu juro.
96
00:15:39,012 --> 00:15:41,536
Vai poder fazer tudo o que quiser,
� s�rio.
97
00:15:41,760 --> 00:15:44,160
S� acho que tem que aproveitar,
tem que...
98
00:15:44,160 --> 00:15:46,784
- Tem que assumir a responsabilidade...
- N�o, n�o, n�o. Quer saber? N�o...
99
00:15:46,784 --> 00:15:48,808
- N�o o que?
- N�o me interessa.
100
00:15:49,632 --> 00:15:51,432
Eu n�o quero saber nada disso.
101
00:15:51,432 --> 00:15:53,156
Voc� � um idiota.
O que voc� prefere? Esse lugar de bosta...
102
00:15:53,156 --> 00:15:54,680
- Sim, eu prefiro esse lugar de merda...
- Voc� � um idiota...
103
00:15:54,680 --> 00:15:56,804
do que a casa chique do seu pai que
104
00:15:56,804 --> 00:15:59,828
vai ficar em cima de mim toda a vida.
Eu n�o quero isso!
105
00:15:59,828 --> 00:16:01,452
� essa vida de merda
que est� escolhendo?
106
00:16:01,452 --> 00:16:02,876
Sim, eu adoro essa vida de merda!
107
00:16:02,876 --> 00:16:04,900
Prefiro isso do que uma vida
de merda com voc�.
108
00:16:04,900 --> 00:16:07,124
Eu estava doente.
Voc� � um idiota!
109
00:16:07,124 --> 00:16:08,748
Espera... Venha aqui.
110
00:16:09,572 --> 00:16:10,972
Voc� � um idiota.
Me solta.
111
00:16:10,972 --> 00:16:13,296
Tudo o que eu queria
era sair correndo,
112
00:16:14,020 --> 00:16:15,220
mas fiquei parado ali.
Era meu lugar.
113
00:16:16,044 --> 00:16:18,244
Aceitar a oferta de
Mimi e seu pai
114
00:16:18,244 --> 00:16:20,268
era me resignar a nunca ser
eu mesmo.
115
00:16:43,692 --> 00:16:45,192
Voc� est� tocando?
116
00:16:49,583 --> 00:16:50,345
Em quem est� pensando?
117
00:16:55,301 --> 00:16:57,031
O que voc� est� pensando?
Algu�m metendo em voc�?
118
00:17:00,456 --> 00:17:02,491
Qual o tamanho?
Quantos s�o?
119
00:17:12,088 --> 00:17:13,488
Pare! Abra!
120
00:17:13,712 --> 00:17:15,212
Se vista e abra.
121
00:17:29,536 --> 00:17:30,536
J� vou.
122
00:17:32,060 --> 00:17:34,060
Ol�.
- Ol�. Quem est� procurando?
123
00:17:34,684 --> 00:17:36,684
�... estou procurando o Jesse.
124
00:17:38,008 --> 00:17:39,008
Ger�nimo?
125
00:17:39,832 --> 00:17:40,832
Sim. Sim.
126
00:17:40,832 --> 00:17:42,356
Ele est� l� atr�s
com a namorada.
127
00:17:45,080 --> 00:17:47,080
- Tudo bem.
- Voc� quer entrar?
128
00:17:48,504 --> 00:17:51,404
N�o, est� tudo bem, obrigado.
Posso ir v�-lo?
129
00:17:53,428 --> 00:17:54,928
- Sim.
- Sim? Posso entrar?
130
00:17:55,352 --> 00:17:56,852
- V�.
- Bem, obrigado.
131
00:17:57,476 --> 00:17:58,476
- Tchau.
- Tchau.
132
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Des�a da�!
133
00:18:01,000 --> 00:18:02,524
Vai.
134
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
Quem voc� est� procurando?
135
00:18:31,000 --> 00:18:32,524
Ger�nimo.
136
00:18:37,048 --> 00:18:39,048
Gero...
137
00:18:39,272 --> 00:18:40,772
Tem algu�m te procurando.
138
00:18:48,396 --> 00:18:50,396
Podemos conversar por
5 minutos?
139
00:18:54,020 --> 00:18:55,520
Pode esperar?
140
00:18:56,044 --> 00:18:57,544
Espero aqui.
141
00:19:06,368 --> 00:19:07,868
Quem �?
142
00:19:08,192 --> 00:19:10,192
Um amigo.
143
00:19:14,016 --> 00:19:15,516
De onde?
144
00:19:15,516 --> 00:19:17,040
Voc� n�o conhece.
145
00:19:17,040 --> 00:19:19,064
N�o tem muito tempo.
N�o sei o que faz aqui.
146
00:19:19,788 --> 00:19:21,788
Vou ver o que ele quer.
147
00:19:22,612 --> 00:19:24,112
O que voc� est� fazendo aqui?
148
00:19:24,336 --> 00:19:26,336
- Voc� est� me perseguindo?
- Eu vim para v�-lo.
149
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
Pra que?
150
00:19:31,084 --> 00:19:32,584
Pra te propor uma coisa.
151
00:19:34,808 --> 00:19:35,808
O que foi?
152
00:19:36,932 --> 00:19:38,932
Queria te propor fazer
uma viagem comigo.
153
00:19:42,656 --> 00:19:44,656
Como assim, viagem?
154
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
Sim, vamos fazer uma
viagem juntos.
155
00:19:53,204 --> 00:19:55,204
Voc� e eu? Pra onde?
156
00:19:55,204 --> 00:19:56,228
N�o sei...
157
00:20:03,752 --> 00:20:06,752
Embora parecesse precipitado,
decidi aceitar.
158
00:20:07,776 --> 00:20:10,876
Sair em uma viagem com James
era o melhor que tinha a fazer.
159
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
- M�e...
- O que?
160
00:20:15,500 --> 00:20:17,524
Me empresta o carro
esse fim de semana?
161
00:20:17,524 --> 00:20:19,048
N�o.
162
00:20:19,048 --> 00:20:21,072
Arrume um trabalho e ent�o
posso emprestar o carro.
163
00:20:21,072 --> 00:20:23,096
Voc� n�o pode me emprestar
o carro uma vez?
164
00:20:23,620 --> 00:20:25,620
N�o! N�o posso te emprestar.
165
00:20:26,044 --> 00:20:29,544
Eu preciso neste fim de semana.
Al�m disso, voc� tem que achar um emprego.
166
00:20:30,068 --> 00:20:32,868
Quando puder mant�-lo
vai poder usar.
167
00:20:34,892 --> 00:20:37,392
E n�o gaste muito
no cart�o de cr�dito.
168
00:20:48,400 --> 00:20:51,400
N�o pode me emprestar
pelo menos uma vez? Qual �?
169
00:20:51,400 --> 00:20:53,424
N�o, eu preciso neste fim de semana.
170
00:20:53,424 --> 00:20:55,448
Preciso sair.
� muito importante.
171
00:20:55,448 --> 00:20:57,472
Aonde voc� vai?
172
00:20:57,472 --> 00:20:59,496
O que voc� tem com isso?
173
00:21:00,920 --> 00:21:02,920
Estou saindo com algu�m.
Depois te conto.
174
00:21:02,920 --> 00:21:04,944
Vai.
175
00:21:15,568 --> 00:21:17,068
Oi amor!
176
00:21:17,068 --> 00:21:19,092
Como est�?
177
00:21:19,092 --> 00:21:21,116
Bem, e voc�?
178
00:21:22,440 --> 00:21:24,440
Bem... muito bem.
179
00:21:25,264 --> 00:21:27,264
Tenho um novo amor.
180
00:21:28,388 --> 00:21:30,388
- S�rio?
- Pode me dar um copo de �gua?
181
00:21:30,388 --> 00:21:32,412
Sim, claro.
182
00:21:33,136 --> 00:21:34,636
Quem � o sortudo?
183
00:21:34,636 --> 00:21:37,860
Ele � bonito como voc�.
Jovem tamb�m.
184
00:21:37,860 --> 00:21:38,884
Jovem...
185
00:21:38,884 --> 00:21:40,908
Tem dois meninos...
186
00:21:40,908 --> 00:21:44,732
Esse fim de semana
eles v�o ficar com a m�e, ent�o...
187
00:21:44,732 --> 00:21:49,256
O carro n�o anda funcionando
muito bem, e como ele vai deixar o dele
188
00:21:49,256 --> 00:21:51,780
e ele sabe um pouco
sobre motores...
189
00:21:54,104 --> 00:21:57,604
Vai ter que
trocar os pneus traseiros.
190
00:21:58,728 --> 00:22:00,728
Obrigado, querido.
191
00:22:01,252 --> 00:22:02,752
Eu n�o tenho muito dinheiro.
192
00:22:03,976 --> 00:22:04,976
T�.
193
00:22:04,976 --> 00:22:08,000
Voc� acha que ele vai
pagar por tudo?
194
00:22:08,424 --> 00:22:11,424
Se ele te ama,
ele vai cuidar disso.
195
00:22:14,148 --> 00:22:16,148
Que amor voc� �.
196
00:22:21,872 --> 00:22:23,872
A �gua est� com um gosto estranho.
197
00:22:51,000 --> 00:22:59,000
CAP�TULO 2: NA ESTRADA
198
00:23:02,024 --> 00:23:05,024
Quando estou sozinho com ele
sinto que me animaria a tudo:
199
00:23:05,024 --> 00:23:07,048
A roubar um banco,
a morrer com ele.
200
00:23:07,048 --> 00:23:10,372
Morrer jovens
e ser belos cad�veres.
201
00:23:10,372 --> 00:23:12,396
Est� �timo.
202
00:23:12,396 --> 00:23:14,420
Vamos ouvir?
203
00:24:04,444 --> 00:24:06,444
A minha fam�lia deixou
de falar com meu irm�o
204
00:24:06,444 --> 00:24:08,468
porque fugiu com com a minha bab�.
205
00:24:12,916 --> 00:24:13,917
N�o posso imaginar
o que fariam comigo
206
00:24:13,917 --> 00:24:15,183
se soubessem quem sou de verdade.
207
00:25:49,000 --> 00:25:57,000
CAP�TULO 3: TOM�S
208
00:26:00,228 --> 00:26:01,280
Procurei um lugar aonde
recarregar o celular
209
00:26:01,280 --> 00:26:02,602
mas s� tinha mensagens de Mimi
210
00:26:02,602 --> 00:26:04,259
e de minha m�e dizendo
que voltasse pra casa.
211
00:26:15,000 --> 00:26:17,300
Vamos fazer o seguinte:
Vamos pedir a entrada,
212
00:26:17,300 --> 00:26:19,824
prato principal, sobremesa,
pedimos um bom vinho,
213
00:26:20,648 --> 00:26:22,648
comemos bem,
depois voc� sai
214
00:26:22,648 --> 00:26:25,172
vai pro carro, liga...
215
00:26:25,696 --> 00:26:28,096
espera l� por uns dez minutos...
216
00:26:28,096 --> 00:26:29,620
E n�s vamos.
217
00:26:29,620 --> 00:26:30,644
N�o, eu n�o vou fazer isso.
218
00:26:30,644 --> 00:26:32,668
- Por que n�o?
- Porque n�o. N�o vou.
219
00:26:32,668 --> 00:26:35,692
Bem, � isso ou comer um cachorro quente
num quiosque. Voc� escolhe.
220
00:26:35,692 --> 00:26:37,716
N�o me importa.
221
00:26:37,716 --> 00:26:39,740
Ent�o vou comer
o cachorro-quente.
222
00:26:39,740 --> 00:26:41,264
- Oi, pessoal.
- Ol�.
223
00:26:41,264 --> 00:26:42,788
- Como est�o?
- Estamos bem.
224
00:26:42,788 --> 00:26:44,812
J� sabem o que v�o comer?
225
00:26:44,812 --> 00:26:46,336
- Ainda n�o.
- Legal.
226
00:26:46,336 --> 00:26:48,660
- Obrigado.
- Pra beber?
227
00:26:48,660 --> 00:26:50,184
- Eu gostaria de uma Coca-Cola.
- Tudo bem.
228
00:26:50,184 --> 00:26:54,208
Uma pergunta: voc� teria
um almo�o executivo?
229
00:26:54,208 --> 00:26:57,232
Vou conferir.
Eu pergunto e te falo.
230
00:26:58,056 --> 00:26:59,056
Ok, obrigado.
231
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
Por que um almo�o executivo?
232
00:27:04,204 --> 00:27:06,204
Vamos pedir algo grande.
233
00:27:06,204 --> 00:27:09,728
- Pe�a o que quiser.
- Tudo bem, fa�a como quiser.
234
00:27:14,152 --> 00:27:16,652
Eu disse pro dono que eram
meus amigos. Ent�o vai custar nada.
235
00:27:16,652 --> 00:27:19,676
� por conta da casa.
Pe�am o que quiserem.
236
00:27:21,200 --> 00:27:25,200
Se est�o hospedados na cidade,
posso lev�-los pra dar uma volta, se quiserem.
237
00:27:25,200 --> 00:27:28,224
J� que est�o aqui,
conhe�am um pouco.
238
00:27:28,848 --> 00:27:29,848
Obrigado.
239
00:27:35,572 --> 00:27:37,572
- Muito bom.
- Muito.
240
00:27:38,296 --> 00:27:39,296
Sim.
241
00:27:39,296 --> 00:27:40,320
Genial.
242
00:27:43,244 --> 00:27:44,744
Vou pedir uma vaca inteira.
243
00:29:06,968 --> 00:29:07,968
Boa tarde.
244
00:29:07,968 --> 00:29:08,992
Oi, pai.
245
00:29:08,992 --> 00:29:13,016
Eu estou com dois amigos.
Eles podem ficar?
246
00:29:13,540 --> 00:29:14,540
Quem s�o eles?
247
00:29:14,540 --> 00:29:16,564
Dois caras que conheci no cafeteria.
248
00:29:16,564 --> 00:29:18,588
Eles chegaram,
eu anotei seus pedidos,
249
00:29:18,588 --> 00:29:21,112
nos demos bem, eu levei eles
pra dar uma volta na cidade e...
250
00:29:21,112 --> 00:29:23,536
e eles n�o t�m onde ficar.
Est�o viajando,
251
00:29:23,536 --> 00:29:26,560
ent�o eu lhes disse que
poderiam ficar aqui por uns dias.
252
00:29:26,560 --> 00:29:29,084
Ent�o eles s�o amigos
e querem ficar aqui?
253
00:29:29,084 --> 00:29:31,108
Sim, eles parecem bons garotos,
254
00:29:31,108 --> 00:29:34,132
e como vou ter
uns dias de folga...
255
00:29:34,132 --> 00:29:37,456
Tudo bem. Se eles se comportarem,
nenhum problema.
256
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
Obrigado.
257
00:29:43,304 --> 00:29:45,304
Oi.
258
00:29:45,304 --> 00:29:46,728
James. Prazer em conhec�-lo.
259
00:29:46,728 --> 00:29:48,252
- Subo?
- James?
260
00:29:48,876 --> 00:29:50,376
De onde saiu esse nome?
261
00:29:52,200 --> 00:29:53,700
� o meu nome.
262
00:29:54,524 --> 00:29:56,024
Por causa do James Bond?
263
00:29:56,024 --> 00:29:57,048
N�o.
264
00:29:57,048 --> 00:29:59,072
- Foi uma brincadeira.
- Sim, mas n�o.
265
00:30:01,496 --> 00:30:02,996
Posso subir?
266
00:30:03,620 --> 00:30:05,620
Voc� tem uma namorada?
267
00:30:05,620 --> 00:30:07,644
N�o, n�o. Estou solteiro.
268
00:30:08,768 --> 00:30:10,268
Pode subir.
269
00:30:11,192 --> 00:30:13,192
- Sobe.
- Tudo bem, obrigado.
270
00:30:14,616 --> 00:30:16,116
Se comportem, hein?
271
00:30:16,116 --> 00:30:20,240
Para mim, Dean.
Eu gosto de James Dean.
272
00:30:21,064 --> 00:30:23,064
Eu gosto de James Franco.
273
00:30:23,688 --> 00:30:26,888
Principalmente no
Homem Aranha 1, 2 e 3.
274
00:30:29,012 --> 00:30:31,012
Eu gosto do de Niro.
275
00:30:31,436 --> 00:30:32,436
Agora?
276
00:30:32,436 --> 00:30:34,460
N�o quando ele fez Touro Indom�vel.
277
00:30:34,884 --> 00:30:36,884
- Quando era mais novo.
- Ah, sim.
278
00:30:53,608 --> 00:30:55,608
Voc�s v�o ao show?
279
00:30:55,608 --> 00:30:57,632
N�o sei.
Voc�s querem?
280
00:30:57,632 --> 00:30:59,656
Sim. Sim.
Eu gostaria de ir ao show.
281
00:30:59,656 --> 00:31:01,680
Legal, vamos l�.
282
00:31:02,604 --> 00:31:04,604
- Voc� vai pra l� agora?
- Sim.
283
00:31:04,604 --> 00:31:06,628
O que voc�s est�o fazendo?
284
00:31:06,628 --> 00:31:08,652
Nada. Deitados, conversando.
285
00:31:11,076 --> 00:31:14,576
Por que n�o deixa aberto um pouco?
Est� com mau cheiro.
286
00:31:15,500 --> 00:31:17,000
Bem, n�o toque nisso.
287
00:32:44,524 --> 00:32:46,524
Estamos em 21.000...
288
00:32:47,648 --> 00:32:49,648
Sim, temos de chegar
ao port�o duplo.
289
00:32:51,972 --> 00:32:54,972
Est�o todos bem?
Bem vindos!
290
00:32:54,972 --> 00:32:58,496
Quero dar boas vindas a todas essas
pessoas maravilhosas de Villa Rica.
291
00:32:58,920 --> 00:33:02,120
esta cidade que as pessoas dizem
est� em perigo de extin��o.
292
00:33:02,120 --> 00:33:03,644
Que bom, n�o �?
293
00:33:04,768 --> 00:33:05,768
Bom.
294
00:33:05,768 --> 00:33:10,392
Enfim, hoje vamos curtir
a melhor m�sica.
295
00:33:10,392 --> 00:33:12,416
Vamos ter algumas
m�sicas �timas
296
00:33:12,416 --> 00:33:14,440
que alguns de voc�s
v�o atreve a cantar, certo?
297
00:33:14,864 --> 00:33:17,364
Algu�m com coragem.
Vamos, venha. Subam.
298
00:33:18,988 --> 00:33:19,988
Sim.
299
00:33:20,612 --> 00:33:22,612
Venha aqui. Venha aqui, garoto.
300
00:33:22,612 --> 00:33:24,636
Vem c�... Venha.
301
00:33:24,960 --> 00:33:27,010
Venha aqui. � isso a�.
302
00:33:27,010 --> 00:33:31,034
Legal. Eles v�o cantar!
Eles s�o volunt�rios.
303
00:33:31,358 --> 00:33:33,358
Eles querem cantar e
animar o lugar.
304
00:34:25,382 --> 00:34:27,382
Isso foi divertido.
305
00:34:27,382 --> 00:34:29,406
Obrigado por esse momento.
306
00:34:29,406 --> 00:34:30,930
De nada.
307
00:34:30,930 --> 00:34:34,254
- Foi divertido.
- O papai bebeu tudo, mas...
308
00:34:34,254 --> 00:34:36,278
T�, vou pedir
alguma coisa.
309
00:34:36,278 --> 00:34:38,302
Alberto!
310
00:34:39,126 --> 00:34:43,126
Oscar!
Traga algo para os garotos.
311
00:34:43,126 --> 00:34:45,150
Alguma coisa forte!
312
00:34:47,674 --> 00:34:50,474
Tom�s sempre teve mais
coragem de ser quem ele �.
313
00:34:50,898 --> 00:34:52,898
Isso me atraiu imediatamente, nele.
314
00:34:57,922 --> 00:34:59,922
- Para, o que voc� tem?
- Voc� n�o quer?
315
00:34:59,922 --> 00:35:01,446
N�o gosta de mim?
316
00:35:02,370 --> 00:35:03,370
Para!
317
00:35:03,370 --> 00:35:04,994
O que voc� quer?
318
00:35:04,994 --> 00:35:07,018
Eu gosto de voc�.
Voc� n�o v�?
319
00:35:11,042 --> 00:35:12,042
Espera...
320
00:35:12,475 --> 00:35:13,556
Qual o teu problema?
Voc� est� bem?
321
00:35:21,590 --> 00:35:23,090
Quer outra bebida?
322
00:35:23,090 --> 00:35:25,114
Sim, sim, eu quero!
323
00:35:27,438 --> 00:35:28,438
T�.
324
00:35:28,438 --> 00:35:30,462
- Vou pedir pra voc�.
- Valeu.
325
00:35:30,786 --> 00:35:32,786
Anda, Oscar!
Estamos esperando nossas bebidas!
326
00:35:32,786 --> 00:35:34,810
- Eu tenho que te contar uma coisa.
- O qu�?
327
00:35:34,810 --> 00:35:37,334
- Venha com a gente.
- Onde? Eu n�o sei...
328
00:35:37,334 --> 00:35:40,858
Sim, voc� pode ficar aqui.
Este lugar � a morte.
329
00:35:40,858 --> 00:35:44,182
- � um cemit�rio. N�o tem nada.
- Bom, t�, mas eu tenho que pensar.
330
00:35:44,182 --> 00:35:46,706
Voc� vai se divertir l�.
331
00:35:46,930 --> 00:35:48,930
E penso e depois...
vamos ver.
332
00:35:48,930 --> 00:35:51,339
- Amanh�, �s 16:00 na pra�a.
- T� bem.
333
00:35:51,556 --> 00:35:52,696
- N�o mude de id�ia.
- Ok.
334
00:35:56,502 --> 00:35:59,002
- N�o brindamos.
- � verdade, n�o brindamos.
335
00:35:59,002 --> 00:36:01,026
- Sa�de.
- Sa�de.
336
00:37:14,634 --> 00:37:15,874
H� quanto tempo voc�s se conhecem?
337
00:37:16,539 --> 00:37:17,229
N�o muito tempo.
338
00:37:19,098 --> 00:37:21,122
Sim, mas nos conhecemos
muito bem, n�o �?
339
00:37:21,546 --> 00:37:23,546
Sim... Sim.
340
00:37:25,270 --> 00:37:27,270
Nos conhecemos bem.
341
00:37:29,994 --> 00:37:31,994
Voc� sempre morou aqui?
342
00:37:33,718 --> 00:37:35,718
Sim, eu nasci aqui.
343
00:37:35,718 --> 00:37:37,742
Que saco!
344
00:37:38,666 --> 00:37:40,666
Bem...
345
00:37:40,666 --> 00:37:42,690
Sim, n�o tem muito
o que fazer mas...
346
00:37:42,690 --> 00:37:44,714
mas n�s conseguimos.
347
00:37:46,538 --> 00:37:48,538
N�o tem vontade de ir embora?
348
00:37:52,162 --> 00:37:56,262
�s vezes, sim, mas n�o posso
deixar meu pai sozinho.
349
00:37:56,262 --> 00:37:58,286
Por que n�o?
350
00:37:58,286 --> 00:38:06,010
Bem, minha m�e se foi
e sou a �nica pessoa que ele tem.
351
00:38:06,434 --> 00:38:08,934
N�o sei, � complicado.
352
00:38:10,558 --> 00:38:12,558
S�o sei se poderia
fazer isso.
353
00:38:15,182 --> 00:38:18,282
� uma quest�o de se animar.
354
00:38:19,606 --> 00:38:22,706
Bem, � a sua vida tamb�m, n�o �?
355
00:38:22,706 --> 00:38:25,830
Pode ficar preso a isso ou...
356
00:38:25,830 --> 00:38:28,354
pode viver sua vida
como quiser.
357
00:38:28,354 --> 00:38:30,378
S� estou falando...
358
00:38:30,378 --> 00:38:33,002
N�o est� errado.
359
00:38:36,826 --> 00:38:39,226
- Talvez fosse melhor para voc�.
- Sim.
360
00:38:42,296 --> 00:38:43,920
� bom pensar em seu pai mas...
361
00:38:45,455 --> 00:38:46,860
tamb�m tem que pensar em voc�,
362
00:38:47,530 --> 00:38:48,187
no quer...
363
00:38:49,019 --> 00:38:50,295
no que sente falta...
364
00:39:06,546 --> 00:39:14,546
CAP�TULO 4: O FIM DO MUNDO
365
00:40:48,070 --> 00:40:49,570
Isso.
366
00:40:49,570 --> 00:40:50,594
Esquerda...
367
00:40:52,018 --> 00:40:53,018
Agora direita.
368
00:41:57,542 --> 00:41:59,042
Como voc� faz isso?
369
00:42:00,366 --> 00:42:01,866
Vamos ver...
370
00:42:04,190 --> 00:42:06,190
- Nesse terreno n�o � muito f�cil.
- N�o, n�o �.
371
00:42:06,914 --> 00:42:08,414
E ent�o...
372
00:42:09,038 --> 00:42:11,038
Abrir e fechar.
373
00:42:12,162 --> 00:42:13,662
Peso sobre o p�.
374
00:42:14,186 --> 00:42:15,686
Mais uma vez.
375
00:42:18,810 --> 00:42:20,310
Seu p�...
376
00:42:31,034 --> 00:42:33,034
Vamos l�... P� esquerdo...
377
00:42:33,034 --> 00:42:34,558
- Sim.
- Sim.
378
00:42:43,382 --> 00:42:45,382
Aten��o!
379
00:42:46,806 --> 00:42:47,806
Esquerda.
380
00:43:01,400 --> 00:43:03,400
Quando penso que te
troquei as fraldas...
381
00:43:05,224 --> 00:43:07,224
Agora voc� � um homenzinho.
382
00:43:22,048 --> 00:43:24,048
De quem voc� gosta mais?
Ele ou eu?
383
00:43:26,072 --> 00:43:28,072
Voc� ou ele?
384
00:43:28,396 --> 00:43:29,896
N�o sei.
385
00:43:29,896 --> 00:43:31,920
N�o sei. Essa � uma
pergunta muito dif�cil.
386
00:43:31,920 --> 00:43:33,944
N�o tenho id�ia.
387
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Dos dois.
388
00:43:44,000 --> 00:43:46,024
Igual?
389
00:44:41,548 --> 00:44:43,548
Queria ficar aqui para sempre,
390
00:44:43,548 --> 00:44:45,572
com eles, no fim do mundo.
391
00:44:47,096 --> 00:44:49,096
Para sempre.
392
00:49:46,200 --> 00:49:47,700
Depressa.
393
00:49:47,924 --> 00:49:49,924
- Bom dia, n�?
- Bom dia.
394
00:49:49,924 --> 00:49:51,948
- Bom dia.
- Bom dia.
395
00:49:52,272 --> 00:49:54,272
N�o se cumprimenta aqui?
396
00:49:54,796 --> 00:49:55,796
Ol�.
397
00:49:55,796 --> 00:49:57,820
Desculpe, n�s n�o queria incomod�-lo.
398
00:49:57,820 --> 00:49:59,844
- Ol�.
- Ol�.
399
00:50:00,668 --> 00:50:04,368
- Bom... boa noite.
- Boa noite.
400
00:50:04,992 --> 00:50:06,992
- Tom�s!
- Sim?
401
00:50:06,992 --> 00:50:09,016
- Fique aqui.
- O qu�?
402
00:50:09,016 --> 00:50:11,040
Fique aqui.
Eu quero falar com voc�.
403
00:50:11,040 --> 00:50:13,064
- O que foi?
- Fique.
404
00:50:21,188 --> 00:50:22,688
O que voc� vai fazer?
405
00:50:22,688 --> 00:50:26,512
O que... O que quer dizer?
406
00:50:27,200 --> 00:50:29,800
Eles pretendem continuar
vivendo nesta cidade?
407
00:50:31,524 --> 00:50:33,524
Ou n�o?
408
00:50:33,848 --> 00:50:35,848
Sim... Sim, claro.
409
00:50:36,572 --> 00:50:40,572
Bom, porque voc� tem que manter
uma certa imagem, sabe.
410
00:50:40,572 --> 00:50:43,196
Ser um pouco discreto.
411
00:50:44,920 --> 00:50:46,920
� para o seu pr�prio bem...
412
00:50:46,920 --> 00:50:48,944
E para o meu tamb�m.
413
00:50:50,168 --> 00:50:52,168
Sim, eu sei.
414
00:50:52,168 --> 00:50:53,892
Bom.
415
00:50:54,616 --> 00:50:56,616
� claro, n�o �?
416
00:50:57,340 --> 00:50:59,340
Anda, sobe.
417
00:51:07,264 --> 00:51:09,264
Eu acho que ele n�o vai vir.
418
00:51:12,588 --> 00:51:14,588
Vamos esperar um pouco mais.
419
00:51:17,512 --> 00:51:19,512
Bem, vou esperar no carro ent�o.
420
00:51:48,236 --> 00:51:50,236
Eu pensei que ele viria com a gente.
421
00:51:50,236 --> 00:51:52,260
Talvez ele n�o tenha
do que fugir.
422
00:52:15,384 --> 00:52:23,384
CAP�TULO 5:
A METADE DO CAMINHO
423
00:52:29,808 --> 00:52:33,408
Como sobreviventes de um
naufr�gio, flutuamos � deriva.
424
00:52:39,932 --> 00:52:41,932
� bom se permitir ir.
425
00:52:52,556 --> 00:52:56,556
Nunca deixei de temer o momento
em que a viagem terminaria.
426
00:53:11,280 --> 00:53:13,280
Voc� � um idiota, cara.
427
00:53:13,504 --> 00:53:15,504
O que foi?
Foi s� uma brincadeira.
428
00:53:16,128 --> 00:53:18,128
Voc� vai ficar louco por causa disso?
429
00:53:18,128 --> 00:53:20,152
Voc� me assustou.
430
00:53:21,476 --> 00:53:23,476
Vamos l�, n�o fique assim.
431
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Eu tenho que ir ver meu irm�o.
432
00:53:31,924 --> 00:53:33,324
Ok, vamos l�.
433
00:53:36,048 --> 00:53:37,048
Legal.
434
00:53:44,072 --> 00:53:47,072
Faz muito tempo que
n�o v� seu irm�o?
435
00:53:48,596 --> 00:53:50,596
Sim, v�rios anos.
436
00:53:53,820 --> 00:53:57,520
Ele se apaixonou por minha bab�
e se mudaram juntos
437
00:53:57,520 --> 00:53:59,544
quando eu era crian�a.
438
00:54:00,568 --> 00:54:02,568
Meus pais n�o falaram
mais com ele.
439
00:54:04,492 --> 00:54:06,492
Desde ent�o n�o
vejo ele.
440
00:59:40,800 --> 00:59:48,800
CAP�TULO 6: FANTASMAS
441
00:59:49,124 --> 00:59:51,124
- Espera, espera!
- T� tudo bem, vamos l�!
442
00:59:59,748 --> 01:00:01,748
- Ol�.
- Boa tarde.
443
01:00:01,748 --> 01:00:03,772
Oi, boa tarde.
444
01:00:03,772 --> 01:00:05,796
Estamos buscando uma cidade
chamada "James Gray".
445
01:00:05,796 --> 01:00:08,820
N�o, voc�s passaram.
� longe daqui.
446
01:00:10,044 --> 01:00:11,044
Bom...
447
01:00:11,368 --> 01:00:13,668
Bem, muito obrigado.
Desculpe o inc�modo.
448
01:00:18,392 --> 01:00:19,892
Entrem.
449
01:00:19,892 --> 01:00:20,916
Bem....
450
01:00:20,916 --> 01:00:22,440
Muito obrigado.
451
01:00:22,440 --> 01:00:23,964
Est�o com fome?
452
01:00:23,964 --> 01:00:24,988
- Sim.
- Sim.
453
01:00:24,988 --> 01:00:26,512
Obrigado.
454
01:01:04,800 --> 01:01:07,800
Voc� n�o acha estranho ela nos
deixar entrar assim,
455
01:01:07,800 --> 01:01:09,824
sem dizer nada
e nos oferecer comida?
456
01:01:09,824 --> 01:01:13,848
N�o sei. � comida de gra�a,
gostou da gente, a casa � espetacular...
457
01:01:13,848 --> 01:01:16,872
Voc� n�o acha que tem
alguma coisa estranha nisso?
458
01:01:16,872 --> 01:01:17,896
O que h� de errado com isso?
459
01:01:24,800 --> 01:01:26,300
Obrigado.
- Muito obrigado.
460
01:01:26,300 --> 01:01:27,824
- Comam.
- Sim.
461
01:01:28,948 --> 01:01:31,448
- Voc� n�o come?
- J� comi.
462
01:01:40,472 --> 01:01:42,472
Estavam com fome, n�o �?
463
01:01:49,996 --> 01:01:54,496
Nesta casa, as portas
se fecham sozinhas.
464
01:01:55,420 --> 01:01:56,420
Ok.
465
01:01:57,844 --> 01:01:59,344
Oh, eu vi.
466
01:02:12,168 --> 01:02:14,168
Pro caso de quererem um banho.
467
01:02:14,168 --> 01:02:16,192
- Bem, obrigado.
- Obrigado.
468
01:02:16,192 --> 01:02:17,216
Cuidado...
469
01:02:17,216 --> 01:02:19,240
N�o toquem em nada.
470
01:02:19,240 --> 01:02:20,764
N�o.
471
01:02:27,088 --> 01:02:28,588
Esse lugar � sensacional.
472
01:02:28,588 --> 01:02:30,612
Voc� n�o acha isso
um pouco estranho?
473
01:02:30,612 --> 01:02:32,636
Eu acho perfeito.
Podemos dormir aqui.
474
01:02:32,636 --> 01:02:34,160
A senhora tamb�m
� um pouco estranha.
475
01:02:34,160 --> 01:02:36,684
Ela n�o � estranha, � exc�ntrica.
476
01:02:36,684 --> 01:02:40,208
N�o, Jesse...
Tem uma coisa...
477
01:02:40,208 --> 01:02:43,232
A senhora n�o est� aqui.
Ela n�o nos v� como somos.
478
01:02:43,232 --> 01:02:45,256
- Entende o que digo?
- O que quer dizer?
479
01:02:45,256 --> 01:02:47,280
Eu n�o sei,
ela est� em outro lugar.
480
01:02:47,280 --> 01:02:50,804
Isso t� �timo. Nos deu comida,
tem uma casa espetacular
481
01:02:50,804 --> 01:02:52,828
e vamos ficar aqui. Ponto.
Ok?
482
01:02:52,828 --> 01:02:54,852
Voc� precisa aprender
a aproveitar um pouco, tamb�m.
483
01:03:18,476 --> 01:03:19,976
O que voc� est� fazendo?
484
01:03:19,976 --> 01:03:21,500
Aproveitando...
485
01:03:22,124 --> 01:03:23,624
Espera...
486
01:03:28,648 --> 01:03:30,648
Ela vai nos ouvir.
487
01:04:32,272 --> 01:04:34,272
Voc� me ama?
488
01:04:41,896 --> 01:04:43,896
Voc� me ama?
489
01:04:46,720 --> 01:04:48,720
Voc� me ama ou n�o?
490
01:04:49,444 --> 01:04:51,444
Voc� me ama ou n�o?
491
01:04:53,368 --> 01:04:55,368
N�o. Eu n�o amo.
492
01:04:59,092 --> 01:05:01,092
Rejeit�-lo me permitia
mant�-lo do meu lado.
493
01:05:03,116 --> 01:05:06,116
Se eu digo a ele que o amo
e que tinha medo de perd�-lo,
494
01:05:06,116 --> 01:05:08,140
ele teria deixado de me amar.
495
01:05:09,464 --> 01:05:11,464
Ou eu estava com medo disso.
496
01:05:17,188 --> 01:05:18,688
Vamos l�...
497
01:05:19,012 --> 01:05:20,012
Mais...
498
01:05:20,012 --> 01:05:22,036
- N�o quebre os galhos!
- N�o vou.
499
01:05:22,036 --> 01:05:23,060
Vamos l�.
500
01:05:23,584 --> 01:05:24,584
Mais em cima.
501
01:05:25,608 --> 01:05:27,108
- Mais em cima?
- Mais.
502
01:05:27,108 --> 01:05:28,232
Olha, aquela ali.
503
01:05:28,232 --> 01:05:29,756
Voc� pode alcan�ar, vai.
504
01:05:30,580 --> 01:05:32,080
Tenha cuidado com os galhos.
505
01:05:38,304 --> 01:05:39,804
Voc� � meio pregui�oso.
506
01:05:39,804 --> 01:05:41,828
Bem, s� que...
507
01:05:41,828 --> 01:05:43,352
� dif�cil pra mim, pular.
508
01:05:45,976 --> 01:05:47,476
Vamos ver.
509
01:05:49,000 --> 01:05:50,500
Aquela grande.
510
01:07:53,324 --> 01:07:55,324
N�o posso acreditar nisso!
Droga!
511
01:07:59,898 --> 01:08:01,070
CAP�TULO 7: VOC� N�O PODE FUGIR
512
01:08:01,070 --> 01:08:03,272
Aonde posso recarregar o meu celular?
513
01:08:03,272 --> 01:08:04,296
Ali.
514
01:08:04,296 --> 01:08:05,320
Obrigado.
515
01:09:00,644 --> 01:09:02,644
N�o sabia que era religioso.
516
01:09:07,168 --> 01:09:09,168
Voc� n�o �?
517
01:09:10,392 --> 01:09:12,392
N�o, n�o sou.
518
01:09:14,416 --> 01:09:17,416
Mas as igrejas me excitam um pouco.
A voc� n�o?
519
01:09:18,940 --> 01:09:20,940
Elas te excitam?
520
01:09:20,940 --> 01:09:22,464
Pode ser.
521
01:09:22,688 --> 01:09:24,688
- Pode ser?
- Voc� me excita.
522
01:10:11,000 --> 01:10:12,500
Voc� est� bem relaxado.
523
01:10:14,124 --> 01:10:15,624
O que foi?
524
01:10:15,624 --> 01:10:19,148
Diga-me, voc� deixou
uma namorada gr�vida e fugiu?
525
01:10:19,148 --> 01:10:20,472
De onde voc� tirou isso?
526
01:10:20,472 --> 01:10:22,496
Porque vi em seu celular.
527
01:10:22,496 --> 01:10:24,020
J� chega disso.
528
01:10:24,020 --> 01:10:26,044
Arrumem suas coisas
e sumam daqui.
529
01:10:26,044 --> 01:10:27,068
Tchau. Fora.
530
01:10:33,592 --> 01:10:35,092
O que aconteceu?
531
01:10:38,316 --> 01:10:39,516
O que aconteceu?
532
01:10:39,516 --> 01:10:41,240
Eu n�o tenho que te explicar nada.
533
01:11:19,664 --> 01:11:21,664
O que lance � esse
de menina gr�vida?
534
01:11:23,088 --> 01:11:25,388
Por que acha que vou
te falar disso?
535
01:11:25,388 --> 01:11:27,462
Por isso n�o se importa comigo.
536
01:11:27,462 --> 01:11:29,486
Eu me importo com voc�.
537
01:11:29,910 --> 01:11:31,910
Essa mensagem n�o � verdade.
538
01:11:31,910 --> 01:11:33,934
N�o � verdade.
539
01:14:58,700 --> 01:14:59,700
Ei!
540
01:15:05,424 --> 01:15:07,424
Voc�s viram alguma coisa
de noite?
541
01:15:10,148 --> 01:15:11,648
Eu vi um menino.
542
01:15:16,872 --> 01:15:17,872
Um menino?
543
01:15:23,896 --> 01:15:24,896
Sim.
544
01:15:38,420 --> 01:15:39,920
Tome cuidado.
545
01:15:41,144 --> 01:15:42,644
Voc� tamb�m.
546
01:15:44,068 --> 01:15:45,768
Obrigado por tudo.
547
01:15:49,192 --> 01:15:50,692
Adeus, obrigado.
548
01:17:07,216 --> 01:17:09,616
James tiha decidido
me acompanhar at� o final.
549
01:17:09,940 --> 01:17:11,940
Ent�o, ele devia voltar para casa.
550
01:17:14,164 --> 01:17:16,664
Sabia que o esperava
uma grande discuss�o.
551
01:17:16,664 --> 01:17:20,088
Mas eram os �nicos um na vida do outro,
ele e sua m�e.
552
01:17:23,311 --> 01:17:26,909
Eu tinha meu irm�o, embora
ele tenha decidido se afastar de todos.
553
01:17:28,836 --> 01:17:36,836
CAP�TULO 8: FAM�LIA
554
01:17:39,660 --> 01:17:42,160
Pesquisei no google maps
e era por aqui.
555
01:17:43,784 --> 01:17:46,084
- Vamos perguntar pra algu�m.
- Vamos.
556
01:17:57,464 --> 01:17:58,135
Ol�.
557
01:18:00,497 --> 01:18:03,076
Como vai?
A casa de Pedro e Monica?
558
01:18:03,076 --> 01:18:04,256
Me disseram que era por aqui.
559
01:18:06,180 --> 01:18:08,680
Uma pergunta: a casa
de Monica e Pedro?
560
01:18:08,680 --> 01:18:10,204
Disseram que era por aqui.
561
01:18:13,228 --> 01:18:15,228
Duas para l�.
562
01:18:15,228 --> 01:18:17,352
Legal, obrigado.
563
01:18:19,176 --> 01:18:20,176
Pra l�.
564
01:18:20,176 --> 01:18:22,200
- Aonde? L�?
- Sim, duas casas para baixo.
565
01:18:24,024 --> 01:18:25,524
Aparentemente
eles se conhecem.
566
01:18:25,524 --> 01:18:27,148
Aqui todo mundo conhece
todo mundo.
567
01:18:27,148 --> 01:18:29,172
- Sim, provavelmente.
- Tem que ser essa.
568
01:18:43,596 --> 01:18:45,196
Vamos!
569
01:18:45,196 --> 01:18:46,520
Vamos l�, entra.
570
01:18:50,344 --> 01:18:51,844
Voc� acha que t� bem?
571
01:18:51,844 --> 01:18:52,768
Sim.
572
01:18:52,768 --> 01:18:54,792
- Apresent�vel?
- Voc� parece bem.
573
01:18:54,792 --> 01:18:56,416
- �?
- Sim.
574
01:18:56,640 --> 01:18:58,940
Para, para, para.
Meu irm�o est� aqui.
575
01:18:59,864 --> 01:19:01,364
Ok, vai.
576
01:19:01,888 --> 01:19:03,888
Boa sorte.
Vai ficar tudo bem.
577
01:19:06,412 --> 01:19:08,412
A viagem me trouxe de volta
�s minhas origens,
578
01:19:08,412 --> 01:19:10,436
para meu c�rculo, minha casa.
579
01:19:34,760 --> 01:19:36,260
Ol�.
580
01:19:56,484 --> 01:19:57,984
Quem �?
581
01:20:00,808 --> 01:20:02,308
Ol�!
582
01:20:03,832 --> 01:20:05,832
- � voc�!
- Como voc� est�?
583
01:20:05,832 --> 01:20:07,356
- Ol�!
- Ol�!
584
01:20:08,980 --> 01:20:10,980
- Quanto tempo.
- Muito tempo.
585
01:20:12,804 --> 01:20:14,804
- Est� tudo bem?
- Sim.
586
01:20:15,828 --> 01:20:17,128
E aquele?
587
01:20:17,128 --> 01:20:18,152
� um amigo.
588
01:20:18,152 --> 01:20:19,176
Venha, venha.
589
01:20:19,176 --> 01:20:20,700
- Entre.
- Com licen�a.
590
01:20:24,024 --> 01:20:26,024
Ol�.
- Ol�.
591
01:20:26,024 --> 01:20:28,048
- Como est�?
- Ol�.
592
01:20:28,048 --> 01:20:30,072
- Entre, entre.
- Obrigado.
593
01:20:41,896 --> 01:20:42,896
Obrigado.
594
01:20:45,220 --> 01:20:47,220
Ela vai te ajudar.
Tina vai te ajudar.
595
01:20:48,444 --> 01:20:51,468
Aqui est�.
596
01:20:51,468 --> 01:20:53,492
Vamos, depressa.
597
01:20:53,916 --> 01:20:56,416
Os garotos devem estar
morrendo de fome.
598
01:20:56,416 --> 01:20:57,940
Muito obrigado.
599
01:20:57,940 --> 01:20:59,964
- M�e! M�e!
- J� vou, j� vou.
600
01:20:59,964 --> 01:21:00,988
Mam�e.
601
01:21:00,988 --> 01:21:02,512
Obrigado.
602
01:21:02,836 --> 01:21:03,936
Obrigado.
603
01:21:04,560 --> 01:21:06,560
- Vou ver as crian�as.
- Obrigado.
604
01:21:06,884 --> 01:21:07,884
Voc� n�o consegue?
605
01:21:13,808 --> 01:21:14,808
Vamos l�, vamos l�.
606
01:21:14,808 --> 01:21:15,932
Ela coinha muito bem.
607
01:21:16,756 --> 01:21:18,556
- Isso parece �timo.
- Sim.
608
01:21:18,556 --> 01:21:21,080
Esse menino est� comendo como sempre.
609
01:21:21,080 --> 01:21:22,604
- Coma!
- Sim, sim, sim.
610
01:21:22,604 --> 01:21:23,728
Coma.
611
01:21:23,728 --> 01:21:25,552
Sim, sim, sim,
estamos comendo.
612
01:21:25,552 --> 01:21:26,976
Sim, est� muito bom.
613
01:21:26,976 --> 01:21:28,400
Voc�s estavam com fome, n�o �?
614
01:21:29,324 --> 01:21:31,024
Sim, ela cozinha muito bem.
615
01:21:37,048 --> 01:21:38,048
Muito bom.
616
01:21:40,672 --> 01:21:42,472
Voc�s est�o cansados?
617
01:21:42,472 --> 01:21:43,496
Sim.
618
01:21:43,720 --> 01:21:45,220
Estamos viajando
a bastante tempo.
619
01:21:45,220 --> 01:21:47,244
Sim.
- Passamos por v�rios lugares.
620
01:21:47,244 --> 01:21:49,268
- � maravilhoso.
- Passamos por v�rios lugares.
621
01:21:53,992 --> 01:21:54,992
E?
622
01:21:55,816 --> 01:21:57,316
As namoradas?
623
01:22:00,640 --> 01:22:01,940
N�o, eu estou solteiro.
624
01:22:05,364 --> 01:22:07,364
H� meninas bonitas na cidade.
625
01:22:08,088 --> 01:22:13,388
Se quiserem, mais tarde levo voc�s
a um lugar interessante.
626
01:22:14,312 --> 01:22:15,812
Legal, seria maravilhoso.
627
01:22:15,812 --> 01:22:17,336
N�o �.
628
01:22:20,160 --> 01:22:21,760
Quanto tempo v�o ficar?
629
01:22:23,484 --> 01:22:26,084
Eu tenho que voltar hoje
porque tenho que devolver o carro.
630
01:22:26,708 --> 01:22:28,208
Se voc� quiser, pode ficar.
631
01:22:28,832 --> 01:22:30,332
Eu tenho que ir.
632
01:22:31,256 --> 01:22:32,256
Legal.
633
01:22:32,780 --> 01:22:33,980
Fa�a o que quiser.
634
01:22:33,980 --> 01:22:35,304
Isso � problema seu.
635
01:22:35,528 --> 01:22:37,528
Bem, eu n�o sei.
O que voc� quiser.
636
01:22:40,252 --> 01:22:42,052
Mam�e n�o sabe que estou aqui.
637
01:22:44,776 --> 01:22:46,276
N�o vou contar pra ela.
638
01:22:47,400 --> 01:22:48,400
Eu te pe�o desculpas se...
639
01:22:52,724 --> 01:22:54,724
se te deixei
quando era uma crian�a.
640
01:22:55,348 --> 01:22:57,348
N�o tem problema.
N�o se preocupe com isso.
641
01:23:14,872 --> 01:23:16,872
Eu acho que voc�
deve falar com ele.
642
01:23:18,596 --> 01:23:20,596
Agora � o momento certo,
n�o acha?
643
01:23:20,596 --> 01:23:24,220
Mam�e e papai querem que eu
me case com uma menina que est� gr�vida,
644
01:23:24,220 --> 01:23:27,444
que n�o conhe�o,
e que forme uma fam�lia com ela.
645
01:23:27,444 --> 01:23:30,468
Eu n�o a conhe�o. Nunca dormi
com ela. Esse filho n�o � meu.
646
01:23:30,468 --> 01:23:32,492
Eles nunca mudam.
647
01:23:32,492 --> 01:23:37,016
Eu acho que querem que
eu fa�a isso porque... James...
648
01:23:38,040 --> 01:23:42,240
n�o � exatamente meu amigo.
Ele � o cara com quem estou.
649
01:23:44,864 --> 01:23:46,864
Tenho que lidar com isso.
650
01:23:46,864 --> 01:23:51,088
Eu n�o posso imaginar
me casar com uma menina e...
651
01:23:51,912 --> 01:23:53,912
que n�o conhe�o e que n�o...
652
01:23:54,536 --> 01:23:56,036
Por isso estou na merda.
653
01:23:59,260 --> 01:24:01,260
Voc� pode confiar em mim, n�o sabe?
654
01:24:02,484 --> 01:24:03,984
Te amo muito.
655
01:24:04,308 --> 01:24:06,308
Eu tamb�m.
- Muito.
656
01:24:07,932 --> 01:24:09,232
James.
657
01:24:11,356 --> 01:24:12,356
Venha aqui.
658
01:24:23,480 --> 01:24:25,480
Cuida do meu irm�o
ou te corto o saco.
659
01:24:31,204 --> 01:24:32,904
Querem tomar alguma coisa?
660
01:24:32,904 --> 01:24:34,028
Sim.
661
01:24:43,352 --> 01:24:44,352
Vamos l�.
662
01:24:45,676 --> 01:24:47,176
Olha, eles querem a bola.
663
01:24:47,176 --> 01:24:48,700
Os meninos est�o aqui. Vamos l�.
664
01:24:49,824 --> 01:24:51,324
Vamos l�, vamos l�, vamos l�.
665
01:24:51,324 --> 01:24:52,848
Chuta pra ele. Isso a�.
666
01:24:58,372 --> 01:24:59,872
Vamos, chutar a bola.
667
01:25:01,396 --> 01:25:02,896
Chute.
668
01:25:09,120 --> 01:25:10,320
Aqui, Lauti!
669
01:25:11,744 --> 01:25:12,744
Ei!
670
01:25:17,868 --> 01:25:18,868
Vamos l�!
671
01:25:25,092 --> 01:25:30,092
EP�LOGO
672
01:25:35,416 --> 01:25:37,416
Como estar� Tom�s?
673
01:26:10,240 --> 01:26:11,240
� aqui.
674
01:26:11,764 --> 01:26:13,764
Ele nos disse que estaria aqui
uma hora atr�s.
675
01:26:13,764 --> 01:26:15,788
Ele vir�.
676
01:26:30,812 --> 01:26:31,812
Ei.
677
01:26:34,236 --> 01:26:35,736
E a�, cara?
678
01:27:15,344 --> 01:27:18,795
Legenda:
RAIN BO WPOWER
47246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.