All language subtitles for Ishq 2012
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,041 --> 00:00:48,207
Heavy blood loss!
2
00:00:49,333 --> 00:00:51,040
Get him fast!
3
00:01:01,375 --> 00:01:05,499
Commissioner, he needs
medical treatment.
4
00:01:05,750 --> 00:01:08,665
lt's illegal to take him
without my permission.
5
00:01:09,041 --> 00:01:13,124
He's just a patient to you
but he's my son!
6
00:01:13,333 --> 00:01:17,290
How disciplined l had raised you!
But what have you grown to be!
7
00:01:17,500 --> 00:01:19,415
l hate to see you!
8
00:01:19,625 --> 00:01:22,582
How many crimes you've committed
using my name and power!
9
00:01:22,791 --> 00:01:26,707
Balu, stop it here!
Hereafter you're on your own.
10
00:01:27,083 --> 00:01:30,165
l'm going away from you.
11
00:01:32,375 --> 00:01:35,957
l'll see you again the day l come
to know you've reformed.
12
00:01:45,333 --> 00:01:50,624
Shiva, auspicious time has elapsed,
Divya would've got married!
13
00:02:51,000 --> 00:02:53,707
3 years later...
14
00:03:02,041 --> 00:03:04,415
Delhi
15
00:03:06,416 --> 00:03:08,540
Exams are over
so hostel will be closed.
16
00:03:09,791 --> 00:03:13,499
Rahul is leaving Delhi by flight!
17
00:03:13,708 --> 00:03:17,415
lfwe don't catch him now,
we can never catch him.
18
00:03:17,625 --> 00:03:22,707
He mustn't board the flight,
let's kill, send him in mortuary van!
19
00:03:32,166 --> 00:03:33,624
How are you?
- l'm fine.
20
00:03:34,000 --> 00:03:35,499
How did you write the exams?
- Very well.
21
00:03:35,750 --> 00:03:37,665
Where is Rahul?
- He's in room, why?
22
00:03:38,041 --> 00:03:41,124
He's going back to Hyderabad, right?
To give him send off.
23
00:03:42,208 --> 00:03:44,332
What's Rahul's room number?
24
00:04:05,041 --> 00:04:09,582
Come out...come out...
25
00:04:11,041 --> 00:04:12,749
Raja is here few goons
are to beat Rahul!
26
00:04:13,125 --> 00:04:14,082
Entered our hostel?
- Yes.
27
00:04:14,333 --> 00:04:16,040
How many?
- About 10!
28
00:04:16,250 --> 00:04:18,040
Hey Raja is here to beat Rahul!
29
00:04:18,291 --> 00:04:20,040
Tell me something new,
this news is oft repeated!
30
00:04:20,291 --> 00:04:23,290
We must watch Rahul getting beaten up!
We mustn't miss the show!
31
00:04:25,458 --> 00:04:27,332
Rahul! Open the door!
32
00:04:28,375 --> 00:04:31,415
Open the door!
lf you're a man, come out!
33
00:04:31,625 --> 00:04:33,582
Come out...open the door!
34
00:04:33,791 --> 00:04:36,040
Break open the door!
35
00:04:46,541 --> 00:04:48,707
We came here to kill and
he has committed suicide!
36
00:04:49,083 --> 00:04:52,749
l said in an emotion
l didn't mean to kill him.
37
00:04:53,791 --> 00:04:55,082
What shall we do now?
38
00:04:55,416 --> 00:04:56,582
Call police.
39
00:05:00,750 --> 00:05:03,624
His feet are moving,
l think he's still alive!
40
00:05:04,000 --> 00:05:07,707
Hold him boys!
Get a stool!
41
00:05:08,083 --> 00:05:10,082
Get up and loosen the knot.
42
00:05:10,500 --> 00:05:13,540
You call the ambulance.
Remove the noose!
43
00:05:14,083 --> 00:05:16,207
Put him on bed!
44
00:05:16,416 --> 00:05:19,665
Rahul...get up!
45
00:05:20,041 --> 00:05:21,249
l'm sure Raja would bash him up!
46
00:05:21,458 --> 00:05:24,040
And we must enjoy Rahul's
cries of distress...
47
00:05:25,333 --> 00:05:28,707
Move fast boys!
48
00:05:29,333 --> 00:05:31,040
Did you call the ambulance?
49
00:05:31,666 --> 00:05:34,040
Make it fast! Fast!
50
00:05:34,750 --> 00:05:35,499
You said they came to bash Rahul!
51
00:05:40,250 --> 00:05:44,624
lt looks like a procession
not bashing up someone.
52
00:05:45,000 --> 00:05:48,290
We were resting happily in room,
why did you disturb us?
53
00:05:49,166 --> 00:05:51,582
Go quickly, l'm getting late to party.
54
00:05:58,458 --> 00:06:00,707
He's playing a drama!
Put him down!
55
00:06:02,083 --> 00:06:04,707
He fooled us!
56
00:06:05,083 --> 00:06:07,749
Beat him boys!
- Stop...stop...
57
00:06:07,750 --> 00:06:11,040
Killing as well as saving
is your right!
58
00:06:11,291 --> 00:06:12,499
Don't l've any right?
59
00:06:12,750 --> 00:06:15,707
l was dying, you came and saved me.
60
00:06:16,083 --> 00:06:19,082
First decide now, whether you
want to kill me or save me!
61
00:06:19,333 --> 00:06:21,999
Decide and then do it.
62
00:06:22,208 --> 00:06:25,290
We came to kill you!
- Fixed?- Fixed!
63
00:06:25,541 --> 00:06:29,957
lf you change your heart again,
l'll kill you, bloody idiots!
64
00:06:30,666 --> 00:06:32,082
Okay, kill me!
- Kill him boys!
65
00:06:32,333 --> 00:06:33,415
Wait...wait...
66
00:06:33,625 --> 00:06:36,582
l've a small wish before l die!
- What's it?
67
00:06:36,791 --> 00:06:40,749
Who broken open the door to save me?
- Why?
68
00:06:41,125 --> 00:06:45,332
Nothing, l want to hug him,
say thanks and die happily!
69
00:06:45,541 --> 00:06:46,707
lt's me, Rahul!
70
00:06:47,083 --> 00:06:53,332
Hey Laddu! You're my true friend!
You saved my life, thank you!
71
00:06:53,750 --> 00:06:57,957
What?- l saw your feet moving and
said you're still alive.
72
00:06:58,750 --> 00:07:00,374
Was it you?
73
00:07:00,583 --> 00:07:03,332
Had you not said it,
l would be dead by now!
74
00:07:03,541 --> 00:07:05,707
Dear...l love you dear!
75
00:07:06,083 --> 00:07:07,165
Great!
76
00:07:07,375 --> 00:07:09,082
l got you off the noose and
brought you down.
77
00:07:09,333 --> 00:07:14,040
But finally one intelligent guy
asked to call ambulance,
78
00:07:14,291 --> 00:07:16,749
his voice still echoing in my ears!
79
00:07:17,125 --> 00:07:21,499
Who is that big hearted man?
Tell me...who is it? ls it you?
80
00:07:21,708 --> 00:07:22,582
lt's me!
81
00:07:23,250 --> 00:07:25,624
Not you! Please tell me!
- lt was me!
82
00:07:27,083 --> 00:07:29,290
l asked them to call the ambulance!
83
00:07:29,541 --> 00:07:32,415
Not you...not you...
- l swear it was me!
84
00:07:32,625 --> 00:07:35,040
Please tell him!
- lt was him!
85
00:07:41,541 --> 00:07:43,540
Are you so humane?
86
00:07:43,750 --> 00:07:46,707
Do you've so much love to save
the life of an enemy?
87
00:07:47,583 --> 00:07:48,665
You're great!
88
00:07:49,041 --> 00:07:52,707
Look at him! Learn from him!
This is friendship!
89
00:07:53,083 --> 00:07:54,290
What are you here for?
90
00:07:54,500 --> 00:07:57,165
You wanted to enjoy seeing me
getting beaten up!
91
00:07:57,375 --> 00:08:01,665
Stop...stop...
No use in beating them!
92
00:08:02,041 --> 00:08:03,040
Ours is real friendship!
93
00:08:03,250 --> 00:08:06,665
This is true friendship!
- Yes!- Come...
94
00:08:15,291 --> 00:08:17,499
Why are you so late?
Ours is the last part!
95
00:08:21,041 --> 00:08:22,707
Can't you see the board?
96
00:08:26,333 --> 00:08:28,040
What a figure!
97
00:08:28,791 --> 00:08:29,957
ls it okay now?
98
00:08:33,750 --> 00:08:36,707
This song is not for you!
99
00:08:43,083 --> 00:08:44,749
Lachamma lost her hen...
100
00:08:45,125 --> 00:08:47,207
Lachamma lost her cock...
101
00:08:47,750 --> 00:08:50,040
Lachamma lost her egg...
102
00:09:20,750 --> 00:09:25,499
Once upon a time l had
a devastating girl friend...
103
00:09:25,708 --> 00:09:30,290
We had a break-up after a tiff...
104
00:09:30,541 --> 00:09:35,082
When l went to pub in bad mood,
they insisted on a girl...
105
00:09:35,333 --> 00:09:39,707
They put up a board of
no entry for stags...
106
00:09:40,083 --> 00:09:44,499
What am l to do?
Tell me dudes...
107
00:10:11,541 --> 00:10:15,207
Brother! Why do you've a ladies' night?
108
00:10:15,500 --> 00:10:18,332
ls there any gents' night, bro?
109
00:10:18,541 --> 00:10:22,165
What's this, bro? Tell me!
110
00:10:22,375 --> 00:10:27,249
No boys no income to pubs...
111
00:10:27,458 --> 00:10:32,040
Girls are here for free drinks only...
112
00:10:32,291 --> 00:10:36,749
And they call it as ladies' night...
113
00:10:37,125 --> 00:10:41,499
lf you want l'll pay announce
a gents' night also...
114
00:10:41,750 --> 00:10:46,040
lt's right...go for it!
115
00:11:07,791 --> 00:11:12,165
What's this din?
You sing, bro!
116
00:11:16,333 --> 00:11:20,540
lf girls come with girls,
they're welcomed...
117
00:11:20,750 --> 00:11:25,457
lf boys come with boys,
they're chased out...
118
00:11:25,666 --> 00:11:30,249
Are girls so great and
boys so waste?
119
00:11:30,458 --> 00:11:35,540
You better know it now
girls come here for boys only...
120
00:12:34,750 --> 00:12:36,290
Buddy!
- What?
121
00:12:36,541 --> 00:12:39,165
What a piece!
Sensational beauty!
122
00:12:41,500 --> 00:12:43,290
Look there!
123
00:13:40,375 --> 00:13:41,415
Go little forward!
124
00:14:13,375 --> 00:14:17,040
Auto is going, go...go...
125
00:14:17,708 --> 00:14:19,040
What the hell!
126
00:15:04,125 --> 00:15:05,749
Mother!
- What?
127
00:15:06,125 --> 00:15:10,040
l'm ready to marry!
Right now...here!
128
00:15:10,291 --> 00:15:11,290
What are you saying?
129
00:15:11,541 --> 00:15:14,249
l'm right before MDS jewellers
board, mom.
130
00:15:14,458 --> 00:15:17,457
Do you know how beautiful
the bangles are?
131
00:15:18,458 --> 00:15:22,082
l'll marry the man who buys
me these bangles.
132
00:15:24,000 --> 00:15:27,999
Please don't do it, you and
your madness of bangles.
133
00:15:28,208 --> 00:15:29,999
l'll buy it for you. Okay?
134
00:15:30,208 --> 00:15:31,499
Will you buy it?
135
00:15:32,750 --> 00:15:34,290
Then, marriage is cancelled.
136
00:15:35,333 --> 00:15:38,290
What a girl!
Mad about bangles!
137
00:15:42,458 --> 00:15:44,290
How much would those
bangles cost, madam?
138
00:21:42,791 --> 00:21:44,749
Boy! Come here.
139
00:21:46,208 --> 00:21:47,124
0What is this?
140
00:21:49,625 --> 00:21:50,707
Pack this!
141
00:21:51,750 --> 00:21:52,707
What else sir?
142
00:21:53,666 --> 00:21:55,040
What's this?
143
00:21:57,375 --> 00:21:58,707
Pack five!
144
00:22:00,041 --> 00:22:01,165
What else you want sir?
145
00:22:02,625 --> 00:22:03,499
What's this?
146
00:22:04,500 --> 00:22:06,665
Who will eat muffins?
- You don't want, sir?
147
00:22:07,041 --> 00:22:09,290
Okay, pack four.
148
00:22:10,416 --> 00:22:12,332
Anything else inside something fresh?
149
00:22:12,541 --> 00:22:16,707
My lunch box, sir!
- Lunch box? No, thanks.
150
00:22:19,500 --> 00:22:22,207
Who is it?
- l'm known as your mother, son!
151
00:22:22,416 --> 00:22:23,582
Mother! ls it you?
152
00:22:23,791 --> 00:22:25,749
Sorry mom, l didn't see the number.
l'm in airport.
153
00:22:26,125 --> 00:22:27,374
You didn't forget this time too, right?
154
00:22:27,583 --> 00:22:29,957
This time l haven't forgotten
anything, mom.
155
00:22:30,166 --> 00:22:32,374
Today morning only Shravani
delivered a baby in Delhi,
156
00:22:32,583 --> 00:22:35,040
l told you so many times
to visit them,
157
00:22:35,291 --> 00:22:37,124
did you visit them or not?
158
00:22:39,041 --> 00:22:40,249
Did you see?
159
00:22:43,750 --> 00:22:45,749
l saw!
- Girl or boy?
160
00:22:46,125 --> 00:22:48,207
Girl! She's extraordinary!
161
00:22:48,416 --> 00:22:50,624
ls she so beautiful?
- Very beautiful!
162
00:22:51,000 --> 00:22:51,707
Really?
163
00:22:52,083 --> 00:22:53,665
ls her complexion like mom or dad?
164
00:22:54,041 --> 00:22:56,540
l don't know if her complexion
is like mom's or dad's,
165
00:22:56,750 --> 00:22:59,124
but she's fair!
166
00:23:01,000 --> 00:23:02,457
How's her hair?
167
00:23:03,125 --> 00:23:06,082
Curly hair, mom!
Like waves!
168
00:23:06,333 --> 00:23:07,499
You say she's beautiful!
169
00:23:07,750 --> 00:23:10,290
Not ordinary beauty but
very beautiful!
170
00:23:10,541 --> 00:23:13,040
First time in my life l'm seeing
such beautiful, mom.
171
00:23:13,291 --> 00:23:16,040
ls she healthy? What's her weight?
172
00:23:16,250 --> 00:23:20,082
l can't tell exact weight,
l can if l carry her.
173
00:23:20,333 --> 00:23:22,332
What are you saying?
174
00:23:34,625 --> 00:23:36,040
Where is she?
175
00:27:16,333 --> 00:27:19,582
God! Please...l've never asked
you anything!
176
00:27:19,791 --> 00:27:23,957
This is my last wish, God!
That girl must sit next to me!
177
00:27:24,166 --> 00:27:25,707
Please God!
178
00:27:34,583 --> 00:27:38,999
Thank you God!
God! You're great!
179
00:28:43,750 --> 00:28:47,332
What dear?
- Can you please keep the bag inside?
180
00:29:07,333 --> 00:29:08,582
Going to Hyderabad?
181
00:29:10,375 --> 00:29:12,499
No, l'll down midway!
182
00:29:20,000 --> 00:29:21,249
l know it!
183
00:29:23,333 --> 00:29:28,124
ln our college we used Rahul's
name in different ways.- ls it?
184
00:29:29,708 --> 00:29:30,957
How?
185
00:29:32,583 --> 00:29:34,249
Have you Rahul?
186
00:29:35,166 --> 00:29:36,749
Are you man or Rahul?
187
00:29:37,708 --> 00:29:41,124
Your computer is affected with Rahul!
Anti-Rahul software!
188
00:29:41,333 --> 00:29:44,582
Enough! l got it!
189
00:29:45,333 --> 00:29:47,540
That's okay! What's your name?
190
00:29:48,541 --> 00:29:50,374
l'm that Rahulish!
191
00:29:54,750 --> 00:29:56,582
You're doing great! Sleep!
192
00:30:04,083 --> 00:30:06,499
l want two lemons!
193
00:30:07,375 --> 00:30:08,582
l've take off allergy!
194
00:30:08,791 --> 00:30:13,290
l threw up on the next
passenger last time.
195
00:30:13,541 --> 00:30:15,457
l had eaten fully!
196
00:30:15,666 --> 00:30:19,499
Poor person got drenched
in my vomit like in rain.
197
00:30:38,041 --> 00:30:39,332
You don't get tensed!
198
00:31:00,541 --> 00:31:04,082
Please massage my hand
with your hand!
199
00:31:07,041 --> 00:31:09,290
lf you do vomiting sensation will go.
200
00:31:10,166 --> 00:31:11,499
lf not...be my guest!
201
00:31:43,375 --> 00:31:45,457
You may be little embarrassed...
202
00:31:45,666 --> 00:31:47,624
Will you please take your hands off me?
203
00:31:48,000 --> 00:31:49,082
May not look good to others!
204
00:31:49,333 --> 00:31:52,540
l'm no even married!
Not even had it!
205
00:31:59,583 --> 00:32:01,957
Fortune this week!
How would mine be this week?
206
00:32:03,625 --> 00:32:05,499
You'd meet a girl in airport!
207
00:32:07,083 --> 00:32:08,999
She'd sit next to you.
208
00:32:10,791 --> 00:32:16,332
She's your dream girl!
What a great fortune!
209
00:32:20,375 --> 00:32:25,582
How to love a girl in 30 minutes!
New author's new book!
210
00:32:30,750 --> 00:32:32,124
Eve teasing is crime!
211
00:32:32,333 --> 00:32:36,124
Arrested youth sent
to 6 months jail.
212
00:32:36,625 --> 00:32:39,415
l'm ready to go gallows also
for her notjustjail!
213
00:32:39,625 --> 00:32:41,124
Says the youth!
214
00:32:45,416 --> 00:32:47,124
Wish the flight crashes!
215
00:32:58,333 --> 00:33:00,457
You've experienced little
air turbulence!
216
00:33:00,666 --> 00:33:02,040
We regret the inconvenience!
217
00:33:02,250 --> 00:33:04,957
Due to heavy rain runway
in Hyderabad is closed,
218
00:33:05,166 --> 00:33:07,499
so we're landing in Goa
in emergency!
219
00:33:07,750 --> 00:33:10,499
We request the passengers
to bear with us!
220
00:33:40,541 --> 00:33:42,707
Hello dear! You want me to help?
221
00:33:55,541 --> 00:33:56,499
Take it.
222
00:34:11,041 --> 00:34:15,540
Already landed?
Coming, l'm leaving home!
223
00:34:15,750 --> 00:34:18,665
Come...come fast!
Come directly to Goa!
224
00:34:19,041 --> 00:34:20,290
Goa? Why?
225
00:34:20,541 --> 00:34:23,457
ls it raining there?
- Yes, it's raining!
226
00:34:23,666 --> 00:34:25,165
Pouring down since morning!
227
00:34:25,375 --> 00:34:27,707
Runway has been closed
due to heavy rain,
228
00:34:28,083 --> 00:34:29,749
so flight has landed in Goa.
229
00:34:30,125 --> 00:34:31,749
Don't come to airport, mom.
230
00:34:32,125 --> 00:34:33,290
l'll call you before boarding
the flight.
231
00:34:33,500 --> 00:34:37,249
Anyway you're there, so...
- l'll call you later, mom.
232
00:34:41,333 --> 00:34:44,624
My wallet and phone are
in the flight.
233
00:34:45,000 --> 00:34:47,707
Can l get it from there?
234
00:34:51,041 --> 00:34:54,207
You'll board the same flight
again, right? Collect it then.
235
00:35:02,458 --> 00:35:03,290
Take!
236
00:35:04,708 --> 00:35:06,499
l heard you talking
to the air hostess.
237
00:35:06,708 --> 00:35:08,540
Take it, call your home.
238
00:35:10,208 --> 00:35:10,790
lf you don't call home
getting angry on me,
239
00:35:10,791 --> 00:35:14,332
your people would come to the airport
and get worried unnecessarily.
240
00:35:14,541 --> 00:35:15,582
ls it necessary?
241
00:35:21,708 --> 00:35:25,332
l did like thatjust to tease you.
Not to hurt you!
242
00:35:25,541 --> 00:35:27,332
lf l had hurt you...
243
00:35:38,541 --> 00:35:40,499
l'll save your number now,
244
00:35:40,708 --> 00:35:43,957
after you reach Hyderabad,
l'll call and chase you,
245
00:35:44,166 --> 00:35:47,624
may be you're expecting this,
but l'm not like that.
246
00:35:52,500 --> 00:35:54,124
No problem, make a call.
247
00:35:57,166 --> 00:35:58,165
Answer the call.
248
00:36:01,500 --> 00:36:02,624
Unknown number.
249
00:36:06,208 --> 00:36:08,124
Who is it?
250
00:36:10,250 --> 00:36:11,040
Where are you?
251
00:36:11,291 --> 00:36:12,707
Do you know how many
times l had called you?
252
00:36:13,083 --> 00:36:16,999
Missed my phone in the flight,
it's a long tale, brother.
253
00:36:17,208 --> 00:36:20,290
My flight has been diverted to Go
due to inclement weather.
254
00:36:20,500 --> 00:36:22,499
How long would it take?
- Don't know brother.
255
00:36:22,750 --> 00:36:24,290
l think it'll take some time.
256
00:36:24,500 --> 00:36:28,040
Come quickly! l'm excited and
happy about your arrival.
257
00:36:28,250 --> 00:36:29,582
l know it, brother.
258
00:36:30,375 --> 00:36:32,499
l'll call you before my flight starts.
259
00:36:33,541 --> 00:36:35,707
Whose number is this?
260
00:36:37,083 --> 00:36:39,290
That is...
- Tell me!
261
00:36:39,541 --> 00:36:41,499
This phone belongs to
passenger sitting next to me.
262
00:36:41,708 --> 00:36:44,124
Who is he?
- Some idiot!
263
00:36:44,333 --> 00:36:47,124
ldiot?
- He looks like a fool!
264
00:36:47,333 --> 00:36:49,040
Young? What does he do?
265
00:36:49,250 --> 00:36:53,207
lf he opens mouth either he eats
food or someone's brain.
266
00:36:56,333 --> 00:36:57,499
Okay brother!
267
00:37:05,750 --> 00:37:08,374
Do l eat other's brains?
268
00:37:10,708 --> 00:37:13,124
After 3 years Priya is coming...
269
00:37:14,250 --> 00:37:16,290
lt's pouring heavily, right?
270
00:37:20,291 --> 00:37:22,082
Your father!
271
00:37:34,333 --> 00:37:36,540
Hello father!
- lt's me, Shiva!
272
00:37:36,750 --> 00:37:41,249
Land line is not working,
so l'm calling from dad's mobile,
273
00:37:41,750 --> 00:37:42,582
how are you son?
274
00:37:42,791 --> 00:37:44,540
Has Priya come there?
- No mother.
275
00:37:44,750 --> 00:37:48,749
Her flight is delayed, she'll come.
You don't worry.
276
00:37:50,333 --> 00:37:51,332
How is Geetha?
277
00:37:53,125 --> 00:37:54,374
What am l to say, mother?
278
00:37:55,000 --> 00:37:59,540
l'm more worried about you going
away than l'm not having any kids.
279
00:38:01,500 --> 00:38:03,457
lt's 3 years since
l've seen you, mother.
280
00:38:04,166 --> 00:38:06,540
ls dad still angry on me?
281
00:38:08,333 --> 00:38:10,707
You came to my marriage
like guests.
282
00:38:12,333 --> 00:38:15,499
Priya is coming,
if you also come, mother?
283
00:38:15,708 --> 00:38:17,499
We'll be together for
sometime, mother.
284
00:38:17,750 --> 00:38:20,374
Just 3 days, mother!
285
00:38:21,333 --> 00:38:23,707
lf you come to me only then you'll
know if l've changed or not.
286
00:38:24,083 --> 00:38:28,290
You don't worry, l'll talk to your
dad and bring him there.
287
00:38:28,500 --> 00:38:29,582
Bye son!
288
00:38:35,083 --> 00:38:37,582
What? Give me a coffee.
- Make it yourself.
289
00:38:37,791 --> 00:38:41,332
Why are you so angry?
- You're angry not me.
290
00:38:43,000 --> 00:38:45,207
lt's you who keeps anger
simmering for years.
291
00:38:45,416 --> 00:38:47,290
How many years have passed
since you've seen our son?
292
00:38:47,500 --> 00:38:49,249
Anyway you're angry on your son, right?
293
00:38:49,458 --> 00:38:51,249
What's the crime of
our daughter-in-law?
294
00:38:51,458 --> 00:38:53,707
Let's go there at least for her sake.
295
00:38:54,083 --> 00:38:57,165
You came this far to bring
a change in him, right?
296
00:38:57,375 --> 00:39:00,457
We'll know if he has changed
or not only ifwe go to him, right?
297
00:39:01,083 --> 00:39:03,249
Please, let's go to him.
298
00:39:13,208 --> 00:39:15,457
Book two tickets to Hyderabad
on Saturday.
299
00:39:17,041 --> 00:39:18,290
Are you happy now?
300
00:39:18,541 --> 00:39:21,040
Give me coffee at least now.
- l will.
301
00:39:38,458 --> 00:39:41,124
What?
- That's my cap!
302
00:39:43,083 --> 00:39:44,124
See!
303
00:39:45,666 --> 00:39:49,040
See, my name will be there.
Check it!
304
00:39:49,250 --> 00:39:50,332
There's a label on it.
305
00:39:51,375 --> 00:39:52,999
lsn't it there?
306
00:40:01,708 --> 00:40:03,290
There...
307
00:40:04,083 --> 00:40:08,999
You...
- Yes, me...what?
308
00:40:10,000 --> 00:40:10,999
Come on tell me.
309
00:40:15,333 --> 00:40:17,082
l lost the cap on the way
to the airport.
310
00:40:17,333 --> 00:40:20,999
Do you pick up things
dropped on road?
311
00:40:21,208 --> 00:40:22,624
Show me your bag!
312
00:40:23,333 --> 00:40:24,082
Why?
313
00:40:24,333 --> 00:40:28,207
l lost my coke bottle too on the way,
may be you'd picked that too.
314
00:41:03,541 --> 00:41:06,540
So, you're to going to meet your
brother on the pretext of exam.
315
00:41:06,750 --> 00:41:08,374
Do you love him so much?
316
00:41:08,750 --> 00:41:09,749
Very much!
317
00:41:11,125 --> 00:41:12,040
Your attention please!
318
00:41:12,250 --> 00:41:14,374
We're unable to tell you
when your flight will take off,
319
00:41:14,583 --> 00:41:17,499
we're arranging refreshments
to all the passengers.
320
00:41:27,166 --> 00:41:29,582
Three times!
- Visited thrice?
321
00:41:30,208 --> 00:41:32,415
l thought of coming but couldn't come.
322
00:41:32,666 --> 00:41:35,999
Now, fourth time l'm in
Goa unexpectedly,
323
00:41:36,208 --> 00:41:37,707
but can't go out to see!
324
00:41:40,416 --> 00:41:45,957
This time you're seeing Goa!
Who you are with?
325
00:41:48,166 --> 00:41:48,957
What will you do?
326
00:41:49,166 --> 00:41:50,540
For the present l'll make
a phone call.
327
00:41:57,041 --> 00:41:58,582
How are you buddy?
328
00:41:58,791 --> 00:42:02,582
How am l? Have you forgotten it?
l knew you'd forget it.
329
00:42:02,791 --> 00:42:04,582
l'm getting married in 2 hours.
330
00:42:04,791 --> 00:42:07,707
l called you on phone, gave SMS,
sent Email and invitation card too.
331
00:42:08,083 --> 00:42:09,499
But still you forgot it.
332
00:42:10,125 --> 00:42:13,040
l'm ashamed to tell that
you're my friend.
333
00:42:13,250 --> 00:42:14,707
What's today's date?
334
00:42:17,291 --> 00:42:18,290
Which month?
335
00:42:19,500 --> 00:42:20,665
Want me to tell the year too!
336
00:42:23,541 --> 00:42:24,540
What happened?
337
00:42:25,333 --> 00:42:26,957
Stop...stop it!
338
00:42:27,166 --> 00:42:28,540
l should be shouting on you,
why are you shouting on me?
339
00:42:28,750 --> 00:42:30,499
No use in inviting people
to marriage,
340
00:42:30,708 --> 00:42:32,499
you must have the sense
of receiving the guests.
341
00:42:32,708 --> 00:42:34,415
Buddy! Are you in Goa?
342
00:42:34,625 --> 00:42:37,499
Do you think l'm Goa because
my Hyderabad flight got diverted?
343
00:42:37,750 --> 00:42:40,582
ln 10 minutes, l'll send a car.
344
00:42:40,791 --> 00:42:42,624
Send immediately, hang the phone.
345
00:42:45,125 --> 00:42:47,207
ln exam tension l forgot
about his marriage.
346
00:42:47,416 --> 00:42:49,040
Had Jaya aunt been here,
she would've killed me!
347
00:42:52,083 --> 00:42:54,040
Priya come, let's go to the marriage.
348
00:42:54,416 --> 00:42:55,415
To marriage?
349
00:42:55,625 --> 00:42:58,957
l must go to the marriage.
You'll get bored alone here.
350
00:42:59,166 --> 00:43:02,457
Marriages are grand in Goa!
351
00:43:04,416 --> 00:43:09,165
l mean l don't drink but
if you want...you'll get it!
352
00:43:09,791 --> 00:43:13,457
Fourth time you wish to see Goa is
going to be fulfilled because of me.
353
00:43:19,125 --> 00:43:20,040
Come, let's go.
354
00:44:12,750 --> 00:44:15,707
Priya, take it as marriage
in your home.
355
00:44:18,666 --> 00:44:21,499
Buddy! My friend! Have you come?
356
00:44:21,750 --> 00:44:24,582
Go away!
- What happened?
357
00:44:27,750 --> 00:44:28,957
l'm going!
358
00:44:29,166 --> 00:44:31,290
Buddy! Why are you leaving immediately?
359
00:44:31,500 --> 00:44:32,165
What happened?
360
00:44:32,375 --> 00:44:34,999
What else?
Did l forget your marriage?
361
00:44:35,208 --> 00:44:38,249
Look Priya, we came here after a
great struggle to attend his marriage,
362
00:44:38,458 --> 00:44:40,624
and he says l've forgotten
about his marriage,
363
00:44:41,791 --> 00:44:43,040
Please forgive me.
364
00:44:43,291 --> 00:44:48,040
With one word that l forgot
your marriage, you have...
365
00:44:48,291 --> 00:44:52,207
Buddy! l'm sorry!
Please forgive me.
366
00:44:52,416 --> 00:44:55,457
Okay, since you're getting married
today, l'm forgiving you.
367
00:44:55,666 --> 00:44:57,040
Come, let's go in.
368
00:44:57,291 --> 00:45:01,499
No need, you can leave!
Go...go...go...
369
00:45:05,541 --> 00:45:07,582
Would l allow you in
if you fall at my feet?
370
00:45:07,791 --> 00:45:09,290
Go...go...why are you coming in?
371
00:45:09,500 --> 00:45:11,124
Are you asking me to go away, aunty?
372
00:45:11,333 --> 00:45:14,290
l didn't come here for him
but for you, aunty!
373
00:45:14,500 --> 00:45:18,457
You're good in apple polishing!
Hasn't changed a bit!
374
00:45:19,625 --> 00:45:20,957
Who is that girl?
375
00:45:25,708 --> 00:45:28,249
My wife Priya!
- Wife?!
376
00:45:28,458 --> 00:45:31,290
When did you marry her?
- Are you married?
377
00:45:31,583 --> 00:45:34,665
What? When did you marry?
378
00:45:36,083 --> 00:45:38,040
What's this so suddenly?
379
00:45:39,083 --> 00:45:41,499
Very beautiful! You're very sweet!
380
00:45:41,708 --> 00:45:42,624
l think l'll cast evil eye on you!
381
00:45:43,000 --> 00:45:44,707
l can't believe it!
382
00:45:45,083 --> 00:45:46,540
Not only you, she too can't believe it.
383
00:45:46,750 --> 00:45:48,457
She's still in that shock!
384
00:45:48,666 --> 00:45:49,540
You could've at least
informed me, right?
385
00:45:49,750 --> 00:45:51,707
l haven't yet told my mother too, aunty!
386
00:45:52,625 --> 00:45:55,040
Aunty, you must break
this news to them.
387
00:45:55,250 --> 00:45:59,040
Aunty will support us fully! Okay?
Okay aunty?
388
00:45:59,291 --> 00:46:02,040
l got it now!
That's why you've come here.
389
00:46:02,250 --> 00:46:03,415
l'll take you to task later.
390
00:46:03,625 --> 00:46:06,665
You're standing in sun, come in.
391
00:46:07,708 --> 00:46:09,249
Come in...come in...
392
00:46:09,750 --> 00:46:11,332
Yamuna, come here. Rahul's wife!
393
00:46:11,541 --> 00:46:14,707
Aunty, l need to talk to Rahul.
- Okay...okay.
394
00:46:15,083 --> 00:46:17,707
Nothing nephew, just on diet off late.
395
00:46:20,458 --> 00:46:23,165
l must go back to airport immediately.
- Why? What happened?
396
00:46:23,375 --> 00:46:25,499
Why did you tell aunty
that we're married?
397
00:46:25,708 --> 00:46:28,582
Oh that thing! l've a reason
to tell like that.
398
00:46:29,083 --> 00:46:32,457
l don't want to hear your reasons,
what did you tell me in airport?
399
00:46:32,666 --> 00:46:33,999
Didn't you promise to behave properly?
400
00:46:34,208 --> 00:46:35,290
l told you one more thing in airport.
401
00:46:35,541 --> 00:46:37,624
l promised you wonderful
time in Goa, right?
402
00:46:38,000 --> 00:46:39,665
How is it connected with this?
403
00:46:40,041 --> 00:46:41,624
Just wait for 10 minutes,
you'll understand it.
404
00:46:42,000 --> 00:46:43,582
lf you don't understand by then,
go to aunty,
405
00:46:43,791 --> 00:46:45,499
and tell her it's a lie! Okay?
406
00:46:59,666 --> 00:47:01,040
Arrangements are excellent!
407
00:47:01,250 --> 00:47:02,290
What do you think of us then?
408
00:47:02,541 --> 00:47:03,290
What nephew?
- What?
409
00:47:03,541 --> 00:47:05,082
Somebody is calling you there.
410
00:47:05,625 --> 00:47:06,332
Come.
411
00:47:09,541 --> 00:47:11,332
What sari is this?
Kanchi silk or Benares?
412
00:47:11,541 --> 00:47:13,707
ls it good?
- Very beautiful, aunty.
413
00:47:17,458 --> 00:47:21,249
Did you design it yourself?
- Come to the point.
414
00:47:21,458 --> 00:47:25,499
l bought many saris and jewels
to Priya for this marriage.
415
00:47:25,708 --> 00:47:28,415
But my luggage is stuck in airport.
416
00:47:28,625 --> 00:47:32,374
You want your wife to appear
beautiful in this marriage, right?
417
00:47:32,583 --> 00:47:35,582
ls that what you want, right?
- As beautiful as you!
418
00:47:35,791 --> 00:47:37,124
Enough!
419
00:47:40,166 --> 00:47:43,999
Priya come, get ready!
- No problem, aunty.
420
00:47:44,208 --> 00:47:46,040
Don't say no, don't feel shy with me.
421
00:47:46,250 --> 00:47:48,707
Watch out! How l'll dress you up!
Come!
422
00:47:49,541 --> 00:47:50,374
Come!
423
00:47:51,541 --> 00:47:54,374
One minute aunty!
- Don't talk, sit here.
424
00:47:54,583 --> 00:47:56,124
l bought many dresses
for my daughter-in-law.
425
00:47:56,333 --> 00:47:58,249
Aunty, l want to tell you something.
426
00:47:58,458 --> 00:47:59,665
You don't need to tell me anything.
427
00:48:00,041 --> 00:48:02,582
Just one minute, aunty...
l want to tell you something.
428
00:48:02,791 --> 00:48:04,249
Look!
429
00:48:05,041 --> 00:48:07,999
Aunty, that idiot Rahul...
- l'll listen to your tales later.
430
00:48:08,208 --> 00:48:11,582
l'll tell you something before that!
431
00:48:13,375 --> 00:48:14,957
You're very lucky, you know that?
432
00:48:15,166 --> 00:48:17,040
Rahul is very good boy!
433
00:48:17,250 --> 00:48:21,249
lf l had a daughter, l would've
made him my son-in-law.
434
00:48:22,333 --> 00:48:27,457
He's very mischievous but there's love
behind those mischievous acts.
435
00:48:28,083 --> 00:48:30,374
People who understand him know it.
436
00:48:31,458 --> 00:48:34,332
My son and Rahul are same to me.
437
00:48:34,500 --> 00:48:37,207
When l went to buyjewels
for my daughter-in-law,
438
00:48:37,416 --> 00:48:40,207
l boughtjewels for Rahul's
future wife too!
439
00:48:40,416 --> 00:48:42,207
You wear it.
440
00:48:42,416 --> 00:48:47,374
Aunty, not that...
- Take it! See! You'll like it.
441
00:48:54,333 --> 00:48:55,457
How is it?
442
00:49:04,750 --> 00:49:05,707
You like it?
443
00:49:08,541 --> 00:49:10,457
ls this sari good?
444
00:49:10,666 --> 00:49:12,999
You wanted to say something.
What's it?
445
00:49:16,791 --> 00:49:19,124
That is...nothing aunty!
446
00:49:19,583 --> 00:49:22,457
Rahul always tells about you.
447
00:49:23,041 --> 00:49:29,332
We'll do this and that in
Jaya aunt's house in Goa...
448
00:49:33,041 --> 00:49:37,415
l've very important work in Delhi.
449
00:49:37,625 --> 00:49:40,707
But came down here
especially to meet you.
450
00:49:42,083 --> 00:49:44,499
This will be very good on you,
would you like to wear it?
451
00:50:17,041 --> 00:50:21,040
Look at her!- Who?
- That girl! Look there!
452
00:50:21,250 --> 00:50:24,165
Who is she?
- That girl in maroon sari.
453
00:50:32,208 --> 00:50:35,499
Her face ravishing!
- Forget her face, look at her waist!
454
00:50:35,708 --> 00:50:37,082
lt's much more beautiful!
455
00:51:01,458 --> 00:51:02,624
How do l look?
456
00:52:05,541 --> 00:52:11,290
Don't stare at me...
457
00:52:13,083 --> 00:52:18,707
Don't smile piercingly...
458
00:52:27,708 --> 00:52:34,457
Don't stand before me
and devour my heart...
459
00:52:35,166 --> 00:52:41,957
Don't take my life with
your swinging waist...
460
00:52:42,166 --> 00:52:51,290
Won't my heart burn on seeing
your scorching beauty?
461
00:53:45,291 --> 00:53:51,665
Like a thunder a dream
has struck me...
462
00:53:52,583 --> 00:53:58,749
lt turned me into a queen
on earth...
463
00:54:00,541 --> 00:54:06,499
The palace turned bright
with happiness...
464
00:54:07,750 --> 00:54:13,582
As the most beautiful dances...
465
00:54:14,500 --> 00:54:18,249
Everything changed in moments
because of you...
466
00:54:18,458 --> 00:54:22,707
And my cheeks blossomed
like flowers...
467
00:54:37,166 --> 00:54:38,707
Go on a pilgrimage to Kasi.
468
00:54:39,625 --> 00:54:40,624
Priest...
469
00:54:45,333 --> 00:54:50,249
Brother-in-law, stop...
Please marry my sister...
470
00:55:13,791 --> 00:55:19,582
This magical thought
didn't start now...
471
00:55:20,750 --> 00:55:27,082
May be this had started in
our previous birth itself...
472
00:55:29,125 --> 00:55:35,457
What's this sudden expectation
in my heart?
473
00:55:36,500 --> 00:55:42,957
l didn't have this feeling earlier,
why now?
474
00:55:43,333 --> 00:55:46,749
Your wish must live on forever...
475
00:55:47,125 --> 00:55:51,499
My entire life must be with you
like this day...
476
00:56:49,791 --> 00:56:52,082
Looks like you've got close
to all of them.
477
00:56:52,333 --> 00:56:55,707
Yes, your people are taking
good care of me.
478
00:56:56,083 --> 00:56:57,457
Had l introduced you as my friend,
479
00:56:57,666 --> 00:57:00,207
they would've offered you a plastic
chair and served you a cool drink,
480
00:57:00,416 --> 00:57:03,249
l wanted you to be a special guest,
so l lied to them.
481
00:57:05,583 --> 00:57:09,332
Do you think this goes
to your credit?
482
00:57:10,333 --> 00:57:13,957
l got little importance for your lie,
483
00:57:14,166 --> 00:57:17,165
l got a queen's treatment
for my lies!
484
00:57:17,375 --> 00:57:18,749
What did you tell them?
485
00:57:19,541 --> 00:57:22,332
You told them that we're married,
486
00:57:23,291 --> 00:57:26,415
l told them l'm 3 months pregnant!
487
00:57:27,333 --> 00:57:28,665
You're no ordinary girl!
488
00:57:34,166 --> 00:57:36,999
Jaya aunty gave this specially to me.
- ls it?
489
00:57:37,750 --> 00:57:39,624
Do you know this?
490
00:57:43,208 --> 00:57:44,290
lt seems Jaya aunt bought these
bangles for your future wife.
491
00:57:45,250 --> 00:57:48,207
ls it? Then, give it to me.
Give my bangles to me.
492
00:57:48,416 --> 00:57:49,457
Your bangles?
493
00:57:49,666 --> 00:57:52,499
Aunty gave it to you thinking
you're my wife.
494
00:57:52,750 --> 00:57:56,665
l must give it myself to my wife.
Give me.
495
00:57:57,041 --> 00:57:58,665
Get lost!
- Will you give me or not?
496
00:57:59,041 --> 00:58:01,040
Give it to me! Give it to me!
497
00:58:01,291 --> 00:58:04,582
Aunty liked me so much
and she gave it to me.
498
00:58:05,208 --> 00:58:09,290
lf you want ask aunty to buy
new bangles for your wife.
499
00:58:09,750 --> 00:58:10,957
Okay!
500
00:58:15,625 --> 00:58:18,249
Can you hear it?
501
00:58:21,541 --> 00:58:24,999
Let's go to beach, come.
- Beach? At this hour?
502
00:58:26,583 --> 00:58:30,082
l'm going! Are you coming or not?
503
00:58:30,333 --> 00:58:31,582
Please listen to me...
504
00:58:31,791 --> 00:58:33,624
lt's very near.
505
00:58:34,000 --> 00:58:37,374
Nephew! What's the program?
- Nothing, we're going to the beach.
506
00:58:37,583 --> 00:58:39,124
Your husband is always with you, right?
507
00:58:39,750 --> 00:58:41,415
There's a small party,
please leave him to us.
508
00:58:41,625 --> 00:58:42,707
Nephew!
509
00:58:44,125 --> 00:58:46,582
You too come...
Priya, come.
510
00:58:46,791 --> 00:58:51,290
Don't go to the beach!
- You come with me.
511
00:59:53,083 --> 00:59:54,415
Do you've sense?
512
00:59:54,750 --> 00:59:58,040
Racing on beach?
Missed by a whisker!
513
00:59:58,250 --> 01:00:00,707
Somebody would've got hurt seriously.
514
01:00:09,708 --> 01:00:11,374
Come on boys!
515
01:00:14,000 --> 01:00:18,040
Hold her!
516
01:01:51,666 --> 01:01:53,374
Nephew, come here.
517
01:01:53,708 --> 01:01:56,582
He won't drink before me.
- Then, turn that side.
518
01:01:57,083 --> 01:01:58,540
Come, sit here.
519
01:01:58,750 --> 01:02:01,040
Have a peg!
- No uncle.
520
01:02:01,250 --> 01:02:02,082
Don't hesitate, have it.
521
01:02:02,333 --> 01:02:03,624
l'm little afraid, uncle.
- Why?
522
01:02:04,000 --> 01:02:05,040
l won't stop with one peg.
523
01:02:05,291 --> 01:02:06,332
Have as many pegs as you like.
524
01:02:06,541 --> 01:02:08,082
Sure?
- Sure.
525
01:02:08,333 --> 01:02:09,124
Drink!
526
01:02:10,125 --> 01:02:14,165
Nephew! Where, how and
when did you get married?
527
01:02:14,375 --> 01:02:17,290
You're stopping my drink,
is itjust, uncle?
528
01:02:17,541 --> 01:02:18,499
Drink!
529
01:02:20,708 --> 01:02:21,457
He'll tell!
530
01:02:26,416 --> 01:02:27,249
Ask me now!
531
01:02:27,458 --> 01:02:32,249
Where, how and
when did you get married?
532
01:02:32,458 --> 01:02:35,499
Uncle, don't tell anybody!
- Okay.
533
01:02:36,250 --> 01:02:38,082
Sure?
- Sure.
534
01:02:38,791 --> 01:02:44,582
My marriage took place then...
there and like that!
535
01:03:14,333 --> 01:03:15,707
Aren't you asleep?
536
01:03:17,125 --> 01:03:18,082
No.
537
01:03:25,375 --> 01:03:26,999
What are you looking at?
538
01:03:27,208 --> 01:03:28,457
May l ask you a thing?
539
01:03:29,000 --> 01:03:30,082
What?
540
01:03:32,041 --> 01:03:35,665
Did l ever tell you
how beautiful you are?
541
01:03:41,666 --> 01:03:42,499
No!
542
01:03:43,333 --> 01:03:45,332
0Do you know why l told you this?
543
01:03:46,541 --> 01:03:47,582
Why?
544
01:03:48,166 --> 01:03:52,082
Because you're not that beautiful!
545
01:04:24,208 --> 01:04:26,999
Bloody idiot!
Get up Rahul!
546
01:04:28,333 --> 01:04:32,207
Get up!
547
01:04:34,750 --> 01:04:36,457
Do you know what's the time now?
548
01:04:56,750 --> 01:05:00,624
Did l ever tell you
how beautiful you are?
549
01:05:02,041 --> 01:05:04,999
l know your answer.
Get up quickly.
550
01:05:05,208 --> 01:05:07,707
All are ready and waiting for us.
551
01:05:08,083 --> 01:05:10,165
Let me sleep for some more time.
552
01:05:10,375 --> 01:05:13,290
Our flight is scheduled
to leave at 1 pm.
553
01:05:15,708 --> 01:05:17,499
Then, we must leave.
554
01:05:17,750 --> 01:05:22,207
Let's leave now.
- Why so early?- Yes.
555
01:05:23,041 --> 01:05:26,707
Airport is near by, let's stay here
for some more time and then go.
556
01:05:27,083 --> 01:05:28,957
We've to leave and we're going.
That's it.
557
01:05:29,166 --> 01:05:31,707
Just some more time with
uncle and aunty, please.
558
01:05:32,083 --> 01:05:35,457
Don't tell me anything.
We're going, that's all.
559
01:05:56,583 --> 01:05:59,999
Jaya aunty, remember your love
all my life - Priya
560
01:06:14,083 --> 01:06:15,374
Next time you must stay
here for a month.
561
01:06:15,583 --> 01:06:17,040
Whether that fool comes or not.
562
01:06:17,250 --> 01:06:20,165
l'll show you entire Goa!
563
01:06:24,083 --> 01:06:26,040
Looks like you're leaving
without telling me something.
564
01:06:26,333 --> 01:06:30,165
We both are not married.
- l know it. - You know it?
565
01:06:30,375 --> 01:06:34,332
How can you marry without me?
l knew you were lying.
566
01:06:34,541 --> 01:06:39,082
But liked your lie and that girl too!
567
01:06:39,541 --> 01:06:40,749
That girl is very good!
568
01:06:41,125 --> 01:06:44,165
Neither l nor your mom can find
a better girl than her for you.
569
01:06:45,541 --> 01:06:46,999
Give it.
570
01:06:48,375 --> 01:06:51,415
Present these bangles and
express your love to her.
571
01:07:10,625 --> 01:07:12,374
Why are you dull?
572
01:07:15,708 --> 01:07:16,624
l'm asking you!
573
01:07:18,125 --> 01:07:20,415
For leaving early?
574
01:07:25,333 --> 01:07:28,207
Don't open your eyes or talk
till l ask you!
575
01:07:28,416 --> 01:07:29,999
Be silent!
- Why?
576
01:07:36,250 --> 01:07:37,249
Where are you taking me?
577
01:07:42,375 --> 01:07:43,457
What did you tell me?
578
01:07:43,666 --> 01:07:45,499
You said you missed visiting
Goa three times,
579
01:07:45,750 --> 01:07:47,290
and missing it for
the fourth time also,
580
01:07:47,500 --> 01:07:49,540
we've four hours
before our flight leaves,
581
01:07:49,750 --> 01:07:51,624
you'll not miss this time.
582
01:08:18,041 --> 01:08:20,249
There's something deep
inside the heart...
583
01:08:20,458 --> 01:08:24,665
Gestures don't make any sense...
584
01:08:25,041 --> 01:08:29,290
There's something hidden
in the words..
585
01:08:29,541 --> 01:08:32,082
Do something in action...
586
01:08:47,625 --> 01:08:57,582
From yesterday to today...
it has changed totally...
587
01:09:02,041 --> 01:09:11,999
lmaginations of the past have
become wishes to reach you...
588
01:09:43,333 --> 01:09:50,165
l'm seeing you everywhere...
l'm hearing you always...
589
01:09:50,375 --> 01:09:53,582
l'm seeing a life every moment...
590
01:09:53,791 --> 01:09:58,415
At last l'm the smile on your face...
591
01:09:58,625 --> 01:10:05,499
Why should there be
a change like this?
592
01:10:05,750 --> 01:10:12,749
What's the reason behind all this?
593
01:10:13,125 --> 01:10:18,665
Though we know the answer,
we ask the question...
594
01:10:47,208 --> 01:10:50,582
Come out from the depths
of the heart...
595
01:10:50,791 --> 01:10:54,040
The thought reaching the eyes...
596
01:10:54,291 --> 01:10:57,457
The desire in the eyes fall
on the smile of lips...
597
01:10:57,666 --> 01:11:02,499
lt hides in the laughter...
598
01:11:02,791 --> 01:11:09,624
The thought stopped there...
599
01:11:10,000 --> 01:11:16,749
lt crosses, what would happen to me?
What would l become?
600
01:11:17,125 --> 01:11:22,749
Just one word only,
what are you waiting for?
601
01:12:08,333 --> 01:12:10,165
l'm allergic to take off.
602
01:13:06,041 --> 01:13:09,124
Had you not come to the marriage,
l would've got bored!
603
01:13:54,500 --> 01:13:56,415
Have you forgotten anything?
604
01:14:02,541 --> 01:14:04,999
Your clothes! You've forgotten it.
605
01:14:21,583 --> 01:14:24,290
Where would l get my luggage?
606
01:14:25,666 --> 01:14:27,124
There!
607
01:14:49,500 --> 01:14:50,415
1 Mother!
608
01:14:50,625 --> 01:14:52,540
How is Jaya aunty?
How did the marriage go off?
609
01:14:52,750 --> 01:14:53,540
Fine, mom.
610
01:14:53,750 --> 01:14:54,707
How was the bride?
- Fine.
611
01:14:55,083 --> 01:14:57,624
How did you write your exams?
- Fine, mom.
612
01:14:59,166 --> 01:15:01,040
Sister!
When did you come?
613
01:15:01,291 --> 01:15:03,165
Last night.
- How are you? Are you fine?
614
01:15:03,375 --> 01:15:05,040
l'm fine.
615
01:15:07,125 --> 01:15:10,374
l'm here from America for you and
what are you looking there?
616
01:15:10,583 --> 01:15:11,749
Nothing sister.
617
01:15:16,083 --> 01:15:16,999
Sister!
618
01:15:26,666 --> 01:15:27,749
Brother!
619
01:16:10,833 --> 01:16:14,457
Rahul, food is getting cold,
get your sister too.
620
01:16:14,666 --> 01:16:15,499
Sister!
621
01:16:15,875 --> 01:16:16,915
Sister!
- What?
622
01:16:17,083 --> 01:16:18,499
Come quickly, sister.
Let's have lunch.
623
01:16:18,708 --> 01:16:20,207
Wait a minute.
- Okay.
624
01:16:59,750 --> 01:17:02,290
You're practicing time is getting
reduced with every passing day, Shiva.
625
01:17:02,666 --> 01:17:05,707
Prakash is practicing
14 hours everyday.
626
01:17:06,083 --> 01:17:08,665
lf you don't increase the practicing
time, he'll surely win.
627
01:17:09,041 --> 01:17:11,624
Practice? Let's see in the final.
628
01:17:16,375 --> 01:17:20,040
To win he must participate, right?
Find Prakash's house.
629
01:17:20,291 --> 01:17:21,499
l got it.
630
01:17:26,541 --> 01:17:29,415
Who is he? She's talking to him.
631
01:17:29,625 --> 01:17:32,124
You're after her from the day
she joined this college.
632
01:17:32,333 --> 01:17:34,290
You've told her l love you
hundred times,
633
01:17:34,291 --> 01:17:35,957
and she has said no
two hundred times.
634
01:17:36,166 --> 01:17:38,957
You forget her, let's first take
Prakash to task.
635
01:17:39,166 --> 01:17:43,165
We can take care of Prakash later,
first her!
636
01:17:53,041 --> 01:17:53,999
What are you talking to her?
637
01:17:54,208 --> 01:17:55,290
She had a doubt and
l was explaining her.
638
01:17:55,500 --> 01:17:56,957
Doubt?
639
01:17:57,291 --> 01:18:01,082
Tell me now...
640
01:18:02,291 --> 01:18:02,999
Go away!
641
01:18:04,500 --> 01:18:07,249
How many times l've told you?
Can't you understand?
642
01:18:07,458 --> 01:18:09,457
Whether you like it or not,
you're mine!
643
01:18:09,666 --> 01:18:12,249
Whether you cry or laugh,
it's for me only.
644
01:18:12,750 --> 01:18:15,374
Whether you like it or not,
you'll marry me only!
645
01:18:18,541 --> 01:18:20,999
On the auspicious Thursday
of Telugu month Chaitra,
646
01:18:21,208 --> 01:18:29,040
Goutham and Divya's marriage
will be solemnized.
647
01:18:30,416 --> 01:18:34,332
This is notjust a ring!
Our family's fortune!
648
01:18:34,541 --> 01:18:37,707
l'm handing it over to you,
take care of it well.
649
01:18:41,416 --> 01:18:44,540
Where did you buy this ring?
lt's very beautiful!
650
01:18:45,125 --> 01:18:46,499
She didn't even tell us about it.
651
01:18:46,708 --> 01:18:49,582
He gets enraged for talking to her,
652
01:18:49,791 --> 01:18:51,207
can't imagine what he would
do if she marries?
653
01:18:51,416 --> 01:18:53,374
That's why, kept it secret.
654
01:18:54,083 --> 01:18:55,040
What's it Shiva?
655
01:18:57,250 --> 01:18:59,374
This is what you've understood
in all these years!
656
01:18:59,541 --> 01:19:03,665
You said l'll create trouble in
your engagement, you're wrong.
657
01:19:04,041 --> 01:19:06,499
lf l knew this before
l wouldn't create trouble,
658
01:19:09,333 --> 01:19:10,707
l would've killed!
659
01:19:11,500 --> 01:19:15,457
Till now l said l don't like you!
660
01:19:16,083 --> 01:19:19,332
Just now you said you don't love me.
661
01:19:19,750 --> 01:19:24,540
No man who loves a girl
would hurt her in any way.
662
01:19:24,541 --> 01:19:27,082
He wouldn't torture her.
He wouldn't threaten to kill her.
663
01:19:27,333 --> 01:19:30,124
Yours is love but a craze!
664
01:19:30,541 --> 01:19:34,165
l'll not leave you,
l'm telling you again.
665
01:19:35,333 --> 01:19:36,749
You're mine.
666
01:19:37,708 --> 01:19:39,040
Give that ring to me.
667
01:19:43,541 --> 01:19:50,040
Leave me!
668
01:20:02,083 --> 01:20:05,582
No Shiva!
669
01:20:22,000 --> 01:20:24,040
l searched everywhere but
didn't find it, madam.
670
01:20:24,625 --> 01:20:27,082
You've been searching from
morning, night has fallen.
671
01:20:27,333 --> 01:20:28,707
Go home now.
672
01:20:29,541 --> 01:20:34,374
No, l can't go home
without that ring.
673
01:20:34,375 --> 01:20:37,582
My mother-in-law told me to take
good care of it before giving me.
674
01:20:37,791 --> 01:20:39,040
l've understood it, madam.
675
01:20:39,291 --> 01:20:41,457
l'll search the entire night
and find the ring.
676
01:20:41,666 --> 01:20:45,665
Shiva and his friends booze here,
they may come her any time now.
677
01:20:46,041 --> 01:20:48,957
lt's not good for you to stay here.
Go home.
678
01:21:02,541 --> 01:21:06,165
Sister...sister...
what happened sister?
679
01:21:06,375 --> 01:21:08,290
Why are you crying?
Tell me sister.
680
01:21:12,083 --> 01:21:13,124
What happened?
681
01:21:29,208 --> 01:21:31,332
Where is Shiva?
- There!
682
01:21:51,458 --> 01:22:01,415
Where is the ring? Threw it here, right?
Find it! Find, it bastard!
683
01:22:04,041 --> 01:22:05,082
Find it!
684
01:22:06,541 --> 01:22:09,290
Will you kill my sister? Bloody!
685
01:22:09,541 --> 01:22:12,040
lf you don't find the ring,
l'll kill you. Find it!
686
01:22:12,416 --> 01:22:16,040
Find it!
How dare you beat my sister!
687
01:22:16,250 --> 01:22:22,040
Find the ring!
Find it...find it...
688
01:22:24,375 --> 01:22:28,499
Find the ring!
Find the ring, bastard!
689
01:22:52,708 --> 01:22:53,582
ls it?
690
01:22:55,000 --> 01:22:56,749
Priya too loves you?
691
01:22:59,375 --> 01:23:00,207
Yes sister.
692
01:23:00,750 --> 01:23:02,040
Shiva will not agree.
693
01:23:02,291 --> 01:23:04,165
l don't know who Priya was
when l fell in love with her.
694
01:23:04,375 --> 01:23:07,499
l can't change my heartjust
because she's his sister.
695
01:23:08,333 --> 01:23:09,082
Get up!
696
01:23:10,083 --> 01:23:12,332
A brother like you!
697
01:23:12,541 --> 01:23:14,207
She's also a girl like me.
698
01:23:14,625 --> 01:23:20,415
As much as l love you,
Priya too love her brother.
699
01:23:20,625 --> 01:23:21,999
May be more also.
700
01:23:22,208 --> 01:23:25,332
l would be sad if anyone
separates me from you,
701
01:23:25,541 --> 01:23:29,290
likewise Priya too would be sad
if anyone separates her brother.
702
01:23:41,583 --> 01:23:44,415
l'll be with Prabhu,
you do the shopping.
703
01:23:45,625 --> 01:23:47,290
As usual clean the stores.
704
01:23:49,166 --> 01:23:50,207
Why are you so late?
705
01:23:52,416 --> 01:23:54,499
l hate party as much
as l hate shopping.
706
01:23:54,750 --> 01:23:55,957
What would you like to have?
707
01:23:59,041 --> 01:24:00,624
What else?
- You tell me.
708
01:24:00,625 --> 01:24:04,165
What's your dad saying?
- He's still angry on me.
709
01:24:07,166 --> 01:24:09,999
Look who is here?
710
01:24:17,750 --> 01:24:21,707
Cool! You would've forgotten it
and he too!
711
01:24:22,083 --> 01:24:24,624
No need to get involved
in each other's lives.
712
01:24:28,750 --> 01:24:31,332
He's coming towards us!
713
01:24:31,625 --> 01:24:35,124
May be on some otherjob.
- No, he's coming towards us.
714
01:24:38,750 --> 01:24:40,499
l heard you got married.
715
01:24:45,041 --> 01:24:46,499
What else? How's your business?
716
01:24:51,083 --> 01:24:54,249
Have you come to shop?
- No, l came to meet you.
717
01:25:00,291 --> 01:25:03,665
You've a sister Priya, right?
l love her.
718
01:25:07,500 --> 01:25:09,707
Don't get angry!
She loves someone else.
719
01:25:13,583 --> 01:25:15,249
But l'll not chase and
torture her like you.
720
01:25:15,458 --> 01:25:16,582
l love her sincerely.
721
01:25:16,791 --> 01:25:20,540
l hope some day Priya will
understand my love.
722
01:25:20,750 --> 01:25:21,999
l came here to tell you this.
723
01:25:24,166 --> 01:25:25,332
Tell Priya l had inquired about her.
724
01:25:41,583 --> 01:25:43,040
Finished shopping so quickly!
725
01:25:43,250 --> 01:25:45,624
Didn't you bring anything for me?
726
01:25:47,166 --> 01:25:48,749
Do you love anyone, Priya?
727
01:25:51,458 --> 01:25:53,249
Yes, that is...
728
01:25:53,708 --> 01:25:55,249
Do you love anyone?
729
01:25:57,083 --> 01:25:58,457
What has happened to you?
730
01:25:59,375 --> 01:26:02,249
Not today, l've been watching
since the day you came here.
731
01:26:02,458 --> 01:26:03,582
You're no more yourself.
732
01:26:05,083 --> 01:26:05,624
l'm your elder brother.
733
01:26:06,041 --> 01:26:07,999
l've never denied anything
you had asked.
734
01:26:08,208 --> 01:26:10,249
Now also! Please tell me.
735
01:26:15,000 --> 01:26:16,290
Yes brother!
736
01:26:16,500 --> 01:26:17,165
Who is he?
737
01:26:17,375 --> 01:26:20,415
l told you about meeting
a man in Goa, right?
738
01:26:20,625 --> 01:26:23,332
That idiot!
739
01:26:25,333 --> 01:26:26,290
Yes.
740
01:26:27,625 --> 01:26:29,165
Did you meet him?
741
01:26:29,791 --> 01:26:33,374
No need to see him, dear.
The way he spoke to me on phone,
742
01:26:33,583 --> 01:26:35,457
l could judge his manners,
his good family background.
743
01:26:35,666 --> 01:26:39,499
More over you like him.
How does he look? l'm very happy.
744
01:26:39,708 --> 01:26:41,124
l'll tell our parents immediately
about this on phone.
745
01:26:41,125 --> 01:26:47,290
Brother! l like him but l don't
know if he likes me or not.
746
01:26:48,208 --> 01:26:50,082
Would he not like you?
747
01:26:50,333 --> 01:26:54,415
lf he doesn't like you,
l'll make him like you. Okay?
748
01:26:54,625 --> 01:26:55,665
You don't worry.
749
01:26:55,666 --> 01:26:56,999
lf necessary, l'll fall at his feet.
750
01:26:57,208 --> 01:26:59,249
l've his phone number,
we're good phone friends.
751
01:26:59,458 --> 01:27:00,499
l'll call him now.
752
01:27:00,750 --> 01:27:02,332
Why are you rushing?
753
01:27:02,791 --> 01:27:05,290
Not rushing dear, just being careful.
754
01:27:06,166 --> 01:27:10,415
lf that rogue manages to trap you,
l may not be able to bear it.
755
01:27:10,625 --> 01:27:11,999
Who is that rogue?
756
01:27:12,291 --> 01:27:14,582
That's my personal problem.
You be happy, dear.
757
01:27:14,791 --> 01:27:17,082
Okay?
l'll take care of everything.
758
01:27:20,708 --> 01:27:22,665
Why hasn't he yet called me?
759
01:27:24,750 --> 01:27:27,124
No sister, l should've got
the call by now.
760
01:27:30,583 --> 01:27:31,499
Sister, see who is calling?
761
01:27:36,333 --> 01:27:37,707
What great confidence you have!
762
01:27:43,458 --> 01:27:46,499
Hey Shiva! You bloody!
Where the hell were you man?
763
01:27:46,708 --> 01:27:48,207
Bloody idiot!
764
01:27:48,416 --> 01:27:49,707
lt seems you got married!
765
01:27:50,083 --> 01:27:51,540
Why didn't you invite me
to your marriage?
766
01:27:51,750 --> 01:27:56,124
You've become every proud for
making money in business.
767
01:27:56,541 --> 01:27:59,124
That's alright,
how is your sister Shanthi?
768
01:28:00,333 --> 01:28:02,040
Why don't you talk to me, Shiva?
Silly boy!
769
01:28:02,291 --> 01:28:07,082
l'm Priya's brother Shiva!
770
01:28:07,458 --> 01:28:11,374
Priya's brother Shiva means
Goa...that girl....
771
01:28:11,583 --> 01:28:13,624
You're not that Shiva, right?
772
01:28:14,291 --> 01:28:15,540
l'm that Shiva only!
773
01:28:15,750 --> 01:28:19,082
Shiva, l'm really very sorry.
774
01:28:19,083 --> 01:28:21,582
Shiva was my classmate, useless guy!
775
01:28:23,291 --> 01:28:26,207
l'm not that Shiva!
776
01:28:26,458 --> 01:28:30,707
Tell me Shiva, how is Priya?
- Priya is fine.
777
01:28:31,083 --> 01:28:32,499
She told me everything about you.
778
01:28:33,416 --> 01:28:35,290
That's why l called you.
779
01:28:36,333 --> 01:28:39,499
Can l talk to you for 5 minutes?
- No way!
780
01:28:41,125 --> 01:28:42,290
Not possible on phone,
let's meet personally.
781
01:28:42,541 --> 01:28:45,290
Let's meet personally and discuss.
782
01:28:46,625 --> 01:28:48,124
l too felt the same.
783
01:28:48,125 --> 01:28:51,040
Can you meet me tomorrow
morning at 1 1 .30 am in office?
784
01:28:51,291 --> 01:28:52,290
Sure!
785
01:28:57,125 --> 01:29:01,624
What's this?
Why are you meeting Shiva?
786
01:29:22,625 --> 01:29:24,290
Why are you so tensed, sir?
787
01:29:24,541 --> 01:29:27,665
Priya's fiancé is coming.
Little tensed about receiving him.
788
01:29:31,125 --> 01:29:32,749
Why are you all here?
789
01:29:33,125 --> 01:29:35,082
Today is the last date,
you've to issue cheque.
790
01:29:35,625 --> 01:29:36,332
Come fast.
791
01:29:37,041 --> 01:29:38,749
A group has come at a time
to get sign on cheques.
792
01:29:39,125 --> 01:29:42,374
l told you to take it, right?
- Last day, what can they do sir?
793
01:29:48,500 --> 01:29:49,999
l think brother-in-law is here.
794
01:29:52,333 --> 01:29:53,999
Am l good?
- Very handsome sir.
795
01:30:04,041 --> 01:30:06,290
You're waiting for me.
796
01:30:08,083 --> 01:30:09,040
You are...?
797
01:30:12,083 --> 01:30:13,957
Are you?
- Don't you believe me?
798
01:30:14,166 --> 01:30:15,165
Okay, l'll go then.
799
01:30:22,041 --> 01:30:25,124
Please come sir...sit here.
- Sit here.
800
01:30:33,500 --> 01:30:35,082
Original?
- You mean?
801
01:30:35,333 --> 01:30:39,457
Meeting fakes since morning, so...
802
01:30:40,541 --> 01:30:41,957
Who would be in my office if not me?
803
01:30:42,166 --> 01:30:44,374
Am l not here in your office as Rahul?
804
01:30:45,750 --> 01:30:47,790
He's my PA Seenu.
805
01:30:47,791 --> 01:30:49,582
Greetings sir.
806
01:30:50,500 --> 01:30:52,082
Your office is very good.
807
01:30:52,083 --> 01:30:54,124
He looks little aged.
- l'll get the info.
808
01:30:54,333 --> 01:30:58,332
Sir, you look quite young,
what's your age?
809
01:30:58,333 --> 01:31:00,707
Just reached 30!
Why are you shocked?
810
01:31:01,083 --> 01:31:02,457
Not duplicate.
811
01:31:02,666 --> 01:31:05,249
You talk very funny.
812
01:31:05,458 --> 01:31:06,749
Brother-in-law is pulling your legs.
- Why?
813
01:31:07,125 --> 01:31:09,582
You're his brother-in-law, right?
Playing fun.
814
01:31:10,750 --> 01:31:13,249
Oh Brother-in-law!
What would you like to have?
815
01:31:13,458 --> 01:31:14,665
Many things!
816
01:31:15,041 --> 01:31:18,499
l mean would you like to
have coffee or tea, brother-in-law?
817
01:31:18,750 --> 01:31:20,374
Get me quarter Brandy.
818
01:31:21,166 --> 01:31:22,665
Sir, playing fun again!
819
01:31:23,041 --> 01:31:24,624
Playing fun!
820
01:31:25,000 --> 01:31:27,624
lf l'm here for long,
there would be trouble.- Why?
821
01:31:28,000 --> 01:31:30,624
Because l've lot of business,
l may lose heavily.
822
01:31:30,625 --> 01:31:31,707
What businesses?
823
01:31:32,083 --> 01:31:34,624
Many...many businesses.
- Just name a few.
824
01:31:36,583 --> 01:31:39,249
l've many companies.
- Name a few companies.
825
01:31:40,291 --> 01:31:41,582
Can't l avoid?
- No.
826
01:31:44,250 --> 01:31:47,499
Reliance? Ambani owns it, right?
He says he owns it.
827
01:31:48,541 --> 01:31:52,999
l supply them materials.
- What do you supply?
828
01:31:53,208 --> 01:31:55,707
Let me blabber something,
Rahul will manage later.
829
01:31:56,083 --> 01:32:00,457
Material means l grow vegetables,
they sell it,
830
01:32:00,666 --> 01:32:03,082
l pump out petrol, they sell it,
831
01:32:03,333 --> 01:32:06,582
l produce Big TV and they play it.
832
01:32:07,416 --> 01:32:09,415
Don't you believe me?
You look shocked!
833
01:32:09,625 --> 01:32:11,040
Shall l tell you frankly?
- Tell me.
834
01:32:11,250 --> 01:32:13,165
First impression on seeing you
is you're a useless guy!
835
01:32:13,375 --> 01:32:14,499
l didn't expect you're such
a big shot!
836
01:32:14,750 --> 01:32:16,290
Your Priya is very lucky.
837
01:32:16,541 --> 01:32:18,707
Who is this Priya between us?
838
01:32:19,083 --> 01:32:20,415
Don't you know the girl you love?
839
01:32:20,625 --> 01:32:22,249
Priya, my young sister.
840
01:32:22,458 --> 01:32:24,665
ls Priya your sister?
841
01:32:25,458 --> 01:32:27,749
l always call her as Pandu..
842
01:32:30,291 --> 01:32:31,749
Very nice name sir.
843
01:32:32,250 --> 01:32:35,082
Not yours, brother-in-law,
your phone is ringing.
844
01:32:35,333 --> 01:32:38,040
Don't keep it there, it's affect
kidney, keep it here.
845
01:32:38,250 --> 01:32:40,040
Brother-in-law is very careful.
846
01:32:41,583 --> 01:32:42,374
What?
847
01:32:43,625 --> 01:32:45,290
Has Shankar cheated us?
848
01:32:45,541 --> 01:32:47,707
Go with few men and break his limbs.
849
01:32:49,125 --> 01:32:50,957
Do you've to tell me this also?
850
01:32:57,541 --> 01:32:59,165
Who was it?
851
01:33:00,208 --> 01:33:01,207
Sorry brother-in-law.
852
01:33:01,750 --> 01:33:05,290
l can tolerate anything
but not cheating.
853
01:33:06,375 --> 01:33:08,207
Hope he doesn't find me.
854
01:33:08,416 --> 01:33:10,499
Brother-in-law isn't
suspecting us, right?
855
01:33:10,708 --> 01:33:13,665
He knows you'd break limbs
if anyone cheats you.
856
01:33:15,000 --> 01:33:16,790
Brother-in-law!
- Have you come?
857
01:33:16,791 --> 01:33:20,040
l'm calling you here and
why are you looking back?
858
01:33:20,041 --> 01:33:22,374
He's playing fun because
you're his brother-in-law.
859
01:33:22,625 --> 01:33:24,457
Playing fun, right?
860
01:33:25,541 --> 01:33:29,332
What was your feeling when you
met Priya for the first time?
861
01:33:29,666 --> 01:33:30,707
lt's difficult to say.
862
01:33:31,083 --> 01:33:35,165
How can he if you say Priya?
Say Pandu!
863
01:33:35,375 --> 01:33:38,957
Priya means your Pandu.
- My Pandu.- My sister.
864
01:33:39,333 --> 01:33:40,707
What was your feeling
when you first met her?
865
01:33:41,083 --> 01:33:42,582
What did Priya tell you?
- Nothing.
866
01:33:42,791 --> 01:33:44,082
l'll also not tell you anything.
867
01:33:44,083 --> 01:33:46,499
Priya must tell first anything
that's between us.
868
01:33:46,708 --> 01:33:49,124
l mean brother-in-law's idea is...
869
01:33:49,333 --> 01:33:52,957
l'm getting nervous when you
whisper into his ears.
870
01:33:53,166 --> 01:33:56,374
Say it openly what ever you want to.
l'll not be confused.
871
01:33:56,375 --> 01:33:58,624
He's playing fun again.
872
01:33:59,000 --> 01:34:02,624
Brother-in-law, l don't know how time is
flying away while talking to you.
873
01:34:03,083 --> 01:34:04,582
When you come to know,
you'll come after my life.
874
01:34:04,791 --> 01:34:05,749
l'll take leave.
875
01:34:05,750 --> 01:34:07,624
Why are you insisting on
leaving, brother-in-law?
876
01:34:08,000 --> 01:34:08,999
Please sit here,
let's talk for some time.
877
01:34:09,208 --> 01:34:13,665
May be he's having some program
with Priya, l mean Pandu.
878
01:34:17,166 --> 01:34:18,624
Finally one word, brother-in-law.
- Tell me.
879
01:34:19,000 --> 01:34:20,582
My father will discuss about marriage.
880
01:34:20,791 --> 01:34:22,457
l'll discuss about the financial aspect.
881
01:34:22,666 --> 01:34:25,665
Tell me what do you want as dowry.
- l want my life.
882
01:34:26,041 --> 01:34:27,082
What?
883
01:34:27,333 --> 01:34:28,957
Pandu is my life.
884
01:34:29,166 --> 01:34:31,749
Give your Pandu as dowry to me.
885
01:34:33,041 --> 01:34:36,290
My heart is filled with happiness on
hearing your words, brother-in-law.
886
01:34:36,500 --> 01:34:38,165
lf you know the truth,
your heart will stop.
887
01:34:38,375 --> 01:34:40,207
l'll take leave now.
888
01:34:40,208 --> 01:34:41,374
l like you very much, brother-in-law.
889
01:34:41,583 --> 01:34:43,249
Will you ask me to marry you also?
890
01:34:44,416 --> 01:34:47,499
Playing fun again.
- Let me leave with this happiness.
891
01:34:47,708 --> 01:34:49,124
Playing fun!
892
01:35:01,333 --> 01:35:02,332
Who are you?
893
01:35:04,791 --> 01:35:06,040
Why did you come here?
894
01:35:12,125 --> 01:35:13,540
Nobody is in home.
895
01:35:18,541 --> 01:35:21,082
Did l ask you to take me to Goa?
896
01:35:22,708 --> 01:35:25,582
Did l ask you to introduce me
to Jaya aunty as your wife?
897
01:35:27,416 --> 01:35:30,249
Did l ask you to get me dressed
up beautifully in marriage?
898
01:35:31,458 --> 01:35:33,957
Did l ask you to save
my life that night?
899
01:35:35,541 --> 01:35:38,040
Did l ask you to take me
around Goa?
900
01:35:39,541 --> 01:35:41,499
You did everything
without me asking for it,
901
01:35:42,583 --> 01:35:45,665
why did you leave without telling
me what l was eagerly waiting?
902
01:37:01,416 --> 01:37:11,040
Priya! O my dear, my heart is
drowned in your love...
903
01:37:11,333 --> 01:37:21,290
Do you know you're an island of
love in my lonely imaginary world?
904
01:37:22,166 --> 01:37:26,790
Even wind touching you
would say l love you...
905
01:37:26,791 --> 01:37:31,749
ln the smile of my sulking lover,
l see my love...
906
01:38:09,458 --> 01:38:13,707
did my life seek help from you?
907
01:38:14,333 --> 01:38:18,540
Did youth play hide
and seek with you?
908
01:38:19,333 --> 01:38:24,082
lf you think thrill
is other name of love...
909
01:38:24,333 --> 01:38:28,249
My lips will hide you...
910
01:38:28,458 --> 01:38:33,040
l'll not leave you alone,
l'll not let anything hurt you...
911
01:38:33,291 --> 01:38:37,540
l'm the life of your dream...
912
01:38:37,750 --> 01:38:39,707
What do you say?
913
01:39:43,416 --> 01:39:53,124
l'm vast like the sky...
Can't you fall on me like shining stars?
914
01:39:53,333 --> 01:40:02,124
l'm flying in your mischief...
Can't you overwhelm me with your love?
915
01:40:02,333 --> 01:40:07,207
l'll love you much more
than you think...
916
01:40:07,416 --> 01:40:11,624
l'm there for you always, my love...
917
01:40:12,000 --> 01:40:17,707
What would become of me
caught in your magic?
918
01:41:19,291 --> 01:41:20,707
Hi brother!
- How did you write exam?
919
01:41:21,083 --> 01:41:22,082
Very well.
920
01:41:22,333 --> 01:41:24,624
Sorry, l can't pick you up.
921
01:41:25,000 --> 01:41:27,207
l'm going to airport to
pick up mom and dad.
922
01:41:27,416 --> 01:41:30,499
l can judge how happy you're
in your words.
923
01:41:31,625 --> 01:41:34,040
l've asked Rahul to pick you up,
has he come?
924
01:41:34,291 --> 01:41:35,624
He's here.
925
01:41:36,083 --> 01:41:37,040
Can you please give
the phone to him.
926
01:41:37,250 --> 01:41:39,040
Brother wants to talk to you.
927
01:41:42,375 --> 01:41:45,290
No formalities between us, Shiva.
928
01:41:46,375 --> 01:41:48,499
You're increasing petrol
prices every day,
929
01:41:48,750 --> 01:41:52,415
it's very difficult, it's burning our
pockets as well as our hearts.
930
01:41:54,583 --> 01:41:56,707
What? Don't keep phone there.
- Why sir?
931
01:41:57,083 --> 01:41:59,624
lt's affect you.
- How do you know sir?
932
01:42:07,583 --> 01:42:11,082
l didn't want to disturb your exam
so didn't tell you about our problem.
933
01:42:11,333 --> 01:42:13,040
What's the problem?
934
01:42:13,375 --> 01:42:14,374
Your brother!
935
01:42:26,166 --> 01:42:27,582
What shall we do now?
936
01:42:31,166 --> 01:42:32,415
Let's break up!
937
01:42:34,125 --> 01:42:36,374
lt's difficult for us to unite,
your brother will not agree.
938
01:42:36,583 --> 01:42:38,540
That's why l sent my friend
to your brother.
939
01:42:38,750 --> 01:42:40,999
He's very good man,
he'll take good care ofyou.
940
01:42:41,208 --> 01:42:43,957
Your brother too liked him very much.
You'll also start liking him.
941
01:42:44,166 --> 01:42:47,957
You, your brother and he,
all three of you can be happy.
942
01:42:48,250 --> 01:42:49,665
Please forget me, Priya.
943
01:43:05,000 --> 01:43:06,290
Why are you crying?
944
01:43:07,541 --> 01:43:09,249
Where would l go leaving you?
945
01:43:12,083 --> 01:43:14,707
For this hug, l played this drama.
946
01:43:15,166 --> 01:43:17,749
Hold me...hold me!
lf not l'll go.
947
01:44:51,750 --> 01:44:54,999
Brother! Come fast! You carry on...
948
01:44:55,208 --> 01:44:56,040
Why are you shouting?
949
01:44:56,250 --> 01:45:00,499
Rahul, this is the first chase
in my life.
950
01:45:00,708 --> 01:45:02,207
First chase?
951
01:45:02,416 --> 01:45:06,124
l never expected there would
be a chase in my life too.
952
01:45:13,541 --> 01:45:16,582
This is the first and last
chase in our lives. Got it?
953
01:45:16,791 --> 01:45:18,624
Then, this chase must be
most thrilling!
954
01:45:19,000 --> 01:45:22,415
Shall we do one thing?
Shall we fly the car in air?
955
01:45:23,666 --> 01:45:24,707
Shall we do another thing?
956
01:45:25,083 --> 01:45:28,207
There's a pond,
let's plunge car into it for variety.
957
01:45:28,416 --> 01:45:32,040
No Rahul, l don't know to swim.
Flying in air is better.
958
01:45:32,291 --> 01:45:33,290
You...
959
01:45:45,583 --> 01:45:46,249
0Come...come...
960
01:45:46,458 --> 01:45:48,999
lfwe get caught now,
we're finished.
961
01:45:49,250 --> 01:45:51,124
He's catching up!
962
01:45:51,125 --> 01:45:52,207
Priya stop!
963
01:46:08,666 --> 01:46:09,707
You'll die man!
964
01:46:33,541 --> 01:46:35,165
Are you playing with me?
965
01:46:54,541 --> 01:46:55,499
What's this?
966
01:46:57,500 --> 01:46:59,665
This is a chase Rahul!
967
01:47:03,041 --> 01:47:05,290
lsn't it good? l'll change it.
968
01:47:06,375 --> 01:47:07,499
This is good.
969
01:47:11,041 --> 01:47:13,374
What's this Rahul?
Shall l stop playing the song?
970
01:47:13,583 --> 01:47:15,665
Notjust the song,
you too stop talking.
971
01:47:16,041 --> 01:47:17,165
Sit silently.
972
01:47:17,375 --> 01:47:20,499
Enjoying this dangerous chase!
973
01:47:20,708 --> 01:47:23,749
lf you get caught,
you'll be in trouble.
974
01:47:26,583 --> 01:47:30,124
3Bloody, you're finished today!
975
01:47:30,125 --> 01:47:32,457
Stop...stop l'll take you to task!
976
01:47:43,791 --> 01:47:49,749
Brother's jeep has slowed down.
977
01:47:53,083 --> 01:47:54,457
lt has stopped!
978
01:47:55,041 --> 01:47:56,165
Stopped?
979
01:47:57,125 --> 01:47:59,124
May be run out of petrol.
980
01:48:07,333 --> 01:48:09,624
Our car too is slowing down.
981
01:48:11,458 --> 01:48:12,207
We're also running out of petrol.
982
01:48:12,416 --> 01:48:16,415
Slowing down...stopping...
- Will it stop?
983
01:48:18,291 --> 01:48:18,999
What happened?
984
01:48:19,208 --> 01:48:22,582
l think we too have run out of petrol.
985
01:48:25,250 --> 01:48:27,290
Not think, it's over!
986
01:48:41,791 --> 01:48:44,582
Brother has got down.
987
01:48:46,750 --> 01:48:50,624
Till now l thought he wouldn't catch up
but l'm scared now.
988
01:48:52,333 --> 01:48:55,499
Whatever may happen between us,
don't get down from the car.
989
01:50:02,083 --> 01:50:03,249
Rahul fast!
990
01:50:46,125 --> 01:50:47,999
l didn't expect to get caught
so quickly.
991
01:50:48,000 --> 01:50:51,082
l thought l would get some time
if l send another man in my place.
992
01:50:52,125 --> 01:50:53,749
l've to make a new plan now.
993
01:50:54,416 --> 01:50:55,499
No need.
994
01:50:56,208 --> 01:50:59,707
By now my mom and dad
would've reached home.- So what?
995
01:51:01,500 --> 01:51:04,957
My brother fears only one in
this world, that's my father.
996
01:51:05,166 --> 01:51:08,415
He shivers if my dad
looks at him angrily.
997
01:51:08,625 --> 01:51:11,749
Father is not talking
to brother for 3 years.
998
01:51:12,375 --> 01:51:15,040
He has come now forgiving him.
999
01:51:15,333 --> 01:51:19,165
lfwe meet my father and
tell him everything.
1000
01:51:19,166 --> 01:51:22,207
No!
- Why?
1001
01:51:22,500 --> 01:51:26,040
lfwe tell him,
your father may not forgive Shiva.
1002
01:51:26,291 --> 01:51:30,457
lt's not correct to split them
for our union.
1003
01:51:32,083 --> 01:51:33,374
What shall we do now?
1004
01:51:33,583 --> 01:51:36,415
You don't do anything,
you trust me, right?
1005
01:51:38,416 --> 01:51:42,540
Then, do what ever your father
and brother ask you to do.
1006
01:51:42,750 --> 01:51:43,999
Leave the rest to me.
1007
01:51:50,083 --> 01:51:51,415
Don't get down from car.
1008
01:52:05,333 --> 01:52:06,082
Brother!
1009
01:52:22,166 --> 01:52:23,624
Brother please no!
1010
01:52:25,625 --> 01:52:26,999
Brother please...
1011
01:52:27,208 --> 01:52:28,749
Sit inside!
1012
01:52:59,333 --> 01:53:01,624
Sir, your father and mother are here.
1013
01:53:05,291 --> 01:53:07,165
This was when we went to Singapore.
1014
01:53:07,375 --> 01:53:09,165
Did he take you to Singapore too?
1015
01:53:10,083 --> 01:53:13,374
Look, he has changed.
- l don't believe it.
1016
01:53:16,083 --> 01:53:20,665
Because of Rahul's sister,
dad stopped talking to me for 3 years.
1017
01:53:22,083 --> 01:53:23,040
3 years!
1018
01:53:24,333 --> 01:53:25,749
lf he comes to know about this matter,
1019
01:53:26,666 --> 01:53:28,540
dad will never see me again
in this life.
1020
01:53:30,416 --> 01:53:37,207
lf you or Rahul disturb their
happiness in these days,
1021
01:53:38,166 --> 01:53:39,665
l'll kill him immediately.
1022
01:53:46,708 --> 01:53:49,207
l'll not tell daddy anything,
l'll do as you say.
1023
01:53:50,333 --> 01:53:52,749
You don't need to kill Rahul.
1024
01:53:54,000 --> 01:53:56,457
Rahul told me to do as you say.
1025
01:53:56,666 --> 01:53:57,499
That's why!
1026
01:54:05,041 --> 01:54:06,582
What's that?
- Shiva is coming.
1027
01:54:27,041 --> 01:54:29,290
How are you dad?
- l'm fine.
1028
01:54:29,500 --> 01:54:30,749
Are you happy now?
1029
01:54:30,750 --> 01:54:32,540
l don't have any regrets now, mom.
1030
01:54:47,125 --> 01:54:48,999
Do you know him, Shiva?
1031
01:54:49,208 --> 01:54:53,165
Father, he's...l don't know him.
1032
01:54:53,375 --> 01:54:55,499
He's alive, let's take him
to hospital immediately.
1033
01:54:55,750 --> 01:54:58,040
We don't who he is, stay out of it.
1034
01:54:58,291 --> 01:55:00,082
A man is dying and
you say stay away from him.
1035
01:55:00,333 --> 01:55:02,124
He may die ifwe don't
take him to hospital.
1036
01:55:02,125 --> 01:55:03,040
Call ambulance.
1037
01:55:03,250 --> 01:55:06,082
1 lt'll take time for ambulance
to come here, father.
1038
01:55:06,333 --> 01:55:08,290
There's a hospital near by.
1039
01:55:09,125 --> 01:55:12,249
What are you watching?
Carry him.- Okay father.
1040
01:55:13,583 --> 01:55:16,624
Be careful, carry him.
1041
01:55:17,708 --> 01:55:19,249
Come.
1042
01:55:47,333 --> 01:55:50,624
Who are you? What's your name?
Who beat you?
1043
01:55:55,166 --> 01:55:57,749
A man beat and left me on road.
1044
01:55:58,125 --> 01:56:00,207
l didn't know where l was
and where to go,
1045
01:56:00,416 --> 01:56:02,040
l entered the nearest house,
1046
01:56:02,291 --> 01:56:06,290
l swear l didn't know it
was your house!
1047
01:56:07,291 --> 01:56:11,207
Uncle, he is...
- My son Shiva!
1048
01:56:11,458 --> 01:56:14,707
He carried you to hospital.
1049
01:56:15,083 --> 01:56:18,415
Did you carry me?
1050
01:56:22,291 --> 01:56:25,457
Who is she, uncle?
- My daughter Priya.
1051
01:56:26,500 --> 01:56:32,499
She nursed you like her own meeting
doctors and buying your medicines.
1052
01:56:32,750 --> 01:56:36,165
For my sake!
1053
01:56:38,333 --> 01:56:41,332
Who beat you?
1054
01:56:41,583 --> 01:56:44,124
Tell me his name.
l'll see his end.
1055
01:56:44,333 --> 01:56:47,290
l'll break his limbs
and lock him up.
1056
01:57:00,750 --> 01:57:06,040
Shiva, you're sweating,
increase the speed of fan.
1057
01:57:12,125 --> 01:57:13,624
Tell me who he is,
what's the trouble?
1058
01:57:14,000 --> 01:57:17,290
Like your Priya,
my sister too is very beautiful,
1059
01:57:17,500 --> 01:57:21,290
while she was in college,
a rogue was torturing her,
1060
01:57:21,458 --> 01:57:25,582
tell me Shiva, what would you do
if anyone teases your sister?
1061
01:57:25,791 --> 01:57:26,624
Please tell me.
1062
01:57:27,000 --> 01:57:30,040
That is...
- My son would've bashed him.
1063
01:57:30,291 --> 01:57:33,957
l too did the same, uncle.
l bashed him black and blue.
1064
01:57:34,416 --> 01:57:35,207
Then?
1065
01:57:36,208 --> 01:57:41,124
Flashback is quite long,
for some energy...
1066
01:57:41,333 --> 01:57:43,624
Brother, juice please.
1067
01:57:48,541 --> 01:57:50,749
What are you looking at?
Give him the juice.
1068
01:57:57,333 --> 01:58:00,457
Poor boy can't hold it,
help him to drink.
1069
01:58:00,666 --> 01:58:01,957
Okay father.
1070
01:58:02,375 --> 01:58:04,582
Please co-operate.
1071
01:58:07,750 --> 01:58:11,665
Did you make the juice, Priya?
- Yes.
1072
01:58:12,041 --> 01:58:14,499
Juice is also very sweet like you.
1073
01:58:15,291 --> 01:58:17,790
You beat him and what next?
1074
01:58:17,791 --> 01:58:20,582
Then, l fell in love with a girl, uncle.
1075
01:58:20,791 --> 01:58:23,207
You know about the problems
lovers face now, uncle.
1076
01:58:23,750 --> 01:58:27,124
l got it, her parents don't like it
and sent men to attack you.
1077
01:58:27,333 --> 01:58:27,999
Am l right?
1078
01:58:28,208 --> 01:58:30,499
Not her parents, it's her brother
who doesn't like me.
1079
01:58:30,708 --> 01:58:31,707
What's his problem?
1080
01:58:32,083 --> 01:58:34,665
l told you about beating
up a man, right?- Yes.
1081
01:58:34,666 --> 01:58:37,415
That's him!
He's that man!
1082
01:58:37,625 --> 01:58:41,040
He's seeking revenge by
becoming a hurdle in our love.
1083
01:58:41,041 --> 01:58:42,457
Bloody idiot!
1084
01:58:43,416 --> 01:58:47,624
You beat him 3 years ago,
why can't you bash him again?
1085
01:58:48,000 --> 01:58:49,999
How can l beat him?
He's our family member, right?
1086
01:58:50,208 --> 01:58:51,707
Family member? How?
1087
01:58:52,083 --> 01:58:56,040
Uncle, if l marry his sister, he'll
become my brother-in-law, right?
1088
01:58:56,250 --> 01:58:57,499
lt's not good to beat brother-in-law.
1089
01:58:57,750 --> 01:59:00,540
We've to live together, right?
Ain't l right, Shiva?
1090
01:59:02,166 --> 01:59:07,957
You're right, l like you.
You've to learn a lot from him.
1091
01:59:08,166 --> 01:59:12,124
What are you saying uncle?
l've so much to learn from them.
1092
01:59:12,333 --> 01:59:15,207
They both are Gods who
saved my life, uncle.
1093
01:59:32,208 --> 01:59:34,999
He's bring back to life
the old Shiva in me.
1094
01:59:37,083 --> 01:59:37,665
No!
1095
01:59:39,250 --> 01:59:40,290
l've changed.
1096
01:59:42,083 --> 01:59:44,290
Please let me be like this,
it's good.
1097
01:59:46,000 --> 01:59:50,290
Are you denying me my wish, brother?
1098
01:59:50,750 --> 01:59:57,582
No, l'll accept anyone in this world,
but not him!
1099
01:59:59,416 --> 02:00:01,374
He told you to do
what ever l say, right?
1100
02:00:02,166 --> 02:00:03,957
Go back to Delhi with mom and dad.
1101
02:00:06,083 --> 02:00:06,749
Go back.
1102
02:00:09,416 --> 02:00:10,457
l'll go brother.
1103
02:00:12,250 --> 02:00:17,040
Not because Rahul told me
but you told me to go.
1104
02:00:18,291 --> 02:00:22,290
l love you as much as l love Rahul.
1105
02:00:32,333 --> 02:00:35,290
We'll confirm the tickets,
you stay here.
1106
02:00:35,541 --> 02:00:38,290
Don't go away, stay put here.
- Okay.
1107
02:00:48,083 --> 02:00:49,040
Why?
1108
02:00:49,041 --> 02:00:52,040
You're sending Priya too along
with your parents to Delhi,
1109
02:00:52,291 --> 02:00:53,374
for that!
1110
02:00:53,583 --> 02:00:54,374
So what?
1111
02:00:54,750 --> 02:00:56,207
Turn back and see!
1112
02:00:57,708 --> 02:01:00,582
l'm also going to Delhi in
the same flight.
1113
02:01:00,791 --> 02:01:02,499
Here's the ticket!
1114
02:01:03,541 --> 02:01:09,290
You're an hurdle for everything
but in Delhi nobody can stop me.
1115
02:01:09,541 --> 02:01:14,290
Once your father leaves to office,
l'll romance with your sister.
1116
02:01:14,541 --> 02:01:16,082
Hey you...
1117
02:01:22,125 --> 02:01:26,165
Tickets are confirmed,
we'll leave now.
1118
02:01:26,541 --> 02:01:27,374
Cancel it dad.
1119
02:01:27,583 --> 02:01:30,082
She said she has some work there.
1120
02:01:30,333 --> 02:01:31,707
Geetha called me just now.
- Why?
1121
02:01:32,083 --> 02:01:33,249
That is...that is...
1122
02:01:34,416 --> 02:01:35,957
Geetha is pregnant, dad!
1123
02:01:36,166 --> 02:01:39,040
Why are you hesitating
to share happy news?
1124
02:01:42,083 --> 02:01:44,374
We've been waiting to hear this news.
1125
02:01:44,583 --> 02:01:45,582
l'm very happy.
1126
02:01:46,291 --> 02:01:47,082
Why are you rushing?
1127
02:01:47,333 --> 02:01:49,415
Aren't you eager to meet daughter-in-law?
1128
02:01:49,416 --> 02:01:52,624
He too is eager to meet his wife.
lsn't it?
1129
02:01:55,750 --> 02:01:56,999
Where are you all going?
1130
02:01:57,208 --> 02:01:58,665
We were going back to Delhi
but cancelled it.
1131
02:01:58,666 --> 02:02:01,207
ls it? Why?
- My Shiva is going to become a father.
1132
02:02:03,125 --> 02:02:08,499
That's really happy news!
1133
02:02:08,750 --> 02:02:10,290
l wish you've a son just like you.
1134
02:02:18,083 --> 02:02:20,040
Enough...enough...
1135
02:02:20,333 --> 02:02:22,499
Father, we're getting late,
he's getting late to flight.
1136
02:02:22,708 --> 02:02:25,165
Shall we go?
- Flight? For me?
1137
02:02:25,375 --> 02:02:26,499
No!
1138
02:02:26,750 --> 02:02:28,707
l came here to send off a friend.
1139
02:02:30,083 --> 02:02:31,540
What's that?
- Ticket?
1140
02:02:31,750 --> 02:02:34,415
l picked it up from ground
to write a number.
1141
02:02:42,208 --> 02:02:45,540
Father, wait here, l get the vehicle.
1142
02:02:49,291 --> 02:02:50,707
What happened, Shiva?
1143
02:02:51,083 --> 02:02:52,290
Any problem?
- What happened?
1144
02:02:52,500 --> 02:02:53,749
Your mother and sister
are waiting there.
1145
02:02:54,125 --> 02:02:56,249
No problem, just starting trouble,
it'll start
1146
02:02:56,458 --> 02:02:57,040
l've a car, let's go in it.
- No need!
1147
02:02:59,708 --> 02:03:02,207
l think petrol pipe got
blocked again, dad.
1148
02:03:02,416 --> 02:03:03,624
Okay see it.
1149
02:03:04,000 --> 02:03:07,582
Please listen to me, leave it.
1150
02:03:13,750 --> 02:03:16,999
l know everything, please be quiet.
1151
02:03:17,000 --> 02:03:18,665
Do it fast, they're waiting.
1152
02:03:19,041 --> 02:03:21,040
Please listen to me.
1153
02:03:23,250 --> 02:03:24,207
What happened?
1154
02:03:25,625 --> 02:03:29,374
l told you, is it necessary?
1155
02:03:29,375 --> 02:03:30,499
Uncle, please tell him.
1156
02:03:30,708 --> 02:03:33,124
You wait, you do it fast.
1157
02:03:33,333 --> 02:03:36,582
Why are you asking him
to do it, uncle?
1158
02:03:36,791 --> 02:03:39,499
Please it's not good!
1159
02:03:39,708 --> 02:03:41,707
Sip it fast!
1160
02:03:45,208 --> 02:03:48,624
l think petrol is contaminated.
1161
02:03:49,166 --> 02:03:52,332
lt's smelly!
- lt'll be smelly, l know it.
1162
02:03:52,541 --> 02:03:54,457
They're mixing petrol with something.
1163
02:03:54,458 --> 02:03:57,332
You don't listen to me, Shiva.
1164
02:03:58,416 --> 02:03:59,290
Come uncle, let's go in my car.
1165
02:03:59,541 --> 02:04:02,582
lt's new car and AC too.
Come Shiva.
1166
02:04:09,250 --> 02:04:11,707
How is your girl friend?
1167
02:04:12,791 --> 02:04:13,540
Very good, uncle.
1168
02:04:13,750 --> 02:04:15,082
Girl friend?
1169
02:04:15,333 --> 02:04:18,415
l didn't tell you, right?
He loves a girl.- ls it?
1170
02:04:18,625 --> 02:04:21,165
He fell into our home after he
got beaten up by her brother.
1171
02:04:21,375 --> 02:04:24,124
Really?
- Yes, he beat me black and blue.
1172
02:04:24,333 --> 02:04:27,749
Oh no! Please bring her once to home.
l want to meet her.
1173
02:04:27,750 --> 02:04:29,707
l'll definitely bring her to you.
1174
02:04:30,750 --> 02:04:35,332
How will she be?
- She's like a golden doll!
1175
02:04:36,333 --> 02:04:38,290
She has no resemblance
with her brother.
1176
02:04:38,541 --> 02:04:41,290
He's a worst fellow,
a rogue to the core.
1177
02:04:41,750 --> 02:04:46,249
Abuse him, he must be...
- Mother, no need of it.
1178
02:04:46,458 --> 02:04:49,540
What else then?
Will he beat him for loving his sister?
1179
02:04:49,750 --> 02:04:53,540
How could he dare beat
after meeting him?- Right?
1180
02:04:53,750 --> 02:04:58,665
Let me get him, let him lose
the hands that beat you.
1181
02:04:59,041 --> 02:05:01,499
Mother, please stop it now.
- Aunt, he kicked too!
1182
02:05:01,750 --> 02:05:05,999
May he lose his legs too!
- Mother, please stop it.
1183
02:05:06,208 --> 02:05:09,457
No use in scolding him.
- You're right dad.
1184
02:05:09,666 --> 02:05:13,124
We must scold his parents,
they didn't raise him well.
1185
02:05:13,333 --> 02:05:16,290
We must tonsure their heads
and take them on a donkey.
1186
02:05:16,500 --> 02:05:19,540
Do her parents like you?
1187
02:05:20,041 --> 02:05:23,124
l'm doing all this to win
their favour, aunty.
1188
02:05:29,583 --> 02:05:30,457
Move Priya.
1189
02:05:33,750 --> 02:05:35,332
You thank Rahul and come.
1190
02:05:37,125 --> 02:05:39,499
Have parents-in-law left?
Was the flight on time?
1191
02:05:39,750 --> 02:05:41,540
They're outside.
- What?
1192
02:05:42,750 --> 02:05:45,499
Why?
- l lied to my parents.
1193
02:05:46,375 --> 02:05:47,749
l told them you're pregnant.
1194
02:05:49,000 --> 02:05:52,707
l know you're hurt but please
don't tell anyone it's a lie.
1195
02:05:53,375 --> 02:05:56,124
Do you know what you're saying?
1196
02:05:56,333 --> 02:05:59,165
You know we've been
waiting years for a child.
1197
02:05:59,375 --> 02:06:02,207
Have you turned into a joke
and drama?
1198
02:06:02,458 --> 02:06:04,499
How can l lie to them?
1199
02:06:04,666 --> 02:06:06,415
Sister-in-law!
1200
02:06:11,500 --> 02:06:14,707
l'm extremely happy dear.
What great news you've given us!
1201
02:06:15,250 --> 02:06:17,999
l was never so happy in life, dear.
1202
02:06:25,000 --> 02:06:29,082
Geetha, you'll take rest fully.
They'll take care of everything.
1203
02:07:53,583 --> 02:07:54,624
Are you fine, Divya?
1204
02:07:56,166 --> 02:07:57,415
Why are you shocked?
1205
02:07:59,500 --> 02:08:00,499
Didn't recognise me?
1206
02:08:03,333 --> 02:08:04,999
l know you've not forgotten me.
1207
02:08:06,375 --> 02:08:07,582
But l've forgotten you.
1208
02:08:09,500 --> 02:08:10,665
Your brother has come back
to scratch the old wounds.
1209
02:08:12,583 --> 02:08:14,040
l loved you then,
1210
02:08:14,541 --> 02:08:16,415
your brother loves my sister now,
1211
02:08:17,333 --> 02:08:18,332
account is settled,
1212
02:08:19,500 --> 02:08:22,499
your brother beat me and
warned me to leave you alone,
1213
02:08:23,125 --> 02:08:24,124
l left you,
1214
02:08:24,791 --> 02:08:27,957
now l beat your brother and
warned him to leave my sister,
1215
02:08:30,125 --> 02:08:31,374
but he hasn't left her,
1216
02:08:32,500 --> 02:08:33,999
accounts are not tallying,
1217
02:08:35,500 --> 02:08:38,290
if your brother chases my sister
in the name of love,
1218
02:08:39,333 --> 02:08:40,207
to settle the account,
1219
02:08:40,416 --> 02:08:42,999
l may have to start chasing you
in the name of love.
1220
02:08:43,208 --> 02:08:45,457
You know how my love would be!
1221
02:08:46,541 --> 02:08:48,290
Put some sense into your brother.
1222
02:08:49,291 --> 02:08:53,582
Whether we should meet again or not
depends on your brother's decision.
1223
02:08:53,791 --> 02:08:55,082
You're not hurt, right?
1224
02:09:20,166 --> 02:09:21,457
Did he do like that?
1225
02:09:21,708 --> 02:09:24,707
Did he threaten your sister?
We mustn't spare him alive.
1226
02:09:27,125 --> 02:09:30,332
Father, what had really happened was...
1227
02:09:30,541 --> 02:09:33,040
l can't believe what Rahul said,
1228
02:09:33,041 --> 02:09:35,040
tell him what did he do?
1229
02:09:36,541 --> 02:09:40,457
Shiva, l'm giving up my love for her.
1230
02:09:42,333 --> 02:09:44,374
Today her brother threatened
my sister.
1231
02:09:45,125 --> 02:09:47,249
He threatened to stop
loving his sister.
1232
02:09:48,250 --> 02:09:51,290
My family is more important
to me than my love.
1233
02:09:55,333 --> 02:09:59,332
Will you meekly surrender for his threat?
Are we not with you?
1234
02:10:00,750 --> 02:10:03,165
You're marrying that girl, okay?
1235
02:10:05,250 --> 02:10:07,707
That's not right, dad!
- Why?
1236
02:10:08,333 --> 02:10:12,957
No father, from what Rahul says,
l think he'll go to any length.
1237
02:10:13,166 --> 02:10:16,040
He threatened his sister now,
tomorrow he may beat his mother,
1238
02:10:17,083 --> 02:10:18,624
may be kill Rahul too,
1239
02:10:19,125 --> 02:10:23,707
l think it's better to give up love
than to hook up with such rogues?
1240
02:10:24,083 --> 02:10:27,290
Are you asking Rahul to kill
his love fearing his threats?
1241
02:10:27,500 --> 02:10:30,249
Rahul is very good boy, dad.
1242
02:10:30,250 --> 02:10:32,415
He says family is over above love!
1243
02:10:32,625 --> 02:10:37,290
How can such a good boy be
happy in a rogue's family?
1244
02:10:37,541 --> 02:10:39,707
Rahul will find a better girl than her.
1245
02:10:40,083 --> 02:10:42,499
lt necessary, let's find a girl
for him ourselves.
1246
02:10:47,291 --> 02:10:48,749
Any how...
1247
02:10:53,333 --> 02:10:56,374
l remember my father
on seeing you, uncle,
1248
02:10:56,375 --> 02:10:58,749
l felt sharing with you would
reduce my burden.
1249
02:11:00,750 --> 02:11:02,415
Sorry if l had disturbed you.
1250
02:11:02,791 --> 02:11:03,707
You were great!
1251
02:11:22,791 --> 02:11:25,707
How dare he plays me using my dad!
1252
02:11:26,500 --> 02:11:29,165
Look, how l hit back using his sister!
1253
02:11:29,375 --> 02:11:31,290
l hit his weakest point.
1254
02:11:31,583 --> 02:11:34,499
Give me one more large.
- For me too!
1255
02:11:36,250 --> 02:11:37,999
Father, just for relaxation...
1256
02:11:38,000 --> 02:11:40,207
Make me also a double large.
1257
02:11:40,416 --> 02:11:43,207
You've a double large only
when you're happy, father.
1258
02:11:43,416 --> 02:11:46,249
What's the reason, dad?
- You!- Me?
1259
02:11:46,250 --> 02:11:48,540
l had a doubt whether
you've changed or not,
1260
02:11:48,750 --> 02:11:50,082
from today l've no doubt.
1261
02:11:50,333 --> 02:11:51,624
What did he do to clear it, uncle?
1262
02:11:52,000 --> 02:11:54,624
The way he convinced Rahul...
1263
02:11:55,208 --> 02:11:56,165
Very good!
1264
02:11:56,375 --> 02:11:58,707
l like you son!
- lt's not my greatness, dad.
1265
02:11:58,708 --> 02:11:59,749
l told him the fact, dad.
1266
02:11:59,750 --> 02:12:02,124
l've seen many people like her brother.
1267
02:12:02,333 --> 02:12:05,124
l told him to be careful, that's all.
1268
02:12:05,416 --> 02:12:07,499
l'm not talking about the
advice you gave to Rahul.
1269
02:12:08,083 --> 02:12:10,665
The hint you gave me, right?
l'm talking about that.
1270
02:12:12,000 --> 02:12:12,749
What hint did l give you, dad?
1271
02:12:13,125 --> 02:12:15,290
Just recollect what you
said about Rahul!
1272
02:12:18,625 --> 02:12:20,999
l said Rahul is good boy and
he would get a good girl.
1273
02:12:21,208 --> 02:12:22,457
Then?
1274
02:12:23,291 --> 02:12:25,582
lf necessary, let's find a girl
for him ourselves.
1275
02:12:25,791 --> 02:12:29,124
l got it why you said like that.
- What did you understand from it, uncle?
1276
02:12:29,125 --> 02:12:29,582
Didn't get it yet?
He said that our Priya.
1277
02:12:29,583 --> 02:12:38,374
l like Rahul very much.
When you said today morning how much
1278
02:12:38,375 --> 02:12:42,040
l got an idea then Rahul would
be perfect match for Priya.
1279
02:12:43,166 --> 02:12:45,082
Now that his love has also failed.
1280
02:12:45,333 --> 02:12:46,582
We can meet his parents with
this marriage proposal.
1281
02:12:46,791 --> 02:12:51,665
What do you say?
- Father...not that...
1282
02:12:52,041 --> 02:12:54,540
Priya, come here!
- Coming.
1283
02:12:54,750 --> 02:12:56,290
Come dear.
Sit here dear.
1284
02:12:57,375 --> 02:12:58,249
What's it dad?
1285
02:12:58,458 --> 02:13:01,040
There were two reasons
to come to Hyderabad.
1286
02:13:01,250 --> 02:13:05,374
One to meet your brother and
second to find a groom for you.
1287
02:13:06,333 --> 02:13:08,124
l like Rahul very much.
1288
02:13:09,333 --> 02:13:10,999
What's your opinion?
1289
02:13:11,625 --> 02:13:13,707
That is you...marriage...
1290
02:13:14,083 --> 02:13:17,165
You wanted to marry after PG, right?
1291
02:13:19,666 --> 02:13:23,040
lf brother says so,
that's my idea too.
1292
02:13:23,416 --> 02:13:24,707
lt seems she'll marry
after 2 years, dad.
1293
02:13:25,083 --> 02:13:26,665
May be it was then.
1294
02:13:27,416 --> 02:13:29,749
Now your brother is
asking you, accept!
1295
02:13:31,625 --> 02:13:35,707
Ask him to say it, dad.
- Not a big deal.
1296
02:13:36,083 --> 02:13:41,499
He gave me this idea.
Tell her to marry Rahul.
1297
02:13:43,000 --> 02:13:47,249
father, l think brother
doesn't like Rahul.
1298
02:13:47,458 --> 02:13:50,499
Nothing like that.
He loves Rahul very much, right?
1299
02:13:51,250 --> 02:13:53,332
Very much!
- Then, tell her.
1300
02:13:53,333 --> 02:13:56,415
Tell her to marry Rahul.
- l'll tell her, father.
1301
02:13:56,416 --> 02:14:01,165
Priya, you marry Rahul!
1302
02:14:03,291 --> 02:14:04,082
Okay dad.
1303
02:14:04,500 --> 02:14:10,040
O my dear, l'm nothing
without you...
1304
02:14:10,250 --> 02:14:14,165
l'm mad in your love...
1305
02:14:50,083 --> 02:14:55,040
Sensational! Your dark kohl
laced eyes are sensational...
1306
02:14:55,291 --> 02:15:01,582
My heart is eagerly waiting
for you, my dear...
1307
02:15:02,083 --> 02:15:06,249
For you my dear...
1308
02:15:10,291 --> 02:15:15,332
My heart says l love you...
1309
02:15:15,541 --> 02:15:21,707
Come what so ever l'll wait
for you, my love...
1310
02:15:22,458 --> 02:15:24,540
For you my love...
1311
02:15:25,041 --> 02:15:29,540
My words and my silence
is for you only...
1312
02:15:50,000 --> 02:15:55,707
Cuckoo will not keep quiet
and is singing new songs...
1313
02:15:56,083 --> 02:16:00,415
Let this flight in the world of bliss
carry on till our marriage...
1314
02:16:00,625 --> 02:16:05,540
Where ever l may go,
l'll reach you only...
1315
02:16:05,750 --> 02:16:10,082
May l entangled with you forever...
1316
02:16:11,000 --> 02:16:16,124
My love is fragrant flower
spreading fragrance around me...
1317
02:16:16,333 --> 02:16:20,499
Love is like that...
everything is wonderful...
1318
02:16:20,708 --> 02:16:22,707
Mornings are for you...
1319
02:16:23,083 --> 02:16:25,290
Moonbeam is for you...
1320
02:16:25,541 --> 02:16:27,999
Sweet nothings are for you...
1321
02:16:28,208 --> 02:16:30,999
My life is for you...
1322
02:16:51,541 --> 02:16:56,332
lts not easy to write a simile that's
not written in love stories...
1323
02:16:56,541 --> 02:17:01,082
Words have gone silent and silence
is magical, feelings are plenty...
1324
02:17:01,333 --> 02:17:06,499
Your smile is saying
it loudly, my dear...
1325
02:17:06,708 --> 02:17:10,707
Enough of confusion, be mine...
1326
02:17:11,291 --> 02:17:16,582
Even if our love is written is air,
it won't wither..
1327
02:17:16,791 --> 02:17:20,999
Though drowned in waves,
it'll reach the shore...
1328
02:17:21,208 --> 02:17:31,165
My love is for you...
- For you...
1329
02:17:53,541 --> 02:17:55,374
Leave it!
1330
02:17:56,625 --> 02:17:59,332
What ever you do,
he turns into his favour.
1331
02:18:00,166 --> 02:18:01,165
Leave it for Priya.
1332
02:18:02,083 --> 02:18:05,207
He's alive still because
Priya loves him.
1333
02:18:05,416 --> 02:18:06,582
l threatened his sister
but he didn't give her up.
1334
02:18:06,791 --> 02:18:08,582
l bashed him but he didn't
give her up.
1335
02:18:10,291 --> 02:18:11,415
There's only one option left now.
1336
02:18:13,375 --> 02:18:14,290
To kill him!
1337
02:18:14,500 --> 02:18:16,249
What are you saying?
1338
02:18:16,708 --> 02:18:17,415
Yes.
1339
02:18:19,250 --> 02:18:21,040
l'll kill Rahul!
1340
02:18:26,000 --> 02:18:28,207
What will you achieve if you
go to jail after killing him?
1341
02:18:29,250 --> 02:18:32,415
lts important that he dies,
no rule that you must kill him, right?
1342
02:18:35,625 --> 02:18:36,332
How?
1343
02:18:46,666 --> 02:18:49,040
ls it you?
- Come in.
1344
02:18:51,541 --> 02:18:55,707
Brother...brother...
Prabhu has sent him, brother.
1345
02:19:04,333 --> 02:19:05,290
Sit down, Shiva.
1346
02:19:12,291 --> 02:19:13,374
He's handsome.
1347
02:19:13,750 --> 02:19:14,957
Kill him?
1348
02:19:15,291 --> 02:19:18,249
How much?
- Rs.10 lakhs.
1349
02:19:18,708 --> 02:19:20,332
Take full payment.
1350
02:19:21,208 --> 02:19:22,499
Count it.
- Okay brother.
1351
02:19:22,708 --> 02:19:26,665
You don't misunderstand me.
- Details are behind the photo.
1352
02:19:30,708 --> 02:19:36,040
Brother...brother...
Be careful!
1353
02:19:38,083 --> 02:19:39,665
How did fall down?
- l don't know brother.
1354
02:19:40,041 --> 02:19:41,165
What the hell were you doing?
1355
02:19:41,375 --> 02:19:45,290
There are so many here,
can't you take care of my brother?
1356
02:19:46,583 --> 02:19:47,499
What?
1357
02:19:47,708 --> 02:19:49,707
Got him?
Did you get him?
1358
02:19:51,083 --> 02:19:52,082
How many more days?
1359
02:19:52,333 --> 02:19:54,040
How long will you search for him?
1360
02:19:54,458 --> 02:19:56,290
How long have you been
searching for him?
1361
02:20:03,166 --> 02:20:07,499
Comb the entire area,
find his place, get his details,
1362
02:20:07,708 --> 02:20:08,999
l must get every information
about him...
1363
02:20:09,208 --> 02:20:13,082
lf you don't come with him,
l'll kill you all.
1364
02:20:14,375 --> 02:20:15,290
Brother...
1365
02:20:16,625 --> 02:20:19,124
What happened to him?
Call ambulance. Call!
1366
02:20:19,333 --> 02:20:21,207
Call!
1367
02:20:22,708 --> 02:20:25,040
What happened?
1368
02:20:25,041 --> 02:20:26,665
Look at me!
1369
02:20:27,041 --> 02:20:27,499
Brother!
1370
02:20:37,541 --> 02:20:39,499
Do you know him?
ls it he?
1371
02:20:39,750 --> 02:20:41,499
ls it he who beat you?
1372
02:20:50,083 --> 02:20:52,124
Yourjob will be done,
you can go. Go!
1373
02:20:52,125 --> 02:20:53,624
lsn't the payment enough?
Ask me more.
1374
02:20:54,000 --> 02:20:58,415
l'm going to kill him for my sake
not for you. Go away!
1375
02:20:58,750 --> 02:21:01,499
lf you want ask more money,
don't say you'll do it for free.
1376
02:21:03,000 --> 02:21:05,582
Are you doubting my intention?
Won't you believe me?
1377
02:21:05,791 --> 02:21:08,707
Come...come....
Look at him!
1378
02:21:09,083 --> 02:21:10,624
Look at the plight of my brother.
1379
02:21:11,416 --> 02:21:14,040
He went to Goa and
came back like this.
1380
02:21:14,291 --> 02:21:16,540
He went after some girl
in the beach,
1381
02:21:16,750 --> 02:21:19,374
won't youth be mischief?
1382
02:21:20,500 --> 02:21:23,332
He beat my brother mercilessly.
1383
02:21:24,083 --> 02:21:26,457
l'm madly searching for him.
1384
02:21:27,000 --> 02:21:28,582
l found him because of you.
1385
02:21:28,583 --> 02:21:30,624
When did it happen?
- About a week.
1386
02:21:32,750 --> 02:21:34,207
Yourjob will be done, you go!
1387
02:21:41,000 --> 02:21:45,290
l got him at last!
Bring him to me in 30 minutes! Go!
1388
02:21:50,291 --> 02:21:53,040
What happened in Goa?
1389
02:21:53,583 --> 02:21:55,082
That is...
- What happened in Goa beach?
1390
02:21:56,750 --> 02:21:57,957
Tell me the truth.
1391
02:22:20,333 --> 02:22:23,207
Brother!
1392
02:22:32,750 --> 02:22:34,665
How dare you touch my sister?
1393
02:22:35,291 --> 02:22:36,332
Where are you?
1394
02:22:36,541 --> 02:22:37,290
Brother!
1395
02:22:46,375 --> 02:22:48,040
Kill him boys!
1396
02:22:55,166 --> 02:22:58,290
Brother!
1397
02:23:12,666 --> 02:23:14,999
Brother...
- What happened to Shiva?
1398
02:23:15,208 --> 02:23:16,707
Please listen to this!
1399
02:23:23,291 --> 02:23:24,499
How dare you beat us!
1400
02:23:24,750 --> 02:23:27,374
l'll not spare you alive!
1401
02:23:29,208 --> 02:23:31,249
Where did Shiva go?
- l don't know.
1402
02:23:31,458 --> 02:23:33,332
When did he leave home?
- About an hour.
1403
02:23:33,541 --> 02:23:34,499
Okay, listen carefully.
1404
02:23:34,708 --> 02:23:37,040
Don't cut this conference call,
Keep the phone on.
1405
02:23:37,250 --> 02:23:39,332
l'll bring your brother.
Okay?
1406
02:23:40,208 --> 02:23:41,207
Hold him boys!
1407
02:24:05,750 --> 02:24:07,290
Listen carefully, l don't have time.
1408
02:24:07,541 --> 02:24:08,957
l want a number to be
traced immediately,
1409
02:24:09,166 --> 02:24:10,290
note the number.
1410
02:24:22,333 --> 02:24:26,499
lt's in Dhoolpet tower!
- Dhoolpet tower?
1411
02:24:50,666 --> 02:24:52,457
Hey stop!
1412
02:24:54,291 --> 02:24:55,540
Don't kill him now!
1413
02:24:55,750 --> 02:24:58,582
First the man who beat
my brother must come here.
1414
02:24:58,791 --> 02:25:01,207
Shiva, you wanted him dead.
1415
02:25:01,416 --> 02:25:06,290
l'll kill him as you watch.
Then l'll kill you.
1416
02:25:11,375 --> 02:25:13,249
Keep an eye till then.
1417
02:25:34,000 --> 02:25:35,999
Where are you coming from?
- From Afzal Gunj.
1418
02:25:36,208 --> 02:25:38,040
Can you guide me back to that place?
- Okay.
1419
02:25:38,541 --> 02:25:41,290
Go straight and turn left,
1420
02:25:44,208 --> 02:25:48,665
further up there's a street,
turn left again,
1421
02:25:49,250 --> 02:25:52,040
there's temple of Goddess Mother,
turn right there,
1422
02:25:56,541 --> 02:26:00,040
further straight you'll see a place
where they make idols,
1423
02:26:00,250 --> 02:26:01,707
turn left there,
1424
02:26:06,375 --> 02:26:09,290
further up you'll see a barber shop,
1425
02:26:10,083 --> 02:26:13,999
take the street opposite to it,
straight up it's Afzal Gunj!
1426
02:26:33,375 --> 02:26:34,624
Why haven't they come yet with him?
1427
02:27:01,000 --> 02:27:04,540
No use in trusting those fools,
l'll go and get him myself.
1428
02:27:04,750 --> 02:27:06,624
Come on boys!
1429
02:27:07,000 --> 02:27:09,999
You both stay back here.
Keep an eye on him.
1430
02:27:15,666 --> 02:27:18,707
Where is Shiva?
- Strange! l'm really lucky today!
1431
02:27:30,500 --> 02:27:48,207
Where is Shiva?
1432
02:28:01,541 --> 02:28:03,290
l don't get one thing.
1433
02:28:03,500 --> 02:28:06,040
He came here with money
to kill you,
1434
02:28:06,250 --> 02:28:09,499
and you came here searching
to save him,
1435
02:28:09,750 --> 02:28:11,332
but l got one thing clearly,
1436
02:28:11,541 --> 02:28:14,249
for that girl you both beat my brother,
1437
02:28:14,708 --> 02:28:18,540
l'll get that girl here and rape her
as you watch it,
1438
02:28:18,750 --> 02:28:24,165
notjuts me l'll have her gang
raped by all my men here.
1439
02:28:24,166 --> 02:28:27,582
Let me what the hell can you do!
Go boys! Get her!
1440
02:28:31,333 --> 02:28:34,999
You must cross me first
to reach her!
1441
02:29:42,333 --> 02:29:45,999
lt's not a gang rape
if ten men rape a girl,
1442
02:29:46,208 --> 02:29:49,707
when a single man comes and
bashes up 10 men like you,
1443
02:29:50,083 --> 02:29:51,749
that's known as gang rape!
1444
02:30:28,375 --> 02:30:30,415
What's this?
Why did you do like this?
1445
02:30:30,708 --> 02:30:34,040
What happened was...
- l know what had happened!
1446
02:30:34,250 --> 02:30:35,040
What did Rahul tell you?
1447
02:30:35,291 --> 02:30:37,374
He told me about you
approaching Kala.
1448
02:30:37,583 --> 02:30:40,290
Sorry father.
- Why say sorry, son?
1449
02:30:40,500 --> 02:30:43,749
You were quite adventurous,
l didn't know till Rahul told me.
1450
02:30:43,750 --> 02:30:45,207
What did he do, father?
1451
02:30:45,541 --> 02:30:46,582
You don't know, right?
1452
02:30:46,791 --> 02:30:49,457
The man who beat Rahul,
that girl's brother,
1453
02:30:49,666 --> 02:30:52,374
he paid a goon Kala to kill Rahul,
1454
02:30:52,583 --> 02:30:55,999
and Shiva risked his life
and saved Rahul's life.
1455
02:30:56,208 --> 02:30:58,415
You could've told me before
taking this risk, son.
1456
02:30:58,416 --> 02:30:59,457
Where is Rahul?
1457
02:31:01,416 --> 02:31:04,665
Brother-in-law...brother-in-law...
- Me?
1458
02:31:05,041 --> 02:31:07,040
Please come in brother-in-law,
let's discuss inside.
1459
02:31:07,291 --> 02:31:09,082
No Shiva, l'll go.
1460
02:31:09,333 --> 02:31:11,165
Please come in.
- No Shiva.
1461
02:31:11,375 --> 02:31:12,040
Be careful!
1462
02:31:12,291 --> 02:31:14,082
How come lace got untied now?
1463
02:31:14,333 --> 02:31:16,082
l'll tie.
1464
02:31:21,250 --> 02:31:22,249
Please forgive me.
1465
02:31:22,500 --> 02:31:23,957
Please marry my sister, brother-in-law.
1466
02:31:24,166 --> 02:31:26,332
Please Shiva, neither l want you
nor your sister.
1467
02:31:26,541 --> 02:31:29,290
l don't want this marriage.
- Brother! Let him go!
1468
02:31:29,500 --> 02:31:31,249
You go away!
You go!
1469
02:31:31,458 --> 02:31:34,665
l was playing fun.
- You go!
1470
02:31:35,041 --> 02:31:38,082
Stop Priya!
Come...come, brother-in-law!
1471
02:31:38,333 --> 02:31:40,040
We're all one family!
Take it easy!
1472
02:31:40,250 --> 02:31:42,124
Hold it properly! We'll get wet!
1473
02:31:42,125 --> 02:31:43,707
l'll be back in a moment!
- Brother-in-law!
1474
02:31:47,125 --> 02:31:50,332
You're very funny!
1475
02:31:51,000 --> 02:33:29,000
A PuLi-DDR Presentation ;)
110876