All language subtitles for Ishq 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,041 --> 00:00:48,207 Heavy blood loss! 2 00:00:49,333 --> 00:00:51,040 Get him fast! 3 00:01:01,375 --> 00:01:05,499 Commissioner, he needs medical treatment. 4 00:01:05,750 --> 00:01:08,665 lt's illegal to take him without my permission. 5 00:01:09,041 --> 00:01:13,124 He's just a patient to you but he's my son! 6 00:01:13,333 --> 00:01:17,290 How disciplined l had raised you! But what have you grown to be! 7 00:01:17,500 --> 00:01:19,415 l hate to see you! 8 00:01:19,625 --> 00:01:22,582 How many crimes you've committed using my name and power! 9 00:01:22,791 --> 00:01:26,707 Balu, stop it here! Hereafter you're on your own. 10 00:01:27,083 --> 00:01:30,165 l'm going away from you. 11 00:01:32,375 --> 00:01:35,957 l'll see you again the day l come to know you've reformed. 12 00:01:45,333 --> 00:01:50,624 Shiva, auspicious time has elapsed, Divya would've got married! 13 00:02:51,000 --> 00:02:53,707 3 years later... 14 00:03:02,041 --> 00:03:04,415 Delhi 15 00:03:06,416 --> 00:03:08,540 Exams are over so hostel will be closed. 16 00:03:09,791 --> 00:03:13,499 Rahul is leaving Delhi by flight! 17 00:03:13,708 --> 00:03:17,415 lfwe don't catch him now, we can never catch him. 18 00:03:17,625 --> 00:03:22,707 He mustn't board the flight, let's kill, send him in mortuary van! 19 00:03:32,166 --> 00:03:33,624 How are you? - l'm fine. 20 00:03:34,000 --> 00:03:35,499 How did you write the exams? - Very well. 21 00:03:35,750 --> 00:03:37,665 Where is Rahul? - He's in room, why? 22 00:03:38,041 --> 00:03:41,124 He's going back to Hyderabad, right? To give him send off. 23 00:03:42,208 --> 00:03:44,332 What's Rahul's room number? 24 00:04:05,041 --> 00:04:09,582 Come out...come out... 25 00:04:11,041 --> 00:04:12,749 Raja is here few goons are to beat Rahul! 26 00:04:13,125 --> 00:04:14,082 Entered our hostel? - Yes. 27 00:04:14,333 --> 00:04:16,040 How many? - About 10! 28 00:04:16,250 --> 00:04:18,040 Hey Raja is here to beat Rahul! 29 00:04:18,291 --> 00:04:20,040 Tell me something new, this news is oft repeated! 30 00:04:20,291 --> 00:04:23,290 We must watch Rahul getting beaten up! We mustn't miss the show! 31 00:04:25,458 --> 00:04:27,332 Rahul! Open the door! 32 00:04:28,375 --> 00:04:31,415 Open the door! lf you're a man, come out! 33 00:04:31,625 --> 00:04:33,582 Come out...open the door! 34 00:04:33,791 --> 00:04:36,040 Break open the door! 35 00:04:46,541 --> 00:04:48,707 We came here to kill and he has committed suicide! 36 00:04:49,083 --> 00:04:52,749 l said in an emotion l didn't mean to kill him. 37 00:04:53,791 --> 00:04:55,082 What shall we do now? 38 00:04:55,416 --> 00:04:56,582 Call police. 39 00:05:00,750 --> 00:05:03,624 His feet are moving, l think he's still alive! 40 00:05:04,000 --> 00:05:07,707 Hold him boys! Get a stool! 41 00:05:08,083 --> 00:05:10,082 Get up and loosen the knot. 42 00:05:10,500 --> 00:05:13,540 You call the ambulance. Remove the noose! 43 00:05:14,083 --> 00:05:16,207 Put him on bed! 44 00:05:16,416 --> 00:05:19,665 Rahul...get up! 45 00:05:20,041 --> 00:05:21,249 l'm sure Raja would bash him up! 46 00:05:21,458 --> 00:05:24,040 And we must enjoy Rahul's cries of distress... 47 00:05:25,333 --> 00:05:28,707 Move fast boys! 48 00:05:29,333 --> 00:05:31,040 Did you call the ambulance? 49 00:05:31,666 --> 00:05:34,040 Make it fast! Fast! 50 00:05:34,750 --> 00:05:35,499 You said they came to bash Rahul! 51 00:05:40,250 --> 00:05:44,624 lt looks like a procession not bashing up someone. 52 00:05:45,000 --> 00:05:48,290 We were resting happily in room, why did you disturb us? 53 00:05:49,166 --> 00:05:51,582 Go quickly, l'm getting late to party. 54 00:05:58,458 --> 00:06:00,707 He's playing a drama! Put him down! 55 00:06:02,083 --> 00:06:04,707 He fooled us! 56 00:06:05,083 --> 00:06:07,749 Beat him boys! - Stop...stop... 57 00:06:07,750 --> 00:06:11,040 Killing as well as saving is your right! 58 00:06:11,291 --> 00:06:12,499 Don't l've any right? 59 00:06:12,750 --> 00:06:15,707 l was dying, you came and saved me. 60 00:06:16,083 --> 00:06:19,082 First decide now, whether you want to kill me or save me! 61 00:06:19,333 --> 00:06:21,999 Decide and then do it. 62 00:06:22,208 --> 00:06:25,290 We came to kill you! - Fixed?- Fixed! 63 00:06:25,541 --> 00:06:29,957 lf you change your heart again, l'll kill you, bloody idiots! 64 00:06:30,666 --> 00:06:32,082 Okay, kill me! - Kill him boys! 65 00:06:32,333 --> 00:06:33,415 Wait...wait... 66 00:06:33,625 --> 00:06:36,582 l've a small wish before l die! - What's it? 67 00:06:36,791 --> 00:06:40,749 Who broken open the door to save me? - Why? 68 00:06:41,125 --> 00:06:45,332 Nothing, l want to hug him, say thanks and die happily! 69 00:06:45,541 --> 00:06:46,707 lt's me, Rahul! 70 00:06:47,083 --> 00:06:53,332 Hey Laddu! You're my true friend! You saved my life, thank you! 71 00:06:53,750 --> 00:06:57,957 What?- l saw your feet moving and said you're still alive. 72 00:06:58,750 --> 00:07:00,374 Was it you? 73 00:07:00,583 --> 00:07:03,332 Had you not said it, l would be dead by now! 74 00:07:03,541 --> 00:07:05,707 Dear...l love you dear! 75 00:07:06,083 --> 00:07:07,165 Great! 76 00:07:07,375 --> 00:07:09,082 l got you off the noose and brought you down. 77 00:07:09,333 --> 00:07:14,040 But finally one intelligent guy asked to call ambulance, 78 00:07:14,291 --> 00:07:16,749 his voice still echoing in my ears! 79 00:07:17,125 --> 00:07:21,499 Who is that big hearted man? Tell me...who is it? ls it you? 80 00:07:21,708 --> 00:07:22,582 lt's me! 81 00:07:23,250 --> 00:07:25,624 Not you! Please tell me! - lt was me! 82 00:07:27,083 --> 00:07:29,290 l asked them to call the ambulance! 83 00:07:29,541 --> 00:07:32,415 Not you...not you... - l swear it was me! 84 00:07:32,625 --> 00:07:35,040 Please tell him! - lt was him! 85 00:07:41,541 --> 00:07:43,540 Are you so humane? 86 00:07:43,750 --> 00:07:46,707 Do you've so much love to save the life of an enemy? 87 00:07:47,583 --> 00:07:48,665 You're great! 88 00:07:49,041 --> 00:07:52,707 Look at him! Learn from him! This is friendship! 89 00:07:53,083 --> 00:07:54,290 What are you here for? 90 00:07:54,500 --> 00:07:57,165 You wanted to enjoy seeing me getting beaten up! 91 00:07:57,375 --> 00:08:01,665 Stop...stop... No use in beating them! 92 00:08:02,041 --> 00:08:03,040 Ours is real friendship! 93 00:08:03,250 --> 00:08:06,665 This is true friendship! - Yes!- Come... 94 00:08:15,291 --> 00:08:17,499 Why are you so late? Ours is the last part! 95 00:08:21,041 --> 00:08:22,707 Can't you see the board? 96 00:08:26,333 --> 00:08:28,040 What a figure! 97 00:08:28,791 --> 00:08:29,957 ls it okay now? 98 00:08:33,750 --> 00:08:36,707 This song is not for you! 99 00:08:43,083 --> 00:08:44,749 Lachamma lost her hen... 100 00:08:45,125 --> 00:08:47,207 Lachamma lost her cock... 101 00:08:47,750 --> 00:08:50,040 Lachamma lost her egg... 102 00:09:20,750 --> 00:09:25,499 Once upon a time l had a devastating girl friend... 103 00:09:25,708 --> 00:09:30,290 We had a break-up after a tiff... 104 00:09:30,541 --> 00:09:35,082 When l went to pub in bad mood, they insisted on a girl... 105 00:09:35,333 --> 00:09:39,707 They put up a board of no entry for stags... 106 00:09:40,083 --> 00:09:44,499 What am l to do? Tell me dudes... 107 00:10:11,541 --> 00:10:15,207 Brother! Why do you've a ladies' night? 108 00:10:15,500 --> 00:10:18,332 ls there any gents' night, bro? 109 00:10:18,541 --> 00:10:22,165 What's this, bro? Tell me! 110 00:10:22,375 --> 00:10:27,249 No boys no income to pubs... 111 00:10:27,458 --> 00:10:32,040 Girls are here for free drinks only... 112 00:10:32,291 --> 00:10:36,749 And they call it as ladies' night... 113 00:10:37,125 --> 00:10:41,499 lf you want l'll pay announce a gents' night also... 114 00:10:41,750 --> 00:10:46,040 lt's right...go for it! 115 00:11:07,791 --> 00:11:12,165 What's this din? You sing, bro! 116 00:11:16,333 --> 00:11:20,540 lf girls come with girls, they're welcomed... 117 00:11:20,750 --> 00:11:25,457 lf boys come with boys, they're chased out... 118 00:11:25,666 --> 00:11:30,249 Are girls so great and boys so waste? 119 00:11:30,458 --> 00:11:35,540 You better know it now girls come here for boys only... 120 00:12:34,750 --> 00:12:36,290 Buddy! - What? 121 00:12:36,541 --> 00:12:39,165 What a piece! Sensational beauty! 122 00:12:41,500 --> 00:12:43,290 Look there! 123 00:13:40,375 --> 00:13:41,415 Go little forward! 124 00:14:13,375 --> 00:14:17,040 Auto is going, go...go... 125 00:14:17,708 --> 00:14:19,040 What the hell! 126 00:15:04,125 --> 00:15:05,749 Mother! - What? 127 00:15:06,125 --> 00:15:10,040 l'm ready to marry! Right now...here! 128 00:15:10,291 --> 00:15:11,290 What are you saying? 129 00:15:11,541 --> 00:15:14,249 l'm right before MDS jewellers board, mom. 130 00:15:14,458 --> 00:15:17,457 Do you know how beautiful the bangles are? 131 00:15:18,458 --> 00:15:22,082 l'll marry the man who buys me these bangles. 132 00:15:24,000 --> 00:15:27,999 Please don't do it, you and your madness of bangles. 133 00:15:28,208 --> 00:15:29,999 l'll buy it for you. Okay? 134 00:15:30,208 --> 00:15:31,499 Will you buy it? 135 00:15:32,750 --> 00:15:34,290 Then, marriage is cancelled. 136 00:15:35,333 --> 00:15:38,290 What a girl! Mad about bangles! 137 00:15:42,458 --> 00:15:44,290 How much would those bangles cost, madam? 138 00:21:42,791 --> 00:21:44,749 Boy! Come here. 139 00:21:46,208 --> 00:21:47,124 0What is this? 140 00:21:49,625 --> 00:21:50,707 Pack this! 141 00:21:51,750 --> 00:21:52,707 What else sir? 142 00:21:53,666 --> 00:21:55,040 What's this? 143 00:21:57,375 --> 00:21:58,707 Pack five! 144 00:22:00,041 --> 00:22:01,165 What else you want sir? 145 00:22:02,625 --> 00:22:03,499 What's this? 146 00:22:04,500 --> 00:22:06,665 Who will eat muffins? - You don't want, sir? 147 00:22:07,041 --> 00:22:09,290 Okay, pack four. 148 00:22:10,416 --> 00:22:12,332 Anything else inside something fresh? 149 00:22:12,541 --> 00:22:16,707 My lunch box, sir! - Lunch box? No, thanks. 150 00:22:19,500 --> 00:22:22,207 Who is it? - l'm known as your mother, son! 151 00:22:22,416 --> 00:22:23,582 Mother! ls it you? 152 00:22:23,791 --> 00:22:25,749 Sorry mom, l didn't see the number. l'm in airport. 153 00:22:26,125 --> 00:22:27,374 You didn't forget this time too, right? 154 00:22:27,583 --> 00:22:29,957 This time l haven't forgotten anything, mom. 155 00:22:30,166 --> 00:22:32,374 Today morning only Shravani delivered a baby in Delhi, 156 00:22:32,583 --> 00:22:35,040 l told you so many times to visit them, 157 00:22:35,291 --> 00:22:37,124 did you visit them or not? 158 00:22:39,041 --> 00:22:40,249 Did you see? 159 00:22:43,750 --> 00:22:45,749 l saw! - Girl or boy? 160 00:22:46,125 --> 00:22:48,207 Girl! She's extraordinary! 161 00:22:48,416 --> 00:22:50,624 ls she so beautiful? - Very beautiful! 162 00:22:51,000 --> 00:22:51,707 Really? 163 00:22:52,083 --> 00:22:53,665 ls her complexion like mom or dad? 164 00:22:54,041 --> 00:22:56,540 l don't know if her complexion is like mom's or dad's, 165 00:22:56,750 --> 00:22:59,124 but she's fair! 166 00:23:01,000 --> 00:23:02,457 How's her hair? 167 00:23:03,125 --> 00:23:06,082 Curly hair, mom! Like waves! 168 00:23:06,333 --> 00:23:07,499 You say she's beautiful! 169 00:23:07,750 --> 00:23:10,290 Not ordinary beauty but very beautiful! 170 00:23:10,541 --> 00:23:13,040 First time in my life l'm seeing such beautiful, mom. 171 00:23:13,291 --> 00:23:16,040 ls she healthy? What's her weight? 172 00:23:16,250 --> 00:23:20,082 l can't tell exact weight, l can if l carry her. 173 00:23:20,333 --> 00:23:22,332 What are you saying? 174 00:23:34,625 --> 00:23:36,040 Where is she? 175 00:27:16,333 --> 00:27:19,582 God! Please...l've never asked you anything! 176 00:27:19,791 --> 00:27:23,957 This is my last wish, God! That girl must sit next to me! 177 00:27:24,166 --> 00:27:25,707 Please God! 178 00:27:34,583 --> 00:27:38,999 Thank you God! God! You're great! 179 00:28:43,750 --> 00:28:47,332 What dear? - Can you please keep the bag inside? 180 00:29:07,333 --> 00:29:08,582 Going to Hyderabad? 181 00:29:10,375 --> 00:29:12,499 No, l'll down midway! 182 00:29:20,000 --> 00:29:21,249 l know it! 183 00:29:23,333 --> 00:29:28,124 ln our college we used Rahul's name in different ways.- ls it? 184 00:29:29,708 --> 00:29:30,957 How? 185 00:29:32,583 --> 00:29:34,249 Have you Rahul? 186 00:29:35,166 --> 00:29:36,749 Are you man or Rahul? 187 00:29:37,708 --> 00:29:41,124 Your computer is affected with Rahul! Anti-Rahul software! 188 00:29:41,333 --> 00:29:44,582 Enough! l got it! 189 00:29:45,333 --> 00:29:47,540 That's okay! What's your name? 190 00:29:48,541 --> 00:29:50,374 l'm that Rahulish! 191 00:29:54,750 --> 00:29:56,582 You're doing great! Sleep! 192 00:30:04,083 --> 00:30:06,499 l want two lemons! 193 00:30:07,375 --> 00:30:08,582 l've take off allergy! 194 00:30:08,791 --> 00:30:13,290 l threw up on the next passenger last time. 195 00:30:13,541 --> 00:30:15,457 l had eaten fully! 196 00:30:15,666 --> 00:30:19,499 Poor person got drenched in my vomit like in rain. 197 00:30:38,041 --> 00:30:39,332 You don't get tensed! 198 00:31:00,541 --> 00:31:04,082 Please massage my hand with your hand! 199 00:31:07,041 --> 00:31:09,290 lf you do vomiting sensation will go. 200 00:31:10,166 --> 00:31:11,499 lf not...be my guest! 201 00:31:43,375 --> 00:31:45,457 You may be little embarrassed... 202 00:31:45,666 --> 00:31:47,624 Will you please take your hands off me? 203 00:31:48,000 --> 00:31:49,082 May not look good to others! 204 00:31:49,333 --> 00:31:52,540 l'm no even married! Not even had it! 205 00:31:59,583 --> 00:32:01,957 Fortune this week! How would mine be this week? 206 00:32:03,625 --> 00:32:05,499 You'd meet a girl in airport! 207 00:32:07,083 --> 00:32:08,999 She'd sit next to you. 208 00:32:10,791 --> 00:32:16,332 She's your dream girl! What a great fortune! 209 00:32:20,375 --> 00:32:25,582 How to love a girl in 30 minutes! New author's new book! 210 00:32:30,750 --> 00:32:32,124 Eve teasing is crime! 211 00:32:32,333 --> 00:32:36,124 Arrested youth sent to 6 months jail. 212 00:32:36,625 --> 00:32:39,415 l'm ready to go gallows also for her notjustjail! 213 00:32:39,625 --> 00:32:41,124 Says the youth! 214 00:32:45,416 --> 00:32:47,124 Wish the flight crashes! 215 00:32:58,333 --> 00:33:00,457 You've experienced little air turbulence! 216 00:33:00,666 --> 00:33:02,040 We regret the inconvenience! 217 00:33:02,250 --> 00:33:04,957 Due to heavy rain runway in Hyderabad is closed, 218 00:33:05,166 --> 00:33:07,499 so we're landing in Goa in emergency! 219 00:33:07,750 --> 00:33:10,499 We request the passengers to bear with us! 220 00:33:40,541 --> 00:33:42,707 Hello dear! You want me to help? 221 00:33:55,541 --> 00:33:56,499 Take it. 222 00:34:11,041 --> 00:34:15,540 Already landed? Coming, l'm leaving home! 223 00:34:15,750 --> 00:34:18,665 Come...come fast! Come directly to Goa! 224 00:34:19,041 --> 00:34:20,290 Goa? Why? 225 00:34:20,541 --> 00:34:23,457 ls it raining there? - Yes, it's raining! 226 00:34:23,666 --> 00:34:25,165 Pouring down since morning! 227 00:34:25,375 --> 00:34:27,707 Runway has been closed due to heavy rain, 228 00:34:28,083 --> 00:34:29,749 so flight has landed in Goa. 229 00:34:30,125 --> 00:34:31,749 Don't come to airport, mom. 230 00:34:32,125 --> 00:34:33,290 l'll call you before boarding the flight. 231 00:34:33,500 --> 00:34:37,249 Anyway you're there, so... - l'll call you later, mom. 232 00:34:41,333 --> 00:34:44,624 My wallet and phone are in the flight. 233 00:34:45,000 --> 00:34:47,707 Can l get it from there? 234 00:34:51,041 --> 00:34:54,207 You'll board the same flight again, right? Collect it then. 235 00:35:02,458 --> 00:35:03,290 Take! 236 00:35:04,708 --> 00:35:06,499 l heard you talking to the air hostess. 237 00:35:06,708 --> 00:35:08,540 Take it, call your home. 238 00:35:10,208 --> 00:35:10,790 lf you don't call home getting angry on me, 239 00:35:10,791 --> 00:35:14,332 your people would come to the airport and get worried unnecessarily. 240 00:35:14,541 --> 00:35:15,582 ls it necessary? 241 00:35:21,708 --> 00:35:25,332 l did like thatjust to tease you. Not to hurt you! 242 00:35:25,541 --> 00:35:27,332 lf l had hurt you... 243 00:35:38,541 --> 00:35:40,499 l'll save your number now, 244 00:35:40,708 --> 00:35:43,957 after you reach Hyderabad, l'll call and chase you, 245 00:35:44,166 --> 00:35:47,624 may be you're expecting this, but l'm not like that. 246 00:35:52,500 --> 00:35:54,124 No problem, make a call. 247 00:35:57,166 --> 00:35:58,165 Answer the call. 248 00:36:01,500 --> 00:36:02,624 Unknown number. 249 00:36:06,208 --> 00:36:08,124 Who is it? 250 00:36:10,250 --> 00:36:11,040 Where are you? 251 00:36:11,291 --> 00:36:12,707 Do you know how many times l had called you? 252 00:36:13,083 --> 00:36:16,999 Missed my phone in the flight, it's a long tale, brother. 253 00:36:17,208 --> 00:36:20,290 My flight has been diverted to Go due to inclement weather. 254 00:36:20,500 --> 00:36:22,499 How long would it take? - Don't know brother. 255 00:36:22,750 --> 00:36:24,290 l think it'll take some time. 256 00:36:24,500 --> 00:36:28,040 Come quickly! l'm excited and happy about your arrival. 257 00:36:28,250 --> 00:36:29,582 l know it, brother. 258 00:36:30,375 --> 00:36:32,499 l'll call you before my flight starts. 259 00:36:33,541 --> 00:36:35,707 Whose number is this? 260 00:36:37,083 --> 00:36:39,290 That is... - Tell me! 261 00:36:39,541 --> 00:36:41,499 This phone belongs to passenger sitting next to me. 262 00:36:41,708 --> 00:36:44,124 Who is he? - Some idiot! 263 00:36:44,333 --> 00:36:47,124 ldiot? - He looks like a fool! 264 00:36:47,333 --> 00:36:49,040 Young? What does he do? 265 00:36:49,250 --> 00:36:53,207 lf he opens mouth either he eats food or someone's brain. 266 00:36:56,333 --> 00:36:57,499 Okay brother! 267 00:37:05,750 --> 00:37:08,374 Do l eat other's brains? 268 00:37:10,708 --> 00:37:13,124 After 3 years Priya is coming... 269 00:37:14,250 --> 00:37:16,290 lt's pouring heavily, right? 270 00:37:20,291 --> 00:37:22,082 Your father! 271 00:37:34,333 --> 00:37:36,540 Hello father! - lt's me, Shiva! 272 00:37:36,750 --> 00:37:41,249 Land line is not working, so l'm calling from dad's mobile, 273 00:37:41,750 --> 00:37:42,582 how are you son? 274 00:37:42,791 --> 00:37:44,540 Has Priya come there? - No mother. 275 00:37:44,750 --> 00:37:48,749 Her flight is delayed, she'll come. You don't worry. 276 00:37:50,333 --> 00:37:51,332 How is Geetha? 277 00:37:53,125 --> 00:37:54,374 What am l to say, mother? 278 00:37:55,000 --> 00:37:59,540 l'm more worried about you going away than l'm not having any kids. 279 00:38:01,500 --> 00:38:03,457 lt's 3 years since l've seen you, mother. 280 00:38:04,166 --> 00:38:06,540 ls dad still angry on me? 281 00:38:08,333 --> 00:38:10,707 You came to my marriage like guests. 282 00:38:12,333 --> 00:38:15,499 Priya is coming, if you also come, mother? 283 00:38:15,708 --> 00:38:17,499 We'll be together for sometime, mother. 284 00:38:17,750 --> 00:38:20,374 Just 3 days, mother! 285 00:38:21,333 --> 00:38:23,707 lf you come to me only then you'll know if l've changed or not. 286 00:38:24,083 --> 00:38:28,290 You don't worry, l'll talk to your dad and bring him there. 287 00:38:28,500 --> 00:38:29,582 Bye son! 288 00:38:35,083 --> 00:38:37,582 What? Give me a coffee. - Make it yourself. 289 00:38:37,791 --> 00:38:41,332 Why are you so angry? - You're angry not me. 290 00:38:43,000 --> 00:38:45,207 lt's you who keeps anger simmering for years. 291 00:38:45,416 --> 00:38:47,290 How many years have passed since you've seen our son? 292 00:38:47,500 --> 00:38:49,249 Anyway you're angry on your son, right? 293 00:38:49,458 --> 00:38:51,249 What's the crime of our daughter-in-law? 294 00:38:51,458 --> 00:38:53,707 Let's go there at least for her sake. 295 00:38:54,083 --> 00:38:57,165 You came this far to bring a change in him, right? 296 00:38:57,375 --> 00:39:00,457 We'll know if he has changed or not only ifwe go to him, right? 297 00:39:01,083 --> 00:39:03,249 Please, let's go to him. 298 00:39:13,208 --> 00:39:15,457 Book two tickets to Hyderabad on Saturday. 299 00:39:17,041 --> 00:39:18,290 Are you happy now? 300 00:39:18,541 --> 00:39:21,040 Give me coffee at least now. - l will. 301 00:39:38,458 --> 00:39:41,124 What? - That's my cap! 302 00:39:43,083 --> 00:39:44,124 See! 303 00:39:45,666 --> 00:39:49,040 See, my name will be there. Check it! 304 00:39:49,250 --> 00:39:50,332 There's a label on it. 305 00:39:51,375 --> 00:39:52,999 lsn't it there? 306 00:40:01,708 --> 00:40:03,290 There... 307 00:40:04,083 --> 00:40:08,999 You... - Yes, me...what? 308 00:40:10,000 --> 00:40:10,999 Come on tell me. 309 00:40:15,333 --> 00:40:17,082 l lost the cap on the way to the airport. 310 00:40:17,333 --> 00:40:20,999 Do you pick up things dropped on road? 311 00:40:21,208 --> 00:40:22,624 Show me your bag! 312 00:40:23,333 --> 00:40:24,082 Why? 313 00:40:24,333 --> 00:40:28,207 l lost my coke bottle too on the way, may be you'd picked that too. 314 00:41:03,541 --> 00:41:06,540 So, you're to going to meet your brother on the pretext of exam. 315 00:41:06,750 --> 00:41:08,374 Do you love him so much? 316 00:41:08,750 --> 00:41:09,749 Very much! 317 00:41:11,125 --> 00:41:12,040 Your attention please! 318 00:41:12,250 --> 00:41:14,374 We're unable to tell you when your flight will take off, 319 00:41:14,583 --> 00:41:17,499 we're arranging refreshments to all the passengers. 320 00:41:27,166 --> 00:41:29,582 Three times! - Visited thrice? 321 00:41:30,208 --> 00:41:32,415 l thought of coming but couldn't come. 322 00:41:32,666 --> 00:41:35,999 Now, fourth time l'm in Goa unexpectedly, 323 00:41:36,208 --> 00:41:37,707 but can't go out to see! 324 00:41:40,416 --> 00:41:45,957 This time you're seeing Goa! Who you are with? 325 00:41:48,166 --> 00:41:48,957 What will you do? 326 00:41:49,166 --> 00:41:50,540 For the present l'll make a phone call. 327 00:41:57,041 --> 00:41:58,582 How are you buddy? 328 00:41:58,791 --> 00:42:02,582 How am l? Have you forgotten it? l knew you'd forget it. 329 00:42:02,791 --> 00:42:04,582 l'm getting married in 2 hours. 330 00:42:04,791 --> 00:42:07,707 l called you on phone, gave SMS, sent Email and invitation card too. 331 00:42:08,083 --> 00:42:09,499 But still you forgot it. 332 00:42:10,125 --> 00:42:13,040 l'm ashamed to tell that you're my friend. 333 00:42:13,250 --> 00:42:14,707 What's today's date? 334 00:42:17,291 --> 00:42:18,290 Which month? 335 00:42:19,500 --> 00:42:20,665 Want me to tell the year too! 336 00:42:23,541 --> 00:42:24,540 What happened? 337 00:42:25,333 --> 00:42:26,957 Stop...stop it! 338 00:42:27,166 --> 00:42:28,540 l should be shouting on you, why are you shouting on me? 339 00:42:28,750 --> 00:42:30,499 No use in inviting people to marriage, 340 00:42:30,708 --> 00:42:32,499 you must have the sense of receiving the guests. 341 00:42:32,708 --> 00:42:34,415 Buddy! Are you in Goa? 342 00:42:34,625 --> 00:42:37,499 Do you think l'm Goa because my Hyderabad flight got diverted? 343 00:42:37,750 --> 00:42:40,582 ln 10 minutes, l'll send a car. 344 00:42:40,791 --> 00:42:42,624 Send immediately, hang the phone. 345 00:42:45,125 --> 00:42:47,207 ln exam tension l forgot about his marriage. 346 00:42:47,416 --> 00:42:49,040 Had Jaya aunt been here, she would've killed me! 347 00:42:52,083 --> 00:42:54,040 Priya come, let's go to the marriage. 348 00:42:54,416 --> 00:42:55,415 To marriage? 349 00:42:55,625 --> 00:42:58,957 l must go to the marriage. You'll get bored alone here. 350 00:42:59,166 --> 00:43:02,457 Marriages are grand in Goa! 351 00:43:04,416 --> 00:43:09,165 l mean l don't drink but if you want...you'll get it! 352 00:43:09,791 --> 00:43:13,457 Fourth time you wish to see Goa is going to be fulfilled because of me. 353 00:43:19,125 --> 00:43:20,040 Come, let's go. 354 00:44:12,750 --> 00:44:15,707 Priya, take it as marriage in your home. 355 00:44:18,666 --> 00:44:21,499 Buddy! My friend! Have you come? 356 00:44:21,750 --> 00:44:24,582 Go away! - What happened? 357 00:44:27,750 --> 00:44:28,957 l'm going! 358 00:44:29,166 --> 00:44:31,290 Buddy! Why are you leaving immediately? 359 00:44:31,500 --> 00:44:32,165 What happened? 360 00:44:32,375 --> 00:44:34,999 What else? Did l forget your marriage? 361 00:44:35,208 --> 00:44:38,249 Look Priya, we came here after a great struggle to attend his marriage, 362 00:44:38,458 --> 00:44:40,624 and he says l've forgotten about his marriage, 363 00:44:41,791 --> 00:44:43,040 Please forgive me. 364 00:44:43,291 --> 00:44:48,040 With one word that l forgot your marriage, you have... 365 00:44:48,291 --> 00:44:52,207 Buddy! l'm sorry! Please forgive me. 366 00:44:52,416 --> 00:44:55,457 Okay, since you're getting married today, l'm forgiving you. 367 00:44:55,666 --> 00:44:57,040 Come, let's go in. 368 00:44:57,291 --> 00:45:01,499 No need, you can leave! Go...go...go... 369 00:45:05,541 --> 00:45:07,582 Would l allow you in if you fall at my feet? 370 00:45:07,791 --> 00:45:09,290 Go...go...why are you coming in? 371 00:45:09,500 --> 00:45:11,124 Are you asking me to go away, aunty? 372 00:45:11,333 --> 00:45:14,290 l didn't come here for him but for you, aunty! 373 00:45:14,500 --> 00:45:18,457 You're good in apple polishing! Hasn't changed a bit! 374 00:45:19,625 --> 00:45:20,957 Who is that girl? 375 00:45:25,708 --> 00:45:28,249 My wife Priya! - Wife?! 376 00:45:28,458 --> 00:45:31,290 When did you marry her? - Are you married? 377 00:45:31,583 --> 00:45:34,665 What? When did you marry? 378 00:45:36,083 --> 00:45:38,040 What's this so suddenly? 379 00:45:39,083 --> 00:45:41,499 Very beautiful! You're very sweet! 380 00:45:41,708 --> 00:45:42,624 l think l'll cast evil eye on you! 381 00:45:43,000 --> 00:45:44,707 l can't believe it! 382 00:45:45,083 --> 00:45:46,540 Not only you, she too can't believe it. 383 00:45:46,750 --> 00:45:48,457 She's still in that shock! 384 00:45:48,666 --> 00:45:49,540 You could've at least informed me, right? 385 00:45:49,750 --> 00:45:51,707 l haven't yet told my mother too, aunty! 386 00:45:52,625 --> 00:45:55,040 Aunty, you must break this news to them. 387 00:45:55,250 --> 00:45:59,040 Aunty will support us fully! Okay? Okay aunty? 388 00:45:59,291 --> 00:46:02,040 l got it now! That's why you've come here. 389 00:46:02,250 --> 00:46:03,415 l'll take you to task later. 390 00:46:03,625 --> 00:46:06,665 You're standing in sun, come in. 391 00:46:07,708 --> 00:46:09,249 Come in...come in... 392 00:46:09,750 --> 00:46:11,332 Yamuna, come here. Rahul's wife! 393 00:46:11,541 --> 00:46:14,707 Aunty, l need to talk to Rahul. - Okay...okay. 394 00:46:15,083 --> 00:46:17,707 Nothing nephew, just on diet off late. 395 00:46:20,458 --> 00:46:23,165 l must go back to airport immediately. - Why? What happened? 396 00:46:23,375 --> 00:46:25,499 Why did you tell aunty that we're married? 397 00:46:25,708 --> 00:46:28,582 Oh that thing! l've a reason to tell like that. 398 00:46:29,083 --> 00:46:32,457 l don't want to hear your reasons, what did you tell me in airport? 399 00:46:32,666 --> 00:46:33,999 Didn't you promise to behave properly? 400 00:46:34,208 --> 00:46:35,290 l told you one more thing in airport. 401 00:46:35,541 --> 00:46:37,624 l promised you wonderful time in Goa, right? 402 00:46:38,000 --> 00:46:39,665 How is it connected with this? 403 00:46:40,041 --> 00:46:41,624 Just wait for 10 minutes, you'll understand it. 404 00:46:42,000 --> 00:46:43,582 lf you don't understand by then, go to aunty, 405 00:46:43,791 --> 00:46:45,499 and tell her it's a lie! Okay? 406 00:46:59,666 --> 00:47:01,040 Arrangements are excellent! 407 00:47:01,250 --> 00:47:02,290 What do you think of us then? 408 00:47:02,541 --> 00:47:03,290 What nephew? - What? 409 00:47:03,541 --> 00:47:05,082 Somebody is calling you there. 410 00:47:05,625 --> 00:47:06,332 Come. 411 00:47:09,541 --> 00:47:11,332 What sari is this? Kanchi silk or Benares? 412 00:47:11,541 --> 00:47:13,707 ls it good? - Very beautiful, aunty. 413 00:47:17,458 --> 00:47:21,249 Did you design it yourself? - Come to the point. 414 00:47:21,458 --> 00:47:25,499 l bought many saris and jewels to Priya for this marriage. 415 00:47:25,708 --> 00:47:28,415 But my luggage is stuck in airport. 416 00:47:28,625 --> 00:47:32,374 You want your wife to appear beautiful in this marriage, right? 417 00:47:32,583 --> 00:47:35,582 ls that what you want, right? - As beautiful as you! 418 00:47:35,791 --> 00:47:37,124 Enough! 419 00:47:40,166 --> 00:47:43,999 Priya come, get ready! - No problem, aunty. 420 00:47:44,208 --> 00:47:46,040 Don't say no, don't feel shy with me. 421 00:47:46,250 --> 00:47:48,707 Watch out! How l'll dress you up! Come! 422 00:47:49,541 --> 00:47:50,374 Come! 423 00:47:51,541 --> 00:47:54,374 One minute aunty! - Don't talk, sit here. 424 00:47:54,583 --> 00:47:56,124 l bought many dresses for my daughter-in-law. 425 00:47:56,333 --> 00:47:58,249 Aunty, l want to tell you something. 426 00:47:58,458 --> 00:47:59,665 You don't need to tell me anything. 427 00:48:00,041 --> 00:48:02,582 Just one minute, aunty... l want to tell you something. 428 00:48:02,791 --> 00:48:04,249 Look! 429 00:48:05,041 --> 00:48:07,999 Aunty, that idiot Rahul... - l'll listen to your tales later. 430 00:48:08,208 --> 00:48:11,582 l'll tell you something before that! 431 00:48:13,375 --> 00:48:14,957 You're very lucky, you know that? 432 00:48:15,166 --> 00:48:17,040 Rahul is very good boy! 433 00:48:17,250 --> 00:48:21,249 lf l had a daughter, l would've made him my son-in-law. 434 00:48:22,333 --> 00:48:27,457 He's very mischievous but there's love behind those mischievous acts. 435 00:48:28,083 --> 00:48:30,374 People who understand him know it. 436 00:48:31,458 --> 00:48:34,332 My son and Rahul are same to me. 437 00:48:34,500 --> 00:48:37,207 When l went to buyjewels for my daughter-in-law, 438 00:48:37,416 --> 00:48:40,207 l boughtjewels for Rahul's future wife too! 439 00:48:40,416 --> 00:48:42,207 You wear it. 440 00:48:42,416 --> 00:48:47,374 Aunty, not that... - Take it! See! You'll like it. 441 00:48:54,333 --> 00:48:55,457 How is it? 442 00:49:04,750 --> 00:49:05,707 You like it? 443 00:49:08,541 --> 00:49:10,457 ls this sari good? 444 00:49:10,666 --> 00:49:12,999 You wanted to say something. What's it? 445 00:49:16,791 --> 00:49:19,124 That is...nothing aunty! 446 00:49:19,583 --> 00:49:22,457 Rahul always tells about you. 447 00:49:23,041 --> 00:49:29,332 We'll do this and that in Jaya aunt's house in Goa... 448 00:49:33,041 --> 00:49:37,415 l've very important work in Delhi. 449 00:49:37,625 --> 00:49:40,707 But came down here especially to meet you. 450 00:49:42,083 --> 00:49:44,499 This will be very good on you, would you like to wear it? 451 00:50:17,041 --> 00:50:21,040 Look at her!- Who? - That girl! Look there! 452 00:50:21,250 --> 00:50:24,165 Who is she? - That girl in maroon sari. 453 00:50:32,208 --> 00:50:35,499 Her face ravishing! - Forget her face, look at her waist! 454 00:50:35,708 --> 00:50:37,082 lt's much more beautiful! 455 00:51:01,458 --> 00:51:02,624 How do l look? 456 00:52:05,541 --> 00:52:11,290 Don't stare at me... 457 00:52:13,083 --> 00:52:18,707 Don't smile piercingly... 458 00:52:27,708 --> 00:52:34,457 Don't stand before me and devour my heart... 459 00:52:35,166 --> 00:52:41,957 Don't take my life with your swinging waist... 460 00:52:42,166 --> 00:52:51,290 Won't my heart burn on seeing your scorching beauty? 461 00:53:45,291 --> 00:53:51,665 Like a thunder a dream has struck me... 462 00:53:52,583 --> 00:53:58,749 lt turned me into a queen on earth... 463 00:54:00,541 --> 00:54:06,499 The palace turned bright with happiness... 464 00:54:07,750 --> 00:54:13,582 As the most beautiful dances... 465 00:54:14,500 --> 00:54:18,249 Everything changed in moments because of you... 466 00:54:18,458 --> 00:54:22,707 And my cheeks blossomed like flowers... 467 00:54:37,166 --> 00:54:38,707 Go on a pilgrimage to Kasi. 468 00:54:39,625 --> 00:54:40,624 Priest... 469 00:54:45,333 --> 00:54:50,249 Brother-in-law, stop... Please marry my sister... 470 00:55:13,791 --> 00:55:19,582 This magical thought didn't start now... 471 00:55:20,750 --> 00:55:27,082 May be this had started in our previous birth itself... 472 00:55:29,125 --> 00:55:35,457 What's this sudden expectation in my heart? 473 00:55:36,500 --> 00:55:42,957 l didn't have this feeling earlier, why now? 474 00:55:43,333 --> 00:55:46,749 Your wish must live on forever... 475 00:55:47,125 --> 00:55:51,499 My entire life must be with you like this day... 476 00:56:49,791 --> 00:56:52,082 Looks like you've got close to all of them. 477 00:56:52,333 --> 00:56:55,707 Yes, your people are taking good care of me. 478 00:56:56,083 --> 00:56:57,457 Had l introduced you as my friend, 479 00:56:57,666 --> 00:57:00,207 they would've offered you a plastic chair and served you a cool drink, 480 00:57:00,416 --> 00:57:03,249 l wanted you to be a special guest, so l lied to them. 481 00:57:05,583 --> 00:57:09,332 Do you think this goes to your credit? 482 00:57:10,333 --> 00:57:13,957 l got little importance for your lie, 483 00:57:14,166 --> 00:57:17,165 l got a queen's treatment for my lies! 484 00:57:17,375 --> 00:57:18,749 What did you tell them? 485 00:57:19,541 --> 00:57:22,332 You told them that we're married, 486 00:57:23,291 --> 00:57:26,415 l told them l'm 3 months pregnant! 487 00:57:27,333 --> 00:57:28,665 You're no ordinary girl! 488 00:57:34,166 --> 00:57:36,999 Jaya aunty gave this specially to me. - ls it? 489 00:57:37,750 --> 00:57:39,624 Do you know this? 490 00:57:43,208 --> 00:57:44,290 lt seems Jaya aunt bought these bangles for your future wife. 491 00:57:45,250 --> 00:57:48,207 ls it? Then, give it to me. Give my bangles to me. 492 00:57:48,416 --> 00:57:49,457 Your bangles? 493 00:57:49,666 --> 00:57:52,499 Aunty gave it to you thinking you're my wife. 494 00:57:52,750 --> 00:57:56,665 l must give it myself to my wife. Give me. 495 00:57:57,041 --> 00:57:58,665 Get lost! - Will you give me or not? 496 00:57:59,041 --> 00:58:01,040 Give it to me! Give it to me! 497 00:58:01,291 --> 00:58:04,582 Aunty liked me so much and she gave it to me. 498 00:58:05,208 --> 00:58:09,290 lf you want ask aunty to buy new bangles for your wife. 499 00:58:09,750 --> 00:58:10,957 Okay! 500 00:58:15,625 --> 00:58:18,249 Can you hear it? 501 00:58:21,541 --> 00:58:24,999 Let's go to beach, come. - Beach? At this hour? 502 00:58:26,583 --> 00:58:30,082 l'm going! Are you coming or not? 503 00:58:30,333 --> 00:58:31,582 Please listen to me... 504 00:58:31,791 --> 00:58:33,624 lt's very near. 505 00:58:34,000 --> 00:58:37,374 Nephew! What's the program? - Nothing, we're going to the beach. 506 00:58:37,583 --> 00:58:39,124 Your husband is always with you, right? 507 00:58:39,750 --> 00:58:41,415 There's a small party, please leave him to us. 508 00:58:41,625 --> 00:58:42,707 Nephew! 509 00:58:44,125 --> 00:58:46,582 You too come... Priya, come. 510 00:58:46,791 --> 00:58:51,290 Don't go to the beach! - You come with me. 511 00:59:53,083 --> 00:59:54,415 Do you've sense? 512 00:59:54,750 --> 00:59:58,040 Racing on beach? Missed by a whisker! 513 00:59:58,250 --> 01:00:00,707 Somebody would've got hurt seriously. 514 01:00:09,708 --> 01:00:11,374 Come on boys! 515 01:00:14,000 --> 01:00:18,040 Hold her! 516 01:01:51,666 --> 01:01:53,374 Nephew, come here. 517 01:01:53,708 --> 01:01:56,582 He won't drink before me. - Then, turn that side. 518 01:01:57,083 --> 01:01:58,540 Come, sit here. 519 01:01:58,750 --> 01:02:01,040 Have a peg! - No uncle. 520 01:02:01,250 --> 01:02:02,082 Don't hesitate, have it. 521 01:02:02,333 --> 01:02:03,624 l'm little afraid, uncle. - Why? 522 01:02:04,000 --> 01:02:05,040 l won't stop with one peg. 523 01:02:05,291 --> 01:02:06,332 Have as many pegs as you like. 524 01:02:06,541 --> 01:02:08,082 Sure? - Sure. 525 01:02:08,333 --> 01:02:09,124 Drink! 526 01:02:10,125 --> 01:02:14,165 Nephew! Where, how and when did you get married? 527 01:02:14,375 --> 01:02:17,290 You're stopping my drink, is itjust, uncle? 528 01:02:17,541 --> 01:02:18,499 Drink! 529 01:02:20,708 --> 01:02:21,457 He'll tell! 530 01:02:26,416 --> 01:02:27,249 Ask me now! 531 01:02:27,458 --> 01:02:32,249 Where, how and when did you get married? 532 01:02:32,458 --> 01:02:35,499 Uncle, don't tell anybody! - Okay. 533 01:02:36,250 --> 01:02:38,082 Sure? - Sure. 534 01:02:38,791 --> 01:02:44,582 My marriage took place then... there and like that! 535 01:03:14,333 --> 01:03:15,707 Aren't you asleep? 536 01:03:17,125 --> 01:03:18,082 No. 537 01:03:25,375 --> 01:03:26,999 What are you looking at? 538 01:03:27,208 --> 01:03:28,457 May l ask you a thing? 539 01:03:29,000 --> 01:03:30,082 What? 540 01:03:32,041 --> 01:03:35,665 Did l ever tell you how beautiful you are? 541 01:03:41,666 --> 01:03:42,499 No! 542 01:03:43,333 --> 01:03:45,332 0Do you know why l told you this? 543 01:03:46,541 --> 01:03:47,582 Why? 544 01:03:48,166 --> 01:03:52,082 Because you're not that beautiful! 545 01:04:24,208 --> 01:04:26,999 Bloody idiot! Get up Rahul! 546 01:04:28,333 --> 01:04:32,207 Get up! 547 01:04:34,750 --> 01:04:36,457 Do you know what's the time now? 548 01:04:56,750 --> 01:05:00,624 Did l ever tell you how beautiful you are? 549 01:05:02,041 --> 01:05:04,999 l know your answer. Get up quickly. 550 01:05:05,208 --> 01:05:07,707 All are ready and waiting for us. 551 01:05:08,083 --> 01:05:10,165 Let me sleep for some more time. 552 01:05:10,375 --> 01:05:13,290 Our flight is scheduled to leave at 1 pm. 553 01:05:15,708 --> 01:05:17,499 Then, we must leave. 554 01:05:17,750 --> 01:05:22,207 Let's leave now. - Why so early?- Yes. 555 01:05:23,041 --> 01:05:26,707 Airport is near by, let's stay here for some more time and then go. 556 01:05:27,083 --> 01:05:28,957 We've to leave and we're going. That's it. 557 01:05:29,166 --> 01:05:31,707 Just some more time with uncle and aunty, please. 558 01:05:32,083 --> 01:05:35,457 Don't tell me anything. We're going, that's all. 559 01:05:56,583 --> 01:05:59,999 Jaya aunty, remember your love all my life - Priya 560 01:06:14,083 --> 01:06:15,374 Next time you must stay here for a month. 561 01:06:15,583 --> 01:06:17,040 Whether that fool comes or not. 562 01:06:17,250 --> 01:06:20,165 l'll show you entire Goa! 563 01:06:24,083 --> 01:06:26,040 Looks like you're leaving without telling me something. 564 01:06:26,333 --> 01:06:30,165 We both are not married. - l know it. - You know it? 565 01:06:30,375 --> 01:06:34,332 How can you marry without me? l knew you were lying. 566 01:06:34,541 --> 01:06:39,082 But liked your lie and that girl too! 567 01:06:39,541 --> 01:06:40,749 That girl is very good! 568 01:06:41,125 --> 01:06:44,165 Neither l nor your mom can find a better girl than her for you. 569 01:06:45,541 --> 01:06:46,999 Give it. 570 01:06:48,375 --> 01:06:51,415 Present these bangles and express your love to her. 571 01:07:10,625 --> 01:07:12,374 Why are you dull? 572 01:07:15,708 --> 01:07:16,624 l'm asking you! 573 01:07:18,125 --> 01:07:20,415 For leaving early? 574 01:07:25,333 --> 01:07:28,207 Don't open your eyes or talk till l ask you! 575 01:07:28,416 --> 01:07:29,999 Be silent! - Why? 576 01:07:36,250 --> 01:07:37,249 Where are you taking me? 577 01:07:42,375 --> 01:07:43,457 What did you tell me? 578 01:07:43,666 --> 01:07:45,499 You said you missed visiting Goa three times, 579 01:07:45,750 --> 01:07:47,290 and missing it for the fourth time also, 580 01:07:47,500 --> 01:07:49,540 we've four hours before our flight leaves, 581 01:07:49,750 --> 01:07:51,624 you'll not miss this time. 582 01:08:18,041 --> 01:08:20,249 There's something deep inside the heart... 583 01:08:20,458 --> 01:08:24,665 Gestures don't make any sense... 584 01:08:25,041 --> 01:08:29,290 There's something hidden in the words.. 585 01:08:29,541 --> 01:08:32,082 Do something in action... 586 01:08:47,625 --> 01:08:57,582 From yesterday to today... it has changed totally... 587 01:09:02,041 --> 01:09:11,999 lmaginations of the past have become wishes to reach you... 588 01:09:43,333 --> 01:09:50,165 l'm seeing you everywhere... l'm hearing you always... 589 01:09:50,375 --> 01:09:53,582 l'm seeing a life every moment... 590 01:09:53,791 --> 01:09:58,415 At last l'm the smile on your face... 591 01:09:58,625 --> 01:10:05,499 Why should there be a change like this? 592 01:10:05,750 --> 01:10:12,749 What's the reason behind all this? 593 01:10:13,125 --> 01:10:18,665 Though we know the answer, we ask the question... 594 01:10:47,208 --> 01:10:50,582 Come out from the depths of the heart... 595 01:10:50,791 --> 01:10:54,040 The thought reaching the eyes... 596 01:10:54,291 --> 01:10:57,457 The desire in the eyes fall on the smile of lips... 597 01:10:57,666 --> 01:11:02,499 lt hides in the laughter... 598 01:11:02,791 --> 01:11:09,624 The thought stopped there... 599 01:11:10,000 --> 01:11:16,749 lt crosses, what would happen to me? What would l become? 600 01:11:17,125 --> 01:11:22,749 Just one word only, what are you waiting for? 601 01:12:08,333 --> 01:12:10,165 l'm allergic to take off. 602 01:13:06,041 --> 01:13:09,124 Had you not come to the marriage, l would've got bored! 603 01:13:54,500 --> 01:13:56,415 Have you forgotten anything? 604 01:14:02,541 --> 01:14:04,999 Your clothes! You've forgotten it. 605 01:14:21,583 --> 01:14:24,290 Where would l get my luggage? 606 01:14:25,666 --> 01:14:27,124 There! 607 01:14:49,500 --> 01:14:50,415 1 Mother! 608 01:14:50,625 --> 01:14:52,540 How is Jaya aunty? How did the marriage go off? 609 01:14:52,750 --> 01:14:53,540 Fine, mom. 610 01:14:53,750 --> 01:14:54,707 How was the bride? - Fine. 611 01:14:55,083 --> 01:14:57,624 How did you write your exams? - Fine, mom. 612 01:14:59,166 --> 01:15:01,040 Sister! When did you come? 613 01:15:01,291 --> 01:15:03,165 Last night. - How are you? Are you fine? 614 01:15:03,375 --> 01:15:05,040 l'm fine. 615 01:15:07,125 --> 01:15:10,374 l'm here from America for you and what are you looking there? 616 01:15:10,583 --> 01:15:11,749 Nothing sister. 617 01:15:16,083 --> 01:15:16,999 Sister! 618 01:15:26,666 --> 01:15:27,749 Brother! 619 01:16:10,833 --> 01:16:14,457 Rahul, food is getting cold, get your sister too. 620 01:16:14,666 --> 01:16:15,499 Sister! 621 01:16:15,875 --> 01:16:16,915 Sister! - What? 622 01:16:17,083 --> 01:16:18,499 Come quickly, sister. Let's have lunch. 623 01:16:18,708 --> 01:16:20,207 Wait a minute. - Okay. 624 01:16:59,750 --> 01:17:02,290 You're practicing time is getting reduced with every passing day, Shiva. 625 01:17:02,666 --> 01:17:05,707 Prakash is practicing 14 hours everyday. 626 01:17:06,083 --> 01:17:08,665 lf you don't increase the practicing time, he'll surely win. 627 01:17:09,041 --> 01:17:11,624 Practice? Let's see in the final. 628 01:17:16,375 --> 01:17:20,040 To win he must participate, right? Find Prakash's house. 629 01:17:20,291 --> 01:17:21,499 l got it. 630 01:17:26,541 --> 01:17:29,415 Who is he? She's talking to him. 631 01:17:29,625 --> 01:17:32,124 You're after her from the day she joined this college. 632 01:17:32,333 --> 01:17:34,290 You've told her l love you hundred times, 633 01:17:34,291 --> 01:17:35,957 and she has said no two hundred times. 634 01:17:36,166 --> 01:17:38,957 You forget her, let's first take Prakash to task. 635 01:17:39,166 --> 01:17:43,165 We can take care of Prakash later, first her! 636 01:17:53,041 --> 01:17:53,999 What are you talking to her? 637 01:17:54,208 --> 01:17:55,290 She had a doubt and l was explaining her. 638 01:17:55,500 --> 01:17:56,957 Doubt? 639 01:17:57,291 --> 01:18:01,082 Tell me now... 640 01:18:02,291 --> 01:18:02,999 Go away! 641 01:18:04,500 --> 01:18:07,249 How many times l've told you? Can't you understand? 642 01:18:07,458 --> 01:18:09,457 Whether you like it or not, you're mine! 643 01:18:09,666 --> 01:18:12,249 Whether you cry or laugh, it's for me only. 644 01:18:12,750 --> 01:18:15,374 Whether you like it or not, you'll marry me only! 645 01:18:18,541 --> 01:18:20,999 On the auspicious Thursday of Telugu month Chaitra, 646 01:18:21,208 --> 01:18:29,040 Goutham and Divya's marriage will be solemnized. 647 01:18:30,416 --> 01:18:34,332 This is notjust a ring! Our family's fortune! 648 01:18:34,541 --> 01:18:37,707 l'm handing it over to you, take care of it well. 649 01:18:41,416 --> 01:18:44,540 Where did you buy this ring? lt's very beautiful! 650 01:18:45,125 --> 01:18:46,499 She didn't even tell us about it. 651 01:18:46,708 --> 01:18:49,582 He gets enraged for talking to her, 652 01:18:49,791 --> 01:18:51,207 can't imagine what he would do if she marries? 653 01:18:51,416 --> 01:18:53,374 That's why, kept it secret. 654 01:18:54,083 --> 01:18:55,040 What's it Shiva? 655 01:18:57,250 --> 01:18:59,374 This is what you've understood in all these years! 656 01:18:59,541 --> 01:19:03,665 You said l'll create trouble in your engagement, you're wrong. 657 01:19:04,041 --> 01:19:06,499 lf l knew this before l wouldn't create trouble, 658 01:19:09,333 --> 01:19:10,707 l would've killed! 659 01:19:11,500 --> 01:19:15,457 Till now l said l don't like you! 660 01:19:16,083 --> 01:19:19,332 Just now you said you don't love me. 661 01:19:19,750 --> 01:19:24,540 No man who loves a girl would hurt her in any way. 662 01:19:24,541 --> 01:19:27,082 He wouldn't torture her. He wouldn't threaten to kill her. 663 01:19:27,333 --> 01:19:30,124 Yours is love but a craze! 664 01:19:30,541 --> 01:19:34,165 l'll not leave you, l'm telling you again. 665 01:19:35,333 --> 01:19:36,749 You're mine. 666 01:19:37,708 --> 01:19:39,040 Give that ring to me. 667 01:19:43,541 --> 01:19:50,040 Leave me! 668 01:20:02,083 --> 01:20:05,582 No Shiva! 669 01:20:22,000 --> 01:20:24,040 l searched everywhere but didn't find it, madam. 670 01:20:24,625 --> 01:20:27,082 You've been searching from morning, night has fallen. 671 01:20:27,333 --> 01:20:28,707 Go home now. 672 01:20:29,541 --> 01:20:34,374 No, l can't go home without that ring. 673 01:20:34,375 --> 01:20:37,582 My mother-in-law told me to take good care of it before giving me. 674 01:20:37,791 --> 01:20:39,040 l've understood it, madam. 675 01:20:39,291 --> 01:20:41,457 l'll search the entire night and find the ring. 676 01:20:41,666 --> 01:20:45,665 Shiva and his friends booze here, they may come her any time now. 677 01:20:46,041 --> 01:20:48,957 lt's not good for you to stay here. Go home. 678 01:21:02,541 --> 01:21:06,165 Sister...sister... what happened sister? 679 01:21:06,375 --> 01:21:08,290 Why are you crying? Tell me sister. 680 01:21:12,083 --> 01:21:13,124 What happened? 681 01:21:29,208 --> 01:21:31,332 Where is Shiva? - There! 682 01:21:51,458 --> 01:22:01,415 Where is the ring? Threw it here, right? Find it! Find, it bastard! 683 01:22:04,041 --> 01:22:05,082 Find it! 684 01:22:06,541 --> 01:22:09,290 Will you kill my sister? Bloody! 685 01:22:09,541 --> 01:22:12,040 lf you don't find the ring, l'll kill you. Find it! 686 01:22:12,416 --> 01:22:16,040 Find it! How dare you beat my sister! 687 01:22:16,250 --> 01:22:22,040 Find the ring! Find it...find it... 688 01:22:24,375 --> 01:22:28,499 Find the ring! Find the ring, bastard! 689 01:22:52,708 --> 01:22:53,582 ls it? 690 01:22:55,000 --> 01:22:56,749 Priya too loves you? 691 01:22:59,375 --> 01:23:00,207 Yes sister. 692 01:23:00,750 --> 01:23:02,040 Shiva will not agree. 693 01:23:02,291 --> 01:23:04,165 l don't know who Priya was when l fell in love with her. 694 01:23:04,375 --> 01:23:07,499 l can't change my heartjust because she's his sister. 695 01:23:08,333 --> 01:23:09,082 Get up! 696 01:23:10,083 --> 01:23:12,332 A brother like you! 697 01:23:12,541 --> 01:23:14,207 She's also a girl like me. 698 01:23:14,625 --> 01:23:20,415 As much as l love you, Priya too love her brother. 699 01:23:20,625 --> 01:23:21,999 May be more also. 700 01:23:22,208 --> 01:23:25,332 l would be sad if anyone separates me from you, 701 01:23:25,541 --> 01:23:29,290 likewise Priya too would be sad if anyone separates her brother. 702 01:23:41,583 --> 01:23:44,415 l'll be with Prabhu, you do the shopping. 703 01:23:45,625 --> 01:23:47,290 As usual clean the stores. 704 01:23:49,166 --> 01:23:50,207 Why are you so late? 705 01:23:52,416 --> 01:23:54,499 l hate party as much as l hate shopping. 706 01:23:54,750 --> 01:23:55,957 What would you like to have? 707 01:23:59,041 --> 01:24:00,624 What else? - You tell me. 708 01:24:00,625 --> 01:24:04,165 What's your dad saying? - He's still angry on me. 709 01:24:07,166 --> 01:24:09,999 Look who is here? 710 01:24:17,750 --> 01:24:21,707 Cool! You would've forgotten it and he too! 711 01:24:22,083 --> 01:24:24,624 No need to get involved in each other's lives. 712 01:24:28,750 --> 01:24:31,332 He's coming towards us! 713 01:24:31,625 --> 01:24:35,124 May be on some otherjob. - No, he's coming towards us. 714 01:24:38,750 --> 01:24:40,499 l heard you got married. 715 01:24:45,041 --> 01:24:46,499 What else? How's your business? 716 01:24:51,083 --> 01:24:54,249 Have you come to shop? - No, l came to meet you. 717 01:25:00,291 --> 01:25:03,665 You've a sister Priya, right? l love her. 718 01:25:07,500 --> 01:25:09,707 Don't get angry! She loves someone else. 719 01:25:13,583 --> 01:25:15,249 But l'll not chase and torture her like you. 720 01:25:15,458 --> 01:25:16,582 l love her sincerely. 721 01:25:16,791 --> 01:25:20,540 l hope some day Priya will understand my love. 722 01:25:20,750 --> 01:25:21,999 l came here to tell you this. 723 01:25:24,166 --> 01:25:25,332 Tell Priya l had inquired about her. 724 01:25:41,583 --> 01:25:43,040 Finished shopping so quickly! 725 01:25:43,250 --> 01:25:45,624 Didn't you bring anything for me? 726 01:25:47,166 --> 01:25:48,749 Do you love anyone, Priya? 727 01:25:51,458 --> 01:25:53,249 Yes, that is... 728 01:25:53,708 --> 01:25:55,249 Do you love anyone? 729 01:25:57,083 --> 01:25:58,457 What has happened to you? 730 01:25:59,375 --> 01:26:02,249 Not today, l've been watching since the day you came here. 731 01:26:02,458 --> 01:26:03,582 You're no more yourself. 732 01:26:05,083 --> 01:26:05,624 l'm your elder brother. 733 01:26:06,041 --> 01:26:07,999 l've never denied anything you had asked. 734 01:26:08,208 --> 01:26:10,249 Now also! Please tell me. 735 01:26:15,000 --> 01:26:16,290 Yes brother! 736 01:26:16,500 --> 01:26:17,165 Who is he? 737 01:26:17,375 --> 01:26:20,415 l told you about meeting a man in Goa, right? 738 01:26:20,625 --> 01:26:23,332 That idiot! 739 01:26:25,333 --> 01:26:26,290 Yes. 740 01:26:27,625 --> 01:26:29,165 Did you meet him? 741 01:26:29,791 --> 01:26:33,374 No need to see him, dear. The way he spoke to me on phone, 742 01:26:33,583 --> 01:26:35,457 l could judge his manners, his good family background. 743 01:26:35,666 --> 01:26:39,499 More over you like him. How does he look? l'm very happy. 744 01:26:39,708 --> 01:26:41,124 l'll tell our parents immediately about this on phone. 745 01:26:41,125 --> 01:26:47,290 Brother! l like him but l don't know if he likes me or not. 746 01:26:48,208 --> 01:26:50,082 Would he not like you? 747 01:26:50,333 --> 01:26:54,415 lf he doesn't like you, l'll make him like you. Okay? 748 01:26:54,625 --> 01:26:55,665 You don't worry. 749 01:26:55,666 --> 01:26:56,999 lf necessary, l'll fall at his feet. 750 01:26:57,208 --> 01:26:59,249 l've his phone number, we're good phone friends. 751 01:26:59,458 --> 01:27:00,499 l'll call him now. 752 01:27:00,750 --> 01:27:02,332 Why are you rushing? 753 01:27:02,791 --> 01:27:05,290 Not rushing dear, just being careful. 754 01:27:06,166 --> 01:27:10,415 lf that rogue manages to trap you, l may not be able to bear it. 755 01:27:10,625 --> 01:27:11,999 Who is that rogue? 756 01:27:12,291 --> 01:27:14,582 That's my personal problem. You be happy, dear. 757 01:27:14,791 --> 01:27:17,082 Okay? l'll take care of everything. 758 01:27:20,708 --> 01:27:22,665 Why hasn't he yet called me? 759 01:27:24,750 --> 01:27:27,124 No sister, l should've got the call by now. 760 01:27:30,583 --> 01:27:31,499 Sister, see who is calling? 761 01:27:36,333 --> 01:27:37,707 What great confidence you have! 762 01:27:43,458 --> 01:27:46,499 Hey Shiva! You bloody! Where the hell were you man? 763 01:27:46,708 --> 01:27:48,207 Bloody idiot! 764 01:27:48,416 --> 01:27:49,707 lt seems you got married! 765 01:27:50,083 --> 01:27:51,540 Why didn't you invite me to your marriage? 766 01:27:51,750 --> 01:27:56,124 You've become every proud for making money in business. 767 01:27:56,541 --> 01:27:59,124 That's alright, how is your sister Shanthi? 768 01:28:00,333 --> 01:28:02,040 Why don't you talk to me, Shiva? Silly boy! 769 01:28:02,291 --> 01:28:07,082 l'm Priya's brother Shiva! 770 01:28:07,458 --> 01:28:11,374 Priya's brother Shiva means Goa...that girl.... 771 01:28:11,583 --> 01:28:13,624 You're not that Shiva, right? 772 01:28:14,291 --> 01:28:15,540 l'm that Shiva only! 773 01:28:15,750 --> 01:28:19,082 Shiva, l'm really very sorry. 774 01:28:19,083 --> 01:28:21,582 Shiva was my classmate, useless guy! 775 01:28:23,291 --> 01:28:26,207 l'm not that Shiva! 776 01:28:26,458 --> 01:28:30,707 Tell me Shiva, how is Priya? - Priya is fine. 777 01:28:31,083 --> 01:28:32,499 She told me everything about you. 778 01:28:33,416 --> 01:28:35,290 That's why l called you. 779 01:28:36,333 --> 01:28:39,499 Can l talk to you for 5 minutes? - No way! 780 01:28:41,125 --> 01:28:42,290 Not possible on phone, let's meet personally. 781 01:28:42,541 --> 01:28:45,290 Let's meet personally and discuss. 782 01:28:46,625 --> 01:28:48,124 l too felt the same. 783 01:28:48,125 --> 01:28:51,040 Can you meet me tomorrow morning at 1 1 .30 am in office? 784 01:28:51,291 --> 01:28:52,290 Sure! 785 01:28:57,125 --> 01:29:01,624 What's this? Why are you meeting Shiva? 786 01:29:22,625 --> 01:29:24,290 Why are you so tensed, sir? 787 01:29:24,541 --> 01:29:27,665 Priya's fiancé is coming. Little tensed about receiving him. 788 01:29:31,125 --> 01:29:32,749 Why are you all here? 789 01:29:33,125 --> 01:29:35,082 Today is the last date, you've to issue cheque. 790 01:29:35,625 --> 01:29:36,332 Come fast. 791 01:29:37,041 --> 01:29:38,749 A group has come at a time to get sign on cheques. 792 01:29:39,125 --> 01:29:42,374 l told you to take it, right? - Last day, what can they do sir? 793 01:29:48,500 --> 01:29:49,999 l think brother-in-law is here. 794 01:29:52,333 --> 01:29:53,999 Am l good? - Very handsome sir. 795 01:30:04,041 --> 01:30:06,290 You're waiting for me. 796 01:30:08,083 --> 01:30:09,040 You are...? 797 01:30:12,083 --> 01:30:13,957 Are you? - Don't you believe me? 798 01:30:14,166 --> 01:30:15,165 Okay, l'll go then. 799 01:30:22,041 --> 01:30:25,124 Please come sir...sit here. - Sit here. 800 01:30:33,500 --> 01:30:35,082 Original? - You mean? 801 01:30:35,333 --> 01:30:39,457 Meeting fakes since morning, so... 802 01:30:40,541 --> 01:30:41,957 Who would be in my office if not me? 803 01:30:42,166 --> 01:30:44,374 Am l not here in your office as Rahul? 804 01:30:45,750 --> 01:30:47,790 He's my PA Seenu. 805 01:30:47,791 --> 01:30:49,582 Greetings sir. 806 01:30:50,500 --> 01:30:52,082 Your office is very good. 807 01:30:52,083 --> 01:30:54,124 He looks little aged. - l'll get the info. 808 01:30:54,333 --> 01:30:58,332 Sir, you look quite young, what's your age? 809 01:30:58,333 --> 01:31:00,707 Just reached 30! Why are you shocked? 810 01:31:01,083 --> 01:31:02,457 Not duplicate. 811 01:31:02,666 --> 01:31:05,249 You talk very funny. 812 01:31:05,458 --> 01:31:06,749 Brother-in-law is pulling your legs. - Why? 813 01:31:07,125 --> 01:31:09,582 You're his brother-in-law, right? Playing fun. 814 01:31:10,750 --> 01:31:13,249 Oh Brother-in-law! What would you like to have? 815 01:31:13,458 --> 01:31:14,665 Many things! 816 01:31:15,041 --> 01:31:18,499 l mean would you like to have coffee or tea, brother-in-law? 817 01:31:18,750 --> 01:31:20,374 Get me quarter Brandy. 818 01:31:21,166 --> 01:31:22,665 Sir, playing fun again! 819 01:31:23,041 --> 01:31:24,624 Playing fun! 820 01:31:25,000 --> 01:31:27,624 lf l'm here for long, there would be trouble.- Why? 821 01:31:28,000 --> 01:31:30,624 Because l've lot of business, l may lose heavily. 822 01:31:30,625 --> 01:31:31,707 What businesses? 823 01:31:32,083 --> 01:31:34,624 Many...many businesses. - Just name a few. 824 01:31:36,583 --> 01:31:39,249 l've many companies. - Name a few companies. 825 01:31:40,291 --> 01:31:41,582 Can't l avoid? - No. 826 01:31:44,250 --> 01:31:47,499 Reliance? Ambani owns it, right? He says he owns it. 827 01:31:48,541 --> 01:31:52,999 l supply them materials. - What do you supply? 828 01:31:53,208 --> 01:31:55,707 Let me blabber something, Rahul will manage later. 829 01:31:56,083 --> 01:32:00,457 Material means l grow vegetables, they sell it, 830 01:32:00,666 --> 01:32:03,082 l pump out petrol, they sell it, 831 01:32:03,333 --> 01:32:06,582 l produce Big TV and they play it. 832 01:32:07,416 --> 01:32:09,415 Don't you believe me? You look shocked! 833 01:32:09,625 --> 01:32:11,040 Shall l tell you frankly? - Tell me. 834 01:32:11,250 --> 01:32:13,165 First impression on seeing you is you're a useless guy! 835 01:32:13,375 --> 01:32:14,499 l didn't expect you're such a big shot! 836 01:32:14,750 --> 01:32:16,290 Your Priya is very lucky. 837 01:32:16,541 --> 01:32:18,707 Who is this Priya between us? 838 01:32:19,083 --> 01:32:20,415 Don't you know the girl you love? 839 01:32:20,625 --> 01:32:22,249 Priya, my young sister. 840 01:32:22,458 --> 01:32:24,665 ls Priya your sister? 841 01:32:25,458 --> 01:32:27,749 l always call her as Pandu.. 842 01:32:30,291 --> 01:32:31,749 Very nice name sir. 843 01:32:32,250 --> 01:32:35,082 Not yours, brother-in-law, your phone is ringing. 844 01:32:35,333 --> 01:32:38,040 Don't keep it there, it's affect kidney, keep it here. 845 01:32:38,250 --> 01:32:40,040 Brother-in-law is very careful. 846 01:32:41,583 --> 01:32:42,374 What? 847 01:32:43,625 --> 01:32:45,290 Has Shankar cheated us? 848 01:32:45,541 --> 01:32:47,707 Go with few men and break his limbs. 849 01:32:49,125 --> 01:32:50,957 Do you've to tell me this also? 850 01:32:57,541 --> 01:32:59,165 Who was it? 851 01:33:00,208 --> 01:33:01,207 Sorry brother-in-law. 852 01:33:01,750 --> 01:33:05,290 l can tolerate anything but not cheating. 853 01:33:06,375 --> 01:33:08,207 Hope he doesn't find me. 854 01:33:08,416 --> 01:33:10,499 Brother-in-law isn't suspecting us, right? 855 01:33:10,708 --> 01:33:13,665 He knows you'd break limbs if anyone cheats you. 856 01:33:15,000 --> 01:33:16,790 Brother-in-law! - Have you come? 857 01:33:16,791 --> 01:33:20,040 l'm calling you here and why are you looking back? 858 01:33:20,041 --> 01:33:22,374 He's playing fun because you're his brother-in-law. 859 01:33:22,625 --> 01:33:24,457 Playing fun, right? 860 01:33:25,541 --> 01:33:29,332 What was your feeling when you met Priya for the first time? 861 01:33:29,666 --> 01:33:30,707 lt's difficult to say. 862 01:33:31,083 --> 01:33:35,165 How can he if you say Priya? Say Pandu! 863 01:33:35,375 --> 01:33:38,957 Priya means your Pandu. - My Pandu.- My sister. 864 01:33:39,333 --> 01:33:40,707 What was your feeling when you first met her? 865 01:33:41,083 --> 01:33:42,582 What did Priya tell you? - Nothing. 866 01:33:42,791 --> 01:33:44,082 l'll also not tell you anything. 867 01:33:44,083 --> 01:33:46,499 Priya must tell first anything that's between us. 868 01:33:46,708 --> 01:33:49,124 l mean brother-in-law's idea is... 869 01:33:49,333 --> 01:33:52,957 l'm getting nervous when you whisper into his ears. 870 01:33:53,166 --> 01:33:56,374 Say it openly what ever you want to. l'll not be confused. 871 01:33:56,375 --> 01:33:58,624 He's playing fun again. 872 01:33:59,000 --> 01:34:02,624 Brother-in-law, l don't know how time is flying away while talking to you. 873 01:34:03,083 --> 01:34:04,582 When you come to know, you'll come after my life. 874 01:34:04,791 --> 01:34:05,749 l'll take leave. 875 01:34:05,750 --> 01:34:07,624 Why are you insisting on leaving, brother-in-law? 876 01:34:08,000 --> 01:34:08,999 Please sit here, let's talk for some time. 877 01:34:09,208 --> 01:34:13,665 May be he's having some program with Priya, l mean Pandu. 878 01:34:17,166 --> 01:34:18,624 Finally one word, brother-in-law. - Tell me. 879 01:34:19,000 --> 01:34:20,582 My father will discuss about marriage. 880 01:34:20,791 --> 01:34:22,457 l'll discuss about the financial aspect. 881 01:34:22,666 --> 01:34:25,665 Tell me what do you want as dowry. - l want my life. 882 01:34:26,041 --> 01:34:27,082 What? 883 01:34:27,333 --> 01:34:28,957 Pandu is my life. 884 01:34:29,166 --> 01:34:31,749 Give your Pandu as dowry to me. 885 01:34:33,041 --> 01:34:36,290 My heart is filled with happiness on hearing your words, brother-in-law. 886 01:34:36,500 --> 01:34:38,165 lf you know the truth, your heart will stop. 887 01:34:38,375 --> 01:34:40,207 l'll take leave now. 888 01:34:40,208 --> 01:34:41,374 l like you very much, brother-in-law. 889 01:34:41,583 --> 01:34:43,249 Will you ask me to marry you also? 890 01:34:44,416 --> 01:34:47,499 Playing fun again. - Let me leave with this happiness. 891 01:34:47,708 --> 01:34:49,124 Playing fun! 892 01:35:01,333 --> 01:35:02,332 Who are you? 893 01:35:04,791 --> 01:35:06,040 Why did you come here? 894 01:35:12,125 --> 01:35:13,540 Nobody is in home. 895 01:35:18,541 --> 01:35:21,082 Did l ask you to take me to Goa? 896 01:35:22,708 --> 01:35:25,582 Did l ask you to introduce me to Jaya aunty as your wife? 897 01:35:27,416 --> 01:35:30,249 Did l ask you to get me dressed up beautifully in marriage? 898 01:35:31,458 --> 01:35:33,957 Did l ask you to save my life that night? 899 01:35:35,541 --> 01:35:38,040 Did l ask you to take me around Goa? 900 01:35:39,541 --> 01:35:41,499 You did everything without me asking for it, 901 01:35:42,583 --> 01:35:45,665 why did you leave without telling me what l was eagerly waiting? 902 01:37:01,416 --> 01:37:11,040 Priya! O my dear, my heart is drowned in your love... 903 01:37:11,333 --> 01:37:21,290 Do you know you're an island of love in my lonely imaginary world? 904 01:37:22,166 --> 01:37:26,790 Even wind touching you would say l love you... 905 01:37:26,791 --> 01:37:31,749 ln the smile of my sulking lover, l see my love... 906 01:38:09,458 --> 01:38:13,707 did my life seek help from you? 907 01:38:14,333 --> 01:38:18,540 Did youth play hide and seek with you? 908 01:38:19,333 --> 01:38:24,082 lf you think thrill is other name of love... 909 01:38:24,333 --> 01:38:28,249 My lips will hide you... 910 01:38:28,458 --> 01:38:33,040 l'll not leave you alone, l'll not let anything hurt you... 911 01:38:33,291 --> 01:38:37,540 l'm the life of your dream... 912 01:38:37,750 --> 01:38:39,707 What do you say? 913 01:39:43,416 --> 01:39:53,124 l'm vast like the sky... Can't you fall on me like shining stars? 914 01:39:53,333 --> 01:40:02,124 l'm flying in your mischief... Can't you overwhelm me with your love? 915 01:40:02,333 --> 01:40:07,207 l'll love you much more than you think... 916 01:40:07,416 --> 01:40:11,624 l'm there for you always, my love... 917 01:40:12,000 --> 01:40:17,707 What would become of me caught in your magic? 918 01:41:19,291 --> 01:41:20,707 Hi brother! - How did you write exam? 919 01:41:21,083 --> 01:41:22,082 Very well. 920 01:41:22,333 --> 01:41:24,624 Sorry, l can't pick you up. 921 01:41:25,000 --> 01:41:27,207 l'm going to airport to pick up mom and dad. 922 01:41:27,416 --> 01:41:30,499 l can judge how happy you're in your words. 923 01:41:31,625 --> 01:41:34,040 l've asked Rahul to pick you up, has he come? 924 01:41:34,291 --> 01:41:35,624 He's here. 925 01:41:36,083 --> 01:41:37,040 Can you please give the phone to him. 926 01:41:37,250 --> 01:41:39,040 Brother wants to talk to you. 927 01:41:42,375 --> 01:41:45,290 No formalities between us, Shiva. 928 01:41:46,375 --> 01:41:48,499 You're increasing petrol prices every day, 929 01:41:48,750 --> 01:41:52,415 it's very difficult, it's burning our pockets as well as our hearts. 930 01:41:54,583 --> 01:41:56,707 What? Don't keep phone there. - Why sir? 931 01:41:57,083 --> 01:41:59,624 lt's affect you. - How do you know sir? 932 01:42:07,583 --> 01:42:11,082 l didn't want to disturb your exam so didn't tell you about our problem. 933 01:42:11,333 --> 01:42:13,040 What's the problem? 934 01:42:13,375 --> 01:42:14,374 Your brother! 935 01:42:26,166 --> 01:42:27,582 What shall we do now? 936 01:42:31,166 --> 01:42:32,415 Let's break up! 937 01:42:34,125 --> 01:42:36,374 lt's difficult for us to unite, your brother will not agree. 938 01:42:36,583 --> 01:42:38,540 That's why l sent my friend to your brother. 939 01:42:38,750 --> 01:42:40,999 He's very good man, he'll take good care ofyou. 940 01:42:41,208 --> 01:42:43,957 Your brother too liked him very much. You'll also start liking him. 941 01:42:44,166 --> 01:42:47,957 You, your brother and he, all three of you can be happy. 942 01:42:48,250 --> 01:42:49,665 Please forget me, Priya. 943 01:43:05,000 --> 01:43:06,290 Why are you crying? 944 01:43:07,541 --> 01:43:09,249 Where would l go leaving you? 945 01:43:12,083 --> 01:43:14,707 For this hug, l played this drama. 946 01:43:15,166 --> 01:43:17,749 Hold me...hold me! lf not l'll go. 947 01:44:51,750 --> 01:44:54,999 Brother! Come fast! You carry on... 948 01:44:55,208 --> 01:44:56,040 Why are you shouting? 949 01:44:56,250 --> 01:45:00,499 Rahul, this is the first chase in my life. 950 01:45:00,708 --> 01:45:02,207 First chase? 951 01:45:02,416 --> 01:45:06,124 l never expected there would be a chase in my life too. 952 01:45:13,541 --> 01:45:16,582 This is the first and last chase in our lives. Got it? 953 01:45:16,791 --> 01:45:18,624 Then, this chase must be most thrilling! 954 01:45:19,000 --> 01:45:22,415 Shall we do one thing? Shall we fly the car in air? 955 01:45:23,666 --> 01:45:24,707 Shall we do another thing? 956 01:45:25,083 --> 01:45:28,207 There's a pond, let's plunge car into it for variety. 957 01:45:28,416 --> 01:45:32,040 No Rahul, l don't know to swim. Flying in air is better. 958 01:45:32,291 --> 01:45:33,290 You... 959 01:45:45,583 --> 01:45:46,249 0Come...come... 960 01:45:46,458 --> 01:45:48,999 lfwe get caught now, we're finished. 961 01:45:49,250 --> 01:45:51,124 He's catching up! 962 01:45:51,125 --> 01:45:52,207 Priya stop! 963 01:46:08,666 --> 01:46:09,707 You'll die man! 964 01:46:33,541 --> 01:46:35,165 Are you playing with me? 965 01:46:54,541 --> 01:46:55,499 What's this? 966 01:46:57,500 --> 01:46:59,665 This is a chase Rahul! 967 01:47:03,041 --> 01:47:05,290 lsn't it good? l'll change it. 968 01:47:06,375 --> 01:47:07,499 This is good. 969 01:47:11,041 --> 01:47:13,374 What's this Rahul? Shall l stop playing the song? 970 01:47:13,583 --> 01:47:15,665 Notjust the song, you too stop talking. 971 01:47:16,041 --> 01:47:17,165 Sit silently. 972 01:47:17,375 --> 01:47:20,499 Enjoying this dangerous chase! 973 01:47:20,708 --> 01:47:23,749 lf you get caught, you'll be in trouble. 974 01:47:26,583 --> 01:47:30,124 3Bloody, you're finished today! 975 01:47:30,125 --> 01:47:32,457 Stop...stop l'll take you to task! 976 01:47:43,791 --> 01:47:49,749 Brother's jeep has slowed down. 977 01:47:53,083 --> 01:47:54,457 lt has stopped! 978 01:47:55,041 --> 01:47:56,165 Stopped? 979 01:47:57,125 --> 01:47:59,124 May be run out of petrol. 980 01:48:07,333 --> 01:48:09,624 Our car too is slowing down. 981 01:48:11,458 --> 01:48:12,207 We're also running out of petrol. 982 01:48:12,416 --> 01:48:16,415 Slowing down...stopping... - Will it stop? 983 01:48:18,291 --> 01:48:18,999 What happened? 984 01:48:19,208 --> 01:48:22,582 l think we too have run out of petrol. 985 01:48:25,250 --> 01:48:27,290 Not think, it's over! 986 01:48:41,791 --> 01:48:44,582 Brother has got down. 987 01:48:46,750 --> 01:48:50,624 Till now l thought he wouldn't catch up but l'm scared now. 988 01:48:52,333 --> 01:48:55,499 Whatever may happen between us, don't get down from the car. 989 01:50:02,083 --> 01:50:03,249 Rahul fast! 990 01:50:46,125 --> 01:50:47,999 l didn't expect to get caught so quickly. 991 01:50:48,000 --> 01:50:51,082 l thought l would get some time if l send another man in my place. 992 01:50:52,125 --> 01:50:53,749 l've to make a new plan now. 993 01:50:54,416 --> 01:50:55,499 No need. 994 01:50:56,208 --> 01:50:59,707 By now my mom and dad would've reached home.- So what? 995 01:51:01,500 --> 01:51:04,957 My brother fears only one in this world, that's my father. 996 01:51:05,166 --> 01:51:08,415 He shivers if my dad looks at him angrily. 997 01:51:08,625 --> 01:51:11,749 Father is not talking to brother for 3 years. 998 01:51:12,375 --> 01:51:15,040 He has come now forgiving him. 999 01:51:15,333 --> 01:51:19,165 lfwe meet my father and tell him everything. 1000 01:51:19,166 --> 01:51:22,207 No! - Why? 1001 01:51:22,500 --> 01:51:26,040 lfwe tell him, your father may not forgive Shiva. 1002 01:51:26,291 --> 01:51:30,457 lt's not correct to split them for our union. 1003 01:51:32,083 --> 01:51:33,374 What shall we do now? 1004 01:51:33,583 --> 01:51:36,415 You don't do anything, you trust me, right? 1005 01:51:38,416 --> 01:51:42,540 Then, do what ever your father and brother ask you to do. 1006 01:51:42,750 --> 01:51:43,999 Leave the rest to me. 1007 01:51:50,083 --> 01:51:51,415 Don't get down from car. 1008 01:52:05,333 --> 01:52:06,082 Brother! 1009 01:52:22,166 --> 01:52:23,624 Brother please no! 1010 01:52:25,625 --> 01:52:26,999 Brother please... 1011 01:52:27,208 --> 01:52:28,749 Sit inside! 1012 01:52:59,333 --> 01:53:01,624 Sir, your father and mother are here. 1013 01:53:05,291 --> 01:53:07,165 This was when we went to Singapore. 1014 01:53:07,375 --> 01:53:09,165 Did he take you to Singapore too? 1015 01:53:10,083 --> 01:53:13,374 Look, he has changed. - l don't believe it. 1016 01:53:16,083 --> 01:53:20,665 Because of Rahul's sister, dad stopped talking to me for 3 years. 1017 01:53:22,083 --> 01:53:23,040 3 years! 1018 01:53:24,333 --> 01:53:25,749 lf he comes to know about this matter, 1019 01:53:26,666 --> 01:53:28,540 dad will never see me again in this life. 1020 01:53:30,416 --> 01:53:37,207 lf you or Rahul disturb their happiness in these days, 1021 01:53:38,166 --> 01:53:39,665 l'll kill him immediately. 1022 01:53:46,708 --> 01:53:49,207 l'll not tell daddy anything, l'll do as you say. 1023 01:53:50,333 --> 01:53:52,749 You don't need to kill Rahul. 1024 01:53:54,000 --> 01:53:56,457 Rahul told me to do as you say. 1025 01:53:56,666 --> 01:53:57,499 That's why! 1026 01:54:05,041 --> 01:54:06,582 What's that? - Shiva is coming. 1027 01:54:27,041 --> 01:54:29,290 How are you dad? - l'm fine. 1028 01:54:29,500 --> 01:54:30,749 Are you happy now? 1029 01:54:30,750 --> 01:54:32,540 l don't have any regrets now, mom. 1030 01:54:47,125 --> 01:54:48,999 Do you know him, Shiva? 1031 01:54:49,208 --> 01:54:53,165 Father, he's...l don't know him. 1032 01:54:53,375 --> 01:54:55,499 He's alive, let's take him to hospital immediately. 1033 01:54:55,750 --> 01:54:58,040 We don't who he is, stay out of it. 1034 01:54:58,291 --> 01:55:00,082 A man is dying and you say stay away from him. 1035 01:55:00,333 --> 01:55:02,124 He may die ifwe don't take him to hospital. 1036 01:55:02,125 --> 01:55:03,040 Call ambulance. 1037 01:55:03,250 --> 01:55:06,082 1 lt'll take time for ambulance to come here, father. 1038 01:55:06,333 --> 01:55:08,290 There's a hospital near by. 1039 01:55:09,125 --> 01:55:12,249 What are you watching? Carry him.- Okay father. 1040 01:55:13,583 --> 01:55:16,624 Be careful, carry him. 1041 01:55:17,708 --> 01:55:19,249 Come. 1042 01:55:47,333 --> 01:55:50,624 Who are you? What's your name? Who beat you? 1043 01:55:55,166 --> 01:55:57,749 A man beat and left me on road. 1044 01:55:58,125 --> 01:56:00,207 l didn't know where l was and where to go, 1045 01:56:00,416 --> 01:56:02,040 l entered the nearest house, 1046 01:56:02,291 --> 01:56:06,290 l swear l didn't know it was your house! 1047 01:56:07,291 --> 01:56:11,207 Uncle, he is... - My son Shiva! 1048 01:56:11,458 --> 01:56:14,707 He carried you to hospital. 1049 01:56:15,083 --> 01:56:18,415 Did you carry me? 1050 01:56:22,291 --> 01:56:25,457 Who is she, uncle? - My daughter Priya. 1051 01:56:26,500 --> 01:56:32,499 She nursed you like her own meeting doctors and buying your medicines. 1052 01:56:32,750 --> 01:56:36,165 For my sake! 1053 01:56:38,333 --> 01:56:41,332 Who beat you? 1054 01:56:41,583 --> 01:56:44,124 Tell me his name. l'll see his end. 1055 01:56:44,333 --> 01:56:47,290 l'll break his limbs and lock him up. 1056 01:57:00,750 --> 01:57:06,040 Shiva, you're sweating, increase the speed of fan. 1057 01:57:12,125 --> 01:57:13,624 Tell me who he is, what's the trouble? 1058 01:57:14,000 --> 01:57:17,290 Like your Priya, my sister too is very beautiful, 1059 01:57:17,500 --> 01:57:21,290 while she was in college, a rogue was torturing her, 1060 01:57:21,458 --> 01:57:25,582 tell me Shiva, what would you do if anyone teases your sister? 1061 01:57:25,791 --> 01:57:26,624 Please tell me. 1062 01:57:27,000 --> 01:57:30,040 That is... - My son would've bashed him. 1063 01:57:30,291 --> 01:57:33,957 l too did the same, uncle. l bashed him black and blue. 1064 01:57:34,416 --> 01:57:35,207 Then? 1065 01:57:36,208 --> 01:57:41,124 Flashback is quite long, for some energy... 1066 01:57:41,333 --> 01:57:43,624 Brother, juice please. 1067 01:57:48,541 --> 01:57:50,749 What are you looking at? Give him the juice. 1068 01:57:57,333 --> 01:58:00,457 Poor boy can't hold it, help him to drink. 1069 01:58:00,666 --> 01:58:01,957 Okay father. 1070 01:58:02,375 --> 01:58:04,582 Please co-operate. 1071 01:58:07,750 --> 01:58:11,665 Did you make the juice, Priya? - Yes. 1072 01:58:12,041 --> 01:58:14,499 Juice is also very sweet like you. 1073 01:58:15,291 --> 01:58:17,790 You beat him and what next? 1074 01:58:17,791 --> 01:58:20,582 Then, l fell in love with a girl, uncle. 1075 01:58:20,791 --> 01:58:23,207 You know about the problems lovers face now, uncle. 1076 01:58:23,750 --> 01:58:27,124 l got it, her parents don't like it and sent men to attack you. 1077 01:58:27,333 --> 01:58:27,999 Am l right? 1078 01:58:28,208 --> 01:58:30,499 Not her parents, it's her brother who doesn't like me. 1079 01:58:30,708 --> 01:58:31,707 What's his problem? 1080 01:58:32,083 --> 01:58:34,665 l told you about beating up a man, right?- Yes. 1081 01:58:34,666 --> 01:58:37,415 That's him! He's that man! 1082 01:58:37,625 --> 01:58:41,040 He's seeking revenge by becoming a hurdle in our love. 1083 01:58:41,041 --> 01:58:42,457 Bloody idiot! 1084 01:58:43,416 --> 01:58:47,624 You beat him 3 years ago, why can't you bash him again? 1085 01:58:48,000 --> 01:58:49,999 How can l beat him? He's our family member, right? 1086 01:58:50,208 --> 01:58:51,707 Family member? How? 1087 01:58:52,083 --> 01:58:56,040 Uncle, if l marry his sister, he'll become my brother-in-law, right? 1088 01:58:56,250 --> 01:58:57,499 lt's not good to beat brother-in-law. 1089 01:58:57,750 --> 01:59:00,540 We've to live together, right? Ain't l right, Shiva? 1090 01:59:02,166 --> 01:59:07,957 You're right, l like you. You've to learn a lot from him. 1091 01:59:08,166 --> 01:59:12,124 What are you saying uncle? l've so much to learn from them. 1092 01:59:12,333 --> 01:59:15,207 They both are Gods who saved my life, uncle. 1093 01:59:32,208 --> 01:59:34,999 He's bring back to life the old Shiva in me. 1094 01:59:37,083 --> 01:59:37,665 No! 1095 01:59:39,250 --> 01:59:40,290 l've changed. 1096 01:59:42,083 --> 01:59:44,290 Please let me be like this, it's good. 1097 01:59:46,000 --> 01:59:50,290 Are you denying me my wish, brother? 1098 01:59:50,750 --> 01:59:57,582 No, l'll accept anyone in this world, but not him! 1099 01:59:59,416 --> 02:00:01,374 He told you to do what ever l say, right? 1100 02:00:02,166 --> 02:00:03,957 Go back to Delhi with mom and dad. 1101 02:00:06,083 --> 02:00:06,749 Go back. 1102 02:00:09,416 --> 02:00:10,457 l'll go brother. 1103 02:00:12,250 --> 02:00:17,040 Not because Rahul told me but you told me to go. 1104 02:00:18,291 --> 02:00:22,290 l love you as much as l love Rahul. 1105 02:00:32,333 --> 02:00:35,290 We'll confirm the tickets, you stay here. 1106 02:00:35,541 --> 02:00:38,290 Don't go away, stay put here. - Okay. 1107 02:00:48,083 --> 02:00:49,040 Why? 1108 02:00:49,041 --> 02:00:52,040 You're sending Priya too along with your parents to Delhi, 1109 02:00:52,291 --> 02:00:53,374 for that! 1110 02:00:53,583 --> 02:00:54,374 So what? 1111 02:00:54,750 --> 02:00:56,207 Turn back and see! 1112 02:00:57,708 --> 02:01:00,582 l'm also going to Delhi in the same flight. 1113 02:01:00,791 --> 02:01:02,499 Here's the ticket! 1114 02:01:03,541 --> 02:01:09,290 You're an hurdle for everything but in Delhi nobody can stop me. 1115 02:01:09,541 --> 02:01:14,290 Once your father leaves to office, l'll romance with your sister. 1116 02:01:14,541 --> 02:01:16,082 Hey you... 1117 02:01:22,125 --> 02:01:26,165 Tickets are confirmed, we'll leave now. 1118 02:01:26,541 --> 02:01:27,374 Cancel it dad. 1119 02:01:27,583 --> 02:01:30,082 She said she has some work there. 1120 02:01:30,333 --> 02:01:31,707 Geetha called me just now. - Why? 1121 02:01:32,083 --> 02:01:33,249 That is...that is... 1122 02:01:34,416 --> 02:01:35,957 Geetha is pregnant, dad! 1123 02:01:36,166 --> 02:01:39,040 Why are you hesitating to share happy news? 1124 02:01:42,083 --> 02:01:44,374 We've been waiting to hear this news. 1125 02:01:44,583 --> 02:01:45,582 l'm very happy. 1126 02:01:46,291 --> 02:01:47,082 Why are you rushing? 1127 02:01:47,333 --> 02:01:49,415 Aren't you eager to meet daughter-in-law? 1128 02:01:49,416 --> 02:01:52,624 He too is eager to meet his wife. lsn't it? 1129 02:01:55,750 --> 02:01:56,999 Where are you all going? 1130 02:01:57,208 --> 02:01:58,665 We were going back to Delhi but cancelled it. 1131 02:01:58,666 --> 02:02:01,207 ls it? Why? - My Shiva is going to become a father. 1132 02:02:03,125 --> 02:02:08,499 That's really happy news! 1133 02:02:08,750 --> 02:02:10,290 l wish you've a son just like you. 1134 02:02:18,083 --> 02:02:20,040 Enough...enough... 1135 02:02:20,333 --> 02:02:22,499 Father, we're getting late, he's getting late to flight. 1136 02:02:22,708 --> 02:02:25,165 Shall we go? - Flight? For me? 1137 02:02:25,375 --> 02:02:26,499 No! 1138 02:02:26,750 --> 02:02:28,707 l came here to send off a friend. 1139 02:02:30,083 --> 02:02:31,540 What's that? - Ticket? 1140 02:02:31,750 --> 02:02:34,415 l picked it up from ground to write a number. 1141 02:02:42,208 --> 02:02:45,540 Father, wait here, l get the vehicle. 1142 02:02:49,291 --> 02:02:50,707 What happened, Shiva? 1143 02:02:51,083 --> 02:02:52,290 Any problem? - What happened? 1144 02:02:52,500 --> 02:02:53,749 Your mother and sister are waiting there. 1145 02:02:54,125 --> 02:02:56,249 No problem, just starting trouble, it'll start 1146 02:02:56,458 --> 02:02:57,040 l've a car, let's go in it. - No need! 1147 02:02:59,708 --> 02:03:02,207 l think petrol pipe got blocked again, dad. 1148 02:03:02,416 --> 02:03:03,624 Okay see it. 1149 02:03:04,000 --> 02:03:07,582 Please listen to me, leave it. 1150 02:03:13,750 --> 02:03:16,999 l know everything, please be quiet. 1151 02:03:17,000 --> 02:03:18,665 Do it fast, they're waiting. 1152 02:03:19,041 --> 02:03:21,040 Please listen to me. 1153 02:03:23,250 --> 02:03:24,207 What happened? 1154 02:03:25,625 --> 02:03:29,374 l told you, is it necessary? 1155 02:03:29,375 --> 02:03:30,499 Uncle, please tell him. 1156 02:03:30,708 --> 02:03:33,124 You wait, you do it fast. 1157 02:03:33,333 --> 02:03:36,582 Why are you asking him to do it, uncle? 1158 02:03:36,791 --> 02:03:39,499 Please it's not good! 1159 02:03:39,708 --> 02:03:41,707 Sip it fast! 1160 02:03:45,208 --> 02:03:48,624 l think petrol is contaminated. 1161 02:03:49,166 --> 02:03:52,332 lt's smelly! - lt'll be smelly, l know it. 1162 02:03:52,541 --> 02:03:54,457 They're mixing petrol with something. 1163 02:03:54,458 --> 02:03:57,332 You don't listen to me, Shiva. 1164 02:03:58,416 --> 02:03:59,290 Come uncle, let's go in my car. 1165 02:03:59,541 --> 02:04:02,582 lt's new car and AC too. Come Shiva. 1166 02:04:09,250 --> 02:04:11,707 How is your girl friend? 1167 02:04:12,791 --> 02:04:13,540 Very good, uncle. 1168 02:04:13,750 --> 02:04:15,082 Girl friend? 1169 02:04:15,333 --> 02:04:18,415 l didn't tell you, right? He loves a girl.- ls it? 1170 02:04:18,625 --> 02:04:21,165 He fell into our home after he got beaten up by her brother. 1171 02:04:21,375 --> 02:04:24,124 Really? - Yes, he beat me black and blue. 1172 02:04:24,333 --> 02:04:27,749 Oh no! Please bring her once to home. l want to meet her. 1173 02:04:27,750 --> 02:04:29,707 l'll definitely bring her to you. 1174 02:04:30,750 --> 02:04:35,332 How will she be? - She's like a golden doll! 1175 02:04:36,333 --> 02:04:38,290 She has no resemblance with her brother. 1176 02:04:38,541 --> 02:04:41,290 He's a worst fellow, a rogue to the core. 1177 02:04:41,750 --> 02:04:46,249 Abuse him, he must be... - Mother, no need of it. 1178 02:04:46,458 --> 02:04:49,540 What else then? Will he beat him for loving his sister? 1179 02:04:49,750 --> 02:04:53,540 How could he dare beat after meeting him?- Right? 1180 02:04:53,750 --> 02:04:58,665 Let me get him, let him lose the hands that beat you. 1181 02:04:59,041 --> 02:05:01,499 Mother, please stop it now. - Aunt, he kicked too! 1182 02:05:01,750 --> 02:05:05,999 May he lose his legs too! - Mother, please stop it. 1183 02:05:06,208 --> 02:05:09,457 No use in scolding him. - You're right dad. 1184 02:05:09,666 --> 02:05:13,124 We must scold his parents, they didn't raise him well. 1185 02:05:13,333 --> 02:05:16,290 We must tonsure their heads and take them on a donkey. 1186 02:05:16,500 --> 02:05:19,540 Do her parents like you? 1187 02:05:20,041 --> 02:05:23,124 l'm doing all this to win their favour, aunty. 1188 02:05:29,583 --> 02:05:30,457 Move Priya. 1189 02:05:33,750 --> 02:05:35,332 You thank Rahul and come. 1190 02:05:37,125 --> 02:05:39,499 Have parents-in-law left? Was the flight on time? 1191 02:05:39,750 --> 02:05:41,540 They're outside. - What? 1192 02:05:42,750 --> 02:05:45,499 Why? - l lied to my parents. 1193 02:05:46,375 --> 02:05:47,749 l told them you're pregnant. 1194 02:05:49,000 --> 02:05:52,707 l know you're hurt but please don't tell anyone it's a lie. 1195 02:05:53,375 --> 02:05:56,124 Do you know what you're saying? 1196 02:05:56,333 --> 02:05:59,165 You know we've been waiting years for a child. 1197 02:05:59,375 --> 02:06:02,207 Have you turned into a joke and drama? 1198 02:06:02,458 --> 02:06:04,499 How can l lie to them? 1199 02:06:04,666 --> 02:06:06,415 Sister-in-law! 1200 02:06:11,500 --> 02:06:14,707 l'm extremely happy dear. What great news you've given us! 1201 02:06:15,250 --> 02:06:17,999 l was never so happy in life, dear. 1202 02:06:25,000 --> 02:06:29,082 Geetha, you'll take rest fully. They'll take care of everything. 1203 02:07:53,583 --> 02:07:54,624 Are you fine, Divya? 1204 02:07:56,166 --> 02:07:57,415 Why are you shocked? 1205 02:07:59,500 --> 02:08:00,499 Didn't recognise me? 1206 02:08:03,333 --> 02:08:04,999 l know you've not forgotten me. 1207 02:08:06,375 --> 02:08:07,582 But l've forgotten you. 1208 02:08:09,500 --> 02:08:10,665 Your brother has come back to scratch the old wounds. 1209 02:08:12,583 --> 02:08:14,040 l loved you then, 1210 02:08:14,541 --> 02:08:16,415 your brother loves my sister now, 1211 02:08:17,333 --> 02:08:18,332 account is settled, 1212 02:08:19,500 --> 02:08:22,499 your brother beat me and warned me to leave you alone, 1213 02:08:23,125 --> 02:08:24,124 l left you, 1214 02:08:24,791 --> 02:08:27,957 now l beat your brother and warned him to leave my sister, 1215 02:08:30,125 --> 02:08:31,374 but he hasn't left her, 1216 02:08:32,500 --> 02:08:33,999 accounts are not tallying, 1217 02:08:35,500 --> 02:08:38,290 if your brother chases my sister in the name of love, 1218 02:08:39,333 --> 02:08:40,207 to settle the account, 1219 02:08:40,416 --> 02:08:42,999 l may have to start chasing you in the name of love. 1220 02:08:43,208 --> 02:08:45,457 You know how my love would be! 1221 02:08:46,541 --> 02:08:48,290 Put some sense into your brother. 1222 02:08:49,291 --> 02:08:53,582 Whether we should meet again or not depends on your brother's decision. 1223 02:08:53,791 --> 02:08:55,082 You're not hurt, right? 1224 02:09:20,166 --> 02:09:21,457 Did he do like that? 1225 02:09:21,708 --> 02:09:24,707 Did he threaten your sister? We mustn't spare him alive. 1226 02:09:27,125 --> 02:09:30,332 Father, what had really happened was... 1227 02:09:30,541 --> 02:09:33,040 l can't believe what Rahul said, 1228 02:09:33,041 --> 02:09:35,040 tell him what did he do? 1229 02:09:36,541 --> 02:09:40,457 Shiva, l'm giving up my love for her. 1230 02:09:42,333 --> 02:09:44,374 Today her brother threatened my sister. 1231 02:09:45,125 --> 02:09:47,249 He threatened to stop loving his sister. 1232 02:09:48,250 --> 02:09:51,290 My family is more important to me than my love. 1233 02:09:55,333 --> 02:09:59,332 Will you meekly surrender for his threat? Are we not with you? 1234 02:10:00,750 --> 02:10:03,165 You're marrying that girl, okay? 1235 02:10:05,250 --> 02:10:07,707 That's not right, dad! - Why? 1236 02:10:08,333 --> 02:10:12,957 No father, from what Rahul says, l think he'll go to any length. 1237 02:10:13,166 --> 02:10:16,040 He threatened his sister now, tomorrow he may beat his mother, 1238 02:10:17,083 --> 02:10:18,624 may be kill Rahul too, 1239 02:10:19,125 --> 02:10:23,707 l think it's better to give up love than to hook up with such rogues? 1240 02:10:24,083 --> 02:10:27,290 Are you asking Rahul to kill his love fearing his threats? 1241 02:10:27,500 --> 02:10:30,249 Rahul is very good boy, dad. 1242 02:10:30,250 --> 02:10:32,415 He says family is over above love! 1243 02:10:32,625 --> 02:10:37,290 How can such a good boy be happy in a rogue's family? 1244 02:10:37,541 --> 02:10:39,707 Rahul will find a better girl than her. 1245 02:10:40,083 --> 02:10:42,499 lt necessary, let's find a girl for him ourselves. 1246 02:10:47,291 --> 02:10:48,749 Any how... 1247 02:10:53,333 --> 02:10:56,374 l remember my father on seeing you, uncle, 1248 02:10:56,375 --> 02:10:58,749 l felt sharing with you would reduce my burden. 1249 02:11:00,750 --> 02:11:02,415 Sorry if l had disturbed you. 1250 02:11:02,791 --> 02:11:03,707 You were great! 1251 02:11:22,791 --> 02:11:25,707 How dare he plays me using my dad! 1252 02:11:26,500 --> 02:11:29,165 Look, how l hit back using his sister! 1253 02:11:29,375 --> 02:11:31,290 l hit his weakest point. 1254 02:11:31,583 --> 02:11:34,499 Give me one more large. - For me too! 1255 02:11:36,250 --> 02:11:37,999 Father, just for relaxation... 1256 02:11:38,000 --> 02:11:40,207 Make me also a double large. 1257 02:11:40,416 --> 02:11:43,207 You've a double large only when you're happy, father. 1258 02:11:43,416 --> 02:11:46,249 What's the reason, dad? - You!- Me? 1259 02:11:46,250 --> 02:11:48,540 l had a doubt whether you've changed or not, 1260 02:11:48,750 --> 02:11:50,082 from today l've no doubt. 1261 02:11:50,333 --> 02:11:51,624 What did he do to clear it, uncle? 1262 02:11:52,000 --> 02:11:54,624 The way he convinced Rahul... 1263 02:11:55,208 --> 02:11:56,165 Very good! 1264 02:11:56,375 --> 02:11:58,707 l like you son! - lt's not my greatness, dad. 1265 02:11:58,708 --> 02:11:59,749 l told him the fact, dad. 1266 02:11:59,750 --> 02:12:02,124 l've seen many people like her brother. 1267 02:12:02,333 --> 02:12:05,124 l told him to be careful, that's all. 1268 02:12:05,416 --> 02:12:07,499 l'm not talking about the advice you gave to Rahul. 1269 02:12:08,083 --> 02:12:10,665 The hint you gave me, right? l'm talking about that. 1270 02:12:12,000 --> 02:12:12,749 What hint did l give you, dad? 1271 02:12:13,125 --> 02:12:15,290 Just recollect what you said about Rahul! 1272 02:12:18,625 --> 02:12:20,999 l said Rahul is good boy and he would get a good girl. 1273 02:12:21,208 --> 02:12:22,457 Then? 1274 02:12:23,291 --> 02:12:25,582 lf necessary, let's find a girl for him ourselves. 1275 02:12:25,791 --> 02:12:29,124 l got it why you said like that. - What did you understand from it, uncle? 1276 02:12:29,125 --> 02:12:29,582 Didn't get it yet? He said that our Priya. 1277 02:12:29,583 --> 02:12:38,374 l like Rahul very much. When you said today morning how much 1278 02:12:38,375 --> 02:12:42,040 l got an idea then Rahul would be perfect match for Priya. 1279 02:12:43,166 --> 02:12:45,082 Now that his love has also failed. 1280 02:12:45,333 --> 02:12:46,582 We can meet his parents with this marriage proposal. 1281 02:12:46,791 --> 02:12:51,665 What do you say? - Father...not that... 1282 02:12:52,041 --> 02:12:54,540 Priya, come here! - Coming. 1283 02:12:54,750 --> 02:12:56,290 Come dear. Sit here dear. 1284 02:12:57,375 --> 02:12:58,249 What's it dad? 1285 02:12:58,458 --> 02:13:01,040 There were two reasons to come to Hyderabad. 1286 02:13:01,250 --> 02:13:05,374 One to meet your brother and second to find a groom for you. 1287 02:13:06,333 --> 02:13:08,124 l like Rahul very much. 1288 02:13:09,333 --> 02:13:10,999 What's your opinion? 1289 02:13:11,625 --> 02:13:13,707 That is you...marriage... 1290 02:13:14,083 --> 02:13:17,165 You wanted to marry after PG, right? 1291 02:13:19,666 --> 02:13:23,040 lf brother says so, that's my idea too. 1292 02:13:23,416 --> 02:13:24,707 lt seems she'll marry after 2 years, dad. 1293 02:13:25,083 --> 02:13:26,665 May be it was then. 1294 02:13:27,416 --> 02:13:29,749 Now your brother is asking you, accept! 1295 02:13:31,625 --> 02:13:35,707 Ask him to say it, dad. - Not a big deal. 1296 02:13:36,083 --> 02:13:41,499 He gave me this idea. Tell her to marry Rahul. 1297 02:13:43,000 --> 02:13:47,249 father, l think brother doesn't like Rahul. 1298 02:13:47,458 --> 02:13:50,499 Nothing like that. He loves Rahul very much, right? 1299 02:13:51,250 --> 02:13:53,332 Very much! - Then, tell her. 1300 02:13:53,333 --> 02:13:56,415 Tell her to marry Rahul. - l'll tell her, father. 1301 02:13:56,416 --> 02:14:01,165 Priya, you marry Rahul! 1302 02:14:03,291 --> 02:14:04,082 Okay dad. 1303 02:14:04,500 --> 02:14:10,040 O my dear, l'm nothing without you... 1304 02:14:10,250 --> 02:14:14,165 l'm mad in your love... 1305 02:14:50,083 --> 02:14:55,040 Sensational! Your dark kohl laced eyes are sensational... 1306 02:14:55,291 --> 02:15:01,582 My heart is eagerly waiting for you, my dear... 1307 02:15:02,083 --> 02:15:06,249 For you my dear... 1308 02:15:10,291 --> 02:15:15,332 My heart says l love you... 1309 02:15:15,541 --> 02:15:21,707 Come what so ever l'll wait for you, my love... 1310 02:15:22,458 --> 02:15:24,540 For you my love... 1311 02:15:25,041 --> 02:15:29,540 My words and my silence is for you only... 1312 02:15:50,000 --> 02:15:55,707 Cuckoo will not keep quiet and is singing new songs... 1313 02:15:56,083 --> 02:16:00,415 Let this flight in the world of bliss carry on till our marriage... 1314 02:16:00,625 --> 02:16:05,540 Where ever l may go, l'll reach you only... 1315 02:16:05,750 --> 02:16:10,082 May l entangled with you forever... 1316 02:16:11,000 --> 02:16:16,124 My love is fragrant flower spreading fragrance around me... 1317 02:16:16,333 --> 02:16:20,499 Love is like that... everything is wonderful... 1318 02:16:20,708 --> 02:16:22,707 Mornings are for you... 1319 02:16:23,083 --> 02:16:25,290 Moonbeam is for you... 1320 02:16:25,541 --> 02:16:27,999 Sweet nothings are for you... 1321 02:16:28,208 --> 02:16:30,999 My life is for you... 1322 02:16:51,541 --> 02:16:56,332 lts not easy to write a simile that's not written in love stories... 1323 02:16:56,541 --> 02:17:01,082 Words have gone silent and silence is magical, feelings are plenty... 1324 02:17:01,333 --> 02:17:06,499 Your smile is saying it loudly, my dear... 1325 02:17:06,708 --> 02:17:10,707 Enough of confusion, be mine... 1326 02:17:11,291 --> 02:17:16,582 Even if our love is written is air, it won't wither.. 1327 02:17:16,791 --> 02:17:20,999 Though drowned in waves, it'll reach the shore... 1328 02:17:21,208 --> 02:17:31,165 My love is for you... - For you... 1329 02:17:53,541 --> 02:17:55,374 Leave it! 1330 02:17:56,625 --> 02:17:59,332 What ever you do, he turns into his favour. 1331 02:18:00,166 --> 02:18:01,165 Leave it for Priya. 1332 02:18:02,083 --> 02:18:05,207 He's alive still because Priya loves him. 1333 02:18:05,416 --> 02:18:06,582 l threatened his sister but he didn't give her up. 1334 02:18:06,791 --> 02:18:08,582 l bashed him but he didn't give her up. 1335 02:18:10,291 --> 02:18:11,415 There's only one option left now. 1336 02:18:13,375 --> 02:18:14,290 To kill him! 1337 02:18:14,500 --> 02:18:16,249 What are you saying? 1338 02:18:16,708 --> 02:18:17,415 Yes. 1339 02:18:19,250 --> 02:18:21,040 l'll kill Rahul! 1340 02:18:26,000 --> 02:18:28,207 What will you achieve if you go to jail after killing him? 1341 02:18:29,250 --> 02:18:32,415 lts important that he dies, no rule that you must kill him, right? 1342 02:18:35,625 --> 02:18:36,332 How? 1343 02:18:46,666 --> 02:18:49,040 ls it you? - Come in. 1344 02:18:51,541 --> 02:18:55,707 Brother...brother... Prabhu has sent him, brother. 1345 02:19:04,333 --> 02:19:05,290 Sit down, Shiva. 1346 02:19:12,291 --> 02:19:13,374 He's handsome. 1347 02:19:13,750 --> 02:19:14,957 Kill him? 1348 02:19:15,291 --> 02:19:18,249 How much? - Rs.10 lakhs. 1349 02:19:18,708 --> 02:19:20,332 Take full payment. 1350 02:19:21,208 --> 02:19:22,499 Count it. - Okay brother. 1351 02:19:22,708 --> 02:19:26,665 You don't misunderstand me. - Details are behind the photo. 1352 02:19:30,708 --> 02:19:36,040 Brother...brother... Be careful! 1353 02:19:38,083 --> 02:19:39,665 How did fall down? - l don't know brother. 1354 02:19:40,041 --> 02:19:41,165 What the hell were you doing? 1355 02:19:41,375 --> 02:19:45,290 There are so many here, can't you take care of my brother? 1356 02:19:46,583 --> 02:19:47,499 What? 1357 02:19:47,708 --> 02:19:49,707 Got him? Did you get him? 1358 02:19:51,083 --> 02:19:52,082 How many more days? 1359 02:19:52,333 --> 02:19:54,040 How long will you search for him? 1360 02:19:54,458 --> 02:19:56,290 How long have you been searching for him? 1361 02:20:03,166 --> 02:20:07,499 Comb the entire area, find his place, get his details, 1362 02:20:07,708 --> 02:20:08,999 l must get every information about him... 1363 02:20:09,208 --> 02:20:13,082 lf you don't come with him, l'll kill you all. 1364 02:20:14,375 --> 02:20:15,290 Brother... 1365 02:20:16,625 --> 02:20:19,124 What happened to him? Call ambulance. Call! 1366 02:20:19,333 --> 02:20:21,207 Call! 1367 02:20:22,708 --> 02:20:25,040 What happened? 1368 02:20:25,041 --> 02:20:26,665 Look at me! 1369 02:20:27,041 --> 02:20:27,499 Brother! 1370 02:20:37,541 --> 02:20:39,499 Do you know him? ls it he? 1371 02:20:39,750 --> 02:20:41,499 ls it he who beat you? 1372 02:20:50,083 --> 02:20:52,124 Yourjob will be done, you can go. Go! 1373 02:20:52,125 --> 02:20:53,624 lsn't the payment enough? Ask me more. 1374 02:20:54,000 --> 02:20:58,415 l'm going to kill him for my sake not for you. Go away! 1375 02:20:58,750 --> 02:21:01,499 lf you want ask more money, don't say you'll do it for free. 1376 02:21:03,000 --> 02:21:05,582 Are you doubting my intention? Won't you believe me? 1377 02:21:05,791 --> 02:21:08,707 Come...come.... Look at him! 1378 02:21:09,083 --> 02:21:10,624 Look at the plight of my brother. 1379 02:21:11,416 --> 02:21:14,040 He went to Goa and came back like this. 1380 02:21:14,291 --> 02:21:16,540 He went after some girl in the beach, 1381 02:21:16,750 --> 02:21:19,374 won't youth be mischief? 1382 02:21:20,500 --> 02:21:23,332 He beat my brother mercilessly. 1383 02:21:24,083 --> 02:21:26,457 l'm madly searching for him. 1384 02:21:27,000 --> 02:21:28,582 l found him because of you. 1385 02:21:28,583 --> 02:21:30,624 When did it happen? - About a week. 1386 02:21:32,750 --> 02:21:34,207 Yourjob will be done, you go! 1387 02:21:41,000 --> 02:21:45,290 l got him at last! Bring him to me in 30 minutes! Go! 1388 02:21:50,291 --> 02:21:53,040 What happened in Goa? 1389 02:21:53,583 --> 02:21:55,082 That is... - What happened in Goa beach? 1390 02:21:56,750 --> 02:21:57,957 Tell me the truth. 1391 02:22:20,333 --> 02:22:23,207 Brother! 1392 02:22:32,750 --> 02:22:34,665 How dare you touch my sister? 1393 02:22:35,291 --> 02:22:36,332 Where are you? 1394 02:22:36,541 --> 02:22:37,290 Brother! 1395 02:22:46,375 --> 02:22:48,040 Kill him boys! 1396 02:22:55,166 --> 02:22:58,290 Brother! 1397 02:23:12,666 --> 02:23:14,999 Brother... - What happened to Shiva? 1398 02:23:15,208 --> 02:23:16,707 Please listen to this! 1399 02:23:23,291 --> 02:23:24,499 How dare you beat us! 1400 02:23:24,750 --> 02:23:27,374 l'll not spare you alive! 1401 02:23:29,208 --> 02:23:31,249 Where did Shiva go? - l don't know. 1402 02:23:31,458 --> 02:23:33,332 When did he leave home? - About an hour. 1403 02:23:33,541 --> 02:23:34,499 Okay, listen carefully. 1404 02:23:34,708 --> 02:23:37,040 Don't cut this conference call, Keep the phone on. 1405 02:23:37,250 --> 02:23:39,332 l'll bring your brother. Okay? 1406 02:23:40,208 --> 02:23:41,207 Hold him boys! 1407 02:24:05,750 --> 02:24:07,290 Listen carefully, l don't have time. 1408 02:24:07,541 --> 02:24:08,957 l want a number to be traced immediately, 1409 02:24:09,166 --> 02:24:10,290 note the number. 1410 02:24:22,333 --> 02:24:26,499 lt's in Dhoolpet tower! - Dhoolpet tower? 1411 02:24:50,666 --> 02:24:52,457 Hey stop! 1412 02:24:54,291 --> 02:24:55,540 Don't kill him now! 1413 02:24:55,750 --> 02:24:58,582 First the man who beat my brother must come here. 1414 02:24:58,791 --> 02:25:01,207 Shiva, you wanted him dead. 1415 02:25:01,416 --> 02:25:06,290 l'll kill him as you watch. Then l'll kill you. 1416 02:25:11,375 --> 02:25:13,249 Keep an eye till then. 1417 02:25:34,000 --> 02:25:35,999 Where are you coming from? - From Afzal Gunj. 1418 02:25:36,208 --> 02:25:38,040 Can you guide me back to that place? - Okay. 1419 02:25:38,541 --> 02:25:41,290 Go straight and turn left, 1420 02:25:44,208 --> 02:25:48,665 further up there's a street, turn left again, 1421 02:25:49,250 --> 02:25:52,040 there's temple of Goddess Mother, turn right there, 1422 02:25:56,541 --> 02:26:00,040 further straight you'll see a place where they make idols, 1423 02:26:00,250 --> 02:26:01,707 turn left there, 1424 02:26:06,375 --> 02:26:09,290 further up you'll see a barber shop, 1425 02:26:10,083 --> 02:26:13,999 take the street opposite to it, straight up it's Afzal Gunj! 1426 02:26:33,375 --> 02:26:34,624 Why haven't they come yet with him? 1427 02:27:01,000 --> 02:27:04,540 No use in trusting those fools, l'll go and get him myself. 1428 02:27:04,750 --> 02:27:06,624 Come on boys! 1429 02:27:07,000 --> 02:27:09,999 You both stay back here. Keep an eye on him. 1430 02:27:15,666 --> 02:27:18,707 Where is Shiva? - Strange! l'm really lucky today! 1431 02:27:30,500 --> 02:27:48,207 Where is Shiva? 1432 02:28:01,541 --> 02:28:03,290 l don't get one thing. 1433 02:28:03,500 --> 02:28:06,040 He came here with money to kill you, 1434 02:28:06,250 --> 02:28:09,499 and you came here searching to save him, 1435 02:28:09,750 --> 02:28:11,332 but l got one thing clearly, 1436 02:28:11,541 --> 02:28:14,249 for that girl you both beat my brother, 1437 02:28:14,708 --> 02:28:18,540 l'll get that girl here and rape her as you watch it, 1438 02:28:18,750 --> 02:28:24,165 notjuts me l'll have her gang raped by all my men here. 1439 02:28:24,166 --> 02:28:27,582 Let me what the hell can you do! Go boys! Get her! 1440 02:28:31,333 --> 02:28:34,999 You must cross me first to reach her! 1441 02:29:42,333 --> 02:29:45,999 lt's not a gang rape if ten men rape a girl, 1442 02:29:46,208 --> 02:29:49,707 when a single man comes and bashes up 10 men like you, 1443 02:29:50,083 --> 02:29:51,749 that's known as gang rape! 1444 02:30:28,375 --> 02:30:30,415 What's this? Why did you do like this? 1445 02:30:30,708 --> 02:30:34,040 What happened was... - l know what had happened! 1446 02:30:34,250 --> 02:30:35,040 What did Rahul tell you? 1447 02:30:35,291 --> 02:30:37,374 He told me about you approaching Kala. 1448 02:30:37,583 --> 02:30:40,290 Sorry father. - Why say sorry, son? 1449 02:30:40,500 --> 02:30:43,749 You were quite adventurous, l didn't know till Rahul told me. 1450 02:30:43,750 --> 02:30:45,207 What did he do, father? 1451 02:30:45,541 --> 02:30:46,582 You don't know, right? 1452 02:30:46,791 --> 02:30:49,457 The man who beat Rahul, that girl's brother, 1453 02:30:49,666 --> 02:30:52,374 he paid a goon Kala to kill Rahul, 1454 02:30:52,583 --> 02:30:55,999 and Shiva risked his life and saved Rahul's life. 1455 02:30:56,208 --> 02:30:58,415 You could've told me before taking this risk, son. 1456 02:30:58,416 --> 02:30:59,457 Where is Rahul? 1457 02:31:01,416 --> 02:31:04,665 Brother-in-law...brother-in-law... - Me? 1458 02:31:05,041 --> 02:31:07,040 Please come in brother-in-law, let's discuss inside. 1459 02:31:07,291 --> 02:31:09,082 No Shiva, l'll go. 1460 02:31:09,333 --> 02:31:11,165 Please come in. - No Shiva. 1461 02:31:11,375 --> 02:31:12,040 Be careful! 1462 02:31:12,291 --> 02:31:14,082 How come lace got untied now? 1463 02:31:14,333 --> 02:31:16,082 l'll tie. 1464 02:31:21,250 --> 02:31:22,249 Please forgive me. 1465 02:31:22,500 --> 02:31:23,957 Please marry my sister, brother-in-law. 1466 02:31:24,166 --> 02:31:26,332 Please Shiva, neither l want you nor your sister. 1467 02:31:26,541 --> 02:31:29,290 l don't want this marriage. - Brother! Let him go! 1468 02:31:29,500 --> 02:31:31,249 You go away! You go! 1469 02:31:31,458 --> 02:31:34,665 l was playing fun. - You go! 1470 02:31:35,041 --> 02:31:38,082 Stop Priya! Come...come, brother-in-law! 1471 02:31:38,333 --> 02:31:40,040 We're all one family! Take it easy! 1472 02:31:40,250 --> 02:31:42,124 Hold it properly! We'll get wet! 1473 02:31:42,125 --> 02:31:43,707 l'll be back in a moment! - Brother-in-law! 1474 02:31:47,125 --> 02:31:50,332 You're very funny! 1475 02:31:51,000 --> 02:33:29,000 A PuLi-DDR Presentation ;) 110876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.