Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,051 --> 00:00:05,138
- Du Àr inte svart.
- Du ljuger.
2
00:00:05,221 --> 00:00:08,224
Nero. Snyggingen frÄn festen.
3
00:00:08,308 --> 00:00:10,893
En grannkille blev mördad.
4
00:00:10,977 --> 00:00:13,396
- Vad heter du?
- Jay Singletary.
5
00:00:13,479 --> 00:00:16,524
Ăr du Tamars dotter?
6
00:00:16,607 --> 00:00:19,110
Jag blev hÄrt ansatt av LA-polisen.
7
00:00:20,236 --> 00:00:24,240
Varför göra det
om det inte fanns en historia?
8
00:00:25,783 --> 00:00:28,995
Det Àr nÄt som pÄgÄr.
Jag kan inte stanna kvar.
9
00:00:29,954 --> 00:00:32,415
Om du rotar i det hÀr
hamnar du i knipa.
10
00:00:33,124 --> 00:00:36,336
Hodelgrejen Àr pÄ riktigt.
11
00:00:51,059 --> 00:00:53,061
Ăr du vĂ€n med dr Hodel?
12
00:00:54,771 --> 00:00:57,899
Han Àr ett geni.
Den bÀsta lÀkaren i stan.
13
00:00:57,982 --> 00:00:59,817
Kanske i hela landet?
14
00:01:19,087 --> 00:01:20,797
Matt om fyra drag.
15
00:01:21,881 --> 00:01:24,175
Jag Àr besviken över
att du förlorade henne.
16
00:01:24,258 --> 00:01:27,095
Stan Àr inte sÀker för nÄn som hon.
17
00:01:28,513 --> 00:01:29,889
Matt om tvÄ drag.
18
00:01:31,849 --> 00:01:34,435
Det finns ingen utvÀg, min vÀn.
19
00:01:34,519 --> 00:01:36,229
Dr Hodel?
20
00:01:38,106 --> 00:01:40,525
Just det. Kl. 20.00.
21
00:01:41,901 --> 00:01:43,695
Sepp, du mÄste hitta henne.
22
00:01:47,782 --> 00:01:49,283
Hitta henne.
23
00:01:53,454 --> 00:01:55,039
SĂ€tt dig.
24
00:02:02,463 --> 00:02:06,926
Du har gott om tid pÄ dig
att tÀnka ut nÀsta drag.
25
00:02:08,052 --> 00:02:09,554
Nej.
26
00:02:11,139 --> 00:02:12,890
Jag tÀnker förstöra hans parti.
27
00:03:46,818 --> 00:03:49,654
- Ja?
- HallÄ?
28
00:03:52,490 --> 00:03:54,075
Jag vet vem du Àr.
29
00:03:55,994 --> 00:03:57,578
Vet du vem jag Àr?
30
00:04:00,498 --> 00:04:03,251
Det hÀr Àr Corinna Hodel.
31
00:04:12,677 --> 00:04:16,097
Vill... du veta nÄt?
32
00:04:19,058 --> 00:04:20,476
Jag ska visa dig nÄt.
33
00:04:23,771 --> 00:04:24,856
Jag ska berÀtta nÄt.
34
00:04:47,378 --> 00:04:50,631
Vad? Herregud!
35
00:04:50,715 --> 00:04:54,636
Hur Àr lÀget, grabbar?
36
00:04:58,640 --> 00:05:01,142
Jag kan flytta den hit bort.
37
00:05:01,225 --> 00:05:05,021
Du kan kanske hjÀlpa mig.
Kan du byta dÀck?
38
00:05:05,104 --> 00:05:09,651
- Du kan inte det, eller hur?
- Har du sett en sÄn hÀr förut?
39
00:05:09,734 --> 00:05:13,655
Det var allt jag behövde göra.
Jag glömde det hÀr.
40
00:05:13,738 --> 00:05:17,950
Nej, ma'am. Jag Àr i Los Angeles.
Kan du sÀga till Lewis...
41
00:05:21,412 --> 00:05:24,332
Kan du sÀga att jag saknar honom?
42
00:05:25,500 --> 00:05:27,126
Tack.
43
00:05:28,336 --> 00:05:29,837
Hej dÄ, ma'am.
44
00:05:41,766 --> 00:05:43,017
God morgon.
45
00:05:45,186 --> 00:05:50,358
- MĂ„r du bra?
- God morgon. Ja. Tack.
46
00:05:52,110 --> 00:05:56,364
Jag visste inte
att du var sÄ förtjust i bilar.
47
00:05:56,447 --> 00:06:00,076
Jag hatar bilar,
och sÀrskilt den, men...
48
00:06:01,119 --> 00:06:04,956
Men utan den
mÄste jag Äka buss i tre timmar.
49
00:06:06,541 --> 00:06:11,087
Jag fick punka och
var tolv minuter sen. Chefen klagade.
50
00:06:11,170 --> 00:06:15,299
Han ville ha ett skÀl.
Jag vill bara tÀnka pÄ drivkraft.
51
00:06:15,383 --> 00:06:18,094
En del vita mÀn tar det personligt-
52
00:06:18,177 --> 00:06:20,179
- som om jag tar nÄt frÄn dem
om jag lyckas.
53
00:06:23,391 --> 00:06:27,979
- Ăr inte alla likadana?
- Nej, en del bryr sig inte.
54
00:06:30,398 --> 00:06:34,736
Det Àr söndag. Jag har nÄgra Àrenden.
Vad ska du göra?
55
00:06:35,737 --> 00:06:39,240
- Jag ska fortsÀtta leta.
- Kan du inte slÀppa det?
56
00:06:40,575 --> 00:06:45,163
TÀnk om han Àr underbar.
Han behöver kanske min hjÀlp.
57
00:06:47,206 --> 00:06:49,208
Skulle du ge upp innan du visste?
58
00:06:50,251 --> 00:06:52,003
Antagligen inte.
59
00:06:53,588 --> 00:06:55,173
Jag kör dig till bussen.
60
00:06:57,175 --> 00:06:59,344
Men vi mÄste göra en sak först.
61
00:07:03,765 --> 00:07:07,685
- SÄ du Àr i tjÀnst igen?
- Det Àr som det Àr.
62
00:07:08,853 --> 00:07:12,065
Jag pendlar i 1,5 timme.
Jag hinner tÀnka pÄ livet.
63
00:07:13,232 --> 00:07:18,112
Jag lyssnar pÄ Beatles och försöker
förstÄ varför tjejerna skriker.
64
00:07:18,196 --> 00:07:19,697
Du, Ohls...
65
00:07:21,240 --> 00:07:23,701
- FörlÄt.
- Nej, Jay, det Àr som det Àr.
66
00:07:25,244 --> 00:07:27,372
Vi blir aldrig kvitt.
67
00:07:27,455 --> 00:07:29,499
- Jag ska skita.
- Trevligt.
68
00:07:29,582 --> 00:07:32,251
Det Àr den renaste toaletten
vi ser i dag.
69
00:07:33,252 --> 00:07:34,837
Prata med Miller. Han Àr en 4-15.
70
00:07:38,257 --> 00:07:41,135
Vad Àr en 4-15?
71
00:07:41,219 --> 00:07:45,473
En kapitel i brottsbalken:
Störande av den allmÀnna ordningen.
72
00:07:45,556 --> 00:07:46,933
Han skÀmtar.
73
00:07:49,268 --> 00:07:50,665
Varför Àr du inte pensionerad?
74
00:07:51,980 --> 00:07:56,484
Jag har jobbat i 32 Ă„r.
Den Àldsta polisen i fÄngenskap.
75
00:07:56,567 --> 00:08:01,823
Jag skulle kunna pensionera mig,
men jag skulle bara dricka.
76
00:08:03,241 --> 00:08:07,912
Jag har gjort allt. RĂ„n, mord,
ungdomsbrott, sedlighetsroteln.
77
00:08:10,581 --> 00:08:13,292
Minns du Black Dahlia-mordet?
78
00:08:14,252 --> 00:08:15,753
SjÀlvklart!
79
00:08:15,837 --> 00:08:19,507
Alla poliser i L.A.
har sin egen historia om det.
80
00:08:21,301 --> 00:08:23,219
Jag knackade dörr.
81
00:08:23,303 --> 00:08:27,098
Vi kallade det "Varulven"
innan det blev "Black Dahlia".
82
00:08:29,934 --> 00:08:34,689
- Har nÄn imiterat det?
- Imiterat det? Nej.
83
00:08:35,940 --> 00:08:38,234
- Inget jag kan komma pÄ?
- Inte?
84
00:08:38,318 --> 00:08:39,527
Hon var unik.
85
00:08:41,446 --> 00:08:43,114
Herregud!
86
00:08:44,532 --> 00:08:46,534
Du har vÀl sett bilderna?
87
00:08:48,286 --> 00:08:53,249
Jag tÀnkte: "Han mÄste ha hatat henne
för att göra nÄt sÄnt mot henne."
88
00:08:53,333 --> 00:08:55,209
Tror du?
89
00:08:55,293 --> 00:08:58,463
Hugga itu henne? Hennes ansikte?
90
00:08:59,547 --> 00:09:04,260
Han hatade henne, om du frÄgar mig.
91
00:09:04,344 --> 00:09:05,553
Jag...
92
00:09:10,975 --> 00:09:13,561
Det ser inte ut som hat,
utan som nÄt annat.
93
00:09:31,496 --> 00:09:34,165
OBDUKTIONSRAPPORT
94
00:09:40,088 --> 00:09:41,798
BLACK DAHLIA DOG
EFTER FLERA TIMMAR
95
00:10:41,457 --> 00:10:43,334
Vad gör vi hÀr?
96
00:10:45,461 --> 00:10:47,713
Det börjar med skratt
och slutar med tÄrar.
97
00:10:51,884 --> 00:10:53,135
Vad Àr det?
98
00:10:54,345 --> 00:10:58,265
Det Àr hÀr de hittade Nero.
99
00:11:00,976 --> 00:11:06,148
Det Àr en gammal egyptisk sed
frÄn tiden före Kristus.
100
00:11:10,361 --> 00:11:13,656
- Var du vÀn med Nero?
- Vi umgicks som barn.
101
00:11:13,739 --> 00:11:17,576
Vi var ett litet gÀng,
men Nero hade inga riktiga vÀnner.
102
00:11:21,664 --> 00:11:24,792
Titta hÀr.
Det Àr ingen brottsplats, ingenting.
103
00:11:28,504 --> 00:11:30,005
Jag Àr ledsen.
104
00:11:31,507 --> 00:11:34,009
Inte lika ledsen som Nero.
105
00:11:35,511 --> 00:11:39,265
Ingen grÄter för Nero.
Han kunde inte bli nÄt annat.
106
00:11:39,348 --> 00:11:44,353
Ingen pappa. Mamman gick pÄ gatan.
Hon lÄste in honom dagar i strÀck.
107
00:11:44,436 --> 00:11:48,023
En gÄng hade han en svullen fot.
108
00:11:48,107 --> 00:11:50,442
Han hade varit inlÄst i tvÄ dagar.
109
00:11:51,860 --> 00:11:53,320
Han var Ă„tta Ă„r.
110
00:11:55,114 --> 00:11:57,908
Hur skulle han
ha kunnat bli nÄt annat?
111
00:12:04,456 --> 00:12:08,377
Vad Àr det med dig?
Varför förstör du mitt hem?
112
00:12:08,460 --> 00:12:10,546
FörlÄt. Vi ber om ursÀkt.
113
00:12:10,629 --> 00:12:13,215
Kommer jag hem till dig och förstör?
114
00:12:14,633 --> 00:12:19,430
Du, bor du hÀr?
Har du sett om snuten har varit hÀr?
115
00:12:20,431 --> 00:12:22,224
Ja, de var hÀr
och visade sina brickor.
116
00:12:24,101 --> 00:12:27,313
- Har du sett nÄt mer?
- Jag har sett mycket.
117
00:12:27,396 --> 00:12:32,151
Jag sÄg en man, som parkerade
sin stora, svarta Buick dÀr uppe.
118
00:12:32,234 --> 00:12:34,904
Han gick runt
som om han Àgde stÀllet.
119
00:12:35,905 --> 00:12:37,239
Jag sa det till polisen.
120
00:12:39,575 --> 00:12:44,580
Jag sÄg enögde, mexikanska Carlos
sparka en hund till döds.
121
00:12:44,663 --> 00:12:46,248
SÄ gör man inte.
122
00:12:47,333 --> 00:12:50,044
Han Àr en ond jÀvel.
123
00:12:57,927 --> 00:13:01,597
NĂ€mnde inte du
en vit man i en svart Buick?
124
00:13:04,683 --> 00:13:08,479
Jag vet inte vad som pÄgÄr, Terrence.
125
00:13:10,356 --> 00:13:13,525
Det finns en man
som brukar följa efter mig.
126
00:13:14,693 --> 00:13:16,278
Jag vet inte varför.
127
00:13:17,446 --> 00:13:21,575
Och han kör en Buick,
men jag kÀnde knappt Nero.
128
00:13:21,659 --> 00:13:24,870
Ja, det Àr ju bara Nero.
Vem bryr sig?
129
00:13:24,954 --> 00:13:28,707
- Jag har inget med det att göra.
- Har du inte?
130
00:13:30,501 --> 00:13:31,669
NÄnting Àr det.
131
00:14:26,557 --> 00:14:28,559
Titta vad katten har slÀpat in.
132
00:14:29,685 --> 00:14:31,770
Hej, Big Mama. FörlÄt.
133
00:14:31,854 --> 00:14:34,440
Vad tror du
att det hÀr Àr för stÀlle?
134
00:14:34,523 --> 00:14:38,193
Jimmy Lee ringde och var jÀttearg-
135
00:14:38,277 --> 00:14:42,781
- och nu kommer hon
till Los Angeles i kvÀll.
136
00:14:53,876 --> 00:14:59,590
- Var du hos Terrence i natt?
- Inget hÀnde. Det var inget sÄnt.
137
00:14:59,673 --> 00:15:01,967
Du ligger inte latsidan.
138
00:15:02,051 --> 00:15:05,387
Efter ett par dagar
har du redan slagit klorna i honom.
139
00:15:05,471 --> 00:15:11,226
- Du Àr snabb, du.
- Jag var rÀdd pÄ grund av Nero...
140
00:15:12,061 --> 00:15:13,312
- ...och...
- Vad?
141
00:15:13,395 --> 00:15:16,941
Skulle Terrence starka armar
beskydda dig?
142
00:15:19,735 --> 00:15:22,655
Terrence Àr ÀndÄ inte min typ.
143
00:15:22,738 --> 00:15:25,824
Han Àr lite stel, men jag fattar.
144
00:15:28,452 --> 00:15:30,079
Det hÀr kom i dag.
145
00:15:32,456 --> 00:15:36,460
Xander sa att en vit man kom med det.
146
00:15:39,463 --> 00:15:41,465
- Tack, Tina.
- VarsÄgod.
147
00:15:51,475 --> 00:15:54,270
CORINNA HUNTINGTON
BJUDER IN DIG TILL EN HAPPENING
148
00:15:54,353 --> 00:15:55,854
En happening?
149
00:16:05,281 --> 00:16:07,491
- Herregud, Jay.
- Peter...
150
00:16:08,576 --> 00:16:12,913
- SÀg att det inte ska hÀnda igen.
- Eddy kommer att glömma det.
151
00:16:12,997 --> 00:16:18,210
Jag kommer ingenstans
med Romeo. Ju mer jag grÀver...
152
00:16:18,294 --> 00:16:21,213
Jag behövde det
för sexton timmar sen.
153
00:16:21,297 --> 00:16:25,175
- Gör som du vill Jay.
- Det Àr nÄt med Hodel.
154
00:16:25,259 --> 00:16:27,761
Exfrun ringde mig.
Hon kommer att prata.
155
00:16:27,845 --> 00:16:32,099
Nej, sluta snacka om det hÀr.
Det rÀcker nu!
156
00:16:42,318 --> 00:16:44,361
Tror du att hon vill prata?
157
00:16:45,321 --> 00:16:49,116
Hon ringde mitt i natten och grÀt.
158
00:16:50,451 --> 00:16:52,661
Det hÀr dök upp.
159
00:16:54,955 --> 00:16:56,707
Vad Àr en happening?
160
00:18:18,414 --> 00:18:20,040
Ăr det en skoldag?
161
00:18:21,625 --> 00:18:23,377
Ăr du vilse, vĂ€nnen?
162
00:18:23,460 --> 00:18:26,463
Jag söker
min mormor Corinna Huntington?
163
00:18:26,547 --> 00:18:31,427
- Mormor? Vad heter du?
- Fauna Hodel.
164
00:18:32,803 --> 00:18:35,889
JasÄ? DÀr ser man.
165
00:18:38,225 --> 00:18:41,895
- Hej, Jane! Hur Àr lÀget?
- Stick, Bob.
166
00:18:41,979 --> 00:18:44,398
Kom tillbaka
nÀr jag har druckit sex drinkar.
167
00:18:44,481 --> 00:18:49,361
Jag har trÀffat din morfar ocksÄ.
Corinna Àr nog i rum tre.
168
00:18:49,445 --> 00:18:54,074
- Jag hatar den pretentiösa skiten.
- KĂ€nde du Tamar?
169
00:18:54,158 --> 00:18:57,411
Jag har hört talas om henne.
KĂ€nde du henne?
170
00:18:59,079 --> 00:19:00,414
Vad har du hört?
171
00:19:00,497 --> 00:19:04,460
Stick, Bob. Jag Àr upptagen.
172
00:19:12,760 --> 00:19:15,471
VÀnnen, vÀnta.
173
00:22:56,049 --> 00:22:58,135
Mrs Huntington vill prata med dig.
174
00:23:13,233 --> 00:23:18,113
Fauna. Kom in. SlÄ dig ner.
175
00:23:22,909 --> 00:23:27,831
Ma'am, jag vill be om ursÀkt
för det jag sa i bilen.
176
00:23:27,914 --> 00:23:30,500
Ja, ja. Jag minns inte.
177
00:23:31,877 --> 00:23:33,503
Allt Àr sÄ...
178
00:23:36,173 --> 00:23:37,883
Ma'am, jag behöver mer.
179
00:23:39,176 --> 00:23:43,347
Kan du sÀga vad min pappa heter?
Balettdansören.
180
00:23:45,682 --> 00:23:49,895
Gillade du verket? Min happening.
181
00:23:51,688 --> 00:23:53,190
Nej, ma'am.
182
00:23:59,279 --> 00:24:01,615
Avantgarde krÀver mod.
183
00:24:01,698 --> 00:24:06,119
Vet du vad det ordet betyder?
Avantgarde?
184
00:24:08,205 --> 00:24:11,917
- Nej, ma'am.
- TÀnk pÄ det som...
185
00:24:12,918 --> 00:24:17,547
...en term för ett avancerat,
djupt medvetande-
186
00:24:17,631 --> 00:24:22,511
- baserat pÄ en djupare förstÄelse
för historien.
187
00:24:26,556 --> 00:24:29,059
Det krÀver hÄrt arbete och studier.
188
00:24:30,978 --> 00:24:36,149
Vi har ett annat ord för konst,
som Àr lÀtt att tycka om.
189
00:24:40,153 --> 00:24:41,738
Kitsch.
190
00:24:43,657 --> 00:24:45,617
Som ett tv-program.
191
00:24:46,827 --> 00:24:52,749
Var det bara jag
som fick mina klÀder sönderklippta?
192
00:24:55,085 --> 00:24:58,672
- Ja, ma'am.
- Det finns inget vÀrre i vÀrlden...
193
00:24:58,755 --> 00:25:00,507
...Àn nÄn som tÀnker bokstavligt.
194
00:25:00,590 --> 00:25:04,261
Avsiktlig dumhet.
Jag hatar att prata efterÄt.
195
00:25:04,344 --> 00:25:09,975
Vet du ens vad det ordet betyder?
"Bokstavligt"?
196
00:25:11,268 --> 00:25:14,479
Ja, ma'am.
Det Àr som nÀr presidenten sa:
197
00:25:14,563 --> 00:25:18,191
"Amerika har kastat sin mössa
över muren, ut i rymden."
198
00:25:18,275 --> 00:25:21,445
Han syftade inte
pÄ en riktig mur eller mössa.
199
00:25:22,904 --> 00:25:25,365
NÀr det gÀller din uppvisning-
200
00:25:25,449 --> 00:25:29,036
- ville du bara
att vi skulle ta ansvar för dig.
201
00:25:29,119 --> 00:25:32,914
Vi skulle delta
eller bara passivt titta pÄ.
202
00:25:32,998 --> 00:25:35,125
Du hade blivit skadad oavsett.
203
00:25:38,462 --> 00:25:40,881
Du Àr smartare Àn din mamma.
204
00:25:40,964 --> 00:25:44,217
Mrs Hodel... mrs Huntington...
205
00:25:45,385 --> 00:25:49,640
- ...jag vill prata om Tamar.
- Jag kan tyvÀrr inte stanna.
206
00:25:49,723 --> 00:25:51,642
Du förstÄr sÀkert.
207
00:26:09,034 --> 00:26:12,037
Inte Tamar, inte Hodel.
208
00:26:15,040 --> 00:26:16,249
"Apate".
209
00:26:18,418 --> 00:26:20,045
Hawaii?
210
00:26:41,057 --> 00:26:42,392
Var tyst!
211
00:26:43,351 --> 00:26:46,771
Jag vill skÀra av din vad,
steka, Àta den-
212
00:26:46,854 --> 00:26:49,607
-och sen krÀkas upp den framför dig.
213
00:26:49,691 --> 00:26:53,069
Tror du att han har allt,
att han vet allt?
214
00:26:53,152 --> 00:26:58,366
Jag har nÄt han inte vet om. Jag
har besökt platser han Àr rÀdd för.
215
00:26:58,449 --> 00:27:02,286
Jag ska visa honom.
Jag Àr redo för nÀsta steg.
216
00:27:04,080 --> 00:27:08,835
Det Àr vad det hÀr Àr. Min egen show,
den riktiga happeningen.
217
00:27:13,047 --> 00:27:15,174
Fan!
218
00:27:32,984 --> 00:27:37,822
Börja skrika. Det borde du. Jag skÀr
upp din mage innan de hinner hit.
219
00:29:14,669 --> 00:29:16,295
Reporter.
220
00:29:19,507 --> 00:29:21,009
Ăr du okej?
221
00:29:24,929 --> 00:29:26,180
Ja.
222
00:29:34,105 --> 00:29:36,107
Ska vi...
223
00:29:38,109 --> 00:29:39,610
Inte sÄ fort.
224
00:29:42,321 --> 00:29:44,949
Det Àr inte lÀskigt hÀr,
det Àr trevligt.
225
00:29:45,033 --> 00:29:48,286
FörlÄt!
Jag visste inte att nÄn var hÀr.
226
00:29:48,369 --> 00:29:52,957
Hej, Fauna. Vad... MĂ„r han bra?
Vad har hÀnt med honom?
227
00:29:53,041 --> 00:29:57,295
- Han har druckit för mycket.
- Han mÄste ha druckit jÀttemycket.
228
00:29:57,378 --> 00:29:59,797
- Han ser trött ut.
- Kom, gullet.
229
00:30:01,132 --> 00:30:06,971
- Okej. Ta hand om honom.
- Ja, han behöver kaffe.
230
00:30:17,648 --> 00:30:19,817
De sÄg mig.
231
00:30:22,653 --> 00:30:25,990
- Kom, vi gÄr.
- De sÄg mig.
232
00:30:28,826 --> 00:30:32,747
- De sÄg mig ocksÄ.
- Hon sa mitt namn!
233
00:30:32,830 --> 00:30:36,376
Vi mÄste stÀda upp hÀr.
234
00:30:40,588 --> 00:30:44,008
HjÀlp till.
Vi rullar in honom i den hÀr.
235
00:30:49,055 --> 00:30:50,515
Vi kan vÀl bara gÄ?
236
00:30:51,516 --> 00:30:55,687
Nej! De sÄg mig.
Hon sa mitt namn, och...
237
00:30:56,604 --> 00:30:59,941
Hon sÄg dig ocksÄ.
Kan du hjÀlpa till?
238
00:31:16,416 --> 00:31:18,001
Okej, jag mÄste tÀnka.
239
00:31:52,452 --> 00:31:53,828
Vi borde nog köra.
240
00:32:02,378 --> 00:32:07,050
- SÄ dÀr gör man inte en GT.
- Ser jag ut som en bartender?
241
00:32:11,846 --> 00:32:14,307
- Jag vet vart vi kan ta honom.
- Bra.
242
00:32:38,456 --> 00:32:40,500
Nu fÄr vi det hÀr överstökat.
243
00:32:58,518 --> 00:33:01,562
- Nu Ă„ker vi.
- VĂ€nta.
244
00:33:02,438 --> 00:33:06,526
Vi mÄste ta reda pÄ vem han Àr.
Han kÀnner min morfar.
245
00:33:07,527 --> 00:33:11,155
Du har lÀmnat dina fingeravtryck.
246
00:33:12,323 --> 00:33:13,658
PlÄnboken.
247
00:35:08,047 --> 00:35:09,507
Vakna, sötnos.
248
00:35:10,925 --> 00:35:14,845
Jag mÄste pissa.
Min kollega har nÄgra frÄgor.
249
00:35:22,353 --> 00:35:24,230
Vi har mycket att prata om.
250
00:35:27,942 --> 00:35:30,069
Dags att vakna.
251
00:35:33,072 --> 00:35:36,200
- Var Àr hunden?
- Vilken hund?
252
00:35:37,618 --> 00:35:41,872
- Den som har skitit i min mun.
- Jag gör lite kaffe.
253
00:35:43,290 --> 00:35:45,292
Ja. UrsÀkta.
254
00:36:10,067 --> 00:36:11,902
Du rÀddade mitt liv.
255
00:36:13,320 --> 00:36:15,114
Tack.
256
00:36:20,911 --> 00:36:22,413
Det finns en adress.
257
00:36:23,664 --> 00:36:24,915
Vet du vem han Àr?
258
00:36:26,667 --> 00:36:28,085
Vem?
259
00:36:29,670 --> 00:36:32,131
"Ivanovich Vicktor Sepp."
260
00:36:42,141 --> 00:36:43,350
Nu vet jag.
261
00:36:45,686 --> 00:36:47,813
Jag har sett honom.
262
00:36:49,023 --> 00:36:52,276
Han har förföljt mig i flera Är.
263
00:36:52,359 --> 00:36:54,278
- I flera Ă„r?
- Ja.
264
00:37:01,035 --> 00:37:03,162
Letar du ocksÄ efter Tamar?
265
00:37:06,082 --> 00:37:08,375
Ja. Vet du var hon Àr?
266
00:37:10,711 --> 00:37:14,173
Kanske. Kanske.
267
00:37:17,218 --> 00:37:18,803
Vi gör sÄ hÀr.
268
00:37:20,179 --> 00:37:21,806
Ta reda pÄ varför han...
269
00:37:22,807 --> 00:37:25,226
Sen pratar vi med Tamar tillsammans.
270
00:37:27,228 --> 00:37:29,730
Ja. Okej, det kan jag göra.
271
00:37:29,814 --> 00:37:35,111
Jag kan kolla hans bostad och se
vad jag hittar. Jag gör det i dag.
272
00:37:35,194 --> 00:37:38,989
Varför vill du veta?
Varför vill du hitta Tamar?
273
00:37:42,201 --> 00:37:44,829
Tamar Àr inte den viktiga, utan...
274
00:37:46,205 --> 00:37:48,165
...George Hodel.
275
00:37:48,249 --> 00:37:54,213
Hon vet nÄnting,
eller visste nÄnting.
276
00:37:57,216 --> 00:37:58,342
Vad?
277
00:37:59,343 --> 00:38:02,346
George Hodel
Var inblandad i brottslighet-
278
00:38:02,430 --> 00:38:04,765
-och en av mÄnga saker-
279
00:38:04,849 --> 00:38:10,438
- var en abortklinik i Hollywood,
som Àr olaglig.
280
00:38:12,523 --> 00:38:14,942
Ăr det vad det handlar om?
281
00:38:15,025 --> 00:38:19,155
Annat ocksÄ,
men inget jag vet sÀkert.
282
00:38:19,238 --> 00:38:22,742
Jag hjÀlper dig inte
om det skadar mamma och familjen.
283
00:38:23,701 --> 00:38:25,202
UtelÀmna henne.
284
00:38:25,286 --> 00:38:29,248
Och mig.
Skriv eller frÄga inte om mig.
285
00:38:30,791 --> 00:38:32,042
Uppfattat.
286
00:38:33,127 --> 00:38:35,045
Jag vill bara veta sanningen.
287
00:38:45,723 --> 00:38:48,058
Jag tror att Tamar Àr pÄ Hawaii.
288
00:38:51,645 --> 00:38:55,107
Skaffa en flygbiljett,
sÄ Äker vi dit tillsammans.
289
00:38:56,275 --> 00:38:58,110
Jag ger dig adressen
nÀr vi kommer fram.
290
00:38:59,987 --> 00:39:03,240
- Lova att jag fÄr följa med.
- Hawaii?
291
00:39:05,201 --> 00:39:06,494
Skaka hand pÄ det.
292
00:41:03,319 --> 00:41:04,361
Ja?
293
00:41:06,363 --> 00:41:08,199
Mr Sepp?
Jag har ett meddelande till er.
294
00:41:31,555 --> 00:41:34,016
PASADENA KONSTGALLERI
EN INBJUDAN
295
00:41:34,100 --> 00:41:36,218
MĂ LNINGAR, NYA PERSPEKTIV,
FĂRLORADE HORISONTER
296
00:41:36,268 --> 00:41:39,396
SPONSRAT AV GEORGE HODEL
LĂRDAG KVĂLL KL. 18.00-21.00
297
00:42:28,745 --> 00:42:31,498
En applÄd för bandet!
298
00:42:34,167 --> 00:42:36,044
Kom igen.
299
00:42:53,603 --> 00:42:55,355
Det lÀt jÀttebra, mamma.
300
00:42:57,774 --> 00:42:59,025
Som Lena Horne.
301
00:43:00,360 --> 00:43:05,991
Att sjunga Àr nÄt
som jag alltid har haft lÀtt för.
302
00:43:08,618 --> 00:43:11,788
Jag kan sjunga om vad som helst.
303
00:43:11,872 --> 00:43:16,710
Sammy Davis hörde mig sjunga hÀr
en gÄng för lÀnge sedan.
304
00:43:16,793 --> 00:43:19,546
Han gav mig sitt visitkort.
305
00:43:20,714 --> 00:43:23,300
Han skulle ta mig
till Capitol Records.
306
00:43:26,136 --> 00:43:27,637
Sammy Davis.
307
00:43:32,726 --> 00:43:34,311
Var har du varit?
308
00:43:36,479 --> 00:43:38,023
Har du fÄtt till det?
309
00:43:38,106 --> 00:43:41,943
Mamma, mannen,
som brukade följa efter mig...
310
00:43:43,820 --> 00:43:47,741
...jag behöver veta lite om honom.
311
00:43:48,658 --> 00:43:51,161
Och om George Hodel.
312
00:43:53,496 --> 00:43:57,709
- Han sa ditt namn.
- Jag vet inget om det.
313
00:43:58,919 --> 00:44:02,005
- Jag mÄste fÄ veta...
- Du behöver fÄ veta saker?
314
00:44:02,088 --> 00:44:04,674
Du behöver veta hur bra du har det.
315
00:44:05,759 --> 00:44:08,511
Jösses. JÀmfört med Mississippi?
316
00:44:09,429 --> 00:44:12,140
Det Àr inte det jag menar, mamma.
317
00:44:16,144 --> 00:44:17,771
KĂ€nde du dr Hodel?
318
00:44:20,690 --> 00:44:21,942
Gjorde du det?
319
00:44:23,443 --> 00:44:25,362
Han kallade dig mrs Greenwade.
320
00:44:33,787 --> 00:44:35,038
Kom hit.
321
00:44:41,127 --> 00:44:46,216
Jag ser hellre att du Àr död Àn att
de tar dig. Jag kan inte skydda dig.
322
00:44:46,299 --> 00:44:48,969
Jag har ingen makt,
men det kan jag göra.
323
00:44:50,804 --> 00:44:52,222
VĂ„ld...
324
00:44:53,682 --> 00:44:56,309
...kommer att brÀnna ditt hjÀrta.
325
00:44:56,393 --> 00:44:59,813
Det mÀrker dig för livet
om du inte slÀpper det.
326
00:45:02,399 --> 00:45:04,317
Nu vet du nÄnting.
327
00:45:05,735 --> 00:45:11,032
- Du kan inte dölja sanningen.
- Du mÄste följa med mig hem...
328
00:45:12,325 --> 00:45:13,994
...innan du krossar mitt hjÀrta.
329
00:45:16,204 --> 00:45:17,831
Jag tÀnker ta reda pÄ allt.
330
00:45:19,082 --> 00:45:21,001
Jag bryr mig inte om vad det krossar.
331
00:45:44,691 --> 00:45:46,276
Hej, mrs Huntington.
332
00:45:48,695 --> 00:45:50,238
Trevligt att se dig.
333
00:45:51,865 --> 00:45:55,243
- Corina.
- Jag Àr sÄ glad att du kom.
334
00:46:05,045 --> 00:46:07,464
Ja, sÀrskilt det.
335
00:46:11,134 --> 00:46:15,513
- Det var fantastiskt.
- Tack sÄ mycket.
336
00:46:26,483 --> 00:46:29,277
Mrs Huntington? Hej.
337
00:46:31,238 --> 00:46:33,907
Ni ringde mig. Jag Àr...
338
00:46:35,408 --> 00:46:37,744
Jag Àr reporter. Jay Singletary.
339
00:46:38,912 --> 00:46:43,250
- Jag vill prata om George Hodel.
- Jag vet inte vem ni Àr.
340
00:46:43,333 --> 00:46:46,670
Titta pÄ den hÀr bilden.
SÀger den er nÄt?
341
00:46:48,296 --> 00:46:50,507
- Den hÀr mannen besvÀrar mig.
- Ja, ma'am.
342
00:46:53,301 --> 00:46:54,511
Tack.
343
00:47:25,000 --> 00:47:28,128
ALLA VERK
TILLHĂR GEORGE HODEL
344
00:49:25,078 --> 00:49:29,249
ĂversĂ€ttning: Karolina Gustafsson
BTI Studios
25637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.