All language subtitles for I Am the Night - 01x04 - Matador.WEBRip.x264-TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,151 You aren't black. 2 00:00:01,175 --> 00:00:02,659 You're a liar. 3 00:00:02,684 --> 00:00:05,690 Yeah, this is Nero. The handsome one from the party. 4 00:00:05,715 --> 00:00:08,065 Neighborhood boy got hisself murdered. 5 00:00:08,151 --> 00:00:10,766 - What's your name? - I'm Jay Singletary. 6 00:00:10,791 --> 00:00:12,773 Are you Tamar's daughter? 7 00:00:13,986 --> 00:00:16,452 I just got rousted really bad by the LAPD. 8 00:00:17,536 --> 00:00:19,643 Why in the hell would they do that 9 00:00:19,668 --> 00:00:22,178 if there wasn't a story to follow? 10 00:00:23,098 --> 00:00:25,098 There's something going on, Terrence. 11 00:00:25,123 --> 00:00:26,616 I can't stay here. 12 00:00:26,789 --> 00:00:29,693 If you go looking for trouble, you'll find it. 13 00:00:30,044 --> 00:00:32,787 The Hodel thing, it's real. 14 00:00:44,624 --> 00:00:46,548 Nice night, huh? 15 00:00:48,227 --> 00:00:51,169 Are you friends with Dr. Hodel? 16 00:00:52,002 --> 00:00:53,602 He's a genius, right? 17 00:00:53,628 --> 00:00:55,294 Best doctor in the city. 18 00:00:55,319 --> 00:00:57,758 Maybe the country, right? 19 00:01:16,358 --> 00:01:18,373 Mate in four. 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,120 I'm very disappointed you lost her. 21 00:01:21,540 --> 00:01:23,176 The city isn't safe, 22 00:01:23,201 --> 00:01:25,176 not for someone like that. 23 00:01:25,918 --> 00:01:28,179 Well, now it's mate in two. 24 00:01:29,158 --> 00:01:31,683 There's no way out, friend. 25 00:01:31,801 --> 00:01:33,911 Dr. Hodel? 26 00:01:35,594 --> 00:01:37,992 Ah, yes. 8:00. 27 00:01:38,914 --> 00:01:41,459 Sepp... find her. 28 00:01:45,293 --> 00:01:47,124 Find her. 29 00:01:50,388 --> 00:01:51,814 Sit. 30 00:01:59,874 --> 00:02:02,609 Well, I-I guess you'll have plenty of time 31 00:02:02,634 --> 00:02:04,818 to figure out your next move. 32 00:02:05,517 --> 00:02:07,326 No. 33 00:02:08,274 --> 00:02:10,340 I'm gonna spoil his game. 34 00:02:58,581 --> 00:03:05,779 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 35 00:03:44,277 --> 00:03:46,011 Yeah? 36 00:03:46,178 --> 00:03:47,808 Hello? 37 00:03:49,957 --> 00:03:52,129 I know who you are. 38 00:03:53,601 --> 00:03:56,040 Do you know who I am? 39 00:03:57,691 --> 00:03:59,290 This is... 40 00:03:59,315 --> 00:04:01,393 Corinna Hodel. 41 00:04:09,782 --> 00:04:14,118 You... You wanna know something? 42 00:04:16,151 --> 00:04:18,578 I'll show you something. 43 00:04:21,181 --> 00:04:22,780 I'll tell you something. 44 00:04:33,193 --> 00:04:36,728 ♪ Teddy bear, teddy bear, turn around! ♪ 45 00:04:36,753 --> 00:04:39,280 ♪ Teddy bear, teddy bear, touch the... ♪ 46 00:04:39,305 --> 00:04:40,997 You didn't touch the ground! 47 00:04:43,777 --> 00:04:45,891 Hey, what's going on, Frank? 48 00:04:45,916 --> 00:04:48,467 - Oh, my goodness. - Yeah, how you doing? 49 00:04:48,492 --> 00:04:52,341 - How you guys doing? - Hey, man, I'm... I'm glad... 50 00:04:53,178 --> 00:04:54,644 Hey, I got it... I got it right here. 51 00:04:54,669 --> 00:04:56,068 This is good. 52 00:04:58,737 --> 00:05:01,201 Hey, man, maybe you can help me out. 53 00:05:06,968 --> 00:05:09,653 - Ah, really? - Yeah, that's all of it. 54 00:05:09,678 --> 00:05:11,156 - Yeah. - Oh, yeah. Yeah. 55 00:05:11,181 --> 00:05:13,550 N-No, ma'am. I'm in Los Angeles. 56 00:05:13,693 --> 00:05:16,018 Could you tell Lewis...? 57 00:05:18,845 --> 00:05:22,451 Can you please tell Lewis that I-I miss him? 58 00:05:22,804 --> 00:05:24,825 Thank you. 59 00:05:25,846 --> 00:05:27,580 Goodbye, ma'am. 60 00:05:39,069 --> 00:05:40,731 Good morning. 61 00:05:42,449 --> 00:05:44,049 You all right? 62 00:05:44,219 --> 00:05:45,751 Good morning. 63 00:05:45,776 --> 00:05:47,102 Yes, fine, thanks. 64 00:05:47,127 --> 00:05:48,944 Thank you. 65 00:05:49,818 --> 00:05:51,884 You sure work hard on that car. 66 00:05:51,909 --> 00:05:53,512 Didn't know you liked cars so much. 67 00:05:53,537 --> 00:05:55,403 No, I hate cars. 68 00:05:55,458 --> 00:05:57,480 I hate that car in particular, but... 69 00:05:58,217 --> 00:06:00,100 without that car, it's nearly three hours 70 00:06:00,125 --> 00:06:01,551 on the bus to work and school. 71 00:06:01,576 --> 00:06:03,157 Can't be done. 72 00:06:03,431 --> 00:06:05,497 I had a flat tire. 73 00:06:05,522 --> 00:06:06,462 12 minutes late, 74 00:06:06,487 --> 00:06:08,353 and the manager lodged a complaint. 75 00:06:08,378 --> 00:06:10,189 Boy, was he happy to have a reason. 76 00:06:10,660 --> 00:06:12,778 All I want to think about is propulsion. 77 00:06:12,930 --> 00:06:16,047 Some white men take it personal, like me tryin' to succeed 78 00:06:16,072 --> 00:06:17,985 is taking something from them. 79 00:06:20,758 --> 00:06:22,746 Aren't they all like that? 80 00:06:22,771 --> 00:06:24,370 No. 81 00:06:24,395 --> 00:06:26,190 Some don't mind. 82 00:06:27,819 --> 00:06:30,003 It's Sunday. 83 00:06:30,414 --> 00:06:32,381 I got some errands. What do you need to do today? 84 00:06:32,406 --> 00:06:34,983 I'm... gonna keep looking, I guess. 85 00:06:35,642 --> 00:06:37,375 Can't let it go? 86 00:06:38,009 --> 00:06:39,978 What if he's wonderful? 87 00:06:40,469 --> 00:06:43,021 Or what if he needs my help? 88 00:06:44,273 --> 00:06:46,266 Would you stop before you knew? 89 00:06:47,669 --> 00:06:49,516 I guess not. 90 00:06:51,042 --> 00:06:52,955 I'll take you to the bus. 91 00:06:54,481 --> 00:06:57,426 But, uh, there's one thing we got to do first. 92 00:07:00,977 --> 00:07:03,485 So, you're back on the beat, huh? 93 00:07:03,663 --> 00:07:05,688 It is what it is. 94 00:07:06,006 --> 00:07:08,040 An hour and a half commute. 95 00:07:08,250 --> 00:07:10,183 I think about my life. 96 00:07:10,432 --> 00:07:12,415 I listen to the Beatles, try to figure out 97 00:07:12,440 --> 00:07:14,091 what makes the girls scream like that. 98 00:07:14,116 --> 00:07:15,566 Right? 99 00:07:15,591 --> 00:07:19,075 Look, Ohls, I'm, uh... I'm sorry. 100 00:07:19,100 --> 00:07:21,787 No, no, no, Jay, it is what it is. 101 00:07:22,341 --> 00:07:24,390 We're never gonna be square. 102 00:07:24,534 --> 00:07:27,055 I'm gonna take a shit. That's nice. 103 00:07:27,080 --> 00:07:29,747 Yeah, it's the nicest toilet we'll see today. 104 00:07:30,164 --> 00:07:32,575 Talk to Miller. He's a four-fifteen. 105 00:07:33,952 --> 00:07:35,431 Mmm. 106 00:07:35,456 --> 00:07:38,380 So, what's, uh... What's a four-fifteen? 107 00:07:38,699 --> 00:07:41,424 Penal code, disturbing the peace. 108 00:07:42,660 --> 00:07:44,529 He's kiddin'. 109 00:07:46,365 --> 00:07:48,523 Why the hell aren't you retired? 110 00:07:49,265 --> 00:07:51,332 I've been in 32 years. 111 00:07:51,461 --> 00:07:54,018 Oldest living cop in captivity. 112 00:07:54,043 --> 00:07:55,898 I could retire, 113 00:07:56,181 --> 00:07:59,451 but I'd start drinking and never stop. 114 00:08:00,565 --> 00:08:02,451 I done it all, son. 115 00:08:02,497 --> 00:08:07,065 Robbery-homicide, juvenile, vice, aah... 116 00:08:07,972 --> 00:08:10,821 So, do you remember the Black Dahlia murder? 117 00:08:11,565 --> 00:08:13,176 Of course! Sure! 118 00:08:13,201 --> 00:08:14,470 Wouldn't be an LA cop 119 00:08:14,495 --> 00:08:16,491 if I didn't have my own Dahlia story. 120 00:08:16,516 --> 00:08:18,044 Yeah. 121 00:08:18,359 --> 00:08:20,225 I knocked on doors. 122 00:08:20,283 --> 00:08:22,948 We called it the "werewolf" 123 00:08:22,973 --> 00:08:25,440 until the Black Dahlia name hit. 124 00:08:26,908 --> 00:08:29,246 You ever hear of a copycat? 125 00:08:29,787 --> 00:08:31,254 - Copycat? - Yeah. 126 00:08:31,279 --> 00:08:32,906 Nah! 127 00:08:33,258 --> 00:08:34,790 Nothing sticks out. 128 00:08:34,815 --> 00:08:36,070 - No? - No. 129 00:08:36,095 --> 00:08:38,391 She was unique. 130 00:08:39,085 --> 00:08:43,202 Ohh, whew, aah, you seen the pictures, right? 131 00:08:43,227 --> 00:08:44,596 Uh-huh. 132 00:08:44,621 --> 00:08:47,329 I-I remember thinking, 133 00:08:47,694 --> 00:08:50,768 "He musta hated her to do what he did to her." 134 00:08:50,793 --> 00:08:52,681 You think so? 135 00:08:52,889 --> 00:08:54,793 Chop her in half? 136 00:08:54,818 --> 00:08:56,277 Her face? 137 00:08:56,302 --> 00:09:00,454 Ohh, well, he hated her pretty good, you ask me. 138 00:09:01,536 --> 00:09:03,499 Yeah, I don't, uh... 139 00:09:08,243 --> 00:09:09,376 It doesn't look like hate. 140 00:09:09,401 --> 00:09:11,053 It looks like something else. 141 00:09:28,867 --> 00:09:32,542 _ 142 00:10:39,078 --> 00:10:40,845 What are we doing here? 143 00:10:42,833 --> 00:10:45,112 Starts in laughter, ends in tears. 144 00:10:49,151 --> 00:10:51,113 What is that? 145 00:10:51,591 --> 00:10:53,450 We're tipping Nero. 146 00:10:54,057 --> 00:10:56,055 This is where they found him. 147 00:10:58,453 --> 00:11:00,185 It's actually an ancient Egyptian practice 148 00:11:00,210 --> 00:11:01,899 called "libation". 149 00:11:02,283 --> 00:11:04,924 Pre-dates Christianity. 150 00:11:07,448 --> 00:11:09,101 Were you friends with Nero? 151 00:11:09,126 --> 00:11:11,059 We ran a little as kids, 152 00:11:11,169 --> 00:11:13,188 had a little clique tied up with Slausons, 153 00:11:13,213 --> 00:11:15,677 but Nero didn't have no real friends. 154 00:11:18,917 --> 00:11:21,183 But look at this. It's... There's no crime scene. 155 00:11:21,208 --> 00:11:23,102 It's nothing. 156 00:11:25,756 --> 00:11:27,642 I'm sorry. 157 00:11:28,356 --> 00:11:30,003 Yeah. 158 00:11:30,028 --> 00:11:32,477 Not as sorry as Nero. 159 00:11:33,041 --> 00:11:34,441 There's no one to cry for Nero. 160 00:11:34,466 --> 00:11:36,177 So, how was he supposed to be any different? 161 00:11:36,728 --> 00:11:39,355 No pops, mom's on the street. 162 00:11:39,380 --> 00:11:41,687 She used to keep him locked in for days at a time. 163 00:11:41,843 --> 00:11:43,724 I came in on him once, and he had a busted foot, 164 00:11:43,749 --> 00:11:45,351 all swole. 165 00:11:45,506 --> 00:11:47,817 Been left alone in there for two days. 166 00:11:49,069 --> 00:11:51,229 He was eight years old. 167 00:11:52,311 --> 00:11:55,174 How was he supposed to end up any different than he was? 168 00:12:00,076 --> 00:12:01,647 Hey! 169 00:12:01,835 --> 00:12:03,702 What's wrong with you?! 170 00:12:03,872 --> 00:12:05,917 Why you throwing shit around my house? 171 00:12:05,942 --> 00:12:08,263 I'm sorry, man. I... All right, we're sorry. 172 00:12:08,288 --> 00:12:10,915 You see me throwing shit around your house? 173 00:12:12,142 --> 00:12:13,408 Hey, man. 174 00:12:13,433 --> 00:12:15,090 Hey, buddy. You live here? 175 00:12:15,115 --> 00:12:17,180 You see the fuzz come in here? 176 00:12:17,477 --> 00:12:20,084 Yeah, Brunos with their buzzers. 177 00:12:21,466 --> 00:12:23,199 You see anything else? 178 00:12:23,241 --> 00:12:24,826 I seen lots. 179 00:12:24,995 --> 00:12:29,744 I seen a man park his big, black, shiny Buick up there 180 00:12:29,769 --> 00:12:32,592 and get out, walk around like he own the place. 181 00:12:33,253 --> 00:12:35,725 I told the police, too. 182 00:12:36,925 --> 00:12:41,782 I seen One-Eye Mexican Carlos... He kick a dog to death. 183 00:12:41,948 --> 00:12:44,238 Man, that ain't right. 184 00:12:44,790 --> 00:12:47,113 He's a mean son of a bitch. 185 00:12:53,947 --> 00:12:55,341 Hey. 186 00:12:55,374 --> 00:12:57,356 Didn't you say something 187 00:12:57,575 --> 00:12:59,915 about a white man in a Buick? 188 00:13:02,256 --> 00:13:04,526 I don't know what's going on, Terrence. 189 00:13:04,583 --> 00:13:06,399 I don't. 190 00:13:07,757 --> 00:13:11,590 There's a man... a man who follows me around sometimes. 191 00:13:12,029 --> 00:13:14,289 I swear to God I don't know why. 192 00:13:14,886 --> 00:13:19,234 And, yeah, he drives a Buick, but I barely knew Nero. 193 00:13:19,258 --> 00:13:20,912 Yeah. Yeah, right. It's just Nero. 194 00:13:20,937 --> 00:13:22,382 Who cares? 195 00:13:22,481 --> 00:13:24,065 Terrence, please. I got nothing to do with this. 196 00:13:24,090 --> 00:13:26,545 You got nothing to do with it? 197 00:13:27,618 --> 00:13:29,810 You got something to do with it. 198 00:14:23,661 --> 00:14:26,510 Well, look what the cat drug in. 199 00:14:27,015 --> 00:14:29,068 Hi, Big Momma. I-I'm sorry I... 200 00:14:29,093 --> 00:14:32,081 What kinda place do you think I'm running here? 201 00:14:32,106 --> 00:14:35,380 Jimmy Lee called so angry, 202 00:14:35,654 --> 00:14:40,624 and now she's coming to Los Angeles tonight. 203 00:14:51,248 --> 00:14:53,904 Where you at Terrence's place last night? 204 00:14:54,469 --> 00:14:57,053 Nothing happened. It wasn't like that. 205 00:14:57,317 --> 00:14:59,527 Well, damn, girl, you move fast. 206 00:14:59,552 --> 00:15:00,807 You only been here a few days 207 00:15:00,832 --> 00:15:03,095 and already moving in on a boy like that? 208 00:15:03,120 --> 00:15:04,972 You a fast mover. 209 00:15:05,414 --> 00:15:09,100 Tina, I was just scared because of Nero. 210 00:15:09,389 --> 00:15:11,077 - And... - And what? 211 00:15:11,102 --> 00:15:12,831 You thought Terrence's big, strong arms 212 00:15:12,856 --> 00:15:14,957 was gonna keep you safe? 213 00:15:17,195 --> 00:15:19,578 Well, Terrence ain't much my type anyway. 214 00:15:19,987 --> 00:15:21,694 He have a little stick up his ass for me, 215 00:15:21,719 --> 00:15:23,485 but I can see it. 216 00:15:25,863 --> 00:15:27,797 This came for you today. 217 00:15:29,535 --> 00:15:32,239 Xander said a white man brung it, 218 00:15:32,264 --> 00:15:34,128 but I didn't see him. 219 00:15:36,790 --> 00:15:38,387 Thanks, Tina. 220 00:15:38,412 --> 00:15:40,379 You're welcome. 221 00:15:51,707 --> 00:15:53,224 A happening? 222 00:15:53,707 --> 00:15:58,675 _ 223 00:16:02,507 --> 00:16:04,501 Jesus, Jay. 224 00:16:04,526 --> 00:16:06,597 Peter. Peter. 225 00:16:06,622 --> 00:16:08,501 Just tell... tell Eddy it's never gonna happen. 226 00:16:08,526 --> 00:16:09,732 You know what, give Eddy a month, 227 00:16:09,757 --> 00:16:10,931 he'll forget all about it. 228 00:16:10,956 --> 00:16:12,637 Just, uh... uh, wait, Peter, listen. 229 00:16:12,662 --> 00:16:14,545 The... The Bloody Romeo thing... I'm going ass backwards on it 230 00:16:14,570 --> 00:16:15,898 'cause the deeper I dig, the dumber I get. 231 00:16:15,923 --> 00:16:16,529 Yeah, you know what, 232 00:16:16,554 --> 00:16:18,307 - I needed that like 16 hours ago. - There's this copycat angle. 233 00:16:18,332 --> 00:16:19,371 There's this copycat angle. 234 00:16:19,396 --> 00:16:20,965 You know what, go for it, Jay, but I can't assign it. 235 00:16:20,990 --> 00:16:22,332 What about the Hodel thing? There's something there. 236 00:16:22,357 --> 00:16:24,316 I can taste it. The ex-wife... she's calling me. 237 00:16:24,341 --> 00:16:26,018 - I can feel it. She's gonna talk. - Damn it, Jay, no, 238 00:16:26,043 --> 00:16:27,481 - God damn it. - I can feel it, Peter. 239 00:16:27,506 --> 00:16:28,735 Don't talk to me about this stuff. 240 00:16:28,760 --> 00:16:30,316 God damn it, enough. 241 00:16:37,528 --> 00:16:39,463 - Hey. - Huh? 242 00:16:39,488 --> 00:16:40,930 You really think she wants to talk? 243 00:16:40,955 --> 00:16:42,828 Ohh, Peter. 244 00:16:42,853 --> 00:16:45,734 She's calling me in the middle of the night, she's crying. 245 00:16:46,426 --> 00:16:48,110 Look. 246 00:16:48,135 --> 00:16:50,349 That came across the Art Desk. 247 00:16:52,597 --> 00:16:54,511 What's a "Happening"? 248 00:17:03,251 --> 00:17:06,616 ♪ Well, you've got your diamonds ♪ 249 00:17:06,641 --> 00:17:10,826 ♪ And you've got your pretty clothes ♪ 250 00:17:10,851 --> 00:17:14,955 ♪ And the chauffeur drives your car ♪ 251 00:17:14,980 --> 00:17:19,248 ♪ You let everybody know ♪ 252 00:17:19,273 --> 00:17:23,120 ♪ But don't play with me ♪ 253 00:17:23,145 --> 00:17:28,450 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 254 00:17:28,585 --> 00:17:32,337 ♪ Your mother, she's an heiress ♪ 255 00:17:32,362 --> 00:17:36,417 ♪ Owns a block in Saint John's Wood ♪ 256 00:17:36,696 --> 00:17:41,399 ♪ And your father'd be there with her ♪ 257 00:17:41,959 --> 00:17:45,501 ♪ If he only could ♪ 258 00:17:45,526 --> 00:17:49,010 ♪ But don't play with me ♪ 259 00:17:49,035 --> 00:17:52,236 ♪ 'Cause you're playing with fire ♪ 260 00:18:03,881 --> 00:18:07,477 ♪ Your old man took her diamonds ♪ 261 00:18:07,502 --> 00:18:11,821 ♪ And tiaras by the score ♪ 262 00:18:11,846 --> 00:18:16,010 ♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪ 263 00:18:16,035 --> 00:18:17,674 School night, isn't it? 264 00:18:19,462 --> 00:18:21,158 You lost, sweetheart? 265 00:18:21,380 --> 00:18:24,440 I'm looking for my grandmother. Corinna Huntington? 266 00:18:24,465 --> 00:18:27,980 Grandmother? What's your name, hon? 267 00:18:28,236 --> 00:18:30,231 Fauna Hodel. 268 00:18:30,646 --> 00:18:32,312 Oh, yeah? 269 00:18:32,394 --> 00:18:34,261 Whaddaya know? 270 00:18:35,899 --> 00:18:38,942 Hey, Jane! How's kicks? 271 00:18:38,967 --> 00:18:41,298 Screw off, Bob. Talk to me when I've had six drinks. 272 00:18:42,547 --> 00:18:44,305 I met your grandfather, too. 273 00:18:44,330 --> 00:18:46,689 I think Corinna's gonna be in Room Three. 274 00:18:46,714 --> 00:18:49,332 I hate that pretentious shit, myself. 275 00:18:49,357 --> 00:18:51,297 Did you know Tamar? 276 00:18:51,752 --> 00:18:53,828 I've heard of her. 277 00:18:54,095 --> 00:18:57,893 - Did you know Tamar? - What What have you heard? 278 00:18:57,918 --> 00:18:58,822 Six drinks? 279 00:18:58,847 --> 00:19:00,809 C'mon, I'm so bored. Blow, Bob. I'm in the middle of something here. 280 00:19:00,834 --> 00:19:03,690 My socks fell off. Six drinks... It's gonna take 15 minutes for six drinks. 281 00:19:03,715 --> 00:19:06,014 Bob, blow. Beat it. Come on. I'm bored! 282 00:19:06,039 --> 00:19:07,305 How many times do I have to say, "Beat it"? 283 00:19:07,330 --> 00:19:09,592 Go find someone else to drink with, Bob. 284 00:19:10,759 --> 00:19:13,204 Hon, honey. Wait one second. 285 00:22:53,519 --> 00:22:56,177 Mrs. Huntington would like to speak with you. 286 00:23:10,775 --> 00:23:13,063 Oh. Fauna. 287 00:23:13,249 --> 00:23:15,383 Come in. Have a seat. 288 00:23:20,562 --> 00:23:23,961 Ma'am, I-I wanted to apologize 289 00:23:23,986 --> 00:23:25,118 for what I said in the car. 290 00:23:25,143 --> 00:23:26,537 Yes, yes. 291 00:23:26,562 --> 00:23:28,621 I can't remember. 292 00:23:29,127 --> 00:23:31,480 I-It's all so... 293 00:23:33,826 --> 00:23:35,751 Ma'am, I need more. 294 00:23:36,717 --> 00:23:39,235 Can you please tell me my father's name? 295 00:23:39,787 --> 00:23:41,783 The ballet dancer? 296 00:23:43,192 --> 00:23:45,395 Did you like the piece? 297 00:23:45,779 --> 00:23:48,006 My "Happening"? 298 00:23:49,085 --> 00:23:50,557 N-No, ma'am. 299 00:23:56,724 --> 00:23:58,948 Avant-garde needs courage. 300 00:23:59,308 --> 00:24:01,794 Do you know what that word means... 301 00:24:02,330 --> 00:24:04,225 Avant-garde? 302 00:24:05,715 --> 00:24:07,633 No, ma'am. 303 00:24:07,931 --> 00:24:09,852 Think of it as 304 00:24:10,228 --> 00:24:14,970 a term for an advanced, profound conscience, 305 00:24:15,150 --> 00:24:20,027 based on a deeper understanding of history. 306 00:24:23,972 --> 00:24:26,947 It takes hard work and study. 307 00:24:28,328 --> 00:24:34,072 We have another word for art that is easy to enjoy... 308 00:24:37,066 --> 00:24:39,440 Kitsch. 309 00:24:41,052 --> 00:24:43,372 Like a television show. 310 00:24:44,261 --> 00:24:46,888 So, was it just me 311 00:24:46,913 --> 00:24:50,786 getting my clothes snipped off? 312 00:24:52,580 --> 00:24:53,741 Yes, ma'am. 313 00:24:53,766 --> 00:24:56,622 There is nothing worse in this world 314 00:24:56,647 --> 00:24:58,292 than a literalist thinker. 315 00:24:58,317 --> 00:24:59,513 Willful stupidity. 316 00:24:59,538 --> 00:25:01,743 I hate talking after these things. 317 00:25:01,904 --> 00:25:05,822 Do you even know what that word means? 318 00:25:05,962 --> 00:25:07,762 "Literalist". 319 00:25:08,762 --> 00:25:10,197 Yes, ma'am. 320 00:25:10,619 --> 00:25:12,216 It's like when the President said that, 321 00:25:12,241 --> 00:25:15,470 "America has tossed its cap over the wall into space." 322 00:25:15,841 --> 00:25:19,626 He wasn't talking about a real wall or a real cap. 323 00:25:20,558 --> 00:25:22,882 And for your show, 324 00:25:23,162 --> 00:25:26,327 I think you just wanted for us to be responsible for you. 325 00:25:26,799 --> 00:25:30,036 Joining in, or even just watching, doing nothing. 326 00:25:30,411 --> 00:25:33,266 Either way, you would have been the one getting hurt. 327 00:25:35,821 --> 00:25:38,572 Smarter than your mother ever was. 328 00:25:38,638 --> 00:25:42,733 Mrs. Hodel... Um, Mrs. Huntington, 329 00:25:43,044 --> 00:25:45,031 I need to talk to you about Tamar. 330 00:25:45,056 --> 00:25:47,175 I'm sorry. I can't stay here, child. 331 00:25:47,200 --> 00:25:49,126 Surely you understand that. 332 00:26:06,314 --> 00:26:10,026 Not Tamar. Not Hodel. 333 00:26:12,348 --> 00:26:14,267 Apate. 334 00:26:15,900 --> 00:26:17,858 But why? 335 00:26:25,237 --> 00:26:28,091 Aah! 336 00:26:35,514 --> 00:26:37,875 All right, now, quiet, quiet! 337 00:26:37,900 --> 00:26:39,762 Hey, Quiet now. Quiet. 338 00:26:40,086 --> 00:26:43,178 Oh, I'd like to slice off your calf and fry it up 339 00:26:43,203 --> 00:26:45,599 and eat it and puke it up in front of you. 340 00:26:46,796 --> 00:26:48,363 You think he has everything? 341 00:26:48,388 --> 00:26:50,118 He knows everything? 342 00:26:50,299 --> 00:26:52,697 I have something he doesn't know. 343 00:26:52,850 --> 00:26:55,568 I've been places he's afraid of. 344 00:26:55,668 --> 00:26:57,645 I'll show him a curse. 345 00:26:57,670 --> 00:26:59,428 I'm ready for the next step. 346 00:27:01,211 --> 00:27:02,611 That's what this is... 347 00:27:02,636 --> 00:27:06,258 My own little show, the real happening. 348 00:27:09,956 --> 00:27:11,458 Shit! 349 00:27:30,462 --> 00:27:32,135 Start screaming. 350 00:27:32,160 --> 00:27:33,551 - You should. - I'll gut... 351 00:27:33,576 --> 00:27:35,511 Gut you before they get down the stairs. 352 00:27:40,631 --> 00:27:43,012 Whoo! Whoo! 353 00:27:43,528 --> 00:27:44,849 Ohh! 354 00:27:46,435 --> 00:27:49,306 Ahhh! 355 00:29:11,595 --> 00:29:13,428 Reporter. 356 00:29:16,222 --> 00:29:18,926 Are you all right? 357 00:29:21,780 --> 00:29:23,113 I'm fine. 358 00:29:31,432 --> 00:29:33,231 Should we...? 359 00:29:34,728 --> 00:29:36,429 Yeah. 360 00:29:36,454 --> 00:29:39,122 What do we... 361 00:29:41,458 --> 00:29:43,524 - Whoop! Sorry! - Ohh! 362 00:29:43,549 --> 00:29:45,860 Oh, didn't realize anybody was down here. 363 00:29:45,885 --> 00:29:47,158 Hi, Fauna. 364 00:29:47,183 --> 00:29:49,716 Oh, what's... Is that guy okay? 365 00:29:49,741 --> 00:29:51,174 - What's wrong with that guy? - Yeah, he's fine. 366 00:29:51,199 --> 00:29:53,199 He just had a little bit too much to drink is all. 367 00:29:53,224 --> 00:29:55,030 - A lot of things to drink. - Let's go find another room. 368 00:29:55,055 --> 00:29:56,943 - He got tired. - Come on, sweet pea. 369 00:29:56,968 --> 00:29:59,896 - All right. - Come on. 370 00:30:14,915 --> 00:30:17,383 They... They saw me. 371 00:30:19,667 --> 00:30:21,871 Come on. Let's go. 372 00:30:22,243 --> 00:30:24,010 They saw me. 373 00:30:25,762 --> 00:30:27,536 They saw me, too. 374 00:30:27,928 --> 00:30:29,852 She said my name! 375 00:30:29,972 --> 00:30:34,062 We got to... We got to clean this place up. 376 00:30:37,682 --> 00:30:39,187 Come on. Help me. 377 00:30:39,212 --> 00:30:41,145 We'll roll him up in this. 378 00:30:46,149 --> 00:30:48,561 Let's just go. Please. 379 00:30:48,785 --> 00:30:50,581 We can't! 380 00:30:50,743 --> 00:30:53,158 They saw me and she said my name, 381 00:30:53,414 --> 00:30:54,727 and she saw you, too. 382 00:30:54,752 --> 00:30:57,383 You... Can you help me? 383 00:31:13,247 --> 00:31:15,726 All right, let me think. 384 00:31:49,366 --> 00:31:51,402 Maybe we should drive. 385 00:31:54,768 --> 00:31:56,607 Ahh. 386 00:31:59,419 --> 00:32:01,929 I don't think that's how you make a gin and tonic. 387 00:32:02,488 --> 00:32:04,142 Do I look like a bartender? 388 00:32:06,263 --> 00:32:08,134 I know where we can take him. 389 00:32:08,159 --> 00:32:09,702 Great. 390 00:32:35,811 --> 00:32:37,845 All right, let's get this over with. 391 00:32:45,614 --> 00:32:47,490 You... 392 00:32:54,886 --> 00:32:56,552 Come on. Let's go. 393 00:32:56,577 --> 00:32:58,398 No, wait, wait, wait. 394 00:32:58,423 --> 00:32:59,404 Huh? 395 00:32:59,601 --> 00:33:01,117 We got to find out who he is. 396 00:33:01,142 --> 00:33:02,942 He knows my grandfather. 397 00:33:02,967 --> 00:33:04,594 Shit. 398 00:33:04,619 --> 00:33:06,234 You left your fingerprints all over the thing. 399 00:33:06,259 --> 00:33:07,883 Oh, shit! 400 00:33:07,908 --> 00:33:09,565 Yeah. 401 00:33:09,590 --> 00:33:11,005 Find his wallet. 402 00:33:26,850 --> 00:33:28,275 Got it. 403 00:35:04,941 --> 00:35:07,091 Wake up, buttercup. 404 00:35:08,133 --> 00:35:10,081 I'm gonna go take a piss. 405 00:35:10,106 --> 00:35:12,359 My partner's gonna ask you some questions. 406 00:35:19,592 --> 00:35:21,743 We've got a lot to talk about. 407 00:35:24,904 --> 00:35:26,804 - Ohh! - Time to get up. 408 00:35:30,040 --> 00:35:32,000 Where's the dog? 409 00:35:32,510 --> 00:35:34,050 What dog? 410 00:35:34,680 --> 00:35:37,044 The dog that shit in my mouth. 411 00:35:37,643 --> 00:35:39,936 I'm gonna make you some coffee. 412 00:35:40,092 --> 00:35:41,568 Yes. 413 00:35:41,593 --> 00:35:43,059 Excuse me. 414 00:36:07,161 --> 00:36:09,151 You saved my life. 415 00:36:10,437 --> 00:36:12,050 Thank you. 416 00:36:13,426 --> 00:36:16,264 Uh-huh. 417 00:36:17,963 --> 00:36:20,071 There's an address. 418 00:36:20,673 --> 00:36:22,812 Do you know who he is? 419 00:36:23,535 --> 00:36:25,355 Who? 420 00:36:26,769 --> 00:36:29,220 Ivanovich Victor Sepp. 421 00:36:39,033 --> 00:36:40,986 I know him now. 422 00:36:42,702 --> 00:36:45,532 Well, I-I don't know him, but I've been seeing him. 423 00:36:46,080 --> 00:36:49,279 He's been following me around a long time... years. 424 00:36:49,410 --> 00:36:50,810 Years? 425 00:36:50,835 --> 00:36:52,535 Yeah. 426 00:36:58,339 --> 00:37:00,139 You looking for Tamar, too? 427 00:37:03,052 --> 00:37:04,385 Yeah. 428 00:37:04,466 --> 00:37:06,419 You know where she is? 429 00:37:07,781 --> 00:37:09,381 Maybe. 430 00:37:09,415 --> 00:37:12,096 Maybe. 431 00:37:14,357 --> 00:37:16,131 I'll make you a deal. 432 00:37:17,090 --> 00:37:19,490 Find out why that guy was... 433 00:37:19,706 --> 00:37:22,511 And then you and I will go together and talk to Tamar. 434 00:37:24,339 --> 00:37:26,673 Yeah. Okay, sure. I can do that. 435 00:37:26,698 --> 00:37:29,982 I can, uh, check his place out, see what I can see. 436 00:37:30,007 --> 00:37:31,866 I'll go today. 437 00:37:31,958 --> 00:37:34,024 Why do you want to know? 438 00:37:34,312 --> 00:37:36,825 Why are you looking for Tamar so bad? 439 00:37:38,914 --> 00:37:40,781 Tamar's not the, uh... Not the story. 440 00:37:40,823 --> 00:37:44,554 It's George Hodel. 441 00:37:44,803 --> 00:37:46,945 She... 442 00:37:47,848 --> 00:37:51,470 She knows something or knew something. 443 00:37:53,984 --> 00:37:55,450 What thing? 444 00:37:55,475 --> 00:37:59,279 Uh, George Hodel was involved in criminal activity, 445 00:37:59,304 --> 00:38:01,357 and one of the thing... One of the many things 446 00:38:01,382 --> 00:38:03,747 he was doing was running an abortion clinic 447 00:38:03,772 --> 00:38:07,478 out of Hollywood, which is illegal. 448 00:38:09,150 --> 00:38:11,912 Abortion? That's what this is about? 449 00:38:11,937 --> 00:38:13,310 Well, it's about other things, too, 450 00:38:13,335 --> 00:38:16,247 but nothing I'm sure of. 451 00:38:16,272 --> 00:38:17,695 Look, I'm not gonna help you write a story 452 00:38:17,720 --> 00:38:19,819 that hurts my mother and my family. 453 00:38:20,754 --> 00:38:23,421 So, leave her out. And me. 454 00:38:23,637 --> 00:38:26,653 No, don't write about me. Don't ask about me, okay? 455 00:38:27,838 --> 00:38:30,167 Yeah, I got it. 456 00:38:30,192 --> 00:38:32,326 I just want the truth. That's all. 457 00:38:42,964 --> 00:38:46,333 I think maybe Tamar is in Hawaii. 458 00:38:48,629 --> 00:38:50,051 You get me a plane ticket to Hawaii, 459 00:38:50,076 --> 00:38:52,539 and we'll go talk to her together. 460 00:38:53,142 --> 00:38:55,624 I'll get you the complete address when we get there. 461 00:38:56,670 --> 00:38:58,792 Just promise me you'll take me with you. 462 00:38:58,817 --> 00:39:00,596 Hawaii, huh? 463 00:39:02,194 --> 00:39:03,861 Shake my hand? 464 00:41:00,314 --> 00:41:02,514 Yeah? 465 00:41:03,040 --> 00:41:05,508 Mr. Sepp? Message for you. 466 00:41:22,835 --> 00:41:25,495 _ 467 00:41:28,559 --> 00:41:31,497 _ 468 00:41:31,522 --> 00:41:33,793 _ 469 00:41:35,166 --> 00:41:38,358 _ 470 00:41:47,049 --> 00:41:50,162 ♪ Midnight ♪ 471 00:41:51,625 --> 00:41:54,234 ♪ You've got to get there ♪ 472 00:41:54,259 --> 00:41:57,587 ♪ At midnight ♪ 473 00:41:59,827 --> 00:42:04,430 ♪ And you'll be met there by others ♪ 474 00:42:04,455 --> 00:42:06,296 ♪ Like you ♪ 475 00:42:06,785 --> 00:42:10,580 ♪ Brothers, eyes blue ♪ 476 00:42:10,844 --> 00:42:15,308 ♪ Smiling on the street ♪ 477 00:42:15,666 --> 00:42:19,480 ♪ I'll dream ♪ 478 00:42:23,504 --> 00:42:25,304 Yeah! 479 00:42:25,579 --> 00:42:27,001 Let's hear it for the band! Come on. 480 00:42:27,026 --> 00:42:28,760 Give a hand for the band! 481 00:42:29,057 --> 00:42:31,323 It feels good to be back in Los Angeles. 482 00:42:33,625 --> 00:42:35,831 Be right back. 483 00:42:50,364 --> 00:42:52,883 You sounded real good up there, Momma. 484 00:42:54,692 --> 00:42:56,176 Like Lena Horne. 485 00:42:57,240 --> 00:43:00,241 Well, you know, singing's the one thing 486 00:43:00,266 --> 00:43:02,912 that always came easy for me. 487 00:43:05,230 --> 00:43:06,753 Don't matter what the song's about, 488 00:43:06,778 --> 00:43:08,182 I can sing it. 489 00:43:08,582 --> 00:43:11,227 You know, Sammy Davis heard me sing right there? 490 00:43:11,252 --> 00:43:13,203 Right there. Right here, back in the day. 491 00:43:13,564 --> 00:43:17,012 He came up to me, gave me his card. 492 00:43:17,283 --> 00:43:20,312 He said he was gonna take me to Capitol Records. 493 00:43:23,005 --> 00:43:24,705 Sammy Davis. 494 00:43:29,568 --> 00:43:31,542 So, where you been, huh? 495 00:43:33,339 --> 00:43:34,806 Shacked up? 496 00:43:34,831 --> 00:43:39,353 Momma, that man who used to follow me around in Sparks... 497 00:43:40,710 --> 00:43:44,661 Momma, I need to know some things about that man 498 00:43:45,490 --> 00:43:48,460 and about George Hodel. 499 00:43:50,268 --> 00:43:52,332 He said your name, Momma. 500 00:43:52,522 --> 00:43:54,521 I don't know nothing about it. 501 00:43:55,930 --> 00:43:58,410 - I really need to know... - You need to know some things? 502 00:43:58,435 --> 00:43:59,289 Yes, I do. 503 00:43:59,314 --> 00:44:01,855 You need to know how good you got it. 504 00:44:02,531 --> 00:44:04,002 Shoot. 505 00:44:04,027 --> 00:44:05,780 Compared to Mississippi? 506 00:44:06,250 --> 00:44:09,738 That's not what I'm talking about, Momma. 507 00:44:12,857 --> 00:44:14,949 Did you know Dr. Hodel? 508 00:44:17,406 --> 00:44:18,783 Did you? 509 00:44:20,390 --> 00:44:22,216 He called you Mrs. Greenwade. 510 00:44:30,607 --> 00:44:32,213 Come on. 511 00:44:38,020 --> 00:44:41,426 I see you dead before I let them at you. 512 00:44:41,451 --> 00:44:44,193 I can't protect nothing. I can't control nothing. 513 00:44:44,218 --> 00:44:46,475 But I can do that. 514 00:44:47,562 --> 00:44:49,717 Violence... 515 00:44:50,424 --> 00:44:52,688 It'll burn your heart, 516 00:44:53,089 --> 00:44:57,044 mark you forever if you don't let it go. 517 00:44:59,408 --> 00:45:01,616 Now you know something. 518 00:45:02,603 --> 00:45:06,209 You can't hide the truth forever, Momma. 519 00:45:06,234 --> 00:45:08,228 You need to come home with me, baby, 520 00:45:08,939 --> 00:45:11,187 'fore you break my heart. 521 00:45:12,855 --> 00:45:15,163 I'm gonna find out everything, 522 00:45:16,079 --> 00:45:18,107 and I don't care what it breaks. 523 00:45:43,670 --> 00:45:46,491 - Hello, Mrs. Ellington. - Good to see you. 524 00:45:46,516 --> 00:45:48,908 Nice to see you. 525 00:45:48,952 --> 00:45:51,686 - Hello. - I'm so glad you could make it. 526 00:46:01,875 --> 00:46:04,396 Oh, yes. Particularly. 527 00:46:09,629 --> 00:46:11,797 Yeah. Thank you. 528 00:46:23,326 --> 00:46:25,155 Ms. Huntington? 529 00:46:25,180 --> 00:46:26,552 Hi. 530 00:46:27,835 --> 00:46:30,224 You called me. You remember? 531 00:46:30,249 --> 00:46:33,314 I'm a... I'm a reporter. 532 00:46:33,339 --> 00:46:34,967 Jay Singletary. 533 00:46:35,688 --> 00:46:38,304 I'd like to talk about, uh... About George Hodel. 534 00:46:38,329 --> 00:46:40,145 I have no idea who you are. 535 00:46:40,170 --> 00:46:41,859 If you could just take a moment and take a look at this picture, 536 00:46:41,884 --> 00:46:44,477 if that means anything to you. Excuse me. 537 00:46:44,629 --> 00:46:46,529 This man is bothering me. 538 00:46:46,554 --> 00:46:48,189 Yes, ma'am. 539 00:47:21,580 --> 00:47:24,644 _ 540 00:49:01,574 --> 00:49:09,419 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 36375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.