All language subtitles for High.Society.2018.WEB-DL.NF
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:05,024
Sub by NETFLIX
Ripped by
@SULTAN KHILAF.
2
00:00:05,048 --> 00:00:07,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub.
3
00:01:51,542 --> 00:01:53,250
Before we begin, I have a question.
4
00:01:53,333 --> 00:01:54,583
Who here is an economics major?
5
00:01:56,208 --> 00:01:58,625
Okay. You all know
I'm a popular professor, right?
6
00:01:59,708 --> 00:02:02,292
There are so many students
who want to take my class,
7
00:02:02,875 --> 00:02:04,750
but I can't accept all of them.
8
00:02:05,333 --> 00:02:07,417
Can you drop the class for them?
9
00:02:07,500 --> 00:02:10,042
- Excuse me?
- Drop my class.
10
00:02:11,125 --> 00:02:12,250
- That's a bit...
- I mean,
11
00:02:12,333 --> 00:02:15,583
can't you leave for students
with other majors to take this class?
12
00:02:15,667 --> 00:02:18,167
If I drop this class,
I can't enroll again.
13
00:02:19,167 --> 00:02:20,208
Right. Okay.
14
00:02:21,167 --> 00:02:22,667
All right, think about this.
15
00:02:22,750 --> 00:02:25,708
As you see, young musicians and artists
16
00:02:26,000 --> 00:02:28,417
who led the so-called "Hongdae Culture"
17
00:02:28,500 --> 00:02:31,875
were chased out of the area
when Hongdae became popular.
18
00:02:32,667 --> 00:02:34,667
They moved to Yeonnam-dong,
19
00:02:34,750 --> 00:02:36,375
but had to relocate when the rent rose.
20
00:02:36,458 --> 00:02:38,833
When all seemed good at Mangwon-dong,
21
00:02:38,917 --> 00:02:41,250
they were chased out again
because of Starbucks.
22
00:02:41,917 --> 00:02:44,375
All right, how do we solve this problem?
23
00:02:52,958 --> 00:02:53,958
Hello.
24
00:02:54,542 --> 00:02:56,375
Isn't that too thin?
25
00:02:57,083 --> 00:02:59,208
It's 50pi, so it'll be strong enough
for most things.
26
00:02:59,708 --> 00:03:02,042
Do you know how much the projector weighs?
27
00:03:02,833 --> 00:03:05,250
A 20,000 lumens projector
weighs 47 kilograms.
28
00:03:05,333 --> 00:03:07,833
With the brackets, it weighs 52 kilograms.
29
00:03:08,042 --> 00:03:10,667
It's how much I weighed this morning.
Should I step on it?
30
00:03:10,750 --> 00:03:13,042
We checked that already.
31
00:03:14,792 --> 00:03:17,125
Everything will be ready on time, ma'am.
32
00:03:18,083 --> 00:03:19,833
The quality is what's important.
33
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Yes, ma'am.
34
00:03:23,583 --> 00:03:24,958
Ms. Min, what is this?
35
00:03:25,042 --> 00:03:26,083
It's Zhou Zhang.
36
00:03:26,750 --> 00:03:29,125
Zhou Zhang? I thought we dropped that.
37
00:03:29,208 --> 00:03:31,333
I talked with the director about this.
38
00:03:31,792 --> 00:03:33,250
Isn't that enough, then?
39
00:03:34,208 --> 00:03:35,333
Good work.
40
00:03:54,000 --> 00:03:54,833
Director.
41
00:03:54,917 --> 00:03:56,083
{\an8}DIRECTOR LEE HWA-LAN.
42
00:03:56,167 --> 00:03:59,583
Wouldn't it be better to just go to court
than give up the ranch?
43
00:03:59,667 --> 00:04:02,042
You can request alimony separately,
44
00:04:02,125 --> 00:04:03,917
so that would be the best choice, but...
45
00:04:04,583 --> 00:04:06,958
I'm absolutely sure
Yong-seok is cheating on me,
46
00:04:07,042 --> 00:04:09,792
but he doesn't have any loose ends.
47
00:04:13,250 --> 00:04:15,458
- What is it?
- I saw that a Zhou Zhang came in.
48
00:04:15,542 --> 00:04:18,208
Zhou Zhang is nice. People would go crazy
for one of his pieces.
49
00:04:18,292 --> 00:04:20,625
We already chose the pieces
for our new artists exhibition,
50
00:04:20,708 --> 00:04:22,208
and the press announced it already.
51
00:04:22,792 --> 00:04:23,792
Really?
52
00:04:23,958 --> 00:04:25,625
I guess we'll need a new article.
53
00:04:26,042 --> 00:04:29,458
Director, the reopening exhibit is about
showing our center's direction, and...
54
00:04:29,542 --> 00:04:32,000
So why is the vice director having issues,
55
00:04:32,083 --> 00:04:34,042
when I find the direction fine?
56
00:04:36,542 --> 00:04:38,667
Just stick to your job.
57
00:04:39,917 --> 00:04:44,208
You must think you'll become the director
as soon as I get promoted to chairwoman,
58
00:04:44,292 --> 00:04:46,125
but not anyone can be a director.
59
00:04:52,292 --> 00:04:54,083
Did you know Zhou Zhang was coming in?
60
00:04:55,875 --> 00:04:58,667
I just heard about it a minute ago.
61
00:04:59,458 --> 00:05:01,500
{\an8}The reporter, Ms. Yoon, called.
62
00:05:02,625 --> 00:05:04,583
{\an8}Are you going to Alt Space tonight?
63
00:05:05,167 --> 00:05:08,583
{\an8}All the artists who worked
on the reopening exhibit are coming.
64
00:05:11,000 --> 00:05:13,750
But the problem is that we can't just
65
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
suppress the housing market.
66
00:05:16,208 --> 00:05:18,500
That is the pressing problem with reform.
67
00:05:18,583 --> 00:05:20,833
Professor, when will
the reform take place?
68
00:05:20,917 --> 00:05:23,542
People are about to get evicted,
and you're saying
69
00:05:23,625 --> 00:05:25,167
they should just wait until then?
70
00:05:25,250 --> 00:05:26,375
Wait a minute.
71
00:05:26,458 --> 00:05:30,333
It really is a problem
that rent has risen to unbearable levels.
72
00:05:30,417 --> 00:05:31,958
Well then,
73
00:05:32,042 --> 00:05:34,083
is there any practical way
to resolve this?
74
00:05:36,542 --> 00:05:37,917
Professor Jang?
75
00:05:39,292 --> 00:05:40,417
They should pay the rent.
76
00:05:40,500 --> 00:05:41,333
What?
77
00:05:41,417 --> 00:05:43,667
They should pay the rent.
78
00:05:43,750 --> 00:05:47,208
Are all landlords evil people?
79
00:05:47,292 --> 00:05:49,625
They have a chance to make profit
through real estate,
80
00:05:49,708 --> 00:05:51,667
How can we stop them from raising rent?
81
00:05:52,292 --> 00:05:54,292
I get what you're saying, but the thing is
82
00:05:54,375 --> 00:05:57,542
that in reality,
paying rent is extremely difficult.
83
00:05:57,625 --> 00:05:59,083
We can help them pay.
84
00:05:59,167 --> 00:06:00,542
How would that be possible?
85
00:06:01,167 --> 00:06:05,250
A civic bank could offer low-interest
and long-term loans
86
00:06:05,333 --> 00:06:08,083
to small business owners
to help them pay rent.
87
00:06:08,583 --> 00:06:10,083
Professor Jang.
88
00:06:10,167 --> 00:06:13,583
Small business owners
are getting chased out right now,
89
00:06:13,667 --> 00:06:16,750
and we're having a serious discussion here
90
00:06:16,833 --> 00:06:19,375
about how to protect
the rights of our citizens.
91
00:06:19,458 --> 00:06:20,898
- This far-fetched...
- You're right.
92
00:06:21,917 --> 00:06:23,125
Tenants are citizens.
93
00:06:23,542 --> 00:06:25,958
But landlords are citizens as well.
94
00:06:26,500 --> 00:06:29,250
Of course, there is a difference
in their wealth,
95
00:06:29,333 --> 00:06:32,208
but both are citizens
that require protection.
96
00:06:32,833 --> 00:06:35,083
We have to focus on mutual benefits
while coexisting.
97
00:06:35,167 --> 00:06:39,875
All politicians think about is which side
they should support to get more votes.
98
00:06:40,083 --> 00:06:42,667
Isn't that why they can't find
a practical solution?
99
00:06:44,417 --> 00:06:45,417
He's pretty harsh.
100
00:06:45,875 --> 00:06:47,500
- Isn't he charismatic?
- Our citizens
101
00:06:47,583 --> 00:06:50,042
achieved things
that the US and Finland couldn't.
102
00:06:51,125 --> 00:06:53,958
Forbidding desire is totalitarianism.
103
00:06:54,500 --> 00:06:57,333
And letting desires go wild
104
00:06:57,417 --> 00:06:58,625
is laissez-faire.
105
00:06:59,000 --> 00:07:02,042
But encouraging reasonable levels
of desire,
106
00:07:02,500 --> 00:07:05,000
is the responsibility of a civic society.
107
00:07:05,083 --> 00:07:07,208
Oh, thank you.
108
00:07:07,292 --> 00:07:09,208
- Thank you.
- I'll see you at school.
109
00:07:09,292 --> 00:07:11,083
- All right.
- Take care.
110
00:07:19,292 --> 00:07:20,667
Excuse me, Professor.
111
00:07:21,167 --> 00:07:22,583
Do you remember me?
112
00:07:24,125 --> 00:07:25,125
Were you my student?
113
00:07:25,625 --> 00:07:28,875
I took your class before,
"The Birth of a Civic Capitalist."
114
00:07:29,083 --> 00:07:30,875
I didn't know I'd see you again like this.
115
00:07:31,250 --> 00:07:32,970
This is how we meet
after students graduate.
116
00:07:33,000 --> 00:07:36,542
You mentioned during class
how a civic bank was necessary,
117
00:07:36,625 --> 00:07:37,945
and you're actually doing it now.
118
00:07:38,833 --> 00:07:41,667
We'll have to see. Thank you for today.
119
00:07:41,875 --> 00:07:43,458
I'll go to the rally tomorrow.
120
00:07:43,708 --> 00:07:44,750
Good luck, sir.
121
00:07:58,083 --> 00:08:00,792
- I'll get going now.
- Bye.
122
00:08:15,000 --> 00:08:16,875
Ma'am, you really came.
123
00:08:17,083 --> 00:08:19,083
I didn't think you'd come.
124
00:08:19,167 --> 00:08:22,083
I heard the rising artist exhibit
got cancelled.
125
00:08:22,167 --> 00:08:24,333
Gosh, this is so embarrassing.
126
00:08:24,417 --> 00:08:26,125
I already told everyone about it.
127
00:08:26,208 --> 00:08:28,542
We're here today
to congratulate the opening of Alt Space,
128
00:08:28,625 --> 00:08:30,083
- so hold it.
- I trusted you.
129
00:08:30,167 --> 00:08:32,000
Cheers to Alt Space!
130
00:08:32,083 --> 00:08:33,667
- Cheers!
- Cheers!
131
00:08:33,750 --> 00:08:35,833
I wanted to do something like this too.
132
00:08:36,083 --> 00:08:37,083
Congratulations.
133
00:08:45,000 --> 00:08:47,667
You know Zio Shin, right?
He was invited to the Documenta.
134
00:08:47,750 --> 00:08:50,417
Yes. I thought he was in Paris, though.
135
00:08:50,500 --> 00:08:53,083
Right. He's just here for a short while.
136
00:08:53,708 --> 00:08:55,833
It's something about
a dance collaboration.
137
00:08:56,208 --> 00:08:58,208
Why? Do you want an introduction?
138
00:08:58,458 --> 00:09:00,000
It's fine, maybe later.
139
00:09:26,417 --> 00:09:28,708
The weather was nice,
but it's raining now.
140
00:09:31,500 --> 00:09:33,333
"Alternative space."
141
00:09:33,500 --> 00:09:35,875
That's a really tacky name.
142
00:09:36,667 --> 00:09:40,000
But it takes quite a lot of courage
to call it "alternative" himself.
143
00:09:41,708 --> 00:09:44,292
Is it true? About Zhou Zhang?
144
00:09:44,375 --> 00:09:46,042
I need your help, Ms. Yoon.
145
00:09:47,375 --> 00:09:49,917
We're buying three pieces from him.
146
00:09:50,083 --> 00:09:51,708
One is getting sent to a Paris auction.
147
00:09:51,833 --> 00:09:53,792
- The sponsor?
- Hwayoung Group.
148
00:09:53,917 --> 00:09:55,583
Another conglomerate story?
149
00:09:55,667 --> 00:09:58,542
It's a bit cliché,
and there's no evidence.
150
00:09:59,250 --> 00:10:00,667
How about abuse of power?
151
00:10:01,042 --> 00:10:02,792
They suddenly backed out of the contract,
152
00:10:02,875 --> 00:10:04,375
and they took away opportunities
153
00:10:04,458 --> 00:10:06,458
from local artists
just to invite a foreign one.
154
00:10:08,958 --> 00:10:11,542
So you won't even drink
with losers like us?
155
00:10:11,625 --> 00:10:12,958
How ridiculous.
156
00:10:13,458 --> 00:10:16,875
If you're a mysterious artist who doesn't
even do interviews, why are you here?
157
00:10:16,958 --> 00:10:20,000
You should greet a senior artist
if you see one, you shit.
158
00:10:20,083 --> 00:10:21,917
- What's up with you?
- You know
159
00:10:22,000 --> 00:10:23,976
- that I'm not usually like this.
- Of course, I do.
160
00:10:24,000 --> 00:10:25,208
It's okay. I'll take him.
161
00:10:25,500 --> 00:10:27,625
- Stop. Come here.
- How could he do that to me?
162
00:10:27,708 --> 00:10:31,167
- Come on.
- I was just...
163
00:10:31,250 --> 00:10:32,917
- I didn't mean...
- Let's go, come on.
164
00:10:33,000 --> 00:10:35,417
What an asshole.
165
00:10:41,333 --> 00:10:44,000
The past love.
166
00:10:44,083 --> 00:10:47,542
Becomes a thorn.
167
00:10:47,792 --> 00:10:51,708
That digs into me.
168
00:10:52,958 --> 00:10:56,042
I ask it to leave.
169
00:10:56,250 --> 00:10:59,042
To leave for good.
170
00:10:59,208 --> 00:11:03,083
But still, it keeps bothering me.
171
00:11:03,167 --> 00:11:05,527
Don't you know women hate
men singing that in karaoke rooms?
172
00:11:06,625 --> 00:11:08,500
That's why I'm singing it at home.
173
00:11:09,042 --> 00:11:14,708
I missed you like crazy.
174
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
Why did you do that?
175
00:11:16,833 --> 00:11:19,353
If you sing with that on,
you'll get wrinkles around your mouth.
176
00:11:20,167 --> 00:11:21,167
Gosh.
177
00:11:25,125 --> 00:11:26,833
Maybe I should just quit work.
178
00:11:27,833 --> 00:11:29,167
What is it this time?
179
00:11:29,917 --> 00:11:33,167
Those who do whatever they want
with their money... I hope they die.
180
00:11:34,042 --> 00:11:35,417
That Ms. Min.
181
00:11:35,625 --> 00:11:38,167
She'd be nothing
if it weren't for her money.
182
00:11:39,625 --> 00:11:43,167
While I was looking at Chun Kyung-ja's
pieces on a calendar,
183
00:11:43,250 --> 00:11:46,833
that bitch had the real pieces
hung on her bedroom wall. Unbelievable.
184
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Are they expensive?
185
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Should I buy one for you?
186
00:11:51,208 --> 00:11:52,542
Can you afford that?
187
00:11:56,500 --> 00:11:59,667
Hey, I'm doing pretty well.
I was on TV again today.
188
00:12:04,792 --> 00:12:07,083
Weren't you just assisting
Professor Lee again?
189
00:12:07,750 --> 00:12:09,208
It's not like that.
190
00:12:09,958 --> 00:12:12,458
No one helps me out as much as he does.
191
00:12:12,708 --> 00:12:15,000
I heard he's quitting to go into politics.
192
00:12:15,083 --> 00:12:16,625
That's why I should stick with him.
193
00:12:17,375 --> 00:12:19,695
- You want to do politics, too?
- There's no reason not to.
194
00:12:20,167 --> 00:12:22,833
If the time comes,
and if there's an opportunity.
195
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
I believe
196
00:12:25,000 --> 00:12:27,708
you won't lose an opportunity
if it comes to you.
197
00:12:29,250 --> 00:12:30,458
But I...
198
00:12:31,125 --> 00:12:33,125
I prefer a man who makes a chance,
199
00:12:33,292 --> 00:12:34,958
not a man who waits for one.
200
00:12:44,583 --> 00:12:46,667
Someone who makes their opportunities...
201
00:13:23,083 --> 00:13:24,292
You're here.
202
00:13:25,375 --> 00:13:26,542
Yes, hello.
203
00:13:28,167 --> 00:13:31,292
Do you know how much
one cc of this boy's semen costs?
204
00:13:32,583 --> 00:13:34,958
It costs the same as a one-carat diamond.
205
00:13:35,708 --> 00:13:38,583
Whether it's a person or a horse,
the bloodline is important.
206
00:13:42,375 --> 00:13:46,583
PRESIDENT'S AWARD HAN YONG-SEOK
207
00:13:46,667 --> 00:13:48,500
GRAND ART EXHIBITION OF KOREA
208
00:13:57,583 --> 00:13:59,292
So you've visited Germany.
209
00:13:59,375 --> 00:14:00,625
Was it nice there?
210
00:14:01,625 --> 00:14:03,500
Nowhere is like how it used to be before.
211
00:14:03,583 --> 00:14:04,750
Nothing moves me.
212
00:14:05,583 --> 00:14:07,125
But still, you're amazing.
213
00:14:07,417 --> 00:14:10,000
You make art even while you're so busy.
214
00:14:10,083 --> 00:14:13,625
It's not time that bothers me,
it's my lack of physical energy.
215
00:14:14,875 --> 00:14:19,292
I should do a piece with you sometime.
216
00:14:22,500 --> 00:14:24,542
"Abuse of power from large galleries.
217
00:14:24,833 --> 00:14:27,500
Local artists cannot find places
to exhibit their pieces."
218
00:14:28,583 --> 00:14:30,750
This article was your doing, wasn't it?
219
00:14:31,958 --> 00:14:34,667
It's fine since the name "Mirae"
wasn't mentioned, right?
220
00:14:34,750 --> 00:14:36,292
Don't underestimate Hwa-lan.
221
00:14:37,125 --> 00:14:40,417
She's not the director
just for show, you know.
222
00:14:40,500 --> 00:14:42,458
Please let me become the director.
223
00:14:49,958 --> 00:14:52,667
You want the director's seat?
224
00:14:54,750 --> 00:14:56,042
What's in it for me?
225
00:14:56,125 --> 00:14:58,667
A partner you can trust.
226
00:14:58,750 --> 00:15:02,208
I'm a pretty good partner.
Trust me with that role.
227
00:15:04,250 --> 00:15:05,917
If Hwa-lan heads the foundation,
228
00:15:06,000 --> 00:15:08,042
wouldn't you become
the next director anyway?
229
00:15:08,708 --> 00:15:10,750
You're the one who gets to decide.
230
00:15:14,708 --> 00:15:17,958
{\an8}Out with conglomerates that kill
231
00:15:18,042 --> 00:15:19,208
small businesses!
232
00:15:19,292 --> 00:15:21,750
- Conglomerates, back off!
- Conglomerates, back off!
233
00:15:21,833 --> 00:15:23,917
Get rid of political corruption
234
00:15:24,000 --> 00:15:25,875
and help the dreams of citizens!
235
00:15:25,958 --> 00:15:28,583
- Get rid of corruption!
- Get rid of corruption!
236
00:15:29,875 --> 00:15:31,125
Professor Jang.
237
00:15:32,375 --> 00:15:35,375
Sir, you're here again.
238
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
Why don't we have a drink later?
239
00:15:38,333 --> 00:15:40,167
Could I borrow your lighter?
240
00:15:41,042 --> 00:15:42,250
Here you go.
241
00:15:43,792 --> 00:15:46,000
Hold on, I'll get you some coffee.
242
00:15:46,083 --> 00:15:48,667
- Back off!
- Back off!
243
00:15:48,750 --> 00:15:50,708
When the hell will the reform be in place?
244
00:15:50,792 --> 00:15:53,583
We want practical measures!
245
00:15:53,667 --> 00:15:55,667
- Practical measures!
- Practical measures!
246
00:15:55,750 --> 00:15:59,042
Protect the rights
of small business owners!
247
00:15:59,125 --> 00:16:00,333
Citizens...
248
00:16:02,000 --> 00:16:03,250
Fire!
249
00:16:03,333 --> 00:16:04,917
He's on fire!
250
00:16:06,667 --> 00:16:08,792
Someone help! He's on fire!
251
00:16:29,750 --> 00:16:31,708
Oh, no. What do we do?
252
00:16:31,833 --> 00:16:33,292
Oh, my goodness.
253
00:16:33,958 --> 00:16:36,875
Sir, are you okay? Sir!
254
00:16:39,833 --> 00:16:41,042
He saved him.
255
00:16:42,875 --> 00:16:44,958
Is Ms. Lee still the same?
256
00:16:45,875 --> 00:16:47,583
She's still clueless as always.
257
00:16:47,958 --> 00:16:49,708
Except when she bullies me.
258
00:16:50,042 --> 00:16:53,708
It's amazing that you're still working
for her with your temper.
259
00:16:53,875 --> 00:16:55,250
What else can I do?
260
00:16:55,333 --> 00:16:57,708
I have to earn money and pay off my debt.
261
00:16:57,875 --> 00:16:59,375
Why do you live like that?
262
00:16:59,458 --> 00:17:01,042
You just had to go to Gangnam,
263
00:17:01,125 --> 00:17:03,292
even if you could only afford
to rent a house.
264
00:17:06,542 --> 00:17:09,000
Your fibroids grew.
Let's check again next month.
265
00:17:09,083 --> 00:17:12,083
You're at the age where premature
menopause isn't uncommon.
266
00:17:12,667 --> 00:17:14,958
Hey, I'm only 37.
267
00:17:15,042 --> 00:17:18,542
That's why I'm saying this.
37 isn't a young age.
268
00:17:19,042 --> 00:17:20,750
It won't matter if you don't want a baby.
269
00:17:20,833 --> 00:17:24,125
I'm healthy, and I'll have a baby
after some time.
270
00:17:25,417 --> 00:17:26,583
Here.
271
00:17:29,292 --> 00:17:31,458
- How is Tae-jun?
- He's busy.
272
00:17:31,667 --> 00:17:32,958
He must be doing well.
273
00:17:33,042 --> 00:17:35,292
He bragged that he was on TV yesterday.
274
00:17:38,292 --> 00:17:41,417
-
During a rally about the rights...
- He does appear on TV often.
275
00:17:41,500 --> 00:17:44,750
A man of age 73 attempted to burn
himself to death.
276
00:17:44,875 --> 00:17:47,208
Professor Jang Tae-jun,
who was at the site,
277
00:17:47,292 --> 00:17:50,292
threw himself over the man to save him.
278
00:17:53,917 --> 00:17:56,417
Won't it leave a scar?
What did the doctor say?
279
00:17:56,500 --> 00:17:58,333
It's fine as long as
I take good care of it.
280
00:17:58,417 --> 00:18:00,333
Don't do things like that again.
281
00:18:00,417 --> 00:18:03,708
Even if we ever break up,
I really wouldn't want to be a widow.
282
00:18:04,667 --> 00:18:05,958
That's a bit harsh.
283
00:18:06,542 --> 00:18:08,875
I just don't want you to get hurt
for some stranger's sake.
284
00:18:08,958 --> 00:18:11,417
He wasn't some stranger, I knew him.
285
00:18:11,500 --> 00:18:13,208
That doesn't mean you really know him.
286
00:18:13,375 --> 00:18:14,875
Always so meddlesome...
287
00:18:15,292 --> 00:18:18,083
How could I just stand there
and do nothing in that situation?
288
00:18:24,833 --> 00:18:25,875
Hello?
289
00:18:27,708 --> 00:18:28,917
Yes, that's right.
290
00:18:31,875 --> 00:18:33,000
The Republican Party?
291
00:18:44,750 --> 00:18:47,542
THE REPUBLICAN PARTY FOR THE PEOPLE
292
00:18:50,625 --> 00:18:53,667
HEAD OF PARTY'S OFFICE
293
00:19:02,583 --> 00:19:04,292
Is your hand okay?
294
00:19:04,375 --> 00:19:06,125
I hope you weren't hurt badly.
295
00:19:06,458 --> 00:19:08,917
Oh, it's fine.
296
00:19:10,083 --> 00:19:12,292
What do you think is the value
of a conservative party?
297
00:19:14,167 --> 00:19:15,000
Excuse me?
298
00:19:15,083 --> 00:19:16,583
It's practicality.
299
00:19:17,583 --> 00:19:20,833
Practical policies that will help
improve the lives of citizens.
300
00:19:21,750 --> 00:19:24,083
The civic bank idea, Professor Jang.
301
00:19:24,917 --> 00:19:26,917
I was very touched.
302
00:19:29,125 --> 00:19:30,458
Thank you.
303
00:19:32,542 --> 00:19:35,875
Let's work together
to make that civic bank.
304
00:19:36,167 --> 00:19:37,583
And we'd like you
305
00:19:38,125 --> 00:19:40,708
to run in the election for our Party.
306
00:19:43,208 --> 00:19:46,292
You have great insight, sir.
307
00:19:46,917 --> 00:19:51,417
It's not easy even for a presidential
candidate to be this popular online.
308
00:19:52,542 --> 00:19:54,583
What do you say, Professor Jang?
309
00:20:02,917 --> 00:20:06,250
If you give me the opportunity,
I'll do my best.
310
00:20:10,292 --> 00:20:11,917
I'll look forward to working with you.
311
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Sure, thank you.
312
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
The piece you mentioned last time,
313
00:20:19,292 --> 00:20:21,875
I got information that it's going to be
auctioned in Hong Kong.
314
00:20:24,042 --> 00:20:25,375
You're buying another piece?
315
00:20:25,750 --> 00:20:27,875
Ju-yeong likes Hopper's works.
316
00:20:28,167 --> 00:20:31,292
Wow, he's different from kids these days.
317
00:20:31,458 --> 00:20:33,500
He looks just like his father,
318
00:20:33,625 --> 00:20:35,750
but his artistic sense is just like mine.
319
00:20:37,750 --> 00:20:40,458
You have to be born with artistic sense.
320
00:20:42,083 --> 00:20:44,208
About 800 million
would do it, right, Curator Oh?
321
00:20:44,458 --> 00:20:47,708
Oh, have you forgotten
that she's the vice director now?
322
00:20:48,167 --> 00:20:49,875
She's been so for a while.
323
00:20:49,958 --> 00:20:53,042
I don't see what the difference is.
324
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
Don't say it like that.
325
00:20:54,542 --> 00:20:57,500
- Is it that different?
- Of course, it was a promotion.
326
00:20:59,750 --> 00:21:01,583
I must have drunk too much coffee.
327
00:21:02,083 --> 00:21:03,125
Where's the bathroom?
328
00:21:03,208 --> 00:21:04,958
Oh, I'll show you the way.
329
00:21:06,083 --> 00:21:08,542
"Artistic sense"? How ridiculous.
330
00:21:08,625 --> 00:21:10,583
She can't even tell apart
Gogh and Gauguin.
331
00:21:10,667 --> 00:21:12,387
I'll get you that piece
for 1.2 billion won.
332
00:21:12,583 --> 00:21:15,958
I just want that piece to find an owner
that deserves it.
333
00:21:16,042 --> 00:21:17,750
She just said 800 million.
334
00:21:17,833 --> 00:21:20,083
I can never get that for that price.
335
00:21:21,292 --> 00:21:22,375
One billion, then.
336
00:21:22,625 --> 00:21:25,917
I'm doing this because I don't want
that woman getting that piece.
337
00:21:26,417 --> 00:21:28,583
You're really good at this.
338
00:21:29,250 --> 00:21:32,667
But I want that Takashi piece
you have in exchange.
339
00:21:32,750 --> 00:21:33,917
How much can I get for it?
340
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
Four billion if it's auctioned,
and five if you give it to me.
341
00:21:37,833 --> 00:21:39,417
You really are something.
342
00:21:40,042 --> 00:21:41,875
When can I come get the Hopper piece?
343
00:21:42,208 --> 00:21:44,458
Just sign the certificate I send you,
344
00:21:44,542 --> 00:21:45,782
and we'll take good care of it.
345
00:21:45,833 --> 00:21:48,750
But isn't it funny to buy a piece
for a billion won
346
00:21:48,917 --> 00:21:50,625
and not even look at it?
347
00:21:51,125 --> 00:21:54,625
Ma'am, did you look around all the land
you bought in the suburbs?
348
00:21:54,708 --> 00:21:55,708
You have a point.
349
00:22:00,750 --> 00:22:02,167
How did it go, Tae-jun?
350
00:22:06,000 --> 00:22:07,125
See you later.
351
00:22:19,000 --> 00:22:20,333
Did something good happen?
352
00:22:20,958 --> 00:22:22,000
Yes.
353
00:22:22,250 --> 00:22:24,792
- What about those women?
- They left a moment ago.
354
00:22:26,042 --> 00:22:30,583
They're always going around in groups,
gossiping about useless stuff.
355
00:22:31,125 --> 00:22:32,417
They're so uncultured.
356
00:22:33,125 --> 00:22:34,525
Will she give us the Takashi piece?
357
00:22:34,958 --> 00:22:36,250
I think she might.
358
00:22:38,917 --> 00:22:40,208
I read the article.
359
00:22:40,750 --> 00:22:43,083
What would you gain
from going against me like that?
360
00:22:43,708 --> 00:22:45,625
I'll take responsibility
and take care of it.
361
00:22:47,125 --> 00:22:49,458
You'd better not mention
that rising artist exhibit again.
362
00:22:50,292 --> 00:22:52,750
If you don't find a decent artist
for the exhibit,
363
00:22:53,458 --> 00:22:55,667
this is going to be your last exhibit.
364
00:22:57,333 --> 00:22:58,375
So think carefully.
365
00:23:32,667 --> 00:23:34,458
What? Really?
366
00:23:35,042 --> 00:23:36,792
Zio Shin said he'll work with you?
367
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
It's not confirmed yet.
368
00:23:38,542 --> 00:23:41,917
You're unbelievable, how could you
come up with such an idea?
369
00:23:42,125 --> 00:23:45,625
Who would want to work
with the woman who dumped him?
370
00:23:45,708 --> 00:23:48,188
Why mention something that happened
ten years ago? I better go.
371
00:24:33,417 --> 00:24:36,583
I thought interactive art
fell out of popularity.
372
00:24:36,792 --> 00:24:38,708
I guess the artist
is what's more important.
373
00:24:40,542 --> 00:24:41,792
What's your agency?
374
00:24:42,792 --> 00:24:44,042
I don't have one.
375
00:24:44,125 --> 00:24:47,625
You need one to exhibit your work
in places like Mirae Culture Center.
376
00:24:48,958 --> 00:24:50,750
I'm not interested in places like Mirae.
377
00:24:51,083 --> 00:24:52,250
The name sucks, too.
378
00:24:52,625 --> 00:24:56,167
In Korea, strange places with weird names
are the ones with authority.
379
00:25:10,125 --> 00:25:12,375
So you are not willing
to display your work in Korea?
380
00:25:12,458 --> 00:25:14,250
I heard you rejected a billion won offer.
381
00:25:14,458 --> 00:25:17,125
I don't like people who start talking
money right from the start.
382
00:25:17,208 --> 00:25:20,083
Right? That's a bit tacky.
383
00:25:23,292 --> 00:25:24,625
Let me be frank with you.
384
00:25:25,250 --> 00:25:26,833
I want you to be the main artist
385
00:25:27,250 --> 00:25:29,210
for our reopening exhibit
at Mirae Culture Center.
386
00:25:32,000 --> 00:25:33,083
Is that offer
387
00:25:33,750 --> 00:25:34,833
a personal one?
388
00:25:38,667 --> 00:25:40,208
I don't work like that.
389
00:25:42,292 --> 00:25:43,542
You don't want some?
390
00:25:48,000 --> 00:25:49,917
CIVIC BANK'S 1ST ACCOUNT
391
00:25:53,083 --> 00:25:55,667
Get closer to him and talk to him a bit.
392
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
All right.
393
00:25:59,667 --> 00:26:00,875
Sir,
394
00:26:02,750 --> 00:26:04,083
how are you feeling?
395
00:26:06,375 --> 00:26:07,375
Pardon?
396
00:26:13,292 --> 00:26:16,292
It seemed like he told you something.
What did say?
397
00:26:18,250 --> 00:26:19,250
Well...
398
00:26:23,667 --> 00:26:24,708
He thanked me.
399
00:26:25,625 --> 00:26:28,458
He said that the civic bank
400
00:26:28,625 --> 00:26:30,667
must succeed.
401
00:26:31,833 --> 00:26:33,667
Thank you, we'll make sure it succeeds.
402
00:26:34,500 --> 00:26:36,300
- Can you get me some water?
- Professor Jang.
403
00:26:36,875 --> 00:26:38,833
- Yes.
- Let's take a photo together.
404
00:26:38,917 --> 00:26:42,125
- All right. Thank you.
- Smile.
405
00:26:43,000 --> 00:26:44,042
Okay.
406
00:26:44,750 --> 00:26:45,917
FOR THE PEOPLE
407
00:26:46,000 --> 00:26:47,958
Jang Tae-jun for the Gangnam District.
408
00:26:54,917 --> 00:26:58,542
- Hurray!
- Hurray!
409
00:27:06,667 --> 00:27:08,750
That doesn't suit him. How about this one?
410
00:27:10,208 --> 00:27:11,042
Okay.
411
00:27:11,125 --> 00:27:13,167
Make sure that's lined up straight.
412
00:27:13,250 --> 00:27:14,500
- Okay!
- Okay!
413
00:27:15,167 --> 00:27:17,125
Number two, Jang Tae-jun.
414
00:27:17,208 --> 00:27:18,458
- Go!
- Go!
415
00:27:19,542 --> 00:27:21,583
I'm Jang Tae-jun. Hello.
416
00:27:21,667 --> 00:27:23,417
- Hello, ma'am.
- Hello.
417
00:27:23,500 --> 00:27:24,976
- Nice to meet you.
- I'm Jang Tae-jun.
418
00:27:25,000 --> 00:27:26,542
Wow.
419
00:27:27,167 --> 00:27:28,792
Gosh, ma'am.
420
00:27:29,333 --> 00:27:31,042
- Gosh.
- Take a photo.
421
00:27:31,125 --> 00:27:32,458
I'll take that for you.
422
00:27:32,542 --> 00:27:33,833
- Thank you.
- Let's go.
423
00:27:48,292 --> 00:27:49,333
Mr. Jang.
424
00:27:49,583 --> 00:27:51,542
Mr. Ahn isn't here.
425
00:27:52,708 --> 00:27:54,875
You shouldn't just come in like this.
426
00:27:54,958 --> 00:27:57,500
I came to give him the list
of supporters for tomorrow.
427
00:27:57,583 --> 00:27:59,792
You could've called me,
why did you come here yourself?
428
00:27:59,875 --> 00:28:01,958
I'm not used to this kind of thing yet.
429
00:28:02,042 --> 00:28:04,833
You know we have a meeting, right?
Let's hurry before we hit traffic.
430
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
Okay.
431
00:28:07,833 --> 00:28:08,875
I'm Baek Gwang-hyun.
432
00:28:09,458 --> 00:28:11,333
I entered law school in '99.
433
00:28:11,417 --> 00:28:14,167
I met you once when you were
working on the school paper.
434
00:28:14,667 --> 00:28:17,500
- You can talk to me casually, sir.
- Oh, right. Nice to meet you.
435
00:28:17,583 --> 00:28:19,667
It's nice to meet you, sir.
Please have a seat.
436
00:28:19,750 --> 00:28:20,792
- All right.
- Here.
437
00:28:26,458 --> 00:28:28,000
I heard from Mr. Ahn
438
00:28:28,583 --> 00:28:31,500
that you're thinking
of around 3 billion to get started.
439
00:28:32,208 --> 00:28:33,708
Oh, it's 30 billion.
440
00:28:34,375 --> 00:28:35,417
What?
441
00:28:35,625 --> 00:28:38,708
The loans will be in small amounts,
with low interests,
442
00:28:39,208 --> 00:28:41,958
so I think we'd need that much
to able to earn a stable amount.
443
00:28:42,250 --> 00:28:44,042
Is that a bit overwhelming?
444
00:28:44,583 --> 00:28:47,042
No, it's fine. Mr. Jang,
445
00:28:47,708 --> 00:28:49,208
I'm not here to negotiate.
446
00:28:49,292 --> 00:28:52,208
Whatever you say, you'll get it.
447
00:28:52,292 --> 00:28:53,625
Is that so?
448
00:28:55,208 --> 00:28:59,250
"Daeil." The company was named
to mean, "against Japan."
449
00:28:59,958 --> 00:29:03,000
I named it to respect my grandfather's
part in the independence movement.
450
00:29:03,083 --> 00:29:05,542
Wow, he's very admirable.
451
00:29:06,042 --> 00:29:08,458
I'm putting my trust in you, then.
452
00:29:09,083 --> 00:29:10,583
Thank you for trusting me.
453
00:29:17,458 --> 00:29:21,083
- Mr. Oshima is here.
- I'll be there soon.
454
00:29:24,292 --> 00:29:26,458
I'm sorry, but give me a moment.
I'll be right back.
455
00:29:26,542 --> 00:29:27,542
All right.
456
00:29:30,708 --> 00:29:32,125
He seems pretty nice.
457
00:29:32,542 --> 00:29:34,417
He sponsors our Party often.
458
00:29:34,500 --> 00:29:37,625
I think he could be a politician too.
He's gentle and good with words.
459
00:29:38,583 --> 00:29:41,875
But I believe you'll be
a better politician,
460
00:29:41,958 --> 00:29:42,958
since you're brave.
461
00:29:43,583 --> 00:29:45,500
I was very touched that day
462
00:29:45,708 --> 00:29:47,458
when you ran over to the man on fire.
463
00:29:48,292 --> 00:29:51,750
No one knew what to do,
and you were the only one who rushed over.
464
00:29:53,000 --> 00:29:55,750
That was nothing, it was just instinct.
465
00:29:56,417 --> 00:29:58,042
Someone was dying, you know.
466
00:29:58,750 --> 00:30:01,958
They say that what you do
in such situations is who you truly are.
467
00:30:03,542 --> 00:30:05,208
You're different from other people.
468
00:30:06,792 --> 00:30:07,792
Oh, right.
469
00:30:14,667 --> 00:30:16,583
- What's this?
- It's a bribe.
470
00:30:18,958 --> 00:30:20,083
A bribe?
471
00:30:21,833 --> 00:30:23,583
That means you want something in return.
472
00:30:24,333 --> 00:30:26,417
Buy me a drink sometime.
473
00:30:32,583 --> 00:30:34,042
Do you have feelings for me?
474
00:30:49,083 --> 00:30:50,375
I haven't seen that before.
475
00:30:52,625 --> 00:30:54,542
It's a congratulatory gift from the Party.
476
00:30:58,167 --> 00:30:59,875
It looks a bit cheap, though.
477
00:31:02,250 --> 00:31:03,250
It does?
478
00:31:06,500 --> 00:31:09,917
But still, the Party gave it to you,
so you better wear it.
479
00:31:11,208 --> 00:31:14,667
Politics is about the cause, not fashion.
480
00:31:16,500 --> 00:31:20,208
You know, I think you might
do better than me at this.
481
00:31:20,667 --> 00:31:22,458
The road to the Blue House
is open, you know.
482
00:31:22,542 --> 00:31:24,583
Are you just going to stand there
and take photos?
483
00:31:24,750 --> 00:31:26,875
You're getting way ahead
of yourself again.
484
00:31:26,958 --> 00:31:28,417
Getting ahead is how you win.
485
00:31:29,625 --> 00:31:30,625
Let me see.
486
00:31:33,542 --> 00:31:36,167
I think we look pretty decent today.
487
00:31:39,708 --> 00:31:40,708
You're right.
488
00:31:43,625 --> 00:31:45,167
- Hello.
- Hello.
489
00:31:45,250 --> 00:31:46,875
- Hello.
- Thank you for coming.
490
00:31:47,000 --> 00:31:48,542
- Hello.
- Hello.
491
00:31:50,833 --> 00:31:54,083
- Senator, thank you for coming.
- Hello, Mr. Jang.
492
00:31:54,167 --> 00:31:56,458
- Oh, hello.
- This is my wife.
493
00:31:56,583 --> 00:31:58,917
- Hello, ma'am.
- Hello, Ms. Oh.
494
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
- This is my husband.
- Hello.
495
00:32:01,083 --> 00:32:02,792
- Hello.
- It's nice to meet you.
496
00:32:08,792 --> 00:32:12,083
There's one of the women
I talked to you about.
497
00:32:12,958 --> 00:32:16,208
Oh, the one who kept talking about Hopper?
498
00:32:17,375 --> 00:32:18,958
She's looking, just smile.
499
00:32:23,792 --> 00:32:25,583
Let's do it.
500
00:32:25,667 --> 00:32:26,708
Hello.
501
00:32:28,000 --> 00:32:30,333
I'm also a huge fan
of Edward Hopper's works.
502
00:32:31,375 --> 00:32:34,000
I heard a piece was hung
in President Obama's office.
503
00:32:34,083 --> 00:32:36,167
- You know Hopper?
- Of course.
504
00:32:36,250 --> 00:32:37,667
You have a great artistic sense.
505
00:32:38,375 --> 00:32:39,625
Hello, ma'am.
506
00:32:39,708 --> 00:32:41,542
Hello, Ms. Oh.
507
00:32:41,625 --> 00:32:44,208
- Thank you so much for coming.
- Sure.
508
00:32:44,292 --> 00:32:45,875
- I'll see you again soon.
- Yes.
509
00:32:50,167 --> 00:32:51,292
Hello.
510
00:32:51,375 --> 00:32:52,375
Who...
511
00:32:52,792 --> 00:32:55,583
I'm Mr. Jang's political aide,
Park Eun-ji.
512
00:33:00,792 --> 00:33:04,125
I heard you were his student.
You're quite a beauty.
513
00:33:21,083 --> 00:33:22,875
I'm Jang Tae-jun, her husband.
514
00:33:23,083 --> 00:33:24,375
I'm Zio Shin.
515
00:33:24,458 --> 00:33:27,500
Oh, this is the man
you wanted to do the exhibit with.
516
00:33:27,583 --> 00:33:28,917
It's nice to meet you.
517
00:33:29,458 --> 00:33:31,378
I heard she's making a lot of effort
to lure you.
518
00:33:32,375 --> 00:33:34,125
I see my efforts paid off,
519
00:33:34,208 --> 00:33:35,667
seeing how you've come here.
520
00:33:36,958 --> 00:33:37,958
I hope you work with her.
521
00:33:39,083 --> 00:33:41,917
She's putting everything
into that reopening exhibit.
522
00:33:43,167 --> 00:33:44,833
There are many people like her.
523
00:33:46,750 --> 00:33:50,458
But the wine is so expensive,
it's hard to pity them.
524
00:33:55,875 --> 00:33:57,042
Is that so?
525
00:33:57,875 --> 00:33:59,917
I know landlords have divine authority
these days,
526
00:34:00,000 --> 00:34:02,640
but I can't afford to do business
while paying such expensive rent.
527
00:34:02,708 --> 00:34:06,167
Since this is a sponsorship event,
many people ask me this.
528
00:34:06,750 --> 00:34:08,833
"Which account should I send my money to?"
529
00:34:09,417 --> 00:34:10,792
Don't donate your money.
530
00:34:12,000 --> 00:34:15,417
Invest it, since we'll make you a profit.
531
00:34:16,417 --> 00:34:18,708
I heard that this is very expensive wine.
532
00:34:20,125 --> 00:34:22,083
Think of this as our investment
533
00:34:22,167 --> 00:34:24,375
to gain many great investors.
534
00:34:24,458 --> 00:34:26,000
Let's have a toast for our cause!
535
00:34:26,375 --> 00:34:27,375
Cheers!
536
00:34:27,458 --> 00:34:29,625
- Cheers!
- Cheers!
537
00:34:29,708 --> 00:34:32,208
Mr. Jang, you're so good with words.
538
00:34:34,542 --> 00:34:36,583
You look like a politician now.
539
00:34:36,667 --> 00:34:38,375
All thanks to you, Su-yeon.
540
00:34:46,125 --> 00:34:48,833
Mr. Jang, our Party leader
is waiting for you upstairs.
541
00:34:48,917 --> 00:34:51,000
Really? Okay. I'll see you later.
542
00:34:57,625 --> 00:35:00,958
Eun-ji. Why don't we have a drink
together when this is over?
543
00:35:01,042 --> 00:35:02,667
Don't you see I'm working?
544
00:35:05,667 --> 00:35:06,750
You're here.
545
00:35:07,667 --> 00:35:08,875
Hello, sir.
546
00:35:09,542 --> 00:35:10,917
Let me introduce you.
547
00:35:11,000 --> 00:35:14,792
This is the new face of our Party,
Jang Tae-jun.
548
00:35:14,875 --> 00:35:16,125
And this is...
549
00:35:16,208 --> 00:35:18,792
This is Mr. Nam Kyu-sik,
the CEO of Angel Venture Investments.
550
00:35:18,875 --> 00:35:20,208
It's nice to meet you, sir.
551
00:35:22,042 --> 00:35:23,542
All right, sit down.
552
00:35:23,625 --> 00:35:24,750
Please have a seat.
553
00:35:26,833 --> 00:35:30,167
Sir, Mr. Nam here agrees with our cause,
554
00:35:30,292 --> 00:35:34,292
and he's decided to invest in it.
An amount of 10 billion won.
555
00:35:35,708 --> 00:35:38,583
We really needed someone
to step up first for our cause.
556
00:35:38,667 --> 00:35:41,250
Please, don't. Actually,
557
00:35:41,875 --> 00:35:43,292
I haven't decided for sure yet.
558
00:35:43,375 --> 00:35:46,333
We just can't do this openly yet,
559
00:35:46,958 --> 00:35:48,250
but let's do it properly.
560
00:35:49,083 --> 00:35:51,963
This is for a decent cause, so I'm sure
he'll think this over positively.
561
00:35:52,000 --> 00:35:53,333
All right.
562
00:35:53,417 --> 00:35:55,833
Let's all have a drink together.
563
00:35:56,250 --> 00:35:58,458
- Have a drink, sir.
- Cheers.
564
00:36:08,333 --> 00:36:10,333
Why did the free school meals policy work?
565
00:36:11,542 --> 00:36:12,583
It's simple.
566
00:36:13,333 --> 00:36:16,542
It's something that parents
who have packed lunches can relate to.
567
00:36:17,083 --> 00:36:20,000
"Why would you stop
such a decent thing, you jerks?"
568
00:36:20,667 --> 00:36:22,250
That's what people should say about it.
569
00:36:22,333 --> 00:36:25,250
We have to do this the simple way,
nothing complex.
570
00:36:25,750 --> 00:36:27,083
Why do politics
571
00:36:27,667 --> 00:36:29,583
the hard way?
572
00:36:32,708 --> 00:36:35,083
I thought he was a teaching dweeb,
573
00:36:35,458 --> 00:36:36,792
but he's a wolf.
574
00:36:38,917 --> 00:36:40,000
So,
575
00:36:40,958 --> 00:36:42,000
did you make up your mind?
576
00:36:42,625 --> 00:36:45,125
I'm not sure I can work with you.
577
00:36:45,708 --> 00:36:48,125
Don't be like that.
Just stop by the center sometime.
578
00:36:48,750 --> 00:36:50,125
How about next week?
579
00:36:50,500 --> 00:36:53,042
I'm going to Paris. I have an exhibit.
580
00:36:56,333 --> 00:36:57,333
Do you want to join me?
581
00:37:18,917 --> 00:37:20,375
This suits you well.
582
00:39:01,250 --> 00:39:03,125
Have you ever done it with a congressman?
583
00:39:03,333 --> 00:39:04,708
I'm doing it right now.
584
00:39:32,208 --> 00:39:33,917
Did you overdo yourself last night?
585
00:39:35,125 --> 00:39:37,167
How can you become a congressman
with that energy?
586
00:39:37,792 --> 00:39:40,083
They don't get elected
based on their physical stamina.
587
00:39:41,125 --> 00:39:44,292
What's going on, though?
You can hardly wake up in the morning.
588
00:39:45,250 --> 00:39:46,792
I thought I should work out a bit.
589
00:39:47,292 --> 00:39:49,917
And spend some time with you too.
590
00:39:51,000 --> 00:39:52,958
Did things go well last night?
591
00:39:53,500 --> 00:39:55,375
Nothing will get in my way.
592
00:39:56,167 --> 00:39:57,458
Aren't you being too cocky?
593
00:39:58,125 --> 00:40:00,000
Why? I thought you wanted
a successful husband.
594
00:40:00,083 --> 00:40:01,708
You reek of alcohol.
595
00:40:01,958 --> 00:40:03,292
Let's keep exercising.
596
00:40:03,667 --> 00:40:05,875
- Come on, let's exercise.
- How much did you drink?
597
00:40:07,125 --> 00:40:08,375
Wait for me.
598
00:40:09,958 --> 00:40:11,542
What about the parents?
599
00:40:12,208 --> 00:40:15,167
We scheduled campaigns
targeting women's clubs.
600
00:40:15,375 --> 00:40:19,583
Education is an important subject,
so I want to put a lot of focus on it.
601
00:40:19,667 --> 00:40:21,583
We already contacted reporters, and...
602
00:40:21,667 --> 00:40:25,333
So we're preparing live broadcasts
on Facebook and YouTube.
603
00:40:25,417 --> 00:40:28,458
Okay, then I'll do the speech
tomorrow morning.
604
00:40:28,542 --> 00:40:30,462
- Okay.
- If there's nothing else, I'll head off.
605
00:40:30,500 --> 00:40:32,860
You still have a lot of time
before your dinner appointment.
606
00:40:32,917 --> 00:40:35,708
I have somewhere I need to go first.
Would you join me, Eun-ji?
607
00:40:35,792 --> 00:40:36,792
Sure.
608
00:40:37,375 --> 00:40:39,333
I'll drive, sir.
609
00:40:39,542 --> 00:40:40,625
I'll drive myself.
610
00:40:43,750 --> 00:40:45,750
One glass is 1,000 won?
611
00:40:46,875 --> 00:40:49,083
He sold drinks by glasses,
612
00:40:49,667 --> 00:40:52,125
saying some people didn't have
the money to buy a bottle.
613
00:40:55,542 --> 00:40:57,000
I hope he gets better soon.
614
00:40:59,542 --> 00:41:02,125
You can become a congressman
and take care of him.
615
00:41:08,917 --> 00:41:12,000
So we're putting up a banner
with no names of any artists.
616
00:41:12,125 --> 00:41:14,542
People will think we're not announcing
any names on purpose.
617
00:41:15,208 --> 00:41:16,792
The auction will go smoothly, right?
618
00:41:17,500 --> 00:41:21,083
It's Ms. Min's first time doing this,
so make sure things go well.
619
00:41:22,833 --> 00:41:25,125
I'll go to Paris, Director.
620
00:41:25,208 --> 00:41:27,875
Ms. Min's family company branch in Paris
621
00:41:27,958 --> 00:41:29,583
promised to send people to help.
622
00:41:29,667 --> 00:41:33,042
Don't you think we should be careful
about conglomerates nowadays?
623
00:41:34,833 --> 00:41:37,625
It's a sensitive issue. I believe
a professional should handle this.
624
00:41:41,583 --> 00:41:43,667
Well, it's true you've never made
any mistakes.
625
00:41:49,000 --> 00:41:52,917
I think this area is okay,
so just organize this part.
626
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Yes, ma'am.
627
00:41:54,042 --> 00:41:55,708
Let me talk to you for a minute.
628
00:41:57,042 --> 00:41:59,250
Does it have to be now? I'm busy.
629
00:41:59,333 --> 00:42:01,792
What happened with the Paris business?
630
00:42:04,250 --> 00:42:06,000
It's your first time, Ms. Min.
631
00:42:06,375 --> 00:42:08,167
Don't you think it's better
for me to do it?
632
00:42:08,250 --> 00:42:09,792
Why are you doing this?
633
00:42:10,667 --> 00:42:12,667
It's just money laundering!
634
00:42:14,042 --> 00:42:15,333
Yes, you're right.
635
00:42:17,750 --> 00:42:20,500
But you need a name value to do it right.
636
00:42:22,125 --> 00:42:23,167
I guess
637
00:42:24,125 --> 00:42:25,917
you have nothing to be afraid of.
638
00:42:27,625 --> 00:42:28,625
Why?
639
00:42:29,417 --> 00:42:31,708
You thought only plutocrats have no fear?
640
00:42:33,833 --> 00:42:36,250
You should think about other things too,
641
00:42:36,917 --> 00:42:39,083
not just about making
your breasts bigger all the time.
642
00:43:00,208 --> 00:43:02,125
{\an8}ZIO SHIN PHOTO EXHIBIT.
643
00:43:02,208 --> 00:43:05,167
- How do you do? Pleased to meet you.
- Thanks.
644
00:43:05,250 --> 00:43:07,083
How about you guys take a selfie together?
645
00:43:07,708 --> 00:43:08,708
One, two...
646
00:43:08,750 --> 00:43:10,125
- Is this good?
- Yes.
647
00:43:11,917 --> 00:43:13,125
Thank you. Bye.
648
00:43:18,292 --> 00:43:20,167
Take a photo with me, too.
649
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
Why
650
00:44:09,833 --> 00:44:12,042
aren't you getting married anytime soon?
651
00:44:12,958 --> 00:44:15,625
I should at least stay single
to meet you like this.
652
00:44:31,542 --> 00:44:32,542
Here you go.
653
00:45:14,833 --> 00:45:16,667
Don't film me.
654
00:45:18,292 --> 00:45:19,542
Stop that!
655
00:45:20,167 --> 00:45:21,375
- Stop it.
- Why?
656
00:45:21,458 --> 00:45:22,958
Come on, stop it.
657
00:45:23,042 --> 00:45:24,208
Come on.
658
00:45:24,292 --> 00:45:25,708
- Don't do that.
- Stop it.
659
00:45:25,792 --> 00:45:26,792
Stop.
660
00:45:27,542 --> 00:45:28,750
Stop it.
661
00:47:07,375 --> 00:47:09,917
The main piece for today's auction
662
00:47:10,500 --> 00:47:12,917
is Zhou Zhang's
Tears Of a Dragon.
663
00:47:13,000 --> 00:47:17,458
Bidding will start with 1.7 million euros.
664
00:47:19,375 --> 00:47:20,792
Three million.
665
00:47:20,875 --> 00:47:21,875
Four million?
666
00:47:22,458 --> 00:47:24,333
And 4.5 million.
667
00:47:24,417 --> 00:47:25,667
Five million?
668
00:47:26,542 --> 00:47:27,917
Six million?
669
00:47:29,417 --> 00:47:31,583
Six million. Going once...
670
00:47:33,083 --> 00:47:34,750
Seven million for the gentleman.
671
00:47:34,833 --> 00:47:36,458
Eight million for the lady.
672
00:47:38,375 --> 00:47:39,375
Nine million.
673
00:47:40,042 --> 00:47:41,042
Ten million.
674
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
Ten million, going once.
675
00:47:44,208 --> 00:47:46,292
Ten million, going twice.
676
00:47:47,208 --> 00:47:48,458
Ten million, going three times.
677
00:47:49,083 --> 00:47:51,833
Sold for ten million euros.
Congratulations, ma'am.
678
00:47:54,000 --> 00:47:56,125
We will proceed to the next piece.
679
00:47:56,667 --> 00:48:02,000
Next is a painting by Michael Coren.
We'll start with 950,000 euros.
680
00:48:17,250 --> 00:48:19,208
Hey, what's going on?
681
00:48:19,292 --> 00:48:20,208
You must be Zio.
682
00:48:20,292 --> 00:48:21,292
I am.
683
00:48:27,375 --> 00:48:28,750
Thank you.
684
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
All right.
685
00:48:34,458 --> 00:48:35,458
Su-yeon,
686
00:48:36,500 --> 00:48:37,875
please contact me again next time.
687
00:48:37,958 --> 00:48:41,167
So you two made a 100-million-won painting
get sold for 10 billion?
688
00:48:41,917 --> 00:48:44,167
The one who sold the painting
was in on it, too.
689
00:48:44,583 --> 00:48:47,250
So that deal left us with 10 billion won.
690
00:48:47,333 --> 00:48:50,792
That means you're embezzling
that much money from the company.
691
00:48:51,125 --> 00:48:52,285
Can the company run properly?
692
00:48:52,333 --> 00:48:54,250
The company has the picture.
693
00:48:54,500 --> 00:48:56,458
The Zhou Zhang we bought for 10 billion.
694
00:48:56,958 --> 00:48:59,708
We'll display that at the center
a few times,
695
00:48:59,792 --> 00:49:02,625
and then get a loan of 10 billion
with it as mortgage,
696
00:49:02,708 --> 00:49:04,188
since it's a 10-billion-won painting.
697
00:49:08,625 --> 00:49:11,125
I just did a huge deal,
so I'll treat you today.
698
00:49:33,875 --> 00:49:35,375
How were things recently?
699
00:49:36,167 --> 00:49:37,250
Oh, yes.
700
00:49:37,542 --> 00:49:38,625
Good news...
701
00:49:38,708 --> 00:49:41,542
Mr. Jang, what are you doing?
Come on, join us.
702
00:49:41,625 --> 00:49:43,500
Come over here!
703
00:49:43,583 --> 00:49:46,333
I was preoccupied for a minute.
704
00:49:46,667 --> 00:49:49,875
Let's drink to Mr. Jang's election!
705
00:49:50,125 --> 00:49:51,375
- Cheers!
- Cheers!
706
00:49:57,833 --> 00:50:01,625
HEY, EUN-JI. GOOD MORNING.
I'M WAITING OUTSIDE TO GIVE YOU A RIDE.
707
00:50:15,417 --> 00:50:17,667
- Let's hurry.
- All right.
708
00:50:20,833 --> 00:50:22,875
We should have breakfast before we go.
709
00:50:39,417 --> 00:50:41,083
Excuse me. Ms. Oh Su-yeon?
710
00:50:41,792 --> 00:50:44,667
You're under arrest for violating
laws regarding foreign exchange
711
00:50:44,750 --> 00:50:46,250
and specific economic crimes.
712
00:50:47,500 --> 00:50:49,083
- Wait a minute.
- Zio.
713
00:50:49,917 --> 00:50:50,958
I'll handle this.
714
00:51:09,417 --> 00:51:11,292
She's very pretty.
715
00:51:15,625 --> 00:51:18,792
And you are beautiful.
716
00:51:20,042 --> 00:51:21,917
And you have a great personality.
717
00:51:37,375 --> 00:51:38,833
Did you have dinner?
718
00:51:40,333 --> 00:51:41,708
I'll eat when I get home.
719
00:51:42,792 --> 00:51:44,042
How was Paris?
720
00:51:45,208 --> 00:51:48,000
Is there a problem with the picture
I bought at the auction?
721
00:51:48,375 --> 00:51:50,208
That's for a slush fund, isn't it?
722
00:51:50,625 --> 00:51:54,208
Raising the price that much
would leave at least eight billion won.
723
00:51:54,750 --> 00:51:56,292
A picture's value increasing means
724
00:51:56,542 --> 00:51:58,875
that the curator
has a great artistic sense.
725
00:51:59,167 --> 00:52:01,375
- You keep records, right?
- Of course.
726
00:52:01,625 --> 00:52:03,958
Records of our members, the transactions,
727
00:52:04,042 --> 00:52:07,083
and the art pieces we have.
Our center is very meticulous.
728
00:52:07,167 --> 00:52:09,875
Not things like that. Secretive records.
729
00:52:15,042 --> 00:52:19,292
Ms. Lee of Daewon Group bought a Takashi
on her wedding anniversary.
730
00:52:19,875 --> 00:52:22,500
A daughter-in-law of Sangjin's chairman
wanted a trade.
731
00:52:22,750 --> 00:52:25,083
Ms. Yang wanted a nude painting.
732
00:52:25,292 --> 00:52:27,750
And Ms. Lee Dong-jin wants
a painting to hang in the bedroom.
733
00:52:27,833 --> 00:52:29,625
Anything by Peter Doig.
734
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
The Prosecutor General
only wants one of his.
735
00:52:34,167 --> 00:52:36,042
That's all I know.
736
00:52:37,625 --> 00:52:39,750
And you were doing business with Zio Shin?
737
00:52:44,542 --> 00:52:46,125
I'm preparing an exhibit
738
00:52:47,625 --> 00:52:49,042
with Zio Shin.
739
00:52:53,000 --> 00:52:54,500
Ma'am, one minute, please.
740
00:52:55,167 --> 00:52:57,708
A JUST PROSECUTION FOR CITIZENS
741
00:53:05,792 --> 00:53:07,083
You can't do this.
742
00:53:07,167 --> 00:53:09,500
He's her husband,
which means he's involved.
743
00:53:09,583 --> 00:53:10,750
Besides, he's a politician.
744
00:53:10,958 --> 00:53:13,208
This could lead to a huge scandal.
745
00:53:14,500 --> 00:53:16,875
It's Jang Tae-jun who's come to me.
746
00:53:17,375 --> 00:53:21,667
Don't worry, and get that pretty
Ms. Oh some dinner.
747
00:53:25,750 --> 00:53:27,458
Oh, gosh.
748
00:53:39,625 --> 00:53:43,042
I was excited to hear
that a rising politician was here.
749
00:53:43,542 --> 00:53:45,742
Prosecutor Cho Yeong-seon
of the Seoul Central District.
750
00:53:45,792 --> 00:53:48,750
Oh, it's nice to meet you.
I'm Jang Tae-jun.
751
00:53:48,833 --> 00:53:51,167
What did my wife do wrong?
752
00:53:51,250 --> 00:53:52,625
You didn't know?
753
00:53:53,167 --> 00:53:55,958
Ms. Oh is a professional
at making slush funds for the wealthy.
754
00:53:56,042 --> 00:53:58,000
And at amounts up to several billion.
755
00:53:58,083 --> 00:54:01,917
How could a culture center curator
make money like that?
756
00:54:02,000 --> 00:54:04,208
But you made several billion, too.
757
00:54:04,458 --> 00:54:06,292
The fund for that civic bank
you're preparing,
758
00:54:06,375 --> 00:54:08,333
I know it's a lot of money.
759
00:54:08,708 --> 00:54:10,458
You're starting with 30 billion won?
760
00:54:11,333 --> 00:54:14,208
This is how I think. I guess this is
why people call me a nut case.
761
00:54:16,000 --> 00:54:19,542
I'm actually more interested in you
than your wife.
762
00:54:20,042 --> 00:54:24,208
The suspicious connection between
Mirae Group and the Republican Party.
763
00:54:24,292 --> 00:54:27,583
The connection between Mirae Group
and the Republican Party?
764
00:54:27,667 --> 00:54:30,667
When Ms. Oh launders black money
and makes it clean,
765
00:54:30,750 --> 00:54:33,708
you make the civic bank with it.
Isn't that how it goes?
766
00:54:33,958 --> 00:54:35,708
That's what usually happens in movies.
767
00:54:36,375 --> 00:54:40,083
I don't think that kind of imagination
is a skill you need.
768
00:54:40,167 --> 00:54:41,958
It's a reasonable suspicion.
769
00:54:42,042 --> 00:54:44,375
You can't detain someone
based on suspicion.
770
00:54:44,458 --> 00:54:48,250
The Korean law lets us detain people
for 48 hours based on suspicion.
771
00:54:49,875 --> 00:54:52,583
I thought you'd know everything
since you're a professor,
772
00:54:52,958 --> 00:54:54,958
but I guess you don't.
773
00:54:59,000 --> 00:55:03,500
Did you actually think that you became
a candidate all on your own?
774
00:55:10,708 --> 00:55:12,667
You really are a nut case.
775
00:55:20,000 --> 00:55:21,125
Did you get a warrant?
776
00:55:21,208 --> 00:55:22,958
I think I need to look into this.
777
00:55:23,042 --> 00:55:24,958
I told you not to get ahead of yourself.
778
00:55:25,042 --> 00:55:26,958
Let her go right now.
779
00:55:47,208 --> 00:55:50,583
Your husband already has
as many connections as top politicians.
780
00:55:52,708 --> 00:55:53,708
Excuse me.
781
00:55:57,083 --> 00:55:58,583
Could you get me some water?
782
00:56:24,500 --> 00:56:26,140
The Party is pretty sensitive about this.
783
00:56:26,208 --> 00:56:28,667
Any scandals before the election
could cause trouble.
784
00:56:29,875 --> 00:56:32,375
We just met, and that's what you say?
785
00:56:32,500 --> 00:56:34,000
I'm just saying, be careful.
786
00:56:35,000 --> 00:56:36,208
Tae-jun.
787
00:56:36,958 --> 00:56:38,208
You've changed.
788
00:56:38,292 --> 00:56:40,667
No, I haven't. I'm just making an effort.
789
00:56:40,750 --> 00:56:44,083
Do we really have to hear things
like slush funds and money laundering?
790
00:56:44,208 --> 00:56:46,042
You could just quit
working for that center.
791
00:56:46,625 --> 00:56:48,465
I can earn enough
without you doing dirty work.
792
00:56:48,542 --> 00:56:50,750
- "Dirty work"?
- If I knew what you were doing,
793
00:56:50,833 --> 00:56:52,625
- I wouldn't have let you.
- You didn't know?
794
00:56:52,708 --> 00:56:54,958
Are you stupid? This is ridiculous.
795
00:56:55,958 --> 00:56:56,792
Don't cross the line.
796
00:56:56,875 --> 00:56:59,667
You're mistaken about something.
I decide what to do with my life.
797
00:56:59,750 --> 00:57:02,708
You think your ambition is some great
dream, but mine is nothing?
798
00:57:45,917 --> 00:57:49,250
You're a wannabe congressman,
but you have no respect for the law.
799
00:57:49,417 --> 00:57:50,833
Stop picking a fight.
800
00:57:58,917 --> 00:58:00,750
I don't think
it's just because of the center.
801
00:58:01,500 --> 00:58:02,958
But I don't know what they're after.
802
00:58:03,583 --> 00:58:05,917
She talked about the Republican Party,
then Mirae Group.
803
00:58:06,000 --> 00:58:07,167
Anyway,
804
00:58:07,958 --> 00:58:09,458
I've been to the Prosecutor's Office,
805
00:58:09,542 --> 00:58:12,375
so I'm qualified for a wife
of a congressman now.
806
00:58:17,333 --> 00:58:18,667
Let's raise it.
807
00:58:24,583 --> 00:58:27,083
I can see it has every element
of a hot art piece.
808
00:58:27,667 --> 00:58:30,333
First, the piece has to
be large and expensive.
809
00:58:30,417 --> 00:58:33,292
- And it...
- It has to be hard to understand.
810
00:58:33,792 --> 00:58:35,917
I guess you know
since you're an international artist.
811
00:58:38,917 --> 00:58:39,917
Is everything okay?
812
00:58:40,625 --> 00:58:43,625
I learned all this in school,
but I can't remember anything.
813
00:58:53,000 --> 00:58:54,833
That's what you filmed in Paris.
814
00:59:18,625 --> 00:59:20,958
Why would you suddenly
withdraw your investment?
815
00:59:21,458 --> 00:59:23,875
I'm just a powerless businessman,
816
00:59:24,750 --> 00:59:26,625
but I can't waste
my company's money anymore.
817
00:59:26,708 --> 00:59:29,208
Don't say it like that, sir.
818
00:59:29,667 --> 00:59:32,375
Investments from businessmen like you
are necessary
819
00:59:32,500 --> 00:59:34,417
for the civic bank to have a good start.
820
00:59:34,500 --> 00:59:35,333
- Investments?
- Yes.
821
00:59:35,417 --> 00:59:37,750
I've already given enough
for the slush funds.
822
00:59:38,667 --> 00:59:41,333
We're not a conglomerate,
I can't just give 10 billion won.
823
00:59:41,417 --> 00:59:44,083
Chairman Han can get that money easily.
824
00:59:44,167 --> 00:59:46,708
Why make smaller companies
suffer like this?
825
00:59:47,375 --> 00:59:51,667
You just want us to be the scapegoat
if something goes wrong, right?
826
00:59:53,333 --> 00:59:55,583
I guess it was a mistake coming here.
827
00:59:56,167 --> 00:59:58,583
But you tell Mr. Ahn this.
828
00:59:59,292 --> 01:00:02,708
I won't just stand by
if he sends people to scare me again.
829
01:00:04,833 --> 01:00:05,833
Wait...
830
01:00:27,792 --> 01:00:29,708
Don't film me.
831
01:00:31,250 --> 01:00:32,667
Stop that!
832
01:00:32,750 --> 01:00:33,750
Stop it.
833
01:00:34,625 --> 01:00:36,625
{\an8}Yes, I took some medicine.
834
01:00:38,208 --> 01:00:41,750
No, it's not that. I know the date.
835
01:00:43,000 --> 01:00:44,458
Okay, I will.
836
01:00:45,208 --> 01:00:48,458
I'll stop by after work. All right.
837
01:00:56,042 --> 01:00:58,292
There's a guest here to see you.
838
01:00:58,375 --> 01:01:00,708
Tae-jun cheated on me?
839
01:01:02,875 --> 01:01:04,083
Do you have evidence?
840
01:01:04,167 --> 01:01:05,167
Pardon?
841
01:01:05,833 --> 01:01:08,750
Photos, voice recordings, videos.
Anything like that.
842
01:01:10,042 --> 01:01:13,125
No, I don't have anything like that.
I was just worried
843
01:01:13,625 --> 01:01:14,958
about Eun-ji and Mr. Jang.
844
01:01:16,583 --> 01:01:17,583
Really?
845
01:01:19,292 --> 01:01:20,333
So,
846
01:01:21,167 --> 01:01:23,000
what did you actually come here to say?
847
01:01:24,292 --> 01:01:26,375
Are you telling me
848
01:01:27,042 --> 01:01:28,625
to keep my husband in line?
849
01:01:33,500 --> 01:01:35,042
Why don't you leave now?
850
01:01:36,583 --> 01:01:37,917
Mr. Jang.
851
01:01:38,458 --> 01:01:40,138
About that thing
you asked me to look into.
852
01:01:40,208 --> 01:01:43,125
- I looked through the list of graduates.
- Yes?
853
01:01:43,750 --> 01:01:46,292
But there was no Baek Gwang-hyun.
854
01:01:46,375 --> 01:01:49,625
There were some with the same name
among other years,
855
01:01:49,875 --> 01:01:52,292
but none of them were in law school.
856
01:01:52,417 --> 01:01:55,333
Daeil is registered as a loan company,
857
01:01:55,417 --> 01:01:57,667
and it's connected
to gambling and prostitution.
858
01:01:57,750 --> 01:02:00,083
I'm sure it's not just a normal company.
859
01:02:01,750 --> 01:02:04,000
Mr. Nam said he'll withdraw
his investment.
860
01:02:04,083 --> 01:02:08,500
What did he mean when he said
you sent people to bully him?
861
01:02:08,792 --> 01:02:10,667
What are you talking about?
862
01:02:10,750 --> 01:02:13,958
Hey, do you even know
what you're implying right now?
863
01:02:14,042 --> 01:02:16,333
And there are many suspicious things
about Mr. Baek.
864
01:02:16,417 --> 01:02:17,792
Hey, Mr. Jang!
865
01:02:17,958 --> 01:02:20,333
We have enemies everywhere. You know that?
866
01:02:20,667 --> 01:02:23,458
Don't get swayed by nonsense,
and make sure you know your side.
867
01:02:23,542 --> 01:02:27,250
You have responsibilities.
You have to keep your focus.
868
01:02:27,375 --> 01:02:28,917
I'm going to check if there isn't
869
01:02:29,250 --> 01:02:31,542
anything fishy
about the companies that are investing.
870
01:02:31,625 --> 01:02:32,750
That's my responsibility.
871
01:02:33,375 --> 01:02:35,500
He's really going to cause trouble.
872
01:02:35,667 --> 01:02:38,875
Hey! Stop bringing those inside.
I'm already annoyed as it is.
873
01:02:38,958 --> 01:02:40,583
Do you think this is a botanical garden?
874
01:02:40,667 --> 01:02:43,267
I gave them the hospital address,
but they keep sending them here,
875
01:02:43,333 --> 01:02:44,833
saying they hope he recovers soon.
876
01:02:45,125 --> 01:02:49,625
Nonsense. That man who put himself
on fire is irrelevant.
877
01:02:49,708 --> 01:02:51,792
We need something fresh!
878
01:03:07,042 --> 01:03:09,250
Do you like Tae-jun?
879
01:03:09,833 --> 01:03:10,833
Excuse me?
880
01:03:12,500 --> 01:03:16,042
He's a pretty decent man.
881
01:03:17,167 --> 01:03:18,167
But
882
01:03:19,125 --> 01:03:22,083
you almost ruined that decent man's life.
883
01:03:26,917 --> 01:03:30,250
Let me give you some useful advice.
884
01:03:32,500 --> 01:03:34,833
When there are still some guys
who want to sleep with you,
885
01:03:35,333 --> 01:03:37,458
find a nice guy and hold on to him.
886
01:03:40,208 --> 01:03:43,542
Or else girls with mediocre skills
like you will live a difficult life.
887
01:03:56,000 --> 01:03:57,250
What brings you here?
888
01:04:08,542 --> 01:04:11,667
I don't know where you heard
some nonsense to end up here,
889
01:04:12,000 --> 01:04:13,958
- but you're mistaken.
- Mistaken?
890
01:04:16,833 --> 01:04:21,000
Have I ever made you upset
about something like this?
891
01:04:21,167 --> 01:04:24,167
Did I ever say anything to you
about something like this?
892
01:04:32,208 --> 01:04:33,667
- I'm sorry.
- About what?
893
01:04:33,750 --> 01:04:35,708
Are you sorry about cheating on me?
894
01:04:35,958 --> 01:04:38,208
Don't fool yourself.
I don't care about that.
895
01:04:38,292 --> 01:04:40,042
- Hey...
- But
896
01:04:40,833 --> 01:04:42,917
don't get caught by anyone else.
897
01:04:43,417 --> 01:04:45,917
If you ruin your life,
it's going to affect mine, too.
898
01:04:49,250 --> 01:04:50,333
You sound
899
01:04:51,292 --> 01:04:52,500
just like Hillary.
900
01:04:54,167 --> 01:04:55,292
Exactly.
901
01:04:56,250 --> 01:04:58,750
So, have an affair
when you become like Clinton, not now.
902
01:05:11,083 --> 01:05:14,583
They launder money through the center
and blackmail companies for money.
903
01:05:14,667 --> 01:05:17,750
And they empty citizen's pockets
by offering high-interest savings.
904
01:05:17,833 --> 01:05:20,375
Some of that is given
to politicians as hush money,
905
01:05:20,458 --> 01:05:23,667
and the rest is invested
in paper companies made beforehand.
906
01:05:23,750 --> 01:05:26,875
Then it goes bankrupt,
and everyone loses their deposits.
907
01:05:26,958 --> 01:05:29,768
The government must then give
50 million to each person as compensation.
908
01:05:29,792 --> 01:05:32,792
As civil servants, we can't sit and watch
while the government loses money.
909
01:05:32,875 --> 01:05:35,792
That seems exactly the same
as the Busan Savings Bank case.
910
01:05:35,875 --> 01:05:37,333
They've just changed the name.
911
01:05:37,417 --> 01:05:40,917
And plus, they're emphasizing their
noble cause, talking about gentrification,
912
01:05:41,042 --> 01:05:42,442
so there's no one criticizing them.
913
01:05:42,500 --> 01:05:44,333
That Jang Tae-jun, though.
914
01:05:44,417 --> 01:05:46,417
His profile doesn't really suit
this kind of thing.
915
01:05:46,458 --> 01:05:49,000
Whether he started knowing
about this or not,
916
01:05:49,125 --> 01:05:51,417
he'll become a congressman
thanks to that civic bank.
917
01:05:51,667 --> 01:05:54,067
- He won't be able to play innocent later.
- Never mind that.
918
01:05:54,917 --> 01:05:56,750
Aside from Mr. Jang,
919
01:05:57,333 --> 01:05:59,667
you know who's behind all this, right?
920
01:05:59,750 --> 01:06:02,458
CIVIC BANK
THE REPUBLICAN PARTY, MIRAE CULTURE CENTER
921
01:06:03,083 --> 01:06:06,625
Han Yong-seok is a conceptual artist
922
01:06:08,000 --> 01:06:09,640
who makes intangible things into objects.
923
01:06:10,292 --> 01:06:14,375
His works of art are radical.
924
01:06:15,792 --> 01:06:19,667
The inspiration he gets as an artist...
925
01:06:22,292 --> 01:06:24,208
Add "infinite" before "inspiration."
926
01:06:28,333 --> 01:06:33,250
The infinite inspiration he gets
as an artist comes from...
927
01:06:35,667 --> 01:06:36,792
Comes from...
928
01:06:53,417 --> 01:06:56,083
She says, "It's nice to meet you.
I'm Minami."
929
01:06:56,167 --> 01:06:57,917
I can understand that much.
930
01:06:59,667 --> 01:07:02,583
What do you think is art, Minami?
931
01:07:04,542 --> 01:07:06,250
Come on, interpret that.
932
01:07:18,583 --> 01:07:19,708
"Something beautiful."
933
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Art is
934
01:07:23,708 --> 01:07:24,708
shit.
935
01:07:31,542 --> 01:07:32,542
Is that funny?
936
01:07:35,792 --> 01:07:37,042
Yes.
937
01:07:37,125 --> 01:07:40,417
Oh, what is it, Mr. Ahn?
938
01:07:42,333 --> 01:07:43,875
What are you doing? Hold him.
939
01:07:49,375 --> 01:07:51,375
- Is that enough?
- Bring him here.
940
01:07:54,167 --> 01:07:56,375
You were happy to invest that money.
941
01:07:56,458 --> 01:07:58,000
Do you think you can just say
942
01:07:58,083 --> 01:08:00,708
you've done enough and back out?
943
01:08:01,333 --> 01:08:03,750
I wasn't ready yet...
944
01:08:04,667 --> 01:08:06,750
That's your problem, you shit.
945
01:08:06,833 --> 01:08:09,167
Why did you agree
when you weren't even ready?
946
01:09:18,667 --> 01:09:20,042
Gosh, that hurt.
947
01:09:27,667 --> 01:09:30,792
I'm taking one, and two. They're all mine.
948
01:09:37,458 --> 01:09:39,500
How was it, sir?
949
01:09:40,417 --> 01:09:42,542
I accidentally hurt my hand, damn it.
950
01:09:43,000 --> 01:09:46,542
You really have a strange hobby, sir.
951
01:09:47,042 --> 01:09:48,250
What about Jang Tae-jun?
952
01:09:49,625 --> 01:09:53,333
Don't worry, we're meeting together
with Mr. Ahn tomorrow.
953
01:09:58,917 --> 01:10:01,458
Tell Mr. Ahn that
Mr. Nam is taken care of.
954
01:10:10,750 --> 01:10:12,042
INTENSIVE CARE UNIT
955
01:10:33,625 --> 01:10:35,750
The Republican Party...
956
01:10:37,083 --> 01:10:38,083
Sir.
957
01:10:38,833 --> 01:10:40,167
Were you awake?
958
01:10:41,875 --> 01:10:43,458
It's you, Professor Jang.
959
01:10:44,042 --> 01:10:46,875
Yes, it's me.
Candidate number two, Jang Tae-jun.
960
01:10:49,292 --> 01:10:51,167
Is my pub
961
01:10:51,917 --> 01:10:54,500
taken care of now?
962
01:10:55,708 --> 01:10:56,917
Your pub?
963
01:10:57,958 --> 01:10:59,333
What do you mean?
964
01:11:00,417 --> 01:11:02,958
They said they would
965
01:11:03,792 --> 01:11:05,458
take care of the rent
966
01:11:06,208 --> 01:11:09,042
and everything if I set myself on fire.
967
01:11:09,750 --> 01:11:13,042
I did everything they told me to,
968
01:11:15,667 --> 01:11:17,958
so tell them to keep their promise.
969
01:11:44,667 --> 01:11:46,292
You said it's a cultural foundation.
970
01:11:46,375 --> 01:11:48,333
It seems like a charity foundation to me.
971
01:11:49,500 --> 01:11:51,083
Do you even know what art is?
972
01:11:52,333 --> 01:11:53,958
I see art on Instagram.
973
01:11:55,583 --> 01:11:57,583
What cheerful bullshit.
974
01:11:58,583 --> 01:11:59,667
I mean it.
975
01:11:59,875 --> 01:12:01,750
I have hundreds of artist friends.
976
01:12:01,833 --> 01:12:05,292
Then why are you here instead of living
in the States with those friends?
977
01:12:14,667 --> 01:12:16,083
Move.
978
01:12:22,917 --> 01:12:26,125
I need to think some more
about being the director.
979
01:12:28,500 --> 01:12:31,708
That son of a bitch.
980
01:12:35,625 --> 01:12:36,708
The director?
981
01:12:37,500 --> 01:12:39,333
The board will decide soon.
982
01:12:41,083 --> 01:12:42,750
It's out of my hands.
983
01:12:47,917 --> 01:12:49,917
Does the chairman know about this?
984
01:12:51,042 --> 01:12:53,375
Is there something you discussed with him?
985
01:12:56,625 --> 01:13:00,167
He called Jason here himself.
986
01:13:01,792 --> 01:13:03,833
You should've known whom to suck up to.
987
01:13:07,125 --> 01:13:09,083
God, this is suffocating me.
988
01:13:11,458 --> 01:13:12,875
This goddamn thing.
989
01:13:16,250 --> 01:13:17,292
Mr. Park,
990
01:13:17,583 --> 01:13:18,917
come massage my feet.
991
01:13:19,083 --> 01:13:20,208
Yes, ma'am.
992
01:13:23,000 --> 01:13:24,792
I'll do a three-level massage.
993
01:13:31,042 --> 01:13:33,125
I'll begin with your metatarsal bones.
994
01:13:36,375 --> 01:13:38,417
What are you doing?
Aren't you going to leave?
995
01:13:52,208 --> 01:13:54,708
E-MAIL FROM MIN HYUN-AH
996
01:14:14,125 --> 01:14:15,583
Ms. Oh, this...
997
01:15:37,750 --> 01:15:39,542
The woman is so annoying.
998
01:15:39,625 --> 01:15:41,542
She's fussing
over this fucking lousy center.
999
01:15:42,583 --> 01:15:44,083
Hold that fucking lousy center
1000
01:15:45,125 --> 01:15:47,958
and shake it up.
1001
01:15:48,625 --> 01:15:50,792
I thought you'd get me something nice.
1002
01:15:51,375 --> 01:15:52,583
When you're ready,
1003
01:15:53,250 --> 01:15:55,667
I'll get you something bigger.
1004
01:16:00,167 --> 01:16:01,167
Turn around.
1005
01:16:09,417 --> 01:16:11,042
It's better to get a used one
1006
01:16:11,625 --> 01:16:13,250
for your first car,
1007
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
since you'd scrape it and crash it.
1008
01:16:18,375 --> 01:16:19,917
So you're saying running the center
1009
01:16:20,542 --> 01:16:21,750
is just for practice?
1010
01:16:23,333 --> 01:16:24,458
Lie down.
1011
01:16:29,625 --> 01:16:30,917
Yes.
1012
01:16:43,625 --> 01:16:44,625
Dad,
1013
01:16:45,250 --> 01:16:46,292
are you exercising?
1014
01:16:51,792 --> 01:16:52,917
Get out.
1015
01:16:58,833 --> 01:17:00,417
I meant you. Get out.
1016
01:18:09,583 --> 01:18:13,833
All right, let's turn over a new leaf
and focus
1017
01:18:13,917 --> 01:18:14,917
on the civic bank.
1018
01:18:16,375 --> 01:18:17,792
That's why I invited you here.
1019
01:18:18,792 --> 01:18:22,167
Sir, you heard something strange
from Mr. Nam?
1020
01:18:22,958 --> 01:18:24,917
There were several strange things.
1021
01:18:26,500 --> 01:18:27,708
Did you pay the man
1022
01:18:28,750 --> 01:18:30,250
who set himself on fire?
1023
01:18:41,917 --> 01:18:46,667
My company, Daeil. It means "Great Japan."
1024
01:18:48,375 --> 01:18:52,750
I named it like that
after my grandfather said
1025
01:18:53,125 --> 01:18:55,167
useless hate toward Japan
1026
01:18:55,875 --> 01:18:57,292
will only ruin Korea.
1027
01:19:05,500 --> 01:19:06,833
Why don't you try this?
1028
01:19:22,625 --> 01:19:23,625
It's nice.
1029
01:19:24,917 --> 01:19:28,500
That old man was always sitting
in the front of the rally.
1030
01:19:28,583 --> 01:19:30,917
He got the money to pay his rent,
1031
01:19:31,500 --> 01:19:32,750
so it turned out well for him.
1032
01:19:33,000 --> 01:19:36,417
We take care of things neatly
without any legal problems.
1033
01:19:36,667 --> 01:19:37,500
What?
1034
01:19:37,583 --> 01:19:38,903
Are you familiar with knife laws?
1035
01:19:39,625 --> 01:19:42,542
It's very difficult to get permission
to own katanas,
1036
01:19:42,625 --> 01:19:44,708
but this doesn't apply to that law
1037
01:19:44,792 --> 01:19:48,875
because it's just a kitchen knife
for cutting sashimi.
1038
01:19:51,875 --> 01:19:53,875
By the way, Mr. Jang.
1039
01:19:55,042 --> 01:19:57,208
Which parts do you like?
1040
01:19:57,292 --> 01:19:59,167
I like
1041
01:20:00,458 --> 01:20:02,083
the Achilles heel.
1042
01:20:02,917 --> 01:20:05,500
If you stab the stomach or the chest,
you could serve 20 years.
1043
01:20:06,250 --> 01:20:07,250
But...
1044
01:20:08,542 --> 01:20:10,833
stabbing the Achilles heel
isn't that serious,
1045
01:20:14,833 --> 01:20:16,333
since people don't die
1046
01:20:17,042 --> 01:20:19,000
by getting stabbed there.
1047
01:20:25,083 --> 01:20:26,792
It might be hard to go jogging, though.
1048
01:20:27,417 --> 01:20:29,792
Do you still go jogging every morning?
1049
01:20:30,375 --> 01:20:32,708
With your sexy wife, Su-yeon?
1050
01:20:34,167 --> 01:20:35,792
Are you threatening me?
1051
01:20:35,875 --> 01:20:40,208
Come on, don't be like this
when we're here for a good cause.
1052
01:20:40,292 --> 01:20:43,208
"Threatening"? You're so clueless.
1053
01:20:44,125 --> 01:20:45,625
Coming out.
1054
01:20:46,667 --> 01:20:49,208
I'm revealing my true self.
1055
01:20:50,708 --> 01:20:53,417
We're close friends now, aren't we?
1056
01:20:54,708 --> 01:20:57,750
I should support you properly,
1057
01:20:58,500 --> 01:20:59,583
like family.
1058
01:21:01,667 --> 01:21:04,250
Come on, look.
1059
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
Look at that.
1060
01:21:06,042 --> 01:21:08,500
Don't you feel like it's waiting for you?
1061
01:21:08,583 --> 01:21:11,417
You should get in there, don't you think?
1062
01:21:11,708 --> 01:21:14,375
Congressman Jang Tae-jun!
1063
01:21:14,542 --> 01:21:16,958
That sounds great.
Now, let's drink together.
1064
01:21:17,042 --> 01:21:19,750
Come on, drink with me.
1065
01:21:20,583 --> 01:21:21,792
Here...
1066
01:21:52,250 --> 01:21:56,083
You think using money is bad,
but selling your body is okay?
1067
01:21:59,125 --> 01:22:02,125
This USB can hold up to 30,000 books.
1068
01:22:02,208 --> 01:22:04,000
And about 2,000 photos.
1069
01:22:04,708 --> 01:22:08,417
I wonder how much video
it can hold. It was pretty long.
1070
01:22:09,792 --> 01:22:12,792
So what are you going to do with it?
1071
01:22:16,542 --> 01:22:18,250
You're still a snob, Su-yeon.
1072
01:22:25,083 --> 01:22:27,083
What would happen if this gets out?
1073
01:22:27,792 --> 01:22:31,375
Your husband would go back
to being a professor.
1074
01:22:32,875 --> 01:22:34,542
You might not get divorced,
1075
01:22:35,583 --> 01:22:38,250
but I guess you might get
into a huge fight.
1076
01:23:05,000 --> 01:23:06,292
It's so strange.
1077
01:23:07,417 --> 01:23:11,500
Why are you always rallying
against conglomerates?
1078
01:23:12,667 --> 01:23:14,333
I know you envy the wealthy.
1079
01:23:21,583 --> 01:23:23,000
Listen, Su-yeon.
1080
01:23:24,042 --> 01:23:26,333
Only the wealthy live without fear.
1081
01:23:27,167 --> 01:23:29,458
You shouldn't be the same,
you should have fear.
1082
01:23:31,333 --> 01:23:34,958
You should be afraid of me,
and Hwa-lan as well.
1083
01:24:01,958 --> 01:24:04,917
Okay, I'm going.
1084
01:24:05,458 --> 01:24:07,708
I said I'm going! Fuck!
1085
01:24:18,083 --> 01:24:19,958
Shit, that's disgusting.
1086
01:24:20,625 --> 01:24:22,625
Hey, are you okay?
1087
01:24:25,042 --> 01:24:26,917
Stand up straight.
1088
01:24:27,000 --> 01:24:30,083
Come on, don't fall down.
1089
01:24:30,500 --> 01:24:31,875
Look at this.
1090
01:24:31,958 --> 01:24:33,000
What's this?
1091
01:24:35,458 --> 01:24:36,625
Take-out?
1092
01:24:40,000 --> 01:24:42,375
All right, let's go.
1093
01:24:42,458 --> 01:24:43,667
Come on.
1094
01:24:47,083 --> 01:24:51,000
Hey, don't stare at me like that.
1095
01:24:51,542 --> 01:24:53,458
I like you.
1096
01:24:54,375 --> 01:24:56,667
You said you wanted a civic bank.
1097
01:24:56,917 --> 01:24:59,792
Things will be so easy
when you become a congressman.
1098
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
Don't you think so?
1099
01:25:01,667 --> 01:25:03,917
Stop touching my nose!
1100
01:25:04,000 --> 01:25:06,333
What do you think you're doing?
1101
01:25:06,417 --> 01:25:08,042
Let me go!
1102
01:25:08,583 --> 01:25:11,750
You're a bunch of sick thugs!
1103
01:25:12,458 --> 01:25:14,167
That bullshit about being my junior...
1104
01:25:14,333 --> 01:25:18,292
All you know is how to use sashimi knives.
1105
01:25:18,667 --> 01:25:22,708
You just got knocked down
by a kick in the knee, you losers.
1106
01:25:23,542 --> 01:25:26,583
What? You take care of things
neatly with no legal problems?
1107
01:25:26,708 --> 01:25:29,708
Everything you do is so sloppy!
1108
01:25:30,542 --> 01:25:33,500
If you take care of things so neatly,
how would I know this?
1109
01:25:34,167 --> 01:25:36,333
I know you made that man
set himself on fire.
1110
01:25:36,958 --> 01:25:39,917
You're all dead
if any reporter gets this information.
1111
01:25:40,000 --> 01:25:42,500
- Get that?
- I told you that's never going to happen!
1112
01:25:42,583 --> 01:25:43,833
Hey, you.
1113
01:25:45,000 --> 01:25:48,250
Fuck you, asshole.
1114
01:25:48,333 --> 01:25:50,542
Why are you swearing like this?
1115
01:25:51,167 --> 01:25:54,875
You son of a bitch.
Go to hell, you fucker.
1116
01:25:55,333 --> 01:25:57,667
I'm really good at swearing, you know.
1117
01:25:59,000 --> 01:26:00,917
That Congress badge isn't even real gold.
1118
01:26:01,000 --> 01:26:03,833
It's silver, and it only costs 35,000 won.
1119
01:26:05,375 --> 01:26:08,833
- What the...
- I know that, you little shit.
1120
01:26:09,417 --> 01:26:10,583
Damn it.
1121
01:26:14,083 --> 01:26:15,500
The Republican Party...
1122
01:26:18,458 --> 01:26:21,042
is fucking damned now, you suckers!
1123
01:26:23,125 --> 01:26:25,375
God... That crazy idiot.
1124
01:26:38,375 --> 01:26:40,833
It's cold, let's talk inside.
1125
01:26:43,000 --> 01:26:44,500
I just met Ms. Min.
1126
01:26:45,625 --> 01:26:46,750
What did she want?
1127
01:26:50,833 --> 01:26:52,125
She wants me ruined.
1128
01:26:55,208 --> 01:26:56,208
I'm sorry.
1129
01:26:56,875 --> 01:26:58,083
"Sorry"?
1130
01:26:59,375 --> 01:27:01,042
That's a useless word.
1131
01:27:02,750 --> 01:27:06,417
If the video gets out,
I lose my family and my work.
1132
01:27:06,792 --> 01:27:09,542
You could just run away to Paris,
but not me.
1133
01:27:10,083 --> 01:27:11,458
Let's leave together.
1134
01:27:11,542 --> 01:27:13,250
To where? Paris?
1135
01:27:14,292 --> 01:27:16,583
I'm not leaving.
I have no intention of running away.
1136
01:27:16,667 --> 01:27:18,250
You said you weren't happy here.
1137
01:27:20,000 --> 01:27:21,792
You can't even love someone freely.
1138
01:27:22,375 --> 01:27:24,208
Go look at the video.
1139
01:27:25,333 --> 01:27:27,917
Go see how dirty that love seems.
1140
01:27:44,750 --> 01:27:45,792
Goodness.
1141
01:27:48,458 --> 01:27:50,500
INCOMING CALL JANG TAE-JUN
1142
01:27:52,458 --> 01:27:56,125
Su-yeon! My amazing Su-yeon.
1143
01:27:58,125 --> 01:28:00,542
I told you I'd make you happy, right?
1144
01:28:02,250 --> 01:28:04,167
I have tuna sashimi.
1145
01:28:04,750 --> 01:28:06,958
I have the best parts.
1146
01:28:08,167 --> 01:28:09,458
You love this,
1147
01:28:10,167 --> 01:28:11,167
right?
1148
01:28:12,792 --> 01:28:15,917
I'll hurry home with this.
1149
01:28:17,500 --> 01:28:18,500
Okay?
1150
01:28:22,750 --> 01:28:24,083
But where am I?
1151
01:28:25,125 --> 01:28:26,708
Where is this place?
1152
01:28:40,333 --> 01:28:42,125
I'm sorry to call you at this hour.
1153
01:29:03,958 --> 01:29:06,000
WE SUPPORT THE CIVIC BANK
1154
01:30:08,042 --> 01:30:10,083
What are you looking at so intently?
1155
01:30:11,125 --> 01:30:12,292
It's nothing, sir.
1156
01:30:17,125 --> 01:30:18,125
I heard
1157
01:30:19,083 --> 01:30:20,875
you're the one who called Jason.
1158
01:30:22,833 --> 01:30:26,083
You said I'd be the next director.
1159
01:30:28,125 --> 01:30:30,667
Of course, it's your turn.
1160
01:30:32,083 --> 01:30:34,750
You've done so much until now, right?
1161
01:30:35,667 --> 01:30:37,083
And we're partners.
1162
01:30:43,208 --> 01:30:44,333
I like things...
1163
01:30:47,292 --> 01:30:48,750
that are certain.
1164
01:30:52,167 --> 01:30:53,375
Certain?
1165
01:30:56,417 --> 01:30:58,167
Yes, I like that, too.
1166
01:31:01,250 --> 01:31:02,250
Ms. Kim!
1167
01:32:32,208 --> 01:32:34,958
Mr. Han, let's talk for a minute.
1168
01:32:35,042 --> 01:32:36,125
Be quiet.
1169
01:32:36,583 --> 01:32:38,542
Art is not made with words.
1170
01:32:43,583 --> 01:32:45,208
Wait. Please.
1171
01:33:00,917 --> 01:33:02,167
Make sure you get good shots.
1172
01:33:03,500 --> 01:33:04,958
I've caught you at the scene.
1173
01:33:05,042 --> 01:33:07,458
They say there's no law
against adultery anymore,
1174
01:33:07,542 --> 01:33:09,083
but that's criminal law.
1175
01:33:09,167 --> 01:33:13,833
Why don't we figure out how much
compensation you'll pay in a civil suit.
1176
01:33:15,750 --> 01:33:16,750
You bitch.
1177
01:33:17,375 --> 01:33:18,958
I guess you succeeded today.
1178
01:33:28,542 --> 01:33:30,125
You should be ashamed of yourself.
1179
01:33:30,792 --> 01:33:32,667
You can't even get it up.
1180
01:33:35,333 --> 01:33:36,458
Just not with you.
1181
01:33:36,542 --> 01:33:38,500
I'm doing well
with other women, you bitch.
1182
01:33:50,917 --> 01:33:53,667
Mr. Jeong Shin-woo,
who set himself on fire
1183
01:33:53,750 --> 01:33:56,833
in front of the National Assembly Building
died around 5 a.m. today.
1184
01:33:57,000 --> 01:33:58,458
The cause of death is assumed to be
1185
01:33:58,542 --> 01:34:01,375
the incident's aftereffects affecting
his heart disease. Mr. Jeong's...
1186
01:34:01,958 --> 01:34:03,833
There's a press briefing in 30 minutes.
1187
01:34:04,375 --> 01:34:06,042
What briefing?
1188
01:34:06,125 --> 01:34:07,917
Mr. Jang, how do you feel right now?
1189
01:34:08,250 --> 01:34:09,333
This way, sir.
1190
01:34:09,417 --> 01:34:11,268
- Mr. Jang, please give us a comment.
- Mr. Jang.
1191
01:34:11,292 --> 01:34:13,012
The press briefing will begin
in 30 minutes.
1192
01:34:13,042 --> 01:34:15,333
- Mr. Jang!
- Please give us a comment.
1193
01:34:15,417 --> 01:34:16,583
THE REPUBLICAN PARTY
1194
01:34:19,792 --> 01:34:20,792
HEAD OF PARTY'S OFFICE
1195
01:34:23,250 --> 01:34:24,625
You surprised me.
1196
01:34:26,250 --> 01:34:27,708
Your timing is perfect.
1197
01:34:28,292 --> 01:34:30,212
I was just about to find you
to get complimented.
1198
01:34:30,417 --> 01:34:32,125
- What?
- I took care of things
1199
01:34:32,208 --> 01:34:33,958
really neatly, just like you said.
1200
01:34:36,917 --> 01:34:38,167
You bastard!
1201
01:34:39,875 --> 01:34:41,625
Unbelievable.
1202
01:34:43,042 --> 01:34:45,083
You idiot.
1203
01:34:45,167 --> 01:34:47,583
- It hurts.
- I'm supposed to be a thug,
1204
01:34:47,667 --> 01:34:49,750
it'll be embarrassing to get beaten twice.
1205
01:34:50,500 --> 01:34:51,792
Don't you think so?
1206
01:34:55,542 --> 01:34:58,750
What kind of professor uses such violence?
1207
01:35:11,708 --> 01:35:13,125
THE REPUBLICAN PARTY
FOR THE PEOPLE
1208
01:35:13,208 --> 01:35:15,875
The civic bank project began
with Mr. Jeong's sacrifice,
1209
01:35:17,875 --> 01:35:20,125
but I don't think
it's going well right now.
1210
01:35:24,208 --> 01:35:28,500
Starting today, we're holding off
the project temporarily.
1211
01:35:31,167 --> 01:35:35,292
First, I want to find a new,
better way to proceed
1212
01:35:36,083 --> 01:35:37,750
in honor of Mr. Jeong.
1213
01:35:38,333 --> 01:35:39,458
That will be all.
1214
01:35:41,208 --> 01:35:43,917
Mr. Jang, what did you mean
when you said it's not going well?
1215
01:35:44,000 --> 01:35:45,875
Is it the official position of the Party?
1216
01:35:45,958 --> 01:35:47,792
What will happen
to the civic bank project?
1217
01:36:05,708 --> 01:36:07,625
I owe you a lot this time,
1218
01:36:09,583 --> 01:36:11,208
Su-yeon.
1219
01:36:13,333 --> 01:36:16,958
Don't say it like that, Ms. Lee.
1220
01:36:18,083 --> 01:36:22,708
You sacrificed yourself
and played the lead of a crazy drama.
1221
01:36:23,167 --> 01:36:24,167
Good work.
1222
01:36:29,333 --> 01:36:31,458
An article was added to guarantee you
1223
01:36:31,542 --> 01:36:33,708
the position of director
for at least five years.
1224
01:36:34,792 --> 01:36:38,667
You've finally become the director
of Mirae Culture Center.
1225
01:36:38,750 --> 01:36:40,125
CO-DIRECTOR JASON HAN
1226
01:36:43,167 --> 01:36:44,500
You're the director.
1227
01:36:46,167 --> 01:36:47,708
Jason is the director, too.
1228
01:36:48,917 --> 01:36:50,375
You're co-directors.
1229
01:36:52,625 --> 01:36:55,625
I don't understand what you mean.
1230
01:36:55,708 --> 01:36:59,708
When you came to me that night
and suggested tricking Yong-seok,
1231
01:37:00,125 --> 01:37:01,833
I was a bit surprised, to be honest.
1232
01:37:02,542 --> 01:37:06,750
I just thought you were
that desperate for the position.
1233
01:37:08,500 --> 01:37:12,125
But why did you suggest
having Ms. Min be the vice director
1234
01:37:12,208 --> 01:37:14,250
when you didn't even like her?
1235
01:37:15,625 --> 01:37:16,750
It seemed strange.
1236
01:37:18,417 --> 01:37:19,958
So I called her and asked.
1237
01:37:50,167 --> 01:37:52,208
The piece is sincere, I like it.
1238
01:37:53,208 --> 01:37:57,333
I heard a rumor that Professor Jang
had an affair with his student.
1239
01:37:57,917 --> 01:38:00,333
And his wife had affairs
with the culture center artists.
1240
01:38:01,500 --> 01:38:05,125
People love gossip like this,
couple sex scandals.
1241
01:38:07,792 --> 01:38:09,375
Jang Tae-jun
1242
01:38:10,292 --> 01:38:12,292
keeps acting out of line.
1243
01:38:13,875 --> 01:38:15,625
That's going to cause us trouble.
1244
01:38:17,833 --> 01:38:21,500
So Su-yeon,
talk some sense into him, okay?
1245
01:38:21,833 --> 01:38:24,500
It wouldn't be nice
for your husband to see this video.
1246
01:38:25,333 --> 01:38:27,625
The relationship between
a husband and a wife is precious.
1247
01:38:27,708 --> 01:38:29,250
Stop the bullshit.
1248
01:38:36,250 --> 01:38:37,250
Hey,
1249
01:38:37,917 --> 01:38:39,333
I look forward to working with you.
1250
01:38:48,250 --> 01:38:50,208
Can't you even eat by yourself?
1251
01:38:50,292 --> 01:38:52,792
Hey, watch your mouth.
1252
01:38:52,875 --> 01:38:55,792
If you've eaten enough,
why don't you leave now?
1253
01:38:56,417 --> 01:38:59,000
Since you earned lots of money,
you could pay the bill.
1254
01:38:59,083 --> 01:39:00,417
Close the doors.
1255
01:39:05,708 --> 01:39:07,042
So what will it be?
1256
01:39:08,167 --> 01:39:12,208
Honestly, I'd prefer to have you
on my side than him.
1257
01:39:12,583 --> 01:39:14,458
Jason isn't even my son.
1258
01:39:16,208 --> 01:39:17,292
But
1259
01:39:17,875 --> 01:39:19,708
no matter how hard you try,
1260
01:39:20,208 --> 01:39:24,833
you can't beat a single drop
of Yong-seok's blood in him.
1261
01:39:26,625 --> 01:39:27,708
You know that, right?
1262
01:39:50,583 --> 01:39:53,625
And you know that the reopening exhibit
1263
01:39:53,708 --> 01:39:55,250
is important, right?
1264
01:39:57,583 --> 01:39:59,000
So I think...
1265
01:39:59,708 --> 01:40:04,125
It'll be hard to exhibit
Zio Shin's pieces, don't you think?
1266
01:40:04,750 --> 01:40:06,458
Let's cancel that, okay?
1267
01:40:08,167 --> 01:40:09,542
- Then...
- Zhou Zhang.
1268
01:40:10,125 --> 01:40:11,925
It'll be better to stick
to the original plan.
1269
01:40:12,542 --> 01:40:14,333
You'll help out, won't you?
1270
01:40:17,375 --> 01:40:18,542
Oh, right.
1271
01:40:19,917 --> 01:40:22,875
I have a copy of that video as well.
1272
01:40:23,292 --> 01:40:25,958
I probably won't have any use for that,
but you never know.
1273
01:40:27,708 --> 01:40:30,542
Why do people film that kind of stuff
1274
01:40:30,625 --> 01:40:32,625
when they have no intention
of showing others?
1275
01:40:39,750 --> 01:40:41,000
Those two people
1276
01:40:42,167 --> 01:40:43,667
might fight over money,
1277
01:40:44,500 --> 01:40:46,167
but they'll always be on the same side.
1278
01:40:47,333 --> 01:40:49,292
They could fight violently
inside the house,
1279
01:40:49,917 --> 01:40:53,333
but they'll never let their money seep
outside their walls.
1280
01:40:55,458 --> 01:40:57,083
They're different from people like us.
1281
01:41:38,708 --> 01:41:39,833
Are you sleeping?
1282
01:41:42,958 --> 01:41:44,000
Yes.
1283
01:42:03,333 --> 01:42:04,333
Should I
1284
01:42:05,292 --> 01:42:06,458
stop doing this?
1285
01:42:10,000 --> 01:42:11,958
Why all of a sudden?
1286
01:42:16,083 --> 01:42:17,375
It's just...
1287
01:42:20,833 --> 01:42:22,583
It's just a bit hard for me.
1288
01:42:29,708 --> 01:42:31,500
If you're drunk, get some rest.
1289
01:42:33,375 --> 01:42:34,708
We'll talk tomorrow.
1290
01:42:48,292 --> 01:42:49,417
Okay.
1291
01:43:09,708 --> 01:43:12,708
ZIO SHIN
1292
01:44:06,958 --> 01:44:09,583
If you want to change the order,
just choose the folders
1293
01:44:10,208 --> 01:44:11,750
like I showed you last time.
1294
01:44:12,750 --> 01:44:13,750
I don't think
1295
01:44:14,500 --> 01:44:15,875
we can do the exhibit.
1296
01:44:19,625 --> 01:44:20,625
I'm sorry.
1297
01:44:20,833 --> 01:44:22,500
I should be here until the end.
1298
01:44:32,125 --> 01:44:35,500
Did you know that suicide attempt
1299
01:44:36,167 --> 01:44:37,500
was the Republican Party's doing?
1300
01:44:39,125 --> 01:44:42,250
What will you do if I knew?
1301
01:44:43,375 --> 01:44:44,875
You should have told me.
1302
01:44:46,750 --> 01:44:50,292
Professor, when we were
taking photos in the hospital,
1303
01:44:52,083 --> 01:44:55,750
what did Mr. Jeong say to you?
1304
01:44:57,042 --> 01:45:00,042
Did he even say anything?
1305
01:45:02,833 --> 01:45:05,417
Sir, how are you feeling?
1306
01:45:07,583 --> 01:45:08,583
Pardon?
1307
01:45:09,417 --> 01:45:11,333
Give me some water.
1308
01:45:14,917 --> 01:45:17,292
It seemed like he told you something.
1309
01:45:21,042 --> 01:45:24,292
He thanked me. He said that the civic bank
1310
01:45:24,375 --> 01:45:25,833
must succeed.
1311
01:45:27,542 --> 01:45:29,833
The Party that manipulated
the whole incident,
1312
01:45:30,417 --> 01:45:32,750
and you, who used that to become a star,
1313
01:45:33,333 --> 01:45:35,750
and me, who was desperate
to keep my place.
1314
01:45:37,250 --> 01:45:38,542
We're all the same.
1315
01:45:39,917 --> 01:45:41,000
Now that I think of it,
1316
01:45:41,750 --> 01:45:43,833
those people were at least honest.
1317
01:45:46,708 --> 01:45:47,833
Yes,
1318
01:45:49,417 --> 01:45:50,750
you're right.
1319
01:45:52,375 --> 01:45:53,500
I'm so pathetic.
1320
01:45:55,042 --> 01:45:57,500
I made all this stupid fuss
1321
01:45:58,042 --> 01:45:59,500
just to become a congressman.
1322
01:46:01,667 --> 01:46:02,667
But still,
1323
01:46:03,500 --> 01:46:05,750
there are lines that you shouldn't cross.
1324
01:46:07,208 --> 01:46:09,333
You might ignore someone who's dying,
1325
01:46:10,292 --> 01:46:12,042
but actually killing someone...
1326
01:46:13,167 --> 01:46:14,375
That's crossing a line.
1327
01:46:15,583 --> 01:46:17,542
Mr. Jeong didn't just die.
1328
01:46:19,333 --> 01:46:20,750
They murdered him.
1329
01:46:24,292 --> 01:46:25,292
I really do
1330
01:46:26,208 --> 01:46:28,125
want to become a congressman,
1331
01:46:29,917 --> 01:46:32,750
but I just can't work with people
who murder others.
1332
01:46:38,708 --> 01:46:40,333
What can I do to help?
1333
01:46:44,167 --> 01:46:45,000
SECURITY LOCKED
1334
01:46:45,083 --> 01:46:47,167
ID CARD SECRETARY PARK EUN-JI
1335
01:46:53,583 --> 01:46:55,625
This is evidence showing
that the Republican Party
1336
01:46:55,708 --> 01:46:58,167
made illegal funds
using the civic bank project.
1337
01:46:59,333 --> 01:47:00,625
If this gets out,
1338
01:47:01,125 --> 01:47:03,250
the project will be shut down,
1339
01:47:03,708 --> 01:47:05,750
and it would affect the Party as well.
1340
01:47:07,750 --> 01:47:11,042
And Mirae Group, which tried to profit
from the bank, won't get away unharmed.
1341
01:47:13,292 --> 01:47:14,458
And it might
1342
01:47:15,417 --> 01:47:16,667
affect you, too.
1343
01:47:26,583 --> 01:47:28,292
Hey, how do you have so many followers?
1344
01:47:28,375 --> 01:47:30,250
- It's not that many.
- It's awesome.
1345
01:47:30,333 --> 01:47:32,917
- Let's take a photo together.
- One, two, three.
1346
01:47:34,000 --> 01:47:35,000
One...
1347
01:48:32,958 --> 01:48:35,542
This rice wine fills me up,
1348
01:48:36,583 --> 01:48:37,792
and it's cheap, too.
1349
01:48:39,042 --> 01:48:40,208
It's a great drink.
1350
01:48:42,917 --> 01:48:44,833
What do you want?
1351
01:48:46,000 --> 01:48:47,167
Money.
1352
01:48:48,875 --> 01:48:49,958
Money?
1353
01:48:51,458 --> 01:48:52,542
Money.
1354
01:48:54,708 --> 01:48:58,208
Right, you need money to campaign.
1355
01:49:00,042 --> 01:49:02,208
All right, I'll give you money.
1356
01:49:08,708 --> 01:49:09,708
But
1357
01:49:10,333 --> 01:49:13,750
you should put people before money.
1358
01:49:16,208 --> 01:49:18,288
People who have everything
never pay for their meals.
1359
01:49:19,167 --> 01:49:23,292
The ones who want something
should come and pay for it.
1360
01:49:24,750 --> 01:49:26,458
I'll give you some pocket money.
1361
01:49:27,542 --> 01:49:29,792
And keep these records,
1362
01:49:29,875 --> 01:49:32,208
instead of cutting ties with me.
1363
01:49:32,292 --> 01:49:33,667
I'm not making deals with you.
1364
01:49:35,083 --> 01:49:37,542
I give you those records, get my cash,
1365
01:49:38,458 --> 01:49:39,667
and go home.
1366
01:49:40,375 --> 01:49:41,292
How much do you want?
1367
01:49:41,375 --> 01:49:42,375
Thirty billion won.
1368
01:49:42,875 --> 01:49:44,417
That idiot.
1369
01:49:46,500 --> 01:49:48,542
Don't go overboard.
1370
01:49:48,625 --> 01:49:50,417
Just give me that money!
1371
01:49:54,083 --> 01:49:56,792
You're the one who went overboard.
1372
01:50:07,292 --> 01:50:08,458
I don't negotiate.
1373
01:50:10,458 --> 01:50:11,833
Do you see that?
1374
01:50:11,917 --> 01:50:13,875
"Fixed price. Cash only."
1375
01:50:15,583 --> 01:50:17,125
He got the spelling wrong.
1376
01:50:25,500 --> 01:50:27,875
Do you think
they're the original documents?
1377
01:50:38,625 --> 01:50:42,583
Would that jerk act like this
if he knew about his wife's video?
1378
01:50:43,750 --> 01:50:45,042
This is nice.
1379
01:50:46,958 --> 01:50:50,333
This is why people have insurances.
1380
01:50:51,167 --> 01:50:54,083
They could get bitten
by a mad dog someday,
1381
01:50:54,542 --> 01:50:57,125
or their pet could become a mad dog.
1382
01:51:03,375 --> 01:51:05,417
Hey, Director Oh.
1383
01:51:06,625 --> 01:51:09,042
That video...
1384
01:51:13,542 --> 01:51:15,102
What are you doing with the lights off?
1385
01:51:21,292 --> 01:51:22,625
This is the original.
1386
01:51:23,667 --> 01:51:26,458
If they don't answer by tomorrow,
I'll send this to the prosecution
1387
01:51:27,000 --> 01:51:30,208
and finish them once and for all.
Those dirty assholes.
1388
01:51:31,958 --> 01:51:35,083
I'm now a director.
Would you congratulate me?
1389
01:51:37,292 --> 01:51:38,333
Congratulations.
1390
01:51:40,917 --> 01:51:41,917
So.
1391
01:51:43,333 --> 01:51:44,333
Stop this.
1392
01:51:44,375 --> 01:51:46,917
- What?
- Stop all this.
1393
01:51:49,417 --> 01:51:51,042
Did you even hear what I said?
1394
01:51:51,125 --> 01:51:52,292
I heard you.
1395
01:51:53,250 --> 01:51:54,250
But
1396
01:51:54,833 --> 01:51:56,250
if you mess with Mr. Han,
1397
01:51:56,625 --> 01:51:58,833
that puts me at risk, too.
Didn't you think of that?
1398
01:52:05,000 --> 01:52:06,542
Is your position
1399
01:52:07,583 --> 01:52:08,583
that important?
1400
01:52:08,625 --> 01:52:09,875
Yes, it is.
1401
01:52:10,750 --> 01:52:12,625
You becoming a congressman
is important, too.
1402
01:52:12,708 --> 01:52:13,708
Su-yeon.
1403
01:52:14,167 --> 01:52:16,458
Just look at this first.
1404
01:52:16,542 --> 01:52:18,333
This has nothing to do with us.
1405
01:52:19,958 --> 01:52:21,250
What are you talking about?
1406
01:52:21,333 --> 01:52:24,333
Thousands of people will get hurt
if I don't do anything about it.
1407
01:52:24,958 --> 01:52:26,292
Is that so bad?
1408
01:52:26,500 --> 01:52:28,250
It's fine as long as we aren't harmed.
1409
01:52:28,333 --> 01:52:31,375
Stop that. If you say anything else,
I'm going to be disappointed in you.
1410
01:52:31,458 --> 01:52:32,708
"Disappointed"?
1411
01:52:33,458 --> 01:52:34,583
How can you say that?
1412
01:52:34,667 --> 01:52:36,750
Do you think life is easy now
1413
01:52:36,875 --> 01:52:38,750
since you had a congress seat
handed to you?
1414
01:52:39,167 --> 01:52:41,667
Do you even know what lengths people go to
1415
01:52:41,750 --> 01:52:43,125
to get such a position?
1416
01:52:43,208 --> 01:52:45,625
No matter how hard I try,
I can't spot an old man
1417
01:52:45,708 --> 01:52:47,417
setting himself on fire.
1418
01:52:47,500 --> 01:52:48,625
Oh Su-yeon!
1419
01:52:49,750 --> 01:52:52,375
That old man died, okay?
1420
01:52:52,583 --> 01:52:53,583
Don't you get it?
1421
01:52:53,917 --> 01:52:56,542
- They killed him!
- That's what I mean.
1422
01:52:57,542 --> 01:53:00,625
If you mess with Mr. Han,
do you think you'll get away with it?
1423
01:53:01,042 --> 01:53:02,583
Who do you think you are?
1424
01:53:04,417 --> 01:53:06,292
I'd rather get killed
than live as his slave!
1425
01:53:06,375 --> 01:53:07,625
What about me?
1426
01:53:09,625 --> 01:53:11,375
I've worked so hard to get here!
1427
01:53:13,583 --> 01:53:17,458
Let's just keep living as his slaves.
1428
01:53:22,208 --> 01:53:23,333
You're crazy.
1429
01:53:35,292 --> 01:53:36,583
What do you think you're doing?
1430
01:53:39,292 --> 01:53:40,292
Are you crazy?
1431
01:53:40,333 --> 01:53:42,583
- Yes, I am crazy!
- Let go.
1432
01:53:45,167 --> 01:53:46,292
Stop it!
1433
01:53:57,333 --> 01:53:59,000
Damn it.
1434
01:54:03,875 --> 01:54:05,292
Do whatever you want.
1435
01:54:15,625 --> 01:54:16,792
Are you filming me?
1436
01:54:18,000 --> 01:54:19,542
Don't film me.
1437
01:54:21,917 --> 01:54:23,542
Stop that!
1438
01:54:41,625 --> 01:54:42,708
Oh Su-yeon.
1439
01:54:45,208 --> 01:54:46,333
Come over here.
1440
01:54:57,167 --> 01:54:58,250
Open the door!
1441
01:55:01,458 --> 01:55:02,958
Open the door, Su-yeon!
1442
01:55:13,542 --> 01:55:14,958
Su-yeon.
1443
01:55:19,250 --> 01:55:22,792
She didn't tell you
she had fibroids, did she?
1444
01:55:23,375 --> 01:55:24,375
No.
1445
01:55:24,458 --> 01:55:27,250
She felt a lot more pain than others.
1446
01:55:27,333 --> 01:55:30,417
She should have had surgery treatment,
1447
01:55:31,167 --> 01:55:33,458
but she just endured it with medicine.
1448
01:55:34,667 --> 01:55:36,250
What do you mean by surgery?
1449
01:55:36,333 --> 01:55:37,750
Removing the uterus.
1450
01:55:39,667 --> 01:55:41,958
But then she'd have to give up pregnancy.
1451
01:55:47,500 --> 01:55:48,500
She is
1452
01:55:49,167 --> 01:55:50,917
not interested in having a baby.
1453
01:55:51,000 --> 01:55:52,500
She is.
1454
01:55:54,875 --> 01:55:58,333
She might not have told you that,
1455
01:55:59,667 --> 01:56:02,750
but if she wasn't interested,
she would've had the surgery.
1456
01:56:04,750 --> 01:56:08,333
Su-yeon isn't in a good state right now.
1457
01:56:26,083 --> 01:56:30,708
I guess they serve food to visitors too
since this is an ob-gyn ward.
1458
01:56:41,667 --> 01:56:43,292
I made a mistake too.
1459
01:56:45,500 --> 01:56:48,250
And you let it slide,
1460
01:56:49,292 --> 01:56:51,750
so I should do the same
1461
01:56:53,000 --> 01:56:55,542
and let it slide, right?
I'll be cool with it.
1462
01:56:58,167 --> 01:57:01,292
But you know, Korean men aren't cool.
1463
01:57:02,292 --> 01:57:03,875
And I am a Korean man
1464
01:57:05,375 --> 01:57:06,375
to the bone.
1465
01:57:12,500 --> 01:57:13,583
Should we
1466
01:57:15,083 --> 01:57:16,292
get divorced?
1467
01:57:17,542 --> 01:57:18,542
No.
1468
01:57:19,083 --> 01:57:20,333
I don't want to.
1469
01:57:32,125 --> 01:57:34,667
I'll pretend I didn't see this.
1470
01:57:36,792 --> 01:57:39,208
At least we can be happy together.
1471
01:57:57,125 --> 01:58:01,375
I know you're not at an age
to worry about your later years,
1472
01:58:01,625 --> 01:58:03,333
but you should at least
1473
01:58:03,750 --> 01:58:06,542
have some buildings bought
under your children's names.
1474
01:58:07,208 --> 01:58:10,417
Other people seem
to like cars and buildings,
1475
01:58:11,417 --> 01:58:13,917
but now that I'm older, I prefer nature.
1476
01:58:15,042 --> 01:58:16,583
I want to get an island.
1477
01:58:18,042 --> 01:58:20,583
I have several in mind in Namhae County.
1478
01:58:24,208 --> 01:58:25,250
You really have
1479
01:58:25,792 --> 01:58:27,000
excellent taste.
1480
01:58:29,333 --> 01:58:32,500
Packaging the savings bank
as the civic bank was a great idea.
1481
01:58:33,083 --> 01:58:35,958
I was worried since using savings banks
was becoming too common.
1482
01:58:37,375 --> 01:58:41,208
And people seemed pretty interested
in the civic bank.
1483
01:58:42,750 --> 01:58:45,833
The good thing about this nation
is that everyone feels they're lacking.
1484
01:58:46,125 --> 01:58:49,167
Nobody thinks that they have enough money.
1485
01:58:49,583 --> 01:58:53,417
Everyone jumps at the chance to earn more,
even if they have to go into debt.
1486
01:58:55,542 --> 01:58:56,542
Jang Tae-jun
1487
01:58:57,375 --> 01:58:58,625
won't be a problem, right?
1488
01:59:00,083 --> 01:59:02,792
The good thing about this nation
is that everyone feels wronged.
1489
01:59:02,917 --> 01:59:04,958
Nobody is satisfied with his or her place.
1490
01:59:05,292 --> 01:59:07,792
Everyone believes
that their place is at the top.
1491
01:59:09,125 --> 01:59:10,167
Jang Tae-jun
1492
01:59:10,625 --> 01:59:13,458
can't teach anymore
since he's had a taste of power.
1493
01:59:15,875 --> 01:59:18,375
That's the power of this nation.
1494
01:59:18,708 --> 01:59:21,250
Everyone wants
what people around them have.
1495
01:59:21,500 --> 01:59:23,833
It isn't just Korea that's like this.
1496
01:59:24,917 --> 01:59:27,250
"You shall not covet
your neighbor's wife."
1497
01:59:28,083 --> 01:59:29,792
It's written in the Bible.
1498
02:00:43,292 --> 02:00:45,875
Mr. Jeong, Mr. Ahn, welcome.
1499
02:00:51,458 --> 02:00:52,542
This way, please.
1500
02:00:55,333 --> 02:00:58,125
Here they are. Zhou Zhang...
1501
02:01:00,250 --> 02:01:01,792
Let's look at the next piece.
1502
02:01:06,083 --> 02:01:07,208
What's this?
1503
02:01:10,625 --> 02:01:13,000
Jason, what's going on?
1504
02:01:13,417 --> 02:01:15,417
This is different from the rehearsal.
1505
02:01:15,500 --> 02:01:19,000
Gosh. What's happening?
1506
02:01:24,333 --> 02:01:25,917
What is that?
1507
02:01:30,708 --> 02:01:32,125
I wonder what that is.
1508
02:02:41,750 --> 02:02:43,083
It's our turn now.
1509
02:02:44,375 --> 02:02:45,625
Are you okay with this?
1510
02:02:47,500 --> 02:02:49,958
Yes. What about you?
1511
02:02:53,250 --> 02:02:54,667
If you're okay,
1512
02:02:55,792 --> 02:02:57,083
then it's okay with me.
1513
02:03:00,292 --> 02:03:01,292
Let's go.
1514
02:03:18,083 --> 02:03:19,292
Are you filming me?
1515
02:03:20,083 --> 02:03:21,125
Don't film me.
1516
02:03:21,667 --> 02:03:25,208
Stop that!
1517
02:03:32,042 --> 02:03:33,875
I'll film you.
1518
02:03:36,000 --> 02:03:37,250
Look at me.
1519
02:03:38,708 --> 02:03:40,042
Come on.
1520
02:03:56,875 --> 02:03:58,750
I wanted to succeed.
1521
02:04:00,333 --> 02:04:01,958
I wanted people to know my name,
1522
02:04:03,208 --> 02:04:06,208
and I wanted to be the director
of this huge culture center.
1523
02:04:09,125 --> 02:04:10,417
That desire
1524
02:04:11,708 --> 02:04:14,167
gave me the energy to come all this way.
1525
02:04:16,042 --> 02:04:18,167
So for this culture center's
first exhibit,
1526
02:04:19,167 --> 02:04:20,208
my first exhibit,
1527
02:04:24,792 --> 02:04:26,458
I chose to display this piece
1528
02:04:28,500 --> 02:04:30,208
that showed my desires.
1529
02:04:31,042 --> 02:04:34,125
Don't. Stop it!
1530
02:04:34,292 --> 02:04:37,458
Come on, give me the camera.
1531
02:04:37,542 --> 02:04:39,208
Give me that.
1532
02:04:40,208 --> 02:04:41,583
Give that to me.
1533
02:04:48,792 --> 02:04:50,125
Oh, my gosh.
1534
02:05:00,125 --> 02:05:02,958
I was blackmailed because of this video.
1535
02:05:03,167 --> 02:05:04,333
I was afraid.
1536
02:05:05,333 --> 02:05:07,958
I couldn't sleep, thinking about
1537
02:05:08,833 --> 02:05:10,750
how much I could lose.
1538
02:05:12,125 --> 02:05:14,000
I spent so many nights awake,
1539
02:05:15,000 --> 02:05:16,375
and when dawn arrived,
1540
02:05:18,417 --> 02:05:20,500
everything became clear to me.
1541
02:05:26,708 --> 02:05:28,375
I was the one
1542
02:05:28,667 --> 02:05:30,208
who held myself back.
1543
02:05:31,958 --> 02:05:33,833
Not the ones blackmailing me.
1544
02:05:36,042 --> 02:05:38,208
It was my desire that stopped me
1545
02:05:40,292 --> 02:05:41,792
from letting go and moving on.
1546
02:05:46,833 --> 02:05:47,833
I want...
1547
02:05:49,042 --> 02:05:50,792
to find myself.
1548
02:05:51,750 --> 02:05:53,917
I want to find freedom for myself.
1549
02:05:58,667 --> 02:05:59,667
I own
1550
02:06:00,167 --> 02:06:01,708
my desires.
1551
02:06:02,583 --> 02:06:04,583
I will not become a slave of them.
1552
02:06:11,042 --> 02:06:13,000
Do you think that I'm crazy?
1553
02:06:15,417 --> 02:06:17,667
You might point fingers at me,
saying I'm shameless.
1554
02:06:20,542 --> 02:06:21,667
But...
1555
02:06:23,750 --> 02:06:25,125
I'm not ashamed.
1556
02:06:27,500 --> 02:06:29,208
I'm proud of myself.
1557
02:06:30,458 --> 02:06:32,042
I'm proud of myself
1558
02:06:33,583 --> 02:06:35,083
for being shameless.
1559
02:08:23,333 --> 02:08:26,833
You got a delivery,
but there's nothing written on it.
1560
02:08:26,917 --> 02:08:29,667
{\an8}PROSECUTOR CHO YEONG-SEON.
1561
02:08:31,083 --> 02:08:33,458
Mirae Group's transfer receipts,
1562
02:08:34,042 --> 02:08:36,125
mortgage loans...
1563
02:08:36,250 --> 02:08:38,458
They seem to be loan applications
1564
02:08:38,542 --> 02:08:41,083
from paper companies to the civic bank.
1565
02:08:42,792 --> 02:08:44,458
This isn't the original copy.
1566
02:08:52,083 --> 02:08:54,500
Jang Tae-jun is a nut case too.
1567
02:08:58,667 --> 02:09:00,417
Mr. Han Seung-hoon.
1568
02:09:03,125 --> 02:09:05,167
Mr. Jang Tae-jun.
1569
02:09:05,667 --> 02:09:07,333
CIVIC BANK FOUNDATION CEREMONY
1570
02:09:07,417 --> 02:09:09,125
Mr. Lee Jung-ki.
1571
02:09:12,125 --> 02:09:14,292
Lastly, please give a round of applause
1572
02:09:14,792 --> 02:09:16,833
to Chairman Han of Mirae Group,
1573
02:09:17,500 --> 02:09:20,958
who donated 30 billion won
for the civic bank.
1574
02:09:27,125 --> 02:09:29,125
Is the suspicion
about Mr. Jeong's death true?
1575
02:09:29,208 --> 02:09:30,708
Tell us about the incident.
1576
02:09:30,792 --> 02:09:32,208
Are you refusing to answer?
1577
02:09:32,292 --> 02:09:34,125
Do you admit to making illegal funds?
1578
02:09:35,042 --> 02:09:38,083
I will answer everything truthfully
to the prosecution.
1579
02:09:38,167 --> 02:09:40,792
- About Mirae Group's...
- Give us a comment, sir.
1580
02:09:40,875 --> 02:09:41,875
Is that right?
1581
02:09:43,333 --> 02:09:46,000
You're really something.
You even gave up becoming a congressman.
1582
02:09:47,000 --> 02:09:49,667
We received the documents you sent.
1583
02:09:50,083 --> 02:09:53,167
But we noticed that you left out
some important parts.
1584
02:09:53,583 --> 02:09:55,417
You're not going to send
the original, right?
1585
02:09:57,750 --> 02:09:59,000
If everything gets out
1586
02:09:59,083 --> 02:10:01,563
and the civic bank project gets canceled,
what good will it be?
1587
02:10:02,625 --> 02:10:04,708
Even if it's black money,
1588
02:10:04,792 --> 02:10:06,875
isn't it better to use it
for a good cause?
1589
02:10:07,083 --> 02:10:09,000
Are you admitting to the crime?
1590
02:10:09,083 --> 02:10:10,625
Mr. Han, give us a comment.
1591
02:10:10,708 --> 02:10:13,542
- Mr. Han!
- Please give us a comment.
1592
02:10:13,625 --> 02:10:15,333
- Mr. Han!
- Give us a comment!
1593
02:10:15,833 --> 02:10:19,375
- You're admitting to the crime, right?
- Give us a comment, Mr. Han.
1594
02:10:19,458 --> 02:10:20,917
Just a moment, please.
1595
02:10:21,917 --> 02:10:25,542
I was so upset since I had
no evidence to lock him up,
1596
02:10:25,750 --> 02:10:29,000
but I hit the jackpot
when I searched his clubhouse.
1597
02:10:29,083 --> 02:10:31,792
He'll at least be in jail for assault
and attempted murder.
1598
02:10:33,042 --> 02:10:34,417
Mr. Han! Please say something!
1599
02:10:34,500 --> 02:10:35,708
Mr. Han!
1600
02:10:35,792 --> 02:10:37,000
You really are...
1601
02:10:38,833 --> 02:10:40,083
a nut case.
1602
02:10:42,250 --> 02:10:44,458
I don't see Director Oh Su-yeon here.
1603
02:10:44,750 --> 02:10:46,167
She went to work.
1604
02:10:46,250 --> 02:10:47,750
But not as the director, though.
1605
02:12:17,542 --> 02:12:18,542
Ms. Kim.
1606
02:16:53,917 --> 02:16:57,125
THE STORY, ALL NAMES,
CHARACTERS, AND INCIDENTS
1607
02:16:57,208 --> 02:17:00,208
PORTRAYED IN THIS PRODUCTION
ARE FICTITIOUS
1608
02:17:00,292 --> 02:17:02,917
Subtitle translation by Ju-young Park118356