All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E001.110919.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:07,837 Episode 1 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,396 How have you been this week? Check-check-check it out, this is Eun Kyung Choi. 3 00:00:11,396 --> 00:00:17,648 Today we have with us author of the 6-week #1 bestseller, High Kick: Revenge of the Short-Legged, Juk Lee. 4 00:00:17,016 --> 00:00:20,499 - Hello, nice to have you with us today. - Hello. 5 00:00:21,051 --> 00:00:26,761 High Kick: Revenge of the Short-Legged, I sense an ironic metaphor in the title. 6 00:00:26,761 --> 00:00:28,186 Yes. 7 00:00:28,186 --> 00:00:36,036 Though this is a novel, a large part of its success is because it is a true story based on your life. 8 00:00:36,036 --> 00:00:39,851 And I heard that one of the characters is your future wife. 9 00:00:39,851 --> 00:00:42,190 Yes... 10 00:00:43,000 --> 00:00:50,899 One of the fun parts of this novel is trying to figure out which of the characters is his future wife. 11 00:00:50,899 --> 00:00:53,458 I'll start out by reading an excerpt from the first part of the novel. 12 00:00:56,034 --> 00:00:59,862 This story begins 41 years ago, the summer of 2011... 13 00:00:59,862 --> 00:01:06,830 I was 35 and 36 years old. This is the true story about the people I knew and myself. 14 00:01:08,263 --> 00:01:17,686 The year 2011 was not a special year. Japan had a huge earthquake, Africa was swept by protests, 15 00:01:17,686 --> 00:01:24,950 Osama Bin Laden died, and there was a stream of terrorist acts. But that didn't make the year any different. 16 00:01:24,736 --> 00:01:27,743 At the time, almost every year was just as eventful. 17 00:01:28,346 --> 00:01:31,330 South Korea experienced 2011 as well. 18 00:01:31,330 --> 00:01:42,298 High prices, Twitter, Hyun Bin, TV audition programs, Chul Soo Ahn, and of course money, were all included. 19 00:01:42,852 --> 00:01:47,586 That year, my friend Kye Sang's older sister's family was making a lot of money and living in Seoul. 20 00:01:47,761 --> 00:01:50,430 Hey honey! Yoo Sun Yoo! 21 00:01:50,430 --> 00:01:52,322 What? 22 00:01:54,315 --> 00:01:56,039 Why are none of my shirts ironed? 23 00:01:56,039 --> 00:01:57,962 What do you mean? There's some in the wardrobe. 24 00:01:57,962 --> 00:02:00,401 There aren't any, they're all wrinkled! 25 00:02:00,401 --> 00:02:04,147 That's impossible, I ironed and hung them in the wardrobe yesterday. You probably didn't look hard enough. 26 00:02:04,513 --> 00:02:07,566 I did look hard and these were all I found. 27 00:02:06,986 --> 00:02:14,618 -Look inside, you didn't look hard... -I said I looked all over! This was all I could find! 28 00:02:13,824 --> 00:02:17,728 -What's wrong with you? Why are you so crabby this morning!? 29 00:02:17,728 --> 00:02:20,832 There are no ironed shirts! I said there are no ironed shirts but you keep telling me to look for them! 30 00:02:20,832 --> 00:02:22,655 -Look harder! They're there! -You scared me! 31 00:02:22,657 --> 00:02:25,094 You must be going blind... 32 00:02:26,410 --> 00:02:29,853 What? Going blind... The things you say to me... 33 00:02:29,853 --> 00:02:31,135 -Throw it. I dare you. -What? 34 00:02:31,135 --> 00:02:33,178 -I said I dare you to throw it at me! 35 00:02:39,365 --> 00:02:46,081 Hello. Yes, I'm Nae Sang Ahn. Where? Hotel? 36 00:02:48,058 --> 00:02:49,707 Should I make dinner reservations at a Korean restaurant? 37 00:02:49,707 --> 00:02:51,180 Why would you do that? 38 00:02:52,436 --> 00:02:54,588 Today's your birthday... 39 00:02:54,588 --> 00:02:57,834 -Where at? -Two Seasons 40 00:02:57,834 --> 00:03:00,019 Why a Korean restaurant? Buffets are better. 41 00:03:00,019 --> 00:03:01,268 Buffet? 42 00:03:01,268 --> 00:03:02,880 I'd like to change our reservation for the buffet... 43 00:03:02,880 --> 00:03:05,041 -7? -7:30. 44 00:03:05,041 --> 00:03:10,289 No, 7:30 for 4. Do you by chance do anything special for birthdays? 45 00:03:10,289 --> 00:03:14,994 -Why are you up so early? -Weren't you two yelling just now to wake me up? 46 00:03:14,637 --> 00:03:19,798 -What time did you say your match is today? -I have to be there by 8. 47 00:03:21,132 --> 00:03:25,174 Is that seaweed soup? Why did you make that when I have an important game today? 48 00:03:26,473 --> 00:03:29,447 I'm sorry that today happens to be my birthday. (Koreans eat seaweed soup on their birthdays) 49 00:03:29,447 --> 00:03:32,059 Oh yeah. Happy birthday. 50 00:03:32,059 --> 00:03:35,840 How am I supposed to find it when she's hiding them... 51 00:03:37,318 --> 00:03:38,794 Soo Jung! 52 00:03:43,287 --> 00:03:47,740 -Are you at the airport? Are you departing soon? - Yeah, I'll get there around 5. You're picking me up, right? 53 00:03:47,740 --> 00:03:50,597 Of course. My princess is coming home. 54 00:03:50,597 --> 00:03:55,054 -I'm going to go to the airport right now and wait for you. -Liar. 55 00:04:03,438 --> 00:04:06,734 Ji Won, are you still sleeping? 56 00:04:11,975 --> 00:04:13,820 Did she leave already? 57 00:04:20,402 --> 00:04:23,481 -Hi, what's up? -You left early. 58 00:04:23,481 --> 00:04:24,418 Yeah. 59 00:04:24,236 --> 00:04:26,613 You should have waited for me. It's boring alone. 60 00:04:26,613 --> 00:04:28,949 Sorry! I'm already on the bus! 61 00:04:28,949 --> 00:04:33,090 Why do you keep yelling? You didn't take your scooter did you? 62 00:04:33,090 --> 00:04:36,278 I didn't so don't worry! See you at school! 63 00:04:36,278 --> 00:04:44,051 Make sure you always watch where you're going. Don't be careless and fall down, okay? 64 00:04:47,033 --> 00:04:49,627 -Hey! You couldn't wait for me to start eating? 65 00:04:49,627 --> 00:04:52,235 -Why are you hitting him? He has a match to go to. 66 00:04:53,097 --> 00:04:56,630 You have to make it to the finals to get a college scholarship. You better win today. 67 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 I can't make any guarantees. 68 00:04:58,007 --> 00:05:01,666 Don't you know that sports are all you can do? 69 00:05:02,426 --> 00:05:07,052 Yeah, Woo Hyun. You said you're going to the bank to take care of the big payment today, right? 70 00:05:07,052 --> 00:05:10,113 Can you deposit a few checks for me while you're there? 71 00:05:10,364 --> 00:05:13,667 Is dad still running the company with Woo Hyun? 72 00:05:13,667 --> 00:05:17,656 I told him not to. How much can he possibly make by sharing that small company. 73 00:05:17,656 --> 00:05:20,638 You're in front of my house? Come inside! Have breakfast. 74 00:05:20,638 --> 00:05:22,754 Why are you inviting him in? I don't even have makeup on. 75 00:05:22,754 --> 00:05:25,452 Come in, the door's open. You can eat here and go to the bank. 76 00:05:26,169 --> 00:05:33,196 -I told you I haven't even put on makeup! -How can I just tell him to pick up the checks and leave? 77 00:05:33,196 --> 00:05:36,020 -Nae Sang, I'm here. -Hey, come on in. 78 00:05:36,020 --> 00:05:39,151 -Can you set the table so we can eat and leave for work? -Tell him I'm not here! 79 00:05:39,151 --> 00:05:42,846 -Just do it. -Let go. 80 00:05:42,846 --> 00:05:44,260 Let go of me. 81 00:05:44,260 --> 00:05:46,395 I'll do it. 82 00:05:45,406 --> 00:05:49,295 -Where's Yoo Sun? -Right here. 83 00:05:56,710 --> 00:06:02,281 Hop in place 20 times. I can't hear you! LOUDER! 84 00:06:01,963 --> 00:06:05,707 -Why is he so loud so early in the morning... -HEY YOU! 85 00:06:06,266 --> 00:06:07,887 Come here right now. 86 00:06:08,922 --> 00:06:12,602 Yes, I'm talking to you. I said come here right now! 87 00:06:12,602 --> 00:06:13,852 Me? 88 00:06:13,852 --> 00:06:15,475 Yes, you! Come here! 89 00:06:16,615 --> 00:06:20,278 How dare you try to hide behind a teacher! Good morning Ha Sun. 90 00:06:20,278 --> 00:06:22,366 Mr. Yoon, please just give me one more chance. 91 00:06:22,993 --> 00:06:29,950 Are you wearing pants or tights?! Violation of dress code! Hop in place 20 times, NOW! 92 00:06:31,093 --> 00:06:37,662 Do it properly! Like this, like this! 93 00:06:37,686 --> 00:06:43,020 Dress code violation! Dress code violation! Dress code violation! 94 00:06:44,433 --> 00:06:47,683 -Good morning. -Good morning. 95 00:06:47,683 --> 00:06:50,075 -Who closed these thick curtains... 96 00:06:51,199 --> 00:06:56,248 -Ha Sun, leave them. I did that. -Excuse me? 97 00:06:56,248 --> 00:06:58,597 You know, I'm allergic to the sunrays. 98 00:06:58,597 --> 00:07:04,935 Oh that's right...but don't you think these are a bit too dark? 99 00:07:04,935 --> 00:07:11,563 Is that so? Then go ahead and open them up, I can just put a hat on. 100 00:07:11,563 --> 00:07:16,638 I'm sorry, I thought you'd understand. I must have been crazy. 101 00:07:16,638 --> 00:07:22,215 Don't worry about whether or not I burn to death from the sunrays. Go ahead. 102 00:07:22,215 --> 00:07:25,846 It's okay Ji Sun. I can do without sunlight. 103 00:07:25,846 --> 00:07:29,687 All right. Thanks for understanding. You know how sensitive my skin is. 104 00:07:29,687 --> 00:07:31,320 Yes... 105 00:07:36,032 --> 00:07:41,216 By the way, about finding housing for the new English teacher, I can't because of my allergies. 106 00:07:41,216 --> 00:07:43,640 So the vice principal asked you to do it instead. 107 00:07:44,026 --> 00:07:46,592 So you mean I need to find a place for him to live? 108 00:07:47,682 --> 00:07:49,694 That's what I just said. 109 00:07:50,945 --> 00:07:54,534 So...what is the new teacher's name? 110 00:08:07,770 --> 00:08:09,108 Excuse me, do you have shikhye? (shikhye: sweet rice drink) 111 00:08:09,323 --> 00:08:13,973 -Excuse me? -Shikhye. Do you have it? 112 00:08:13,973 --> 00:08:15,837 I'm sorry, we don't have Shikhye. 113 00:08:15,837 --> 00:08:21,240 Oh...well then, do you have dongchimi juice? (dongchimi: white kimchi made of radishes) 114 00:08:22,788 --> 00:08:26,193 -Alright, we're going to play according to plan from the first period. Understood? 115 00:08:26,193 --> 00:08:27,197 Yes! 116 00:08:27,197 --> 00:08:32,967 You know the plan right? Always pass to Jong Suk, whether you're on offense or defense. Okay? 117 00:08:32,967 --> 00:08:33,954 Yes! 118 00:08:33,954 --> 00:08:37,093 Jong Suk, you have to make at least 10 goals no matter what. Or else! 119 00:08:37,093 --> 00:08:38,670 Sure. 120 00:08:43,395 --> 00:08:44,908 Pass it to Jong Suk! 121 00:09:00,086 --> 00:09:04,390 -Oh my gosh! So what did you do?! -There was nothing I could do but to hide behind the counter until he left! 122 00:09:04,390 --> 00:09:05,477 Completely naked?! 123 00:09:05,477 --> 00:09:07,629 Unbelievable! 124 00:09:10,092 --> 00:09:13,011 Didn't you say your son has a game today? Don't you need to go? 125 00:09:14,748 --> 00:09:17,776 He doesn't do well when we're at the games so he doesn't like us going. 126 00:09:17,776 --> 00:09:21,211 You're so lucky your son will go to college with a sports scholarship. 127 00:09:21,211 --> 00:09:23,606 Our kid is just now starting to... 128 00:09:23,606 --> 00:09:27,706 Oh my gosh I'm so sorry! Are you okay? 129 00:09:30,231 --> 00:09:33,500 First my clothes rip and now the teacup breaks... This is not a good sign... 130 00:09:35,373 --> 00:09:38,084 Nae Sang. 131 00:09:39,022 --> 00:09:40,022 You're... 132 00:09:43,939 --> 00:09:46,945 Farewell, you jerk. 133 00:09:46,945 --> 00:09:49,309 How dare you swear at me... 134 00:09:49,756 --> 00:09:51,638 I was just trying to make it realistic. 135 00:09:51,638 --> 00:09:54,044 It doesn't seem like you're just acting. 136 00:09:57,389 --> 00:10:01,385 It seems so much more realistic with the bullets coming out consecutively. 137 00:10:01,385 --> 00:10:02,566 You think so? 138 00:10:02,566 --> 00:10:05,894 I'm going to the airport to pick up my daughter. Should I take this and play a joke on her? 139 00:10:05,894 --> 00:10:08,502 -That would be so funny! - It would be epic! 140 00:10:08,777 --> 00:10:11,467 Let the producer know that he can�t start using it the next time they're filming. 141 00:10:11,467 --> 00:10:12,804 Will do. 142 00:10:13,973 --> 00:10:18,764 Woo Hyun, I was about to call you. I got a call from the bank earlier. 143 00:10:18,764 --> 00:10:20,402 Why didn't you stop by to make the payment? 144 00:10:21,257 --> 00:10:26,396 Hurry and make the payment. And did you deposit the checks I gave you this morning? 145 00:10:28,874 --> 00:10:30,888 Nae Sang, I'm sorry. 146 00:10:30,888 --> 00:10:32,766 Sorry? For what? 147 00:10:32,766 --> 00:10:36,390 I'm going to leave for a bit and I'll be back. 148 00:10:36,390 --> 00:10:41,177 What do you mean leave? To where? Where are you right now? 149 00:10:41,177 --> 00:10:47,318 I'll tell you exactly where later. I'm really sorry. I promise I'll come back... 150 00:10:47,318 --> 00:10:50,507 Sir, please turn off your cellphone. We will be taking off shortly. 151 00:10:50,507 --> 00:10:58,644 Taking off? Where are you? Are you on a plane? Where are you going? 152 00:10:58,644 --> 00:11:05,277 I promise to pay you back when I get back. The vendors probably know by now so you should run away too. 153 00:11:05,277 --> 00:11:11,397 Where are you? Hello? Don't hang up! Woo Hyun! 154 00:11:13,678 --> 00:11:16,252 Is that my phone? Can you check who it is? 155 00:11:16,252 --> 00:11:18,098 It says Gye Sang. 156 00:11:18,098 --> 00:11:19,840 That's my brother, can you put him on speakerphone? 157 00:11:19,840 --> 00:11:20,987 Sure. 158 00:11:21,970 --> 00:11:26,490 -Hello? -Hey, Gye Sang. 159 00:11:24,972 --> 00:11:27,659 It's a good thing you called. I meant to call you. 160 00:11:27,659 --> 00:11:30,310 About what? I called you to wish you a happy birthday. 161 00:11:30,310 --> 00:11:34,232 That's not what I want to hear. What is this I hear about you going to volunteer in Rwanda next year? 162 00:11:34,232 --> 00:11:37,612 -Oh that... -What do you mean "oh that?" 163 00:11:37,612 --> 00:11:41,069 It's upsetting enough that you quit your job at the hospital for a health center. 164 00:11:41,069 --> 00:11:43,978 You're just kidding about Rwanda, right? 165 00:11:43,978 --> 00:11:46,787 We can talk about that later. How's Nae Sang doing? 166 00:11:46,787 --> 00:11:50,184 Nae Sang is always doing well so don't change the subject. 167 00:11:50,184 --> 00:11:55,868 Where's the president?! Nae Sang! Nae Sang Ahn! Where is he?! 168 00:11:57,868 --> 00:11:59,434 Tell them I'm not here. 169 00:11:59,434 --> 00:12:03,048 Where is he? Come here! Don't try to hide from us! 170 00:12:03,048 --> 00:12:05,354 Give us our money back! 171 00:12:07,856 --> 00:12:10,237 Hold on. Just a moment. 172 00:12:10,237 --> 00:12:12,711 The company's VP just took off with the company's money. 173 00:12:12,711 --> 00:12:14,224 What are you going to do about our money?! 174 00:12:14,224 --> 00:12:18,259 -Give us our money back! -Hello? Yes, we caught the president! 175 00:12:18,259 --> 00:12:21,491 Hold on... I'm a victim too... 176 00:12:21,491 --> 00:12:25,020 Please don't do this. Stop. Please. 177 00:12:25,020 --> 00:12:29,590 My blood type is RH- so I can't lose any blood! I asked you to stop! 178 00:12:29,590 --> 00:12:34,285 Get him! 179 00:12:34,460 --> 00:12:37,787 -We crashed it during filming. -You're better off getting rid of the car... 180 00:12:37,787 --> 00:12:42,309 -Move! Get out the way! -No you can't! The car is totaled! You can't take it! 181 00:12:43,429 --> 00:12:45,213 Get out the way and close the door! 182 00:12:53,749 --> 00:12:56,403 Right now? I'm making a house call. 183 00:12:56,403 --> 00:12:58,368 Well aren't you a saint. 184 00:12:58,368 --> 00:13:03,674 Not quite. But really, happy birthday. I feel bad I can't do much else for you today. 185 00:13:03,927 --> 00:13:06,601 Do you want me to at least sing you "Happy Birthday?" 186 00:13:06,601 --> 00:13:09,012 -Sing? -Yes please! 187 00:13:09,012 --> 00:13:11,522 You're with other people? 188 00:13:11,522 --> 00:13:14,441 Yes I am. You have an audience here. Why don't you go ahead and sing? 189 00:13:13,535 --> 00:13:17,876 You really want me to? You're making me nervous. 190 00:13:17,876 --> 00:13:21,030 Hold on...let me find a quieter place... 191 00:13:29,662 --> 00:13:33,346 He's really singing! 192 00:13:37,726 --> 00:13:43,897 - Your brother is a really great singer! -He can be a singer! Sounds just like Lim Jae Bum. 193 00:13:44,591 --> 00:13:47,945 It's not that he sounds just like him. It is Jae Bum Lim... 194 00:13:47,945 --> 00:13:50,081 Isn't that my ringtone? 195 00:13:50,290 --> 00:13:55,764 You're right, it is. Your call got disconnected. I must have turned your ringtone on earlier. 196 00:13:56,159 --> 00:13:57,944 Hello? 197 00:13:57,944 --> 00:14:00,108 Why did it take so long for you to answer the phone? 198 00:14:00,108 --> 00:14:02,268 -What? -Where are you right now? 199 00:14:02,268 --> 00:14:05,349 -I'm at the massage clinic, what do you want? -Why aren't you at home?! 200 00:14:05,349 --> 00:14:07,595 Hurry and come home now! 201 00:14:10,420 --> 00:14:11,534 What does he want? 202 00:14:11,894 --> 00:14:13,926 He's not at home either. 203 00:14:16,750 --> 00:14:22,444 -There he is! In the car! -Hey! Stop right there! 204 00:14:37,585 --> 00:14:41,395 Yoo Sun? Hello? Hello? 205 00:14:43,485 --> 00:14:46,101 I sang that well too... 206 00:14:48,789 --> 00:14:51,965 What the heck? He made a fuss I wasn't at home and now he's not picking up. 207 00:14:51,965 --> 00:14:56,152 -Did he come home early because he missed his wife? -I think he loves you too much! 208 00:15:00,043 --> 00:15:01,679 What are you doing? Why aren't you picking up your phone? 209 00:15:01,679 --> 00:15:03,479 I'm going to borrow my wife for just a moment. 210 00:15:03,479 --> 00:15:05,312 -Why?! -We don't have time. Let's go to the car. 211 00:15:06,849 --> 00:15:08,576 The car? 212 00:15:09,630 --> 00:15:12,459 What are you doing? What's wrong? 213 00:15:12,459 --> 00:15:15,951 I'll explain later. Where is Jong Suk's game at today? 214 00:15:45,110 --> 00:15:47,665 -Jong Suk. -Dad! 215 00:16:03,650 --> 00:16:09,048 -Soo Jung! -You said you'll wait all day for me here you liar! 216 00:16:09,048 --> 00:16:12,456 -Let's go. We have to go! -What's wrong? 217 00:16:13,826 --> 00:16:16,118 -Soo Jung! -Mom! 218 00:16:18,372 --> 00:16:23,300 -How are you? How have you been? -What are you wearing? 219 00:16:23,300 --> 00:16:25,896 I don't know. I'm not sure what's going on right now. 220 00:16:25,896 --> 00:16:28,317 Hey Stupid. How have you been? 221 00:16:28,317 --> 00:16:29,636 You want to die... 222 00:16:29,636 --> 00:16:31,265 Hurry and get in the car! 223 00:16:31,985 --> 00:16:34,673 Whose car is this? Why is it so ghetto? 224 00:16:34,673 --> 00:16:38,209 That's what I want to know! Explain what's going on now. You said you'll tell us. 225 00:16:37,635 --> 00:16:39,471 Get in the car first. 226 00:16:40,112 --> 00:16:43,310 - What's wrong with you Dad? - Just get in. I'll tell you later. 227 00:16:43,310 --> 00:16:47,770 You've been saying later this entire time! Tell me now or I'm not getting in! 228 00:16:47,770 --> 00:16:51,747 Get in please! My employees might have told those people that I'm coming here! 229 00:16:51,747 --> 00:16:54,731 Who are "those people?" What is it? Did your company go bankrupt or something? 230 00:16:54,731 --> 00:16:59,242 Yes, the company went bankrupt. Woo Hyun took off with the company money so now we're bankrupt. 231 00:16:59,242 --> 00:17:01,288 So we need to hide immediately. Hurry and get in! 232 00:17:02,067 --> 00:17:05,250 -What? -I knew this was going to happen. 233 00:17:06,255 --> 00:17:10,899 I told you! I told you to not work with him anymore so many times! 234 00:17:10,899 --> 00:17:13,298 Right now is not the time to talk about that. Hurry and get in! 235 00:17:13,298 --> 00:17:15,170 You should have listened to me! 236 00:17:15,170 --> 00:17:16,943 Hurry and get in the car! Are you going to stand here all night? 237 00:17:21,605 --> 00:17:23,839 Why are those people yelling and running towards us? 238 00:17:24,838 --> 00:17:28,140 They're the creditors! Hurry and get in! 239 00:17:35,244 --> 00:17:37,621 This isn't going to work. Everyone get out and push the car now! 240 00:17:39,105 --> 00:17:41,466 Everyone hurry push the car now! 241 00:17:41,466 --> 00:17:43,479 I'm going to go crazy... 242 00:17:49,463 --> 00:17:52,759 -Push harder! -We're pushing! 243 00:17:56,532 --> 00:17:58,620 It works! Get in! 244 00:18:10,002 --> 00:18:13,232 -Hello! -Hello! 245 00:18:18,101 --> 00:18:21,836 -Are you on your way home? -Yup. You? 246 00:18:21,836 --> 00:18:25,413 I just made a house call. Can you give me a ride to the intersection down there? 247 00:18:29,366 --> 00:18:31,762 -Hurry! -Stop the car! 248 00:18:31,762 --> 00:18:33,148 Hurry! Drive faster. 249 00:18:35,873 --> 00:18:38,568 This isn't going to work. 250 00:18:39,344 --> 00:18:40,344 What are you doing? 251 00:18:44,734 --> 00:18:46,377 What's going on? What are they doing? 252 00:18:56,709 --> 00:19:00,811 Why are you working so much? We should put up a statue of you at the clinic. 253 00:19:07,115 --> 00:19:12,012 We were both working in the surgery department at the renowned Myung In University Hospital. 254 00:19:12,012 --> 00:19:14,656 We left the hospital on the same day. 255 00:19:14,656 --> 00:19:20,243 Gye Sang left because of his personal beliefs but I left because I wanted to earn more money. A LOT more. 256 00:19:20,243 --> 00:19:24,096 Fortunately in 2011, because of the diet and lifestyle at the time, 257 00:19:24,096 --> 00:19:28,190 infections and diseases related to digestion were more prevalent than ever. 258 00:19:27,571 --> 00:19:33,760 To me those were all opportunities and the clinic was successful as expected. 259 00:19:33,760 --> 00:19:38,705 However, making a living off looking up a person's anal passage wasn't always easy. 260 00:19:38,705 --> 00:19:44,962 One anus after another, and another, and another. 261 00:19:45,642 --> 00:19:49,867 I became depressed. 262 00:19:49,867 --> 00:19:55,866 Looking back now, my one saving grace was singing at the top of my lungs at night. 263 00:19:55,866 --> 00:19:58,663 -Yo! You want to get your ass beat? -Are you crazy? 264 00:19:58,663 --> 00:20:01,416 Singing like a mad man at the fishing pond... 265 00:20:28,068 --> 00:20:30,546 Your dinner reservation has been cancelled. -Two Seasons 266 00:20:41,226 --> 00:20:43,201 I'm really sorry. 267 00:20:47,946 --> 00:20:52,417 There's only 20 minutes left to celebrate mom's birthday. Should we go get a cake? 268 00:20:52,540 --> 00:20:54,573 Cake? 269 00:20:54,573 --> 00:20:56,535 It seems that this account has been closed. Do you have any other credit cards? 270 00:21:08,517 --> 00:21:10,099 I'd like to pay in U.S. Dollars. 271 00:21:12,364 --> 00:21:17,693 It's okay, you don't have to do this. This is all useless in this situation. 272 00:21:17,693 --> 00:21:21,966 Our situation is only temporary so don't worry so much. Woo Hyun is going to come back soon. 273 00:21:21,966 --> 00:21:26,251 What do you mean soon?! Why would he run away in the first place if he intended to come back soon? 274 00:21:26,251 --> 00:21:29,179 What are we going to do now? What are we going to do without a home or anything? 275 00:21:29,179 --> 00:21:30,920 I'll take care of it so don't worry. 276 00:21:30,920 --> 00:21:33,054 Take care of it my ass. 277 00:21:36,012 --> 00:21:37,203 What are you doing? 278 00:21:37,203 --> 00:21:38,989 Throw it. I dare you to throw it at me. 279 00:21:43,334 --> 00:21:45,422 I'm sorry. 280 00:21:46,557 --> 00:21:48,438 Let's sing. 281 00:21:49,425 --> 00:21:50,697 Happy birthday to-- 282 00:21:50,697 --> 00:21:54,120 The cake looks so sad without any candles. 283 00:21:54,120 --> 00:21:56,013 You need to think before you talk. Where are we going to get candles in this situation? 284 00:21:56,013 --> 00:22:00,656 We don't have candles but... Should we set off fireworks as part of the birthday celebration? 285 00:22:00,656 --> 00:22:04,427 Do you want to celebrate us going bankrupt while you're at it? 286 00:22:04,427 --> 00:22:05,939 Hold on a sec. 287 00:22:12,500 --> 00:22:15,604 Hold on. Where is the equipment to set this off... 288 00:22:15,604 --> 00:22:17,246 Don't you just need to light it? 289 00:22:20,425 --> 00:22:21,722 No! You can't just set that off like that! 290 00:22:29,801 --> 00:22:35,801 Subtitles by DramaFever 291 00:22:47,570 --> 00:22:52,814 We've got nothing. What are we going to do now? 292 00:22:52,814 --> 00:22:54,677 I'm going to kill myself. 293 00:22:54,677 --> 00:22:56,222 Come to your senses! 294 00:22:56,222 --> 00:23:01,114 What is this? 295 00:23:01,114 --> 00:23:05,238 I don't know what happened, but this looks like a bruise. 296 00:23:05,238 --> 00:23:06,898 I said that's not true! 297 00:23:08,597 --> 00:23:11,634 Should I show it to you again tomorrow? 298 00:23:11,634 --> 00:23:13,330 What? Show her panties? 26573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.