All language subtitles for Gotham - 05x07 - Ace Chemicals.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:03,629 - Previously on Gotham... - You're the brother I never had. 2 00:00:03,668 --> 00:00:05,861 We will create a legacy in this city. 3 00:00:05,990 --> 00:00:07,525 Gotham falls, 4 00:00:07,550 --> 00:00:08,819 we rise. 5 00:00:08,844 --> 00:00:09,979 Together. 6 00:00:10,004 --> 00:00:11,306 BARBARA: Poor Jim. 7 00:00:11,331 --> 00:00:12,466 All alone again. 8 00:00:12,491 --> 00:00:14,737 - I told you to leave. - I heard you. 9 00:00:14,762 --> 00:00:17,065 GORDON: So many things I wish I could change. 10 00:00:17,097 --> 00:00:18,233 Things I've done. 11 00:00:18,266 --> 00:00:19,592 We're here now. 12 00:00:19,617 --> 00:00:22,020 We'll try to put the pieces back together again. 13 00:00:22,045 --> 00:00:25,007 BARBARA: Jim, I'm pregnant. 14 00:00:25,039 --> 00:00:27,608 - This isn't you. - We're not the same. 15 00:00:27,641 --> 00:00:29,644 That night that your parents were murdered, 16 00:00:29,678 --> 00:00:32,814 I didn't do anything, because I didn't care. 17 00:00:32,846 --> 00:00:35,216 Everyone, let's dig a little deeper. 18 00:00:35,250 --> 00:00:37,819 'Cause that's the only way you're all making it out 19 00:00:37,851 --> 00:00:39,120 of this hole. 20 00:00:39,153 --> 00:00:42,023 - SELINA: Deep enough? - (groans) 21 00:00:42,056 --> 00:00:43,791 You're leaving Gotham. 22 00:00:43,824 --> 00:00:45,260 OSWALD: There's nothing left for me here anymore. 23 00:00:45,293 --> 00:00:46,712 I've done all I can. 24 00:00:46,737 --> 00:00:48,029 I want in. 25 00:00:48,062 --> 00:00:49,797 (grunting) 26 00:00:49,830 --> 00:00:52,234 JEREMIAH: I love family reunions. 27 00:00:52,259 --> 00:00:55,087 Don't you? 28 00:01:00,074 --> 00:01:02,343 (grunting) 29 00:01:02,376 --> 00:01:04,322 Go. Go, go. 30 00:01:04,347 --> 00:01:06,714 (panting) 31 00:01:07,741 --> 00:01:09,709 ♪ ♪ 32 00:01:17,692 --> 00:01:19,596 - Which way? - Wait. 33 00:01:19,621 --> 00:01:21,729 ♪ ♪ 34 00:01:25,199 --> 00:01:27,302 (whizzing) 35 00:01:33,108 --> 00:01:35,677 (coughing) 36 00:01:39,114 --> 00:01:41,683 (choking) 37 00:01:44,053 --> 00:01:49,023 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 38 00:01:50,751 --> 00:01:51,986 General, 39 00:01:52,011 --> 00:01:54,065 you were the ones who let Walker operate 40 00:01:54,105 --> 00:01:55,807 right under your noses. 41 00:01:55,832 --> 00:01:57,752 Now you're telling me she evaded capture? 42 00:01:57,777 --> 00:01:59,755 WADE: I understand your frustration. 43 00:01:59,787 --> 00:02:02,356 Have you at least determined why she did what she did? 44 00:02:02,389 --> 00:02:04,093 Not yet. 45 00:02:04,126 --> 00:02:05,828 Look, bottom line, 46 00:02:05,861 --> 00:02:08,050 Walker and Dorrance are out of the picture. 47 00:02:08,075 --> 00:02:10,425 What else is standing in the way of reunification? 48 00:02:10,450 --> 00:02:11,739 WADE: Nothing. 49 00:02:11,764 --> 00:02:14,203 I'm recommending we begin the process immediately. 50 00:02:14,723 --> 00:02:17,470 There have been a lot of promises from across the river. 51 00:02:17,525 --> 00:02:19,945 WADE: But unlike Walker, or whoever she is, 52 00:02:19,970 --> 00:02:21,797 I have the authority to take action. 53 00:02:21,822 --> 00:02:24,697 Unless something happens to destabilize Gotham again, 54 00:02:24,755 --> 00:02:26,856 this nightmare is about to end. 55 00:02:27,449 --> 00:02:30,285 - BULLOCK: Think he's for real? - I'll believe it when it happens. 56 00:02:30,317 --> 00:02:32,321 I take it your search party didn't find Alfred. 57 00:02:32,353 --> 00:02:34,022 Neither hide nor hair. 58 00:02:34,054 --> 00:02:36,224 Pennyworth vanished five days ago. 59 00:02:36,257 --> 00:02:37,391 It ain't looking good. 60 00:02:37,424 --> 00:02:39,060 How's Bruce? 61 00:02:39,094 --> 00:02:41,763 He's been pulling double shifts on the search parties. 62 00:02:41,797 --> 00:02:44,599 Kid's dead on his feet. 63 00:02:48,963 --> 00:02:50,633 I want to search this area next. 64 00:02:50,658 --> 00:02:52,141 There are whole blocks of abandoned buildings. 65 00:02:52,173 --> 00:02:53,939 - I'll get a squad right on it. - Just give me five minutes. 66 00:02:53,964 --> 00:02:55,309 - I'll be ready. - No. 67 00:02:55,343 --> 00:02:56,492 You're not going out. 68 00:02:56,517 --> 00:02:58,279 - No, Jim... - You need your rest. 69 00:02:58,312 --> 00:03:00,249 I'm not cutting you out, but I need you sharp, 70 00:03:00,281 --> 00:03:01,862 not a liability. 71 00:03:05,642 --> 00:03:08,190 I just don't understand what could have happened. 72 00:03:08,222 --> 00:03:10,058 Neither do I. 73 00:03:10,090 --> 00:03:11,459 But I know that Alfred Pennyworth 74 00:03:11,493 --> 00:03:13,158 can take care of himself. 75 00:03:14,376 --> 00:03:16,591 I'll send for you if I hear anything. 76 00:03:23,888 --> 00:03:25,940 - Kid's tough. - Yeah. 77 00:03:26,141 --> 00:03:28,443 In other good-ish news, Harper radioed. 78 00:03:28,468 --> 00:03:29,788 Her squad found something. 79 00:03:29,813 --> 00:03:31,382 What? 80 00:03:32,105 --> 00:03:34,108 It's weird. 81 00:03:34,149 --> 00:03:35,818 - (camera shutter clicks) - (siren whoops) 82 00:03:35,851 --> 00:03:37,352 HARPER: Four men. 83 00:03:37,385 --> 00:03:39,954 Looks like they breathed in some sort of chemical agent. 84 00:03:39,988 --> 00:03:41,356 I'm thinking airborne. 85 00:03:41,388 --> 00:03:43,492 And the Z's on their bodies? 86 00:03:43,524 --> 00:03:45,293 Carved into them before time of death. 87 00:03:45,327 --> 00:03:47,530 Check out the mustache. 88 00:03:50,371 --> 00:03:51,762 Fake. 89 00:03:51,832 --> 00:03:53,732 Seems like they escaped from here. 90 00:03:56,338 --> 00:03:57,873 GORDON: A film set? 91 00:03:57,912 --> 00:03:59,380 HARPER: I said it was weird. 92 00:04:00,061 --> 00:04:02,310 BULLOCK: Zs on their chests. 93 00:04:02,344 --> 00:04:04,303 Think it could be Zsasz? 94 00:04:05,303 --> 00:04:07,248 Chemicals aren't really his MO. 95 00:04:07,295 --> 00:04:09,984 Plus, I never figured Zsasz for much of a cinephile. 96 00:04:10,018 --> 00:04:12,588 But whoever it is, if they have more of these chemicals 97 00:04:12,620 --> 00:04:13,843 and the will to use them... 98 00:04:13,868 --> 00:04:15,269 It's bye-bye, reunification. 99 00:04:15,944 --> 00:04:19,320 Got to stop him before news reaches the mainland. 100 00:04:20,970 --> 00:04:22,164 The Chessmen. 101 00:04:22,782 --> 00:04:24,923 That's a gang that operates out of the Narrows. 102 00:04:24,948 --> 00:04:27,135 What the hell is a Narrows gang doing way up here? 103 00:04:27,167 --> 00:04:29,915 I think we both know someone we can ask. 104 00:04:34,174 --> 00:04:36,110 ♪ ♪ 105 00:04:52,393 --> 00:04:54,329 ♪ ♪ 106 00:04:59,876 --> 00:05:02,345 _ 107 00:05:13,515 --> 00:05:15,150 (woman laughs) 108 00:05:26,494 --> 00:05:28,597 ♪ ♪ 109 00:05:59,227 --> 00:06:01,162 ♪ ♪ 110 00:06:22,659 --> 00:06:24,228 (indistinct chatter) 111 00:06:24,253 --> 00:06:25,955 Can you check on the fever in Bed 12? 112 00:06:25,980 --> 00:06:27,180 What's up, Doc? 113 00:06:27,222 --> 00:06:29,558 Heard you were working here. Interesting. 114 00:06:29,590 --> 00:06:31,192 It's what I do, help people. 115 00:06:31,225 --> 00:06:33,547 Speaking of which, I've got patients. 116 00:06:33,572 --> 00:06:36,130 Oh, you wouldn't kick Jim's baby mama to the curb, 117 00:06:36,164 --> 00:06:38,426 - now, would you? - Whatever happened between you 118 00:06:38,451 --> 00:06:40,137 and Jim, it's none of my concern. 119 00:06:40,162 --> 00:06:41,236 So if you're here to gloat... 120 00:06:41,268 --> 00:06:42,536 I'm here for medical assistance. 121 00:06:43,575 --> 00:06:44,746 For my little nugget. 122 00:06:44,773 --> 00:06:46,475 What do you say? 123 00:06:46,508 --> 00:06:47,642 Be my O.B.? 124 00:06:47,674 --> 00:06:49,011 You can't be serious. 125 00:06:49,044 --> 00:06:50,145 I know we've had our differences. 126 00:06:50,177 --> 00:06:52,581 You tried to kill me, Barbara. 127 00:06:52,614 --> 00:06:53,749 Twice. 128 00:06:53,782 --> 00:06:56,209 That was years ago. 129 00:06:56,251 --> 00:06:57,552 There are other doctors here. 130 00:06:57,585 --> 00:06:58,686 Not as good as you. 131 00:06:58,720 --> 00:07:00,054 Look, 132 00:07:00,088 --> 00:07:02,189 whatever you think of me, my child 133 00:07:02,222 --> 00:07:04,059 is innocent, and I want the best for it. 134 00:07:04,092 --> 00:07:06,161 And in this place, that means you. 135 00:07:07,194 --> 00:07:08,730 (sighs) 136 00:07:09,220 --> 00:07:10,689 Does Jim know you're here? 137 00:07:10,714 --> 00:07:12,401 - This is none of his business. - (door opens) 138 00:07:12,434 --> 00:07:13,440 GORDON: Lee? 139 00:07:16,851 --> 00:07:18,516 Jim. 140 00:07:20,039 --> 00:07:22,309 - Barbara. - BARBARA: You're interrupting. 141 00:07:22,343 --> 00:07:24,477 Doctor-patient. Blow. 142 00:07:24,502 --> 00:07:25,873 I'm sorry, you're her doctor? 143 00:07:25,898 --> 00:07:27,282 No. I don't know. 144 00:07:27,314 --> 00:07:29,684 Maybe. What are you doing here? 145 00:07:29,717 --> 00:07:31,620 Some bodies turned up. 146 00:07:31,653 --> 00:07:33,355 They might have a Narrows connection. 147 00:07:33,388 --> 00:07:34,689 I wouldn't have come, but... 148 00:07:34,722 --> 00:07:36,725 It's important. Right. 149 00:07:37,045 --> 00:07:40,581 You two need to talk. I'll be outside. 150 00:07:40,606 --> 00:07:42,464 - Uh, I'd rather not. - If you want me to be your doctor, 151 00:07:42,500 --> 00:07:45,600 you will talk to the baby's... father. 152 00:07:45,908 --> 00:07:48,545 Your first appointment is next week. The nurse will give you 153 00:07:48,570 --> 00:07:49,953 all your vitamins when you leave. 154 00:07:49,978 --> 00:07:51,270 Deal? 155 00:07:59,652 --> 00:08:01,282 Is she really the only one you could find? 156 00:08:01,316 --> 00:08:03,318 She's the best doctor in this hellhole of a city. 157 00:08:03,350 --> 00:08:04,852 Not everything is about Jim Gordon. 158 00:08:04,886 --> 00:08:06,102 Pretty sure this one is. 159 00:08:06,127 --> 00:08:07,725 Because we slept together. Yeah. 160 00:08:07,750 --> 00:08:10,659 I only told you because I felt you had a right to know. 161 00:08:10,691 --> 00:08:12,093 But your involvement in this ended 162 00:08:12,126 --> 00:08:13,983 the moment you put your pants back on. 163 00:08:14,008 --> 00:08:15,890 (scoffs) 164 00:08:17,831 --> 00:08:19,633 What? 165 00:08:20,111 --> 00:08:21,602 You don't think I'm fit to be a mother? 166 00:08:21,636 --> 00:08:23,371 What do you think? 167 00:08:25,189 --> 00:08:26,556 Barbara. 168 00:08:30,778 --> 00:08:32,746 (door opens forcefully) 169 00:08:32,780 --> 00:08:35,083 (rats squeaking) 170 00:08:50,732 --> 00:08:53,302 (woman laughing) 171 00:09:01,809 --> 00:09:04,512 (clinking) 172 00:09:04,545 --> 00:09:06,482 (laughing continues) 173 00:09:16,256 --> 00:09:18,392 (speaks inaudibly) 174 00:09:18,425 --> 00:09:20,595 (giggles) 175 00:09:23,762 --> 00:09:25,254 Who are you? 176 00:09:26,285 --> 00:09:28,537 Well, look who decided to join us. 177 00:09:28,583 --> 00:09:29,817 Hello, champ. 178 00:09:33,607 --> 00:09:35,577 ALFRED: Master Bruce! 179 00:09:35,610 --> 00:09:36,878 Alfred, how did you... 180 00:09:36,910 --> 00:09:38,445 Look at the state of you. 181 00:09:38,478 --> 00:09:40,785 What have I told you about rolling around in the muck? 182 00:09:41,984 --> 00:09:44,283 Alfred, what's going on? 183 00:09:44,308 --> 00:09:45,386 Who are these people? 184 00:09:45,419 --> 00:09:46,761 MAN: Whatever do you mean, Bruce? 185 00:09:47,386 --> 00:09:50,144 We're your parents. 186 00:09:50,957 --> 00:09:53,328 Right. Well, let's get you spruced up. 187 00:09:53,361 --> 00:09:54,696 After all, 188 00:09:55,009 --> 00:09:56,605 we have a guest. 189 00:09:59,800 --> 00:10:02,311 Welcome home, Bruce. 190 00:10:08,195 --> 00:10:11,398 Jeremiah. You're alive. 191 00:10:11,459 --> 00:10:13,850 (laughs) 192 00:10:13,875 --> 00:10:15,859 Well, you didn't think Selina 193 00:10:15,860 --> 00:10:17,962 could kill me so easily, did you? 194 00:10:18,002 --> 00:10:21,181 (laughs) I just had to put you off my scent 195 00:10:21,197 --> 00:10:24,048 until I could finalize my... project. 196 00:10:24,734 --> 00:10:26,602 Manners, Master Bruce. 197 00:10:26,735 --> 00:10:28,205 Let's not be rude to our guest. 198 00:10:28,238 --> 00:10:31,075 Especially when I come bearing gifts. 199 00:10:31,717 --> 00:10:34,527 ALFRED: Oh, Mr. Jeremiah. A cake. 200 00:10:34,552 --> 00:10:36,024 How exceedingly kind of you. 201 00:10:36,049 --> 00:10:38,485 Is it Italian meringue? 202 00:10:38,517 --> 00:10:40,420 Sure. 203 00:10:40,453 --> 00:10:41,588 Oh. 204 00:10:41,621 --> 00:10:43,284 Now, now, Bruce, you come 205 00:10:43,309 --> 00:10:45,178 any closer and I blow up Wayne Manor, 206 00:10:45,210 --> 00:10:46,745 with all of us inside of it. 207 00:10:46,778 --> 00:10:48,835 I have a dozen more of these, uh, 208 00:10:48,860 --> 00:10:53,185 Italian meringues sprinkled all throughout the house. 209 00:10:53,867 --> 00:10:55,688 What did you do to Alfred? 210 00:10:56,343 --> 00:10:58,170 And who are these people? 211 00:10:58,195 --> 00:11:00,193 Ah, glad you asked. Mm, come. 212 00:11:00,225 --> 00:11:02,394 (quietly): Come, come. 213 00:11:03,270 --> 00:11:06,137 JEREMIAH: Mommy and Daddy dearest 214 00:11:06,278 --> 00:11:10,380 were just an innocent couple I kidnapped based on... 215 00:11:10,614 --> 00:11:13,066 bone structure and, um... 216 00:11:14,354 --> 00:11:16,207 build. 217 00:11:16,254 --> 00:11:20,418 Just a touch of plastic surgery, and voilà... 218 00:11:21,519 --> 00:11:22,582 Waynes. 219 00:11:22,614 --> 00:11:23,748 (chuckles) 220 00:11:23,781 --> 00:11:26,685 Alfred I nabbed in the Green Zone. 221 00:11:26,719 --> 00:11:28,421 They're hypnotized. 222 00:11:28,493 --> 00:11:30,295 Well, I'm afraid there was no room 223 00:11:30,331 --> 00:11:31,909 for improv in our script. 224 00:11:31,941 --> 00:11:33,580 Today is a... 225 00:11:33,626 --> 00:11:36,362 very important day, Bruce. 226 00:11:37,803 --> 00:11:40,033 Just look at the way they're dressed. 227 00:11:42,963 --> 00:11:45,238 It's the night my parents were killed. 228 00:11:45,761 --> 00:11:47,313 And I'm giving you the chance 229 00:11:47,338 --> 00:11:50,322 to experience it all over again. 230 00:11:52,072 --> 00:11:53,579 Why? 231 00:11:53,814 --> 00:11:55,478 Isn't it obvious? 232 00:11:58,750 --> 00:12:00,353 Bruce... 233 00:12:01,353 --> 00:12:02,588 this... 234 00:12:02,689 --> 00:12:06,778 this was the most important day of your life. 235 00:12:08,239 --> 00:12:11,138 And I didn't get to be a part of it. 236 00:12:12,661 --> 00:12:14,833 We need to rectify that. 237 00:12:14,866 --> 00:12:17,336 Alfred. It's time for dinner. 238 00:12:17,368 --> 00:12:20,805 Chop-chop. We're on a very tight schedule. 239 00:12:20,838 --> 00:12:22,774 Of course, Mr. Jeremiah. 240 00:12:25,661 --> 00:12:27,897 (motor chugging) 241 00:12:38,708 --> 00:12:41,778 (explosion) 242 00:12:41,810 --> 00:12:43,780 That's zero for three. 243 00:12:44,523 --> 00:12:45,814 Yes. 244 00:12:45,847 --> 00:12:47,921 It seems the government was quite thorough 245 00:12:47,960 --> 00:12:50,273 - when they mined the river. - You didn't have a plan 246 00:12:50,335 --> 00:12:52,934 to get off this rock before you stole everyone's crap? 247 00:12:52,959 --> 00:12:55,795 I was working on a plan. 248 00:12:55,827 --> 00:12:57,797 The river is mined. 249 00:12:57,830 --> 00:13:00,834 Everything that flies out gets blown from... the... 250 00:13:00,866 --> 00:13:03,189 - sky. - What? 251 00:13:04,345 --> 00:13:07,665 Jeremiah was digging a tunnel under the river. 252 00:13:07,874 --> 00:13:09,764 A tunnel? 253 00:13:09,875 --> 00:13:11,944 (chuckles) Really? 254 00:13:11,978 --> 00:13:14,460 Do you have any better ideas? 255 00:13:17,991 --> 00:13:19,852 Didn't think so. 256 00:13:20,463 --> 00:13:22,288 It's in the Dark Zone. 257 00:13:22,321 --> 00:13:24,423 We should wait until night to check it out. 258 00:13:24,494 --> 00:13:27,072 Well, I was running out of guinea pigs anyway. 259 00:13:29,696 --> 00:13:32,766 Oh, look! He's swimming to shore. 260 00:13:32,798 --> 00:13:34,634 (explosion) 261 00:13:40,387 --> 00:13:42,933 THOMPKINS: Are you sure you should be out in the Narrows alone? 262 00:13:42,989 --> 00:13:45,503 When the bridges fell, this place descended into chaos. 263 00:13:45,528 --> 00:13:47,363 Figure our best bet of getting out in one piece is 264 00:13:47,396 --> 00:13:48,466 to keep a low profile. 265 00:13:48,490 --> 00:13:50,252 So all the work I did to make the Narrows better 266 00:13:50,277 --> 00:13:52,016 - was for nothing. - (loud clattering) 267 00:13:52,041 --> 00:13:53,575 (indistinct shouts, man whistles) 268 00:13:53,601 --> 00:13:56,080 It's the Leopards. Rivals of the Chessmen. 269 00:13:56,938 --> 00:13:59,909 (men speaking indistinctly) 270 00:14:00,678 --> 00:14:02,240 About this Barbara thing... 271 00:14:02,287 --> 00:14:03,545 Uh, Jim, just don't. 272 00:14:03,578 --> 00:14:06,614 No, it's important to me that you understand. 273 00:14:06,648 --> 00:14:07,917 (sighs) 274 00:14:07,949 --> 00:14:10,786 Okay. So, what are you gonna do? 275 00:14:13,066 --> 00:14:15,692 I don't know, but it's my child, too. 276 00:14:18,058 --> 00:14:20,566 Barbara seems to have a difference of opinion. 277 00:14:20,763 --> 00:14:22,398 But hey, people change. 278 00:14:22,837 --> 00:14:24,439 You don't know her like I do. 279 00:14:24,464 --> 00:14:25,568 You can say that again. 280 00:14:25,601 --> 00:14:27,903 (engine revs, pulls away) 281 00:14:27,936 --> 00:14:29,687 Look. 282 00:14:31,005 --> 00:14:32,541 We're clear. 283 00:14:33,542 --> 00:14:35,225 The Chessmen moved around. 284 00:14:35,250 --> 00:14:37,078 They used these as signals for their members. 285 00:14:37,111 --> 00:14:38,947 The rook's a compass needle. 286 00:14:38,989 --> 00:14:40,852 North-northeast. Let's go. 287 00:14:40,877 --> 00:14:43,014 ♪ ♪ 288 00:14:55,585 --> 00:14:57,128 Hmm. 289 00:14:57,175 --> 00:14:59,744 Alfred told me such great tidbits 290 00:14:59,769 --> 00:15:01,400 about your childhood. 291 00:15:01,425 --> 00:15:03,639 How you used to eat here, 292 00:15:03,672 --> 00:15:06,609 in the kitchen, when it was just you and the family. 293 00:15:06,641 --> 00:15:08,827 My, how... 294 00:15:08,910 --> 00:15:11,327 homey and intimate. 295 00:15:13,089 --> 00:15:17,271 Grilled cheese and Branston pickle sandwich, Mr. Jeremiah. 296 00:15:17,296 --> 00:15:18,827 Master Bruce's favorite. 297 00:15:18,852 --> 00:15:21,991 My influence, though Thomas did add a dash 298 00:15:22,024 --> 00:15:24,733 of aioli for extra flair. 299 00:15:25,026 --> 00:15:28,597 (laughing) 300 00:15:30,966 --> 00:15:32,730 Oh. Come on, Bruce. 301 00:15:32,755 --> 00:15:35,685 That's a weird favorite food for a 12-year-old. 302 00:15:35,710 --> 00:15:38,106 I'm playing your game. 303 00:15:38,877 --> 00:15:41,197 Now let Alfred and these people go. 304 00:15:41,222 --> 00:15:42,924 They're innocent. 305 00:15:42,949 --> 00:15:45,113 I'm sorry, Bruce, it's just... 306 00:15:45,138 --> 00:15:47,930 it's very important to me that I get 307 00:15:47,955 --> 00:15:51,351 every detail exactly right. 308 00:15:51,376 --> 00:15:52,813 Speaking of which... 309 00:15:52,855 --> 00:15:54,579 the final touch. 310 00:15:58,994 --> 00:16:00,930 ♪ ♪ 311 00:16:06,164 --> 00:16:08,557 What was it like... 312 00:16:08,908 --> 00:16:11,166 losing your parents that night? 313 00:16:11,222 --> 00:16:13,224 (deep, distorted gunshot) 314 00:16:14,543 --> 00:16:17,244 I lost my family, too, Bruce. 315 00:16:18,244 --> 00:16:20,731 The wound still hasn't healed. 316 00:16:20,801 --> 00:16:23,496 I... think about it often. 317 00:16:23,521 --> 00:16:25,512 None of this is real. 318 00:16:27,722 --> 00:16:30,459 You're trying to manipulate me. 319 00:16:32,150 --> 00:16:34,486 It will never be real. 320 00:16:37,111 --> 00:16:40,400 But you are thinking about that night. 321 00:16:40,903 --> 00:16:42,839 That's all I need. 322 00:16:44,196 --> 00:16:46,231 I just want to be connected to you. 323 00:16:46,256 --> 00:16:49,365 I offered for you to be my best friend! 324 00:16:55,478 --> 00:16:58,044 But I've realized if we... 325 00:16:58,083 --> 00:17:00,497 can't be friends... 326 00:17:01,583 --> 00:17:04,760 then we can be connected in other ways. 327 00:17:07,930 --> 00:17:09,917 How? 328 00:17:11,833 --> 00:17:13,836 You'll see. 329 00:17:15,136 --> 00:17:17,205 In time. 330 00:17:24,712 --> 00:17:25,847 Hmm. 331 00:17:27,148 --> 00:17:30,364 I'm sorry to cut tonight short... 332 00:17:30,438 --> 00:17:32,223 but... 333 00:17:32,286 --> 00:17:34,669 your parents and I have a very important date... 334 00:17:34,694 --> 00:17:35,738 Jeremiah. 335 00:17:35,763 --> 00:17:37,274 - ...with destiny. - Jeremiah! 336 00:17:37,299 --> 00:17:41,170 You might want to find your faithful butler and leave. 337 00:17:41,195 --> 00:17:43,031 Quickly. 338 00:17:43,065 --> 00:17:45,901 (steady beeping) 339 00:17:45,933 --> 00:17:47,674 Alfred! 340 00:17:51,039 --> 00:17:53,009 (bell tolling) 341 00:17:58,614 --> 00:18:00,683 The signs lead this way. 342 00:18:00,715 --> 00:18:02,584 Look at the smoke. 343 00:18:02,617 --> 00:18:05,140 Someone restarted production. 344 00:18:08,889 --> 00:18:10,926 (tanks burbling) 345 00:18:23,638 --> 00:18:26,097 My God, Jim... 346 00:18:26,642 --> 00:18:28,744 look at all of this. 347 00:18:28,777 --> 00:18:30,313 Come on. 348 00:18:35,651 --> 00:18:37,604 Who's in charge here? 349 00:18:37,629 --> 00:18:39,151 (softly): Tick tock, the chemical stock, 350 00:18:39,176 --> 00:18:41,289 shall give our Gotham an aftershock. 351 00:18:41,323 --> 00:18:43,465 Tick tock, the chemical stock, 352 00:18:43,490 --> 00:18:45,293 shall give our Gotham an aftershock. 353 00:18:45,327 --> 00:18:47,395 Tick tock, the chemical stock... 354 00:18:47,429 --> 00:18:49,632 ...shall give our Gotham an aftershock. 355 00:18:49,664 --> 00:18:50,933 They've been hypnotized. 356 00:18:50,973 --> 00:18:52,141 Tetch. 357 00:18:52,166 --> 00:18:55,083 - (one person clapping) - WORKERS: Tick tock, the chemical stock 358 00:18:55,108 --> 00:18:58,021 shall give our Gotham an aftershock. 359 00:18:58,046 --> 00:19:00,909 My, my, what a thrill. 360 00:19:00,942 --> 00:19:02,745 Jim Gordon... 361 00:19:02,778 --> 00:19:05,187 and the woman he told me to kill. 362 00:19:05,212 --> 00:19:06,882 (mock gasp) Brings back memories. 363 00:19:06,914 --> 00:19:09,723 That tea party, so long ago. 364 00:19:10,098 --> 00:19:13,388 But now, to order these men to attack my foe! 365 00:19:13,422 --> 00:19:14,890 (Thompkins yelps) 366 00:19:16,090 --> 00:19:17,990 JERVIS: All for one, and one for all! 367 00:19:18,015 --> 00:19:20,257 Ain't this a grand old ball! 368 00:19:20,282 --> 00:19:22,218 (grunts) 369 00:19:22,297 --> 00:19:25,101 (pipes clanging) 370 00:19:26,300 --> 00:19:27,435 Yoo-hoo! 371 00:19:27,498 --> 00:19:29,071 (gasps) Jim! 372 00:19:29,104 --> 00:19:30,277 Ain't this... 373 00:19:30,302 --> 00:19:33,826 some... game! 374 00:19:39,082 --> 00:19:40,784 Give it to me again? 375 00:19:41,221 --> 00:19:43,190 (sighs) Penguin has been stealing 376 00:19:43,215 --> 00:19:45,184 everything in the city that's not nailed down, 377 00:19:45,217 --> 00:19:48,230 and now he needs a way of getting it off the island. 378 00:19:48,255 --> 00:19:50,889 Hmm. And you're helping him? 379 00:19:50,922 --> 00:19:53,533 Well, that's what he thinks. 380 00:19:53,558 --> 00:19:55,490 Barbara, Tabitha was my friend, too. 381 00:19:55,550 --> 00:19:57,985 If anything, I want to gut the twerp... 382 00:19:58,560 --> 00:20:00,900 - and take his loot. - Except you don't actually have 383 00:20:00,932 --> 00:20:03,343 - a way out of Gotham. - I'll find one tonight. 384 00:20:03,368 --> 00:20:05,474 I'll still need your help moving the stuff. 385 00:20:05,499 --> 00:20:07,179 We can get out of here together. 386 00:20:09,307 --> 00:20:11,209 Away from Jim Gordon. 387 00:20:11,242 --> 00:20:12,911 Rich as Midas. 388 00:20:12,944 --> 00:20:15,013 Penguin dead in a ditch. 389 00:20:15,475 --> 00:20:18,116 Well, aren't we just two single ladies and a baby 390 00:20:18,150 --> 00:20:20,733 about to kill our sworn enemy together. 391 00:20:21,452 --> 00:20:23,154 What? 392 00:20:23,188 --> 00:20:25,291 It's just you're pregnant. 393 00:20:25,324 --> 00:20:27,024 Don't even start. 394 00:20:30,040 --> 00:20:31,663 BRUCE (in distance): Alfred! 395 00:20:31,697 --> 00:20:32,931 (beeping) 396 00:20:32,965 --> 00:20:34,266 (in distance): Alfred! 397 00:20:34,298 --> 00:20:35,314 (running footsteps) 398 00:20:35,339 --> 00:20:38,540 - (beeping) - Alfred. We need to get out of here. 399 00:20:38,565 --> 00:20:40,651 Ah, Master Bruce. I was just taking a quiet moment 400 00:20:40,676 --> 00:20:42,378 - to tidy up. - We need to go. 401 00:20:42,403 --> 00:20:44,450 - The bombs. - What bombs? 402 00:20:44,482 --> 00:20:46,251 These bombs. 403 00:20:47,251 --> 00:20:49,355 No need for roughhousing, sir. 404 00:20:49,387 --> 00:20:51,622 (beeping continues) 405 00:20:51,655 --> 00:20:53,421 There has to be a way. 406 00:20:54,140 --> 00:20:56,101 Alfred, you'd do anything to protect me, right? 407 00:20:56,126 --> 00:20:59,138 - Absolutely, sir. - There's a gas leak. In the kitchen. 408 00:20:59,163 --> 00:21:01,045 It's only a matter of time before this whole place goes up. 409 00:21:01,070 --> 00:21:03,268 A gas leak? Where are your parents? 410 00:21:03,300 --> 00:21:05,069 - Where's our guest? - I've already warned them. 411 00:21:05,103 --> 00:21:07,256 I know a way out. Come on! 412 00:21:07,843 --> 00:21:11,046 (rapid beeping) 413 00:21:13,412 --> 00:21:15,413 (deep rumbling) 414 00:21:36,734 --> 00:21:38,351 BRUCE: Alfred! 415 00:21:39,537 --> 00:21:41,171 Alfred. 416 00:21:41,196 --> 00:21:42,473 (groans) 417 00:21:42,507 --> 00:21:43,642 (groans) 418 00:21:43,674 --> 00:21:45,460 Oh, bloody hell. 419 00:21:45,485 --> 00:21:47,412 Don't move. 420 00:21:47,445 --> 00:21:48,908 Do you, uh...? 421 00:21:49,518 --> 00:21:52,057 Oh, yeah, I remember everything. 422 00:21:52,550 --> 00:21:54,285 Clear as day. 423 00:21:54,326 --> 00:21:55,463 And let me tell you, if ever I see 424 00:21:55,488 --> 00:21:58,144 that Jervis Tetch character again I'll stick that watch 425 00:21:58,169 --> 00:22:01,848 so far up his... his nose. 426 00:22:02,527 --> 00:22:04,457 How about you? 427 00:22:04,692 --> 00:22:06,561 You all right? 428 00:22:06,664 --> 00:22:09,038 Yeah, I'm all right. 429 00:22:09,351 --> 00:22:10,843 But the manor... 430 00:22:11,687 --> 00:22:14,148 Don't you worry about that now, son. 431 00:22:14,335 --> 00:22:16,441 Come on. Help me up. 432 00:22:16,474 --> 00:22:18,509 (grunts, groans) 433 00:22:18,543 --> 00:22:20,179 Oh, your leg's hurt. 434 00:22:20,211 --> 00:22:22,663 Yes, but it's not broken. 435 00:22:28,220 --> 00:22:29,422 (grunts) 436 00:22:34,659 --> 00:22:36,466 I thought I lost you. 437 00:22:36,932 --> 00:22:38,267 Me? 438 00:22:38,974 --> 00:22:41,707 Never, Master Bruce. 439 00:22:44,405 --> 00:22:45,973 Go on. 440 00:22:46,683 --> 00:22:49,275 You know where he's gonna be at. 441 00:22:50,267 --> 00:22:52,662 Go. 442 00:23:03,799 --> 00:23:05,791 If you're here, 443 00:23:05,824 --> 00:23:08,034 Jeremiah must still be alive. 444 00:23:08,869 --> 00:23:12,162 And if you're here, I'm guessing you found our test subjects, 445 00:23:12,187 --> 00:23:15,341 all boiled and bubbled. (giggles) 446 00:23:15,366 --> 00:23:17,037 What's he planning? 447 00:23:17,062 --> 00:23:20,365 Shh. It's a surprise, don't you know? 448 00:23:20,982 --> 00:23:22,845 A real killer. 449 00:23:23,260 --> 00:23:26,364 JERVIS: Shall I hypnotize our friends here, 450 00:23:26,416 --> 00:23:28,118 and have them slit each other's necks? 451 00:23:28,144 --> 00:23:29,646 ECCO: (laughs) Nix. 452 00:23:29,678 --> 00:23:31,695 Better check with the boss. 453 00:23:31,720 --> 00:23:34,487 He might have other ideas. 454 00:23:38,553 --> 00:23:40,990 I'm sorry I got you involved in this. 455 00:23:41,023 --> 00:23:43,096 Don't be. I knew what I was getting myself into. 456 00:23:43,121 --> 00:23:45,103 I know, but, Lee... 457 00:23:45,128 --> 00:23:47,929 Jim, whatever you want to tell me, 458 00:23:47,954 --> 00:23:50,118 save it till we're out of here. 459 00:23:50,166 --> 00:23:51,266 Fair enough. 460 00:23:52,110 --> 00:23:54,681 We need to find out what Valeska's planning. 461 00:23:55,303 --> 00:23:56,505 Hey, Tetch. 462 00:23:57,625 --> 00:23:59,260 You know, it's funny. 463 00:24:00,087 --> 00:24:02,969 I never figured you for Jeremiah's errand boy. 464 00:24:03,108 --> 00:24:06,112 Oh, Captain. No errands do I run. 465 00:24:06,349 --> 00:24:09,121 This is simply a way for me to have some fun. 466 00:24:09,192 --> 00:24:11,620 THOMPKINS: (laughs) Tell yourself that. 467 00:24:12,590 --> 00:24:14,932 What are you when you would take away 468 00:24:14,957 --> 00:24:16,998 your games and your rhymes? 469 00:24:17,031 --> 00:24:19,547 Nothing but a second-rater with a really silly hat. 470 00:24:19,977 --> 00:24:21,617 Shut up. 471 00:24:21,836 --> 00:24:24,138 (whispering) 472 00:24:24,178 --> 00:24:25,680 - (laughs) - Beautiful. 473 00:24:25,705 --> 00:24:27,241 Beautiful. 474 00:24:27,266 --> 00:24:31,427 Lee Thompkins, you do intrigue me so. 475 00:24:31,680 --> 00:24:34,450 First, you were a doctor, 476 00:24:34,931 --> 00:24:37,051 then the Narrows queen. 477 00:24:37,083 --> 00:24:38,588 Tell me, please do, 478 00:24:39,377 --> 00:24:42,213 are you running from your past 479 00:24:42,543 --> 00:24:44,306 when you become someone new? 480 00:24:55,026 --> 00:24:56,961 (door creaks) 481 00:25:08,709 --> 00:25:10,577 When I found Jeremiah, 482 00:25:10,670 --> 00:25:13,745 he had a bunch of crazies digging this tunnel for him. 483 00:25:13,934 --> 00:25:16,803 Well, that certainly fills me with confidence. 484 00:25:16,845 --> 00:25:19,157 - Whoa. You hear that? - (rustling nearby) 485 00:25:21,449 --> 00:25:23,051 (footsteps approaching) 486 00:25:27,707 --> 00:25:29,609 - Alfred. - Selina. 487 00:25:30,019 --> 00:25:32,193 What are you doing here? 488 00:25:32,218 --> 00:25:33,495 And with that? 489 00:25:34,078 --> 00:25:36,250 I should ask you the same thing. 490 00:25:36,275 --> 00:25:37,639 What's down that tunnel? 491 00:25:37,664 --> 00:25:39,834 Well, it was Wayne Manor till Jeremiah blew it up. 492 00:25:40,711 --> 00:25:42,582 He sealed the only way out of Gotham. 493 00:25:43,504 --> 00:25:47,542 SELINA: No. J-Jeremiah is not alive. I-I saw him die right here. 494 00:25:47,567 --> 00:25:48,801 Yeah, well, you're wrong. 495 00:25:48,830 --> 00:25:50,739 We all were. 496 00:25:50,817 --> 00:25:53,314 And now he's embarked on some madcap scheme 497 00:25:53,347 --> 00:25:55,517 where he's reenacting the night Bruce's parents were killed. 498 00:25:55,590 --> 00:25:56,984 Where's Bruce? 499 00:25:57,018 --> 00:25:58,319 ALFRED: He's gone after Jeremiah. 500 00:25:59,618 --> 00:26:01,326 He could use your help. 501 00:26:03,558 --> 00:26:04,893 Wait. 502 00:26:04,925 --> 00:26:07,170 Don't you think that because 503 00:26:07,195 --> 00:26:10,828 I did not kill Jeremiah does not mean that I won't kill you. 504 00:26:10,853 --> 00:26:15,389 - Selina. - You killed my friend Tabitha. 505 00:26:16,170 --> 00:26:17,896 - You deserve to die. - (grunts) 506 00:26:17,921 --> 00:26:19,757 Selina. 507 00:26:20,040 --> 00:26:22,543 Just put the knife down. 508 00:26:23,677 --> 00:26:25,669 Bruce needs you. 509 00:26:28,650 --> 00:26:31,733 (gasping) 510 00:26:41,473 --> 00:26:43,899 I suppose I should thank you. 511 00:26:43,981 --> 00:26:47,568 Or you could help me to the Green Zone. 512 00:26:47,911 --> 00:26:50,800 Of course. It's that way. 513 00:27:07,477 --> 00:27:09,172 Jeremiah! 514 00:27:10,258 --> 00:27:12,394 Show yourself! 515 00:27:12,426 --> 00:27:14,362 (dramatic film score playing) 516 00:27:30,677 --> 00:27:32,981 ♪ ♪ 517 00:27:39,960 --> 00:27:41,575 Olé! 518 00:27:41,645 --> 00:27:43,380 Hola, Bruce. 519 00:27:43,458 --> 00:27:46,192 Well, here we are, 520 00:27:46,263 --> 00:27:49,708 the theater where your mommy and daddy took you to see 521 00:27:49,771 --> 00:27:52,355 The Mark of Zorro. 522 00:27:53,011 --> 00:27:54,444 Ha-ha! 523 00:27:54,493 --> 00:27:57,362 I had heard you were obsessed with this man as a child. 524 00:27:57,410 --> 00:28:00,075 I wonder what was it that intrigued you so? 525 00:28:00,120 --> 00:28:02,077 Was it the fact that he struck fear 526 00:28:02,109 --> 00:28:04,261 into the hearts of his enemy? 527 00:28:04,308 --> 00:28:06,414 ♪ ♪ 528 00:28:07,933 --> 00:28:09,808 En garde! 529 00:28:10,499 --> 00:28:14,125 Hee-yah! Take that, you villain. 530 00:28:14,221 --> 00:28:16,351 Vagabond. 531 00:28:16,423 --> 00:28:18,492 (screaming) 532 00:28:18,526 --> 00:28:20,781 - Scoundrel. - (screaming) 533 00:28:20,812 --> 00:28:24,000 - (grunting, screaming) - (laughing) 534 00:28:24,031 --> 00:28:26,000 (dramatic music ends) 535 00:28:26,033 --> 00:28:28,091 Warned you. 536 00:28:28,336 --> 00:28:32,091 Perhaps the movie was a bit too effective. 537 00:28:33,333 --> 00:28:36,635 Isn't this the part where you became frightened? 538 00:28:36,682 --> 00:28:39,414 When you asked your parents to leave? 539 00:28:40,065 --> 00:28:41,571 I wonder what would have happened 540 00:28:41,596 --> 00:28:43,218 if you hadn't done that. 541 00:28:43,250 --> 00:28:46,154 If you had conquered your fear. 542 00:28:46,838 --> 00:28:50,151 Maybe your parents would still be alive. 543 00:28:50,198 --> 00:28:52,134 ♪ ♪ 544 00:28:55,665 --> 00:28:58,157 Well, on to the last 545 00:28:58,212 --> 00:29:00,891 and final stop down memory lane. 546 00:29:00,915 --> 00:29:03,032 (filmstrip clicking) 547 00:29:07,689 --> 00:29:09,314 Stop! 548 00:29:10,095 --> 00:29:11,470 Stop! 549 00:29:11,495 --> 00:29:13,290 That's far enough, Bruce. 550 00:29:13,346 --> 00:29:14,681 BRUCE: Jeremiah. 551 00:29:15,267 --> 00:29:17,798 - You don't have to do this. - But I... 552 00:29:18,829 --> 00:29:20,521 I do. 553 00:29:21,025 --> 00:29:24,869 You see, I-I came to this realization. 554 00:29:25,747 --> 00:29:28,328 I realized that no matter what I did 555 00:29:28,362 --> 00:29:31,708 to bond us, some random gunman in an alley 556 00:29:31,747 --> 00:29:35,277 would be the man who you were tied to the most. 557 00:29:35,302 --> 00:29:38,331 The man you saw when you closed your eyes. 558 00:29:39,323 --> 00:29:42,862 I want to be the star of the show. 559 00:29:44,182 --> 00:29:48,296 So if I can't have you as a brother bonded by love, 560 00:29:49,710 --> 00:29:52,821 then we'll just have to be bonded by hatred. 561 00:29:52,859 --> 00:29:54,366 BRUCE: And you think killing two people 562 00:29:54,421 --> 00:29:57,091 that look like my parents will do that? 563 00:29:57,585 --> 00:29:58,920 It won't. 564 00:29:58,945 --> 00:30:00,412 Well, then it's a good thing I already put 565 00:30:00,437 --> 00:30:03,867 a bullet in both of their fraudulent skulls. 566 00:30:04,937 --> 00:30:06,768 Oh, you're confused. 567 00:30:06,800 --> 00:30:08,779 You're wondering if I already shot them, 568 00:30:08,826 --> 00:30:12,748 then who's this lovely couple? 569 00:30:13,877 --> 00:30:16,380 Thomas, Martha... 570 00:30:17,071 --> 00:30:19,506 ...why don't you turn around? 571 00:30:34,506 --> 00:30:35,942 - Jim! - (Jeremiah laughs) 572 00:30:36,408 --> 00:30:38,067 I know. 573 00:30:38,098 --> 00:30:41,667 See, o-over the course of our little adventure, 574 00:30:41,692 --> 00:30:45,739 fate brought to me James Gordon and Leslie Thompkins, 575 00:30:45,764 --> 00:30:48,740 and I thought to myself... 576 00:30:49,370 --> 00:30:51,552 why not... 577 00:30:51,646 --> 00:30:54,248 why not kill the man who you think of 578 00:30:54,302 --> 00:30:56,521 as your second father figure? 579 00:30:56,896 --> 00:30:59,428 And your dear, dear, 580 00:30:59,498 --> 00:31:03,053 dear friend Lee Thompkins. 581 00:31:03,560 --> 00:31:05,492 And when I do, 582 00:31:05,748 --> 00:31:08,694 finally, you and I will be bound together. 583 00:31:08,743 --> 00:31:10,629 Because you see... 584 00:31:10,663 --> 00:31:12,766 ("La Cucaracha" plays) 585 00:31:15,674 --> 00:31:20,107 ...re-unification with the mainland hangs on by a thread. 586 00:31:20,260 --> 00:31:21,860 Those fireworks go off 587 00:31:21,885 --> 00:31:24,751 and toxic chemicals rain down onto the city, 588 00:31:24,776 --> 00:31:26,915 and the government... (clicks tongue) 589 00:31:26,940 --> 00:31:28,471 ...cuts us adrift for good. 590 00:31:34,953 --> 00:31:36,984 BRUCE: Jeremiah. 591 00:31:37,461 --> 00:31:38,625 Don't. 592 00:31:38,679 --> 00:31:40,562 Shh. 593 00:31:40,627 --> 00:31:43,396 The pièce de résistance. 594 00:31:43,428 --> 00:31:45,365 One last thing. 595 00:31:45,431 --> 00:31:47,848 I had Jervis Tetch hypnotize them 596 00:31:47,873 --> 00:31:49,521 so that they'll wake up the moment 597 00:31:49,546 --> 00:31:52,872 these beautiful pearls hit the ground. 598 00:31:53,646 --> 00:31:56,862 I want you to see them realize what I've done to them 599 00:31:56,887 --> 00:32:00,034 as the life drains from their bodies. 600 00:32:01,034 --> 00:32:02,781 Never forget, 601 00:32:03,261 --> 00:32:05,881 this is all for you, Bruce. 602 00:32:06,122 --> 00:32:07,357 No! 603 00:32:14,113 --> 00:32:16,216 Selina! The pearls! 604 00:32:27,752 --> 00:32:30,228 Ecco! Now! 605 00:32:31,944 --> 00:32:35,415 (timer beeping) 606 00:32:38,079 --> 00:32:39,593 We need to stop the fireworks. 607 00:32:39,618 --> 00:32:40,986 - They're gonna... - I know. 608 00:32:41,011 --> 00:32:43,196 You go after Jeremiah and Ecco. I'll take the truck! 609 00:32:47,226 --> 00:32:49,595 There's no way to stop them all. 610 00:32:49,635 --> 00:32:51,899 Get to Harvey. 611 00:32:51,964 --> 00:32:55,132 Warn the people in the Green Zone to get to cover. 612 00:32:55,157 --> 00:32:58,441 What are you... Jim! 613 00:33:06,714 --> 00:33:08,668 Jeremiah! 614 00:33:08,741 --> 00:33:10,684 Face me! 615 00:33:10,735 --> 00:33:12,746 Here, Bruce. 616 00:33:37,944 --> 00:33:39,579 (beeping rapidly) 617 00:33:53,435 --> 00:33:55,192 Jeremiah! 618 00:33:56,505 --> 00:33:58,264 This ends. 619 00:33:58,700 --> 00:34:01,943 - Tonight. - No. 620 00:34:02,013 --> 00:34:04,403 No, Bruce. Now it begins. 621 00:34:04,436 --> 00:34:05,539 (laughs) 622 00:34:20,519 --> 00:34:21,687 (groans) 623 00:34:21,720 --> 00:34:23,819 Yes. 624 00:34:23,882 --> 00:34:27,256 You feel it. The connection between us. 625 00:34:27,773 --> 00:34:31,884 You do. Don't you? Bruce, you feel it. 626 00:34:31,909 --> 00:34:34,025 Tell me you feel it. 627 00:34:34,050 --> 00:34:36,802 (groans) 628 00:34:36,929 --> 00:34:39,053 You mean nothing to me. 629 00:34:44,319 --> 00:34:47,077 Why don't you understand? 630 00:34:49,515 --> 00:34:51,227 You need me. 631 00:34:51,891 --> 00:34:54,360 I'm the answer to your life's question! 632 00:34:55,354 --> 00:34:58,126 Without me, you're just a joke... 633 00:35:00,649 --> 00:35:03,157 ...without a punch line. 634 00:35:30,756 --> 00:35:32,693 ♪ ♪ 635 00:36:04,747 --> 00:36:06,763 After all this time, 636 00:36:07,334 --> 00:36:10,248 you've come to me for help. 637 00:36:10,811 --> 00:36:14,426 After allowing Strange to put a chip into my brain. 638 00:36:14,451 --> 00:36:16,639 Attempting to sell me out to Gordon. 639 00:36:16,713 --> 00:36:19,061 And after naming... 640 00:36:20,215 --> 00:36:22,251 ...a dog after me. 641 00:36:22,283 --> 00:36:23,852 First of all, 642 00:36:23,892 --> 00:36:27,380 I am very fond of that dog. 643 00:36:27,425 --> 00:36:31,863 Secondly, I had Hugo Strange save your life. 644 00:36:31,928 --> 00:36:34,857 Thirdly, do you really think 645 00:36:34,904 --> 00:36:39,001 I didn't have plans to save you from Jim Gordon? 646 00:36:39,035 --> 00:36:40,970 (chuckles) 647 00:36:41,693 --> 00:36:44,140 You always have an answer for everything, don't you, Oswald? 648 00:36:44,709 --> 00:36:48,721 We have been through all of this before. 649 00:36:48,746 --> 00:36:50,387 I've tried to kill you. 650 00:36:50,973 --> 00:36:52,895 You've tried to kill me. 651 00:36:53,246 --> 00:36:56,309 But here we are in this room. 652 00:36:56,372 --> 00:36:58,059 Together. 653 00:36:59,614 --> 00:37:02,450 It means fate has different plans for us. 654 00:37:07,175 --> 00:37:08,765 What are these plans? 655 00:37:09,957 --> 00:37:12,074 Haven't you realized what Gotham is yet? 656 00:37:12,636 --> 00:37:15,037 It is no longer a city. 657 00:37:15,347 --> 00:37:17,567 It is a prison. 658 00:37:18,891 --> 00:37:21,231 And I think it's time we escaped. 659 00:37:36,178 --> 00:37:37,622 You heard the news? 660 00:37:37,690 --> 00:37:39,379 Everybody's talking about it. 661 00:37:39,825 --> 00:37:41,637 Reunification isn't happening. 662 00:37:41,856 --> 00:37:43,981 Word of the chemical spill reached the mainland. 663 00:37:44,035 --> 00:37:47,744 No action until the government can determine if Gotham is safe. 664 00:37:48,146 --> 00:37:50,404 I figure at least a couple of months. 665 00:37:51,287 --> 00:37:53,225 You don't sound surprised. 666 00:37:53,717 --> 00:37:55,897 Guess I'm not. 667 00:37:56,278 --> 00:37:58,614 Could've been much worse. 668 00:37:58,647 --> 00:38:01,177 - You stopped that. - (sighs) 669 00:38:01,202 --> 00:38:02,896 Every time I think we're turning things around, 670 00:38:02,921 --> 00:38:05,588 I look up... right back where we started. 671 00:38:16,632 --> 00:38:18,535 What were you about to say to me 672 00:38:18,880 --> 00:38:21,282 when, uh, Tetch had us? 673 00:38:26,448 --> 00:38:28,595 I don't know. 674 00:38:28,673 --> 00:38:32,212 I guess I, uh, would have said... 675 00:38:33,095 --> 00:38:36,019 what I said the last time we saw each other. 676 00:38:39,158 --> 00:38:41,012 I wish I could go back. 677 00:38:43,262 --> 00:38:44,778 Do things differently. 678 00:38:45,247 --> 00:38:46,673 Better. 679 00:38:50,642 --> 00:38:54,157 - It feels like a long time ago. - Nothing's changed. 680 00:38:54,860 --> 00:38:56,545 But it has, Jim. 681 00:38:58,694 --> 00:39:01,147 - That was a mistake. - A mistake? 682 00:39:01,694 --> 00:39:03,670 Put yourself in my shoes. 683 00:39:03,694 --> 00:39:04,856 After everything you said, 684 00:39:04,881 --> 00:39:08,139 suddenly you're having a baby with Barbara, of all people. 685 00:39:11,693 --> 00:39:13,459 But it's not just that. 686 00:39:14,459 --> 00:39:15,992 You talk about doing things differently 687 00:39:16,024 --> 00:39:17,503 and I keep thinking, 688 00:39:19,178 --> 00:39:21,854 what if we hadn't lost ours? 689 00:39:29,065 --> 00:39:31,132 What are you doing here, Lee? 690 00:39:34,092 --> 00:39:35,804 I don't know. 691 00:39:37,154 --> 00:39:39,559 I know you've taken on so much, and... 692 00:39:40,944 --> 00:39:43,108 and I want to be understanding, but... 693 00:39:44,503 --> 00:39:46,584 you let me down, Jim. 694 00:39:49,845 --> 00:39:51,412 I'm sorry. 695 00:39:55,881 --> 00:39:58,416 - What does that mean? - (sighs) 696 00:39:58,861 --> 00:40:00,541 For us? 697 00:40:00,669 --> 00:40:02,111 I don't know. 698 00:40:03,369 --> 00:40:04,758 Can't change the past, 699 00:40:04,783 --> 00:40:07,776 so I guess we just have to live with it. 700 00:40:10,871 --> 00:40:13,107 No, Lee... 701 00:40:28,798 --> 00:40:30,899 (monitor beeping steadily) 702 00:40:34,154 --> 00:40:38,166 SELINA: I can't believe he's still alive. 703 00:40:38,836 --> 00:40:41,680 They've been doing scans, and he has no brain activity. 704 00:40:42,869 --> 00:40:44,931 He's no longer a threat. 705 00:40:47,344 --> 00:40:48,951 To either of us. 706 00:40:55,920 --> 00:40:58,320 Thank you for coming to help me. 707 00:41:01,734 --> 00:41:03,228 That night your parents were killed, 708 00:41:03,293 --> 00:41:05,242 I should have done something. 709 00:41:07,171 --> 00:41:09,379 Selina, you've done enough. 710 00:41:16,445 --> 00:41:19,414 (thunder rumbles) 711 00:41:20,104 --> 00:41:22,659 It's not much, but it's home. 712 00:41:22,698 --> 00:41:24,854 I've been looking through your treasure trove. 713 00:41:24,917 --> 00:41:28,291 - You've been a very naughty boy. - Barbara? 714 00:41:28,323 --> 00:41:30,265 How did you... 715 00:41:31,172 --> 00:41:32,428 Selina? 716 00:41:32,453 --> 00:41:36,535 Hmm. She and I were gonna go murder-halfsies 717 00:41:36,560 --> 00:41:38,480 to get you back for Tabitha, 718 00:41:38,528 --> 00:41:41,177 but it seems I will have to do the dirty work myself, 719 00:41:41,217 --> 00:41:42,551 as usual. 720 00:41:42,576 --> 00:41:43,683 NYGMA: Oh, my God. 721 00:41:45,516 --> 00:41:47,308 You're pregnant. 722 00:41:49,378 --> 00:41:52,045 - How could you possibly know that? - Look at you. 723 00:41:52,078 --> 00:41:53,456 She's glowing. 724 00:41:54,202 --> 00:41:55,827 You're glowing. 725 00:41:56,264 --> 00:41:59,155 How very observant of you. Adieu, Oswald. 726 00:41:59,254 --> 00:42:01,022 Wait! 727 00:42:01,055 --> 00:42:02,492 Come with us. 728 00:42:03,366 --> 00:42:05,991 - What? - Yes. 729 00:42:06,046 --> 00:42:09,052 I killed Tabitha. 730 00:42:09,077 --> 00:42:10,671 You're angry. 731 00:42:10,710 --> 00:42:13,554 You want revenge. But do you really want 732 00:42:13,579 --> 00:42:18,095 to raise your child in a toxic waste war zone? 733 00:42:18,142 --> 00:42:20,602 Come with us. 734 00:42:21,438 --> 00:42:24,501 Are you telling me you found a way out of Gotham? 735 00:42:24,940 --> 00:42:26,829 Ed did. 736 00:42:28,759 --> 00:42:30,253 It's a submarine. 737 00:42:30,547 --> 00:42:31,967 - A submarine? - It can track 738 00:42:32,007 --> 00:42:34,277 mines in the river using sonar. 739 00:42:37,139 --> 00:42:38,738 So, where's this submarine? 740 00:42:44,246 --> 00:42:45,908 We have to build it. 741 00:42:45,933 --> 00:42:47,879 - Yeah, I'm gonna shoot you. - (whimpers) 742 00:42:50,226 --> 00:42:52,276 God. 743 00:42:52,354 --> 00:42:53,495 What is happening to me? 744 00:42:53,541 --> 00:42:55,965 - Perhaps... - Shut up! 745 00:42:55,998 --> 00:42:58,338 That was a rhetorical question. 746 00:43:00,001 --> 00:43:01,603 (sighs) 747 00:43:02,287 --> 00:43:03,826 Fine. 748 00:43:03,959 --> 00:43:07,459 I won't shoot you for the sake of my child. 749 00:43:07,811 --> 00:43:11,490 - But I will never forgive you. - Of course. 750 00:43:11,743 --> 00:43:13,755 I understand. 751 00:43:17,888 --> 00:43:19,521 Call me when it's done. 752 00:43:19,554 --> 00:43:22,277 - So, who's the lucky father? - Shut up! 753 00:43:23,402 --> 00:43:28,402 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 51116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.