Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,702 --> 00:01:41,457
Pedro, O Negro
2
00:03:49,001 --> 00:03:52,505
- Eles tocaram esta manh�.
- Esta manh�?
3
00:03:52,630 --> 00:03:54,966
Sim �s 5:15 quando
est�vamos saindo para trabalhar.
4
00:03:58,803 --> 00:04:02,306
- Foi t�o bom.
- Vamos, toquem mais uma vez.
5
00:04:02,431 --> 00:04:06,561
Eles tocam ou quando estamos dormindo
6
00:04:07,520 --> 00:04:11,315
ou quando estamos fora...
7
00:04:15,152 --> 00:04:19,323
Onde est� meu pente?
Onde o coloquei?
8
00:04:21,993 --> 00:04:24,996
N�o venha aqui chefe,
estamos nos trocando.
9
00:04:25,121 --> 00:04:28,166
Eu j� vi centenas de corpos
como o de voc�s!
10
00:04:28,291 --> 00:04:31,794
Mas n�o como o meu!
- Ele est� acostumado com Medunka.
11
00:04:31,919 --> 00:04:36,048
- Ela tem um bund�o.
- E ele tem um barrig�o.!
12
00:04:36,174 --> 00:04:39,385
Mas isto � tudo que me deixaram!
13
00:04:39,510 --> 00:04:44,223
H� um novo estagi�rio come�ando hoje,
ent�o cuidado com a linguagem
14
00:04:44,640 --> 00:04:48,769
na frente dele!
Eu conhe�o a boca grande de voc�s!
15
00:04:48,895 --> 00:04:52,815
Para que nos empregou, chefe.
16
00:04:52,940 --> 00:04:56,360
- Alguma de voc�s j� viu o estagi�rio?
- N�o.
17
00:04:57,361 --> 00:04:58,821
Como ser�?
18
00:04:58,946 --> 00:05:02,033
Jovem, seguro.
Deve ter uns 16 anos.
19
00:05:02,158 --> 00:05:04,410
Nada para n�s ent�o.
20
00:06:08,975 --> 00:06:12,854
N�o se preocupe Petr,
aprender� logo, n�o se preocupe.
21
00:06:15,064 --> 00:06:16,691
Somos uma loja self-service.
22
00:06:16,983 --> 00:06:19,068
Eu direi como funciona exatamente.
23
00:06:19,735 --> 00:06:23,906
Confiamos totalmente
em nossos clientes,
24
00:06:24,031 --> 00:06:27,034
Acreditamos neles 100%,
voc� sabe.
25
00:06:27,159 --> 00:06:32,957
Mas � claro que alguns deles
ir� de vez em quando roubar algo.
26
00:06:33,791 --> 00:06:38,796
Seu trabalho ser� ficar de olho
em nossos clientes
27
00:06:38,921 --> 00:06:41,299
e pensar r�pido.
28
00:06:41,424 --> 00:06:45,344
Mas eles n�o podem saber
que est�o sendo vigiados.
29
00:06:45,845 --> 00:06:48,097
Eles n�o devem saber
que est�o sendo vigiados.
30
00:06:48,222 --> 00:06:52,310
N�o h� nada errado com isso!
31
00:06:52,435 --> 00:06:56,439
Estamos somente prevenindo
nossos clientes de n�o roubar.
32
00:06:56,564 --> 00:07:01,319
Estamos simplesmente os educando.
33
00:08:04,632 --> 00:08:07,635
Olha Petr, nunca peguei ningu�m
34
00:08:07,760 --> 00:08:11,848
enquanto vestia o jaleco...
35
00:08:11,973 --> 00:08:15,726
Se o cliente v� o jaleco,
ele sabe que voc� � da loja,
36
00:08:15,852 --> 00:08:18,312
ent�o fica cauteloso, fica cauteloso.
37
00:08:18,521 --> 00:08:23,526
Mas sem o jaleco
voc� poder� pegar um ou dois.
38
00:08:23,651 --> 00:08:25,736
- Posso colocar aqui?
- Claro que pode, Petr.
39
00:08:25,862 --> 00:08:27,738
Entendeu, Petr?
40
00:08:27,864 --> 00:08:30,283
- Sim, certo.
- Sim.
41
00:09:43,814 --> 00:09:47,985
Petr, como j� disse,
este n�o � o jeito de fazer.
42
00:09:48,110 --> 00:09:52,907
Est� perseguindo as pessoas
como um policial. Voc� espia suas bolsas.
43
00:09:53,032 --> 00:09:57,537
Eles n�o colocar�o nada
do que roubarem no topo.
44
00:09:57,662 --> 00:10:01,582
V� devagar e seja discreto,
entende?
45
00:10:01,707 --> 00:10:04,418
- Sim.
- Ent�o tente novamente.
46
00:12:08,918 --> 00:12:12,421
Com licen�a, tive o pressentimento que aquele
homem acabou de roubar algo.
47
00:12:12,547 --> 00:12:14,674
- Qual?
- Ele acabou de sair.
48
00:12:14,799 --> 00:12:17,969
- Ent�o corra atr�s dele, r�pido.
- Mas n�o tenho certeza de que ele...
49
00:12:18,094 --> 00:12:20,805
N�o importa, v�.
50
00:15:11,601 --> 00:15:14,103
Onde esteve?
51
00:15:16,397 --> 00:15:19,692
- Onde esteve?
- No trabalho.
52
00:15:19,817 --> 00:15:21,777
- No trabalho?
- Sim.
53
00:15:21,903 --> 00:15:23,863
Eu realmente estava no trabalho.
54
00:15:23,988 --> 00:15:25,740
Onde?
55
00:15:26,199 --> 00:15:28,659
Na loja, onde mais...
56
00:15:28,784 --> 00:15:31,913
- Voc� conhece seu chefe?
- Claro.
57
00:15:32,038 --> 00:15:35,333
Ent�o o que ele estava fazendo aqui,
procurando por voc�?
58
00:15:36,083 --> 00:15:38,669
Acho que ele n�o
conhece voc� ent�o.
59
00:15:38,794 --> 00:15:43,174
- Claro que conhece, mas algo aconteceu.
- O que?
60
00:15:44,342 --> 00:15:48,471
Pressenti que um homem
roubou algo.
61
00:15:48,679 --> 00:15:51,557
Ent�o o segui.
62
00:15:51,766 --> 00:15:55,686
Entendo...
Estava sendo um detetive.
63
00:15:57,063 --> 00:16:01,067
Ent�o pensou que ele havia roubado algo?
O que fez?
64
00:16:01,192 --> 00:16:04,195
Ent�o o segui por a�.
65
00:16:05,238 --> 00:16:08,908
- E isto � tudo?
- Sim.
66
00:16:09,033 --> 00:16:13,371
Qual foi a prop�sito de segui-lo?
67
00:16:13,955 --> 00:16:17,583
Identificou-o?
Viu o que ele pegou?
68
00:16:18,668 --> 00:16:24,131
N�o. E o que teria feito?
Simplesmente o segui.
69
00:16:24,257 --> 00:16:28,553
O que eu teria feito?
Poderia chamar algu�m.
70
00:16:28,803 --> 00:16:32,348
Para parar e identificar o homem.
E revist�-lo.
71
00:16:32,473 --> 00:16:39,814
Mas somente segui-lo por a�
n�o faz sentido algum!
72
00:16:40,356 --> 00:16:44,485
Pensei que ele se entregaria.
73
00:16:44,777 --> 00:16:48,698
Mas como.
Por que n�o pegou o nome dele?
74
00:16:49,490 --> 00:16:52,493
- N�o pode fazer isto.
- Por que n�o?
75
00:16:52,618 --> 00:16:59,041
Eu chamaria um policial ou algu�m mais
velho e pegaria o nome dele.
76
00:16:59,167 --> 00:17:04,422
- Pressentiu que ele era um ladr�o de lojas.
- Sim, mas n�o tinha certeza.
77
00:17:04,547 --> 00:17:08,384
Ent�o deveria ter ficado na loja.
78
00:17:08,885 --> 00:17:12,972
Tamb�m n�o poderia ter feito isso.
Falei com as mulheres
79
00:17:13,222 --> 00:17:17,059
e elas disseram para segui-lo.
Ent�o o segui.
80
00:17:17,185 --> 00:17:21,898
Deveria ter falado com o chefe
ao inv�s das mulheres.
81
00:17:22,023 --> 00:17:24,442
- Eu quis dizer as vendedoras.
- Entendo.
82
00:17:24,901 --> 00:17:29,530
Ent�o qual a consequ�ncia,
o resultado final?
83
00:17:30,531 --> 00:17:35,536
Nenhum.
S� o segui o dia todo.
84
00:17:35,661 --> 00:17:39,749
Seguiu ele.
Ent�o n�o estava no trabalho?
85
00:17:39,832 --> 00:17:42,919
- Mas estava.
- S� por um tempo.
86
00:17:46,839 --> 00:17:49,258
O que fez depois disso tudo?
87
00:17:51,719 --> 00:17:54,889
Diga-me. Responda.
88
00:17:55,056 --> 00:17:57,058
Vim para casa.
89
00:17:57,183 --> 00:18:01,312
Veio? Ent�o, veio para casa.
Mais cedo!
90
00:18:02,188 --> 00:18:06,776
Voc� n�o deveria ter voltado ao trabalho?
91
00:18:08,027 --> 00:18:12,156
Por que para casa?
Como ousa?
92
00:18:12,865 --> 00:18:16,202
Ou acha que todos podem
93
00:18:16,327 --> 00:18:20,289
simplesmente se levantar, largar o trabalho
e ir para casa?
94
00:18:24,377 --> 00:18:27,463
H� muitas coisas em minha
vida que n�o gosto.
95
00:18:27,588 --> 00:18:33,135
Mas tenho que enfrent�-las frequentemente,
contra minha vontade.
96
00:18:33,719 --> 00:18:36,973
Isto � o que fez o homem fora de mim.
Foi isto!
97
00:18:37,098 --> 00:18:40,518
Vamos, Pai, deixa pra l�.
Petr ainda � uma crian�a.
98
00:18:41,060 --> 00:18:43,688
N�o sou nenhuma criancinha.
99
00:18:43,813 --> 00:18:49,402
Claro que n�o �! E voc� deveria ter
percebido isto h� muito tempo!
100
00:18:52,822 --> 00:18:55,616
- Ei, deixe-me esquentar para voc�.
- Esque�a.
101
00:18:55,741 --> 00:18:58,870
- Mas est� frio.
- Est� bom.
102
00:18:58,995 --> 00:19:02,290
N�o est�!
Esquente.
103
00:19:23,060 --> 00:19:26,731
Hoje em dia se for
olhar para as lojas,
104
00:19:27,315 --> 00:19:31,694
o que v�?
Nada exceto mulheres.
105
00:19:32,445 --> 00:19:37,700
Nenhum homem...
eles s�o t�o raros quanto ouro.
106
00:19:45,625 --> 00:19:50,379
E no final das contas,
as mulheres s�o boas para qu�?
107
00:19:51,005 --> 00:19:53,466
Elas se casam
108
00:19:55,468 --> 00:19:58,137
e o posto de trabalho fica vazio.
109
00:20:00,223 --> 00:20:05,811
Ent�o de quem tudo depende?
Quem fica ent�o?
110
00:20:06,812 --> 00:20:08,648
Homens!
111
00:20:09,857 --> 00:20:11,692
Homens.
112
00:20:20,827 --> 00:20:25,164
Suporte isto por um ou dois anos...
113
00:20:27,083 --> 00:20:29,544
e ent�o ser� o chefe.
114
00:20:32,338 --> 00:20:35,007
Sabe o que isto significa?
115
00:20:35,299 --> 00:20:37,969
Ser� algu�m!
116
00:20:43,808 --> 00:20:50,022
S� depende de voc�...
se tornar o chefe em breve!
117
00:20:57,154 --> 00:21:01,576
Vamos rezar para que
n�o haja outra guerra.
118
00:21:04,912 --> 00:21:07,165
Como diz o ditado...
119
00:21:10,084 --> 00:21:15,464
Fique perto da comida
para se manter longe do caix�o.
120
00:21:18,050 --> 00:21:20,511
Mas n�o pense nisto.
121
00:21:22,847 --> 00:21:25,558
N�o pense nisto de maneira nenhuma.
122
00:21:35,318 --> 00:21:37,153
Olhe.
123
00:21:38,571 --> 00:21:41,490
Segunda, voc� voltar� para o trabalho,
124
00:21:42,325 --> 00:21:47,121
Ir� se desculpar, e tudo ficar�
bem.
125
00:21:47,246 --> 00:21:49,332
Entendeu?
126
00:21:51,167 --> 00:21:53,503
Entendeu?
127
00:23:18,254 --> 00:23:25,303
Quando t�nhamos 20
voc� queria meu amor.
128
00:23:25,511 --> 00:23:33,227
Eu casei mas
voc� foi para o ex�rcito.
129
00:23:33,644 --> 00:23:40,735
Quando t�nhamos 20
voc� queria meu amor.
130
00:23:40,902 --> 00:23:43,362
Eu me casei com outro...
131
00:23:44,572 --> 00:23:46,866
Se ao menos houvesse um inc�ndio
132
00:23:46,991 --> 00:23:49,368
voc� iria apag�-lo.
133
00:23:49,702 --> 00:23:53,206
N�o, j� h� muitos
bombeiros.
134
00:23:53,539 --> 00:23:56,209
N�o olhe para mim.
135
00:23:57,460 --> 00:24:00,505
Eu salvaria as pessoas se o
Inc�ndio fossa � noite.
136
00:24:00,630 --> 00:24:02,089
� noite?
137
00:24:02,215 --> 00:24:06,344
Carregar�amos as mulheres
de suas camas!
138
00:24:06,469 --> 00:24:09,680
- Oh, sim.
- Com certeza!
139
00:24:10,806 --> 00:24:14,810
Imagine as chamas
lambendo Pavla.
140
00:24:16,979 --> 00:24:19,440
Chamas sortudas.
141
00:24:31,577 --> 00:24:35,832
Veja, empurrei
todo o ar.
142
00:24:35,957 --> 00:24:38,417
Todo o ar expulso.
143
00:24:38,543 --> 00:24:41,838
Mas se meu peito fosse
assim...
144
00:24:42,505 --> 00:24:45,383
� como voc� esperasse o que
uma garota quer dizer...
145
00:24:45,967 --> 00:24:48,761
E ela tem uns peit�es como esse...
146
00:24:49,303 --> 00:24:51,222
Como os seios de Pavla?
147
00:24:51,347 --> 00:24:53,015
N�o sei.
148
00:24:53,140 --> 00:24:55,601
Somente Mara sabe.
149
00:24:57,353 --> 00:25:00,773
N�o sei por que ela sai
com ele.
150
00:25:00,898 --> 00:25:04,610
Ele se acha o m�ximo,
mas ele � m� influ�ncia para ela.
151
00:25:05,111 --> 00:25:10,992
Eu os encontrei muitas vezes andando
pelo rio.
152
00:25:12,493 --> 00:25:17,415
Eles v�o...ela vai...
Eu fico l� parado olhando para ela
153
00:25:17,540 --> 00:25:20,626
e ela nem mesmo d� uma olhada
para mim.
154
00:25:21,294 --> 00:25:24,672
Sinto como se n�o estivesse l�.
155
00:25:24,797 --> 00:25:27,842
- Mas voc� est�, est�.
- Eu sei.
156
00:25:27,967 --> 00:25:31,053
- Voc� � um virgem.
- Sim, sim.
157
00:25:35,516 --> 00:25:37,977
Diga-me, oh am�vel virgem...
158
00:25:38,936 --> 00:25:41,230
- Um pouco mais alto!
- Por que ri?
159
00:25:41,355 --> 00:25:44,984
Nem todo mundo pode cantar como voc�.
Sabia?
160
00:25:45,443 --> 00:25:48,362
-� uma par�dia de Otelo.
- Sim.
161
00:25:48,487 --> 00:25:53,242
Agora ele sai... Espera um minuto,
ent�o ela diz a ele:
162
00:25:53,868 --> 00:25:57,371
Meu doce Otelo, eu amo tanto voc�.
163
00:25:57,497 --> 00:26:01,292
Oh, meu doce Otelo, eu amo voc�.
164
00:26:01,501 --> 00:26:05,338
Eu declaro meu amor a voc�!
- N�o posso ouvir voc�. Mais alto!
165
00:26:05,546 --> 00:26:09,425
Oh, meu doce Otelo,
eu amo tanto voc�.
166
00:26:09,967 --> 00:26:12,428
Agora Cassio entra...
- O que? Quem?
167
00:26:12,553 --> 00:26:15,848
- Nunca viu?
- N�o, voc� j�?
168
00:26:15,973 --> 00:26:19,018
J�.
Espera, ent�o ele diz:
169
00:26:19,268 --> 00:26:23,648
Boa noite, minha bela senhora,
sinto por incomod�-la.
170
00:26:24,065 --> 00:26:28,819
Otelo deve ir a julgamento...
171
00:26:31,239 --> 00:26:35,576
Otelo est� vindo imediatamente...
172
00:26:35,827 --> 00:26:40,289
porque dois guardas est�o
brigando em seus postos.
173
00:26:40,832 --> 00:26:47,505
E ele se despede dela e sai.
Agora Cassio est� s� com ela.
174
00:26:48,047 --> 00:26:51,300
e ele diz... n�o consigo me
lembrar do que ele diz.
175
00:26:52,176 --> 00:26:53,803
- Ou�a.
- Que?
176
00:26:53,928 --> 00:26:58,891
- Est� n�o � uma m�sica muito boa.
- Espere um pouco.
177
00:26:59,767 --> 00:27:03,354
Petr!
Petr est� aqui?
178
00:27:04,272 --> 00:27:06,732
Ele n�o est� aqui?
179
00:27:08,317 --> 00:27:13,489
Petr! Parece que ele n�o est� aqui.
E prossegue.
180
00:27:14,115 --> 00:27:19,954
Seu marido, minha senhora,
� um grande her�i,
181
00:27:20,454 --> 00:27:25,209
e ele te ama fielmente...
182
00:27:32,884 --> 00:27:34,635
O que est� olhando?
183
00:27:34,760 --> 00:27:38,890
- N�o estou olhando, estou pensando.
- Sobre o que?
184
00:27:39,849 --> 00:27:43,769
- N�o posso dizer.
- Por que n�o?
185
00:27:44,979 --> 00:27:48,649
Voc� poderia pensar
que tenho a mente suja.
186
00:27:48,774 --> 00:27:51,360
- Isto eu j� sei!
- O que?
187
00:27:51,485 --> 00:27:53,946
N�o exatamente.
188
00:27:56,407 --> 00:27:58,868
Sobre o que est� pensando?
189
00:27:58,993 --> 00:28:01,245
Eu realmente n�o posso dizer.
190
00:28:01,370 --> 00:28:04,665
- Eu j� sei de qualquer maneira.
- Ent�o diga.
191
00:28:06,667 --> 00:28:09,462
- N�o posso.
- Vamos, diga.
192
00:28:09,587 --> 00:28:13,090
Na verdade, n�o h� nada de sujo nisto,
voc� sabe.
193
00:28:13,216 --> 00:28:16,511
Algumas garotas vestem
roupas de banho menores que a minha.
194
00:28:18,012 --> 00:28:20,389
E outras
andam por a� totalmente nuas.
195
00:28:20,515 --> 00:28:23,809
- Verdade, mas somente as pequenininhas.
- Sim.
196
00:28:25,311 --> 00:28:30,858
Eu realmente odeio aquelas
garotas que se exibem e ent�o...
197
00:28:33,402 --> 00:28:38,491
- Vamos, reme! V� em frente e reme!
- Estou remando! - N�o consigo ver!
198
00:28:44,497 --> 00:28:48,209
- Aquelas garotas s�o de minha classe.
- E aqueles caras?
199
00:28:48,334 --> 00:28:51,003
- N�o os conhe�o.
200
00:28:52,296 --> 00:28:56,217
Se mandem!
Isto n�o � um show.
201
00:29:14,527 --> 00:29:18,197
O cabelo dela era todo
cacheado e ondulado...
202
00:29:18,322 --> 00:29:22,785
N�o! N�o � assim!
Por favor.
203
00:29:22,910 --> 00:29:27,248
Ela s� pensava em seu cabelo...
- Pare, eu imploro.
204
00:29:27,373 --> 00:29:29,917
- N�o me interrompa.
- � assim...
205
00:29:30,042 --> 00:29:34,422
O cabelo dela era todo
cacheado e ondulado...
206
00:29:34,589 --> 00:29:36,966
Quando ela ficou ao lado da...
Mas cante tudo.
207
00:29:37,091 --> 00:29:40,553
...da janela...
208
00:29:40,678 --> 00:29:45,183
O cabelo dela era todo
cacheado e ondulado...
209
00:29:45,308 --> 00:29:49,228
Ela n�o pensava em mais nada.
Ent�o, cantava.
210
00:29:51,355 --> 00:29:54,483
- O que est� olhando?
- A grama.
211
00:29:54,901 --> 00:29:59,447
- Por que a grama?
- O verde tranquiliza os olhos.
212
00:30:00,323 --> 00:30:03,993
Essa � a raz�o de as vacas serem
t�o calmas?
213
00:30:04,160 --> 00:30:08,706
Sinto muito...n�o quis falar naquele sentido.
- Seu touro.
214
00:30:10,082 --> 00:30:14,462
Olhe, aqueles garotos est�o nos encarando.
- Esque�a eles.
215
00:30:14,587 --> 00:30:17,298
Se fosse eles, nunca sairia por a�
de cuecas.
216
00:30:17,423 --> 00:30:20,218
N�o pode evitar o seu jeito de olhar.
217
00:30:20,718 --> 00:30:23,471
Voc� poderia sair com eles?
218
00:30:23,596 --> 00:30:26,682
- Na verdade n�o..
- Por qu�?
219
00:30:26,807 --> 00:30:28,976
Eles s�o esquisitos.
220
00:30:29,101 --> 00:30:32,146
� o que acho tamb�m.
221
00:30:32,271 --> 00:30:35,566
E de qualquer maneira, nem os conhe�o.
222
00:30:36,192 --> 00:30:39,695
- Voc� me conhece?
- Eles est�o vindo aqui.
223
00:30:40,238 --> 00:30:43,324
Deixe-os.
Ent�o, me conhece?
224
00:30:44,450 --> 00:30:47,036
Olhe, eles est�o vindo
e continuam encarando.
225
00:30:47,161 --> 00:30:49,497
N�o importa.
Voc� me conhece?
226
00:30:49,622 --> 00:30:52,291
Sim, conhe�o.
227
00:30:52,416 --> 00:30:56,337
- O que far� hoje � noite?
- N�o sei ainda.
228
00:30:56,462 --> 00:30:58,756
Eu gostaria de sair.
Viria comigo?
229
00:30:58,881 --> 00:31:02,134
- Ei voc�s, levantem!
- N�o ouviram?
230
00:31:02,260 --> 00:31:03,886
- Levantem-se!
- Por qu�?
231
00:31:04,011 --> 00:31:05,680
- Eu disse para levantarem!
- Por qu�? N�o quero.
232
00:31:05,805 --> 00:31:07,557
- Mas n�s queremos!
- Voc� quer um nariz sangrando!
233
00:31:07,682 --> 00:31:09,350
- Voc� quer um nariz sangrando.
- Por qu�?
234
00:31:09,475 --> 00:31:12,603
- Voc� quer um nariz sangrando.
- Por qu�? Qual seu problema?
235
00:31:12,687 --> 00:31:15,565
- O que quer dizer?
- Por que diabos estavam
236
00:31:15,690 --> 00:31:19,527
nos encarando antes.
Como idiotas.
237
00:31:19,652 --> 00:31:22,363
Olhem para voc�s mesmo, rapazes.
Voc�s s�o beb�s branquelos!
238
00:31:22,488 --> 00:31:24,740
Que diabos quer dizer?
239
00:31:25,158 --> 00:31:27,785
Somos normais! Somos pedreiros.
- Todos os pedreiros s�o assim.
240
00:31:27,910 --> 00:31:30,079
Sabia que s�o pedreiros
mas as garotas n�o gostam de
241
00:31:30,204 --> 00:31:33,666
pernas brancas.
- Olha s� e voc� n�o tem a cara branca!
242
00:31:33,791 --> 00:31:35,835
Eu ainda acho que voc�s s�o
vagabundos.
243
00:31:36,919 --> 00:31:39,422
Vagabundos podem bater forte.
244
00:31:39,630 --> 00:31:43,134
Voc�s n�o iriam bater em
uma garota, iriam?
245
00:31:43,259 --> 00:31:45,469
N�o tenha tanta certeza!
246
00:31:45,595 --> 00:31:47,889
N�o acredito. Eu os vi
com suas namoradas antes.
247
00:31:48,014 --> 00:31:50,391
N�o eram nossas namoradas.
248
00:31:50,641 --> 00:31:53,728
N�o damos a m�nima a elas!
249
00:31:54,478 --> 00:31:57,440
N�o fiz de prop�sito, s�rio.
250
00:31:57,565 --> 00:31:59,192
Eu ia acert�-lo
agora mesmo.
251
00:31:59,317 --> 00:32:03,029
- Por favor, acredite em mim.
- V� se danar!
252
00:32:12,538 --> 00:32:15,166
Ent�o sobre o que est�vamos
falando?
253
00:32:15,291 --> 00:32:17,251
N�o me lembro.
254
00:32:17,376 --> 00:32:19,795
Por qu�?
255
00:32:20,129 --> 00:32:23,633
- Simplesmente n�o lembro.
- Ent�o ir� sair � noite?
256
00:33:10,388 --> 00:33:13,057
Ela est� sentada l�, encarando.
257
00:33:14,851 --> 00:33:17,395
Olhe isto!
258
00:33:17,520 --> 00:33:20,648
Est� me vendo?
Est�?
259
00:33:22,316 --> 00:33:26,237
Oi.
Oi!
260
00:33:30,950 --> 00:33:35,538
Para onde est� olhando?
Eu disse para olhar para mim.
261
00:33:35,663 --> 00:33:37,707
- Por que n�o olha para mim?
- O que h�?
262
00:33:37,832 --> 00:33:41,961
- Eu disse, olhe para mim!
- Aonde voc� vai?
263
00:33:49,260 --> 00:33:51,721
Posso, por favor?
264
00:34:22,210 --> 00:34:24,670
Obrigado, obrigado.
265
00:34:27,924 --> 00:34:30,176
Obrigado, muito obrigado.
266
00:34:38,142 --> 00:34:41,062
- Ei, voc� viu?
- Sim, vi.
267
00:34:41,187 --> 00:34:44,273
Bom, ein?
268
00:34:51,781 --> 00:34:54,909
Oi!
Oi!
269
00:35:00,498 --> 00:35:02,750
- Quem � este?
- Aquele garoto da praia.
270
00:35:02,875 --> 00:35:05,336
- Oi.
- Vamos.
271
00:35:10,466 --> 00:35:13,135
Aonde voc� vai?
272
00:35:18,140 --> 00:35:20,393
Aonde voc� vai?
273
00:35:21,018 --> 00:35:23,479
- Ali.
- Onde?
274
00:35:23,813 --> 00:35:26,983
- Vamos dan�ar.
- Est� lotado.
275
00:35:27,942 --> 00:35:29,777
- E da�. Vamos!
- N�o est� com sede?
276
00:35:29,902 --> 00:35:32,321
- N�o.
- Eu estou, vou pegar limonada.
277
00:35:32,446 --> 00:35:36,367
Ei, voc�! Espere! Eu disse oi!
278
00:35:37,034 --> 00:35:39,495
Eu tamb�m disse.
279
00:35:40,037 --> 00:35:43,958
Sim, mas como. Olhe, eu...
Espere, espere! Fique fora disto!
280
00:35:44,375 --> 00:35:46,669
- Espere, mostrarei a diferen�a!
- Deixe ela em paz!
281
00:35:46,794 --> 00:35:49,547
OI!
Voc� disse: oi...
282
00:35:49,672 --> 00:35:53,384
Ouviu a diferen�a?
OI! oi...
283
00:35:53,509 --> 00:35:55,428
- Que maluco!
- Ouviu isto?
284
00:35:55,553 --> 00:35:57,847
- Voc� � maluco.
- Oi.
285
00:35:57,972 --> 00:36:02,685
- Pare. Vamos embora.
- Ouviu isto? Oi!
286
00:36:02,852 --> 00:36:05,646
- N�o tem sentido, vamos.
- Oi!
287
00:36:05,897 --> 00:36:08,566
- Oi.
- Oi!
288
00:36:08,691 --> 00:36:11,360
Vamos! Por favor!
289
00:36:15,907 --> 00:36:17,950
Vamos dan�ar?
290
00:36:18,075 --> 00:36:21,579
- Mas eles n�o est�o tocando.
- N�o est�o.
291
00:36:21,913 --> 00:36:24,790
Ent�o voltarei depois.
292
00:37:10,711 --> 00:37:12,004
- Oi, Pavla.
- Oi.
293
00:37:12,129 --> 00:37:14,799
Vamos dan�ar?
294
00:37:15,299 --> 00:37:17,718
N�o quero dan�ar com voc�,
Sr. Mara.
295
00:37:17,844 --> 00:37:21,264
- O que est� fazendo aqui ent�o?
- Esperando por uma limonada.
296
00:37:21,389 --> 00:37:25,518
- E quem foi peg�-la para voc�?
- Tenho que ir agora.
297
00:37:42,618 --> 00:37:46,080
Ei, voc�! Venha aqui!
Entendeu agora?
298
00:37:46,205 --> 00:37:48,624
- O que? Est� claro?
- O que quer novamente?
299
00:37:48,749 --> 00:37:53,421
- Est� claro? - Por favor, pegue.
- Voc� espere. Ou�a.
300
00:37:54,797 --> 00:37:57,341
- Oi.
- Vamos por favor.
301
00:37:57,633 --> 00:38:01,554
- O que quer?
- Espere! Oi!
302
00:38:01,679 --> 00:38:03,973
- Oi.
- N�o � o mesmo. Oi!
303
00:38:04,098 --> 00:38:06,726
- Oi.
- Oi!
304
00:38:06,851 --> 00:38:09,520
- Oi!
- Oi!
305
00:38:09,729 --> 00:38:11,063
Oi!
306
00:38:11,189 --> 00:38:13,149
Boa noite, chefe.
307
00:38:13,316 --> 00:38:18,279
- Isto � realmente maravilhoso.
- N�o � assim. � s� que...
308
00:38:18,946 --> 00:38:23,910
Se fosse seu pai, enfiaria esse cigarro...
para dentro de sua garganta.
309
00:38:24,911 --> 00:38:27,455
N�o deveria fumar, crian�a!
310
00:38:30,082 --> 00:38:32,335
O que h� com ele?
311
00:38:33,336 --> 00:38:36,172
- O que fizeram com ele?
- Porque faria algo com ele.
312
00:38:36,297 --> 00:38:38,341
- N�o minta!
- N�o fiz nada a ele.
313
00:38:38,466 --> 00:38:41,052
- Sou o melhor aprendiz dele!
- O que voc� fez?
314
00:38:41,177 --> 00:38:43,888
- Nada.
- O que voc� fez?
315
00:38:44,013 --> 00:38:47,308
- Nada eu juro.
- Espere, espere!
316
00:38:47,433 --> 00:38:50,937
N�o acredita em mim.
N�o acredita que sou o melhor?
317
00:38:51,521 --> 00:38:53,564
Zdenek! Zdenek!
318
00:38:53,689 --> 00:38:55,191
- Acredito em voc�.
- Zdenek!
319
00:38:55,316 --> 00:38:56,943
Realmente acredito.
320
00:38:57,068 --> 00:39:01,280
Espere, espere!
Venha aqui, venha.
321
00:39:01,489 --> 00:39:05,284
- Venha aqui e diga a eles.
- Qual o problema?
322
00:39:05,409 --> 00:39:07,912
- Diga a eles.
- Dizer o que?
323
00:39:08,037 --> 00:39:10,206
- O que o chefe disse.
- Sobre o que?
324
00:39:10,331 --> 00:39:13,751
- Sobre o que...sobre mim.
- Que voc� est� b�bado.
325
00:39:15,169 --> 00:39:17,004
- Ele disse isso?
- Disse.
326
00:39:17,129 --> 00:39:19,590
- N�o, n�o disse!
- Ele n�o disse isso!
327
00:39:19,715 --> 00:39:22,593
- Vamos!
- Ele n�o disse isso.
328
00:39:24,136 --> 00:39:27,223
- Voc� n�o poderia me emprestar 20?
- Para que?
329
00:39:27,348 --> 00:39:30,059
- N�o se preocupe, eu devolverei.
- Quando ir� devolver?
330
00:39:30,184 --> 00:39:32,854
Em breve...
acredite em mim.
331
00:39:32,979 --> 00:39:36,274
- N�o fa�a isso!
- N�o se preocupe, n�o se preocupe.
332
00:39:36,858 --> 00:39:38,901
Mas eu quero de volta.
333
00:39:40,069 --> 00:39:43,990
Sim, claro, claro...n�o se preocupe.
Vamos, Zdenek.
334
00:39:50,413 --> 00:39:53,374
Olhe, aquele pedreiro
derramou nossas bebidas.
335
00:39:53,499 --> 00:39:56,252
Quem se importa, vamos dan�ar.
N�o estou com sede mesmo.
336
00:39:56,377 --> 00:40:00,173
Pegarei outros.
Importa-se? Estou indo.
337
00:40:07,680 --> 00:40:09,599
- N�o a deixe ir embora!
- N�o irei!
338
00:40:09,724 --> 00:40:12,602
- Olhe!
- Senhorita, senhorita!
339
00:40:18,816 --> 00:40:20,860
Olhe!
340
00:40:23,154 --> 00:40:27,909
Eu j� me acertei com ela,
n�o se preocupe.
341
00:40:38,252 --> 00:40:40,046
Observe.
342
00:40:52,600 --> 00:40:56,145
- Ei, voc�.
- Oi!
343
00:40:59,482 --> 00:41:00,900
Oi!
344
00:41:02,527 --> 00:41:06,030
- Oi! Vamos dan�ar?
- Oi.
345
00:41:13,412 --> 00:41:17,333
- Onde ele est�?
- Bom, j� que voc� derramou nossas bebidas,
346
00:41:17,583 --> 00:41:20,211
ele foi pegar mais.
347
00:41:20,753 --> 00:41:23,840
Bom, sim, sei...
Voc� est� certa.
348
00:41:23,965 --> 00:41:28,469
Ent�o quando ele voltar, diga a ele...
N�o, nada. Observe.
349
00:41:29,011 --> 00:41:30,888
E voc� tamb�m.
350
00:41:31,013 --> 00:41:35,184
E quando ele voltar,
diga a ele para olhar tamb�m!
351
00:43:15,284 --> 00:43:18,371
- Ele sempre bebe tanto?
- N�o.
352
00:43:19,497 --> 00:43:21,457
Posso ver que ele est�
b�bado.
353
00:43:21,582 --> 00:43:23,793
� por que ele gosta de uma garota
aqui.
354
00:43:23,918 --> 00:43:26,587
- Gosta? Qual?
- Ela j� foi.
355
00:43:26,712 --> 00:43:30,633
- � por isto que ele est� b�bado?
- N�o, ele bebeu antes.
356
00:43:31,384 --> 00:43:34,971
- Mas por qu�?
- Porque ele iria falar com ela hoje � noite.
357
00:43:35,096 --> 00:43:40,059
- Entendo. E ele falou?
- Eu disse que ela j� foi.
358
00:43:42,854 --> 00:43:47,650
- Eu sei disso, mas e antes?
- Antes ele ainda n�o estava b�bado.
359
00:43:47,775 --> 00:43:51,487
Ele ficou b�bado para isso?
360
00:43:51,612 --> 00:43:53,865
Voc� deveria conhec�-lo.
361
00:43:53,990 --> 00:43:58,119
E voc�s n�o s�o amigos?
Por que n�o falou com ela por ele?
362
00:43:58,244 --> 00:44:01,747
N�o posso. Tenho hepatite.
363
00:44:03,583 --> 00:44:07,336
Hepatite?
Voc�s s�o t�o estranhos...
364
00:44:07,503 --> 00:44:09,672
Ela � esquisita...
Se tivesse perguntado
365
00:44:09,797 --> 00:44:12,383
eu teria explicado por que
ele estava b�bado.
366
00:44:12,508 --> 00:44:17,096
- Ent�o o que diria?
- O qu�o h�bil ele �!
367
00:44:17,555 --> 00:44:20,766
- H�bil?
- O chefe j� o deixou assentar aparelhos.
368
00:44:20,892 --> 00:44:23,644
- Aparelhos?
- Sim.
369
00:44:23,769 --> 00:44:26,022
- Quer dizer de brinquedo.
- N�o, entre duas paredes.
370
00:44:26,147 --> 00:44:28,524
- Entre duas paredes.
- Feitas de pedra.
371
00:44:28,649 --> 00:44:31,110
Sim, entre duas paredes.
372
00:44:32,195 --> 00:44:35,281
Sinto dizer isso a voc�,
se fosse eu
373
00:44:35,406 --> 00:44:38,201
e ele estivesse b�bado,
eu o ignoraria tamb�m.
374
00:44:38,326 --> 00:44:41,078
- Est� bem, vamos.
- Aonde?
375
00:44:41,204 --> 00:44:44,707
- Vamos dan�ar.
- Est� bem, vamos.
376
00:44:46,417 --> 00:44:49,170
Olhe, olhe para mim!
377
00:44:49,295 --> 00:44:52,590
- Oi! Oi!
- Ei, o que h�.
378
00:44:53,841 --> 00:44:55,676
Espere!
379
00:44:59,305 --> 00:45:02,517
- Dan�a comigo?
- Mostre-me!
380
00:47:31,666 --> 00:47:34,752
Ei, Zdenek, venha aqui!
381
00:47:35,211 --> 00:47:38,923
Voc� a viu, viu?
382
00:47:39,632 --> 00:47:42,927
- Quem?
- A garota vestida de azul...
383
00:47:43,052 --> 00:47:46,347
Ela estava sentada � mesa...
Voc� a viu?
384
00:48:48,284 --> 00:48:50,786
Chefe, o senhor por acaso viu
385
00:48:50,912 --> 00:48:53,456
uma garota de azul passando
aqui?
386
00:48:53,581 --> 00:48:56,667
- Voc� j� tem uma namorada?
- N�o eu, ele.
387
00:49:07,970 --> 00:49:09,805
Cenda!
388
00:49:12,058 --> 00:49:13,559
Cenda!
389
00:49:21,609 --> 00:49:25,738
Vamos! Ela j� foi.
390
00:49:27,657 --> 00:49:31,786
Olhe, sabe o que?
391
00:49:32,495 --> 00:49:35,915
Pro inferno com ela.
392
00:49:36,040 --> 00:49:38,501
Ela � idiota.
393
00:49:40,336 --> 00:49:45,508
Ent�o,
394
00:49:57,520 --> 00:49:59,981
O que est� olhando?
395
00:50:00,356 --> 00:50:04,152
Chefe, o senhor acha que sou feio?
396
00:50:06,237 --> 00:50:10,992
Meu querido, n�o pergunte a mim.
Deve perguntar �s garotas.
397
00:50:11,242 --> 00:50:15,705
Mas eu gostaria de ouvir do senhor,
chefe.
398
00:50:16,497 --> 00:50:19,584
V� para casa e durma.
399
00:50:19,834 --> 00:50:22,086
Certo.
400
00:50:22,879 --> 00:50:29,260
- Mas o senhor continua orgulhoso de mim?
- No momento, n�o.
401
00:50:29,969 --> 00:50:32,430
Sei, sei...
402
00:50:36,267 --> 00:50:38,603
Mas o quanto � orgulhoso de mim
em outros momentos...
403
00:50:38,811 --> 00:50:41,898
N�o me incomode,
v� para casa dormir.
404
00:50:43,524 --> 00:50:51,199
Certo, eu s� vou sentar aqui
por um momento, chefe.
405
00:50:56,746 --> 00:50:58,998
Olhe, Cenda,
406
00:50:59,123 --> 00:51:03,377
Eu gosto de dar um tapinha
nas suas costas quando voc� merece,
407
00:51:03,503 --> 00:51:07,131
mas voc� deve entender,
ningu�m pode elogiar voc� todo o tempo,
408
00:51:07,256 --> 00:51:10,134
repetidamente,
409
00:51:10,301 --> 00:51:14,222
Eu tenho certeza que voc� entende.
� uma coisa �bvia.
410
00:51:24,273 --> 00:51:27,151
- Cenda...
- Deixe-o.
411
00:51:28,027 --> 00:51:30,905
� melhor para ele.
412
00:51:49,006 --> 00:51:52,301
- Boa noite, m�e.
- Oi, querido.
413
00:51:53,594 --> 00:51:56,973
Venha aqui, que mancha � esta?
414
00:51:58,099 --> 00:52:00,142
D� uma olhada.
415
00:52:01,352 --> 00:52:04,564
Parece que h� mais manchas...
416
00:52:04,689 --> 00:52:07,775
Voc� deveria tomar cuidado.
� seu terno novo.
417
00:52:13,114 --> 00:52:16,367
- Voc� est� com fome?
- N�o, n�o estou.
418
00:52:17,994 --> 00:52:21,914
- Sobrou um pouco de comida.
- N�o, obrigado.
419
00:52:28,963 --> 00:52:32,884
Bom, diga-me algo.
Como foi l�?
420
00:52:36,679 --> 00:52:38,472
Bom.
421
00:52:38,556 --> 00:52:41,642
Com que garotos voc� foi?
422
00:52:42,727 --> 00:52:45,271
Havia um monte de garotos.
423
00:52:52,778 --> 00:52:55,448
E os garotos eram legais?
424
00:52:56,032 --> 00:53:00,620
Nenhum brig�o, eu espero.
- N�o.
425
00:53:06,417 --> 00:53:09,086
E havia garotas tamb�m?
426
00:53:14,634 --> 00:53:19,597
Ent�o j� achou uma
garota para voc�?
427
00:53:22,725 --> 00:53:27,063
N�o. � bom.
Voc� ainda tem muito tempo.
428
00:53:27,939 --> 00:53:31,818
- E o que voc�s garotos beberam?
- Somente limonada.
429
00:53:32,026 --> 00:53:37,323
- Voc�?
- S�rio, nada mais.
430
00:53:38,241 --> 00:53:41,536
N�o me diga que
n�o pegou uma cerveja.
431
00:53:43,788 --> 00:53:46,332
Com quem veio para casa?
432
00:53:50,586 --> 00:53:54,507
- Com outros garotos ou sozinho?
433
00:53:56,217 --> 00:53:59,679
E os garotos ficaram l�?
434
00:54:02,557 --> 00:54:04,809
Voc� � surdo?
435
00:54:05,643 --> 00:54:08,104
A m�e te perguntou algo.
436
00:54:14,944 --> 00:54:17,405
Tomei limonada,
437
00:54:18,656 --> 00:54:21,325
ent�o dan�amos,
438
00:54:22,160 --> 00:54:24,620
e depois vim para casa.
439
00:54:24,745 --> 00:54:27,039
Nada aconteceu.
440
00:54:28,499 --> 00:54:30,543
Boa noite.
441
00:54:32,128 --> 00:54:35,423
Espere, espere.
442
00:54:38,426 --> 00:54:42,221
Olhe isto.
443
00:54:43,764 --> 00:54:46,434
� bem interessante.
444
00:54:48,519 --> 00:54:54,108
� sobre um garoto como voc�.
445
00:54:55,026 --> 00:54:57,361
Eles n�o d�o um nome a ele,
446
00:54:57,487 --> 00:55:00,990
isto n�o � mais feito assim...
447
00:55:02,366 --> 00:55:04,410
Mas...
448
00:55:05,036 --> 00:55:08,748
Mas � tudo verdade.
449
00:55:11,918 --> 00:55:17,048
Voc� mesmo pode ler.
� algo como...
450
00:55:18,049 --> 00:55:23,429
Voc� � um homem agora, ent�o
trabalho total. Leia!
451
00:55:24,972 --> 00:55:28,184
Eu sei.
Eu j� li. Boa noite.
452
00:55:28,309 --> 00:55:31,187
"O que todo garoto deve
saber sobre seu corpo"
453
00:55:38,319 --> 00:55:41,823
- O que est� fazendo, querida?
- Fazendo macarr�o.
454
00:56:02,802 --> 00:56:06,389
- Eles j� est�o aqui.
O que ir� falar para ele?
455
00:56:06,514 --> 00:56:08,975
O que devo dizer?
456
00:56:13,479 --> 00:56:17,191
Chame ele. Chame ele.
457
00:56:18,025 --> 00:56:20,069
Franta!
458
00:56:20,611 --> 00:56:23,281
- O que quer?
- Venha aqui.
459
00:56:23,698 --> 00:56:26,450
- O que quer?
- Venha aqui!
460
00:56:27,076 --> 00:56:29,120
Voc� venha.
461
00:56:29,412 --> 00:56:32,123
V� l�. Ent�o v�.
462
00:56:36,377 --> 00:56:38,421
O que � isto?
463
00:56:38,713 --> 00:56:41,382
Ningu�m mais deve ouvir isto.
464
00:57:00,318 --> 00:57:02,570
O que h� l�?
465
00:57:03,279 --> 00:57:05,573
Algumas pinturas.
466
00:57:05,740 --> 00:57:09,619
- Ent�o abra elas.
- S�o para a loja.
467
00:57:09,744 --> 00:57:15,291
- O que se passa com eles?
- Talvez Jan Hus ou Jan Zizka.
468
00:57:15,625 --> 00:57:17,460
- J� disse que � para a loja.
- Entendo.
469
00:57:18,961 --> 00:57:22,882
- O que houve no s�bado?
- Eu estava um pouco b�bado.
470
00:57:23,174 --> 00:57:25,843
- Papo furado.
- � verdade.
471
00:57:26,427 --> 00:57:30,556
- E ela?
- Mara estava l� e...
472
00:57:30,681 --> 00:57:35,228
- E?
- Eu tenho um encontro com ela hoje.
473
00:57:39,190 --> 00:57:43,528
- Que horas chegou em casa?
- Quase onze.
474
00:57:49,492 --> 00:57:55,289
- E o que fez?
- O que...todo tipo de coisas.
475
00:57:57,708 --> 00:58:03,714
- A l�ngua � um problema, n�o �?
- Bem, sim.
476
00:58:04,382 --> 00:58:09,095
- N�o me diga que se beijaram.
- Tenho um encontro com ela hoje.
477
00:58:10,221 --> 00:58:11,973
E sobre a validade
destes aqui?
478
00:58:12,223 --> 00:58:14,475
- Espero que eles ainda estejam bons.
- E estes �leos aqui?
479
00:58:14,600 --> 00:58:19,188
Eles t�m mais tr�s semanas de validade.
480
00:58:19,313 --> 00:58:22,859
- Bom. E estes?
- Esta � a �ltima entrega.
481
00:58:22,984 --> 00:58:26,112
- Estes devem ser completamente novos.
- Sim.
482
00:58:26,237 --> 00:58:28,990
- E realmente s�o.
- Bom, isso � bom.
483
00:58:32,326 --> 00:58:37,582
Petr, o que est� fazendo?
Deixe o carro fora e feche a porta!
484
00:58:39,542 --> 00:58:42,753
Agora a gordura para cozinhar.
- Est� boa.
485
00:58:42,879 --> 00:58:47,049
- Esta � a �ltima entrega, est� nova.
- Obrigado. Est� certo.
486
00:58:47,175 --> 00:58:53,347
- Eu vi. Agora o rum.
- Dois, quatro...dezesseis, dezoito garrafas.
487
00:58:53,472 --> 00:58:55,516
Diz vinte e uma aqui.
488
00:58:55,641 --> 00:58:59,228
� a estimativa de ontem.
Ent�o vendemos tr�s desde ent�o.
489
00:58:59,353 --> 00:59:02,398
Aqui temos a
marca de cinco estrelas.
490
00:59:02,523 --> 00:59:06,486
O que est� fazendo!
N�o seja pregui�oso! N�o corte a corda!
491
00:59:06,611 --> 00:59:09,280
Desamarre! Podemos precisar da corda!
492
00:59:10,531 --> 00:59:12,533
Ent�o quantos cinco-estrelas?
493
00:59:12,658 --> 00:59:15,328
- Dois, quatro, seis.
- Sim, seis, est� certo.
494
00:59:15,453 --> 00:59:18,956
- E as bebidas alco�licas?.
- Duas, quatro, seis, oito, dez.
495
00:59:19,207 --> 00:59:22,126
Dez, sim.
496
00:59:22,251 --> 00:59:27,840
-Chefe, por favor.
- Est� bom, Petr, est� bom.
497
00:59:28,090 --> 00:59:31,511
Pinturas, pinturas!
O banheiro est� interditado,
498
00:59:31,636 --> 00:59:34,096
nossa escadinha est� quebrada,
o ventilador n�o funciona h� anos.
499
00:59:34,222 --> 00:59:37,308
- Conhaque.
- Dois, quatro, seis, oito.
500
00:59:37,850 --> 00:59:41,979
Oito, est� certo.
E a aguardente?
501
00:59:43,189 --> 00:59:47,568
- Tr�s, seis, nove...trinta.
- Trinta e uma.
502
00:59:47,693 --> 00:59:49,987
Ent�o vendemos uma ontem.
503
00:59:50,112 --> 00:59:57,119
- Chefe!
- Bom, est� bom, Petr.
504
00:59:57,954 --> 01:00:01,040
- Underberg?
- Duas, quatro, seis...nove.
505
01:00:01,165 --> 01:00:04,252
Sim. Aqui temos...
506
01:00:04,377 --> 01:00:06,712
- O conhaque cinco estrelas.
- Da Ge�rgia.
507
01:00:06,838 --> 01:00:10,216
- Dois, quatro, seis.
- Ent�o seis.
508
01:00:17,139 --> 01:00:20,476
Um quadro deve ser visto
de longe.
509
01:00:20,601 --> 01:00:23,896
Eu n�o estou com os �culos
para longe...
510
01:00:28,943 --> 01:00:36,284
- Meu Deus, � lindo.
Olhe para os olhos dela, est�o fechados.
511
01:00:37,743 --> 01:00:41,998
Mas ela sabe o que ela est� fazendo.
512
01:00:42,290 --> 01:00:45,543
Fa�a um pequeno funil
513
01:00:45,668 --> 01:00:48,337
e estas garrafas n�o
distrair�o voc�.
514
01:00:51,215 --> 01:00:53,885
Olhe para onde ela colocou a m�o!
515
01:00:54,010 --> 01:01:00,016
N�o, n�o, � perfeitamente normal.
516
01:01:00,725 --> 01:01:03,519
Olhe para a crian�a, olhe para ele.
517
01:01:03,644 --> 01:01:08,441
Guarde um pouco para amanh�!
O que est� olhando?
518
01:01:08,608 --> 01:01:12,945
Se as mulheres pudessem
fazer as compras nuas,
519
01:01:13,154 --> 01:01:14,989
seria f�cil arrumar empregados.
520
01:01:15,114 --> 01:01:18,409
E voc� sabe que isto � um problema s�rio.
521
01:01:18,534 --> 01:01:22,330
Voc� pode contar nos dedos
os rapazes que querem trabalham numa loja.
522
01:01:22,455 --> 01:01:25,833
Todos eles querem ser
astronautas, engenheiros...
523
01:01:25,958 --> 01:01:31,422
E quando conseguimos um homem aqui,
ele � defeituoso.
524
01:01:32,381 --> 01:01:34,342
- Vamos para o vinho.
- Certo.
525
01:01:34,467 --> 01:01:36,219
Ent�o aqui est� o Sylvaner verde.
526
01:01:36,344 --> 01:01:39,305
- Dois, quatro, seis...dez.
- Concordo.
527
01:01:39,430 --> 01:01:44,143
O Mostar. Tr�s, seis, nove...
dezoito.
528
01:01:45,061 --> 01:01:47,104
Est� certo.
529
01:02:15,591 --> 01:02:21,180
O que tinha no carro
pr�ximo a esta��o de tr�s hoje.
530
01:02:22,640 --> 01:02:25,101
Eu estava carregando alguns quadros.
531
01:02:31,190 --> 01:02:34,360
O quer dizer?
532
01:02:34,569 --> 01:02:38,698
- Que quadros?
- Para o chefe.
533
01:02:43,578 --> 01:02:48,124
Entendo, para o chefe, pinturas.
534
01:02:49,041 --> 01:02:53,379
- Quem pode comprar quadro hoje em dia?
- Por favor, Pai...
535
01:03:01,804 --> 01:03:06,350
N�o eram realmente pinturas.
Eram mais como impressos...
536
01:03:06,809 --> 01:03:13,983
- Impressos, impressos.
- Foi recompensa do quartel-general.
537
01:03:15,359 --> 01:03:19,489
- V�, uma recompensa.
- Bom, recompensa.
538
01:03:24,118 --> 01:03:28,623
O que havia nas pinturas?
539
01:03:38,966 --> 01:03:43,888
Eu fiz uma pergunta.
Responda-me.
540
01:03:44,388 --> 01:03:48,351
- Uma mulher.
- Uma mulher...
541
01:03:52,104 --> 01:03:54,565
Que tipo de mulher.
542
01:03:58,528 --> 01:04:02,490
Droga, responda-me.
Eu fiz uma pergunta.
543
01:04:02,865 --> 01:04:05,993
Tenho que arrancar todas
as palavras de voc�.
544
01:04:06,744 --> 01:04:08,996
Completamente nua.
545
01:04:09,121 --> 01:04:10,581
Petr!
546
01:04:10,706 --> 01:04:13,376
Uhum, nua.
547
01:04:13,626 --> 01:04:17,004
V�, querido. Todos eles falam
sobre socialismo e ent�o
548
01:04:17,129 --> 01:04:20,842
usam nosso garoto para entregar obscenidade!
Voc� deveria falar com eles.
549
01:04:22,385 --> 01:04:27,557
Meu Deus! O que h� de t�o
horr�vel em ver uma mulher nua?
550
01:04:27,682 --> 01:04:31,477
Depois de tudo, ele � um rapaz agora,
pode ver coisas como essa.
551
01:04:31,602 --> 01:04:34,897
Voc� deveria se envergonhar.
E voc� tamb�m.
552
01:04:37,900 --> 01:04:42,446
A senhora est� dizendo que foi obsceno.
Na verdade ela era milhares de vezes
553
01:04:42,572 --> 01:04:44,615
mais bonita que o as que temos.
554
01:04:45,116 --> 01:04:49,453
N�o seja atrevido.
555
01:04:52,415 --> 01:04:54,417
Olhe.
556
01:04:59,964 --> 01:05:02,216
Simplesmente olhe.
557
01:05:04,719 --> 01:05:08,848
Olhe para os olhos.
Isto � o que chamo de beleza!
558
01:05:10,141 --> 01:05:13,644
Voc� anda para c�,
ela segue voc�.
559
01:05:16,522 --> 01:05:20,234
Anda neste sentido,
ela o segue novamente.
560
01:05:22,069 --> 01:05:23,905
Que beleza!
561
01:05:24,864 --> 01:05:27,950
Gostaria de ver algu�m pintando
assim nestes dias!
562
01:05:32,997 --> 01:05:36,709
� tudo rabisco, agora.
563
01:05:38,044 --> 01:05:39,879
Tchau.
564
01:05:56,229 --> 01:05:59,899
Pavla n�o vai sair com Mara?
565
01:06:00,024 --> 01:06:02,276
Ela costumava...
566
01:07:41,459 --> 01:07:43,711
- Oi.
- Oi.
567
01:07:53,179 --> 01:07:55,848
- Ent�o diga algo.
- Como o que?
568
01:07:56,182 --> 01:08:00,019
- Bem, algo.
- Nada me vem � mente agora mesmo...
569
01:08:00,561 --> 01:08:05,107
- O que estava olhando? Deixe-me ver.
- � somente um p�ster.
570
01:08:05,525 --> 01:08:08,152
- Deixe-me ver.
- N�o � um p�ster na verdade.
571
01:08:08,277 --> 01:08:10,571
- O que �?
- � como uma pintura.
572
01:08:10,696 --> 01:08:13,032
- Ent�o deixe-me ver.
- N�o posso.
573
01:08:13,157 --> 01:08:16,536
- Somente deixe -me ver.
- Realmente n�o posso. Aonde vamos?
574
01:08:17,119 --> 01:08:19,372
- Certo, ent�o guarde.
- Aonde vamos?
575
01:08:19,497 --> 01:08:21,541
Lugar algum.
576
01:08:21,749 --> 01:08:24,210
Ent�o, aqui est�.
577
01:08:36,889 --> 01:08:38,933
Voc� est� segurando
de cabe�a-abaixo.
578
01:08:44,772 --> 01:08:49,110
Aonde pegou?
579
01:08:50,403 --> 01:08:52,655
Em nossa loja.
580
01:08:52,905 --> 01:08:55,992
Por que est� t�o amarrotado?
Vergonha.
581
01:08:56,617 --> 01:08:59,287
Porque estava em meu bolso.
582
01:08:59,871 --> 01:09:02,540
Que idade acha que ela tem?
583
01:09:02,832 --> 01:09:06,544
� dif�cil dizer com as mulheres.
Eu digo com as pinturas.
584
01:09:11,299 --> 01:09:15,845
- Definitivamente ela tem mais que nove.
- Com certeza.
585
01:09:18,097 --> 01:09:23,102
� legal.
Uma pena estar amarrotado.
586
01:09:42,246 --> 01:09:45,750
Eu realmente amaria se voc� pudesse
587
01:09:46,459 --> 01:09:52,256
achar um tempo amanh� novamente.
588
01:09:56,344 --> 01:09:59,138
Mas quando eu chegar em casa
minha m�e vai estar furiosa
589
01:09:59,263 --> 01:10:02,975
com meu atraso
e eu nem serei capaz
590
01:10:03,601 --> 01:10:07,313
de perguntar a ela.
- Sei o que quer dizer.
591
01:10:07,897 --> 01:10:10,775
Voc� nem imagina o inferno
que passo quando estou em casa.
592
01:10:10,900 --> 01:10:13,361
- Por qu�?
- Bem, s� o inferno.
593
01:10:13,486 --> 01:10:17,824
Minha m�e constantemente
594
01:10:18,032 --> 01:10:20,201
quer que conte a ela tudo.
595
01:10:22,328 --> 01:10:24,997
Ela at� diz que n�o a amo.
596
01:10:25,331 --> 01:10:29,043
Eu amo, mas se eu contar a ela,
597
01:10:29,168 --> 01:10:32,630
ela come�a tudo novamente.
598
01:10:33,214 --> 01:10:36,217
E meu pai diz que
eu serei a morte dela...
599
01:10:36,592 --> 01:10:39,095
E ela � t�o ing�nua.
600
01:10:39,178 --> 01:10:45,726
S� imagine... eu digo que
vou � praia
601
01:10:46,102 --> 01:10:49,188
e ela diz: Por favor, querido,
n�o se afogue l�.
602
01:10:49,438 --> 01:10:51,274
� realmente horr�vel.
603
01:10:51,399 --> 01:10:54,068
Ou vou para casa e ela tem visitas
604
01:10:54,652 --> 01:10:57,572
e, mesmo antes que eu entre,
605
01:10:57,738 --> 01:11:00,199
ela grita comigo:
606
01:11:00,324 --> 01:11:04,745
Filhinho, diga oi para todo mundo!
607
01:11:04,871 --> 01:11:07,957
� como se eu n�o soubesse
como me comportar.
608
01:11:08,249 --> 01:11:11,961
Ou ela me diz que eu gosto
mais de outras pessoas que dela.
609
01:11:13,212 --> 01:11:16,507
- Como quem?
- Meu amigo Lada, por exemplo.
610
01:11:17,216 --> 01:11:19,969
Tenho que ir, voc� pode
me contar mais depois, certo?
611
01:11:20,219 --> 01:11:23,806
- Ent�o diga que vir� amanh�.
- N�o sei ainda.
612
01:11:24,098 --> 01:11:26,976
- Estarei l�, s� para garantir.
- Tchau agora.
613
01:11:27,101 --> 01:11:28,936
Tchau.
614
01:11:42,783 --> 01:11:45,036
Petr!
615
01:11:51,000 --> 01:11:55,546
Minha m�e quer saber
se eles tem pepinos na sua loja.
616
01:11:56,506 --> 01:11:58,549
Obrigado. At� mais!
617
01:13:02,029 --> 01:13:04,699
O que � isto?
618
01:13:05,074 --> 01:13:07,076
O que est� fazendo?
619
01:13:07,201 --> 01:13:10,788
Voc� simplesmente est� l� em p� e...
� desconcertante.
620
01:13:10,913 --> 01:13:13,082
Voc� est� boquiaberto como um mudo.
621
01:13:13,249 --> 01:13:16,752
- S� estou fazendo meu trabalho.
- Voc� chama isso de trabalho?
622
01:13:17,378 --> 01:13:21,090
Estou observando voc�
e n�o vejo boa coisa.
623
01:13:21,549 --> 01:13:25,052
- Fazendo o que?
- Bem, estou aqui observando.
624
01:13:25,178 --> 01:13:29,182
Isso n�o � trabalhar!
Somente ficar em p� e olhar.
625
01:13:29,974 --> 01:13:32,435
- O que est� olhando?
- As pessoas, obviamente.
626
01:13:32,560 --> 01:13:37,773
- Obviamente, mas por qu�?
- Ent�o eles n�o roubam nada.
627
01:13:37,899 --> 01:13:42,987
Est� certo, ent�o.
Mantenha seus olhos abertos.
628
01:13:44,238 --> 01:13:49,202
Tristemente, ainda h� pessoas aqui
com os dedos pegajosos andando por aqui.
629
01:14:28,658 --> 01:14:31,452
- Chefe!
- Est� correto.
630
01:14:31,577 --> 01:14:34,539
- Chefe!
- O que �, Petr?
631
01:14:34,664 --> 01:14:37,792
- Ele voltou.
- Quem?
632
01:14:37,917 --> 01:14:42,255
Bem, o cara que eu persegui
e que escapou.
633
01:14:42,797 --> 01:14:46,717
Me chame depois, certo. Mais tarde,
certo?
634
01:17:06,399 --> 01:17:08,442
Espere um pouco.
635
01:17:09,110 --> 01:17:11,154
Espere.
636
01:17:11,779 --> 01:17:14,031
Algo aconteceu?
637
01:17:16,909 --> 01:17:21,038
Nada.
Alguma mulher roubou algo.
638
01:17:24,750 --> 01:17:28,880
O que? Uma mulher?
639
01:17:31,716 --> 01:17:33,759
O que ela roubou?
640
01:17:37,722 --> 01:17:40,600
Alguns doces, ou algo assim.
641
01:17:41,017 --> 01:17:43,895
Nada mais.
642
01:17:45,480 --> 01:17:49,192
Vale mais ou menos quanto?
643
01:17:52,487 --> 01:17:56,616
Doze coroas talvez.
N�o foi mais.
644
01:17:59,368 --> 01:18:02,038
Voc� foi atr�s dela?
645
01:18:03,247 --> 01:18:05,500
N�o.
646
01:18:05,625 --> 01:18:11,422
Ent�o o que fez?
647
01:18:13,049 --> 01:18:15,092
Nada.
648
01:18:16,886 --> 01:18:20,389
- Voc� nem mesmo a seguiu?
- N�o.
649
01:18:28,022 --> 01:18:33,194
N�o a seguiu.
650
01:18:34,904 --> 01:18:40,493
Ou�a, voc� teve algum
problema?
651
01:18:41,786 --> 01:18:44,455
No trabalho? Ou com seu chefe?
652
01:18:45,414 --> 01:18:48,292
N�o est� escondendo nada de mim?
653
01:18:48,876 --> 01:18:50,920
N�o, nada.
654
01:18:54,340 --> 01:18:56,801
Diga-me a verdade.
655
01:18:57,385 --> 01:19:01,097
Eu posso dar um jeito.
656
01:19:01,722 --> 01:19:04,600
N�o, s�rio. Acredite em mim.
657
01:19:21,534 --> 01:19:25,872
N�o deveria simplesmente ter
deixado ela ir.
658
01:19:29,167 --> 01:19:31,627
Pergunto a voc� pela
�ltima vez,
659
01:19:33,754 --> 01:19:35,923
teve algum problema no trabalho?
660
01:19:36,048 --> 01:19:38,509
Eu juro que n�o.
661
01:19:39,218 --> 01:19:42,096
Ent�o est� tudo certo,
662
01:19:44,015 --> 01:19:48,144
n�o est�?
Tudo certo.
663
01:19:55,860 --> 01:19:58,112
Olhe,
664
01:20:00,031 --> 01:20:03,951
se isto acontecer novamente,
665
01:20:05,286 --> 01:20:09,499
agarre o cara pelo pesco�o
e sacuda-o
666
01:20:10,583 --> 01:20:13,252
at� tudo cair!
667
01:20:16,797 --> 01:20:20,927
Quando estive l� observando voc�,
voc� parecia bem!
668
01:20:23,137 --> 01:20:26,849
M�e, ele parecia bem!
669
01:20:28,935 --> 01:20:31,604
N�o, n�o parecia.
670
01:20:37,985 --> 01:20:43,991
Bem, como voc� pode, ficar l� de p�
como um espantalho.
671
01:20:46,994 --> 01:20:49,038
Voc� n�o pode.
672
01:20:58,714 --> 01:21:00,550
Espere.
673
01:21:09,642 --> 01:21:12,019
Eu entendi agora.
Est� chateado.
674
01:21:12,145 --> 01:21:14,188
N�o estou.
675
01:21:14,981 --> 01:21:17,024
Est� chateado!
676
01:21:20,611 --> 01:21:22,864
Sei o que te interessa.
677
01:21:24,115 --> 01:21:26,159
Vi outro dia.
678
01:21:26,284 --> 01:21:28,953
H� pouco tempo atr�s.
679
01:21:29,579 --> 01:21:33,291
Umas crian�as como voc�,
680
01:21:34,458 --> 01:21:36,502
fazendo algazarra!
681
01:21:40,882 --> 01:21:46,471
Uma ofensa para gente decente!
682
01:21:48,181 --> 01:21:52,101
Sim, levanta! Sim, tortos!
683
01:21:53,644 --> 01:21:57,356
Eles chamam de
"saca-rolhas!
684
01:22:03,154 --> 01:22:05,198
Quando voc� nasceu
685
01:22:06,699 --> 01:22:09,785
ficamos felizes de ter um garoto.
686
01:22:15,917 --> 01:22:21,088
Voc� cresceu,
eu te comprei um violino.
687
01:22:24,008 --> 01:22:26,260
Est� em cima do guarda-roupa.
688
01:22:29,514 --> 01:22:31,766
Eu te comprei um
acordeom.
689
01:22:34,644 --> 01:22:36,896
Est� dentro do guarda-roupas.
690
01:22:40,817 --> 01:22:45,321
Voc� se irrita com um viol�o.
691
01:22:45,446 --> 01:22:49,617
� tudo que deseja, � f�cil.
692
01:22:51,494 --> 01:22:53,955
Simplesmente canta um pouco,
693
01:22:56,040 --> 01:22:59,335
e voc� est� feliz.
694
01:23:01,295 --> 01:23:04,590
Mas n�o pode se sustentar
assim!
695
01:23:07,385 --> 01:23:09,428
N�o pode.
696
01:23:14,767 --> 01:23:17,019
O que voc� quer fazer?
697
01:23:20,565 --> 01:23:22,817
O que quer fazer?
698
01:23:24,986 --> 01:23:27,864
Diga-me.
O que quer fazer?
699
01:23:32,493 --> 01:23:33,995
N�o sei.
700
01:23:34,120 --> 01:23:35,955
Ent�o, n�o sabe.
701
01:23:36,664 --> 01:23:38,708
Interessante!
702
01:23:42,962 --> 01:23:45,423
Voc� sabe o que
n�o quer fazer.
703
01:23:46,883 --> 01:23:49,343
Mas n�o sabe o
quer fazer.
704
01:23:49,469 --> 01:23:53,181
Eu pensei que voc�
gostava tanto daquele trabalho.
705
01:23:54,765 --> 01:23:56,684
E agora voc� n�o gosta.
706
01:23:56,809 --> 01:23:59,896
N�o interrompa.
Voc� n�o entende.
707
01:24:00,730 --> 01:24:03,191
Como ousa falar com
sua m�o deste jeito!
708
01:24:03,733 --> 01:24:05,985
Que comportamento � este?
709
01:24:08,446 --> 01:24:10,072
Entre.
710
01:24:12,825 --> 01:24:14,452
Entre!
711
01:24:16,913 --> 01:24:18,539
Ent�o, entre!
712
01:24:21,459 --> 01:24:23,503
Entre!
713
01:24:27,965 --> 01:24:30,593
- Droga, quem �?
- Boa tarde.
714
01:24:30,718 --> 01:24:32,887
- A quem procura?
Quem � voc�? O que quer?
715
01:24:33,012 --> 01:24:36,307
Sou Cenek Semerad.
Boa tarde.
716
01:24:36,849 --> 01:24:39,435
Eu vi ver seu filho.
� sobre algo.
717
01:24:39,685 --> 01:24:42,855
Por favor, venha. Oi.
718
01:24:43,022 --> 01:24:45,900
N�o, ele n�o sair� para lugar algum!
Ele ficar� aqui. Voc� entra!
719
01:24:46,025 --> 01:24:48,319
Oh n�o.
Estou bem aqui.
720
01:24:48,444 --> 01:24:50,947
- Entre!
- N�o � nada.
721
01:24:51,072 --> 01:24:53,616
S� quero dizer a ele...
Olhe, n�o quero...
722
01:24:53,741 --> 01:24:56,035
Entre! Sente-se e converse
aqui.
723
01:24:56,160 --> 01:24:58,538
A senhora � muito gentil,
mas, devo ficar aqui mesmo.
724
01:24:58,663 --> 01:25:01,374
- Por favor, sente e fale com ele.
- O que?
725
01:25:01,499 --> 01:25:03,334
Por favor, sente-se.
726
01:25:03,459 --> 01:25:06,754
V� em frente.
Diga o que dizer.
727
01:25:07,672 --> 01:25:09,507
Qual o assunto?
728
01:25:15,555 --> 01:25:17,223
O que � isto?
729
01:25:17,348 --> 01:25:19,183
Bem...
730
01:25:26,649 --> 01:25:27,859
Certo ent�o.
731
01:25:28,860 --> 01:25:31,320
Ent�o, devo falar sobre.
732
01:25:32,738 --> 01:25:38,744
Voc� sabe, quando me emprestou
as 20 coroas
733
01:25:38,870 --> 01:25:43,791
eu ia devolv�-las...
Mas peguei o dinheiro.
734
01:25:43,916 --> 01:25:46,460
Somente o coloquei no bolso.
735
01:25:46,711 --> 01:25:49,672
N�o comprei mais nada.
736
01:25:49,797 --> 01:25:53,092
Ent�o de alguma forma esqueci.
737
01:25:53,217 --> 01:25:57,889
Eu s� n�o queria que pensasse...
Ent�o estou devolvendo o dinheiro aqui.
738
01:25:58,181 --> 01:26:00,850
Espere, o que est� havendo?
Com dinheiro?
739
01:26:00,975 --> 01:26:03,728
N�o � nada.
Ele me deu dinheiro.
740
01:26:03,853 --> 01:26:05,688
S� estou devolvendo.
� dele.
741
01:26:05,938 --> 01:26:07,482
Pegue um peda�o de torta.
742
01:26:07,607 --> 01:26:11,611
- N�o, obrigado. N�o quero nada.
- Sirva-se. N�o seja t�mido.
743
01:26:11,736 --> 01:26:13,863
N�o sou.
S� quero ir embora.
744
01:26:13,988 --> 01:26:18,701
- Qual seu nome?
- Meu nome? Sou Cenek Semerad.
745
01:26:18,826 --> 01:26:21,162
Est� certo, Sr. Cenek, aceite um peda�o.
746
01:26:21,287 --> 01:26:25,833
Est� bem.
Comerei um j� que insiste.
747
01:26:31,839 --> 01:26:35,551
- Bom? Saboroso?
- Oh, sim.
748
01:26:39,806 --> 01:26:41,933
Ent�o o que faz?
749
01:26:42,058 --> 01:26:45,978
Sou aprendiz de pedreiro.
750
01:26:55,488 --> 01:26:57,323
Ent�o, pedreiro.
751
01:27:04,997 --> 01:27:06,874
Mostre suas m�os a ele.
752
01:27:06,999 --> 01:27:11,963
- Voc� quer dizer mostrar minhas m�os?
- Sim!
753
01:27:22,265 --> 01:27:24,100
Olhe!
754
01:27:25,059 --> 01:27:27,728
D� uma boa olhada!
755
01:27:29,939 --> 01:27:31,983
Eu tenho que ir.
756
01:27:32,817 --> 01:27:35,278
Ent�o, tchau.
757
01:27:35,570 --> 01:27:37,613
Viu isso?
758
01:27:38,197 --> 01:27:40,241
Trabalho duro!
759
01:27:41,868 --> 01:27:44,537
Ele nunca ser� um brig�o.
760
01:27:50,626 --> 01:27:52,670
E voc�?
761
01:27:56,090 --> 01:27:57,925
�Eu n�o sei",
762
01:27:59,260 --> 01:28:01,304
"N�o tenho vontade",
763
01:28:02,597 --> 01:28:04,640
"N�o quero fazer isto",
764
01:28:05,766 --> 01:28:07,602
"N�o sei".
765
01:28:11,355 --> 01:28:13,816
E quem deve saber?
766
01:28:14,150 --> 01:28:15,985
Mam�e?
767
01:28:16,736 --> 01:28:18,571
Papai?
768
01:28:21,282 --> 01:28:24,994
Eu n�o estou chateado que
voc� n�o saiba.
769
01:28:25,620 --> 01:28:28,289
� normal em sua idade.
770
01:28:28,581 --> 01:28:31,042
Voc� entender� depois.
771
01:28:32,960 --> 01:28:36,881
Mas at� voc� saber o
que quer
772
01:28:38,090 --> 01:28:40,968
voc� far� o que quero que fa�a.
773
01:28:46,808 --> 01:28:53,689
Boa tarde. Por favor, pode se
apressar. Vamos, vamos.
774
01:28:53,815 --> 01:28:57,527
Espere!
Est� interessante aqui, camarada.
775
01:28:58,402 --> 01:29:00,446
Este � meu amigo.
776
01:29:01,906 --> 01:29:03,950
"Interessante",
777
01:29:04,992 --> 01:29:06,828
"camarada"
778
01:29:07,370 --> 01:29:09,413
Ent�o para voc� � interessante.
779
01:29:09,580 --> 01:29:13,918
Oh, n�o, n�o � interessante
de maneira alguma! Pelo contr�rio.
780
01:29:18,798 --> 01:29:21,259
Voc� nem mesmo sabe
sobre o que estamos falando.
781
01:29:22,301 --> 01:29:24,762
Voc� n�o sabe o que �.
782
01:29:28,391 --> 01:29:30,226
� sobre...
783
01:29:52,165 --> 01:29:57,295
FIM
59226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.