All language subtitles for Bedrag.S03E02.espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:08,160 Pero solo consigo quedarme dormido una hora antes de levantarme. 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,800 �No puedo tomar alguna pastilla m�s para dormir? 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,280 No debo darte m�s. Aqu� tienes un certificado m�dico... 4 00:00:14,400 --> 00:00:19,160 No voy a coger la baja por enfermedad. �nicamente no puedo dormir por las noches. 5 00:00:19,280 --> 00:00:23,000 - �Necesito un descanso? - S�. 6 00:00:23,120 --> 00:00:26,440 - �No quieres quedarte un poco? - No puedo. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,440 - �Fuiste t� quien los encontr�? - S�. 8 00:00:29,560 --> 00:00:33,480 Los muertos eran todos directores. Empresas millonarias. 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,800 En el papel, al menos. Necesito que te encargues. 10 00:00:36,920 --> 00:00:41,120 Puedes ver toda la situaci�n. La estructura de las redes criminales. 11 00:00:41,240 --> 00:00:45,400 Soy el hombre de Marco en Dinamarca. Para �l construyo las redes aqu�. 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,520 - �Por qu� no lo has dicho antes? - No voy a molestarle. 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,720 Tienes que encontrar otro sistema para lavar tu maldito dinero. 14 00:00:53,840 --> 00:00:59,000 Era un ni�o. Le fue retirado a su madre. Est� en una familia de acogida. 15 00:01:01,040 --> 00:01:04,760 Te encargar�s del caso. Hay una pista de dinero. 16 00:02:17,240 --> 00:02:22,040 Es un pr�stamo a 20 a�os con una tasa anual del 1,8%. 17 00:02:22,160 --> 00:02:26,120 Te lo he detallado aqu�. As� que puedes ver cu�nto ahorras... 18 00:02:26,240 --> 00:02:28,560 si te cambias con nosotros. 19 00:02:28,680 --> 00:02:32,480 - �Es durante los 20 a�os? - No, es el primer a�o. 20 00:02:32,600 --> 00:02:38,120 En 20 a�os ahorras... digamos que 300.000 en total. 21 00:02:38,240 --> 00:02:43,720 �Bien! Es absolutamente incre�ble. S�. �Qu� piensas? 22 00:02:43,840 --> 00:02:47,800 - Creo que deber�amos. - S�. S�, hag�moslo. 23 00:02:47,920 --> 00:02:52,440 Pues bien, me encargar� del papeleo. 24 00:02:52,560 --> 00:02:56,600 Tambi�n es una hermosa casa con espacio para el peque�o. 25 00:02:56,720 --> 00:03:00,480 - �Cu�nto te queda? - Estar� lista en siete semanas. 26 00:03:00,600 --> 00:03:04,320 Pues bien, entonces ser� mejor que me d� prisa. 27 00:03:04,440 --> 00:03:07,160 - Muchas gracias. - De nada. 28 00:03:07,280 --> 00:03:11,240 Anna, tenemos una bonita visita. Svendsen est� aqu�. Pregunt� por ti. 29 00:03:11,360 --> 00:03:14,040 - �Dijo para qu� era? - No. 30 00:03:14,160 --> 00:03:16,880 �D�nde est�n las disposiciones? 31 00:03:17,000 --> 00:03:22,320 En el disco D, pero coge la versi�n nueva. Hay cambios en el tercer p�rrafo. 32 00:03:34,080 --> 00:03:37,280 - �Puedo entrar? - S�, adelante. 33 00:03:37,400 --> 00:03:40,840 - Hola. �Nuevo peinado? - No, es el de los �ltimos cinco a�os. 34 00:03:40,960 --> 00:03:43,440 - �Est�s segura? - S�. 35 00:03:43,560 --> 00:03:46,240 Vengo muy rara vez. �C�mo te va? 36 00:03:46,360 --> 00:03:50,320 Va bien, creo. �C�mo te va en la oficina central? 37 00:03:50,440 --> 00:03:53,840 Estamos muy ocupados, pero va bien. 38 00:03:53,960 --> 00:03:59,720 Anna, es dif�cil de describir lo valiosa que eres para nuestro banco. 39 00:03:59,840 --> 00:04:03,400 Con todos los a�os que llevas con nosotros, eres la m�s cercana al banco. 40 00:04:03,520 --> 00:04:08,280 Tus habilidades son insuperables. Pasas muchas horas en el trabajo. 41 00:04:08,400 --> 00:04:11,720 - Es admirable. - Solo hago mi trabajo. 42 00:04:11,840 --> 00:04:16,680 Los buenos empleados son los que mantienen las ruedas en marcha. 43 00:04:16,800 --> 00:04:20,160 - Luego est�n aquellos que son l�deres. - Bien. 44 00:04:20,280 --> 00:04:24,360 En otras palabras, no podemos prescindir de ti en el �rea. 45 00:04:24,480 --> 00:04:29,120 �Y qu� significa eso? 46 00:04:29,240 --> 00:04:34,320 Eso significa que no te han dado el puesto de directora de sucursal. 47 00:04:34,440 --> 00:04:38,560 - Pero estamos muy felices... - �Hubo algo en mi solicitud...? 48 00:04:38,680 --> 00:04:41,120 No. No es eso. 49 00:04:41,240 --> 00:04:45,000 - Fue tu perfil general. - Bien. 50 00:04:45,120 --> 00:04:49,280 Me pareci� bueno intentarlo. 51 00:04:49,400 --> 00:04:52,240 No volver� a hacerlo. 52 00:04:52,360 --> 00:04:55,520 Est� bien. Me alegro que puedas verlo por ti misma. 53 00:04:55,640 --> 00:04:59,000 Pero, Anna, recuerda que eres inmensamente valiosa para nosotros. 54 00:04:59,120 --> 00:05:02,520 Tambi�n en t�rminos de ayuda para el nuevo director de sucursal. 55 00:05:02,640 --> 00:05:05,280 - Por supuesto. - S�. 56 00:05:06,800 --> 00:05:09,320 - S�. - S�. 57 00:05:11,640 --> 00:05:14,440 - Gracias - Gracias a ti. 58 00:06:22,440 --> 00:06:25,600 - Hola, cari�o. - Hola. 59 00:06:41,400 --> 00:06:45,320 Estoy pensando en renunciar. 60 00:06:45,440 --> 00:06:47,960 - No lo consegu�. - �Qu�? 61 00:06:48,808 --> 00:06:53,080 Hoy vinieron de la oficina central y dijeron que mi perfil era... 62 00:06:53,200 --> 00:06:57,920 �Directora de sucursal? No lo esperabas. �O s�? 63 00:07:07,480 --> 00:07:10,680 Est� bien. 64 00:07:11,960 --> 00:07:15,160 �Ay, ay, ay! �Ay! Duele. 65 00:07:15,280 --> 00:07:17,320 �Ay, ay! 66 00:07:22,560 --> 00:07:28,240 Tal vez sea bueno, �no? Tambi�n es realmente exigente. 67 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 Quiz� m�s de lo que piensas. 68 00:07:31,280 --> 00:07:36,640 Hablaremos de eso m�s tarde. Tengo cosas del trabajo que necesito solucionar. 69 00:07:36,760 --> 00:07:39,280 Est� bien. 70 00:08:06,160 --> 00:08:08,360 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 71 00:08:08,480 --> 00:08:11,000 Buenos d�as, cielo. 72 00:08:13,400 --> 00:08:17,120 No, queda un poco en la jarra. 73 00:08:18,960 --> 00:08:22,120 S�, buenos d�as. S�. 74 00:08:22,240 --> 00:08:27,040 Tengo que correr. Adi�s. Dos segundos, ya salgo en el coche. 75 00:08:31,880 --> 00:08:35,360 - �Qu� demonio es esto? - No ten�an de los otros. 76 00:08:36,560 --> 00:08:39,920 - �No quieres esos? - No, gracias. 77 00:09:07,040 --> 00:09:11,600 - �Qu� pasa, S�ren? - Problemas con un subcontratista. 78 00:09:11,720 --> 00:09:15,240 - Aurimetal no puede entregar el cobre. - �Por qu�? 79 00:09:15,360 --> 00:09:21,320 Han bloqueado su cuenta. Ahora todo el edificio est� parado. �Mierda! 80 00:09:21,440 --> 00:09:25,200 - �C�mo has dicho que se llamaba? - Aurimetal. 81 00:09:25,320 --> 00:09:28,480 Est�n con nosotros. 82 00:09:28,600 --> 00:09:31,280 - �Est�n? - S�. 83 00:09:31,400 --> 00:09:35,800 - �Puedes hacer algo? - Puedo mirarlo. 84 00:09:35,920 --> 00:09:39,560 - S�, hazlo. �Quieres? - No puedo prometerte nada, S�ren. 85 00:09:39,680 --> 00:09:42,480 No, no. Ll�mame tan pronto como sepas algo. 86 00:09:50,400 --> 00:09:55,320 El caso de los rumanos es del grupo D. Trabajaremos con ellos. 87 00:09:55,440 --> 00:09:59,080 Se encargar�n de la posterior exploraci�n. 88 00:09:59,200 --> 00:10:02,800 El grupo D necesita m�s refuerzos. As� que Stine., 89 00:10:02,920 --> 00:10:07,440 Cass, Hugo, os mov�is al D, as� tenemos las fuerzas necesarias. 90 00:10:07,560 --> 00:10:11,840 - �Y qui�n es el responsable? - Alf Rybjerg. S�, eso es todo. 91 00:10:11,960 --> 00:10:14,520 �Empezamos? 92 00:10:20,560 --> 00:10:23,680 - Eras de S�IK, �verdad? - S�. 93 00:10:23,800 --> 00:10:27,840 - Ha pasado alg�n tiempo desde entonces. - Stine. Muy bien, hola. 94 00:10:27,960 --> 00:10:31,440 Espero que podamos trabajar juntos. �Bien! �Hacemos eso? 95 00:10:31,560 --> 00:10:34,760 - La sesi�n informativa, pienso. - Lo haremos, s�. 96 00:10:34,880 --> 00:10:37,640 - Empezamos. - S�. Hagamos una sesi�n informativa. 97 00:10:37,760 --> 00:10:40,680 - M�ller no est� aqu�. - No podemos esperar por eso. 98 00:10:40,800 --> 00:10:43,560 La gente tiene que llegar a tiempo. 99 00:10:43,680 --> 00:10:47,960 S�. Seguimos a la espera del informe forense. 100 00:10:48,160 --> 00:10:51,680 Algo podr�a indicar que las muertes fueron accidentales. 101 00:10:51,800 --> 00:10:56,480 Las puertas pod�an ser desbloqueadas desde dentro, no estaban encerrados. 102 00:10:56,600 --> 00:11:01,800 Razvan, Marius, Alin. 103 00:11:01,920 --> 00:11:07,640 Costel, Vasile, Robert. 104 00:11:07,760 --> 00:11:11,520 Zorica... y Maria. 105 00:11:13,320 --> 00:11:16,400 Murieron porque alguien los utiliz� como testaferros. 106 00:11:16,520 --> 00:11:20,600 Fueron registrados como directores de algunas grandes empresas. 107 00:11:20,720 --> 00:11:24,160 Sigamos la pista del dinero, averig�emos qui�n est� detr�s. 108 00:11:24,280 --> 00:11:28,920 �Lo siento! Hola, Cass. Hola. Pogo... 109 00:11:29,040 --> 00:11:32,680 - M�ller, estamos trabajando. - S�, s�. contin�a. 110 00:11:32,800 --> 00:11:38,640 S�. Por lo tanto, debemos mirar en la Autoridad de Negocios. 111 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Hay algunas cuentas y algunos datos. 112 00:11:42,320 --> 00:11:47,280 Deber�amos compararlos con los �ltimos informes de Skat. 113 00:11:47,400 --> 00:11:52,960 Estamos buscando propiedades, direcciones de negocios interesantes. 114 00:11:55,680 --> 00:12:00,960 �Por qu� hablamos de flujo de dinero, en lugar de salir y encontrar pruebas? 115 00:12:01,080 --> 00:12:05,080 Porque es as� como lo hacemos ahora, J�wer. Deber�amos... 116 00:12:05,200 --> 00:12:08,440 No es complicado. Estamos buscando patrones. 117 00:12:08,560 --> 00:12:14,000 Sugerencia: En mi grupo Bj�rn siempre ha sido as�. 118 00:12:14,120 --> 00:12:18,800 Tal vez deber�as sentarte con �l. Te gusta quedarte quieto, Bj�rn. 119 00:12:18,920 --> 00:12:23,000 Los dem�s podr�amos salir y buscar a otros que hayan estado en el s�tano. 120 00:12:23,120 --> 00:12:26,800 - Si piensas... Bien. Estupendo. - S�, pero nosotros... 121 00:12:26,920 --> 00:12:29,440 Chicos, nos ponemos en movimiento. Vamos. 122 00:12:29,560 --> 00:12:32,800 Ser�a genial si pudierais empezar con eso. 123 00:12:32,920 --> 00:12:35,600 Esto es muy importante que queden separados... 124 00:12:40,880 --> 00:12:45,520 Esc�chame. Eres t� quien manda aqu�. Puedes dar �rdenes a la gente. 125 00:12:46,880 --> 00:12:49,760 Es solo una idea. 126 00:13:09,120 --> 00:13:12,160 �Nicky! �Nicky! 127 00:13:14,520 --> 00:13:18,520 - Vas a la escuela. Tiene sentido - �C�mo supiste que estaba aqu�? 128 00:13:18,640 --> 00:13:22,280 - Tu hombre, Lala. Habl� con �l. - �Qu� quieres? 129 00:13:22,400 --> 00:13:25,680 �C�mo va el negocio? 130 00:13:25,800 --> 00:13:31,080 Rel�jate. No tengo tel�fono. El coche est� limpio. Si�ntate, hombre. 131 00:13:37,760 --> 00:13:42,240 - �Y los 100 kilos? - Vienen el jueves. 132 00:13:42,360 --> 00:13:45,920 - Primero debe pasar el dinero. - Los necesito el mi�rcoles. 133 00:13:49,520 --> 00:13:52,160 - Bien. El dinero corre esta noche. - Perfecto. 134 00:13:52,280 --> 00:13:56,160 Nabil la pr�xima vez, mensaje de texto. No deber�as reunirte aqu�. 135 00:13:56,280 --> 00:13:59,640 - Y no deber�as contactar a Lala. - �No te llevo? 136 00:15:01,960 --> 00:15:04,880 No sab�a que estabas en Dinamarca. 137 00:15:06,240 --> 00:15:09,680 Es solo por un breve tiempo. 138 00:15:14,360 --> 00:15:16,640 �C�mo est�s? 139 00:15:16,760 --> 00:15:20,240 O tal vez es est�pido preguntar eso aqu�. 140 00:15:26,040 --> 00:15:29,280 �Qu� pasa, Lina? 141 00:15:31,080 --> 00:15:33,520 Por favor, cu�ntame. 142 00:15:40,400 --> 00:15:47,520 He o�do en el municipio que has sido hospitalizada por depresi�n. 143 00:15:47,640 --> 00:15:50,920 No s� por d�nde empezar. 144 00:15:53,000 --> 00:15:57,760 Me despidieron en SHU, y luego tuvimos que mudarnos. 145 00:15:57,880 --> 00:16:02,600 A un apartamento muy peque�o. En Glostrup. As� que... 146 00:16:02,720 --> 00:16:06,360 Entonces todo fue mal a partir de ah�. 147 00:16:06,480 --> 00:16:09,480 Pero f�cilmente podr�as haberte quedado en la casa. 148 00:16:09,600 --> 00:16:13,720 Incluso sin tu salario. El dinero en la bolsa era m�s que suficiente. 149 00:16:13,840 --> 00:16:18,680 - Lo entregu� a la polic�a. - Perdona, �qu� has hecho? 150 00:16:18,800 --> 00:16:23,960 Ese no era nuestro dinero. Al menos, no m�o y de Milas. 151 00:16:24,080 --> 00:16:26,960 Est�s completamente... 152 00:16:33,800 --> 00:16:38,440 �Qui�nes son? Los que tienen a Milas, �qui�nes son? 153 00:16:40,840 --> 00:16:46,200 Mi t�a y mi t�o, Lis y Jens. A veces ven�an con chocolate. 154 00:16:46,320 --> 00:16:51,640 Son viejos enfermos. �Cu�ndo saldr�s de nuevo y podr�s recuperarlo? 155 00:16:51,760 --> 00:16:55,200 Est� bien con ellos. No soy una buena madre. 156 00:16:55,320 --> 00:16:58,920 No, pero volver�s a serlo, cuando te mejores. �No? 157 00:16:59,040 --> 00:17:02,320 Son muy dulces con �l, Nicky. Dulces y estables. 158 00:17:02,440 --> 00:17:05,880 No debe quedarse con unos viejos extra�os. 159 00:17:06,000 --> 00:17:08,640 �Lo siento! 160 00:17:11,040 --> 00:17:13,160 Perd�n. 161 00:17:16,120 --> 00:17:18,760 No pod�a hacerlo sola. 162 00:17:21,480 --> 00:17:24,520 Tambi�n lo sabes. 163 00:18:11,240 --> 00:18:15,600 - �Y? - Es un poco complicado. 164 00:18:15,720 --> 00:18:21,680 - �A qu� te refieres? - Tienen una cantidad congelada. 165 00:18:21,800 --> 00:18:24,800 Dos millones, para ser trasladados a Rusia. 166 00:18:24,920 --> 00:18:27,360 Probablemente sea el pago por el cobre. 167 00:18:27,480 --> 00:18:31,800 Aurimetal no ha transferido a Rusia antes. Parece lavado. 168 00:18:31,920 --> 00:18:35,760 �Lavado de dinero? Est�s loca. Compr� a Rune durante diez a�os. Est� bien. 169 00:18:35,880 --> 00:18:38,640 - Estas son nuestras reglas. - �Tus reglas? 170 00:18:38,760 --> 00:18:42,840 Si la construcci�n se detiene, me cuesta salarios y multas diarias. 171 00:18:42,960 --> 00:18:46,560 - No podemos permitirnos eso. - Me gustar�a ayudarte. 172 00:18:50,000 --> 00:18:54,840 Si voy a la quiebra, nos golpea a todos. Es la casa y los coches. Todo. 173 00:18:54,960 --> 00:18:58,760 No vas a la quiebra por unas pocas multas diarias. 174 00:18:59,760 --> 00:19:04,040 La econom�a de la empresa no es tan buena como piensas. 175 00:19:05,520 --> 00:19:10,800 No debo tener d�ficit. Puede irse todo al garete. 176 00:19:10,920 --> 00:19:15,320 - No puedo ayudarte. - Por supuesto que puedes. 177 00:19:17,480 --> 00:19:21,680 Deja tus principios refinados y relaci�nate con la realidad. 178 00:19:21,800 --> 00:19:25,760 - Puedo perder mi trabajo. - �Tu trabajo? Donde no te aprecian. 179 00:19:25,880 --> 00:19:29,640 Ayer dijiste que ibas a renunciar. Es un peque�o servicio de mierda. 180 00:19:29,760 --> 00:19:32,840 Es ilegal. 181 00:19:38,000 --> 00:19:41,240 Vete a hacer g�rgaras. 182 00:20:05,960 --> 00:20:09,520 �C�mo va eso? �Cada vez m�s sobrecargado? 183 00:20:09,640 --> 00:20:15,240 - Ayer ten�a 21. - Puedo coger algunos de tus clientes. 184 00:20:15,360 --> 00:20:19,160 - �No ten�as que bajar el estr�s? - Ser�a de gran ayuda. 185 00:20:19,280 --> 00:20:23,720 - Te enviar� algo. - S�. Tambi�n podemos verlo ahora. 186 00:20:23,840 --> 00:20:26,280 �Ahora? Est� bien. 187 00:20:26,400 --> 00:20:28,760 Bien. 188 00:20:28,880 --> 00:20:32,080 �Puedes coger... Rikke Bach? 189 00:20:32,200 --> 00:20:36,040 Y tal vez Ole Pedersen. Y lo veo ah�, S�gaard. 190 00:20:36,160 --> 00:20:39,600 - S�. �Y qu� hay de...? - No. �No es suficiente con tres? 191 00:20:39,720 --> 00:20:43,160 No sin el cuarto te da un ataque al coraz�n. 192 00:20:43,280 --> 00:20:47,720 - Un cliente de negocios. Aurimetal. - No. Son engorrosos. 193 00:20:47,840 --> 00:20:51,560 - Hay algunas transacciones... - �Quieres ayuda o no? 194 00:20:51,680 --> 00:20:55,320 - No quiero molestarte. - No lo haces. 195 00:20:55,440 --> 00:21:00,200 - Te doy un mill�n de gracias. - Pues enc�rgate del desayuno por m�. 196 00:21:00,320 --> 00:21:03,400 Lo har� durante varios jueves. �Gracias! 197 00:21:26,560 --> 00:21:28,840 - �Dios! - Ven aqu�. 198 00:21:28,960 --> 00:21:32,720 Calma. �Cerdos! �Dejadme en paz! 199 00:21:32,840 --> 00:21:36,400 Para, hombre. Rel�jate ahora. 200 00:21:37,680 --> 00:21:42,000 - Tenemos que hablar del s�tano. - No s� de qu� est�s hablando. 201 00:21:42,120 --> 00:21:44,720 - Alquilo mi habitaci�n del s�tano. - �A qui�n? 202 00:21:44,840 --> 00:21:47,040 - No lo recuerdo. - �Qu�? 203 00:21:47,160 --> 00:21:50,960 - Es mi bazo, ah�. - Lo vas a sentir en otro sitio. �Responde! 204 00:21:51,080 --> 00:21:54,440 Hay ocho personas, muertas en tu s�tano. 205 00:21:54,560 --> 00:21:56,720 Una es una ni�a. 206 00:21:58,160 --> 00:22:01,640 - �Me est�is jodiendo o qu�? - Entonces vuelvo a preguntar: 207 00:22:01,760 --> 00:22:05,960 - �A qui�n le alquilas tu s�tano? - No s� una mierda. 208 00:22:06,080 --> 00:22:09,760 - Pens� que era algo de hach�s. - �Qu� hach�s? 209 00:22:09,880 --> 00:22:13,800 Es un viejo trato. Me dan dinero, y luego les doy la llave. 210 00:22:13,920 --> 00:22:17,800 - No hago ninguna pregunta, �sabes? - Danos un nombre. 211 00:22:19,760 --> 00:22:22,320 �No has o�do lo que ha dicho? 212 00:22:23,920 --> 00:22:27,600 - �No lo has o�do? - Marco. Dicen que se llama Marco. 213 00:22:27,720 --> 00:22:30,520 - No vive en el pa�s. - �C�mo es? 214 00:22:30,640 --> 00:22:34,200 Nunca lo he conocido. No s� una mierda de esa gente. 215 00:22:34,320 --> 00:22:37,320 - �Cu�l es el apellido de Marco? - �Est�s sorda? 216 00:22:37,440 --> 00:22:39,840 No lo s�. 217 00:22:46,560 --> 00:22:49,920 Aqu� tienes. Bien, �c�mo te ha ido? 218 00:22:50,040 --> 00:22:53,080 He hecho un an�lisis del flujo de caja. 219 00:22:53,200 --> 00:22:56,240 Cuando lo mir� un poco m�s de cerca, result�... 220 00:22:56,360 --> 00:23:01,400 que han comprado muchos viajes a trav�s de la agencia de viajes Euro Travel. 221 00:23:01,520 --> 00:23:05,160 - �Viajes? - Pero luego mira aqu�. 222 00:23:14,920 --> 00:23:18,800 S�, no es una compa��a de viajes. Es una agencia de intercambio. 223 00:23:18,920 --> 00:23:22,360 - No han comprado ning�n viaje. - Han sacado dinero del pa�s. 224 00:23:22,480 --> 00:23:27,760 Todos han vaciado sus cuentas el mi�rcoles a trav�s de Euro Travel. 225 00:23:30,920 --> 00:23:34,520 Excelente, Bj�rn. �Puedo tener una copia de las tres p�ginas? 226 00:23:34,640 --> 00:23:40,840 �Isa! Encontramos una agencia de cambio, nos gustar�a una orden judicial. 227 00:23:40,960 --> 00:23:45,120 - �Para el caso rumano? - S�. Bj�rn te enviar� lo que tenemos. 228 00:23:45,240 --> 00:23:48,920 Bien. Lo ver�. He o�do que te has convertido en l�der del caso. 229 00:23:49,040 --> 00:23:51,800 As� que vamos a trabajar m�s juntos. 230 00:23:51,920 --> 00:23:54,320 S�. 231 00:23:54,440 --> 00:23:57,640 S�, es un poco molesto, pero... 232 00:23:57,760 --> 00:24:00,920 �Est� bien para ti? 233 00:24:01,040 --> 00:24:04,960 �Has dormido esta noche, por ejemplo? 234 00:24:21,240 --> 00:24:26,200 Trabajar� hasta tarde esta noche. �Nos podemos ver? 235 00:24:28,480 --> 00:24:31,640 �Cu�ndo? 236 00:24:31,760 --> 00:24:34,760 �A las 18:30? 237 00:24:36,640 --> 00:24:39,560 De acuerdo. 238 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 Bien. 239 00:25:39,040 --> 00:25:41,800 - �Rune? - �Qu�? 240 00:25:41,920 --> 00:25:44,720 - �Rune Jensen? - Detr�s de la puerta doble. 241 00:25:46,280 --> 00:25:50,440 - �Rune Jensen? - �Qui�n pregunta? 242 00:25:50,560 --> 00:25:53,480 Anna Berg Hansen. Soy tu nueva asesora del banco. 243 00:25:55,320 --> 00:25:58,720 - �D�nde est� Flemming? - Me he hecho cargo desde ahora. 244 00:26:01,120 --> 00:26:04,400 - �Y ahora hacen visitas a domicilio? - Cuando es necesario. 245 00:26:05,880 --> 00:26:09,880 - �En qu� puedo ayudar? - Necesito algunas facturas. 246 00:26:11,520 --> 00:26:17,000 �Facturas? S�. Hay alg�n problema con eso, �s�? 247 00:26:17,120 --> 00:26:21,280 - Probablemente lo arreglar�. - Lo arreglar�s hoy. 248 00:26:22,800 --> 00:26:26,520 - No puedo hacer eso. - Tienes un ordenador y una impresora. 249 00:26:26,640 --> 00:26:32,120 - �Qu� te retiene? - No entiendo lo que dices. 250 00:26:36,840 --> 00:26:40,240 Las facturas que me des pueden estar referidas a cualquier cosa. 251 00:26:40,360 --> 00:26:44,600 solo tienen que ser por esa cantidad que ha sido transferida desde Noruega. 252 00:26:48,240 --> 00:26:51,160 �Y luego liberas mi dinero? 253 00:26:54,120 --> 00:26:58,920 Puedes enviarlas a la direcci�n de correo electr�nico que dice aqu�. Hoy. 254 00:27:02,880 --> 00:27:05,960 Las tendr�s dentro de una hora. 255 00:27:07,440 --> 00:27:10,360 �Anna? 256 00:27:10,480 --> 00:27:14,000 - �No quieres nada a cambio? - No, gracias. 257 00:27:14,120 --> 00:27:18,320 Una cena. Una buena cena. Solo quiero darte las gracias. 258 00:27:18,440 --> 00:27:20,640 No, gracias. 259 00:27:20,760 --> 00:27:25,000 Una hora, y esas facturas deben estar en mi correo. 260 00:27:28,080 --> 00:27:29,680 �Gracias! 261 00:27:57,600 --> 00:28:00,760 - �Alf? - �Qu�? 262 00:28:02,120 --> 00:28:05,640 - Iba a reunirme con Isa. - �Ahora? 263 00:28:05,760 --> 00:28:10,080 - �bamos a hablar del caso rumano. - Se ha ido. 264 00:28:11,680 --> 00:28:15,960 - �Sabes cu�ndo? - Hace m�s de una hora. 265 00:28:16,080 --> 00:28:19,000 - Est� bien. - �Hay algo que pueda hacer yo? 266 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 - No. - �Debo llamarla? 267 00:28:21,600 --> 00:28:25,200 - No tienes que hacerlo. Est� bien. - Hasta luego. 268 00:28:25,320 --> 00:28:27,720 Hasta luego, Lennart. 269 00:29:04,800 --> 00:29:08,240 - �Qu� est� pasando? - Lo han mejorado. 270 00:29:08,360 --> 00:29:13,160 Es imposible separar la pieza en este modelo. 271 00:29:13,280 --> 00:29:16,480 - �Qu� hay de las puertas? - S�, lo he intentado. 272 00:29:16,600 --> 00:29:19,280 Es tarde. Quiz� sea mejor ir ma�ana. 273 00:29:19,400 --> 00:29:21,960 No. Vas esta noche. 274 00:29:22,080 --> 00:29:28,440 Tengo que llegar a la frontera espa�ola entre la una y las seis. Debo salir ahora. 275 00:29:28,560 --> 00:29:33,000 - O voy ma�ana. - Encontraremos otro coche. 276 00:29:33,120 --> 00:29:38,480 Volv� en este coche, es demasiado peligroso llevar otro. 277 00:29:38,600 --> 00:29:41,640 - Ese dinero se va a ir esta noche. - �Qu� pasa con el asiento? 278 00:29:41,760 --> 00:29:44,760 �No! No podemos ponerlos en el asiento. 279 00:29:46,160 --> 00:29:51,880 - �Puedes sacar la bolsa de aire? - S�, pero luego se enciende una luz. 280 00:29:52,880 --> 00:29:56,360 Puedes acoplarlo para que no se encienda la alarma. 281 00:29:56,480 --> 00:29:59,560 - S�. Es una media hora m�s. - Empiezas ahora. 282 00:30:33,920 --> 00:30:37,320 - �Quieres leche? - No, solo est� bien, gracias. 283 00:30:43,360 --> 00:30:46,320 S� cu�nto consigues de ese dinero. 284 00:30:46,440 --> 00:30:50,240 Es que... s� el valor en la calle. 285 00:30:52,360 --> 00:30:58,360 Lo que hago vale m�s que 10.000. Por lo menos el doble. 286 00:30:58,480 --> 00:31:01,480 Me arriesgo. 287 00:31:02,960 --> 00:31:07,200 - Los mec�nicos siempre hac�is eso. - �A qu� te refieres? 288 00:31:07,320 --> 00:31:13,360 Incluso yo he sido mec�nico. Mi compa�ero era muy buen amigo m�o. 289 00:31:13,480 --> 00:31:17,440 Por desgracia, tuvo un lamentable accidente. 290 00:31:17,560 --> 00:31:22,000 Estaban bajando un Ford Fiesta. 291 00:31:22,120 --> 00:31:26,240 No s� c�mo, pero de repente se le cay� encima. 292 00:31:26,360 --> 00:31:29,120 Y lo aplast� totalmente. 293 00:31:29,240 --> 00:31:33,040 �Y sabes qu� pas�? 294 00:31:34,120 --> 00:31:40,120 Cuando levantamos ese Fiesta... todo sali� mal. 295 00:31:40,240 --> 00:31:46,240 Porque resulta que era el peso del coche el que manten�a el cuerpo unido. 296 00:31:46,360 --> 00:31:49,960 Y en realidad hab�a sido cortado. Estaba dividido en dos. 297 00:31:50,080 --> 00:31:56,880 Cuando levantamos el coche, entonces las entra�as cayeron de su est�mago. 298 00:32:00,080 --> 00:32:03,040 Y luego muri�. 299 00:32:04,600 --> 00:32:09,160 Despu�s no fue f�cil limpiar el garaje de tanta sangre como hab�a. 300 00:32:12,880 --> 00:32:15,920 As� que eso s� es un riesgo. 301 00:32:17,360 --> 00:32:20,360 Y estos son los 10.000 que acordamos. 302 00:32:26,280 --> 00:32:28,480 Y aqu�... 303 00:32:29,560 --> 00:32:33,640 10.000 m�s por los riesgos, �vale? 304 00:33:05,480 --> 00:33:07,560 - Hola. - �Est�s bien? 305 00:33:07,680 --> 00:33:11,440 - S�, s�. No es nada. - Me gustar�a compartir una cosa contigo. 306 00:33:16,920 --> 00:33:21,560 No es oficial todav�a, pero quiero dec�rtelo a ti primero. 307 00:33:22,560 --> 00:33:27,440 Es un poco loco, esto, pero... me han nombrado directora de sucursal. 308 00:33:30,280 --> 00:33:33,240 - Bien... - �No es una locura? 309 00:33:33,960 --> 00:33:37,840 - No lo esperaba. - �No! Bien. 310 00:33:37,960 --> 00:33:43,360 - Enhorabuena. Es genial. - Solo quer�a dec�rtelo. 311 00:33:43,480 --> 00:33:47,560 Me has ense�ado todo lo que s�. Quer�a darte las gracias por ello. 312 00:33:47,680 --> 00:33:51,360 - No es necesario. - No, en serio. Gracias. 313 00:33:51,480 --> 00:33:57,560 S�. Enhorabuena por el trabajo. Te lo mereces. 314 00:33:57,680 --> 00:34:02,000 - Pero a�n no es oficial. - No dir� nada. 315 00:34:03,000 --> 00:34:05,080 Est� bien. 316 00:34:19,800 --> 00:34:21,680 Hola. 317 00:34:21,800 --> 00:34:26,840 Somos de la polic�a. Nos gustar�a ver sus registros de clientes. 318 00:34:26,960 --> 00:34:30,280 Dos segundos. Llamar� a mi padre. 319 00:34:36,640 --> 00:34:39,360 - Hola. - Hola. Venimos de la polic�a. 320 00:34:39,480 --> 00:34:43,680 - Queremos ver sus registros de clientes. - Me gustar�a ayudar. 321 00:34:43,800 --> 00:34:47,480 Pero ese tipo de informaci�n es sensible. No puedo simplemente entregarla. 322 00:34:47,600 --> 00:34:50,560 En realidad puedes hacerlo. 323 00:34:55,360 --> 00:34:58,200 S�. Est� bien. 324 00:34:58,320 --> 00:35:01,240 - Adelante. - Gracias. 325 00:35:01,360 --> 00:35:08,680 Tengo carpetas de identificaci�n de todos nuestros clientes, as� que no hay problema. 326 00:35:12,040 --> 00:35:15,600 Tambi�n necesitamos utilizar el material. de videovigilancia. 327 00:35:15,720 --> 00:35:18,400 S�. Tambi�n esos. 328 00:35:18,520 --> 00:35:23,240 Los recoger� en el s�tano. �Est� bien si les doy el disco duro? 329 00:35:23,360 --> 00:35:26,480 - S�, est� bien. - Bien. Los buscar�. 330 00:35:42,880 --> 00:35:46,400 Por desgracia, solo hay grabaciones de 14 d�as. 331 00:35:46,520 --> 00:35:50,520 Est� bien. �Para qu� se utiliza? 332 00:35:53,520 --> 00:35:55,880 Hay habitaciones para el personal. 333 00:35:56,000 --> 00:36:00,200 - �Son muchas las que se usan? - Dos o tres piezas. 334 00:36:01,200 --> 00:36:05,640 - Tambi�n debo tener esa c�mara. - Est� todo aqu�. 335 00:36:05,760 --> 00:36:09,360 - Aqu� tienes. - Gracias. 336 00:36:21,520 --> 00:36:25,000 - �Quieres almorzar? - No. Tengo algunas cosas. 337 00:36:55,120 --> 00:37:00,160 Me gustar�a compartir una cosa contigo. No es oficial todav�a. 338 00:37:03,840 --> 00:37:07,960 Es un poco loco, pero me he convertido en directora de sucursal. 339 00:37:37,411 --> 00:37:40,411 EL DINERO EST� LIBERADO 340 00:38:02,520 --> 00:38:04,520 �S�ren? 341 00:38:06,560 --> 00:38:08,800 �Carl? 342 00:38:13,240 --> 00:38:17,560 He comprado pizzas. �De las buenas! 343 00:38:28,176 --> 00:38:31,907 F�TBOL CON LOS CHICOS. CARL EN CASA DE UN AMIGO. S. 344 00:38:45,000 --> 00:38:48,160 - �Qu� tenemos? - Hemos visto todas las cintas. 345 00:38:48,280 --> 00:38:54,560 No tenemos nada. Una joven, un viejo, turistas. Ni un solo rumano. 346 00:38:54,680 --> 00:38:59,240 - Nadie con grandes cantidades. - Alguien vaci� las cuentas. 347 00:38:59,360 --> 00:39:02,560 - �Estamos seguros del tiempo? - S�. 348 00:39:02,680 --> 00:39:07,240 Lo traemos y le preguntamos quien recaud� ese dinero. 349 00:39:07,360 --> 00:39:12,800 - No sabemos si est� involucrado. - �Qui�n nos acaba de dar todo? 350 00:39:12,920 --> 00:39:16,680 - Podr�a trabajar con alguien. - Reconozco a un criminal. 351 00:39:16,800 --> 00:39:22,080 S�. Probablemente tambi�n hayas conocido muchos de ellos con trajes caros. 352 00:39:23,280 --> 00:39:27,880 - Ahora est�s en la Fuerza Operativa, Alf. - �Y qu�, chicos? �Qu� pens�is? 353 00:39:30,440 --> 00:39:35,000 Informe forense. Murieron la noche del martes. 354 00:39:36,680 --> 00:39:40,560 As� que estaban muertos cuando el dinero fue recaudado. �Causa? 355 00:39:40,680 --> 00:39:44,320 Envenenamiento por mon�xido de carbono. Un calentador de gas consumi� el ox�geno. 356 00:39:44,440 --> 00:39:48,520 As� que no hay matanza, solo un fatal accidente. 357 00:39:48,640 --> 00:39:51,880 La polic�a de Vestegnen detuvo la investigaci�n. 358 00:39:52,000 --> 00:39:55,760 - Bueno. Lo traer�. - Nadie traer� a nadie. 359 00:39:55,880 --> 00:39:58,480 No deben saber que estamos sobre su pista. 360 00:39:58,600 --> 00:40:03,120 - Entonces, no aclararemos el caso. - S�, lo haremos. 361 00:40:03,240 --> 00:40:09,080 - Ahora hacemos esto a mi manera. - �A tu manera? �Y cu�l es? 362 00:40:09,200 --> 00:40:13,920 Sentarse y creer en algo podrido. �Cuentas y cintas de vigilancia? 363 00:40:14,040 --> 00:40:19,240 - �Podr�amos hablar normalmente? - Nadie va a la oficina de cambio. 364 00:40:19,360 --> 00:40:22,640 - �Se entiende eso? - Es completamente idiota, Alf. 365 00:40:22,760 --> 00:40:27,960 Bueno, entonces vete a casa. Vete. C�getelo libre. �Fuera! 366 00:40:34,120 --> 00:40:38,920 Cogedlo libre e id a casa. Idos. Har� esto yo mismo. 367 00:40:39,040 --> 00:40:42,280 - �Marchaos, joder! - Est� bien. 368 00:40:51,920 --> 00:40:54,880 Va muy bien. 369 00:40:55,000 --> 00:40:59,320 Absolutamente en serio. Acabas de patearle el culo a M�ller. 370 00:41:04,520 --> 00:41:07,760 - Buenas tardes. - S�. Hasta luego, Stine. 371 00:41:35,840 --> 00:41:38,160 �Anna? 372 00:41:38,280 --> 00:41:41,760 Bueno, has venido. Me alegro de que hayas cambiado de opini�n. 373 00:41:41,880 --> 00:41:45,360 Y un poco sorprendido. Perm�teme ayudarte. 374 00:41:48,640 --> 00:41:51,840 - Est�s bien. - Es solo mi ropa de trabajo. 375 00:41:51,960 --> 00:41:54,120 Si�ntate. 376 00:41:58,360 --> 00:42:01,360 Normalmente no me re�no con los clientes en mi tiempo libre. 377 00:42:01,480 --> 00:42:04,960 �No deber�amos dejarla all�, la relaci�n cliente-banquero? 378 00:42:05,080 --> 00:42:10,720 Solo que... No estoy aqu� para... 379 00:42:10,840 --> 00:42:13,840 yo... estoy casada. 380 00:42:13,960 --> 00:42:17,640 Est� bien. Enhorabuena. 381 00:42:17,760 --> 00:42:24,120 Lo que quise decir cuando te lo ped�, es que quer�a agradec�rtelo adecuadamente. 382 00:42:24,240 --> 00:42:26,240 Me salvaste la vida. 383 00:42:28,520 --> 00:42:31,560 De verdad. Solo quiero darte las gracias. 384 00:42:37,360 --> 00:42:39,720 Y una vez dicho eso... 385 00:42:39,840 --> 00:42:43,560 espero que tu marido sepa lo afortunado que es. 386 00:42:45,000 --> 00:42:47,400 �Ya han elegido? 387 00:42:47,520 --> 00:42:51,560 - No. �Nos puedes dar dos minutos? - Por supuesto. 388 00:42:53,080 --> 00:42:57,320 Es un buen sitio, toda la comida es muy buena. 389 00:43:08,840 --> 00:43:12,480 Has llamado a S�ren. Deja un mensaje. 390 00:43:27,440 --> 00:43:30,760 �Puedo preguntarte una cosa? �Por qu� me ayudaste? 391 00:43:30,880 --> 00:43:34,840 Por las entregas de cobre a mi marido. Se arriesga a la quiebra. 392 00:43:34,960 --> 00:43:38,960 �Est�s casada con S�ren? Entonces, �solo eres una buena esposa o qu�? 393 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 Pues, lo soy. 394 00:43:40,760 --> 00:43:44,520 Muchos querr�an una asesora bancaria tan comprensiva. 395 00:43:44,640 --> 00:43:48,280 Y estar�an dispuestos a pagar por eso. Conozco algunos. 396 00:43:48,400 --> 00:43:54,040 - Solo lo he hecho una vez. - Tampoco deber�as descartarlo. 397 00:43:56,440 --> 00:43:58,880 - �Cu�nto ganas? - Lo suficiente. 398 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 - �Seguro? - S�. 399 00:44:01,240 --> 00:44:04,680 - No exiges lo que vales. - �A qu� te refieres? 400 00:44:04,800 --> 00:44:10,200 Ese postre. No dijiste nada. No fue el que pediste. 401 00:44:10,320 --> 00:44:13,680 - Estaba bastante bien. - No te lo comiste todo. 402 00:44:13,800 --> 00:44:17,200 - Estaba llena. - �Estabas llena? Est� bien. 403 00:44:17,320 --> 00:44:21,040 No dijiste nada por no molestar. 404 00:44:21,160 --> 00:44:26,120 Es una pena. Eres mucho m�s valiosa que eso. 405 00:44:26,240 --> 00:44:30,000 - Solo lo he hecho una vez. - Est� bien. 406 00:44:31,000 --> 00:44:35,680 - Si cambias de opini�n, ll�mame. - Gracias por esta noche. 407 00:44:58,640 --> 00:45:01,000 - Hola. - Hola. 408 00:45:02,920 --> 00:45:06,840 Sal� con Lisbeth. 409 00:45:08,280 --> 00:45:12,840 - Lo siento, es muy tarde. - Est� bien. No dorm�a. 410 00:45:12,960 --> 00:45:15,080 Bien. 411 00:45:20,840 --> 00:45:25,560 - Te debo una disculpa. - �Qu�? 412 00:45:32,760 --> 00:45:37,920 No te hab�a contado sobre las presiones econ�micas en la empresa. 413 00:45:38,040 --> 00:45:41,840 Pensaba que se recuperar�a r�pidamente. 414 00:45:43,040 --> 00:45:46,400 - Realmente lo siento. - Est� bien. 415 00:45:48,240 --> 00:45:51,680 Con la entrega de Rune todo se solucionar�. 416 00:45:56,440 --> 00:46:00,400 - Gracias por hacerlo. - Est� bien. 417 00:46:08,560 --> 00:46:11,440 - Duerme bien. - Buenas noches. 418 00:47:03,200 --> 00:47:05,680 �Hola! 419 00:47:12,840 --> 00:47:15,720 - �Qu�? - Algo para dormir. �Tienes? 420 00:47:15,840 --> 00:47:18,800 Vete a la mierda, hombre. 421 00:47:20,120 --> 00:47:25,080 Realmente necesito algo para caer dormido enseguida. �No tienes nada? 422 00:47:27,440 --> 00:47:30,120 Vete a la mierda, he dicho. 423 00:47:32,920 --> 00:47:37,640 Tengo dinero aqu�. �No tienes algo? 424 00:47:49,320 --> 00:47:53,640 - Tengo OxyContin y Benzo. - Dame lo que funcione mejor. 425 00:47:58,440 --> 00:48:02,280 - Toma dos. M�ximo tres. - Y as� lo consigo, �cierto? 426 00:48:02,400 --> 00:48:04,440 Seguro. 427 00:48:06,240 --> 00:48:08,440 Gracias por esto. 428 00:49:08,600 --> 00:49:12,560 El marketing relacional experto puede crear relaciones muy rentables con los clientes. 429 00:49:12,680 --> 00:49:16,560 La recompensa de un fuerte v�nculo entre una empresa y sus clientes es... 430 00:49:16,680 --> 00:49:20,840 la lealtad del cliente que ya no est� vinculada a la calidad del producto. 431 00:49:20,960 --> 00:49:26,960 El inconveniente es que la empresa no necesita mejorar su producto. 432 00:49:28,400 --> 00:49:33,000 En esta imagen tenemos un ejemplo de segmentaci�n de clientes. 433 00:49:33,120 --> 00:49:38,760 Tenemos las aves ex�ticas. Tenemos... 434 00:50:39,680 --> 00:50:43,280 Milas, ven. 435 00:51:16,640 --> 00:51:21,240 �Mierda! �Mierda! 436 00:51:40,680 --> 00:51:46,840 Alf, �d�nde demonios has estado? Storm quiere hablar contigo. 437 00:51:51,000 --> 00:51:56,440 Lo siento. Estuve despierto toda la noche y no puse la alarma. 438 00:51:56,560 --> 00:52:03,560 Est� bien. T�malo con calma. Estoy hablando con M�ller sobre el asunto. 439 00:52:05,400 --> 00:52:07,560 �Y? 440 00:52:07,680 --> 00:52:11,080 Creemos que nos falta un poco de progreso. 441 00:52:11,200 --> 00:52:14,440 - �C�mo... qu�? - Un progreso. 442 00:52:14,560 --> 00:52:21,080 No hay problema aqu�. Simplemente no te pases con esto. 443 00:52:21,200 --> 00:52:24,800 - �No es mi caso? - S�, s�, Pero todo es nuestro. 444 00:52:24,920 --> 00:52:30,120 - Tenemos un objetivo com�n, Alf. - Est� bien. Es dif�cil detectarlo. 445 00:52:30,240 --> 00:52:33,440 - �Objetivos comunes? - Detente. 446 00:52:33,560 --> 00:52:37,760 Cuando no se hace lo que quieres, pasan dos segundos, y luego ya est�s aqu�. 447 00:52:37,880 --> 00:52:43,720 Estabas gritando como un adolescente y entonces me fui. 448 00:52:43,840 --> 00:52:46,120 Lo dejamos. �Alto! 449 00:52:46,240 --> 00:52:50,520 Se trata de nosotros. Necesito ver algunos resultados. 450 00:52:52,040 --> 00:52:56,160 Entonces ven a mirar esto. Ven y mira esto. 451 00:52:56,280 --> 00:52:59,840 - Stine, �puedo ver una cosa? - Por supuesto. 452 00:53:03,280 --> 00:53:08,280 Revis� la vigilancia en Euro Travel de nuevo. Solo trata de ver aqu�. 453 00:53:08,400 --> 00:53:10,560 Aqu�. Mira. 454 00:53:12,320 --> 00:53:15,760 - No hay nada. - Solo mirad. 455 00:53:15,880 --> 00:53:18,600 - Intentad verlo ah�. - Ah�. S�. 456 00:53:18,720 --> 00:53:21,880 - No. - Aqu� est� brillante. Aqu�. Ah�, all�. 457 00:53:22,960 --> 00:53:27,680 Ah�. �Puedes verlo moverse? Puedes ver el peque�o rayo de sol. 458 00:53:27,800 --> 00:53:32,760 La c�mara en el s�tano. Se apagar� y se encender� de nuevo. 459 00:53:32,880 --> 00:53:37,240 Si lo hicieron, es porque algo sucede. Hay algo que no puede verse. 460 00:53:38,840 --> 00:53:42,440 Si hacemos un monitoreo en Euro Travel, descubriremos... 461 00:53:42,560 --> 00:53:46,080 la ruta del dinero, de los pobres europeos del este... 462 00:53:46,200 --> 00:53:51,720 hasta el lavado sistem�tico, Euro Travel, y hasta Marco. 463 00:53:53,000 --> 00:53:54,840 S�. 464 00:53:56,480 --> 00:54:01,200 - Buen trabajo, Alf. - Tiene mucho sentido. 465 00:54:10,600 --> 00:54:12,600 - Hola. - Hola. 466 00:54:12,720 --> 00:54:18,480 La oficina de cambio tiene una c�mara que se apaga de forma totalmente sistem�tica. 467 00:54:18,600 --> 00:54:22,560 Necesitamos una orden para el seguimiento completo. 468 00:54:22,680 --> 00:54:25,800 - Eso suena como un gran avance. - S�. 469 00:54:25,920 --> 00:54:30,520 - �Cu�ndo puede estar lista? - Puedes empezar la fachada. 470 00:54:30,640 --> 00:54:33,920 Pero si tienes que entrar, tengo que trabajar en ello. 471 00:54:34,040 --> 00:54:37,080 Empezaremos con la fachada. �Podemos hacer eso hoy? 472 00:54:37,200 --> 00:54:40,080 - S�. - Bien. Gracias. 473 00:54:41,880 --> 00:54:45,320 Alf. Ven. 474 00:54:55,240 --> 00:54:58,880 Lamento que ayer tuviera que irme. 475 00:55:00,280 --> 00:55:03,840 - Lars, �l ten�a... - Iba a Borgen... 476 00:55:03,960 --> 00:55:06,280 Lo entiendo bien. 477 00:55:07,760 --> 00:55:11,560 - �S�? - S�, lo entiendo. 478 00:55:11,680 --> 00:55:15,720 Llamaste varias veces. 479 00:55:15,840 --> 00:55:21,520 - �Quer�as algo? - No, solo fue... 480 00:55:23,520 --> 00:55:27,240 - �Qu�? - Solo necesitaba... 481 00:55:33,960 --> 00:55:36,360 No lo s�. 482 00:55:38,120 --> 00:55:40,600 Bien. 483 00:55:45,280 --> 00:55:48,360 Hasta luego, �no? 484 00:55:52,360 --> 00:55:55,920 - La polic�a da las gracias por la ayuda. - �Han terminado con esto? 485 00:55:56,040 --> 00:55:59,720 - S�. No hab�a nada. - �Qu� pasa con los v�deos de monitoreo? 486 00:55:59,840 --> 00:56:03,720 Est� ah�. El disco duro est� justo ah�. 487 00:56:04,680 --> 00:56:08,400 - �Tambi�n terminaron con eso? - S�. No hab�a nada. 488 00:56:08,520 --> 00:56:13,200 Muchas gracias por tu ayuda. Perd�n por los inconvenientes. Que vaya bien. Adi�s. 489 00:56:24,880 --> 00:56:28,800 - �Qu�? - Creo que lo compr�. 490 00:56:35,560 --> 00:56:37,640 Bien. Vamos. 491 00:56:39,000 --> 00:56:42,680 Nete, tienes una forma inteligente y moderna de ver la banca. 492 00:56:42,800 --> 00:56:48,800 Tus habilidades son insuperables. Est�s malditamente m�s cerca del banco. 493 00:56:48,920 --> 00:56:52,280 Pero, ven aqu�. Quiero decirte... 494 00:56:52,400 --> 00:56:56,280 que no nos preocupamos cuando te dejamos el tim�n. 495 00:56:56,400 --> 00:57:00,800 Eres la persona adecuada para dirigir la sucursal hacia el futuro. 496 00:57:00,920 --> 00:57:05,480 As� que todos debemos levantar nuestra copa por Nete y Kredit Nord. 497 00:57:06,480 --> 00:57:09,120 Salud. 498 00:57:40,334 --> 00:57:47,334 Traducci�n: Alvaro Versi�n espa�ola: sietesoles * NORDIKEN.net * 43634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.