Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:23,120
2
00:00:26,120 --> 00:00:30,955
A GIRL CALLED JULES
3
00:02:52,080 --> 00:02:55,117
Jules! Phone, darling.
4
00:02:56,160 --> 00:03:00,073
What a mess!
Are you ready, darling?
5
00:03:02,080 --> 00:03:04,071
I II inform Madam.
6
00:03:05,080 --> 00:03:06,991
Come in, please.
7
00:03:08,000 --> 00:03:09,911
Put it down on here.
8
00:03:09,960 --> 00:03:11,996
Splendid!
Madam is on time...
9
00:03:12,000 --> 00:03:13,069
Phone, Jules!
10
00:03:13,120 --> 00:03:15,076
Dont get married. Its worse than Christmas.
11
00:03:15,120 --> 00:03:17,156
Would you like a final fitting, Madam?
12
00:03:17,160 --> 00:03:20,948
Jules! Answer the phone, will you?
No, thanks, were late.
13
00:03:21,000 --> 00:03:23,036
My daughter has to be
at church already.
14
00:03:23,040 --> 00:03:24,996
Her fiance is an engineer
and punctual.
15
00:03:25,040 --> 00:03:26,996
Thank you. Best wishes.
16
00:03:27,000 --> 00:03:29,992
Jules, phone!
17
00:03:32,160 --> 00:03:35,118
You havent killed yourself
by any chance, have you?
18
00:03:35,960 --> 00:03:38,030
Jules, please!
19
00:03:38,080 --> 00:03:41,038
If you dont want to answer,
hand over the line.
20
00:03:41,080 --> 00:03:44,072
Leave it, Mom.
- Why? It could be Lorenzo.
21
00:03:46,040 --> 00:03:47,996
No. You re in crisis.
22
00:03:48,040 --> 00:03:51,919
My heads spinning already.
I dont get you. - Whats new.
23
00:03:51,960 --> 00:03:54,076
Cant you look at me
when I m talking to you?
24
00:03:54,080 --> 00:03:57,914
Come on! Give your mommy
a nice fake smile... No.
25
00:03:57,960 --> 00:04:00,076
The happy groom himself
wont fall for it.
26
00:04:00,080 --> 00:04:02,036
What can I do for you?
- Nothing.
27
00:04:02,080 --> 00:04:03,957
Keep on doing nothing for me.
28
00:04:03,960 --> 00:04:05,109
Act III. Scene: Mother.
29
00:04:05,160 --> 00:04:07,993
What do you want from me?
To take you seriously?
30
00:04:08,120 --> 00:04:11,157
Darling, its just a wedding.
No matter what happens.
31
00:04:11,160 --> 00:04:14,038
Hurry up, instead.
Lorenzos waiting.
32
00:04:14,040 --> 00:04:18,113
Think that tomorrow, God willing...
- God doesnt give a damn.
33
00:04:25,160 --> 00:04:28,948
Please, God.
Tell me what I have to do.
34
00:04:39,120 --> 00:04:41,076
Hello? Hello?
35
00:06:20,120 --> 00:06:22,111
Jules! Phone.
36
00:06:22,120 --> 00:06:24,918
Why dont you
answer the phone, sweetheart?
37
00:06:25,120 --> 00:06:27,918
Weve got sad eyes...
38
00:06:28,000 --> 00:06:30,070
Yes? No, not yet.
I m late.
39
00:06:30,080 --> 00:06:33,959
I had to talk to Jules, calm her down.
Alright. I II be right down.
40
00:06:43,160 --> 00:06:45,071
Lia?
- Yes, Madam.
41
00:06:45,120 --> 00:06:48,112
Slippers, dressing gowns...
Forgotten anything? - No, Madam.
42
00:06:48,120 --> 00:06:51,032
Ive put everything in,
dont worry.
43
00:07:01,160 --> 00:07:05,073
What are you doing?
Messing up my hair? You know I m late?
44
00:07:10,160 --> 00:07:14,915
Anything else to put in the bag?
- No, thanks. Nothing else, Lia.
45
00:07:17,160 --> 00:07:19,993
Do you realise Jenny,
uncle Williams daughter
46
00:07:20,040 --> 00:07:22,156
sees her mother
only once a month?
47
00:07:22,920 --> 00:07:25,115
You, instead, are with me.
With Lia.
48
00:07:25,160 --> 00:07:27,958
You dont go to school...
49
00:07:27,960 --> 00:07:31,953
Cheer up. Lia will let you go out.
You wont even think about me.
50
00:07:34,160 --> 00:07:36,993
Dont look like that!
Come on!
51
00:07:37,000 --> 00:07:41,073
I cant stand staying in Perugia
on Sunday. I II be away for just 2 days.
52
00:07:41,960 --> 00:07:43,951
Finish off my eyes.
53
00:07:57,160 --> 00:08:01,073
You re beautiful. - Dont be silly!
You too are a beautiful girl.
54
00:08:01,120 --> 00:08:05,079
Its not true.
I look like my poor Dad.
55
00:08:05,960 --> 00:08:07,029
No one notices me.
56
00:08:07,040 --> 00:08:10,999
Do you think this is the right time
for making such a fuss?
57
00:08:11,120 --> 00:08:13,031
Take me with you, Mom!
58
00:08:13,040 --> 00:08:15,998
Jules, thats enough!
I told you I cant.
59
00:08:47,120 --> 00:08:48,997
Miss Jules?
60
00:09:16,160 --> 00:09:18,958
Should I turn on the lights,
Miss Jules?
61
00:09:19,000 --> 00:09:21,116
No. I want to stay in the dark.
62
00:09:23,160 --> 00:09:26,914
Are you sure you want nothing?
- I m fine!
63
00:09:30,040 --> 00:09:32,156
Come on, be a good girl.
64
00:09:33,000 --> 00:09:35,116
Maybe youve got a slight fever.
65
00:09:45,000 --> 00:09:48,037
Jules, dont cry. Its
nothing.
66
00:09:50,000 --> 00:09:52,912
Did you see?
She left me alone...
67
00:09:53,040 --> 00:09:55,076
She left.
- What are you saying?
68
00:09:55,080 --> 00:09:56,991
And I? I mean nothing, then?
69
00:09:57,080 --> 00:09:59,071
Arent we here together...
70
00:09:59,120 --> 00:10:01,076
you and I?
71
00:10:02,040 --> 00:10:04,031
You shouldnt be crying.
72
00:10:04,040 --> 00:10:07,032
You know what shes like.
She likes to go out...
73
00:10:07,040 --> 00:10:08,951
get about.
74
00:10:14,080 --> 00:10:16,913
She left with a man, right?
75
00:10:17,120 --> 00:10:18,951
Are you jealous?
76
00:10:19,160 --> 00:10:21,116
What kind of person is he?
77
00:10:21,960 --> 00:10:24,952
A man,
like everybody else.
78
00:10:28,120 --> 00:10:31,078
My father wasnt like
other men.
79
00:10:32,080 --> 00:10:34,036
He loved me.
80
00:10:37,120 --> 00:10:39,156
Is it true that he loved me?
81
00:10:39,160 --> 00:10:41,116
Of course, darling.
82
00:10:41,960 --> 00:10:43,951
He loved you.
83
00:10:44,080 --> 00:10:46,913
This is why you re named
after him.
84
00:10:49,160 --> 00:10:51,116
Giulio.
85
00:10:51,160 --> 00:10:53,151
Like a boy.
86
00:10:53,160 --> 00:10:55,993
My handsome boy.
87
00:10:56,080 --> 00:10:58,071
A boy...
88
00:10:59,120 --> 00:11:01,076
called Giulio.
89
00:11:51,160 --> 00:11:54,994
I m not a boy.
I m like my mom.
90
00:11:55,120 --> 00:11:59,113
There are many boys called Maria.
So what?
91
00:12:00,000 --> 00:12:02,912
Jules, ignore the boys.
92
00:12:02,920 --> 00:12:04,911
Dont let them touch you.
93
00:12:04,920 --> 00:12:06,069
You didnt do it, right?
94
00:12:06,120 --> 00:12:08,111
No, I didnt.
95
00:12:09,960 --> 00:12:11,951
Nor did l, you know?
96
00:12:12,040 --> 00:12:14,031
You must never believe
what they tell you.
97
00:12:14,040 --> 00:12:16,110
Theyre just nasty.
98
00:12:18,960 --> 00:12:23,078
Jules, you dont know what men
are capable of doing to us.
99
00:12:23,120 --> 00:12:25,953
What do they do to us?
100
00:12:26,160 --> 00:12:29,072
They just do us harm.
101
00:12:30,000 --> 00:12:32,116
You should never let them
touch you.
102
00:12:32,120 --> 00:12:35,078
You must always be
the way you are. Pure...
103
00:12:36,040 --> 00:12:37,996
Beautiful...
104
00:12:38,160 --> 00:12:40,116
Like an angel.
105
00:13:12,160 --> 00:13:15,994
Did I scare you? - No.
But you didnt need to touch me.
106
00:13:16,040 --> 00:13:20,989
I m sorry.
Shall I come with you?
107
00:13:30,000 --> 00:13:31,149
I havent seen you for quite a while.
108
00:13:31,160 --> 00:13:34,994
Well, Ive been studying a lot
for my final examination.
109
00:13:35,080 --> 00:13:39,039
Can we see each other often?
I might coach you in maths.
110
00:13:39,080 --> 00:13:42,914
I m very good at maths.
- But you got a D.
111
00:13:43,000 --> 00:13:45,036
How do you know?
- My sister told me.
112
00:13:45,080 --> 00:13:47,116
Its an excuse to stay with you.
113
00:13:47,160 --> 00:13:50,152
I dont need private lessons.
Lia is there to help me.
114
00:13:50,160 --> 00:13:52,071
Alright.
115
00:13:58,040 --> 00:14:01,032
Lorenzo, mate!
So, did you pluck up your courage?
116
00:14:01,080 --> 00:14:05,153
The special edition of The Smoocher:
At what level are you? Zero?
117
00:14:05,160 --> 00:14:07,958
Mind your own business!
- Did you get to the panties?
118
00:14:08,000 --> 00:14:10,116
Go to hell!
- He hasnt yet.
119
00:14:10,920 --> 00:14:12,990
Sorry. I dont know
what came over them.
120
00:14:13,080 --> 00:14:16,959
Id really like to get engaged
to you. - I cant do that.
121
00:14:16,960 --> 00:14:20,077
But, I really love you, Jules.
I II marry you when I graduate.
122
00:14:20,120 --> 00:14:22,918
I II never get married.
Men are evil.
123
00:14:22,960 --> 00:14:25,918
What?
I want to make you happy.
124
00:14:26,040 --> 00:14:29,999
So, lets get engaged.
Only, you must never touch me.
125
00:14:30,160 --> 00:14:33,994
Swear! - I swear.
Ive got something for you.
126
00:14:35,000 --> 00:14:36,115
You know...
127
00:14:36,160 --> 00:14:41,075
Ive always had it with me, waiting
to find the courage to speak to you.
128
00:14:43,120 --> 00:14:44,997
Thank you.
129
00:14:45,040 --> 00:14:47,031
Ive got nothing to give to you.
130
00:14:48,040 --> 00:14:49,996
Wait!
131
00:15:05,080 --> 00:15:06,957
Thanks.
132
00:15:16,080 --> 00:15:19,959
I know it was just a fling.
- You wont do that, dear slob.
133
00:15:19,960 --> 00:15:23,157
Why? When its over, its over.
Its not a matter of pride.
134
00:15:23,960 --> 00:15:27,953
Well make a spectacle of ourselves.
Have we no dignity?
135
00:15:50,080 --> 00:15:52,116
You miss that man, Mom?
136
00:15:54,120 --> 00:15:58,955
Forgive me, Jules.
It wont happen again.
137
00:15:59,960 --> 00:16:01,951
I II always be with you.
138
00:16:11,160 --> 00:16:14,914
You always say that but then...
- I swear to you!
139
00:16:14,960 --> 00:16:19,033
If you were a bit older...
If you could understand...
140
00:16:22,000 --> 00:16:23,149
OK! Lets run away!
141
00:16:23,160 --> 00:16:26,914
Well leave Perugia
and go to another town, maybe!
142
00:16:27,000 --> 00:16:29,992
To the sea!
You like the sea, right?
143
00:16:34,040 --> 00:16:35,951
Come in.
144
00:16:38,040 --> 00:16:39,996
Do you need anything?
145
00:16:40,040 --> 00:16:42,952
No, thank you, Lia.
You can go to sleep.
146
00:16:42,960 --> 00:16:45,076
Come, Jules. I II make your bed.
147
00:16:46,040 --> 00:16:49,032
No, Lia. Tonight, I m sleeping
in my moms bed. Right?
148
00:16:49,080 --> 00:16:51,071
Sure, sweetheart. Sure.
149
00:16:51,080 --> 00:16:53,036
Good night. - Good night.
150
00:16:54,120 --> 00:16:56,111
You II like the sea a lot!
151
00:16:56,160 --> 00:16:59,072
You II become dark-skinned
like a black boy.
152
00:16:59,080 --> 00:17:03,039
Lia will prepare everything.
Well leave tomorrow evening. OK?
153
00:17:03,080 --> 00:17:06,117
But... Its better
if we dont take Lia along. - Why?
154
00:17:06,120 --> 00:17:09,157
Send her back to Venice.
I want to be alone with you.
155
00:19:13,160 --> 00:19:17,119
Jules! Hurry up, darling!
- Yes, Mom.
156
00:19:18,000 --> 00:19:20,070
Try giving her a shaking-up.
157
00:19:20,120 --> 00:19:23,954
I m going to the bank.
Where did I put my purse?
158
00:19:27,040 --> 00:19:28,951
Here it is, Madam.
159
00:19:29,160 --> 00:19:31,958
Dont worry.
Everythings about ready.
160
00:19:32,000 --> 00:19:35,037
Packing crates and bags...
I feel like a drifter.
161
00:19:38,120 --> 00:19:41,954
Look at this foam!
Its so soft and perfumed.
162
00:19:41,960 --> 00:19:43,109
Its for women.
163
00:19:43,160 --> 00:19:46,948
For girls like you,
it takes soap.
164
00:19:47,160 --> 00:19:49,993
Now think about becoming
a woman.
165
00:19:51,000 --> 00:19:54,072
Come, I II wash your back.
- When will I become a woman?
166
00:19:54,120 --> 00:19:56,076
You re already becoming one.
167
00:19:56,120 --> 00:19:58,031
Its a matter of months.
168
00:19:58,160 --> 00:20:00,958
What a drag!
One always has to wait.
169
00:20:01,000 --> 00:20:03,958
I want to grow up right away.
I have to get married.
170
00:20:04,120 --> 00:20:06,076
To get married?
171
00:20:06,120 --> 00:20:09,908
Who to?
- Lorenzo. We got engaged.
172
00:20:22,160 --> 00:20:24,913
What did you do with him?
173
00:20:24,960 --> 00:20:28,919
You want to get pregnant?
To become old and ugly?
174
00:20:29,160 --> 00:20:31,913
Forget about your Lorenzo.
175
00:20:32,080 --> 00:20:35,914
Hell never be able to give you
what I can give you.
176
00:20:36,120 --> 00:20:38,918
Luckily, you re leaving tonight.
177
00:20:39,040 --> 00:20:41,952
Dont end up like other girls.
178
00:20:41,960 --> 00:20:43,109
Like what?
179
00:20:51,080 --> 00:20:53,036
Look at yourself, Jules.
180
00:20:54,000 --> 00:20:56,036
You re beautiful.
181
00:20:57,160 --> 00:20:59,913
You need no one...
182
00:21:01,160 --> 00:21:03,913
You dont need me either.
183
00:21:07,960 --> 00:21:09,951
Dont forget it!
184
00:21:11,160 --> 00:21:14,914
Even if we shouldnt
see each other again.
185
00:21:20,120 --> 00:21:23,112
Yes, Lia. Its nice...
186
00:21:23,920 --> 00:21:26,070
Anyway, its the last time.
187
00:21:26,160 --> 00:21:29,038
Its the last time.
188
00:21:29,160 --> 00:21:31,958
The last time...
189
00:22:21,120 --> 00:22:23,076
Good morning, Miss.
190
00:22:23,120 --> 00:22:26,999
More greetings cards for you.
And a package too.
191
00:22:30,000 --> 00:22:32,958
Excuse me.
At least, sign the delivery note.
192
00:23:03,120 --> 00:23:05,918
Franco? Its me, Jules.
193
00:23:06,000 --> 00:23:09,913
Jules, my love! Ive been trying
to get you all morning.
194
00:23:10,120 --> 00:23:13,032
I couldnt. I didnt dare to.
195
00:23:13,080 --> 00:23:15,036
You re crazy!
196
00:23:15,040 --> 00:23:16,996
Listen to me, please.
197
00:23:19,080 --> 00:23:20,991
I didnt tell him anything.
198
00:23:21,000 --> 00:23:24,037
I cant. Its too late.
199
00:23:24,040 --> 00:23:25,917
You have to, Jules!
200
00:23:25,960 --> 00:23:28,952
I love you and you love me.
Theres nothing...
201
00:23:28,960 --> 00:23:31,110
more important than you.
- What am I to do, my love?
202
00:23:31,160 --> 00:23:33,993
Tell him the truth!
Or else, I will!
203
00:23:34,080 --> 00:23:36,958
I II pick you up
as you leave the church.
204
00:23:36,960 --> 00:23:38,951
Dont go through with it, Jules!
205
00:23:40,040 --> 00:23:41,075
Promise me!
206
00:23:42,080 --> 00:23:44,913
Alright.
I II do as you say.
207
00:23:57,120 --> 00:23:59,953
Is it free? - Yes.
208
00:24:05,160 --> 00:24:08,038
Where to?
- Santa Maria del Giglio.
209
00:24:50,160 --> 00:24:52,993
May I go out for a while?
- Ask my mother.
210
00:24:53,040 --> 00:24:54,155
Shes resting upstairs.
211
00:24:54,960 --> 00:24:57,952
OK. You can go.
- Thanks, Miss.
212
00:29:10,160 --> 00:29:13,994
In the name of The Father,
The Son and Holy Ghost.
213
00:29:18,000 --> 00:29:20,992
So, my child.
Youve got nothing to tell me?
214
00:29:21,080 --> 00:29:22,957
I think...
215
00:29:23,040 --> 00:29:24,109
Ive sinned.
216
00:29:51,160 --> 00:29:52,991
Hey, girl!
217
00:30:06,080 --> 00:30:11,074
Hi, Mom! Ive brought you the magazines.
- Thats very kind.
218
00:30:12,120 --> 00:30:13,951
Mom!
219
00:30:14,120 --> 00:30:15,997
You re a maid today?
220
00:30:16,040 --> 00:30:18,918
The worlds back to front
and exercise keeps you young.
221
00:30:18,920 --> 00:30:20,069
Vogue rejected your article?
222
00:30:20,120 --> 00:30:23,954
Not at all! Last months article
was 3/ 4 of the page. - Gosh!
223
00:30:32,080 --> 00:30:36,073
Leave it! Your mother will take it out
on me if you dont eat any lunch.
224
00:30:36,080 --> 00:30:38,913
Mind your own business.
Idiot!
225
00:30:42,080 --> 00:30:45,038
Sorry
but I m so angry today...
226
00:30:46,160 --> 00:30:48,958
I have a down on everyone.
227
00:30:50,120 --> 00:30:52,111
Did something happen to you?
228
00:30:52,960 --> 00:30:54,916
I have a down on Father Dario.
229
00:30:55,000 --> 00:30:57,992
Why? What did he do to you?
- Want to know?
230
00:30:59,000 --> 00:31:00,956
He gave me a kiss. - No!
231
00:31:01,000 --> 00:31:03,958
Good Heavens!
- Oh, yes! A priest.
232
00:31:14,040 --> 00:31:15,996
Where did he do it?
233
00:31:16,960 --> 00:31:18,029
In the sacristy.
234
00:31:18,040 --> 00:31:21,112
I was saying a prayer...
It hadnt even occured to me.
235
00:31:21,160 --> 00:31:23,913
He came close to me
and he kissed me.
236
00:31:24,040 --> 00:31:25,109
How?
237
00:31:25,160 --> 00:31:27,151
Like this. Look.
238
00:31:40,040 --> 00:31:41,917
You re nuts!
239
00:31:44,120 --> 00:31:47,157
Hi.
Serafina cant come.
240
00:31:47,960 --> 00:31:49,154
Why so?
241
00:31:49,960 --> 00:31:51,951
Shes busy.
- How do you know?
242
00:31:52,000 --> 00:31:54,116
Because
she works at my place.
243
00:31:58,000 --> 00:32:00,070
Is this moped yours?
- Yes.
244
00:32:00,120 --> 00:32:02,918
Why dont teach me
how to ride?
245
00:32:02,960 --> 00:32:05,110
No. Its dangerous.
Besides...
246
00:32:05,160 --> 00:32:07,116
it spurts oil
from the exhaust.
247
00:32:07,160 --> 00:32:08,957
Youd dirty your dress.
248
00:32:09,000 --> 00:32:11,912
If it gets dirty,
I II wash it.
249
00:32:13,040 --> 00:32:14,996
Alright then.
250
00:32:20,120 --> 00:32:22,998
My name is Amerigo.
- And I m Jules.
251
00:32:35,080 --> 00:32:36,991
Slowly!
252
00:32:44,120 --> 00:32:45,997
Watch out!
253
00:32:56,040 --> 00:32:58,031
Wheres the brake?
- Watch out!
254
00:32:59,000 --> 00:33:01,958
Damn it! Are you crazy?
I got hurt.
255
00:33:02,000 --> 00:33:04,958
Nice mechanic you are!
You taught me nothing.
256
00:33:05,040 --> 00:33:06,155
Yeah? Go home on foot.
257
00:33:06,160 --> 00:33:10,073
I m going to the movies.
- You re going to Serafinas.
258
00:33:10,080 --> 00:33:13,038
I saw you the other day,
on the beach.
259
00:33:13,080 --> 00:33:15,958
Well done. You enjoy watching?
260
00:33:16,040 --> 00:33:18,031
You have to be with me only.
261
00:33:18,080 --> 00:33:23,029
So you can teach me to ride a moped...
and many other things.
262
00:33:24,960 --> 00:33:26,951
Will you give me a kiss?
263
00:34:26,120 --> 00:34:28,953
Come on! Wake up.
Get to work. Go to school.
264
00:34:29,000 --> 00:34:31,070
Ive been up since
7 oclock.
265
00:34:36,000 --> 00:34:38,992
Whats wrong, darling?
You dont feel well?
266
00:34:39,080 --> 00:34:41,150
Its nothing. Come on,
get up!
267
00:34:44,160 --> 00:34:46,037
Congratulations!
268
00:34:46,080 --> 00:34:48,913
Dont look so scared!
269
00:34:49,000 --> 00:34:51,912
Youve got nothing to be ashamed of.
270
00:34:51,960 --> 00:34:54,076
You re not a girl anymore, thats all.
271
00:34:54,080 --> 00:34:55,991
Come on! Get up!
272
00:36:08,120 --> 00:36:10,998
What are you doing here
at this hour?
273
00:36:14,040 --> 00:36:15,951
Where have you been lately?
274
00:36:16,920 --> 00:36:19,912
Away.
I had things to do.
275
00:36:24,080 --> 00:36:26,992
Hey, you!
I must go back to bed!
276
00:36:55,080 --> 00:36:56,991
So...
277
00:36:57,960 --> 00:37:00,030
Will you tell me where youve been?
278
00:37:00,160 --> 00:37:01,957
I was sick.
279
00:37:02,120 --> 00:37:04,953
Its been like a nightmare.
280
00:37:05,000 --> 00:37:06,911
I wanted to die.
281
00:37:07,080 --> 00:37:12,029
Ive always been that way.
Motionless, like now.
282
00:37:12,120 --> 00:37:15,157
I wasnt feeling at ease.
Everything was different.
283
00:37:15,160 --> 00:37:17,151
I didnt know what to believe.
284
00:37:19,200 --> 00:37:22,112
It was as if everything
was falling apart.
285
00:37:22,120 --> 00:37:24,953
And no one could help me.
286
00:37:25,120 --> 00:37:27,031
But, its over now.
287
00:37:27,080 --> 00:37:30,072
Yes.
But, Ive changed completely.
288
00:37:42,960 --> 00:37:44,109
They saw you with Amerigo!
289
00:37:44,160 --> 00:37:48,039
Firstly, you should say good evening.
Secondly, I went for a ride, mind you!
290
00:37:48,080 --> 00:37:49,991
Yeah? And then?
291
00:37:50,040 --> 00:37:52,998
Liar! You know
hes my boyfriend, no?
292
00:37:53,000 --> 00:37:56,959
I didnt do anything! Besides,
I dont give a damn about Amerigo.
293
00:38:00,000 --> 00:38:03,959
Ive been out but not too far.
Its nicer at night.
294
00:38:04,080 --> 00:38:06,116
Besides, its not even chilly.
295
00:38:06,200 --> 00:38:09,192
Lorenzo has just phoned.
Hes coming tomorrow.
296
00:38:09,200 --> 00:38:11,919
Hell be studying
engineering in Rome.
297
00:38:12,000 --> 00:38:14,958
Hes coming
specially to see you.
298
00:38:16,160 --> 00:38:18,071
Who are you writing to?
299
00:38:18,080 --> 00:38:20,958
To the bank.
I bought a textile mill.
300
00:38:21,040 --> 00:38:24,919
It was Uncle Ubaldos idea.
It seems to be a good buy.
301
00:38:24,920 --> 00:38:27,036
Mom, am I very rich?
302
00:38:27,080 --> 00:38:31,073
We own some factories here
and two coal mines at Cardiff.
303
00:38:31,080 --> 00:38:33,071
Why dont we go back to London?
304
00:38:33,160 --> 00:38:37,039
Our home is there.
The house my dad was born in.
305
00:38:38,040 --> 00:38:42,033
Our home is the place where
we wake up, he used to say.
306
00:38:42,120 --> 00:38:45,908
Yet, I m eager
to go back to London.
307
00:38:46,160 --> 00:38:48,958
I often think about it, you know?
308
00:38:49,120 --> 00:38:51,918
I feel its important to me.
309
00:38:52,000 --> 00:38:54,912
Theres no turning back.
310
00:38:56,160 --> 00:38:58,958
Life is made of departures.
311
00:39:17,000 --> 00:39:18,991
Where did she go?
312
00:39:19,080 --> 00:39:21,036
Jules! - Unbelievable!
313
00:39:21,040 --> 00:39:24,953
Madam, I m going to check
the pinewoods. - Thanks.
314
00:39:25,000 --> 00:39:26,069
Jules! Where are you?
315
00:39:26,120 --> 00:39:28,998
Theyre shouting themselves hoarse.
Why dont you go?
316
00:39:29,000 --> 00:39:31,116
No, I wont.
- Isnt he your fiance?
317
00:39:31,160 --> 00:39:33,151
What does it matter?
318
00:39:33,960 --> 00:39:35,996
I want a kiss now.
319
00:39:41,200 --> 00:39:43,998
Go ask Father Dario for a kiss!
320
00:39:44,000 --> 00:39:46,070
Who told you that?
Serafina? Its not true!
321
00:39:46,120 --> 00:39:48,953
Shes envious,
thats why she made it up!
322
00:39:48,960 --> 00:39:51,076
Priests girlfriend!
- Its not true! Not true!
323
00:39:51,120 --> 00:39:55,159
He did it all of a sudden.
I didnt want to. I ran off at once.
324
00:39:55,960 --> 00:39:58,110
You really didnt want it?
- No.
325
00:39:58,160 --> 00:40:01,072
I want to be kissed
only by you.
326
00:40:17,000 --> 00:40:20,913
Whats wrong? - Thats it!
I want to make love.
327
00:40:20,960 --> 00:40:22,109
Why? What are we doing?
328
00:40:22,160 --> 00:40:25,948
No! Real lovemaking
between a man and a woman.
329
00:40:26,040 --> 00:40:29,032
You dont know what men
are capable of doing to us.
330
00:40:29,080 --> 00:40:31,150
Men only do harm.
331
00:40:41,040 --> 00:40:42,996
Do you love me?
332
00:40:43,040 --> 00:40:45,952
I do,
but you must let me do it.
333
00:42:28,160 --> 00:42:30,116
What does she have
against me?
334
00:42:30,160 --> 00:42:32,958
Nothing.
She has a grouch against me.
335
00:42:33,000 --> 00:42:35,958
And since I like you,
she punishes me.
336
00:42:36,000 --> 00:42:37,991
I dont appeal to her
as a mother.
337
00:42:38,000 --> 00:42:39,956
I dont let her live
like others do.
338
00:42:46,040 --> 00:42:48,998
Tell her to write to me,
if she wants to.
339
00:43:05,000 --> 00:43:07,958
Is that it?
- You didnt enjoy it?
340
00:43:21,080 --> 00:43:23,913
You hurt me.
341
00:43:25,000 --> 00:43:27,036
Because you didnt help me.
342
00:43:29,960 --> 00:43:31,996
What was I supposed to do?
343
00:43:34,080 --> 00:43:37,038
Forget it, theres nothing more
we can do. - Why?
344
00:43:37,040 --> 00:43:38,996
You re strange.
345
00:43:45,000 --> 00:43:47,036
What do you mean by strange?
346
00:43:48,040 --> 00:43:51,032
You re different.
From Serafina, for example.
347
00:43:51,120 --> 00:43:53,918
Everythings easier with her.
348
00:43:54,040 --> 00:43:56,952
But you...
Do you love me or her?
349
00:43:57,080 --> 00:43:59,992
I love you
but what am I to do?
350
00:44:05,040 --> 00:44:08,953
Say, am I strange?
- Are you crazy or what?
351
00:44:09,000 --> 00:44:10,149
Silence!
352
00:44:18,160 --> 00:44:20,037
Let me see.
353
00:44:24,120 --> 00:44:27,032
Copy it out.
There are 5 minutes left.
354
00:44:33,080 --> 00:44:36,914
You didnt notice it?
- What do you take us for?
355
00:44:37,160 --> 00:44:40,038
Well, hes a professor.
He looks so serious.
356
00:44:40,040 --> 00:44:43,032
Like all dirty old men,
I can tell you.
357
00:44:44,160 --> 00:44:48,119
During the philosophy lesson,
he couldnt take his eyes off you.
358
00:44:48,120 --> 00:44:51,908
Its obvious hes seeking
Platos aesthetics on you.
359
00:44:53,040 --> 00:44:54,951
Are you coming, Jules?
360
00:45:21,000 --> 00:45:23,070
Good morning, Professor.
- Good morning.
361
00:45:25,040 --> 00:45:27,110
How boring, eh?
- Were you going to the cinema?
362
00:45:27,160 --> 00:45:30,152
No, just going for a walk.
- So am I.
363
00:45:30,160 --> 00:45:33,948
So, lets stroll together.
364
00:45:33,960 --> 00:45:36,076
Like Aristotle and his pupils.
- With pleasure.
365
00:45:36,120 --> 00:45:39,954
But why arent you out with
your girlfriends? - I have none.
366
00:46:16,080 --> 00:46:18,992
Whats with you? Ive been waiting
for you at the usual place...
367
00:46:19,000 --> 00:46:20,956
You shouldnt anymore.
368
00:46:21,000 --> 00:46:23,116
Why? What did I do to you?
369
00:46:24,000 --> 00:46:25,956
You re just a boy!
370
00:46:57,120 --> 00:46:59,076
Do you like it?
371
00:46:59,120 --> 00:47:01,998
Want to read others?
I have plenty of them.
372
00:47:03,120 --> 00:47:05,156
Do you find me strange?
373
00:47:06,160 --> 00:47:09,038
No, Jules. Not strange.
374
00:47:09,040 --> 00:47:12,077
You re different...
Better, I mean.
375
00:47:12,120 --> 00:47:16,955
You are... A girl who understands.
Let me explain.
376
00:47:17,160 --> 00:47:21,153
A girl older than her age.
377
00:47:24,040 --> 00:47:27,953
You re still to be discovered,
to be formed.
378
00:47:34,080 --> 00:47:38,073
Mom, the philosophy professor
asked me to marry him
379
00:47:38,920 --> 00:47:39,955
and I said yes.
380
00:47:40,120 --> 00:47:42,918
Is that a joke?
A funny one, I hope.
381
00:47:42,960 --> 00:47:45,110
Its true!
He loves me.
382
00:47:45,160 --> 00:47:48,994
He hugged me and told me
he needs me so much.
383
00:47:49,040 --> 00:47:52,953
Thanks, dear.
I have a stomach ache. - Alright, Madam.
384
00:47:55,120 --> 00:47:57,076
See how helpful
a mother is?
385
00:47:57,120 --> 00:48:01,910
I m going to do our packing.
Were leaving tomorrow.
386
00:48:24,080 --> 00:48:27,072
Weve arrived at St. Maria del Giglio.
- Thank you.
387
00:48:32,040 --> 00:48:34,156
How much?
- 2,000, Miss.
388
00:49:57,040 --> 00:50:00,919
Ah, its you, Miss! Good morning
and welcome back! Take a look.
389
00:50:01,000 --> 00:50:03,150
Were setting it up
for tomorrow.
390
00:50:04,080 --> 00:50:05,911
Has my fiance come?
391
00:50:06,000 --> 00:50:09,993
No. He hasnt arrived yet.
Dont worry, he wont be late.
392
00:50:10,000 --> 00:50:12,036
The engineer has always been
so punctual.
393
00:50:12,080 --> 00:50:14,071
Meanwhile,
would you like to confess?
394
00:50:14,120 --> 00:50:16,953
No use, Father.
I m not getting married.
395
00:50:17,120 --> 00:50:22,069
Sorry? - I wont get married.
I just came to tell Lorenzo.
396
00:50:22,080 --> 00:50:24,913
If theres a hindrance...
397
00:50:24,960 --> 00:50:27,952
I can help you, you know.
- No one can help me, Father.
398
00:50:28,000 --> 00:50:29,115
My child!
399
00:50:29,160 --> 00:50:33,073
Maybe this delay
is a sign of Providence.
400
00:50:33,120 --> 00:50:36,032
Dont do something
irreparable.
401
00:50:36,080 --> 00:50:39,038
You may speak to God
in confession.
402
00:50:39,160 --> 00:50:41,993
No.
Its not about confessing.
403
00:50:42,040 --> 00:50:44,031
I just cant get married.
404
00:50:44,160 --> 00:50:47,152
I II never make my husband happy.
- How can you tell?
405
00:50:47,160 --> 00:50:49,958
These qualms prove that,
deep down,
406
00:50:50,000 --> 00:50:52,036
you are a sensitive and honest soul.
407
00:50:52,040 --> 00:50:54,031
You II make your Lorenzo happy!
408
00:50:54,080 --> 00:50:56,913
Dont you understand, Father?
- What?
409
00:50:58,000 --> 00:51:00,150
Physically, I m imperfect.
410
00:51:01,160 --> 00:51:04,072
I realized it some
time ago.
411
00:51:04,160 --> 00:51:07,994
But I didnt talk about it.
I was ashamed.
412
00:51:08,160 --> 00:51:10,958
And I was hoping for
a miracle!
413
00:51:11,040 --> 00:51:13,952
You re bored because
you re hanging out with boys.
414
00:51:13,960 --> 00:51:16,030
Come with me. I II amuse you.
415
00:51:16,040 --> 00:51:17,155
I dont get it.
416
00:51:17,160 --> 00:51:19,958
Excuse me.
- Not at all.
417
00:51:34,000 --> 00:51:35,149
Hi.
418
00:51:36,960 --> 00:51:39,110
Heres someone
who always thinks about us.
419
00:51:39,160 --> 00:51:43,039
As soon as he found out were here,
he dashed over to Cortina!
420
00:51:43,040 --> 00:51:45,076
Romantic, isnt it?
- Whos that guy?
421
00:51:46,120 --> 00:51:48,111
Luciano, the owner.
422
00:51:48,120 --> 00:51:50,111
Come.
I II show you to the room.
423
00:52:05,040 --> 00:52:08,077
Did you hurt yourself?
- No. My binding has cracked.
424
00:52:10,040 --> 00:52:11,996
I thought you were angry at me...
425
00:52:12,000 --> 00:52:14,036
for what happened last night.
426
00:52:15,160 --> 00:52:18,118
You re starting
to like me, arent you?
427
00:52:19,000 --> 00:52:22,117
Does it mean a lot to you?
- Of course.
428
00:52:22,960 --> 00:52:25,030
Yes. I love you,
I guess.
429
00:52:25,960 --> 00:52:29,919
You always know whats right
and whats wrong to do.
430
00:52:30,000 --> 00:52:32,992
Like last night.
You were right.
431
00:52:33,080 --> 00:52:35,116
While I am...
the way you saw me.
432
00:52:36,080 --> 00:52:40,073
I want to be you.
- Why dont you try? Its easy.
433
00:52:40,120 --> 00:52:43,112
All you have to do
is find an important reason.
434
00:52:48,120 --> 00:52:49,997
I have you.
435
00:53:06,040 --> 00:53:07,996
Give it me.
436
00:53:25,000 --> 00:53:26,991
Hello!
437
00:53:33,920 --> 00:53:37,117
Luckily, you lit the fire.
Its so cold, eh?
438
00:53:37,160 --> 00:53:40,118
You re an expert on blizzards?
- A little.
439
00:53:40,160 --> 00:53:42,993
How long is this one
going to last?
440
00:53:43,000 --> 00:53:45,992
I m afraid it will last
until morning.
441
00:53:46,000 --> 00:53:49,117
It was clear an hour ago.
- We were skiing.
442
00:53:56,040 --> 00:53:59,157
No one ever comes here?
- Alpine troops do.
443
00:54:00,000 --> 00:54:01,149
During the manoeuvres.
444
00:54:02,040 --> 00:54:04,110
We must spend the night here?
- Your mother will be worried.
445
00:54:04,960 --> 00:54:07,952
The cold worries me.
- You can sleep in my sleeping bag.
446
00:54:08,080 --> 00:54:09,911
Sorry.
And you?
447
00:54:10,080 --> 00:54:11,991
I m a hot-blooded guy.
448
00:54:12,080 --> 00:54:14,150
Thank you.
- Not at all.
449
00:55:21,160 --> 00:55:24,118
Its nice.
- Is that one La Tofana?
450
00:55:24,120 --> 00:55:26,076
Yes, its La Tofana.
451
00:55:26,120 --> 00:55:29,032
You asked me
the same question yesterday.
452
00:55:33,160 --> 00:55:35,958
Well?
Nothing more to say?
453
00:55:36,000 --> 00:55:37,956
What shall I say?
454
00:55:43,080 --> 00:55:45,958
You re afraid to talk to me.
455
00:55:46,040 --> 00:55:48,998
Me?
- Yes, you.
456
00:55:49,120 --> 00:55:51,076
You re wrong.
457
00:56:03,160 --> 00:56:06,994
Hi, Jules. Do you fancy a ride
on the snowmobile?
458
00:56:07,120 --> 00:56:09,998
Have you heard the latest, Camillo?
Luciano is afraid of me.
459
00:56:10,120 --> 00:56:12,076
How come
when you re so pretty?
460
00:56:12,080 --> 00:56:13,957
Am I?
461
00:56:14,000 --> 00:56:16,958
You re gorgeous.
- Not in the least.
462
00:56:17,000 --> 00:56:20,913
You re unpleasant and ugly too.
- Listen to the expert.
463
00:56:21,000 --> 00:56:23,958
Shes the prettiest girl
in Cortina.
464
00:56:26,120 --> 00:56:28,111
So, are you coming?
- She cant.
465
00:56:29,000 --> 00:56:30,069
She must wait for
her fiance.
466
00:56:30,160 --> 00:56:32,913
Mind your own business!
Shall we go?
467
00:56:47,160 --> 00:56:49,071
Are you comfortable?
- Yes.
468
00:56:49,120 --> 00:56:52,908
Jules, wait!
- Lets go! Its nothing.
469
00:57:10,960 --> 00:57:13,997
Shall we go back?
- Lets stop here. Its so nice.
470
00:57:19,160 --> 00:57:22,038
Its cold.
I II give you my gloves.
471
00:57:22,160 --> 00:57:24,037
Thank you.
472
00:57:24,160 --> 00:57:27,914
By the way. I have to give you back
your sleeping bag.
473
00:57:27,960 --> 00:57:30,952
Keep it, as a keepsake.
474
00:57:31,080 --> 00:57:33,913
You want me to remember you?
475
00:57:42,960 --> 00:57:44,916
For you.
476
00:57:46,040 --> 00:57:49,112
Your fiance has pulled up stakes
and wishes you goodbye.
477
00:57:53,120 --> 00:57:55,998
Jules, you love me
in a strange way.
478
00:57:56,040 --> 00:57:59,919
Maybe, its my fault.
I cant be important enough to you.
479
00:57:59,960 --> 00:58:02,030
I m in the way,
right?
480
00:58:02,080 --> 00:58:05,959
And maybe I m in the way
everywhere to you. Think it over.
481
00:58:06,040 --> 00:58:09,077
However, if you need me,
I II always be there for you.
482
00:58:09,080 --> 00:58:14,029
Always the same, as before.
Dont forget it. Lorenzo.
483
00:58:15,120 --> 00:58:19,033
As soon as he gets a chance,
hell come back. Hes a faithful guy.
484
00:58:19,120 --> 00:58:22,908
You dont love him. Otherwise,
you wouldnt be speaking like that.
485
00:58:23,080 --> 00:58:25,071
Have you been together for long?
486
00:58:25,960 --> 00:58:27,029
All our lives.
487
00:58:27,160 --> 00:58:29,116
We were kids.
488
00:58:29,960 --> 00:58:31,951
I was 1 3.
489
00:58:32,080 --> 00:58:33,991
I m 1 9 now.
490
00:58:42,080 --> 00:58:43,991
How old are you?
491
00:58:44,160 --> 00:58:47,994
Ive told you several times.
I m almost 1 7.
492
00:58:48,040 --> 00:58:50,110
You only talk about peoples age.
493
00:58:50,160 --> 00:58:54,153
My age. Lucianos age.
What does age matter?
494
00:58:55,000 --> 00:58:56,991
Luciano is 23.
495
00:58:57,040 --> 00:58:59,952
Hes already a man.
I dont like him.
496
00:59:00,000 --> 00:59:02,070
You really dont like him?
497
00:59:04,960 --> 00:59:06,996
I like you.
498
00:59:17,040 --> 00:59:20,032
32 4,000 in all. OK?
499
00:59:20,120 --> 00:59:21,951
Alright.
500
00:59:27,960 --> 00:59:30,076
How are your love affairs going?
- And yours?
501
00:59:30,960 --> 00:59:31,995
Rather bad.
502
00:59:32,040 --> 00:59:33,996
Why?
- Well, no reason.
503
00:59:35,040 --> 00:59:36,996
OK. I m going upstairs.
504
00:59:46,040 --> 00:59:47,951
Mom?
505
00:59:50,000 --> 00:59:52,150
So?
Id like to sleep.
506
01:00:06,040 --> 01:00:09,953
You re a fine one!
Speak up. What do you want?
507
01:00:10,000 --> 01:00:12,070
I want to stay with you.
- I dont.
508
01:00:14,960 --> 01:00:16,075
I want to sleep.
509
01:00:16,120 --> 01:00:18,918
You are in your room.
Sleep.
510
01:00:24,960 --> 01:00:26,996
Must this story go on
for long?
511
01:00:30,040 --> 01:00:31,155
Go away!
512
01:02:30,040 --> 01:02:31,996
Let go of me!
513
01:02:35,040 --> 01:02:37,952
Yes? - Oh, sorry.
Were you sleeping?
514
01:02:38,000 --> 01:02:40,070
Yes.
To tell the truth, I was.
515
01:02:40,160 --> 01:02:42,116
I m awfully tired.
516
01:02:42,120 --> 01:02:45,999
See you later, then.
- Alright.
517
01:03:09,000 --> 01:03:12,913
Lets try it again.
Dont give up.
518
01:03:12,960 --> 01:03:14,109
Its useless!
519
01:03:14,960 --> 01:03:15,995
You re strange.
520
01:03:21,000 --> 01:03:23,070
All men are egoists!
521
01:03:23,080 --> 01:03:25,958
Is it my fault
if you dont feel anything?
522
01:03:26,080 --> 01:03:28,071
Besides,
you dont let me do it.
523
01:03:28,080 --> 01:03:31,914
How can you make me believe
that you re still a virgin?
524
01:03:31,960 --> 01:03:34,030
Youve got to feel such things.
Whats it to you?
525
01:03:34,040 --> 01:03:37,919
I II tell you! You only like
Camillo and your fiance
526
01:03:37,960 --> 01:03:41,919
because none of them asks you
to do what you re afraid of.
527
01:03:41,960 --> 01:03:43,154
Making love.
528
01:04:25,000 --> 01:04:26,956
Shall we go down
the track n.4?
529
01:04:27,000 --> 01:04:29,036
Track n.1 is more fun.
530
01:04:30,120 --> 01:04:33,078
But, its unsafe.
- Come on, you chicken!
531
01:05:08,120 --> 01:05:09,951
Help!
532
01:05:12,000 --> 01:05:13,956
Hurry up!
533
01:05:15,040 --> 01:05:16,029
Help!
534
01:05:35,920 --> 01:05:38,115
Please, no!
Camillo!
535
01:05:49,160 --> 01:05:51,913
How are you feeling?
536
01:05:54,000 --> 01:05:56,912
Theres someone
who wants to come in.
537
01:05:57,080 --> 01:05:58,991
Its Lorenzo.
538
01:06:00,040 --> 01:06:03,953
He says its his fault and that
he should have stayed.
539
01:06:05,000 --> 01:06:06,956
Hes really down.
540
01:06:15,040 --> 01:06:17,110
Lets go away.
541
01:06:18,040 --> 01:06:20,952
I can no longer stay
in Cortina.
542
01:06:21,160 --> 01:06:25,995
How about going to Venice?
You II like it, you II see.
543
01:06:26,960 --> 01:06:29,952
Now,
try to forget what happened.
544
01:06:30,000 --> 01:06:31,956
Youve got to resign yourself.
545
01:06:32,080 --> 01:06:34,958
Listen to me. I II let him in.
546
01:06:45,000 --> 01:06:48,993
Think it over. You want to ruin his life
because of these obscenities?
547
01:06:49,000 --> 01:06:51,958
Sex comes last in
a marriage.
548
01:06:52,000 --> 01:06:53,035
Confide in God.
549
01:06:53,080 --> 01:06:55,992
God! Always God!
Everything depends on God!
550
01:07:02,160 --> 01:07:05,152
I have to talk to you.
- Sorry, we must go now.
551
01:07:05,160 --> 01:07:08,948
Ive barely got time to catch a train.
I must be in Perugia tonight.
552
01:07:09,000 --> 01:07:12,959
What happened?
- My dad has had an heart attack.
553
01:07:23,120 --> 01:07:25,111
Go away! - Tell him.
554
01:07:25,120 --> 01:07:28,032
Whos that guy?
- A... painter.
555
01:07:38,080 --> 01:07:40,992
By the way.
Before I forget.
556
01:07:41,040 --> 01:07:42,951
The house keys.
557
01:07:42,960 --> 01:07:46,111
Theyll bring the furniture at 3.
Be there a bit earlier.
558
01:07:47,000 --> 01:07:48,911
Alright.
559
01:07:50,040 --> 01:07:52,076
You never change.
560
01:07:52,120 --> 01:07:54,918
I only have to let myself
be guided by you.
561
01:07:54,960 --> 01:07:56,951
To stop being Jules.
562
01:07:57,120 --> 01:08:00,032
I tried, but I didnt succeed.
563
01:08:00,120 --> 01:08:03,032
We must get married now.
We have a house, too.
564
01:08:03,040 --> 01:08:07,955
It resembles you:
elegant, sturdy, calm.
565
01:08:08,000 --> 01:08:09,956
I was just telling your fiance
566
01:08:10,000 --> 01:08:13,037
that the construction is functional
although constrained by the environment.
567
01:08:13,040 --> 01:08:16,953
Happy? Do you like it?
- So long as you like it.
568
01:08:17,160 --> 01:08:19,151
Thats just the house I wanted.
569
01:08:19,160 --> 01:08:23,039
Quiet, sturdy, elegant.
570
01:08:23,120 --> 01:08:25,953
Id like to show it
to your mom. Phone her.
571
01:08:26,000 --> 01:08:28,958
Will you wait for me here?
- Yes, with the architect.
572
01:08:29,960 --> 01:08:31,916
Want to see a curious thing?
573
01:08:32,000 --> 01:08:34,070
A token, please.
574
01:08:39,160 --> 01:08:41,993
You only managed
to fan in me
575
01:08:42,000 --> 01:08:44,912
the need for a true
encounter.
576
01:08:44,960 --> 01:08:47,952
It was an attempt.
Thats what Marco was.
577
01:09:07,080 --> 01:09:10,117
I come to Venice
once a week.
578
01:09:10,120 --> 01:09:12,998
Not too far from
Trieste.
579
01:09:13,120 --> 01:09:15,918
You are Triestine?
- Yes.
580
01:09:16,080 --> 01:09:18,036
I have a small factory there.
581
01:09:18,160 --> 01:09:21,948
I live well
without overdoing it.
582
01:09:23,080 --> 01:09:26,117
My family doesnt lack for anything.
I m married, you know.
583
01:09:26,160 --> 01:09:30,119
With two children.
Two lovely boys.
584
01:09:30,920 --> 01:09:32,956
Sorry. Id rather let you know.
585
01:09:33,000 --> 01:09:35,912
I II get married too in a few months.
586
01:09:37,120 --> 01:09:40,954
And your fiance...
Is he in Venice?
587
01:09:44,160 --> 01:09:46,993
I m pleased that you re
an honest girl.
588
01:09:47,040 --> 01:09:49,156
I m certainly not looking for
a fling.
589
01:09:53,120 --> 01:09:55,111
Dont be worried.
590
01:09:55,160 --> 01:09:57,993
I enjoyed it all the same.
591
01:09:58,040 --> 01:09:59,951
Well...
592
01:10:00,000 --> 01:10:01,035
Quite a lot.
593
01:10:04,120 --> 01:10:06,998
If you want, we can meet again.
594
01:10:08,160 --> 01:10:10,958
No. Why bother?
595
01:11:02,160 --> 01:11:05,914
If you knew
what it is every time.
596
01:11:05,960 --> 01:11:07,996
You enjoyed it all the same...
597
01:11:10,080 --> 01:11:12,958
But, if you knew how I felt...
598
01:11:13,920 --> 01:11:16,150
I sought refuge in Lorenzo.
599
01:11:16,920 --> 01:11:20,913
To me, he was an anchorage point
for my fickleness.
600
01:11:21,120 --> 01:11:24,999
Mom insisted.
We talked about the wedding again.
601
01:11:37,040 --> 01:11:38,917
What do you think?
602
01:11:38,960 --> 01:11:42,111
It seems a bit small to me.
Lets see the others, shall we?
603
01:11:42,160 --> 01:11:45,994
OK, but theyre all alike.
- Its better.
604
01:11:48,040 --> 01:11:50,952
What a lovely kitchen!
- Its not bad.
605
01:11:51,000 --> 01:11:52,956
Its a bit large. Look.
606
01:11:53,000 --> 01:11:56,993
But if you like it, we could slightly
move the sink. What do you say?
607
01:12:02,040 --> 01:12:03,996
Jules! Look here.
608
01:12:04,080 --> 01:12:06,071
Theres also a microwave.
- Jules!
609
01:12:13,040 --> 01:12:14,029
Whos that?
610
01:12:14,080 --> 01:12:16,992
Lia. Dont you remember her?
611
01:12:18,120 --> 01:12:21,032
My girl!
- How nice to see you!
612
01:12:21,080 --> 01:12:22,957
My dear...
613
01:12:23,120 --> 01:12:25,031
Youve changed a little, you know?
614
01:12:25,120 --> 01:12:27,998
Have I? For the worse?
615
01:12:28,000 --> 01:12:29,956
No. You re gorgeous.
616
01:12:32,000 --> 01:12:33,956
Remember Lorenzo?
617
01:12:35,000 --> 01:12:36,149
Sure.
618
01:12:37,000 --> 01:12:39,958
Dont tell me that after all these years...
619
01:12:40,000 --> 01:12:41,911
you re still engaged?
620
01:12:41,960 --> 01:12:44,030
Well get married as soon as I graduate.
621
01:12:47,960 --> 01:12:49,916
I m glad.
622
01:12:50,120 --> 01:12:52,076
You re such a lovely couple.
623
01:12:52,160 --> 01:12:55,994
We must celebrate this encounter.
Come over for a drink.
624
01:12:56,000 --> 01:12:59,117
I live nearby.
Jules, dont say no.
625
01:12:59,120 --> 01:13:03,033
Id like to, but we still have
to do some shopping.
626
01:13:03,080 --> 01:13:06,152
Not at all! I must hop over
to the building site.
627
01:13:06,160 --> 01:13:10,950
Go! I know itll make you happy.
See you tonight at your place.
628
01:13:11,160 --> 01:13:13,071
Thank you.
629
01:13:13,120 --> 01:13:15,998
Goodbye, Lorenzo.
- Goodbye, Madam.
630
01:13:45,000 --> 01:13:46,149
Come in, Jules.
631
01:13:51,000 --> 01:13:53,070
Not really a housekeeper.
632
01:13:53,120 --> 01:13:55,953
A little more, a little less.
633
01:13:56,960 --> 01:13:59,918
I would say... A secretary.
634
01:14:02,040 --> 01:14:05,953
Franco is lonesome... Rich.
635
01:14:06,920 --> 01:14:09,912
And he inherited
a fortune in paintings.
636
01:14:09,960 --> 01:14:14,954
So, he likes to paint.
With some success, too.
637
01:14:19,160 --> 01:14:21,993
What do you think?
You like them?
638
01:14:25,080 --> 01:14:26,991
You see...
639
01:14:27,080 --> 01:14:31,039
Theres such a freedom
in these paintings.
640
01:14:31,120 --> 01:14:33,076
Such imagination.
641
01:14:35,000 --> 01:14:38,037
They make you think that
everything is possible.
642
01:14:38,960 --> 01:14:40,996
Happiness too.
643
01:15:01,960 --> 01:15:03,951
Are you happy, Jules?
644
01:15:05,960 --> 01:15:07,996
You will marry him?
645
01:15:37,160 --> 01:15:38,957
Freeze!
646
01:15:40,160 --> 01:15:42,958
You were gorgeous.
647
01:15:46,960 --> 01:15:47,995
And this...
648
01:15:48,040 --> 01:15:50,952
is much faster
than my paintbrushes.
649
01:15:51,160 --> 01:15:52,957
I m Franco.
650
01:15:52,960 --> 01:15:55,076
Lia mustve told you about me.
She always does that.
651
01:15:55,120 --> 01:15:57,953
And this is Jules.
652
01:15:58,000 --> 01:16:00,912
I havent seen her for years.
- Jules?
653
01:16:00,960 --> 01:16:03,110
Yes. A girl called Jules.
654
01:16:03,160 --> 01:16:05,037
Giulio?
655
01:16:05,080 --> 01:16:07,992
Giulia, from now on.
Sounds better than Jules.
656
01:16:08,000 --> 01:16:11,037
No. Dont take this funny
masculine name from her.
657
01:16:11,080 --> 01:16:12,957
Giulia...
658
01:16:14,040 --> 01:16:15,996
Prepare yourselves to praise me.
659
01:16:16,040 --> 01:16:18,952
Heres my masterpiece.
660
01:16:20,960 --> 01:16:25,078
Come. I II show you the most beautiful
pieces of my collection.
661
01:17:05,000 --> 01:17:07,036
You re beautiful, Giulia.
662
01:17:08,160 --> 01:17:10,913
I want to see you again.
663
01:17:26,000 --> 01:17:27,991
Jules! What a surprise!
664
01:17:28,080 --> 01:17:29,957
How come you re here?
665
01:17:30,000 --> 01:17:32,958
Ive got to talk to you.
- Sure.
666
01:17:37,120 --> 01:17:40,078
Come on.
Whats so important?
667
01:17:40,120 --> 01:17:42,111
Lets bring forward the wedding.
668
01:17:42,120 --> 01:17:45,078
Lets get married, Lorenzo.
Now!
669
01:17:45,120 --> 01:17:48,112
Dont be childish.
There are few months to go.
670
01:17:48,160 --> 01:17:50,913
I still have to graduate, you know.
671
01:17:53,160 --> 01:17:55,913
I m afraid to wait.
672
01:17:55,960 --> 01:17:57,996
Why does no one ever help me?
673
01:17:58,120 --> 01:18:01,999
Take me away! Lets get married
right away and lets go away.
674
01:18:02,080 --> 01:18:04,913
Its not possible. And...
675
01:18:05,000 --> 01:18:08,151
There are rules and beliefs.
Surely, theyre trifles but...
676
01:18:08,160 --> 01:18:10,993
We mustnt disregard them.
677
01:18:13,160 --> 01:18:17,995
Why are you afraid of shadows?
Well wait, my love.
678
01:18:33,160 --> 01:18:35,993
For the first time I feel happy.
679
01:18:39,040 --> 01:18:40,996
I love you, Franco.
680
01:18:42,080 --> 01:18:44,913
I love you too, Giulia.
681
01:19:25,120 --> 01:19:28,078
It doesnt matter. I m not superstitious.
682
01:20:14,040 --> 01:20:16,952
Why dont you stay with me tonight?
683
01:20:18,960 --> 01:20:21,030
Truth is you dont want to
make up your mind.
684
01:20:21,080 --> 01:20:25,073
You re thinking of marrying Lorenzo.
- No, Franco. Its not that.
685
01:20:25,160 --> 01:20:28,152
Youve got to tell him
about us, got it?
686
01:20:28,960 --> 01:20:32,919
I try to do that each time.
But then, I lose heart.
687
01:20:34,000 --> 01:20:35,991
Clearly, you still love him.
688
01:20:36,040 --> 01:20:37,996
I love you.
689
01:20:38,120 --> 01:20:40,953
Whats it to you if I marry him?
690
01:20:43,120 --> 01:20:47,079
If thats what you want, hurry up!
What are you waiting for?
691
01:21:26,960 --> 01:21:28,996
Promise me
that you II tell him.
692
01:21:30,160 --> 01:21:33,994
I will.
- So, lets go there right away.
693
01:21:44,120 --> 01:21:47,908
Giulia, if you love me,
theres no other thing in the world.
694
01:21:47,960 --> 01:21:49,951
Yes, Franco.
695
01:22:00,040 --> 01:22:02,998
Weve arrived.
- Wait for the lady.
696
01:22:21,960 --> 01:22:24,997
I II call you.
If dads condition worsens
697
01:22:25,040 --> 01:22:27,952
well have to postpone it for a few days.
698
01:22:28,040 --> 01:22:29,109
Bye!
699
01:22:29,160 --> 01:22:31,116
Forgive me, Lorenzo!
700
01:22:31,160 --> 01:22:34,914
Its over!
I love someone else!
701
01:22:34,960 --> 01:22:37,030
I cant marry you.
702
01:22:37,160 --> 01:22:39,116
I love someone else!
703
01:23:11,120 --> 01:23:13,031
Miss?
704
01:23:14,000 --> 01:23:16,958
The Professor is awaiting you.
Come in.
705
01:23:20,040 --> 01:23:21,996
Who sent you?
706
01:23:22,080 --> 01:23:25,038
Nobody. I found your name
in the phone book.
707
01:23:25,920 --> 01:23:27,114
What troubles you?
708
01:23:28,160 --> 01:23:30,913
I m afraid I m frigid.
709
01:23:31,080 --> 01:23:33,913
I m unable to have intercourse.
710
01:23:33,960 --> 01:23:36,030
I can, to a certain extent.
711
01:23:37,080 --> 01:23:40,959
Then, I get scared and
I cant feel any pleasure.
712
01:23:43,160 --> 01:23:45,071
You re very young.
713
01:23:45,080 --> 01:23:49,995
When did you have the first...
lets say, negative experience?
714
01:23:52,000 --> 01:23:53,956
At the age of 1 4.
715
01:24:00,960 --> 01:24:03,110
Come this way, please.
716
01:24:15,160 --> 01:24:18,994
Now, I II have to ask you
a very direct question.
717
01:24:19,120 --> 01:24:21,998
You have never reached
orgasm?
718
01:24:22,040 --> 01:24:24,918
Not with a man, I mean.
719
01:24:24,960 --> 01:24:28,953
I have, a few times.
But I dont want to. I dont like it.
720
01:24:29,960 --> 01:24:31,951
Pull her down.
721
01:24:35,080 --> 01:24:37,071
Put your legs on the stirrups.
722
01:24:37,080 --> 01:24:38,991
No, Doctor. Please.
723
01:24:39,160 --> 01:24:42,948
Come on. Calm down.
Its nothing.
724
01:24:45,960 --> 01:24:47,951
Good. Well done.
725
01:24:50,160 --> 01:24:52,958
Does it hurt you?
726
01:24:53,000 --> 01:24:54,956
No. Not much.
727
01:24:54,960 --> 01:24:56,916
And now?
728
01:24:57,080 --> 01:24:59,116
Anatomically,
you re normal.
729
01:24:59,160 --> 01:25:02,072
The hymen is a bit thick.
Thats all.
730
01:25:02,120 --> 01:25:04,953
Certainly,
its not of help to you.
731
01:25:05,120 --> 01:25:07,031
So, theres nothing you can do?
732
01:25:07,120 --> 01:25:09,076
I can make an incision.
- No!
733
01:25:09,080 --> 01:25:12,914
Of course, you wont feel anything
with a local anaesthetic.
734
01:25:13,080 --> 01:25:16,993
Alright.
Provided it wont take long.
735
01:25:18,080 --> 01:25:19,991
Anaesthetic!
736
01:25:20,120 --> 01:25:22,918
Itll take only a minute, you II see.
737
01:25:22,960 --> 01:25:24,029
Scalpel!
738
01:25:32,000 --> 01:25:33,911
Thermocautery.
739
01:25:33,960 --> 01:25:36,110
Come on! Gauze.
740
01:25:36,160 --> 01:25:38,116
Compress.
741
01:25:39,040 --> 01:25:40,996
Were almost done.
742
01:25:41,000 --> 01:25:42,149
Happy?
743
01:25:44,120 --> 01:25:46,111
See? It was simple.
744
01:25:46,160 --> 01:25:48,958
Now, stay calm
for 1 0 minutes.
745
01:25:49,000 --> 01:25:52,072
And when you make love...
Relax.
746
01:25:52,120 --> 01:25:55,157
Dont wait for pleasure
for fear that it wont come.
747
01:25:55,160 --> 01:25:58,118
Sex... is in here.
748
01:25:58,160 --> 01:26:01,914
Dont seek pleasure only.
It doesnt really exist.
749
01:26:02,160 --> 01:26:04,993
Search for love.
Pleasure will follow.
750
01:26:21,040 --> 01:26:23,998
Lia, go away, please!
I want to be alone.
751
01:26:33,080 --> 01:26:35,913
Come on, Lia! Not tonight.
752
01:26:35,960 --> 01:26:37,109
Do you hear?
753
01:26:42,160 --> 01:26:44,037
Giulia!
754
01:26:56,960 --> 01:26:58,075
Wait.
755
01:28:51,160 --> 01:28:52,957
Search for love.
756
01:28:53,120 --> 01:28:54,997
Its too late!
757
01:28:55,000 --> 01:28:56,911
Giulia!
758
01:28:58,080 --> 01:29:01,959
I m Jules, Franco.
Just Jules.
759
01:29:02,080 --> 01:29:03,911
No! No!
760
01:31:09,040 --> 01:31:11,031
What are you doing here?
761
01:31:11,960 --> 01:31:13,075
Nothing.
762
01:31:13,920 --> 01:31:16,115
I came to see the
Devils tree.
763
01:31:16,120 --> 01:31:18,031
With a knife?
764
01:31:18,040 --> 01:31:20,076
People come here to make love.
765
01:31:20,120 --> 01:31:23,908
Its not a knife.
Its a penknife.
766
01:31:29,160 --> 01:31:32,072
Who knows
where the Devil got to?
767
01:31:35,000 --> 01:31:37,070
Ive never see him in the tree.
768
01:31:43,000 --> 01:31:44,149
Look.
I work over there.
769
01:31:44,160 --> 01:31:46,071
In that factory.
770
01:31:48,040 --> 01:31:50,156
I m the caretaker.
771
01:31:52,000 --> 01:31:54,912
Its deserted today.
Why dont you come?
772
01:31:57,160 --> 01:31:59,071
Shall we go?
773
01:33:33,920 --> 01:33:35,035
Do you want to?
774
01:35:56,080 --> 01:35:58,071
THE END
55696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.