All language subtitles for 2_s

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,293 --> 00:00:07,316 It's my boy. 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,531 - Your son? - Daniel. 3 00:00:09,556 --> 00:00:12,891 He takes an interest in a boat called The Silver Darling. 4 00:00:12,916 --> 00:00:15,195 That boat belongs to Calum Dunwoody. 5 00:00:15,196 --> 00:00:16,875 I don't know who that young guy was, 6 00:00:16,876 --> 00:00:18,875 and my wife can vouch for my whereabouts 7 00:00:18,876 --> 00:00:20,675 every single night before I left. 8 00:00:20,676 --> 00:00:23,515 Bad business, this body found up by the inlet? 9 00:00:23,516 --> 00:00:25,515 - Who are you? - Paul Kiernan. 10 00:00:25,516 --> 00:00:26,675 I run this place. 11 00:00:26,676 --> 00:00:29,115 He was here last week, looking for a girl. 12 00:00:29,116 --> 00:00:31,075 Prentice told us not to say anything about him. 13 00:00:31,076 --> 00:00:33,195 You thinking Prentice Hayes has something to do with this? 14 00:00:33,196 --> 00:00:36,435 That's him with Calum Dunwoody at Up Helly Aa two years ago. 15 00:00:36,436 --> 00:00:39,315 We need to have a chin-wag. Don't make me wait too long. 16 00:00:39,316 --> 00:00:40,595 You laughing at me?! 17 00:00:40,596 --> 00:00:43,515 Olivia! Wait, wait, wait. What are you doing here? 18 00:00:43,516 --> 00:00:44,936 Daniel... 19 00:00:45,796 --> 00:00:47,636 ...give them what they want, please! 20 00:00:49,156 --> 00:00:52,475 Just give them what they want! They'll kill me! 21 00:00:52,476 --> 00:00:54,195 Please find a way! 22 00:00:54,196 --> 00:00:58,195 Why don't you imagine that is your girl, and you go and find her? 23 00:01:01,996 --> 00:01:03,795 This isn't about drugs. 24 00:01:03,796 --> 00:01:06,256 It's people, Tosh, they're selling people. 25 00:01:52,756 --> 00:01:55,316 Carla Hayes. Prentice, too. 26 00:01:58,316 --> 00:02:00,035 What about Jamie? 27 00:02:00,036 --> 00:02:01,276 We can't find him. 28 00:02:04,356 --> 00:02:05,676 Right, come on. 29 00:02:09,916 --> 00:02:11,195 Who called it in? 30 00:02:11,196 --> 00:02:12,475 Postman. 31 00:02:12,476 --> 00:02:15,555 Turned up at eight this morning, saw the door had been forced. 32 00:02:15,556 --> 00:02:17,356 When he saw Prentice, he called us. 33 00:02:19,076 --> 00:02:20,716 He see anybody else around? No. 34 00:02:24,076 --> 00:02:25,915 No sign of a struggle. 35 00:02:25,916 --> 00:02:27,796 He didn't put up a fight. 36 00:02:29,876 --> 00:02:32,956 I think that might be because he was sleeping. 37 00:02:35,276 --> 00:02:36,356 Where's Carla? 38 00:02:58,996 --> 00:03:00,875 We've searched the house and the outbuildings. 39 00:03:00,876 --> 00:03:02,036 No sign of Jamie. 40 00:03:03,276 --> 00:03:05,035 Well, keep looking. He can't be far. 41 00:03:05,036 --> 00:03:06,235 He might be if he's running. 42 00:03:06,236 --> 00:03:08,256 He could be off the isles for all we know. 43 00:03:10,996 --> 00:03:12,636 Jamie didnae do this. 44 00:03:14,156 --> 00:03:15,836 Not to his mum. 45 00:03:36,836 --> 00:03:38,195 You OK? 46 00:03:38,196 --> 00:03:39,596 Yeah, I'm fine. 47 00:03:42,196 --> 00:03:43,836 Are you sure? Mm. 48 00:03:49,436 --> 00:03:51,755 I need to ask you some questions. 49 00:03:51,756 --> 00:03:54,315 Can it wait? Cos my phone is out of credit. 50 00:03:54,316 --> 00:03:55,876 I need to go get a top-up. 51 00:04:01,316 --> 00:04:02,915 Olivia... 52 00:04:02,916 --> 00:04:04,516 ...is that your blood? 53 00:04:35,556 --> 00:04:37,315 Olivia. 54 00:04:37,316 --> 00:04:41,196 I need to know if you went back to the Hayes' yard last night. 55 00:04:44,356 --> 00:04:45,676 I went to find Zezi. 56 00:04:47,489 --> 00:04:48,809 OK. 57 00:04:50,569 --> 00:04:51,769 So, what happened? 58 00:04:54,796 --> 00:04:56,084 - She wasn't there. - No, I mean, 59 00:04:56,109 --> 00:04:57,780 what happened with the Hayes? 60 00:04:59,116 --> 00:05:02,356 They were... already dead when, when I got there. 61 00:05:03,956 --> 00:05:07,435 I even tried to help, but... it was no use. 62 00:05:07,436 --> 00:05:10,355 That's-that's how I got the blood on my-my sleeve. 63 00:05:10,356 --> 00:05:12,336 Well, then why didn't you call us? 64 00:05:13,036 --> 00:05:14,555 I was out of credit. 65 00:05:14,556 --> 00:05:16,355 Well, then why didn't you come to the station, 66 00:05:16,356 --> 00:05:17,635 or why didn't you come and find me? 67 00:05:17,636 --> 00:05:19,436 I don't know! I... 68 00:05:22,036 --> 00:05:23,596 I was in shock. 69 00:05:31,316 --> 00:05:33,196 What time did you get there? 70 00:05:34,636 --> 00:05:35,976 I left the... 71 00:05:36,996 --> 00:05:38,835 ...the guest house at ten. 72 00:05:38,836 --> 00:05:40,315 So, erm... 73 00:05:40,316 --> 00:05:41,556 ...around midnight. 74 00:05:42,996 --> 00:05:44,716 And how long did you stay? 75 00:05:45,716 --> 00:05:46,896 Not long. 76 00:05:49,316 --> 00:05:53,436 Once I realised it was... hopeless, I, erm... 77 00:05:56,276 --> 00:05:57,796 ...I started back. 78 00:06:00,996 --> 00:06:03,195 OK, I'm going to keep you in here, 79 00:06:03,196 --> 00:06:05,834 just until I get a little bit more information. 80 00:06:05,835 --> 00:06:08,176 You think I could do something like that? 81 00:06:10,996 --> 00:06:12,515 My Daniel will be forgotten. 82 00:06:12,516 --> 00:06:13,915 Not true. 83 00:06:13,916 --> 00:06:15,396 Place like this. 84 00:06:17,236 --> 00:06:18,434 Local family killed. 85 00:06:18,435 --> 00:06:21,436 No-one will care about my Daniel and Zezi. 86 00:06:21,437 --> 00:06:22,557 I will. 87 00:06:25,077 --> 00:06:26,757 I will. 88 00:06:54,077 --> 00:06:56,516 - That's Cora getting started. - OK, good. 89 00:06:56,517 --> 00:06:59,717 Uniforms are checking the neighbouring properties for Jamie. 90 00:07:01,837 --> 00:07:03,197 Did you search that? 91 00:07:04,957 --> 00:07:06,397 The windows are misted. 92 00:07:13,837 --> 00:07:15,076 Jamie?! 93 00:07:15,077 --> 00:07:17,196 I need some help here! 94 00:07:21,397 --> 00:07:23,236 What's this about the Hayes? 95 00:07:23,237 --> 00:07:25,156 Prentice and Carla are both dead. 96 00:07:25,157 --> 00:07:26,876 We're still looking for Jamie. 97 00:07:26,877 --> 00:07:28,696 Oh, bloody hell. 98 00:07:29,477 --> 00:07:31,597 We've got Olivia Lennox in custody. 99 00:07:32,917 --> 00:07:35,556 She went up to the Hayes' last night looking for her daughter. 100 00:07:35,557 --> 00:07:37,236 She says they were dead when she got there. 101 00:07:37,237 --> 00:07:38,397 You believe her? 102 00:07:39,517 --> 00:07:40,917 I don't know. 103 00:07:41,917 --> 00:07:44,136 I mean, I don't think it's beyond her. 104 00:07:44,877 --> 00:07:47,357 And she did have a run in with Prentice yesterday. 105 00:07:48,397 --> 00:07:51,237 But then I-I can't see her killing Daniel. 106 00:07:52,917 --> 00:07:56,236 Hang on, you think the Hayes and Daniel Ugara are connected? 107 00:07:56,237 --> 00:07:58,156 Oh, I really hope so. 108 00:07:58,157 --> 00:08:00,956 Cos otherwise we've got two homicidal maniacs 109 00:08:00,957 --> 00:08:02,316 running around Shetland. 110 00:08:02,317 --> 00:08:03,616 Boss! 111 00:08:03,917 --> 00:08:05,557 They found Jamie Hayes. 112 00:08:15,557 --> 00:08:16,876 Is he alive? 113 00:08:16,877 --> 00:08:18,716 Just. Lost a lot of blood. 114 00:08:18,717 --> 00:08:19,956 Has he said anything? 115 00:08:19,957 --> 00:08:22,016 Unconscious when we found him. 116 00:08:22,957 --> 00:08:25,916 Right, Sandy, I want you to go to the hospital. 117 00:08:25,917 --> 00:08:27,596 Call me as soon as he wakes up. 118 00:08:27,597 --> 00:08:29,196 And get some uniforms guarding him, 119 00:08:29,197 --> 00:08:30,625 cos I don't want whoever did this 120 00:08:30,650 --> 00:08:31,876 to come back and try to finish the job. 121 00:08:31,877 --> 00:08:33,356 - Got it. - Where was he? 122 00:08:33,357 --> 00:08:34,716 Lying in the back of that wreck. 123 00:08:34,717 --> 00:08:36,316 He must have been hiding in there all night. 124 00:08:36,317 --> 00:08:37,836 It's a miracle he didn't freeze. 125 00:08:42,797 --> 00:08:45,916 Three bodies in three days, Jimmy? 126 00:08:45,917 --> 00:08:47,796 Yeah, I know. 127 00:08:47,797 --> 00:08:49,036 What can you tell us? 128 00:08:49,037 --> 00:08:51,036 Prentice was quick, controlled. 129 00:08:51,037 --> 00:08:52,556 Three stabs to the heart. 130 00:08:52,557 --> 00:08:54,256 Clean and precise. 131 00:08:54,837 --> 00:08:57,996 But Carla, on the other hand, that was a mess. 132 00:08:57,997 --> 00:09:00,196 Multiple injuries. 133 00:09:00,197 --> 00:09:01,997 Your killer lost control. 134 00:09:03,477 --> 00:09:05,836 Right, so, what about time of death? 135 00:09:05,837 --> 00:09:08,557 I'd say they've both been dead for 12 hours at least. 136 00:09:09,597 --> 00:09:12,476 Which places time of death around 9pm. 137 00:09:12,477 --> 00:09:14,356 OK, thanks, Cora. 138 00:09:14,357 --> 00:09:15,596 Tosh. 139 00:09:15,597 --> 00:09:18,196 I'm going to need you to confirm with Denise at the guest house 140 00:09:18,197 --> 00:09:21,276 that Olivia Lennox left there at ten o'clock last night. 141 00:09:21,277 --> 00:09:24,196 And then I'm going to need you to track down Paul Kiernan, 142 00:09:24,197 --> 00:09:28,476 because I want to know where he took those Macbay Hotel people yesterday. 143 00:09:28,477 --> 00:09:29,797 I'll see you later. 144 00:09:35,877 --> 00:09:39,076 I came across a few people who'd been trafficked 145 00:09:39,077 --> 00:09:40,956 when I did my work at Shelter but, to be honest, 146 00:09:40,957 --> 00:09:43,156 it's not really my area. 147 00:09:43,157 --> 00:09:45,356 What is it you wanted to know? 148 00:09:45,357 --> 00:09:46,876 Well, let's just start with, 149 00:09:47,296 --> 00:09:49,876 how likely is it to be happening somewhere like Shetland? 150 00:09:49,877 --> 00:09:51,736 Ah, as likely as anywhere else. 151 00:09:52,637 --> 00:09:55,656 You think a trafficking gang is working on the island? 152 00:09:56,157 --> 00:09:57,416 Maybe. 153 00:09:58,397 --> 00:09:59,996 I came across a hotel. 154 00:09:59,997 --> 00:10:01,396 I mean... 155 00:10:01,397 --> 00:10:03,148 ...it's a dump in the middle of nowhere. 156 00:10:03,149 --> 00:10:05,796 - Mm-hmm. - Shut down in 2005, 157 00:10:05,797 --> 00:10:09,116 and then it opened up about six months ago. 158 00:10:09,117 --> 00:10:13,076 And, up until yesterday, there were a bunch of people there. 159 00:10:13,077 --> 00:10:16,356 And then suddenly over night, they just disappeared. 160 00:10:16,357 --> 00:10:18,476 - Well, did you speak to any of them? - Yeah, barmaid. 161 00:10:18,477 --> 00:10:22,436 But, you know, she just... looked like any other seasonal worker. 162 00:10:22,437 --> 00:10:24,576 It can be hard to tell the difference. 163 00:10:25,357 --> 00:10:28,736 Anyway, she'd know better than to give anything away to the police. 164 00:10:29,170 --> 00:10:31,370 I mean, you talk to the cops, you end up dead. 165 00:10:33,237 --> 00:10:34,597 What? 166 00:10:37,837 --> 00:10:39,276 I just find it hard to believe. 167 00:10:39,277 --> 00:10:41,197 - People trafficking? - No. 168 00:10:43,157 --> 00:10:45,076 That it's here. 169 00:10:45,077 --> 00:10:47,556 On Shetland. Oh, come on, Jimmy. 170 00:10:47,557 --> 00:10:49,656 Take a look around you. 171 00:10:50,077 --> 00:10:52,556 Well, then why aren't we all talking about that? 172 00:10:52,557 --> 00:10:54,317 Because we don't want to. 173 00:10:56,717 --> 00:10:59,036 As long as our toilets are clean, our cars are washed, 174 00:10:59,037 --> 00:11:01,236 our food comes on time. 175 00:11:01,237 --> 00:11:03,396 And as long as it's all kept far enough away, 176 00:11:03,397 --> 00:11:04,717 we're happy to ignore it. 177 00:11:07,197 --> 00:11:10,116 I mean, God forbid anything as trivial as the exploitation 178 00:11:10,117 --> 00:11:12,517 of vulnerable people should affect our lives. 179 00:11:16,877 --> 00:11:18,037 What's so funny? 180 00:11:20,637 --> 00:11:22,956 Nothing, I just forgot that you get like this. 181 00:11:22,957 --> 00:11:24,476 Like what? 182 00:11:24,477 --> 00:11:26,477 Ardent. 183 00:11:27,597 --> 00:11:30,477 - Sorry. - No, no, don't be, I missed it. 184 00:11:34,837 --> 00:11:37,336 Give them what they want, please! 185 00:11:37,837 --> 00:11:39,716 Just give them what they want! 186 00:11:39,717 --> 00:11:41,156 They'll kill me! 187 00:11:41,157 --> 00:11:42,797 Please find a way! 188 00:11:47,477 --> 00:11:48,516 What have you got? 189 00:11:48,517 --> 00:11:52,196 Denise confirmed Olivia Lennox left the guest house at ten last night. 190 00:11:52,197 --> 00:11:54,316 - And what about the room? - Search team have been over it 191 00:11:54,317 --> 00:11:55,836 but they haven't found anything. 192 00:11:55,837 --> 00:11:57,036 Got a taxi driver, 193 00:11:57,037 --> 00:12:00,236 says he drove by the Hayes' yard about nine last night. 194 00:12:00,237 --> 00:12:01,516 Saw a van on the road. 195 00:12:01,517 --> 00:12:05,037 - Did he tell you what sort of van? - No, but he's checking his dash-cam. 196 00:12:07,757 --> 00:12:10,836 - What about Paul Kiernan? - He doesn't exist. 197 00:12:10,837 --> 00:12:12,916 Looks like he must have been using a false identity. 198 00:12:12,917 --> 00:12:15,996 The Macbay Hotel, get forensics up there. 199 00:12:15,997 --> 00:12:18,916 - Maybe they can find his prints. - Forensics are still at the Hayes'. 200 00:12:18,917 --> 00:12:22,157 Well, then, split the teams, because we have to find out who he is. 201 00:12:28,877 --> 00:12:31,216 So, the news is out about the Hayes. 202 00:12:31,917 --> 00:12:35,196 People are scared there's someone going around butchering families. 203 00:12:35,197 --> 00:12:38,116 Still, at least we can tell them we've got someone in custody. 204 00:12:38,117 --> 00:12:41,996 Oh, no, we don't have anything on Olivia Lennox. 205 00:12:41,997 --> 00:12:45,016 - We can put her at the scene. - No, that's ALL we can do. 206 00:12:45,477 --> 00:12:47,356 We don't have any physical evidence. 207 00:12:47,357 --> 00:12:49,016 We don't have a weapon. 208 00:12:49,637 --> 00:12:52,256 And she couldn't have been there at the time of death. 209 00:12:52,757 --> 00:12:56,836 Plus... I think there's something much bigger behind this. 210 00:12:56,837 --> 00:12:58,436 Something organised. 211 00:12:58,437 --> 00:12:59,796 Like what? 212 00:12:59,797 --> 00:13:01,176 People traffickers. 213 00:13:01,797 --> 00:13:04,036 - Are you sure about this? - No. 214 00:13:04,037 --> 00:13:07,677 But it makes more sense than Olivia Lennox killing three people. 215 00:13:48,557 --> 00:13:49,896 Come on. 216 00:13:50,637 --> 00:13:52,576 I'll drive you back to your B&B. 217 00:13:56,877 --> 00:13:58,517 This way. 218 00:14:06,637 --> 00:14:08,116 Why don't you go in and get some sleep 219 00:14:08,117 --> 00:14:09,696 and I'll come and see you later? 220 00:14:11,517 --> 00:14:14,770 - I'm going to find Zezi. - No, I can't let you do that. 221 00:14:14,771 --> 00:14:16,011 Why not? 222 00:14:16,036 --> 00:14:18,416 Because I don't want you ending up like Daniel. 223 00:14:18,917 --> 00:14:21,236 Zezi's already lost her brother. 224 00:14:21,237 --> 00:14:23,037 You're all she's got left. 225 00:14:29,037 --> 00:14:31,117 You're going to have to trust me, Olivia. 226 00:14:33,597 --> 00:14:35,677 Let me do my job. 227 00:15:04,117 --> 00:15:05,276 Billy? 228 00:15:05,277 --> 00:15:07,836 Taxi driver came back to me about the van he saw up at the Hayes'. 229 00:15:07,837 --> 00:15:10,116 We got a registration? 230 00:15:10,117 --> 00:15:11,396 Aye. 231 00:15:11,397 --> 00:15:12,756 It's a company vehicle. 232 00:15:12,757 --> 00:15:13,837 Which company? 233 00:15:19,997 --> 00:15:21,716 Aye, heard about that this morning. 234 00:15:21,717 --> 00:15:23,596 Such a terrible thing to happen. 235 00:15:23,597 --> 00:15:25,796 I had a lot of time for Carla. 236 00:15:25,797 --> 00:15:28,876 I've got a witness who saw one of your vans 237 00:15:28,877 --> 00:15:31,116 up near her yard last night. 238 00:15:31,117 --> 00:15:32,417 That right? 239 00:15:32,442 --> 00:15:34,175 Aye, so I'm going to need to speak to whoever 240 00:15:34,176 --> 00:15:35,556 was driving the van. 241 00:15:35,557 --> 00:15:38,236 Ah, the thing is, uh... I was talking to my lawyer, 242 00:15:38,237 --> 00:15:41,197 and unless I'm under arrest, I'm under no obligation to cooperate. 243 00:15:44,477 --> 00:15:45,816 Hey, where are you going? 244 00:15:46,677 --> 00:15:48,036 Hey! 245 00:15:48,037 --> 00:15:50,716 I'm going to go and find your inspectors and give them 246 00:15:50,717 --> 00:15:53,516 a wee heads up about your other pipeline. 247 00:15:53,517 --> 00:15:54,557 All right! 248 00:15:55,597 --> 00:15:57,077 I was driving the van. 249 00:15:58,213 --> 00:15:59,227 You? 250 00:15:59,252 --> 00:16:01,676 Aye, I pass the Hayes' place on my way home. 251 00:16:01,677 --> 00:16:03,676 And what time was that? 252 00:16:03,677 --> 00:16:05,156 Och, I'm no' sure. 253 00:16:05,157 --> 00:16:07,276 I left here... at... 254 00:16:07,277 --> 00:16:08,677 ...about half eight. 255 00:16:09,677 --> 00:16:12,117 Thanks... for your cooperation. 256 00:16:15,157 --> 00:16:16,237 Perez. 257 00:16:17,997 --> 00:16:20,077 Perez, wait. Just, just hold on. 258 00:16:21,517 --> 00:16:23,876 I don't want any... friction here. 259 00:16:23,877 --> 00:16:25,656 I'm just trying to run a business. 260 00:16:26,317 --> 00:16:28,956 If you do have other information, then you better tell me 261 00:16:28,957 --> 00:16:30,997 - or there will be friction. - All right. 262 00:16:33,957 --> 00:16:36,836 Look, I-I did see something up at Voxter Roe last night. 263 00:16:36,837 --> 00:16:38,437 - You know it? - I know it. 264 00:16:39,917 --> 00:16:43,197 Silver Darling was up there. Calum Dunwoody's boat. 265 00:16:44,157 --> 00:16:45,836 There's no harbour at Voxter Roe. 266 00:16:45,837 --> 00:16:48,117 Exactly. So, what was he doing? 267 00:16:50,077 --> 00:16:51,397 We're not done yet. 268 00:17:59,277 --> 00:18:01,456 What the hell are you doing calling me? 269 00:18:03,277 --> 00:18:06,917 I don't give a shit! I told you not to contact me on this number! 270 00:18:10,517 --> 00:18:12,036 Nah! 271 00:18:12,037 --> 00:18:14,736 No, no, no, that's-that's no' my problem. 272 00:18:15,517 --> 00:18:17,676 Look, I did my job. 273 00:18:17,677 --> 00:18:19,757 You sort it out yourself. 274 00:18:21,717 --> 00:18:23,956 I don't care what you do... 275 00:18:23,957 --> 00:18:26,477 ...long as you keep me out of it, all right?! 276 00:18:30,397 --> 00:18:31,637 Stop calling me on... 277 00:18:33,197 --> 00:18:34,676 Oh, hi, pet! 278 00:18:34,677 --> 00:18:37,296 No, no, I just... I thought it was somebody else. 279 00:18:39,157 --> 00:18:40,856 Aye, aye, I'm on my way. 280 00:18:42,597 --> 00:18:43,717 Aye! 281 00:18:45,103 --> 00:18:46,463 I love you too. 282 00:18:47,477 --> 00:18:49,037 Right. 283 00:21:04,957 --> 00:21:06,771 Don't just stand there, eh? 284 00:21:06,796 --> 00:21:08,181 Give us a hand. 285 00:21:14,357 --> 00:21:15,676 She'll need to sleep. 286 00:21:15,677 --> 00:21:17,996 - What's wrong with her? - Nothing. 287 00:21:17,997 --> 00:21:19,797 - She's fine. - Are you sure? 288 00:21:28,477 --> 00:21:30,496 Are we going to have a problem? 289 00:21:31,117 --> 00:21:32,476 Hmm? 290 00:21:34,797 --> 00:21:36,856 Are we going to have a problem? 291 00:21:37,397 --> 00:21:38,637 No. 292 00:21:52,037 --> 00:21:53,456 Good. 293 00:22:09,197 --> 00:22:11,996 I thought you were dead! 294 00:22:11,997 --> 00:22:13,597 Do you know where we are? 295 00:22:17,717 --> 00:22:19,117 It's OK. 296 00:22:29,157 --> 00:22:31,356 I can't be sure, 297 00:22:31,357 --> 00:22:33,356 but I reckon the hold of the Silver Darling was 298 00:22:33,357 --> 00:22:35,157 full of people last night. 299 00:22:36,717 --> 00:22:40,116 And could be, this is how Kiernan does it. 300 00:22:40,117 --> 00:22:42,836 He smuggles people onto the isles, 301 00:22:42,837 --> 00:22:46,236 and then holds them here until he can... 302 00:22:46,237 --> 00:22:47,676 ...move them on to the mainland. 303 00:22:47,677 --> 00:22:50,156 - And Calum Dunwoody's involved? - Makes sense. 304 00:22:50,157 --> 00:22:52,116 If you're looking to move people around the North Sea, 305 00:22:52,117 --> 00:22:53,976 then a trawler's the perfect cover. 306 00:22:54,477 --> 00:22:56,376 So do you know where Calum took them? 307 00:22:56,597 --> 00:22:58,156 Not yet. 308 00:22:58,157 --> 00:22:59,877 But we're working on it. 309 00:23:05,757 --> 00:23:07,076 Who is it? 310 00:23:07,077 --> 00:23:09,277 It's DI Perez, Shetland Police. 311 00:23:17,557 --> 00:23:19,236 I'm looking for Calum. 312 00:23:19,237 --> 00:23:21,196 He's not here, he's out at sea. 313 00:23:21,197 --> 00:23:22,496 Is he? 314 00:23:25,517 --> 00:23:27,496 His boat's in the harbour. 315 00:23:31,117 --> 00:23:32,896 Mind if I come in? 316 00:23:51,197 --> 00:23:52,557 Do you know where Calum is? 317 00:23:53,957 --> 00:23:55,317 Er, no. Sorry. 318 00:23:56,637 --> 00:23:58,776 Did he not come home last night? 319 00:24:05,037 --> 00:24:06,636 It's Morag, isn't it? 320 00:24:06,637 --> 00:24:07,896 Aye. 321 00:24:11,476 --> 00:24:12,956 Is he causing you trouble? 322 00:24:14,477 --> 00:24:15,716 What? 323 00:24:17,157 --> 00:24:18,477 Your peerie boy. 324 00:24:19,437 --> 00:24:21,157 He's, uh... 325 00:24:22,157 --> 00:24:23,837 ...he's not one for sleeping. 326 00:24:28,477 --> 00:24:31,516 - Well, I better leave you to it, then. - Right, sure. 327 00:24:31,517 --> 00:24:34,517 See when you see Calum, you tell him I need to talk to him, OK? 328 00:25:39,277 --> 00:25:40,597 Thank you. 329 00:25:44,877 --> 00:25:47,156 - Tosh! - Oh, hey, Donnie! How's it going? 330 00:25:47,157 --> 00:25:49,237 Good! You getting some coffee? 331 00:25:51,197 --> 00:25:54,516 Ah! Stupid question, right enough! 332 00:25:54,517 --> 00:25:55,916 How's work? 333 00:25:55,917 --> 00:25:57,596 Oh, dull. Yours? 334 00:25:57,597 --> 00:25:59,117 Definitely not dull. 335 00:26:01,437 --> 00:26:03,436 Look, I should probably... get going. 336 00:26:03,437 --> 00:26:06,117 Oh, of course! Sorry, I... See you later. 337 00:26:07,437 --> 00:26:09,416 Do you want to go out one night? 338 00:26:10,717 --> 00:26:13,036 Oh, uh... 339 00:26:13,037 --> 00:26:15,576 Probably came out a wee bit louder than I meant it to. 340 00:26:16,397 --> 00:26:17,936 Why don't you give me a call? 341 00:26:18,557 --> 00:26:19,957 I'll do that. 342 00:26:23,077 --> 00:26:25,876 Oh, wait, I don't have your number! 343 00:26:27,717 --> 00:26:30,197 - Prentice's call records came in. - Ah... 344 00:26:33,837 --> 00:26:35,376 Everything OK? 345 00:26:35,957 --> 00:26:40,156 How many calls do you think Prentice Hayes made in the last seven days? 346 00:26:40,157 --> 00:26:42,116 I don't know. A lot? 347 00:26:42,117 --> 00:26:44,556 Three, according to this. 348 00:26:44,557 --> 00:26:46,037 All of them to his mum. 349 00:26:47,077 --> 00:26:48,736 Guess how many he received? 350 00:26:49,437 --> 00:26:50,636 Five. 351 00:26:50,637 --> 00:26:53,556 Two from his mum and three from some dodgy cold caller. 352 00:26:53,557 --> 00:26:55,676 - That seems a bit low. - A bit low?! 353 00:26:55,677 --> 00:26:57,836 This is Prentice Hayes we're talking about, 354 00:26:57,837 --> 00:26:59,956 all the dodgy schemes he was running! 355 00:26:59,957 --> 00:27:01,636 You telling me he could manage all of them 356 00:27:01,637 --> 00:27:02,876 by making three calls a week? 357 00:27:02,877 --> 00:27:06,036 - So there's another phone? - I'd be willing to bet on it. 358 00:27:06,037 --> 00:27:07,877 I'll call the search team. 359 00:27:35,197 --> 00:27:38,676 Calum? Calum, I need to talk to you! 360 00:27:38,677 --> 00:27:40,636 I've got nothing to say to you. 361 00:27:40,637 --> 00:27:42,036 - Calum... - Get in the house, Morag! 362 00:27:42,061 --> 00:27:43,756 Don't make me arrest you. 363 00:27:43,757 --> 00:27:45,957 Calum! 364 00:27:49,477 --> 00:27:51,357 Well, that was just stupid. 365 00:27:57,077 --> 00:27:59,456 If you're going to charge me, charge me. 366 00:28:00,117 --> 00:28:01,716 I need to get out of here. 367 00:28:01,717 --> 00:28:03,996 Why don't you sit down, Calum? 368 00:28:03,997 --> 00:28:05,036 I want to go. 369 00:28:05,037 --> 00:28:07,596 OK, you can go, after we've talked. 370 00:28:07,597 --> 00:28:08,996 About what? 371 00:28:08,997 --> 00:28:13,437 About the people you took on your boat at Voxter Roe two nights ago. 372 00:28:14,557 --> 00:28:17,136 - I don't know what you're on about. - Your boat. 373 00:28:18,117 --> 00:28:20,037 It was seen anchored there. 374 00:28:21,037 --> 00:28:25,357 Did you take the people from the Macbay Hotel on board that night? 375 00:28:28,877 --> 00:28:31,576 I was on your boat, Calum. 376 00:28:33,037 --> 00:28:35,556 And I saw the fish hold that you kept them in. 377 00:28:35,557 --> 00:28:37,437 Where did you sail to, Calum? 378 00:28:39,517 --> 00:28:42,776 OK, you don't want to talk, that's fine. Get Morag in here. 379 00:28:43,237 --> 00:28:45,576 - You can't do that. - Oh, really? Says who? 380 00:28:46,837 --> 00:28:48,676 She doesn't know anything. 381 00:28:48,677 --> 00:28:50,916 Well, you see, in my experience, the people that we love 382 00:28:50,917 --> 00:28:53,077 tend to know a lot more than they let on. 383 00:29:02,117 --> 00:29:04,356 I landed them off Scrabster. 384 00:29:04,357 --> 00:29:05,916 Why take them there? 385 00:29:05,917 --> 00:29:08,196 - Because that's what I was told to do. - By who? 386 00:29:08,197 --> 00:29:09,756 Was it Paul Kiernan? 387 00:29:09,757 --> 00:29:10,976 Look, you... 388 00:29:11,717 --> 00:29:12,996 You just do what you're told. 389 00:29:12,997 --> 00:29:15,677 You don't ask these guys any questions. 390 00:29:20,637 --> 00:29:21,936 This girl. 391 00:29:22,317 --> 00:29:23,717 Zezi Ugara. 392 00:29:24,837 --> 00:29:26,037 Was she on your boat? 393 00:29:27,317 --> 00:29:28,997 Did you see her? 394 00:29:31,717 --> 00:29:34,476 Another Asian woman, young. 395 00:29:34,477 --> 00:29:36,856 Tattoo of a butterfly on her wrist. 396 00:29:37,917 --> 00:29:40,077 I make sure I don't see anyone. 397 00:29:45,557 --> 00:29:47,736 Did you hear about what happened to the Hayes? 398 00:29:49,477 --> 00:29:51,076 Aye, I heard. 399 00:29:51,077 --> 00:29:54,596 Right, so, do you think that the people you're dealing with 400 00:29:54,597 --> 00:29:56,216 had anything to do with that? 401 00:29:58,237 --> 00:29:59,397 Come on, Calum. 402 00:30:01,397 --> 00:30:02,736 Help us out here. 403 00:30:03,317 --> 00:30:04,696 These people... 404 00:30:05,837 --> 00:30:07,456 You know what they do? 405 00:30:08,077 --> 00:30:10,637 Kidnap, torture, trafficking. 406 00:30:12,717 --> 00:30:15,077 You could help us put a stop to that. 407 00:30:18,637 --> 00:30:20,357 A stop to it? 408 00:30:22,157 --> 00:30:26,197 Have you got any idea who you're dealing with here? 409 00:30:27,717 --> 00:30:30,796 These people could have me killed in a heartbeat. 410 00:30:30,797 --> 00:30:33,416 - Yeah, we can protect you from that... - No. 411 00:30:34,197 --> 00:30:36,376 No, you can't. See... 412 00:30:37,437 --> 00:30:39,896 ...this thing is huge. 413 00:30:41,437 --> 00:30:43,477 These people are everywhere. 414 00:30:44,637 --> 00:30:46,277 You? 415 00:30:47,357 --> 00:30:50,677 You're just some guy standing on a rock in the middle of the sea. 416 00:30:58,917 --> 00:31:01,596 We contacted the police at Scrabster. 417 00:31:01,597 --> 00:31:05,336 They've said they're going to try and find out where Kiernan's hiding. 418 00:31:06,397 --> 00:31:07,716 And what about Calum? 419 00:31:07,717 --> 00:31:09,996 Well, I think we should keep him in. 420 00:31:09,997 --> 00:31:12,516 He might feel more like talking in the morning. 421 00:31:12,517 --> 00:31:13,756 Has he asked for a solicitor? 422 00:31:13,757 --> 00:31:15,556 We offered but he declined. 423 00:31:15,557 --> 00:31:18,156 We think Calum doesn't want the traffickers 424 00:31:18,157 --> 00:31:20,016 to find out that he's here. 425 00:31:20,277 --> 00:31:21,636 Jesus, he's that frightened? 426 00:31:21,637 --> 00:31:22,757 Aye, his wife, too. 427 00:31:23,997 --> 00:31:26,436 Well, if she's at risk, shouldn't we have bodies up there? 428 00:31:26,437 --> 00:31:29,356 We've already got people at the hospital watching over Jamie... 429 00:31:29,357 --> 00:31:32,677 Aye, well, maybe you should go up there tonight and see if she's OK. 430 00:31:33,957 --> 00:31:37,636 In the meantime, we need to find out who Paul Kiernan is. 431 00:31:37,637 --> 00:31:38,996 Forensics have processed the hotel. 432 00:31:38,997 --> 00:31:41,516 We'll find out tomorrow if they've got anything that can identify him. 433 00:31:41,517 --> 00:31:46,036 OK, good. Also, I need you to get in touch with DS Sam Boyd. 434 00:31:46,037 --> 00:31:48,356 She runs the trafficking unit in Glasgow. 435 00:31:48,357 --> 00:31:51,736 See if she knows about any smuggling units working up here. 436 00:31:52,237 --> 00:31:53,397 Jimmy, can I have a word? 437 00:31:59,757 --> 00:32:02,756 You seem to have settled on Kiernan pretty quickly, don't you think? 438 00:32:02,757 --> 00:32:04,156 Well... 439 00:32:04,157 --> 00:32:07,076 ...Paul Kiernan's a person of interest in the Daniel Ugara murder. 440 00:32:07,077 --> 00:32:09,676 It's also likely he's holding Zezi Ugara. 441 00:32:09,677 --> 00:32:11,356 And what about the Hayes? 442 00:32:11,357 --> 00:32:14,476 We don't have any evidence linking them to people trafficking. 443 00:32:14,477 --> 00:32:16,276 Well, maybe we just haven't found it yet. 444 00:32:16,277 --> 00:32:18,716 Or maybe they were killed for another reason. 445 00:32:18,717 --> 00:32:19,916 Prentice wasn't short of enemies. 446 00:32:19,917 --> 00:32:21,836 He was dealing with all sorts of low life. 447 00:32:21,837 --> 00:32:23,916 Including Paul Kiernan. 448 00:32:23,917 --> 00:32:26,616 Sir? Jamie Hayes is ready to talk. 449 00:32:40,357 --> 00:32:41,477 How you doing, Jamie? 450 00:32:42,517 --> 00:32:43,597 Where's Mum? 451 00:32:45,717 --> 00:32:47,176 They won't tell me anything. 452 00:32:49,797 --> 00:32:52,856 Jamie, I'm sorry, but your mum didn't make it. 453 00:32:53,397 --> 00:32:54,957 And neither did Prentice. 454 00:32:56,050 --> 00:32:57,210 Nah. 455 00:32:59,077 --> 00:33:00,656 I'm really sorry. 456 00:33:08,157 --> 00:33:10,456 I know this is hard, son. 457 00:33:11,037 --> 00:33:14,336 But I'm going to have to ask you to tell me what happened. 458 00:33:28,837 --> 00:33:29,997 You all right? 459 00:33:31,477 --> 00:33:33,136 When can I get out of here? 460 00:33:33,797 --> 00:33:35,837 Well, that all depends on you. 461 00:33:37,437 --> 00:33:40,416 Look, I'm heading up to your place now. 462 00:33:40,837 --> 00:33:43,277 Make sure Morag and the bairns are OK. 463 00:33:45,196 --> 00:33:46,996 Can you give her a message? 464 00:33:48,197 --> 00:33:50,276 Doesn't really work like that, Calum. 465 00:33:50,277 --> 00:33:51,936 Well, tell her to go. 466 00:33:52,357 --> 00:33:55,376 Tell her to take the kids and get off the island. 467 00:33:56,277 --> 00:33:58,077 Go to her mother's. Anywhere. 468 00:33:59,797 --> 00:34:01,357 Just get off Shetland. 469 00:34:02,437 --> 00:34:04,216 I'll pass on your message... 470 00:34:04,997 --> 00:34:06,957 ...if you tell me who you were working for. 471 00:34:14,197 --> 00:34:16,036 Calum. 472 00:34:16,037 --> 00:34:17,917 You need to think about saving yourself. 473 00:34:20,237 --> 00:34:21,397 And your family. 474 00:34:37,037 --> 00:34:38,717 There you go, son. 475 00:34:40,357 --> 00:34:42,117 We'd been in Lerwick. 476 00:34:43,197 --> 00:34:44,776 Mum and me. 477 00:34:45,597 --> 00:34:48,296 Er... We came back home. 478 00:34:49,277 --> 00:34:51,976 Mum went into the house while I parked the car. 479 00:34:54,117 --> 00:34:55,517 And I heard her scream. 480 00:34:57,677 --> 00:34:59,436 I ran in, er... 481 00:34:59,437 --> 00:35:01,957 ...saw the front door had been kicked in. 482 00:35:03,177 --> 00:35:05,497 I saw... Prentice on the couch. 483 00:35:06,783 --> 00:35:08,183 And his eyes were... 484 00:35:11,437 --> 00:35:14,276 Er, then I heard my mum shouting again, 485 00:35:14,277 --> 00:35:15,896 er, from the kitchen. 486 00:35:16,357 --> 00:35:18,196 I went through. 487 00:35:18,197 --> 00:35:21,236 Er... Er, she was on the floor. 488 00:35:21,237 --> 00:35:24,016 Her hand up in front of her face. 489 00:35:26,877 --> 00:35:28,757 She had this look, like... 490 00:35:30,617 --> 00:35:31,857 ...wild. 491 00:35:35,157 --> 00:35:36,936 And then I just... 492 00:35:37,623 --> 00:35:39,782 ...felt this pain in my back. 493 00:35:40,010 --> 00:35:41,410 I turned round and... 494 00:35:42,757 --> 00:35:44,236 ...they were behind me. 495 00:35:44,237 --> 00:35:46,016 Who was behind you? 496 00:35:46,397 --> 00:35:48,276 They had a mask on. Er... 497 00:35:48,277 --> 00:35:49,597 A ski-mask thing. 498 00:35:51,957 --> 00:35:55,556 I felt them... stabbing at me with a knife. 499 00:35:56,456 --> 00:35:58,797 I felt it going in and... 500 00:36:00,597 --> 00:36:02,976 ...I, er, thought, I was a dead man. 501 00:36:06,997 --> 00:36:08,597 And then... 502 00:36:09,917 --> 00:36:14,256 ...and then my mum comes flying past me, screaming. 503 00:36:14,917 --> 00:36:16,396 She knocks me over. 504 00:36:16,397 --> 00:36:17,797 I fall. 505 00:36:20,397 --> 00:36:21,796 But I... 506 00:36:21,797 --> 00:36:24,136 ...I-I must've got back up again. 507 00:36:25,037 --> 00:36:26,997 I-I must've ran out the door. 508 00:36:28,117 --> 00:36:30,176 Did this attacker say anything? 509 00:36:31,197 --> 00:36:32,616 Never said a word. 510 00:36:33,237 --> 00:36:35,716 What about build? Was it a man? 511 00:36:35,717 --> 00:36:38,696 A woman? Big? Small? Did they seem young? 512 00:36:39,317 --> 00:36:41,396 I think it was a man. 513 00:36:41,397 --> 00:36:42,677 Well-built. 514 00:36:44,957 --> 00:36:46,037 She saved me. 515 00:36:47,397 --> 00:36:48,437 Mum. 516 00:36:49,597 --> 00:36:50,837 In the kitchen. 517 00:36:53,517 --> 00:36:54,936 I shou... 518 00:36:55,477 --> 00:36:57,576 I should've helped her. 519 00:36:58,997 --> 00:37:00,757 Instead, I just ran. 520 00:37:11,997 --> 00:37:14,856 When did she leave? About an hour ago. 521 00:37:15,517 --> 00:37:17,476 Did she say where she was going? 522 00:37:17,477 --> 00:37:18,517 For a walk. 523 00:37:21,517 --> 00:37:22,837 I needed some air. 524 00:37:24,117 --> 00:37:25,376 Thanks. 525 00:37:36,037 --> 00:37:37,877 So, I have updates. 526 00:37:39,637 --> 00:37:42,276 We found Jamie Hayes, alive. 527 00:37:42,277 --> 00:37:43,717 What's he saying? 528 00:37:45,837 --> 00:37:49,416 That he was there when his mother and brother were killed. 529 00:37:49,797 --> 00:37:51,516 That he was attacked also, 530 00:37:52,456 --> 00:37:54,536 but that he managed to get away. 531 00:37:55,517 --> 00:37:56,916 So, who was it? 532 00:37:56,917 --> 00:37:58,237 We don't know. 533 00:37:59,557 --> 00:38:00,957 And what about Zezi? 534 00:38:04,957 --> 00:38:06,477 Olivia... 535 00:38:09,077 --> 00:38:14,056 ...we think that Zezi is being held by people traffickers. 536 00:38:15,397 --> 00:38:19,036 We don't know who they are, but we think they're working on Shetland. 537 00:38:19,037 --> 00:38:20,077 Oh, God. 538 00:38:21,277 --> 00:38:26,156 It could be... that Daniel was here... 539 00:38:26,157 --> 00:38:27,997 ...looking for his sister. 540 00:38:32,357 --> 00:38:34,596 Now, I know it's a lot to ask, 541 00:38:34,597 --> 00:38:37,797 but I'm going to need you to sit on your hands for a while. Oh! 542 00:38:41,317 --> 00:38:42,357 OK? 543 00:38:44,957 --> 00:38:46,157 OK. 544 00:39:05,597 --> 00:39:07,676 - You off somewhere nice? - Aye. 545 00:39:07,677 --> 00:39:09,336 Me and Mary are having dinner. 546 00:39:09,797 --> 00:39:11,396 That a reconciliation? 547 00:39:11,397 --> 00:39:12,996 More of a negotiation. 548 00:39:12,997 --> 00:39:15,836 I want my half of the money from the house. 549 00:39:15,837 --> 00:39:17,776 - Alice dropped by to see you. - Right. 550 00:39:20,437 --> 00:39:21,877 You two have fun. 551 00:39:26,477 --> 00:39:28,416 - Hey. - Hey. 552 00:39:30,117 --> 00:39:33,036 So, I rang the Shelter people I used to work for. 553 00:39:33,037 --> 00:39:35,716 Got them to send me through some recent stats and reports. 554 00:39:35,717 --> 00:39:38,836 - I thought they might be useful. - Oh, thanks. I appreciate that. 555 00:39:38,837 --> 00:39:41,557 Word of warning, it's not exactly cheery reading. 556 00:39:44,637 --> 00:39:46,576 What are your plans for tonight? 557 00:39:47,317 --> 00:39:48,436 Nothing, really. 558 00:39:48,437 --> 00:39:50,876 Chris has gone over to see the house again. 559 00:39:50,877 --> 00:39:52,597 Look, I could make us some dinner. 560 00:39:54,117 --> 00:39:56,256 I'm never one to turn down a free meal. 561 00:39:57,197 --> 00:39:58,317 OK. 562 00:40:22,077 --> 00:40:23,317 Plenty of sugar in it. 563 00:41:34,117 --> 00:41:36,516 - Tosh? - Hey, Billy. Do me a favour, 564 00:41:36,517 --> 00:41:39,236 check if the Hayes have any other properties, will you? 565 00:41:39,237 --> 00:41:40,717 - Will do. - Thanks. 566 00:42:17,557 --> 00:42:20,237 Niki? Niki! 567 00:42:24,677 --> 00:42:25,956 We need help! 568 00:42:25,957 --> 00:42:28,036 We need help in here, please! 569 00:42:28,037 --> 00:42:29,676 Please, we need help! 570 00:42:32,677 --> 00:42:34,356 What did I tell you? 571 00:42:34,357 --> 00:42:35,736 She has a fever! 572 00:42:37,157 --> 00:42:38,397 Oh, shit. 573 00:42:43,237 --> 00:42:44,556 Come here! 574 00:42:44,557 --> 00:42:46,156 No! Wait! 575 00:42:46,157 --> 00:42:48,436 Where are you taking her?! 576 00:42:48,437 --> 00:42:50,156 No! 577 00:42:54,397 --> 00:42:57,357 Please! Please don't hurt her! 578 00:43:10,757 --> 00:43:15,356 I can't believe that I was in the place where they were being held. 579 00:43:15,357 --> 00:43:17,157 And there's another girl. 580 00:43:18,877 --> 00:43:20,496 Her name is Zezi. 581 00:43:21,397 --> 00:43:25,676 And she was in this video that we were sent, 582 00:43:25,677 --> 00:43:28,496 and she's pleading for... 583 00:43:29,237 --> 00:43:31,197 ...well, she's pleading for her life. 584 00:43:32,837 --> 00:43:35,296 And she's got this look in her eyes, 585 00:43:35,757 --> 00:43:37,556 and it isn't just fear. 586 00:43:37,557 --> 00:43:39,556 There's something else there. 587 00:43:39,557 --> 00:43:42,196 And so I watched it again and again and again 588 00:43:42,197 --> 00:43:45,557 and again, and I just I couldn't put my finger on it. 589 00:43:46,997 --> 00:43:50,376 Until I realised that it's... 590 00:43:51,317 --> 00:43:52,717 ...bewilderment. 591 00:43:56,277 --> 00:44:01,037 This girl is utterly bewildered. 592 00:44:03,437 --> 00:44:06,477 She has no idea why this is happening to her. 593 00:44:11,237 --> 00:44:14,196 Anyway, I'm sorry. I don't mean to bore you with work. 594 00:44:14,197 --> 00:44:15,237 It's not boring. 595 00:44:16,717 --> 00:44:20,316 It's good to be reminded there are people with worse problems than me. 596 00:44:20,317 --> 00:44:21,557 Is everything OK? 597 00:44:22,637 --> 00:44:24,037 Everything's fine. 598 00:44:26,797 --> 00:44:28,536 Talk about it if you like. 599 00:44:28,997 --> 00:44:30,356 Well, don't take this the wrong way, 600 00:44:30,357 --> 00:44:33,196 but you're in no position to sort anybody's head out, Jimmy Perez. 601 00:44:33,197 --> 00:44:37,036 Oh, I'll have you know I'm a very stable and well-rounded individual. 602 00:44:37,037 --> 00:44:40,037 Who has decided to spend the rest of his days mourning his dead wife. 603 00:44:49,757 --> 00:44:51,756 I might've had a little bit too much wine. 604 00:44:51,757 --> 00:44:52,917 Yeah, you think? 605 00:44:54,037 --> 00:44:57,176 Aren't you getting a bit tired of playing the grieving husband? 606 00:44:58,077 --> 00:44:59,916 Been a long time, Jimmy. 607 00:44:59,917 --> 00:45:01,397 Oh, yeah, I know that. 608 00:45:02,357 --> 00:45:07,296 Well, don't you think it's time to let Fran go and start living again? 609 00:45:08,317 --> 00:45:10,636 I'm not trying to piss you off. 610 00:45:10,637 --> 00:45:12,556 I'm your friend. I care about you. 611 00:45:12,557 --> 00:45:13,954 Really, honestly, Alice, 612 00:45:13,979 --> 00:45:15,676 - I'd rather not. - You loved her! 613 00:45:15,677 --> 00:45:17,117 We all loved her! 614 00:45:18,277 --> 00:45:20,836 And I understand why you want to hold on to her memory. 615 00:45:20,837 --> 00:45:23,476 And, if I'm honest, the grieving widower thing? 616 00:45:23,477 --> 00:45:25,037 Looks good on you. 617 00:45:27,637 --> 00:45:29,376 But Fran would've hated it. 618 00:45:30,397 --> 00:45:32,916 She'd be mortified if she knew that you were wasting your life 619 00:45:32,917 --> 00:45:34,477 because of her. 620 00:45:52,677 --> 00:45:53,876 I'm going to have to go. 621 00:45:53,877 --> 00:45:55,716 Jimmy, I really didn't mean it... 622 00:45:55,717 --> 00:45:58,116 You can see yourself out, OK? 623 00:46:17,197 --> 00:46:18,536 What's this about? 624 00:46:19,157 --> 00:46:20,916 It's what it says. 625 00:46:20,917 --> 00:46:23,476 I'm going to pay the ransom in exchange for Zezi. 626 00:46:23,477 --> 00:46:24,896 OK. 627 00:46:25,277 --> 00:46:29,476 For a start, you and I both know you don't have that kind of money. 628 00:46:29,477 --> 00:46:30,716 No, I'll get it. 629 00:46:30,717 --> 00:46:32,116 Somehow. 630 00:46:32,117 --> 00:46:34,236 Just contact them and tell them I'll pay. 631 00:46:34,237 --> 00:46:38,116 Olivia, don't you think that if I had any way of getting in touch 632 00:46:38,117 --> 00:46:41,316 with these people, that I would've done it by now? 633 00:46:41,317 --> 00:46:42,996 They talked to Daniel. 634 00:46:42,997 --> 00:46:45,876 Yeah, through encrypted messaging services. Oh, OK. 635 00:46:45,877 --> 00:46:47,776 We can't trace them. 636 00:46:49,157 --> 00:46:52,476 Even if we could, even if you pay, 637 00:46:52,477 --> 00:46:54,156 they still won't let Zezi go. 638 00:46:54,157 --> 00:46:57,076 In fact, if you pay that gives them all the more reason to 639 00:46:57,077 --> 00:46:58,776 hold on to her. 640 00:46:59,517 --> 00:47:00,556 What else can I do? 641 00:47:00,557 --> 00:47:01,996 You can let us handle this. 642 00:47:01,997 --> 00:47:04,317 But you are not handling this. 643 00:47:07,437 --> 00:47:09,176 Look, it's like you said. 644 00:47:09,917 --> 00:47:11,197 Daniel is dead. 645 00:47:12,557 --> 00:47:15,156 Zezi is all I've got left. 646 00:47:15,157 --> 00:47:17,237 I'm going to do everything I can to help her. 647 00:47:19,877 --> 00:47:20,917 You're a dad. 648 00:47:22,117 --> 00:47:23,597 You've got a daughter. 649 00:47:25,197 --> 00:47:27,517 You know I have to do something. 650 00:47:29,077 --> 00:47:30,117 You know. 651 00:49:19,456 --> 00:49:21,056 What happened to you last night? 652 00:49:22,677 --> 00:49:24,757 Me and Mary had another argument. 653 00:49:26,117 --> 00:49:29,556 So I went to the pub to lick my wounds. 654 00:49:29,557 --> 00:49:31,156 All right for some. 655 00:49:31,157 --> 00:49:32,356 I thought you'd be happy. 656 00:49:32,357 --> 00:49:35,176 A chance to get more time alone with Alice. 657 00:49:35,517 --> 00:49:37,836 Alice and I are just friends. 658 00:49:37,837 --> 00:49:39,356 Right. 659 00:49:39,357 --> 00:49:40,877 Does she know that? 660 00:49:42,317 --> 00:49:43,796 Oh, come on. 661 00:49:43,797 --> 00:49:46,316 She totally fancies you. 662 00:49:46,317 --> 00:49:47,996 What age are you? 663 00:49:47,997 --> 00:49:51,957 Old enough to know when a woman's got the hots for my housemate. 664 00:49:54,997 --> 00:49:57,496 We are not housemates. 665 00:50:07,917 --> 00:50:11,816 Looks like we've found another part of Prentice Hayes' business empire. 666 00:50:17,957 --> 00:50:20,036 You can't say he wasn't industrious. 667 00:50:20,037 --> 00:50:22,117 How did you find it? Luck. 668 00:50:23,077 --> 00:50:25,476 Anybody else here when you turned up? No. 669 00:50:25,477 --> 00:50:27,037 But come and see this. 670 00:50:32,877 --> 00:50:36,536 Been more than one person up here, and probably working for Prentice. 671 00:50:37,157 --> 00:50:40,357 What makes you so sure it's Prentice? That wall behind you. 672 00:50:43,757 --> 00:50:46,396 Prentice Hayes. Leave a message. 673 00:50:49,397 --> 00:50:51,237 Told you he had a second phone. 674 00:51:05,877 --> 00:51:08,136 Did you speak to Morag? 675 00:51:09,929 --> 00:51:11,129 She's fine. 676 00:51:12,717 --> 00:51:14,116 But she's worried. 677 00:51:14,117 --> 00:51:15,757 And did you give her the message? 678 00:51:18,157 --> 00:51:19,757 I'm going to need the names. 679 00:51:26,783 --> 00:51:27,823 Calum... 680 00:51:31,263 --> 00:51:33,383 ...you can't help Morag from a cell. 681 00:51:38,717 --> 00:51:40,157 Get me paper and a pen. 682 00:51:43,837 --> 00:51:45,357 You want the names or not? 683 00:51:54,997 --> 00:51:56,157 So start writing. 684 00:51:58,997 --> 00:52:00,576 Give me 20 minutes. 685 00:52:02,637 --> 00:52:03,677 OK. 686 00:52:18,517 --> 00:52:20,837 - Tosh, can you give me a minute? - Yeah, sure. 687 00:52:22,197 --> 00:52:25,316 Jimmy, I'm sorry about last night. 688 00:52:25,317 --> 00:52:26,716 I didn't mean to get so... 689 00:52:26,717 --> 00:52:27,757 Brutal? 690 00:52:29,210 --> 00:52:31,090 I was going to say ardent. 691 00:52:37,917 --> 00:52:41,676 I'm not mad at you for what you said. 692 00:52:41,677 --> 00:52:43,036 And I don't think you were wrong. 693 00:52:43,037 --> 00:52:44,516 Good. 694 00:52:44,517 --> 00:52:45,877 Because I wasn't. 695 00:52:49,997 --> 00:52:51,837 I'm glad you cared enough to say it. 696 00:52:54,357 --> 00:52:55,597 You're a good friend. 697 00:52:57,637 --> 00:53:00,736 And good friends are allowed to analyse the shit out of each other. 698 00:53:04,477 --> 00:53:05,996 See you soon? 699 00:53:06,250 --> 00:53:07,410 Definitely. 700 00:53:16,317 --> 00:53:17,357 Hey, Billy. 701 00:53:19,037 --> 00:53:22,556 Sir? The prints the forensic team found at the Macbay Hotel, 702 00:53:22,557 --> 00:53:25,076 they went through the database and up popped this guy. 703 00:53:25,077 --> 00:53:27,156 - Recognise him? - Paul Kiernan. 704 00:53:27,157 --> 00:53:30,036 Real name, Aaron McGuire. Originally from Glasgow. 705 00:53:30,037 --> 00:53:32,516 Got some convictions for fraud and an assault charge. 706 00:53:32,517 --> 00:53:33,716 Any history of trafficking? 707 00:53:33,717 --> 00:53:34,756 None that I can see. 708 00:53:34,757 --> 00:53:36,356 OK. Good work. 709 00:53:36,357 --> 00:53:38,196 What's, er, what's this about a drug farm? 710 00:53:38,197 --> 00:53:39,316 Tosh found it last night. 711 00:53:39,317 --> 00:53:41,037 Looks like Prentice was running it. 712 00:53:42,477 --> 00:53:43,956 Tosh, phone Sam Boyd. 713 00:53:43,957 --> 00:53:45,780 See if you can set up a meeting tomorrow. 714 00:53:45,805 --> 00:53:46,851 We're going to Glasgow? 715 00:53:46,852 --> 00:53:48,036 On the next flight if we can. 716 00:53:48,037 --> 00:53:49,996 Hang on, why are you going to Glasgow? 717 00:53:49,997 --> 00:53:52,356 Paul Kiernan is our main suspect. 718 00:53:52,357 --> 00:53:54,716 We just found out that his real name is Aaron McGuire, 719 00:53:54,717 --> 00:53:56,356 and he's based in Glasgow. 720 00:53:56,357 --> 00:53:59,436 So we go to Glasgow, we find McGuire, and we bring back the man 721 00:53:59,437 --> 00:54:02,036 responsible for the murder of Daniel and the Hayes. 722 00:54:02,037 --> 00:54:03,436 And what about the drug farm? 723 00:54:03,437 --> 00:54:05,836 I don't think that's a big enough operation to get you 724 00:54:05,837 --> 00:54:07,276 slaughtered in your own home. 725 00:54:07,277 --> 00:54:10,516 Well, who's to say that was the only operation that he was running? 726 00:54:10,517 --> 00:54:12,236 I mean, maybe Prentice has other farms. 727 00:54:12,237 --> 00:54:14,036 Maybe it's not just cannabis. 728 00:54:14,037 --> 00:54:15,516 I mean, have you thought about that? 729 00:54:15,517 --> 00:54:16,756 Rhona, this is about McGuire. 730 00:54:16,757 --> 00:54:18,236 This is about the girl, 731 00:54:18,237 --> 00:54:19,877 and you wanting to save her. 732 00:54:23,477 --> 00:54:24,596 Her name's Zezi. 733 00:54:24,597 --> 00:54:25,676 I know. 734 00:54:25,677 --> 00:54:27,236 And I want to save her too. 735 00:54:27,237 --> 00:54:30,476 But I also want justice for the murder of Carla and Prentice Hayes. 736 00:54:30,477 --> 00:54:31,876 Because they're more important? 737 00:54:31,877 --> 00:54:34,077 Because they're just as important. 738 00:54:40,237 --> 00:54:41,997 Get packed. We're going today. 739 00:55:01,757 --> 00:55:03,036 Where is everyone? 740 00:55:03,037 --> 00:55:04,516 Don't ask me, Billy. 741 00:55:04,517 --> 00:55:07,296 I'm the last person anyone keeps in the loop around here. 742 00:55:18,637 --> 00:55:19,797 Calum? 743 00:55:20,797 --> 00:55:22,237 Calum! 744 00:55:24,237 --> 00:55:26,756 Billy! Billy! 745 00:55:27,957 --> 00:55:29,637 Billy! 53004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.