Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:19,836
FOG AND CRIMES 2
2
00:00:46,360 --> 00:00:47,998
- I'm an old woman, you know...
- I got it.
3
00:00:48,200 --> 00:00:50,839
No, no, no.
You haven't understood anything.
4
00:00:51,080 --> 00:00:54,993
You must ask him to stop using that drill.
Understand?
5
00:00:55,240 --> 00:00:56,832
I will, Madam. Please go back in.
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,270
Listen, I called the electric company.
7
00:00:59,440 --> 00:01:00,953
Do you know why?
8
00:01:01,120 --> 00:01:05,238
If her freezer stops working,
we're in trouble.
9
00:01:05,400 --> 00:01:10,110
Why are you still drilling the door?
What if she sues me for this?
10
00:01:10,320 --> 00:01:12,311
Nobody will sue you, Madam.
Go back inside.
11
00:01:12,480 --> 00:01:14,994
You don't tell me what to do. Got it?
12
00:01:22,040 --> 00:01:24,190
- How's it going?
- The locksmith is almost done.
13
00:01:24,360 --> 00:01:26,510
We'll be ready in few minutes.
14
00:01:57,080 --> 00:02:00,516
Is it opening? Yes?
15
00:02:00,680 --> 00:02:04,275
It looks like a safety lock.
16
00:02:04,480 --> 00:02:06,038
Oh, go to...
17
00:02:15,000 --> 00:02:17,070
- What a smell!
- Give me the flash light. I'll go.
18
00:02:28,040 --> 00:02:31,999
A DOLL'S HOUSE
19
00:03:53,040 --> 00:03:56,191
Mum, it's Angela.
Please call me back.
20
00:03:56,360 --> 00:03:58,430
I'm really worried,
your phone is always turned off.
21
00:03:58,840 --> 00:03:59,955
Call me back.
22
00:04:16,600 --> 00:04:18,352
I'm done.
23
00:04:25,480 --> 00:04:28,278
My mum hasn't answered for three days.
24
00:04:29,760 --> 00:04:32,399
If she calls,
please don't tell her about us.
25
00:04:34,360 --> 00:04:35,918
I don't want her to worry.
26
00:04:36,080 --> 00:04:38,514
Don't worry. She's probably out
27
00:04:38,680 --> 00:04:42,514
with a friend and left
her cellphone at home.
28
00:04:45,080 --> 00:04:46,798
Why did you come to live with me?
29
00:04:49,120 --> 00:04:52,556
You weren't ready. You weren't sure.
30
00:04:53,600 --> 00:04:55,636
I believed in it.
31
00:04:57,760 --> 00:05:00,832
I believed that we shared something
32
00:05:01,760 --> 00:05:03,557
I still believe it.
33
00:05:04,400 --> 00:05:06,072
Why do you want to move to Rome, then?
34
00:05:07,080 --> 00:05:09,071
So that we can meet on weekends?
35
00:05:09,240 --> 00:05:11,708
Halfway, in some hotel?
36
00:05:13,080 --> 00:05:15,640
Is that any way to build a life together?
37
00:05:23,480 --> 00:05:27,189
No, he's here.
38
00:05:29,120 --> 00:05:30,519
It's Juvara.
39
00:05:33,400 --> 00:05:35,311
I thought it was my mum.
40
00:05:37,640 --> 00:05:39,073
Talk to me.
41
00:05:39,840 --> 00:05:42,718
I know. Hold on one second. Angela?
42
00:05:53,080 --> 00:05:54,069
What's up?
43
00:05:54,280 --> 00:05:57,033
I know that I turned my cell off.
There's a reason.
44
00:05:57,360 --> 00:05:59,032
Where?
45
00:05:59,640 --> 00:06:02,518
Can you repeat the address?
46
00:06:03,800 --> 00:06:05,711
All right. I'm on my way.
47
00:06:27,080 --> 00:06:28,638
Inspector Soneri?
48
00:06:29,080 --> 00:06:30,638
Good morning, Inspector.
49
00:06:32,600 --> 00:06:35,910
- Inspector, Look...
- Gallesi, hold on. I'm coming.
50
00:06:36,080 --> 00:06:37,957
- Inspector.
- Good morning. Everything OK?
51
00:06:38,120 --> 00:06:39,917
- Yes. Please.
- Good.
52
00:06:41,000 --> 00:06:44,197
Good morning, Inspector.
I'm sorry to disturb you.
53
00:06:44,360 --> 00:06:45,998
You were probably
hoping for a quiet Sunday.
54
00:06:46,160 --> 00:06:47,991
Like you.
55
00:06:48,160 --> 00:06:51,914
My mum made beef stew for Rosie and me.
She'll warm it up later.
56
00:06:52,080 --> 00:06:52,990
Where's the corpse?
57
00:06:53,200 --> 00:06:55,760
I'd rather not see it, if you don't mind.
58
00:06:56,080 --> 00:06:57,149
I don't feel well.
59
00:06:57,320 --> 00:07:01,950
Go out with your mum and Rosie.
The weather may be nicer later.
60
00:07:02,120 --> 00:07:03,792
Thank you, Inspector.
61
00:07:15,520 --> 00:07:18,956
- Good morning.
- Good morning.
62
00:07:32,600 --> 00:07:34,909
There are cuts on her wrists and forearms.
63
00:07:35,080 --> 00:07:38,834
Even if she killed herself,
someone must have put her on the bed.
64
00:07:39,120 --> 00:07:41,350
No trace of blood on the linens.
65
00:07:41,760 --> 00:07:42,670
Let's go.
66
00:07:45,480 --> 00:07:47,152
Is she one of the two in the photo?
67
00:07:47,400 --> 00:07:50,915
She's been here for two weeks.
I didn't pay attention to all the details.
68
00:07:51,080 --> 00:07:53,071
But be my guest.
69
00:07:53,920 --> 00:07:55,751
The photo's good enough.
What's her name?
70
00:07:57,000 --> 00:07:58,956
I don't know. No documents.
71
00:07:59,120 --> 00:08:04,035
Nothing. No Social Security number,
no cash, no credit cards.
72
00:08:04,400 --> 00:08:05,833
And no money.
73
00:08:06,520 --> 00:08:08,158
Her jewels are all here, though.
74
00:08:10,720 --> 00:08:13,951
No sign of forced entry
through the front door.
75
00:08:14,280 --> 00:08:17,352
And no one came through the windows.
76
00:08:18,800 --> 00:08:19,949
Excuse me.
77
00:08:22,120 --> 00:08:24,475
- Take photos of the entire room.
- All right.
78
00:08:24,640 --> 00:08:28,076
You take photos of all the objects.
Let me know once they're ready.
79
00:08:31,280 --> 00:08:32,918
Ah, Soneri.
80
00:08:34,040 --> 00:08:36,508
You want to know
why they broke this door down?
81
00:08:37,080 --> 00:08:41,790
Who knows? We found only canvases,
drawings and paint.
82
00:08:42,080 --> 00:08:44,435
It's hard to tell what's missing.
83
00:08:45,120 --> 00:08:50,353
Finish searching the
house and report to me.
84
00:08:50,760 --> 00:08:54,912
How come you're leaving?
You don't like the familiar atmosphere?
85
00:08:57,320 --> 00:08:59,629
Are we done with the fingerprints,
Marino?
86
00:08:59,960 --> 00:09:01,154
Not yet.
87
00:09:01,360 --> 00:09:03,920
- Let's hurry up.
- All right.
88
00:09:04,080 --> 00:09:07,038
- So?
- I understand being fearful of thieves,
89
00:09:07,200 --> 00:09:09,953
but here you can't even get out
without the keys.
90
00:09:10,440 --> 00:09:13,557
Look! They even sawed the door handle.
91
00:09:14,720 --> 00:09:16,517
- Draghi?
- Yes?
92
00:09:16,680 --> 00:09:18,432
Did you check if the keys are here?
93
00:09:18,600 --> 00:09:20,830
- What do you mean?
- The keys to the front door.
94
00:09:22,000 --> 00:09:22,910
No.
95
00:09:23,400 --> 00:09:25,595
Check. Go.
96
00:09:30,280 --> 00:09:32,271
Yes, the one on the right is Sara.
97
00:09:32,480 --> 00:09:34,755
Poor girl. The less beautiful of the two.
98
00:09:35,000 --> 00:09:37,958
She lived alone, right?
Did anyone visit her?
99
00:09:38,200 --> 00:09:42,716
Her dad. A man in his 60s.
100
00:09:42,880 --> 00:09:43,949
Well fed.
101
00:09:44,120 --> 00:09:46,076
Anyone else besides her dad?
102
00:09:46,240 --> 00:09:49,676
Yes, her fianc�.
Blonde guy. An Englishman.
103
00:09:49,880 --> 00:09:52,838
But that was well before she got sick.
104
00:09:53,080 --> 00:09:55,958
He stopped coming
over when she got sick.
105
00:09:56,120 --> 00:09:58,270
- What was wrong with her?
- Who knows.
106
00:09:58,440 --> 00:10:01,989
I assume it was something serious
based on her conditions.
107
00:10:02,160 --> 00:10:06,517
She hadn't left the house
for about four or five months.
108
00:10:06,680 --> 00:10:11,674
She just stayed home, behind the bars,
109
00:10:11,840 --> 00:10:13,990
looking out with wild eyes,
waiting for something.
110
00:10:14,200 --> 00:10:16,839
Did you see her dad
in the past two weeks?
111
00:10:17,080 --> 00:10:20,038
I don't snoop around all the time.
112
00:10:20,240 --> 00:10:23,073
But no, I haven't seen him.
113
00:10:23,280 --> 00:10:26,158
Did he have the keys? Or did he knock?
114
00:10:26,320 --> 00:10:29,949
Of course he had the keys.
He was her dad. That's normal.
115
00:10:30,120 --> 00:10:31,473
Thank you for your help, Madam.
116
00:10:31,640 --> 00:10:34,677
We found only two sets of fingerprints,
neither with a police record.
117
00:10:34,920 --> 00:10:38,674
One belonging to the dead woman and
one belonging to a man with big hands.
118
00:10:38,840 --> 00:10:40,751
Her father was a big man.
119
00:10:40,920 --> 00:10:43,354
According to her neighbour,
he visited her twice a week.
120
00:10:43,520 --> 00:10:47,752
Then he disappeared. Who knows why.
121
00:10:48,120 --> 00:10:50,031
Close it.
122
00:10:58,920 --> 00:10:59,909
Name?
123
00:11:00,080 --> 00:11:01,035
Sara.
124
00:11:03,880 --> 00:11:06,474
Just Sara.
We don't know her last name yet.
125
00:11:08,000 --> 00:11:11,879
Unidentified body.
126
00:11:12,040 --> 00:11:15,589
Sex: Female.
127
00:11:16,880 --> 00:11:22,000
Estimated age: 25 years old.
128
00:11:22,760 --> 00:11:25,149
It's not a suicide,
as you may have guessed.
129
00:11:26,040 --> 00:11:28,838
The injuries on her forearms
indicate that she tried to defend herself.
130
00:11:29,120 --> 00:11:32,192
She was stabbed 22
times with a large blade.
131
00:11:32,880 --> 00:11:34,836
Her clothes were intact, however.
132
00:11:35,000 --> 00:11:36,718
They were put on her after she died.
133
00:11:36,920 --> 00:11:38,672
First she was cleaned up.
Then she was dressed up.
134
00:11:39,120 --> 00:11:41,429
The mortal blow was to the groin.
135
00:11:41,680 --> 00:11:43,113
Her femoral artery had been severed.
136
00:11:44,000 --> 00:11:46,389
Almost every blow was to the stomach.
137
00:11:47,360 --> 00:11:51,433
She was 4 months pregnant
and expecting a boy.
138
00:11:52,640 --> 00:11:54,676
What do you think?
139
00:11:54,880 --> 00:11:58,156
One is tall. The other is so-so.
140
00:11:58,360 --> 00:11:59,918
One is beautiful.
141
00:12:00,080 --> 00:12:02,116
The other is so-so.
142
00:12:02,280 --> 00:12:03,679
One is well-dressed.
143
00:12:04,080 --> 00:12:05,115
The other...
144
00:12:05,280 --> 00:12:07,032
so-so.
145
00:12:07,200 --> 00:12:09,191
I get it. Sara is so-so.
146
00:12:09,480 --> 00:12:11,232
The keys were not inside the apartment.
147
00:12:12,160 --> 00:12:13,309
The murderer must have taken them.
148
00:12:15,800 --> 00:12:17,756
The door handle was sawed.
149
00:12:19,640 --> 00:12:24,156
The window bars and the armoured door
didn't prevent people from entering,
150
00:12:24,560 --> 00:12:26,198
they prevented them from escaping.
151
00:12:27,400 --> 00:12:29,231
"You'll make it!"
152
00:12:30,440 --> 00:12:31,634
Who knows what.
153
00:12:31,840 --> 00:12:33,956
Everything all right?
154
00:12:36,080 --> 00:12:37,911
The pasta was overcooked.
155
00:12:38,480 --> 00:12:42,553
Really? You should have told me.
I would have brought you something else.
156
00:12:42,760 --> 00:12:44,910
- Can I tell you something?
- Please.
157
00:12:45,600 --> 00:12:48,876
When cooking pig's knuckle in the oven,
158
00:12:49,040 --> 00:12:53,079
the temperature should not be too high,
otherwise the meat becomes too dry.
159
00:12:53,240 --> 00:12:54,958
I don't know how this
could have happened.
160
00:12:55,720 --> 00:12:57,233
Come on, he's just joking.
161
00:12:57,400 --> 00:12:59,516
- You're kidding?
- Of course he is.
162
00:12:59,680 --> 00:13:01,238
Everything was fine.
163
00:13:01,400 --> 00:13:02,549
- Thanks.
- Thank you.
164
00:13:02,720 --> 00:13:03,835
Bye, Alceste.
165
00:13:04,080 --> 00:13:06,469
- Bye.
- Here you go.
166
00:13:18,360 --> 00:13:22,956
Your cell is always on since she left you.
167
00:13:23,160 --> 00:13:24,229
You bastard.
168
00:13:24,800 --> 00:13:26,358
- Angela?
- Yes, it's me.
169
00:13:26,520 --> 00:13:28,158
I see you tried to reach me.
170
00:13:29,040 --> 00:13:31,429
Sorry. My mother had a heart attack.
171
00:13:31,600 --> 00:13:34,239
She's been in the hospital.
That's why she didn't answer.
172
00:13:34,600 --> 00:13:35,794
I'm flying out tomorrow to see her.
173
00:13:36,080 --> 00:13:37,911
I'll bring you to the airport.
174
00:13:38,080 --> 00:13:39,149
No, don't worry.
175
00:13:39,320 --> 00:13:40,719
What time is your flight?
176
00:13:40,880 --> 00:13:42,552
Tomorrow at 10:00
I am leaving from Bologna.
177
00:13:42,720 --> 00:13:44,756
I'll pick you up at 8:00 am.
178
00:13:44,920 --> 00:13:46,319
Thank you.
179
00:14:18,920 --> 00:14:21,832
- Gate 6. Have a nice trip.
- Thank you.
180
00:14:29,320 --> 00:14:35,668
Flight AZ 560 to Moscow Sheremetyevo,
boarding immediately at gate 5.
181
00:14:35,840 --> 00:14:36,955
My flight.
182
00:14:40,640 --> 00:14:42,790
Have a nice trip.
183
00:14:50,000 --> 00:14:50,910
I'll call you when I land.
184
00:15:43,000 --> 00:15:45,753
Oh, Soneri.
My report from the house search.
185
00:15:46,000 --> 00:15:47,911
We could not establish her identity.
186
00:15:48,080 --> 00:15:52,073
You didn't find any documents?
Not even a postcard?
187
00:15:52,240 --> 00:15:55,949
Nothing. The bills are addressed
to a guy who died in 1992.
188
00:15:56,120 --> 00:15:57,838
- Nobody ever transferred them.
- OK.
189
00:15:58,000 --> 00:15:59,911
I tried to ask the neighbours,
but nobody has seen anything.
190
00:16:00,120 --> 00:16:01,030
OK.
191
00:16:03,200 --> 00:16:04,110
Hey.
192
00:16:05,160 --> 00:16:07,151
- Good morning, Inspector.
- What's up?
193
00:16:07,880 --> 00:16:08,790
Any news?
194
00:16:09,000 --> 00:16:11,560
The apartment where Sara lived
belongs to a woman.
195
00:16:11,720 --> 00:16:14,075
Her name is Marta Diegoli.
50 years old. No police record.
196
00:16:14,360 --> 00:16:15,918
I went to see her.
197
00:16:16,080 --> 00:16:17,718
She rented the apartment to a man.
198
00:16:17,880 --> 00:16:19,313
But she has never seen him.
199
00:16:20,000 --> 00:16:21,558
How come she doesn't know him?
200
00:16:23,160 --> 00:16:25,116
Forget the coffee, please.
We'll drink it later.
201
00:16:25,720 --> 00:16:26,630
Sorry.
202
00:16:27,440 --> 00:16:29,829
They only spoke over the phone.
203
00:16:30,080 --> 00:16:32,469
He paid rent, in cash,
for two years in advance.
204
00:16:32,640 --> 00:16:34,790
Left an envelope full of money
at the reception.
205
00:16:35,080 --> 00:16:36,195
How come we don't know his name?
206
00:16:36,360 --> 00:16:38,920
He lived there.
And we can't find his name?
207
00:16:39,120 --> 00:16:41,236
No. I'm sorry, Inspector.
208
00:16:42,720 --> 00:16:43,869
What do you have there?
209
00:16:44,040 --> 00:16:47,396
They were found with the other drawings.
210
00:16:47,560 --> 00:16:48,754
Have a look.
211
00:16:49,400 --> 00:16:50,958
Do they tell you anything?
212
00:16:51,680 --> 00:16:54,399
What is this stuff? Is this a riddle?
213
00:16:54,640 --> 00:16:56,039
Well, no.
214
00:16:56,680 --> 00:16:59,717
It's a delicate matter.
215
00:16:59,880 --> 00:17:01,950
I had...
216
00:17:02,120 --> 00:17:04,475
I had an affair.
217
00:17:04,640 --> 00:17:06,835
Does it have to do with the investigation?
218
00:17:07,080 --> 00:17:08,752
In a way, yes.
219
00:17:28,280 --> 00:17:30,635
- Hello?
- Good morning. How can I help you?
220
00:17:30,840 --> 00:17:32,273
Good morning.
221
00:17:33,080 --> 00:17:36,914
I'm Inspector Soneri. I'm looking
for information about these two girls.
222
00:17:37,120 --> 00:17:39,839
- Do you know her?
- Yes, she used to work here.
223
00:17:40,080 --> 00:17:43,709
Her name is Rotegli. Sara Rotegli.
224
00:17:44,000 --> 00:17:45,718
She worked as a waitress.
225
00:17:46,000 --> 00:17:48,514
She left a year, a year and a half ago.
226
00:17:49,040 --> 00:17:50,917
Do you know the girl beside her?
227
00:17:51,760 --> 00:17:53,273
No, I don't know her.
228
00:17:53,480 --> 00:17:57,553
Is there anyone in the hotel
I can speak to who knew Sara Rotegli?
229
00:17:57,760 --> 00:18:00,194
Yes, she became friends with one girl.
230
00:18:00,360 --> 00:18:02,476
I can call her if you'd like.
231
00:18:02,640 --> 00:18:03,959
I'll find her. What's her name?
232
00:18:04,120 --> 00:18:06,839
Luisa. She's on the first floor.
233
00:18:07,080 --> 00:18:10,038
- See you on Tuesday.
- All right.
234
00:18:18,160 --> 00:18:19,070
Good morning.
235
00:18:19,680 --> 00:18:21,636
- Luisa?
- Yes.
236
00:18:21,800 --> 00:18:23,916
Do you remember Sara Rotegli?
237
00:18:24,440 --> 00:18:25,395
Why?
238
00:18:26,240 --> 00:18:27,958
When did you last see her?
239
00:18:28,360 --> 00:18:29,952
When she left here.
240
00:18:31,080 --> 00:18:32,354
When was that...
241
00:18:33,040 --> 00:18:35,031
before the summer of last year.
242
00:18:37,280 --> 00:18:38,793
Are you a policeman?
243
00:18:40,040 --> 00:18:40,950
Yes.
244
00:18:41,920 --> 00:18:42,989
What happened to her?
245
00:18:43,320 --> 00:18:45,038
She's been murdered.
246
00:18:47,520 --> 00:18:49,033
She was harmless.
247
00:18:51,160 --> 00:18:55,711
Excuse me, but I must finish up.
It's easy to get fired here.
248
00:18:57,840 --> 00:18:59,068
What do you know about her?
249
00:18:59,840 --> 00:19:01,637
She lived with her father.
250
00:19:02,160 --> 00:19:05,232
Her mother left when she was a child.
She never saw her again.
251
00:19:06,040 --> 00:19:07,917
Do you know where she was living?
252
00:19:08,080 --> 00:19:11,231
In a bad place, according to her.
253
00:19:11,720 --> 00:19:13,950
She kept saying that
she hated living there.
254
00:19:15,120 --> 00:19:16,439
That she wanted to leave.
255
00:19:17,360 --> 00:19:19,396
She hated this job, too.
256
00:19:20,120 --> 00:19:21,951
She was not born to be a slave, she said.
257
00:19:22,120 --> 00:19:24,714
Someone lost an earring.
258
00:19:27,600 --> 00:19:29,113
They'll come back for it.
259
00:19:30,000 --> 00:19:32,070
She wanted to live the good life.
260
00:19:33,040 --> 00:19:34,996
Nice clothes. Nice place to live.
261
00:19:38,840 --> 00:19:40,273
Did she suffer before she died?
262
00:19:40,840 --> 00:19:42,319
I think so.
263
00:19:43,000 --> 00:19:43,989
Luisa?
264
00:19:44,400 --> 00:19:45,992
Did you find my earrings,
by any chance?
265
00:19:49,600 --> 00:19:50,828
These, maybe?
266
00:19:51,640 --> 00:19:52,595
Good morning.
267
00:19:53,120 --> 00:19:54,348
Good morning to you.
268
00:19:57,640 --> 00:19:59,631
Did you write that?
269
00:19:59,800 --> 00:20:02,439
She kept it.
270
00:20:05,680 --> 00:20:09,878
Why did you write, "You'll make it"?
271
00:20:10,040 --> 00:20:13,191
I meant my job.
Sara wanted to be an escort.
272
00:20:14,000 --> 00:20:16,389
Many women fantasise about it.
273
00:20:16,560 --> 00:20:18,790
They think it's like being a geisha.
274
00:20:19,320 --> 00:20:21,993
They ignore that it is
not exactly the same.
275
00:20:22,160 --> 00:20:24,754
You provided the clients, I guess.
276
00:20:24,920 --> 00:20:27,957
Of course.
But she was not fit for the job.
277
00:20:28,120 --> 00:20:30,918
She lacked the physique,
the class, everything.
278
00:20:32,000 --> 00:20:35,072
She was sick of
cleaning bathrooms all day.
279
00:20:35,320 --> 00:20:36,992
When did you last see her?
280
00:20:37,280 --> 00:20:39,919
A year and a half ago.
She disappeared suddenly.
281
00:20:40,080 --> 00:20:41,877
I was a little scared, I must admit.
282
00:20:42,040 --> 00:20:45,350
The world is full of weird people,
if you know what I mean.
283
00:20:46,080 --> 00:20:49,152
I tried to call her,
but her line was disconnected.
284
00:20:49,320 --> 00:20:51,709
I didn't have her address;
I didn't know where to find her.
285
00:20:52,360 --> 00:20:53,839
You could have called the police.
286
00:20:54,480 --> 00:20:58,393
The police don't care
about a missing prostitute.
287
00:21:01,720 --> 00:21:02,835
Anything else?
288
00:21:05,000 --> 00:21:05,910
No.
289
00:21:06,400 --> 00:21:08,356
I'll keep this, if you don't mind.
290
00:21:09,000 --> 00:21:12,197
If you remember anything else,
you know where to find me.
291
00:21:12,800 --> 00:21:14,358
You know where to find me, too.
292
00:21:24,600 --> 00:21:27,512
She's not answering. What's up?
293
00:21:27,680 --> 00:21:29,193
I found Sara's dad, Inspector.
294
00:21:29,760 --> 00:21:34,151
His name is Carlo Rotegli.
He was born in Pomposa. On May 8, 19...
295
00:21:34,320 --> 00:21:36,197
I got it. Give me the address.
296
00:21:36,560 --> 00:21:39,393
It's near Comacchio,
a small street by the lagoon.
297
00:21:39,640 --> 00:21:41,437
No street number, though.
I'll print you a map.
298
00:21:41,600 --> 00:21:44,160
No, it doesn't matter.
Give me the street name.
299
00:21:44,320 --> 00:21:46,993
No street name either.
It will only take me a second.
300
00:21:47,280 --> 00:21:49,032
Oh, Commissioner Capuozzo called.
301
00:21:49,200 --> 00:21:51,509
He asked you to go
to his place and report.
302
00:21:53,640 --> 00:21:55,437
He's not feeling well, I guess.
303
00:21:59,880 --> 00:22:01,029
Juvara?
304
00:22:01,240 --> 00:22:03,674
Where did you find this map?
305
00:22:04,680 --> 00:22:06,591
Are you sure I'm in the right place?
306
00:22:40,120 --> 00:22:41,030
May I?
307
00:23:07,720 --> 00:23:12,669
...Eleonora is playing for all
our friends at home.
308
00:23:12,840 --> 00:23:15,400
I'm moving over here, Professor.
309
00:23:15,640 --> 00:23:18,837
- Okay.
- Let's read these two words.
310
00:23:19,040 --> 00:23:22,715
Two verbs;
first person plural, simple present.
311
00:23:23,000 --> 00:23:25,639
- Eleonora?
- Okay, go! We'll take...
312
00:23:25,800 --> 00:23:26,835
Mr Rotegli?
313
00:23:28,560 --> 00:23:30,073
Mr Rotegli?
314
00:23:30,240 --> 00:23:34,438
What do you want?
You already brought the food.
315
00:23:34,600 --> 00:23:36,238
Leave me alone.
316
00:23:44,120 --> 00:23:46,076
I'm Inspector Soneri.
317
00:23:47,120 --> 00:23:49,395
I want to ask you about your daughter.
318
00:23:50,200 --> 00:23:54,193
My daughter?
What do you want to know about her?
319
00:23:54,360 --> 00:23:55,918
When did you last see her?
320
00:23:57,160 --> 00:23:58,957
The last time I saw her?
321
00:24:00,360 --> 00:24:02,749
We always see each other.
322
00:24:03,040 --> 00:24:04,598
She comes to see me often.
323
00:24:05,120 --> 00:24:06,030
Often?
324
00:24:06,240 --> 00:24:08,037
Yes, of course.
325
00:24:09,040 --> 00:24:11,395
Sara is a good daughter.
326
00:24:12,120 --> 00:24:14,031
She takes care of her father.
327
00:24:15,480 --> 00:24:16,435
Do you go to see her, too?
328
00:24:16,640 --> 00:24:19,996
Of course. I also go see her.
329
00:24:20,160 --> 00:24:23,038
When was the last time you saw her?
330
00:24:24,320 --> 00:24:27,710
When? Yesterday.
331
00:24:28,120 --> 00:24:30,475
Or two days ago.
332
00:24:30,640 --> 00:24:34,599
Or last month.
It's easy to lose track of time here.
333
00:24:34,760 --> 00:24:36,830
Damn it!
334
00:24:41,560 --> 00:24:42,913
Where's the bottle?
335
00:24:43,080 --> 00:24:44,832
Did you hide it?
336
00:24:45,080 --> 00:24:46,957
- Give it back to me.
- Calm down.
337
00:24:47,120 --> 00:24:49,031
- Where's the bottle?
- Sit down. I'll get it.
338
00:24:49,840 --> 00:24:50,829
The bottle,
339
00:24:53,520 --> 00:24:54,839
give it to me.
340
00:24:59,720 --> 00:25:00,948
Why are you looking for Sara?
341
00:25:01,600 --> 00:25:03,113
Has she done something wrong?
342
00:25:04,600 --> 00:25:07,672
She's a good girl and a good daughter.
343
00:25:07,840 --> 00:25:12,277
She keeps the house in order;
she cooks, she cleans, she irons.
344
00:25:14,000 --> 00:25:15,513
I must tell you something.
345
00:25:18,560 --> 00:25:19,629
Your daughter is dead.
346
00:25:20,040 --> 00:25:21,439
She's been murdered.
347
00:25:22,320 --> 00:25:23,673
When did she die?
348
00:25:24,320 --> 00:25:25,469
Two weeks ago.
349
00:25:28,760 --> 00:25:31,911
You said you're a policeman. How long?
350
00:25:32,520 --> 00:25:33,714
A long time.
351
00:25:33,880 --> 00:25:36,678
And yet, you don't understand
when someone died exactly.
352
00:25:38,080 --> 00:25:40,196
My daughter died two years ago;
353
00:25:41,480 --> 00:25:43,948
she hasn't been here for two years.
354
00:25:45,040 --> 00:25:48,032
She hasn't come to see
if her father is dead or alive.
355
00:25:49,080 --> 00:25:53,835
She left me all alone.
Just like her mother, the whore.
356
00:25:56,040 --> 00:25:57,519
Who cares if she's dead?
357
00:25:57,680 --> 00:25:59,033
Who cares?
358
00:26:00,400 --> 00:26:02,038
Get out. Leave me alone.
359
00:26:02,200 --> 00:26:03,474
Go away!
360
00:26:05,320 --> 00:26:07,276
Leave me alone.
361
00:26:09,240 --> 00:26:10,559
Draghi?
362
00:26:11,040 --> 00:26:12,996
It's me. Call Brofferio.
363
00:26:13,800 --> 00:26:15,552
Yes, her neighbour
364
00:26:16,720 --> 00:26:19,678
Get an Identikit
of the man who went to see Sara.
365
00:26:20,680 --> 00:26:23,319
Yes, I'll call you back. Bye.
366
00:26:28,480 --> 00:26:29,549
Who is it?
367
00:26:29,720 --> 00:26:32,598
- Bad time?
- Angela. Hi.
368
00:26:32,760 --> 00:26:35,957
I tried to call you many times,
but you didn't answer.
369
00:26:36,120 --> 00:26:37,917
Yes, I saw the eight missed calls.
370
00:26:38,080 --> 00:26:41,675
I have to turn off my cell inside
the hospital or they'll kick me out.
371
00:26:42,160 --> 00:26:43,718
How's your mother?
372
00:26:43,880 --> 00:26:45,950
- She's here next to me.
- Angela? Angela?
373
00:26:47,160 --> 00:26:48,115
She wants to talk to you.
374
00:26:51,320 --> 00:26:53,754
Hi, please tell Angela that I'm fine.
375
00:26:54,000 --> 00:26:56,958
I want to leave this place.
I don't want to stay here.
376
00:26:57,120 --> 00:26:58,792
All right. I'll tell her right away.
377
00:26:59,040 --> 00:27:02,112
- Bye.
- Mum!
378
00:27:02,280 --> 00:27:03,838
Did you hear that?
379
00:27:04,840 --> 00:27:06,956
She may have only suffered
an arrhythmia attack.
380
00:27:07,120 --> 00:27:08,758
The doctors are still doing tests.
381
00:27:08,920 --> 00:27:11,115
You'll be back soon, then?
382
00:27:11,320 --> 00:27:13,311
I don't know. I have to see.
383
00:27:13,920 --> 00:27:15,399
I kind of miss you a little.
384
00:27:15,840 --> 00:27:17,432
Turn the phone off.
385
00:27:18,080 --> 00:27:19,752
Sorry, I have to turn off my phone. Bye.
386
00:27:20,040 --> 00:27:21,359
See you later.
387
00:27:31,080 --> 00:27:33,719
OK, Madam. As for the hair,
388
00:27:33,880 --> 00:27:36,599
you said this man always wore a hat.
389
00:27:36,760 --> 00:27:40,355
- Yes.
- We agree on the face and ear shape.
390
00:27:41,440 --> 00:27:42,350
Yes.
391
00:27:43,920 --> 00:27:44,909
Let's move on to the eyebrows.
392
00:27:45,160 --> 00:27:46,878
- OK.
- What did they look like?
393
00:27:47,040 --> 00:27:48,632
What did they look like? Who knows?
394
00:27:48,800 --> 00:27:52,679
This thick? Or that thick?
395
00:27:52,840 --> 00:27:54,432
This thick. No, that thick.
396
00:27:54,640 --> 00:27:56,949
Well, they were not like this.
397
00:27:57,160 --> 00:27:58,593
They were not like this.
398
00:27:58,760 --> 00:28:01,149
Let's try to make an effort, Madam.
399
00:28:01,400 --> 00:28:02,389
An effort?
400
00:28:02,560 --> 00:28:07,236
You've kept me here for two hours
for a completely useless matter.
401
00:28:07,400 --> 00:28:09,550
And I had a lot of things
to do this morning.
402
00:28:10,040 --> 00:28:14,955
You haven't even offered me a glass
of water, you nice, dear, friendly people!
403
00:28:15,120 --> 00:28:17,714
Here I am, Madam. What's up?
404
00:28:18,320 --> 00:28:19,514
Listen, Soneri,
405
00:28:20,240 --> 00:28:23,630
we have three Identikits.
Only the hat is the same. This is useless.
406
00:28:23,800 --> 00:28:26,473
Listen. I am not an idiot, you know.
407
00:28:26,640 --> 00:28:30,189
It's your thing that doesn't work.
The ears, the eyes.
408
00:28:30,360 --> 00:28:32,954
When you look at something,
you get a global impression,
409
00:28:33,120 --> 00:28:35,156
you don't look at all the details.
410
00:28:35,320 --> 00:28:38,551
All right. Let's try again.
411
00:28:38,720 --> 00:28:40,233
Would you like a coffee? A sandwich?
412
00:28:40,440 --> 00:28:41,839
No, no, no.
413
00:28:42,040 --> 00:28:44,952
I don't want anything, no cappuccino,
no coffee. I have to go home.
414
00:28:45,120 --> 00:28:46,917
I have to cook for my granddaughter!
415
00:28:47,120 --> 00:28:50,430
Calm down. We'll take you home.
416
00:28:51,040 --> 00:28:53,634
- Do you live with your granddaughter?
- Yes.
417
00:28:53,800 --> 00:28:56,394
But she comes and goes.
418
00:28:56,560 --> 00:28:59,950
Who knows when and who knows where.
She never stops.
419
00:29:00,160 --> 00:29:03,357
Would you do me a favour? Can you
tell her that we want to talk to her?
420
00:29:04,000 --> 00:29:05,991
- Yes.
- Will you remember?
421
00:29:06,200 --> 00:29:09,317
Look, I never forget anything. Got it?
422
00:29:09,520 --> 00:29:10,635
We won't disturb you any longer.
423
00:29:10,840 --> 00:29:12,159
- Thank God.
- Thank you.
424
00:29:12,320 --> 00:29:14,993
- You're welcome.
- Let's go home now, Madam.
425
00:29:16,560 --> 00:29:18,039
- Hello, Inspector.
- Hi, Juvara.
426
00:29:18,200 --> 00:29:19,792
Did you find Sara's dad?
427
00:29:21,440 --> 00:29:24,716
He's blind, drunk and he can barely walk.
428
00:29:25,800 --> 00:29:28,155
He's not the one Brofferio saw.
429
00:29:29,800 --> 00:29:32,155
The man Brofferio saw is either this one,
430
00:29:34,360 --> 00:29:35,713
or this one,
431
00:29:36,240 --> 00:29:37,878
or this other one.
432
00:29:38,040 --> 00:29:40,156
Or none of the three.
433
00:29:40,880 --> 00:29:42,916
We should still give
a copy to our patrols.
434
00:29:43,080 --> 00:29:44,832
It could be one of the three.
435
00:29:45,800 --> 00:29:47,995
By the way,
Commissioner Capuozzo called again.
436
00:29:51,280 --> 00:29:53,589
We've followed every lead,
437
00:29:53,760 --> 00:29:55,432
but have no results for now.
438
00:29:55,600 --> 00:29:57,955
Even identifying the victim
439
00:29:58,160 --> 00:30:01,072
proved to be quite difficult.
440
00:30:01,320 --> 00:30:04,073
At first, we tried to...
441
00:30:06,240 --> 00:30:08,879
Commissioner Capuozzo,
you seem distracted.
442
00:30:09,040 --> 00:30:11,474
You don't seem to be
paying attention to me.
443
00:30:12,080 --> 00:30:13,274
Look, Look.
444
00:30:13,680 --> 00:30:16,752
Look at Commissioner Capuozzo
as a young man.
445
00:30:17,400 --> 00:30:19,197
And look at him now.
446
00:30:19,400 --> 00:30:22,756
I look like a different person;
I've aged so much.
447
00:30:23,480 --> 00:30:26,836
Well, you can still see
448
00:30:27,000 --> 00:30:28,319
that it's you.
449
00:30:28,480 --> 00:30:31,074
A little younger.
I'm not a young guy any more, either.
450
00:30:31,760 --> 00:30:34,354
The fact is that I'm crumbling inside.
451
00:30:34,600 --> 00:30:37,876
The doctor says
I need to be examined and checked.
452
00:30:38,040 --> 00:30:39,439
Sliced and diced.
453
00:30:39,600 --> 00:30:42,876
Why are you at home
waiting for the results
454
00:30:43,120 --> 00:30:44,030
and not at the office?
455
00:30:44,200 --> 00:30:46,873
What is the point in
reminiscing about the good old days?
456
00:30:47,040 --> 00:30:48,996
What can I do at the office?
457
00:30:49,240 --> 00:30:51,470
And you're about to move to Rome.
458
00:30:51,640 --> 00:30:55,952
I have bigger problems
than thinking about Rome right now.
459
00:30:56,120 --> 00:30:58,953
I'm not coming back to the office anyway.
460
00:30:59,120 --> 00:31:03,033
I don't want people to look at me as if...
461
00:31:03,200 --> 00:31:06,158
you know what I mean.
462
00:31:06,320 --> 00:31:07,639
I'd prefer to avoid that.
463
00:31:07,800 --> 00:31:09,153
That's not your situation, though.
464
00:31:10,000 --> 00:31:12,958
I can't even be my normal vain self.
465
00:31:13,720 --> 00:31:15,676
Being vain was my greatest sin, you know.
466
00:31:19,040 --> 00:31:20,155
All right. Go, go.
467
00:31:20,320 --> 00:31:24,791
Your time is still precious. Lucky you.
468
00:31:25,640 --> 00:31:28,632
We can find out right now
if this is the murder weapon.
469
00:31:31,280 --> 00:31:32,998
Let's see.
470
00:31:35,360 --> 00:31:36,918
Here we go, maybe.
471
00:31:37,120 --> 00:31:38,348
Blood.
472
00:31:39,160 --> 00:31:41,196
Doctor Nanetti?
Please have a look at this.
473
00:31:41,400 --> 00:31:42,515
Yes.
474
00:31:46,800 --> 00:31:49,917
Look, traces of blood even here.
475
00:31:50,080 --> 00:31:51,957
The Luminol detected it.
476
00:32:09,200 --> 00:32:11,236
- Hi.
- Hi, Soneri.
477
00:32:12,160 --> 00:32:14,958
- What's up?
- Look at this.
478
00:32:15,440 --> 00:32:17,829
- She was murdered with this.
- Where was it?
479
00:32:18,000 --> 00:32:19,672
In the kitchen where it belongs.
480
00:32:19,840 --> 00:32:21,751
Perfectly clean.
481
00:32:21,920 --> 00:32:23,990
Come. I'll show you.
482
00:32:31,000 --> 00:32:33,275
The traces of blood were
not detected before
483
00:32:33,440 --> 00:32:36,034
because everything had been
meticulously cleaned.
484
00:32:37,120 --> 00:32:39,031
The killer used this to clean.
485
00:32:40,000 --> 00:32:41,638
Excuse me.
486
00:32:42,440 --> 00:32:46,069
The first traces were not found here.
Come.
487
00:32:53,360 --> 00:32:54,952
Look.
488
00:32:55,560 --> 00:32:58,199
It will be easy to track them.
489
00:33:03,080 --> 00:33:04,991
She was hit once here.
490
00:33:26,080 --> 00:33:27,115
She fell here.
491
00:33:28,240 --> 00:33:30,071
He hit her again.
492
00:33:31,800 --> 00:33:33,153
Then she tried to escape.
493
00:33:48,200 --> 00:33:49,553
Look there.
494
00:33:50,600 --> 00:33:53,433
The killer was not searching for anything
when he broke down the door.
495
00:33:55,120 --> 00:33:56,269
He was looking for her.
496
00:34:00,560 --> 00:34:02,551
Here, he hit her again.
497
00:34:03,080 --> 00:34:06,550
He watched her bleed to death.
498
00:34:12,400 --> 00:34:13,958
He took her into the bathroom
and cleaned her up.
499
00:34:15,080 --> 00:34:17,674
We found traces of blood in the bathtub.
500
00:34:19,120 --> 00:34:21,270
He dressed her up.
501
00:34:21,440 --> 00:34:23,590
And he put her on the bed.
502
00:34:23,760 --> 00:34:26,228
Why didn't he hide the body?
503
00:34:26,560 --> 00:34:28,835
Why did he clean the blood
504
00:34:29,920 --> 00:34:31,558
and leave the corpse?
505
00:34:32,200 --> 00:34:34,760
He probably wanted
to destroy all signs of violence
506
00:34:35,840 --> 00:34:39,116
as a way to erase
the crime he had committed.
507
00:34:55,760 --> 00:34:57,955
You've reached Angela Cornelio's
answering machine.
508
00:34:58,160 --> 00:35:01,516
Please leave a message at the beep.
Thank you.
509
00:35:13,040 --> 00:35:14,678
Are you Inspector Soneri?
510
00:35:16,280 --> 00:35:17,429
Yes, why?
511
00:35:18,720 --> 00:35:20,790
My aunt told me
you wanted to speak with me.
512
00:35:21,480 --> 00:35:22,913
My name is Miriam.
513
00:35:23,080 --> 00:35:24,308
Nice to meet you.
514
00:35:24,480 --> 00:35:25,549
Where can we talk?
515
00:35:27,000 --> 00:35:30,549
Wherever you prefer.
The police station or your aunt's place.
516
00:35:33,000 --> 00:35:35,639
I'm sorry, but I really needed
to get to the supermarket today.
517
00:35:35,800 --> 00:35:36,949
No, don't worry.
518
00:35:38,560 --> 00:35:40,676
- That place is weird, isn't?
- What?
519
00:35:40,840 --> 00:35:43,070
- Sara's place, I mean.
- Have you been there?
520
00:35:43,920 --> 00:35:44,909
Yes.
521
00:35:47,840 --> 00:35:49,353
It looks like a doll house.
522
00:35:49,560 --> 00:35:51,152
A doll house? Why?
523
00:35:51,320 --> 00:35:52,469
I don't know.
524
00:35:53,360 --> 00:35:56,557
I went there five or six months ago,
I think.
525
00:35:56,720 --> 00:35:58,597
Before they installed
iron bars on the window.
526
00:35:59,120 --> 00:36:01,236
There were no bars before?
527
00:36:01,400 --> 00:36:02,469
No.
528
00:36:03,280 --> 00:36:05,396
That was when Sara disappeared.
529
00:36:06,000 --> 00:36:09,993
Your aunt told me that a man
came to visit her from time to time.
530
00:36:10,160 --> 00:36:11,639
Maybe her father.
531
00:36:11,800 --> 00:36:13,631
Oh, my God.
532
00:36:13,800 --> 00:36:17,110
If he resembled her father,
he wasn't the one I saw.
533
00:36:18,760 --> 00:36:20,990
Who did you see?
534
00:36:21,400 --> 00:36:23,994
A young guy. Tall.
535
00:36:24,840 --> 00:36:26,432
My aunt used to call
him the Englishman.
536
00:36:27,280 --> 00:36:29,236
He wasn't English though, was he?
537
00:36:30,280 --> 00:36:31,838
Of course he wasn't.
538
00:36:33,000 --> 00:36:34,752
He looked nice, though.
539
00:36:34,920 --> 00:36:39,198
The kind of guy that girls usually like.
Tall, blonde.
540
00:36:39,360 --> 00:36:41,555
With typically English blue eyes.
541
00:36:42,520 --> 00:36:44,511
According to my aunt, at least.
542
00:36:45,160 --> 00:36:47,151
Do you remember his name?
543
00:36:48,800 --> 00:36:50,518
I think it was Marcello.
544
00:36:50,760 --> 00:36:52,955
Marcello what?
What was his last name?
545
00:36:54,440 --> 00:36:57,352
Actually, they had broken up.
546
00:36:57,520 --> 00:36:59,476
She had left him.
547
00:37:03,040 --> 00:37:05,793
I saw him one day
while I was leaving my aunt's place.
548
00:37:06,080 --> 00:37:09,675
He was knocking at Sara's door,
ringing and calling for her.
549
00:37:09,880 --> 00:37:11,313
But she didn't show.
550
00:37:11,480 --> 00:37:14,597
So, he asked me if I knew her
and if I could talk to her.
551
00:37:14,760 --> 00:37:16,955
What did he want you to tell her?
552
00:37:17,120 --> 00:37:19,998
That he wanted to see her or talk to her.
553
00:37:20,160 --> 00:37:22,754
When I told her, she didn't tell me
to mind my own business.
554
00:37:23,000 --> 00:37:25,673
She invited me in and offered me tea.
555
00:37:25,840 --> 00:37:27,671
She was all dressed up.
556
00:37:27,840 --> 00:37:29,319
We were like two old ladies.
557
00:37:30,400 --> 00:37:32,550
Did Marcello and Sara ever meet again?
558
00:37:32,720 --> 00:37:35,518
I don't know. I haven't seen him since.
559
00:37:40,120 --> 00:37:43,669
Thank you.
But it wasn't necessary. I'm used to it.
560
00:37:44,080 --> 00:37:46,594
I'm kind of old-fashioned, so...
561
00:37:46,800 --> 00:37:50,554
No. You don't look that old.
562
00:37:58,680 --> 00:38:00,398
Oh, Inspector,
563
00:38:01,560 --> 00:38:04,120
I just remembered that
Marcello gave me his phone number.
564
00:38:04,680 --> 00:38:06,636
In case I had managed to talk to Sara.
565
00:38:12,840 --> 00:38:15,752
Here you go. Thanks.
566
00:38:19,640 --> 00:38:21,949
- Here you go.
- Thanks.
567
00:38:24,400 --> 00:38:25,958
Can I keep it as a souvenir?
568
00:38:30,760 --> 00:38:32,671
Will you be able
to track him down from his number?
569
00:38:32,840 --> 00:38:34,592
Yes, everything seems possible today.
570
00:38:37,120 --> 00:38:38,553
Goodbye.
571
00:38:52,600 --> 00:38:55,319
- Look at this.
- It's not the same blood!
572
00:38:55,520 --> 00:38:57,715
- What's up, Doctor?
- It's different.
573
00:38:58,960 --> 00:38:59,949
So, Juvara?
574
00:39:00,120 --> 00:39:02,680
His name is
Marcello Giovinazzi, Inspector.
575
00:39:03,000 --> 00:39:06,390
- I confirm that the street number is 41.
- All right.
576
00:39:27,480 --> 00:39:30,074
Excuse me,
do you know where Giovinazzi lives?
577
00:39:31,000 --> 00:39:32,319
Third floor.
578
00:40:10,000 --> 00:40:11,433
Are you looking for Giovinazzi?
579
00:40:12,080 --> 00:40:14,310
Do you know where I can find him?
580
00:40:14,480 --> 00:40:17,950
I haven't seen him in months
and there's a leak in his bathroom.
581
00:40:18,320 --> 00:40:20,436
Our wall is mouldy Did you know that?
582
00:40:21,880 --> 00:40:25,589
Tell him to repair it
or I'll break his door down.
583
00:41:08,320 --> 00:41:09,719
INTERNATIONAL DELIVERIES
584
00:41:09,880 --> 00:41:13,475
I haven't seen him in six months.
His cell phone is never on.
585
00:41:13,640 --> 00:41:16,154
He disappeared suddenly. So I fired him.
586
00:41:16,360 --> 00:41:20,717
I see. Are there any relatives or friends
who may be able to help us?
587
00:41:21,640 --> 00:41:23,995
No, I don't think so.
588
00:41:24,200 --> 00:41:25,758
Actually, hold on a second.
589
00:41:25,920 --> 00:41:27,069
Giuliana?
590
00:41:29,640 --> 00:41:31,073
Can you bring me Giovinazzi's stuff?
591
00:41:31,280 --> 00:41:32,554
Yes, right away.
592
00:41:36,440 --> 00:41:39,910
His personal belongings might be useful.
593
00:41:43,320 --> 00:41:44,594
Thank you.
594
00:41:47,240 --> 00:41:49,196
Can you tell me what he was like?
595
00:41:49,360 --> 00:41:52,079
I figured he took off with some girl.
596
00:41:52,240 --> 00:41:56,438
Our Giuliana also had a crush on him.
597
00:41:57,040 --> 00:41:58,758
Do you understand women? I don't.
598
00:41:59,040 --> 00:42:00,393
He was a good person.
599
00:42:00,560 --> 00:42:02,949
Reliable, honest,
with a good head on his shoulders.
600
00:42:03,120 --> 00:42:04,439
You can't find men like that anymore.
601
00:42:04,600 --> 00:42:05,828
What did I tell you?
602
00:42:10,160 --> 00:42:13,436
He left his driver's licence.
How can he live without that?
603
00:42:14,320 --> 00:42:16,038
I'll hold on to it. Thank you.
604
00:42:17,400 --> 00:42:18,958
Bye.
605
00:42:19,520 --> 00:42:20,873
Juvara.
606
00:42:21,040 --> 00:42:23,190
Check to see if Giovinazzi
607
00:42:23,360 --> 00:42:27,035
used his credit or cash card
in the past six months.
608
00:42:27,200 --> 00:42:31,193
Get his passport number. And his licence
plate number, if he had one.
609
00:42:31,400 --> 00:42:33,630
Then inform the patrols, as usual.
610
00:42:34,040 --> 00:42:36,634
Tell Nanetti that I'm on my way. Yes.
611
00:42:45,120 --> 00:42:46,712
The blood is not only Sara's.
612
00:42:46,920 --> 00:42:49,354
There is someone else's blood too,
older traces.
613
00:42:49,520 --> 00:42:52,956
The detergents altered it a bit,
but I'm positive it's not Sara's.
614
00:42:53,720 --> 00:42:56,757
What happened in that house that night?
615
00:42:58,640 --> 00:43:00,312
I found Giovinazzi's car, Inspector.
616
00:43:01,040 --> 00:43:04,191
The traffic police towed it away.
It was parked close to the Rotegli house.
617
00:43:04,400 --> 00:43:06,630
They towed it five months ago
because of repairs.
618
00:43:06,840 --> 00:43:07,955
Do you want the exact date?
619
00:43:09,120 --> 00:43:10,269
No, that's OK.
620
00:43:16,280 --> 00:43:18,191
I'll go home if you don't need me anymore.
621
00:43:18,360 --> 00:43:19,793
Go get some rest.
622
00:43:20,160 --> 00:43:21,912
Why don't you go home, too? It's late.
623
00:43:22,120 --> 00:43:25,954
What? Yes, yes, I'm going.
Do me a favour before you leave?
624
00:43:26,200 --> 00:43:29,670
Send a copy of this photo
to all the morgues.
625
00:43:29,840 --> 00:43:32,718
- All right. Good night.
- Thanks. Bye.
626
00:43:40,880 --> 00:43:43,838
- How's your mother?
- She's fine. They discharged her.
627
00:43:44,080 --> 00:43:46,116
- Already?
- Yes.
628
00:43:46,800 --> 00:43:48,472
When are you coming back?
629
00:43:48,640 --> 00:43:49,914
I'm going to stay here
for a couple of days.
630
00:43:50,120 --> 00:43:54,113
I see. Call me when you can.
631
00:43:54,320 --> 00:43:56,880
- Yes, of course.
- I'm here.
632
00:43:57,040 --> 00:43:59,918
- All right. Call me. Bye.
- Bye.
633
00:44:02,160 --> 00:44:03,957
You miss her, don't you?
634
00:44:04,160 --> 00:44:07,675
I know, I know. It's clear.
You miss talking to her.
635
00:44:08,080 --> 00:44:11,789
You miss touching
her wet towel in the bathroom,
636
00:44:12,040 --> 00:44:14,952
sleeping next to her, eating with her.
637
00:44:15,120 --> 00:44:19,079
You may also miss touching all the
little things she leaves here and there.
638
00:44:19,280 --> 00:44:20,838
What the hell are you saying, Nanetti?
639
00:44:21,080 --> 00:44:24,550
No, no.
All those things just make me sick!
640
00:44:24,720 --> 00:44:26,995
I was fed up! Believe me.
641
00:44:27,160 --> 00:44:31,472
I think I'm the only person who left
his wife because he was bored.
642
00:44:31,640 --> 00:44:34,473
I was bored. I didn't have another woman.
Let's make that clear.
643
00:44:34,640 --> 00:44:36,278
I think you need a woman.
644
00:44:36,440 --> 00:44:37,759
- Me?
- Yes. Find one.
645
00:44:37,920 --> 00:44:39,399
Are you kidding? I'm fine.
646
00:44:39,560 --> 00:44:41,710
I'm just fine. Thank you.
647
00:44:43,040 --> 00:44:44,678
I'm just fine.
648
00:45:18,240 --> 00:45:19,992
What are you doing here, Inspector?
649
00:45:20,800 --> 00:45:21,949
I couldn't sleep.
650
00:45:28,280 --> 00:45:31,397
- Come on. Let's go.
- Where?
651
00:45:31,880 --> 00:45:35,031
- A place I know.
- By motorcycle?
652
00:45:35,760 --> 00:45:37,557
It takes only five minutes by motorcycle.
653
00:45:38,320 --> 00:45:40,754
- Do you have a helmet?
- Yes.
654
00:45:42,920 --> 00:45:44,990
I won't be fined as
long as you're with me.
655
00:45:49,120 --> 00:45:50,792
Not too fast!
656
00:46:02,120 --> 00:46:03,394
This is the place.
657
00:46:06,640 --> 00:46:08,073
Why can't you sleep?
658
00:46:10,120 --> 00:46:12,918
I wonder how a woman
could give up her freedom
659
00:46:13,280 --> 00:46:18,957
and decide to become a prisoner.
She could have escaped or called for help.
660
00:46:20,040 --> 00:46:22,998
Don't tell me. That's all I do.
661
00:46:23,560 --> 00:46:26,836
- I'm fed up, actually.
- She was pregnant, too.
662
00:46:28,720 --> 00:46:31,917
Sorry. I shouldn't have told you, maybe.
663
00:46:33,120 --> 00:46:34,439
Your job is tough.
664
00:46:45,000 --> 00:46:47,355
Are you sure
you don't want a lift to your car?
665
00:46:48,040 --> 00:46:51,112
No, I'll walk.
666
00:46:56,760 --> 00:47:00,594
That's where I work. The beer isn't bad.
667
00:47:05,920 --> 00:47:07,911
Will I see you again, Inspector?
668
00:47:09,200 --> 00:47:10,315
Go.
669
00:47:29,120 --> 00:47:32,590
He's the one we found in the
Val Torta dump. Remember?
670
00:47:33,720 --> 00:47:35,836
I think it's him. What do you think?
671
00:47:37,360 --> 00:47:39,999
- Well...
- You've seen so many, Nanetti.
672
00:47:40,280 --> 00:47:44,273
- Do I have to like them?
- Considering he's been food
673
00:47:44,480 --> 00:47:47,040
for mice and seagulls for a week,
he's not going to look great.
674
00:47:47,200 --> 00:47:49,509
- Is this the report?
- Yes. And this is the X-ray.
675
00:47:51,680 --> 00:47:55,434
Fractures to the superciliary ridge,
both cheekbones,
676
00:47:55,680 --> 00:47:58,911
jaw, four ribs and two vertebrae.
677
00:47:59,080 --> 00:48:02,914
It looks like he was hit by a truck.
Twice!
678
00:48:03,400 --> 00:48:05,960
No, it may have been an iron bar,
or just kicks and punches.
679
00:48:06,120 --> 00:48:08,031
However,
680
00:48:09,440 --> 00:48:12,796
he was still alive, here. Look.
681
00:48:13,680 --> 00:48:16,672
Death occurred here.
682
00:48:16,880 --> 00:48:20,555
Look. He may have hit something hard,
maybe a corner.
683
00:48:20,720 --> 00:48:23,439
Occipital bone
fractured with brain leakage.
684
00:48:24,760 --> 00:48:27,354
They also found this on his body.
685
00:48:27,840 --> 00:48:29,956
Traces of epoxy resin.
686
00:48:31,200 --> 00:48:34,158
- Old rose. Nice colour.
- I'll be sure to use it for my kitchen.
687
00:48:37,800 --> 00:48:39,028
Giovinazzi, right?
688
00:48:39,560 --> 00:48:42,393
Yes, Giovinazzi. Rotegli's fianc�.
689
00:48:45,480 --> 00:48:50,395
Look. I put them next to each other,
and not on purpose. Funny, no?
690
00:48:51,120 --> 00:48:57,593
If you also think they were killed
in the same place, that's even funnier.
691
00:49:06,040 --> 00:49:07,598
What was she doing?
692
00:49:07,880 --> 00:49:09,996
What did she do all day?
693
00:49:11,240 --> 00:49:15,950
I don't know.
Maybe she read magazines, painted
694
00:49:16,120 --> 00:49:19,999
or watched TV.
She was waiting for her daddy.
695
00:49:21,120 --> 00:49:22,678
He was Lord of the Castle.
696
00:49:25,080 --> 00:49:27,071
Soneri, look!
697
00:49:27,560 --> 00:49:29,915
- Old rose.
- Of course.
698
00:49:30,720 --> 00:49:33,951
Right. He was Lord of the Castle.
He had the keys.
699
00:49:34,800 --> 00:49:36,916
He could come and go as he pleased.
700
00:49:37,080 --> 00:49:38,957
She waited for him,
tried on all her dresses,
701
00:49:40,440 --> 00:49:42,715
her accessories, her shoes.
702
00:49:42,880 --> 00:49:44,313
He was the master.
703
00:49:45,440 --> 00:49:46,839
She played...
704
00:49:48,120 --> 00:49:53,831
the princess in the castle,
waiting for her master.
705
00:50:16,600 --> 00:50:18,318
Sometimes,
706
00:50:19,480 --> 00:50:22,074
she would also wear sunglasses.
707
00:50:28,600 --> 00:50:33,958
In order to break the monotony of her
days, besides disguises, she would wear
708
00:50:34,800 --> 00:50:41,069
jewels, lingerie, bras, slips...
709
00:50:42,040 --> 00:50:43,234
All expensive stuff.
710
00:50:43,400 --> 00:50:45,755
Sold by the weight,
it would cost as much as truffles.
711
00:50:46,000 --> 00:50:47,115
Yes.
712
00:50:48,800 --> 00:50:50,392
Very expensive.
713
00:50:53,600 --> 00:50:56,239
Who taught you how
to do a house search?
714
00:50:56,440 --> 00:50:57,350
Why?
715
00:50:57,520 --> 00:51:00,956
There were drawers full of lingerie at
Rotegli's house. Didn't you notice them?
716
00:51:01,120 --> 00:51:03,236
Yes, I did. I wrote it in my report.
717
00:51:03,400 --> 00:51:05,038
There was this receipt, too.
718
00:51:09,520 --> 00:51:12,751
Was I supposed to search
through her underwear?
719
00:51:13,040 --> 00:51:17,113
I would have been called a pervert;
I have a reputation to protect.
720
00:51:20,000 --> 00:51:22,116
Excuse me.
I'm not sure I understand what you want.
721
00:51:22,280 --> 00:51:25,431
Can you describe the person
who bought these things?
722
00:51:25,720 --> 00:51:28,837
This receipt was issued a long time ago.
How can I possibly remember?
723
00:51:29,280 --> 00:51:33,034
Maybe he used a cash
card or a credit card?
724
00:51:33,280 --> 00:51:36,636
Do you see what's written here? Cash.
725
00:51:37,200 --> 00:51:39,919
Yes, but it's a big purchase;
more than 700 euros.
726
00:51:40,320 --> 00:51:42,231
700 euros is not a large purchase.
727
00:51:42,920 --> 00:51:45,957
Not for a woman
who doesn't wear ordinary stuff.
728
00:51:46,120 --> 00:51:47,439
That's exactly the point.
729
00:51:47,600 --> 00:51:50,319
This stuff wasn't bought by a woman;
it was bought by a man.
730
00:51:50,480 --> 00:51:53,756
A big man, just like me.
731
00:51:54,160 --> 00:51:58,392
We see many men, too.
Big, small, average.
732
00:51:59,080 --> 00:52:01,196
I don't normally pay
attention to their size
733
00:52:02,080 --> 00:52:05,390
unless the lingerie is for them.
734
00:52:06,000 --> 00:52:08,468
I don't think you understand.
735
00:52:09,120 --> 00:52:12,237
OK, thank you. Can I have this back?
Thank you, madam.
736
00:52:12,920 --> 00:52:14,239
Miss.
737
00:52:45,320 --> 00:52:48,790
Soneri. The owner of the shop
couldn't tell me anything.
738
00:52:49,000 --> 00:52:52,993
I tried everything to jog her memory,
but nothing.
739
00:52:53,160 --> 00:52:55,628
I was about to give up when...
740
00:52:55,840 --> 00:52:57,671
When you realised
there's a bank nearby.
741
00:52:58,400 --> 00:53:03,030
- How did you know?
- These are the security camera tapes.
742
00:53:03,600 --> 00:53:06,717
Well done, Draghi. Well done, Draghi.
743
00:53:07,320 --> 00:53:09,834
It's ten minutes
before the time printed on the receipt.
744
00:53:11,160 --> 00:53:12,991
It's ten minutes before...
745
00:53:14,160 --> 00:53:16,435
but we can't see anything. Fast forward.
746
00:53:19,720 --> 00:53:20,630
Here.
747
00:53:26,080 --> 00:53:28,071
He's getting out. There you go.
748
00:53:28,440 --> 00:53:33,912
Yes, but we can't identify him.
We can't even read the licence plate.
749
00:53:35,680 --> 00:53:36,749
Maybe we can.
750
00:53:37,800 --> 00:53:38,789
One second.
751
00:53:39,920 --> 00:53:40,989
I'll try to zoom in here.
752
00:53:50,320 --> 00:53:55,678
3, S, Y. There won't be hundreds
of yellow trucks with similar plates.
753
00:53:56,720 --> 00:54:00,315
- Hello?
- Good morning. It's Soneri. How are you?
754
00:54:01,040 --> 00:54:03,952
Fine, thank you very much.
My heart is OK now.
755
00:54:04,160 --> 00:54:06,230
That's good. I'm happy for you.
756
00:54:06,480 --> 00:54:07,390
Thank you.
757
00:54:07,600 --> 00:54:10,592
I'm looking for Angela.
Is she still there?
758
00:54:10,800 --> 00:54:14,429
She left few hours ago.
I took her to the airport.
759
00:54:14,640 --> 00:54:18,189
She's on the plane.
She'll be there soon. You'll see.
760
00:54:18,440 --> 00:54:21,238
Good. I'm sorry to have disturbed you.
761
00:54:21,440 --> 00:54:24,193
- Thank you.
- Bye. Thank you.
762
00:54:28,720 --> 00:54:29,630
Angela!
763
00:54:30,920 --> 00:54:31,830
Where are you?
764
00:54:32,040 --> 00:54:35,032
Still here.
I'm making sure my mum's OK.
765
00:54:35,920 --> 00:54:39,117
I'll be back tomorrow evening.
How are you?
766
00:54:40,080 --> 00:54:42,469
- Fine. Fine.
- See you tomorrow, then.
767
00:54:43,240 --> 00:54:46,835
All right. I'll be waiting for you.
768
00:54:49,160 --> 00:54:50,070
Bye.
769
00:55:34,240 --> 00:55:35,150
Hi.
770
00:55:37,440 --> 00:55:40,955
- Do you want to eat?
- No, I'm not hungry today.
771
00:55:42,160 --> 00:55:43,639
Another bad day?
772
00:55:45,880 --> 00:55:47,757
Miriam, the tortillas are ready.
773
00:55:49,120 --> 00:55:51,031
If you can wait,
I'll be done in half an hour.
774
00:55:53,720 --> 00:55:55,073
Can you imagine?
775
00:55:56,120 --> 00:55:59,669
My friend said she was leaving for two
weeks and it's been three months now.
776
00:56:01,000 --> 00:56:02,831
There are two kinds
of people in the world,
777
00:56:04,000 --> 00:56:06,070
travellers and tourists.
778
00:56:06,400 --> 00:56:10,916
Tourists can't wait to come back.
779
00:56:11,520 --> 00:56:16,958
Travellers leave
hoping they'll never come back.
780
00:56:19,480 --> 00:56:22,313
That's your longest sentence ever!
781
00:56:23,880 --> 00:56:25,757
We haven't known each other very long.
782
00:56:27,080 --> 00:56:27,990
That's true.
783
00:56:29,840 --> 00:56:32,354
We could become two strangers
who are also very intimate.
784
00:56:34,760 --> 00:56:37,991
I have to go upstairs to water the plants.
785
00:56:40,040 --> 00:56:41,029
Would you like to come?
786
00:56:43,400 --> 00:56:45,994
No, I don't think it's a good idea.
787
00:56:50,160 --> 00:56:51,354
Why did you come looking for me?
788
00:56:51,760 --> 00:56:53,591
I don't know really.
789
00:56:55,880 --> 00:56:56,949
You have a girlfriend, don't you?
790
00:56:57,600 --> 00:56:59,238
Yes. And I don't want any trouble.
791
00:57:00,920 --> 00:57:01,989
Too bad.
792
00:57:05,320 --> 00:57:07,834
I'm sorry. It's my fault.
I shouldn't have come here.
793
00:57:08,160 --> 00:57:11,550
No, it doesn't matter.
794
00:57:13,440 --> 00:57:14,919
I'm glad you came.
795
00:57:16,040 --> 00:57:17,792
I'm glad, too.
796
00:57:47,200 --> 00:57:51,273
The truck belongs to Mario Bindi.
He's an eel breeder in Comacchio.
797
00:57:51,720 --> 00:57:52,948
OK. Thank you.
798
00:58:08,080 --> 00:58:09,035
This one.
799
00:58:17,200 --> 00:58:20,237
Good morning.
Does Mario Bindi live here?
800
00:58:20,520 --> 00:58:21,669
Why? What do you want?
801
00:58:22,600 --> 00:58:23,635
Are you a relative?
802
00:58:23,800 --> 00:58:25,438
I'm his daughter. Who are you?
803
00:58:25,800 --> 00:58:27,552
Inspector Soneri.
804
00:58:28,760 --> 00:58:29,749
Good morning, Madam.
805
00:58:32,080 --> 00:58:33,354
Where's your father?
806
00:58:33,520 --> 00:58:35,158
What did he do this time?
807
00:58:37,080 --> 00:58:38,399
He's eel fishing.
808
00:58:38,560 --> 00:58:40,835
You'll need a boat. Can you navigate one?
809
00:58:42,080 --> 00:58:43,274
Of course.
810
00:59:02,600 --> 00:59:05,114
- What do they want?
- They're policemen.
811
00:59:06,120 --> 00:59:07,314
Yes, I heard.
812
00:59:58,920 --> 01:00:00,035
Good morning.
813
01:00:00,880 --> 01:00:02,074
Are you Bindi?
814
01:00:03,160 --> 01:00:04,070
Yes, I am.
815
01:00:05,800 --> 01:00:07,199
What do you want?
816
01:00:08,160 --> 01:00:09,912
I'm Inspector Soneri.
817
01:00:10,920 --> 01:00:13,115
You'll have to come with us.
818
01:00:16,680 --> 01:00:17,954
One moment.
819
01:00:20,320 --> 01:00:21,548
I have to take my boots off.
820
01:00:24,280 --> 01:00:25,554
What did he say, Inspector?
821
01:00:27,120 --> 01:00:28,997
He has to take his boots off.
822
01:00:40,560 --> 01:00:43,199
I'd like to know why
eels come all the way
823
01:00:43,360 --> 01:00:45,954
from the Sargasso Sea
to die in Comacchio.
824
01:00:50,120 --> 01:00:51,348
Watch out!
825
01:01:11,440 --> 01:01:14,000
- Does it hurt?
- Nothing serious, Inspector.
826
01:01:14,160 --> 01:01:16,151
- Get him, don't let him go.
- Stay here.
827
01:03:09,080 --> 01:03:12,755
Well, I guess I should thank you.
828
01:03:13,120 --> 01:03:14,997
It was my duty, Inspector.
829
01:03:15,480 --> 01:03:17,914
Get well soon. I need you.
830
01:03:22,480 --> 01:03:23,390
Does it hurt?
831
01:03:23,640 --> 01:03:24,914
A bit.
832
01:03:41,560 --> 01:03:44,393
Mr Mario Bindi.
You are being charged with assault,
833
01:03:44,600 --> 01:03:50,232
street fighting, personal injury,
assault again, and so on.
834
01:03:50,480 --> 01:03:53,597
I see that you already
have a police record.
835
01:03:54,000 --> 01:03:56,434
This time you went a bit too far, though.
836
01:03:56,600 --> 01:03:57,919
What do you want to know?
837
01:03:58,160 --> 01:04:00,116
First of all, whether you killed
Giovinazzi and Rotegli.
838
01:04:00,280 --> 01:04:04,432
Yes, I killed them, with my bare hands.
Where do I sign? Let's make this quick.
839
01:04:04,680 --> 01:04:05,954
Calm down, Bindi.
840
01:04:06,600 --> 01:04:08,875
We need to know motive and details.
841
01:04:09,040 --> 01:04:11,235
Things the police are
always interested in.
842
01:04:13,320 --> 01:04:15,834
Let's start with Giovinazzi.
Why did you kill him?
843
01:04:16,120 --> 01:04:18,793
Because when I came in
they had just finished having sex.
844
01:04:19,560 --> 01:04:21,630
So I killed him in front of her.
845
01:04:21,920 --> 01:04:23,990
To teach her what it's like to be a whore.
846
01:04:24,360 --> 01:04:26,032
And what did you do after that?
847
01:04:26,320 --> 01:04:31,155
Nothing. I cleaned everything, all the
blood. I didn't want to leave any trace.
848
01:04:33,560 --> 01:04:36,552
Then when it got dark,
I put him in the truck
849
01:04:36,720 --> 01:04:39,837
and then in the trash where he belonged.
850
01:04:40,560 --> 01:04:41,788
You did that all by yourself?
851
01:04:42,640 --> 01:04:45,791
All by myself? Of course.
I didn't need anyone else.
852
01:04:48,360 --> 01:04:49,759
Let's talk about Rotegli.
853
01:04:50,120 --> 01:04:53,556
I killed her with my bare hands.
So, what? What do you want?
854
01:04:53,760 --> 01:04:56,069
Why? Why did you kill her?
855
01:04:56,480 --> 01:05:01,235
Because... because, well...
856
01:05:01,440 --> 01:05:03,476
what do you care?
857
01:05:05,320 --> 01:05:09,074
Because she drove me mad.
She drove me mad.
858
01:05:09,680 --> 01:05:11,750
So you stabbed her 22 times?
859
01:05:13,000 --> 01:05:15,798
22 times?
860
01:05:16,080 --> 01:05:20,471
I stabbed her 22 times?
That's impressive.
861
01:05:22,160 --> 01:05:24,151
Will you repeat this in
front of the judge?
862
01:06:04,160 --> 01:06:05,275
One second, please.
863
01:06:42,120 --> 01:06:44,236
Why did you clean the
knife and put it back?
864
01:06:48,560 --> 01:06:50,949
Why did you tidy up and clean the blood?
865
01:06:54,520 --> 01:06:58,195
Why did you dress her up?
Why did you put her on the bed, then?
866
01:07:02,160 --> 01:07:04,435
You spoiled her, you gave her
867
01:07:04,600 --> 01:07:06,397
the good life, you bought
her nice clothes, presents.
868
01:07:06,560 --> 01:07:08,437
As if she were a real lady.
869
01:07:09,120 --> 01:07:13,159
Why her?
She wasn't your first prostitute.
870
01:07:14,640 --> 01:07:16,915
Can you explain it? Why her?
871
01:07:18,480 --> 01:07:20,198
She was different.
872
01:07:21,920 --> 01:07:23,751
She didn't do it for the money.
873
01:07:27,400 --> 01:07:30,756
She needed...
874
01:07:31,000 --> 01:07:34,197
affection. She needed...
875
01:07:36,680 --> 01:07:38,477
to be held.
876
01:07:40,200 --> 01:07:43,431
She needed a place to stay
and a chance to start over.
877
01:07:43,600 --> 01:07:49,596
I gave her that chance. I gave her
878
01:07:51,160 --> 01:07:54,869
a new chance.
879
01:07:55,040 --> 01:08:00,512
Who knows if maybe for a moment,
during all that time...
880
01:08:01,040 --> 01:08:03,508
if she ever loved me.
881
01:08:04,080 --> 01:08:08,835
I think so. I think she loved you a bit.
882
01:08:10,800 --> 01:08:15,590
She wanted to play the good wife, all
dressed up and waiting for her husband.
883
01:08:15,760 --> 01:08:19,548
She wanted to play that role.
She could do it, right?
884
01:08:19,920 --> 01:08:21,717
Until you killed Giovinazzi.
885
01:08:22,000 --> 01:08:23,672
What does he have to do with it?
886
01:08:23,880 --> 01:08:26,997
I killed him for a good reason!
I killed him for a good reason!
887
01:08:37,080 --> 01:08:41,039
I did the right thing. I'm glad he's dead.
888
01:08:42,560 --> 01:08:46,189
Because she... she was mine.
889
01:08:46,360 --> 01:08:48,191
He shouldn't have touched her.
890
01:08:49,440 --> 01:08:53,592
I was afraid she would escape,
891
01:08:54,240 --> 01:08:55,798
so I locked her inside.
892
01:08:56,000 --> 01:09:01,199
But she became very sad, very sad.
893
01:09:01,400 --> 01:09:05,632
She wasn't herself anymore, you see?
894
01:09:06,080 --> 01:09:07,911
So, I killed her.
895
01:09:08,440 --> 01:09:09,668
I killed her.
896
01:09:10,560 --> 01:09:12,312
I killed her myself.
897
01:09:12,800 --> 01:09:15,837
You could have put her in a ditch,
like you did with Giovinazzi.
898
01:09:16,120 --> 01:09:21,433
Or dug a hole and hidden her.
Why didn't you do that?
899
01:09:21,760 --> 01:09:27,357
She was happy there.
She didn't want to be put in the ground.
900
01:09:28,360 --> 01:09:29,713
She wanted to stay there.
901
01:09:32,400 --> 01:09:34,072
So, I killed her.
902
01:09:36,000 --> 01:09:39,117
I killed her myself. That's true.
903
01:09:40,200 --> 01:09:41,599
I did the right thing.
904
01:09:50,720 --> 01:09:52,836
FERRARA PRISON
905
01:10:10,360 --> 01:10:12,430
Bring him out.
906
01:10:13,000 --> 01:10:13,910
Let's go.
907
01:10:21,080 --> 01:10:22,069
You didn't kill her.
908
01:10:24,120 --> 01:10:25,235
What?
909
01:10:25,440 --> 01:10:26,759
It wasn't you.
910
01:10:27,120 --> 01:10:30,396
I killed her. It was me.
With my bare hands!
911
01:10:30,680 --> 01:10:33,148
I killed her. It was me.
With my bare hands!
912
01:10:33,320 --> 01:10:35,834
Shut up! Don't move.
913
01:11:58,080 --> 01:11:59,115
I missed you.
914
01:12:01,880 --> 01:12:02,790
Hey.
915
01:12:26,040 --> 01:12:29,157
If it was up to her,
she'd climb a mountain.
916
01:12:29,720 --> 01:12:30,994
She thinks she's indestructible.
917
01:12:31,600 --> 01:12:34,478
She's fine, though.
I talked to the doctors
918
01:12:35,360 --> 01:12:37,112
and they say it was just an incident.
919
01:12:37,280 --> 01:12:39,077
Nothing serious,
but it's normal to be scared.
920
01:12:40,120 --> 01:12:41,758
How was the trip home?
921
01:12:42,640 --> 01:12:44,596
Fine, everything went fine.
922
01:12:45,320 --> 01:12:47,231
My mum took me to the airport.
923
01:12:52,000 --> 01:12:54,355
I was not expecting you last night.
924
01:12:55,040 --> 01:12:56,268
Did it upset you?
925
01:12:58,920 --> 01:13:00,558
You had decided to leave, hadn't you?
926
01:13:02,480 --> 01:13:04,675
I thought about
everything we've been through.
927
01:13:06,480 --> 01:13:10,632
I reacted that way because I was angry,
or wanted revenge. I don't know.
928
01:13:13,840 --> 01:13:15,796
We could give it another chance.
929
01:13:18,000 --> 01:13:19,069
If you want.
930
01:13:20,000 --> 01:13:21,433
I think that we...
931
01:13:23,000 --> 01:13:24,149
need to talk.
932
01:13:32,400 --> 01:13:35,392
I have to get ready
or I'll be late for work.
933
01:14:45,240 --> 01:14:46,958
My husband?
934
01:14:47,920 --> 01:14:49,751
What can I tell you about him?
935
01:14:49,920 --> 01:14:52,275
He is what he seems. A beast.
936
01:14:52,920 --> 01:14:54,558
Did you know that he had another woman?
937
01:14:55,480 --> 01:14:59,075
In two years with her,
he spent a lifetime worth of money.
938
01:14:59,360 --> 01:15:01,351
How could you stand all that?
939
01:15:02,000 --> 01:15:06,278
There was no discussing with him. You
either agreed or you got a good beating.
940
01:15:30,800 --> 01:15:32,392
Are you planning to leave, Madam?
941
01:15:32,760 --> 01:15:37,515
My daughter is leaving tomorrow
with her fianc�.
942
01:15:41,560 --> 01:15:42,470
Good morning.
943
01:15:43,200 --> 01:15:45,555
I see you're about to leave.
Sharm el-Sheikh.
944
01:15:46,040 --> 01:15:46,950
Nice trip.
945
01:15:47,680 --> 01:15:52,800
It's hot and sunny there.
I'm tired of mud, fog and smelly water.
946
01:15:53,400 --> 01:15:54,799
I've been thinking
about it for a long time.
947
01:15:55,080 --> 01:15:56,991
Is it a last minute ticket?
948
01:15:58,320 --> 01:15:59,958
I see you bought it today.
949
01:16:00,280 --> 01:16:03,238
I couldn't leave earlier.
My mum would have been in danger.
950
01:16:04,200 --> 01:16:07,033
We were his property.
He decided everything.
951
01:16:07,320 --> 01:16:11,598
- All we could do was obey.
- Look. Look.
952
01:16:13,000 --> 01:16:16,117
He did this to me.
I couldn't work anymore.
953
01:16:17,760 --> 01:16:21,719
We met in secret for the past two years
because he didn't like me.
954
01:16:22,320 --> 01:16:24,993
If it was up to me,
I would have taught him a lesson.
955
01:16:25,320 --> 01:16:26,230
But then...
956
01:16:27,200 --> 01:16:28,633
he would have taken it out on Paola.
957
01:16:37,800 --> 01:16:40,030
- What can I get you?
- A coffee please, Madam.
958
01:16:40,200 --> 01:16:41,110
Yes.
959
01:16:42,720 --> 01:16:46,429
Excuse me. You're the policeman
who arrested Bindi, aren't you?
960
01:16:47,240 --> 01:16:50,755
- Yes. That was me.
- He's the one who caught Bindi, Wilma.
961
01:16:51,160 --> 01:16:52,957
You did the right thing.
962
01:16:53,240 --> 01:16:55,356
I'm sorry for the people he killed.
963
01:16:55,640 --> 01:16:59,792
At least, he'll spend his life in jail
and stop bothering us.
964
01:17:00,040 --> 01:17:05,034
You're right. He's a very bossy person.
We'd never seen anyone like him.
965
01:17:05,480 --> 01:17:08,278
He's always ready to
lay a hand on everyone.
966
01:17:08,920 --> 01:17:10,399
It was worse at home.
967
01:17:11,000 --> 01:17:13,719
He beat his daughter last year
and she had to be hospitalised.
968
01:17:14,120 --> 01:17:17,669
I don't know for how long. Poor girl.
969
01:17:47,520 --> 01:17:49,909
- Are you Russian?
- No, I'm Polish.
970
01:17:50,200 --> 01:17:52,236
- But you speak Russian?
- Yes.
971
01:17:52,640 --> 01:17:53,959
What's written here?
972
01:17:56,640 --> 01:18:00,110
"I sent you the photos.
There's no one like you."
973
01:18:04,080 --> 01:18:05,638
"There's no one like you"?
974
01:18:08,520 --> 01:18:10,431
- Thank you.
- You're welcome.
975
01:18:15,280 --> 01:18:17,555
- Mail for you, Inspector.
- Thank you.
976
01:18:17,720 --> 01:18:19,551
It was delivered this afternoon.
977
01:19:26,080 --> 01:19:27,399
Hi.
978
01:19:30,600 --> 01:19:31,589
What's up?
979
01:19:37,840 --> 01:19:39,273
You opened my mail.
980
01:19:43,680 --> 01:19:45,398
Who is Sacha Ivanovic?
981
01:19:47,240 --> 01:19:48,719
You had no right.
982
01:19:50,040 --> 01:19:52,031
Who is Sacha Ivanovic?
983
01:19:53,120 --> 01:19:54,838
You don't want to know who he is.
984
01:19:55,680 --> 01:19:57,591
You only want to know if I slept with him.
985
01:20:00,000 --> 01:20:01,274
The answer is yes.
986
01:20:04,000 --> 01:20:05,149
Ten years ago.
987
01:20:11,520 --> 01:20:12,953
You lied to me.
988
01:20:13,720 --> 01:20:17,952
Why didn't you tell me you went to
Moscow on your way back to Italy?
989
01:20:19,040 --> 01:20:20,996
I didn't think you'd understand.
990
01:20:22,560 --> 01:20:24,835
What wouldn't I have understood?
991
01:20:26,040 --> 01:20:29,589
There is a strong bond
between Sacha and me.
992
01:20:30,520 --> 01:20:32,112
Not the kind of bond you're thinking.
993
01:20:33,360 --> 01:20:34,588
What kind...
994
01:20:34,760 --> 01:20:37,911
Listen, Soneri.
Don't play the policeman with me.
995
01:20:38,120 --> 01:20:41,271
Come on, Angela! Please!
996
01:20:44,240 --> 01:20:47,391
It's funny, because you have him
to thank for me coming back.
997
01:20:48,120 --> 01:20:50,429
Talking to him helped.
He made me see reason.
998
01:20:50,880 --> 01:20:54,589
He knows that when I get nervous
I say and do things I don't mean.
999
01:20:55,320 --> 01:20:57,834
He can read my heart.
1000
01:20:58,240 --> 01:21:00,310
- He can read your heart?
- Yes.
1001
01:21:00,480 --> 01:21:02,198
Go back to Moscow, then!
Marry him!
1002
01:21:02,840 --> 01:21:05,070
It probably would have been better.
1003
01:21:55,080 --> 01:21:55,990
Hey.
1004
01:21:57,280 --> 01:22:00,397
How's it going? Quiet night?
There's no one here.
1005
01:22:01,080 --> 01:22:03,548
It's always like this during the week.
1006
01:22:07,120 --> 01:22:10,032
- This is yours.
- It's a present. Keep it.
1007
01:22:10,520 --> 01:22:11,430
No.
1008
01:22:13,200 --> 01:22:15,634
It's too big for my purse.
1009
01:22:22,400 --> 01:22:25,756
They are hiring a singer
in a piano bar near Rimini.
1010
01:22:27,760 --> 01:22:29,113
I'm going to audition.
1011
01:22:37,040 --> 01:22:38,439
How's it going with your woman?
1012
01:22:40,520 --> 01:22:41,430
It's going.
1013
01:22:49,040 --> 01:22:50,109
Go inside.
1014
01:22:50,920 --> 01:22:53,673
If you catch a cold, you can forget
about the audition tomorrow.
1015
01:23:27,120 --> 01:23:29,236
How come Bindi didn't kill Rotegli?
1016
01:23:29,400 --> 01:23:31,595
He confessed both crimes.
Isn't that enough?
1017
01:23:31,760 --> 01:23:35,150
Yes, but the two crimes are too different.
1018
01:23:35,760 --> 01:23:38,718
Giovinazzi was beaten to death
with bare hands.
1019
01:23:38,880 --> 01:23:43,237
Rotegli was stabbed in the stomach;
we're not exactly sure why.
1020
01:23:43,400 --> 01:23:45,960
Maybe Bindi thought she was
pregnant with the other guy's child.
1021
01:23:46,120 --> 01:23:48,680
Bindi might be rough, but he can count.
1022
01:23:50,320 --> 01:23:53,915
Giovinazzi died
two months before she got pregnant.
1023
01:23:54,320 --> 01:23:58,279
If he didn't do it, then who did?
1024
01:23:59,160 --> 01:24:00,115
I have an idea.
1025
01:24:01,360 --> 01:24:02,759
Best wishes for a speedy recovery.
1026
01:24:04,760 --> 01:24:09,959
I hope my doctor will be as good as you
at finding clues and killers.
1027
01:24:10,520 --> 01:24:12,556
That's the first time
you've paid me a compliment.
1028
01:24:13,480 --> 01:24:14,799
Bad sign.
1029
01:24:15,520 --> 01:24:19,195
Yes, goodness, kindness and
compliments are all bad signs.
1030
01:24:21,120 --> 01:24:23,918
I'll arrest anyone who comes to visit me.
1031
01:24:26,160 --> 01:24:28,071
- Bye.
- Bye.
1032
01:24:30,720 --> 01:24:33,951
The documents from
the Comacchio hospital have just arrived.
1033
01:24:34,160 --> 01:24:35,479
Thank you.
1034
01:24:37,480 --> 01:24:39,914
- Go inside. It's cold.
- Thank you.
1035
01:25:33,080 --> 01:25:34,559
Come on. It's late.
1036
01:25:37,440 --> 01:25:38,634
Are you Paola Bindi?
1037
01:25:38,800 --> 01:25:40,677
- Yes. Why?
- Come with us, please.
1038
01:25:41,160 --> 01:25:44,709
- What happened? Is there a problem?
- No, a mere formality.
1039
01:25:45,040 --> 01:25:47,713
- Our flight leaves in minutes.
- Please wait there, thank you.
1040
01:25:47,880 --> 01:25:49,757
Please, come this way.
1041
01:26:14,320 --> 01:26:17,153
- Sit down.
- My plane is leaving soon.
1042
01:26:18,160 --> 01:26:19,070
I know.
1043
01:26:20,080 --> 01:26:24,790
Sara Rotegli. Your father's lover.
Did you know her?
1044
01:26:29,560 --> 01:26:30,709
Sit down.
1045
01:26:36,280 --> 01:26:39,317
- Have you ever been to her place?
- No. Why?
1046
01:26:46,120 --> 01:26:47,030
These are...
1047
01:26:48,680 --> 01:26:53,629
the records from Comacchio hospital where
you were hospitalised three years ago.
1048
01:26:54,160 --> 01:26:56,594
It says that you lost your baby.
That you aborted...
1049
01:26:58,400 --> 01:27:00,960
because you fell down the stairs.
1050
01:27:01,400 --> 01:27:03,675
Sadly, it also says
you can't have other children.
1051
01:27:06,120 --> 01:27:11,797
The real reason
is that your father beat you hard.
1052
01:27:13,280 --> 01:27:14,508
Why didn't you report him?
1053
01:27:15,040 --> 01:27:19,477
For what? If he had gone to prison,
it would have been worse when he got out.
1054
01:27:20,040 --> 01:27:22,679
It also says that you suffered
detachment of the left retina.
1055
01:27:30,080 --> 01:27:31,308
These are yours.
1056
01:27:35,080 --> 01:27:38,993
Only the right lens is clean, of course,
1057
01:27:39,760 --> 01:27:43,309
that's the side that your good eye is on.
The left one is dirty.
1058
01:27:46,160 --> 01:27:48,151
They were found in Sara's house.
1059
01:27:49,560 --> 01:27:51,630
So, what?
My father must have put them there.
1060
01:27:52,160 --> 01:27:56,119
I think you forgot them
when you went there to kill Sara.
1061
01:28:00,160 --> 01:28:01,434
You can remain silent.
1062
01:28:02,880 --> 01:28:06,714
But I think that if we look in
your apartment, on your shoes,
1063
01:28:07,520 --> 01:28:10,239
on your clothes...
that we'll find traces of blood.
1064
01:28:11,760 --> 01:28:15,036
Even if you threw everything away,
1065
01:28:15,480 --> 01:28:18,756
we'll find some trace
of your hair in Sara's house.
1066
01:28:19,080 --> 01:28:21,674
Traces of your skin,
of something belonging to you.
1067
01:28:26,120 --> 01:28:28,111
Did you know she was pregnant?
1068
01:28:34,400 --> 01:28:35,674
You knew.
1069
01:28:39,240 --> 01:28:40,753
You didn't want to kill Sara.
1070
01:28:43,920 --> 01:28:45,353
You wanted to kill the baby.
1071
01:28:49,880 --> 01:28:55,557
Your father caused the loss of your child,
so you wanted to punish him.
1072
01:28:58,800 --> 01:29:00,711
How did you know she was pregnant?
1073
01:29:07,040 --> 01:29:09,508
All right. Let's go.
1074
01:29:11,840 --> 01:29:13,319
I'm taking you to jail.
1075
01:29:17,560 --> 01:29:19,198
He had forgotten it in his pocket.
1076
01:29:20,120 --> 01:29:22,680
A leaflet of the same medicine
I used when I was pregnant.
1077
01:29:23,600 --> 01:29:27,388
So you followed him,
then you discovered Sara's address.
1078
01:29:28,800 --> 01:29:32,475
You stole his keys without him noticing.
1079
01:29:33,440 --> 01:29:35,908
You went to Sara's place and...
1080
01:29:37,480 --> 01:29:38,469
you killed her.
1081
01:29:39,680 --> 01:29:40,635
What did you do next?
1082
01:29:41,880 --> 01:29:45,316
I put the keys back.
My father didn't notice anything.
1083
01:29:45,720 --> 01:29:47,676
Then I followed him to Sara's house again.
1084
01:29:49,440 --> 01:29:52,000
When he walked in,
I could hear him weeping and crying.
1085
01:29:52,160 --> 01:29:54,799
It was the best day of my life.
1086
01:29:58,520 --> 01:30:00,988
I'm ready. Do you have to handcuff me?
1087
01:30:03,360 --> 01:30:05,271
I don't regret it.
1088
01:30:06,040 --> 01:30:10,272
My father is an animal who exists just
to make the people around him unhappy.
1089
01:30:11,040 --> 01:30:12,758
You are no different.
1090
01:30:14,160 --> 01:30:17,994
At least he tried
to keep you away from the situation.
1091
01:30:30,320 --> 01:30:31,230
Paola?
1092
01:30:35,000 --> 01:30:36,877
Can you tell me what's happening?
1093
01:30:37,040 --> 01:30:40,350
- Don't worry. Normal procedure.
- Paola! Paola!
1094
01:30:40,600 --> 01:30:41,953
Don't worry.
1095
01:31:01,720 --> 01:31:03,790
Good morning. Excuse me?
1096
01:31:04,920 --> 01:31:06,911
I have decided to change my lifestyle,
1097
01:31:07,080 --> 01:31:11,710
no smoking, no fatty food.
And I have to go on a diet because...
1098
01:31:12,120 --> 01:31:16,716
because I have to win over a woman
who is a hardcase. Any advice?
1099
01:31:17,080 --> 01:31:18,638
She has more stamina than you.
1100
01:31:19,520 --> 01:31:22,318
And she wouldn't go through your things.
1101
01:31:22,800 --> 01:31:27,157
She could go through my things and
not find anything that would upset her.
1102
01:31:27,840 --> 01:31:31,196
The traffic police are right over there.
They'll fine you.
1103
01:31:31,920 --> 01:31:33,672
I'll pay.
1104
01:31:34,920 --> 01:31:36,399
Come on, get in the car.
1105
01:31:37,080 --> 01:31:38,229
I wouldn't dream of it!
1106
01:31:38,600 --> 01:31:40,556
Then you want the police to fine me.
1107
01:32:05,880 --> 01:32:07,950
What are you doing?
We'll both go to jail!
1108
01:32:08,120 --> 01:32:09,792
I'll request a double cell.
82424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.