All language subtitles for 01x04 - Matador.WEBRip.x264-TBS.English.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,151
You aren't black.
2
00:00:01,175 --> 00:00:02,659
You're a liar.
3
00:00:02,684 --> 00:00:05,690
Yeah, this is Nero. The
handsome one from the party.
4
00:00:05,715 --> 00:00:08,065
Neighborhood boy got hisself murdered.
5
00:00:08,151 --> 00:00:10,766
- What's your name?
- I'm Jay Singletary.
6
00:00:10,791 --> 00:00:12,773
Are you Tamar's daughter?
7
00:00:13,986 --> 00:00:16,452
I just got rousted
really bad by the LAPD.
8
00:00:17,536 --> 00:00:19,643
Why in the hell would they do that
9
00:00:19,668 --> 00:00:22,178
if there wasn't a story to follow?
10
00:00:23,098 --> 00:00:25,098
There's something going on, Terrence.
11
00:00:25,123 --> 00:00:26,616
I can't stay here.
12
00:00:26,789 --> 00:00:29,693
If you go looking for
trouble, you'll find it.
13
00:00:30,044 --> 00:00:32,787
The Hodel thing, it's real.
14
00:00:44,624 --> 00:00:46,548
Nice night, huh?
15
00:00:48,227 --> 00:00:51,169
Are you friends with Dr. Hodel?
16
00:00:52,002 --> 00:00:53,602
He's a genius, right?
17
00:00:53,628 --> 00:00:55,294
Best doctor in the city.
18
00:00:55,319 --> 00:00:57,758
Maybe the country, right?
19
00:01:16,358 --> 00:01:18,373
Mate in four.
20
00:01:18,870 --> 00:01:21,120
I'm very disappointed you lost her.
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,176
The city isn't safe,
22
00:01:23,201 --> 00:01:25,176
not for someone like that.
23
00:01:25,918 --> 00:01:28,179
Well, now it's mate in two.
24
00:01:29,158 --> 00:01:31,683
There's no way out, friend.
25
00:01:31,801 --> 00:01:33,911
Dr. Hodel?
26
00:01:35,594 --> 00:01:37,992
Ah, yes. 8:00.
27
00:01:38,914 --> 00:01:41,459
Sepp... find her.
28
00:01:45,293 --> 00:01:47,124
Find her.
29
00:01:50,388 --> 00:01:51,814
Sit.
30
00:01:59,874 --> 00:02:02,609
Well, I-I guess you'll
have plenty of time
31
00:02:02,634 --> 00:02:04,818
to figure out your next move.
32
00:02:05,517 --> 00:02:07,326
No.
33
00:02:08,274 --> 00:02:10,340
I'm gonna spoil his game.
34
00:02:58,581 --> 00:03:05,779
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
35
00:03:44,277 --> 00:03:46,011
Yeah?
36
00:03:46,178 --> 00:03:47,808
Hello?
37
00:03:49,957 --> 00:03:52,129
I know who you are.
38
00:03:53,601 --> 00:03:56,040
Do you know who I am?
39
00:03:57,691 --> 00:03:59,290
This is...
40
00:03:59,315 --> 00:04:01,393
Corinna Hodel.
41
00:04:09,782 --> 00:04:14,118
You... You wanna know something?
42
00:04:16,151 --> 00:04:18,578
I'll show you something.
43
00:04:21,181 --> 00:04:22,780
I'll tell you something.
44
00:04:33,193 --> 00:04:36,728
♪ Teddy bear, teddy
bear, turn around! ♪
45
00:04:36,753 --> 00:04:39,280
♪ Teddy bear, teddy
bear, touch the... ♪
46
00:04:39,305 --> 00:04:40,997
You didn't touch the ground!
47
00:04:43,777 --> 00:04:45,891
Hey, what's going on, Frank?
48
00:04:45,916 --> 00:04:48,467
- Oh, my goodness.
- Yeah, how you doing?
49
00:04:48,492 --> 00:04:52,341
- How you guys doing?
- Hey, man, I'm... I'm glad...
50
00:04:53,178 --> 00:04:54,644
Hey, I got it... I got it right here.
51
00:04:54,669 --> 00:04:56,068
This is good.
52
00:04:58,737 --> 00:05:01,201
Hey, man, maybe you can help me out.
53
00:05:06,968 --> 00:05:09,653
- Ah, really?
- Yeah, that's all of it.
54
00:05:09,678 --> 00:05:11,156
- Yeah.
- Oh, yeah. Yeah.
55
00:05:11,181 --> 00:05:13,550
N-No, ma'am. I'm in Los Angeles.
56
00:05:13,693 --> 00:05:16,018
Could you tell Lewis...?
57
00:05:18,845 --> 00:05:22,451
Can you please tell Lewis
that I-I miss him?
58
00:05:22,804 --> 00:05:24,825
Thank you.
59
00:05:25,846 --> 00:05:27,580
Goodbye, ma'am.
60
00:05:39,069 --> 00:05:40,731
Good morning.
61
00:05:42,449 --> 00:05:44,049
You all right?
62
00:05:44,219 --> 00:05:45,751
Good morning.
63
00:05:45,776 --> 00:05:47,102
Yes, fine, thanks.
64
00:05:47,127 --> 00:05:48,944
Thank you.
65
00:05:49,818 --> 00:05:51,884
You sure work hard on that car.
66
00:05:51,909 --> 00:05:53,512
Didn't know you liked cars so much.
67
00:05:53,537 --> 00:05:55,403
No, I hate cars.
68
00:05:55,458 --> 00:05:57,480
I hate that car in particular, but...
69
00:05:58,217 --> 00:06:00,100
without that car, it's
nearly three hours
70
00:06:00,125 --> 00:06:01,551
on the bus to work and school.
71
00:06:01,576 --> 00:06:03,157
Can't be done.
72
00:06:03,431 --> 00:06:05,497
I had a flat tire.
73
00:06:05,522 --> 00:06:06,462
12 minutes late,
74
00:06:06,487 --> 00:06:08,353
and the manager lodged a complaint.
75
00:06:08,378 --> 00:06:10,189
Boy, was he happy to have a reason.
76
00:06:10,660 --> 00:06:12,778
All I want to think
about is propulsion.
77
00:06:12,930 --> 00:06:16,047
Some white men take it personal,
like me tryin' to succeed
78
00:06:16,072 --> 00:06:17,985
is taking something from them.
79
00:06:20,758 --> 00:06:22,746
Aren't they all like that?
80
00:06:22,771 --> 00:06:24,370
No.
81
00:06:24,395 --> 00:06:26,190
Some don't mind.
82
00:06:27,819 --> 00:06:30,003
It's Sunday.
83
00:06:30,414 --> 00:06:32,381
I got some errands. What
do you need to do today?
84
00:06:32,406 --> 00:06:34,983
I'm... gonna keep looking, I guess.
85
00:06:35,642 --> 00:06:37,375
Can't let it go?
86
00:06:38,009 --> 00:06:39,978
What if he's wonderful?
87
00:06:40,469 --> 00:06:43,021
Or what if he needs my help?
88
00:06:44,273 --> 00:06:46,266
Would you stop before you knew?
89
00:06:47,669 --> 00:06:49,516
I guess not.
90
00:06:51,042 --> 00:06:52,955
I'll take you to the bus.
91
00:06:54,481 --> 00:06:57,426
But, uh, there's one thing
we got to do first.
92
00:07:00,977 --> 00:07:03,485
So, you're back on the beat, huh?
93
00:07:03,663 --> 00:07:05,688
It is what it is.
94
00:07:06,006 --> 00:07:08,040
An hour and a half commute.
95
00:07:08,250 --> 00:07:10,183
I think about my life.
96
00:07:10,432 --> 00:07:12,415
I listen to the Beatles,
try to figure out
97
00:07:12,440 --> 00:07:14,091
what makes the girls scream like that.
98
00:07:14,116 --> 00:07:15,566
Right?
99
00:07:15,591 --> 00:07:19,075
Look, Ohls, I'm, uh... I'm sorry.
100
00:07:19,100 --> 00:07:21,787
No, no, no, Jay, it is what it is.
101
00:07:22,341 --> 00:07:24,390
We're never gonna be square.
102
00:07:24,534 --> 00:07:27,055
I'm gonna take a shit. That's nice.
103
00:07:27,080 --> 00:07:29,747
Yeah, it's the nicest
toilet we'll see today.
104
00:07:30,164 --> 00:07:32,575
Talk to Miller. He's a four-fifteen.
105
00:07:33,952 --> 00:07:35,431
Mmm.
106
00:07:35,456 --> 00:07:38,380
So, what's, uh...
What's a four-fifteen?
107
00:07:38,699 --> 00:07:41,424
Penal code, disturbing the peace.
108
00:07:42,660 --> 00:07:44,529
He's kiddin'.
109
00:07:46,365 --> 00:07:48,523
Why the hell aren't you retired?
110
00:07:49,265 --> 00:07:51,332
I've been in 32 years.
111
00:07:51,461 --> 00:07:54,018
Oldest living cop in captivity.
112
00:07:54,043 --> 00:07:55,898
I could retire,
113
00:07:56,181 --> 00:07:59,451
but I'd start drinking and never stop.
114
00:08:00,565 --> 00:08:02,451
I done it all, son.
115
00:08:02,497 --> 00:08:07,065
Robbery-homicide,
juvenile, vice, aah...
116
00:08:07,972 --> 00:08:10,821
So, do you remember the
Black Dahlia murder?
117
00:08:11,565 --> 00:08:13,176
Of course! Sure!
118
00:08:13,201 --> 00:08:14,470
Wouldn't be an LA cop
119
00:08:14,495 --> 00:08:16,491
if I didn't have my own Dahlia story.
120
00:08:16,516 --> 00:08:18,044
Yeah.
121
00:08:18,359 --> 00:08:20,225
I knocked on doors.
122
00:08:20,283 --> 00:08:22,948
We called it the "werewolf"
123
00:08:22,973 --> 00:08:25,440
until the Black Dahlia name hit.
124
00:08:26,908 --> 00:08:29,246
You ever hear of a copycat?
125
00:08:29,787 --> 00:08:31,254
- Copycat?
- Yeah.
126
00:08:31,279 --> 00:08:32,906
Nah!
127
00:08:33,258 --> 00:08:34,790
Nothing sticks out.
128
00:08:34,815 --> 00:08:36,070
- No?
- No.
129
00:08:36,095 --> 00:08:38,391
She was unique.
130
00:08:39,085 --> 00:08:43,202
Ohh, whew, aah, you seen
the pictures, right?
131
00:08:43,227 --> 00:08:44,596
Uh-huh.
132
00:08:44,621 --> 00:08:47,329
I-I remember thinking,
133
00:08:47,694 --> 00:08:50,768
"He musta hated her to
do what he did to her."
134
00:08:50,793 --> 00:08:52,681
You think so?
135
00:08:52,889 --> 00:08:54,793
Chop her in half?
136
00:08:54,818 --> 00:08:56,277
Her face?
137
00:08:56,302 --> 00:09:00,454
Ohh, well, he hated her
pretty good, you ask me.
138
00:09:01,536 --> 00:09:03,499
Yeah, I don't, uh...
139
00:09:08,243 --> 00:09:09,376
It doesn't look like hate.
140
00:09:09,401 --> 00:09:11,053
It looks like something else.
141
00:09:28,867 --> 00:09:32,542
_
142
00:10:39,078 --> 00:10:40,845
What are we doing here?
143
00:10:42,833 --> 00:10:45,112
Starts in laughter, ends in tears.
144
00:10:49,151 --> 00:10:51,113
What is that?
145
00:10:51,591 --> 00:10:53,450
We're tipping Nero.
146
00:10:54,057 --> 00:10:56,055
This is where they found him.
147
00:10:58,453 --> 00:11:00,185
It's actually an ancient
Egyptian practice
148
00:11:00,210 --> 00:11:01,899
called "libation".
149
00:11:02,283 --> 00:11:04,924
Pre-dates Christianity.
150
00:11:07,448 --> 00:11:09,101
Were you friends with Nero?
151
00:11:09,126 --> 00:11:11,059
We ran a little as kids,
152
00:11:11,169 --> 00:11:13,188
had a little clique
tied up with Slausons,
153
00:11:13,213 --> 00:11:15,677
but Nero didn't have no real friends.
154
00:11:18,917 --> 00:11:21,183
But look at this. It's...
There's no crime scene.
155
00:11:21,208 --> 00:11:23,102
It's nothing.
156
00:11:25,756 --> 00:11:27,642
I'm sorry.
157
00:11:28,356 --> 00:11:30,003
Yeah.
158
00:11:30,028 --> 00:11:32,477
Not as sorry as Nero.
159
00:11:33,041 --> 00:11:34,441
There's no one to cry for Nero.
160
00:11:34,466 --> 00:11:36,177
So, how was he supposed
to be any different?
161
00:11:36,728 --> 00:11:39,355
No pops, mom's on the street.
162
00:11:39,380 --> 00:11:41,687
She used to keep him locked
in for days at a time.
163
00:11:41,843 --> 00:11:43,724
I came in on him once, and
he had a busted foot,
164
00:11:43,749 --> 00:11:45,351
all swole.
165
00:11:45,506 --> 00:11:47,817
Been left alone in there for two days.
166
00:11:49,069 --> 00:11:51,229
He was eight years old.
167
00:11:52,311 --> 00:11:55,174
How was he supposed to end up
any different than he was?
168
00:12:00,076 --> 00:12:01,647
Hey!
169
00:12:01,835 --> 00:12:03,702
What's wrong with you?!
170
00:12:03,872 --> 00:12:05,917
Why you throwing shit around my house?
171
00:12:05,942 --> 00:12:08,263
I'm sorry, man. I... All
right, we're sorry.
172
00:12:08,288 --> 00:12:10,915
You see me throwing
shit around your house?
173
00:12:12,142 --> 00:12:13,408
Hey, man.
174
00:12:13,433 --> 00:12:15,090
Hey, buddy. You live here?
175
00:12:15,115 --> 00:12:17,180
You see the fuzz come in here?
176
00:12:17,477 --> 00:12:20,084
Yeah, Brunos with their buzzers.
177
00:12:21,466 --> 00:12:23,199
You see anything else?
178
00:12:23,241 --> 00:12:24,826
I seen lots.
179
00:12:24,995 --> 00:12:29,744
I seen a man park his big,
black, shiny Buick up there
180
00:12:29,769 --> 00:12:32,592
and get out, walk around
like he own the place.
181
00:12:33,253 --> 00:12:35,725
I told the police, too.
182
00:12:36,925 --> 00:12:41,782
I seen One-Eye Mexican Carlos...
He kick a dog to death.
183
00:12:41,948 --> 00:12:44,238
Man, that ain't right.
184
00:12:44,790 --> 00:12:47,113
He's a mean son of a bitch.
185
00:12:53,947 --> 00:12:55,341
Hey.
186
00:12:55,374 --> 00:12:57,356
Didn't you say something
187
00:12:57,575 --> 00:12:59,915
about a white man in a Buick?
188
00:13:02,256 --> 00:13:04,526
I don't know what's going on, Terrence.
189
00:13:04,583 --> 00:13:06,399
I don't.
190
00:13:07,757 --> 00:13:11,590
There's a man... a man who
follows me around sometimes.
191
00:13:12,029 --> 00:13:14,289
I swear to God I don't know why.
192
00:13:14,886 --> 00:13:19,234
And, yeah, he drives a Buick,
but I barely knew Nero.
193
00:13:19,258 --> 00:13:20,912
Yeah. Yeah, right. It's just Nero.
194
00:13:20,937 --> 00:13:22,382
Who cares?
195
00:13:22,481 --> 00:13:24,065
Terrence, please. I got
nothing to do with this.
196
00:13:24,090 --> 00:13:26,545
You got nothing to do with it?
197
00:13:27,618 --> 00:13:29,810
You got something to do with it.
198
00:14:23,661 --> 00:14:26,510
Well, look what the cat drug in.
199
00:14:27,015 --> 00:14:29,068
Hi, Big Momma. I-I'm sorry I...
200
00:14:29,093 --> 00:14:32,081
What kinda place do you
think I'm running here?
201
00:14:32,106 --> 00:14:35,380
Jimmy Lee called so angry,
202
00:14:35,654 --> 00:14:40,624
and now she's coming to
Los Angeles tonight.
203
00:14:51,248 --> 00:14:53,904
Where you at Terrence's
place last night?
204
00:14:54,469 --> 00:14:57,053
Nothing happened. It wasn't like that.
205
00:14:57,317 --> 00:14:59,527
Well, damn, girl, you move fast.
206
00:14:59,552 --> 00:15:00,807
You only been here a few days
207
00:15:00,832 --> 00:15:03,095
and already moving in
on a boy like that?
208
00:15:03,120 --> 00:15:04,972
You a fast mover.
209
00:15:05,414 --> 00:15:09,100
Tina, I was just scared
because of Nero.
210
00:15:09,389 --> 00:15:11,077
- And...
- And what?
211
00:15:11,102 --> 00:15:12,831
You thought Terrence's big, strong arms
212
00:15:12,856 --> 00:15:14,957
was gonna keep you safe?
213
00:15:17,195 --> 00:15:19,578
Well, Terrence ain't
much my type anyway.
214
00:15:19,987 --> 00:15:21,694
He have a little stick
up his ass for me,
215
00:15:21,719 --> 00:15:23,485
but I can see it.
216
00:15:25,863 --> 00:15:27,797
This came for you today.
217
00:15:29,535 --> 00:15:32,239
Xander said a white man brung it,
218
00:15:32,264 --> 00:15:34,128
but I didn't see him.
219
00:15:36,790 --> 00:15:38,387
Thanks, Tina.
220
00:15:38,412 --> 00:15:40,379
You're welcome.
221
00:15:51,707 --> 00:15:53,224
A happening?
222
00:15:53,707 --> 00:15:58,675
_
223
00:16:02,507 --> 00:16:04,501
Jesus, Jay.
224
00:16:04,526 --> 00:16:06,597
Peter. Peter.
225
00:16:06,622 --> 00:16:08,501
Just tell... tell Eddy
it's never gonna happen.
226
00:16:08,526 --> 00:16:09,732
You know what, give Eddy a month,
227
00:16:09,757 --> 00:16:10,931
he'll forget all about it.
228
00:16:10,956 --> 00:16:12,637
Just, uh... uh, wait, Peter, listen.
229
00:16:12,662 --> 00:16:14,545
The... The Bloody Romeo thing...
I'm going ass backwards on it
230
00:16:14,570 --> 00:16:15,898
'cause the deeper I
dig, the dumber I get.
231
00:16:15,923 --> 00:16:16,529
Yeah, you know what,
232
00:16:16,554 --> 00:16:18,307
- I needed that like 16 hours ago.
- There's this copycat angle.
233
00:16:18,332 --> 00:16:19,371
There's this copycat angle.
234
00:16:19,396 --> 00:16:20,965
You know what, go for it,
Jay, but I can't assign it.
235
00:16:20,990 --> 00:16:22,332
What about the Hodel thing?
There's something there.
236
00:16:22,357 --> 00:16:24,316
I can taste it. The ex-wife...
she's calling me.
237
00:16:24,341 --> 00:16:26,018
- I can feel it. She's gonna talk.
- Damn it, Jay, no,
238
00:16:26,043 --> 00:16:27,481
- God damn it.
- I can feel it, Peter.
239
00:16:27,506 --> 00:16:28,735
Don't talk to me about this stuff.
240
00:16:28,760 --> 00:16:30,316
God damn it, enough.
241
00:16:37,528 --> 00:16:39,463
- Hey.
- Huh?
242
00:16:39,488 --> 00:16:40,930
You really think she wants to talk?
243
00:16:40,955 --> 00:16:42,828
Ohh, Peter.
244
00:16:42,853 --> 00:16:45,734
She's calling me in the middle
of the night, she's crying.
245
00:16:46,426 --> 00:16:48,110
Look.
246
00:16:48,135 --> 00:16:50,349
That came across the Art Desk.
247
00:16:52,597 --> 00:16:54,511
What's a "Happening"?
248
00:17:03,251 --> 00:17:06,616
♪ Well, you've got your diamonds ♪
249
00:17:06,641 --> 00:17:10,826
♪ And you've got your pretty clothes ♪
250
00:17:10,851 --> 00:17:14,955
♪ And the chauffeur drives your car ♪
251
00:17:14,980 --> 00:17:19,248
♪ You let everybody know ♪
252
00:17:19,273 --> 00:17:23,120
♪ But don't play with me ♪
253
00:17:23,145 --> 00:17:28,450
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
254
00:17:28,585 --> 00:17:32,337
♪ Your mother, she's an heiress ♪
255
00:17:32,362 --> 00:17:36,417
♪ Owns a block in Saint John's Wood ♪
256
00:17:36,696 --> 00:17:41,399
♪ And your father'd be there with her ♪
257
00:17:41,959 --> 00:17:45,501
♪ If he only could ♪
258
00:17:45,526 --> 00:17:49,010
♪ But don't play with me ♪
259
00:17:49,035 --> 00:17:52,236
♪ 'Cause you're playing with fire ♪
260
00:18:03,881 --> 00:18:07,477
♪ Your old man took her diamonds ♪
261
00:18:07,502 --> 00:18:11,821
♪ And tiaras by the score ♪
262
00:18:11,846 --> 00:18:16,010
♪ Now she gets her kicks in Stepney ♪
263
00:18:16,035 --> 00:18:17,674
School night, isn't it?
264
00:18:19,462 --> 00:18:21,158
You lost, sweetheart?
265
00:18:21,380 --> 00:18:24,440
I'm looking for my grandmother.
Corinna Huntington?
266
00:18:24,465 --> 00:18:27,980
Grandmother? What's your name, hon?
267
00:18:28,236 --> 00:18:30,231
Fauna Hodel.
268
00:18:30,646 --> 00:18:32,312
Oh, yeah?
269
00:18:32,394 --> 00:18:34,261
Whaddaya know?
270
00:18:35,899 --> 00:18:38,942
Hey, Jane! How's kicks?
271
00:18:38,967 --> 00:18:41,298
Screw off, Bob. Talk to me
when I've had six drinks.
272
00:18:42,547 --> 00:18:44,305
I met your grandfather, too.
273
00:18:44,330 --> 00:18:46,689
I think Corinna's gonna
be in Room Three.
274
00:18:46,714 --> 00:18:49,332
I hate that pretentious shit, myself.
275
00:18:49,357 --> 00:18:51,297
Did you know Tamar?
276
00:18:51,752 --> 00:18:53,828
I've heard of her.
277
00:18:54,095 --> 00:18:57,893
- Did you know Tamar?
- What What have you heard?
278
00:18:57,918 --> 00:18:58,822
Six drinks?
279
00:18:58,847 --> 00:19:00,809
C'mon, I'm so bored. Blow, Bob. I'm
in the middle of something here.
280
00:19:00,834 --> 00:19:03,690
My socks fell off. Six drinks... It's
gonna take 15 minutes for six drinks.
281
00:19:03,715 --> 00:19:06,014
Bob, blow. Beat it. Come on. I'm bored!
282
00:19:06,039 --> 00:19:07,305
How many times do I
have to say, "Beat it"?
283
00:19:07,330 --> 00:19:09,592
Go find someone else
to drink with, Bob.
284
00:19:10,759 --> 00:19:13,204
Hon, honey. Wait one second.
285
00:22:53,519 --> 00:22:56,177
Mrs. Huntington would
like to speak with you.
286
00:23:10,775 --> 00:23:13,063
Oh. Fauna.
287
00:23:13,249 --> 00:23:15,383
Come in. Have a seat.
288
00:23:20,562 --> 00:23:23,961
Ma'am, I-I wanted to apologize
289
00:23:23,986 --> 00:23:25,118
for what I said in the car.
290
00:23:25,143 --> 00:23:26,537
Yes, yes.
291
00:23:26,562 --> 00:23:28,621
I can't remember.
292
00:23:29,127 --> 00:23:31,480
I-It's all so...
293
00:23:33,826 --> 00:23:35,751
Ma'am, I need more.
294
00:23:36,717 --> 00:23:39,235
Can you please tell
me my father's name?
295
00:23:39,787 --> 00:23:41,783
The ballet dancer?
296
00:23:43,192 --> 00:23:45,395
Did you like the piece?
297
00:23:45,779 --> 00:23:48,006
My "Happening"?
298
00:23:49,085 --> 00:23:50,557
N-No, ma'am.
299
00:23:56,724 --> 00:23:58,948
Avant-garde needs courage.
300
00:23:59,308 --> 00:24:01,794
Do you know what that word means...
301
00:24:02,330 --> 00:24:04,225
Avant-garde?
302
00:24:05,715 --> 00:24:07,633
No, ma'am.
303
00:24:07,931 --> 00:24:09,852
Think of it as
304
00:24:10,228 --> 00:24:14,970
a term for an advanced,
profound conscience,
305
00:24:15,150 --> 00:24:20,027
based on a deeper
understanding of history.
306
00:24:23,972 --> 00:24:26,947
It takes hard work and study.
307
00:24:28,328 --> 00:24:34,072
We have another word for art
that is easy to enjoy...
308
00:24:37,066 --> 00:24:39,440
Kitsch.
309
00:24:41,052 --> 00:24:43,372
Like a television show.
310
00:24:44,261 --> 00:24:46,888
So, was it just me
311
00:24:46,913 --> 00:24:50,786
getting my clothes snipped off?
312
00:24:52,580 --> 00:24:53,741
Yes, ma'am.
313
00:24:53,766 --> 00:24:56,622
There is nothing worse in this world
314
00:24:56,647 --> 00:24:58,292
than a literalist thinker.
315
00:24:58,317 --> 00:24:59,513
Willful stupidity.
316
00:24:59,538 --> 00:25:01,743
I hate talking after these things.
317
00:25:01,904 --> 00:25:05,822
Do you even know what that word means?
318
00:25:05,962 --> 00:25:07,762
"Literalist".
319
00:25:08,762 --> 00:25:10,197
Yes, ma'am.
320
00:25:10,619 --> 00:25:12,216
It's like when the President said that,
321
00:25:12,241 --> 00:25:15,470
"America has tossed its cap
over the wall into space."
322
00:25:15,841 --> 00:25:19,626
He wasn't talking about a
real wall or a real cap.
323
00:25:20,558 --> 00:25:22,882
And for your show,
324
00:25:23,162 --> 00:25:26,327
I think you just wanted for
us to be responsible for you.
325
00:25:26,799 --> 00:25:30,036
Joining in, or even just
watching, doing nothing.
326
00:25:30,411 --> 00:25:33,266
Either way, you would have
been the one getting hurt.
327
00:25:35,821 --> 00:25:38,572
Smarter than your mother ever was.
328
00:25:38,638 --> 00:25:42,733
Mrs. Hodel... Um, Mrs. Huntington,
329
00:25:43,044 --> 00:25:45,031
I need to talk to you about Tamar.
330
00:25:45,056 --> 00:25:47,175
I'm sorry. I can't stay here, child.
331
00:25:47,200 --> 00:25:49,126
Surely you understand that.
332
00:26:06,314 --> 00:26:10,026
Not Tamar. Not Hodel.
333
00:26:12,348 --> 00:26:14,267
Apate.
334
00:26:15,900 --> 00:26:17,858
But why?
335
00:26:25,237 --> 00:26:28,091
Aah!
336
00:26:35,514 --> 00:26:37,875
All right, now, quiet, quiet!
337
00:26:37,900 --> 00:26:39,762
Hey, Quiet now. Quiet.
338
00:26:40,086 --> 00:26:43,178
Oh, I'd like to slice off
your calf and fry it up
339
00:26:43,203 --> 00:26:45,599
and eat it and puke it
up in front of you.
340
00:26:46,796 --> 00:26:48,363
You think he has everything?
341
00:26:48,388 --> 00:26:50,118
He knows everything?
342
00:26:50,299 --> 00:26:52,697
I have something he doesn't know.
343
00:26:52,850 --> 00:26:55,568
I've been places he's afraid of.
344
00:26:55,668 --> 00:26:57,645
I'll show him a curse.
345
00:26:57,670 --> 00:26:59,428
I'm ready for the next step.
346
00:27:01,211 --> 00:27:02,611
That's what this is...
347
00:27:02,636 --> 00:27:06,258
My own little show, the real happening.
348
00:27:09,956 --> 00:27:11,458
Shit!
349
00:27:30,462 --> 00:27:32,135
Start screaming.
350
00:27:32,160 --> 00:27:33,551
- You should.
- I'll gut...
351
00:27:33,576 --> 00:27:35,511
Gut you before they
get down the stairs.
352
00:27:40,631 --> 00:27:43,012
Whoo! Whoo!
353
00:27:43,528 --> 00:27:44,849
Ohh!
354
00:27:46,435 --> 00:27:49,306
Ahhh!
355
00:29:11,595 --> 00:29:13,428
Reporter.
356
00:29:16,222 --> 00:29:18,926
Are you all right?
357
00:29:21,780 --> 00:29:23,113
I'm fine.
358
00:29:31,432 --> 00:29:33,231
Should we...?
359
00:29:34,728 --> 00:29:36,429
Yeah.
360
00:29:36,454 --> 00:29:39,122
What do we...
361
00:29:41,458 --> 00:29:43,524
- Whoop! Sorry!
- Ohh!
362
00:29:43,549 --> 00:29:45,860
Oh, didn't realize
anybody was down here.
363
00:29:45,885 --> 00:29:47,158
Hi, Fauna.
364
00:29:47,183 --> 00:29:49,716
Oh, what's... Is that guy okay?
365
00:29:49,741 --> 00:29:51,174
- What's wrong with that guy?
- Yeah, he's fine.
366
00:29:51,199 --> 00:29:53,199
He just had a little bit
too much to drink is all.
367
00:29:53,224 --> 00:29:55,030
- A lot of things to drink.
- Let's go find another room.
368
00:29:55,055 --> 00:29:56,943
- He got tired.
- Come on, sweet pea.
369
00:29:56,968 --> 00:29:59,896
- All right.
- Come on.
370
00:30:14,915 --> 00:30:17,383
They... They saw me.
371
00:30:19,667 --> 00:30:21,871
Come on. Let's go.
372
00:30:22,243 --> 00:30:24,010
They saw me.
373
00:30:25,762 --> 00:30:27,536
They saw me, too.
374
00:30:27,928 --> 00:30:29,852
She said my name!
375
00:30:29,972 --> 00:30:34,062
We got to... We got to
clean this place up.
376
00:30:37,682 --> 00:30:39,187
Come on. Help me.
377
00:30:39,212 --> 00:30:41,145
We'll roll him up in this.
378
00:30:46,149 --> 00:30:48,561
Let's just go. Please.
379
00:30:48,785 --> 00:30:50,581
We can't!
380
00:30:50,743 --> 00:30:53,158
They saw me and she said my name,
381
00:30:53,414 --> 00:30:54,727
and she saw you, too.
382
00:30:54,752 --> 00:30:57,383
You... Can you help me?
383
00:31:13,247 --> 00:31:15,726
All right, let me think.
384
00:31:49,366 --> 00:31:51,402
Maybe we should drive.
385
00:31:54,768 --> 00:31:56,607
Ahh.
386
00:31:59,419 --> 00:32:01,929
I don't think that's how
you make a gin and tonic.
387
00:32:02,488 --> 00:32:04,142
Do I look like a bartender?
388
00:32:06,263 --> 00:32:08,134
I know where we can take him.
389
00:32:08,159 --> 00:32:09,702
Great.
390
00:32:35,811 --> 00:32:37,845
All right, let's get this over with.
391
00:32:45,614 --> 00:32:47,490
You...
392
00:32:54,886 --> 00:32:56,552
Come on. Let's go.
393
00:32:56,577 --> 00:32:58,398
No, wait, wait, wait.
394
00:32:58,423 --> 00:32:59,404
Huh?
395
00:32:59,601 --> 00:33:01,117
We got to find out who he is.
396
00:33:01,142 --> 00:33:02,942
He knows my grandfather.
397
00:33:02,967 --> 00:33:04,594
Shit.
398
00:33:04,619 --> 00:33:06,234
You left your fingerprints
all over the thing.
399
00:33:06,259 --> 00:33:07,883
Oh, shit!
400
00:33:07,908 --> 00:33:09,565
Yeah.
401
00:33:09,590 --> 00:33:11,005
Find his wallet.
402
00:33:26,850 --> 00:33:28,275
Got it.
403
00:35:04,941 --> 00:35:07,091
Wake up, buttercup.
404
00:35:08,133 --> 00:35:10,081
I'm gonna go take a piss.
405
00:35:10,106 --> 00:35:12,359
My partner's gonna ask
you some questions.
406
00:35:19,592 --> 00:35:21,743
We've got a lot to talk about.
407
00:35:24,904 --> 00:35:26,804
- Ohh!
- Time to get up.
408
00:35:30,040 --> 00:35:32,000
Where's the dog?
409
00:35:32,510 --> 00:35:34,050
What dog?
410
00:35:34,680 --> 00:35:37,044
The dog that shit in my mouth.
411
00:35:37,643 --> 00:35:39,936
I'm gonna make you some coffee.
412
00:35:40,092 --> 00:35:41,568
Yes.
413
00:35:41,593 --> 00:35:43,059
Excuse me.
414
00:36:07,161 --> 00:36:09,151
You saved my life.
415
00:36:10,437 --> 00:36:12,050
Thank you.
416
00:36:13,426 --> 00:36:16,264
Uh-huh.
417
00:36:17,963 --> 00:36:20,071
There's an address.
418
00:36:20,673 --> 00:36:22,812
Do you know who he is?
419
00:36:23,535 --> 00:36:25,355
Who?
420
00:36:26,769 --> 00:36:29,220
Ivanovich Victor Sepp.
421
00:36:39,033 --> 00:36:40,986
I know him now.
422
00:36:42,702 --> 00:36:45,532
Well, I-I don't know him,
but I've been seeing him.
423
00:36:46,080 --> 00:36:49,279
He's been following me
around a long time... years.
424
00:36:49,410 --> 00:36:50,810
Years?
425
00:36:50,835 --> 00:36:52,535
Yeah.
426
00:36:58,339 --> 00:37:00,139
You looking for Tamar, too?
427
00:37:03,052 --> 00:37:04,385
Yeah.
428
00:37:04,466 --> 00:37:06,419
You know where she is?
429
00:37:07,781 --> 00:37:09,381
Maybe.
430
00:37:09,415 --> 00:37:12,096
Maybe.
431
00:37:14,357 --> 00:37:16,131
I'll make you a deal.
432
00:37:17,090 --> 00:37:19,490
Find out why that guy was...
433
00:37:19,706 --> 00:37:22,511
And then you and I will go
together and talk to Tamar.
434
00:37:24,339 --> 00:37:26,673
Yeah. Okay, sure. I can do that.
435
00:37:26,698 --> 00:37:29,982
I can, uh, check his place
out, see what I can see.
436
00:37:30,007 --> 00:37:31,866
I'll go today.
437
00:37:31,958 --> 00:37:34,024
Why do you want to know?
438
00:37:34,312 --> 00:37:36,825
Why are you looking for Tamar so bad?
439
00:37:38,914 --> 00:37:40,781
Tamar's not the, uh... Not the story.
440
00:37:40,823 --> 00:37:44,554
It's George Hodel.
441
00:37:44,803 --> 00:37:46,945
She...
442
00:37:47,848 --> 00:37:51,470
She knows something or knew something.
443
00:37:53,984 --> 00:37:55,450
What thing?
444
00:37:55,475 --> 00:37:59,279
Uh, George Hodel was involved
in criminal activity,
445
00:37:59,304 --> 00:38:01,357
and one of the thing...
One of the many things
446
00:38:01,382 --> 00:38:03,747
he was doing was running
an abortion clinic
447
00:38:03,772 --> 00:38:07,478
out of Hollywood, which is illegal.
448
00:38:09,150 --> 00:38:11,912
Abortion? That's what this is about?
449
00:38:11,937 --> 00:38:13,310
Well, it's about other things, too,
450
00:38:13,335 --> 00:38:16,247
but nothing I'm sure of.
451
00:38:16,272 --> 00:38:17,695
Look, I'm not gonna
help you write a story
452
00:38:17,720 --> 00:38:19,819
that hurts my mother and my family.
453
00:38:20,754 --> 00:38:23,421
So, leave her out. And me.
454
00:38:23,637 --> 00:38:26,653
No, don't write about me.
Don't ask about me, okay?
455
00:38:27,838 --> 00:38:30,167
Yeah, I got it.
456
00:38:30,192 --> 00:38:32,326
I just want the truth. That's all.
457
00:38:42,964 --> 00:38:46,333
I think maybe Tamar is in Hawaii.
458
00:38:48,629 --> 00:38:50,051
You get me a plane ticket to Hawaii,
459
00:38:50,076 --> 00:38:52,539
and we'll go talk to her together.
460
00:38:53,142 --> 00:38:55,624
I'll get you the complete
address when we get there.
461
00:38:56,670 --> 00:38:58,792
Just promise me you'll
take me with you.
462
00:38:58,817 --> 00:39:00,596
Hawaii, huh?
463
00:39:02,194 --> 00:39:03,861
Shake my hand?
464
00:41:00,314 --> 00:41:02,514
Yeah?
465
00:41:03,040 --> 00:41:05,508
Mr. Sepp? Message for you.
466
00:41:22,835 --> 00:41:25,495
_
467
00:41:28,559 --> 00:41:31,497
_
468
00:41:31,522 --> 00:41:33,793
_
469
00:41:35,166 --> 00:41:38,358
_
470
00:41:47,049 --> 00:41:50,162
♪ Midnight ♪
471
00:41:51,625 --> 00:41:54,234
♪ You've got to get there ♪
472
00:41:54,259 --> 00:41:57,587
♪ At midnight ♪
473
00:41:59,827 --> 00:42:04,430
♪ And you'll be met there by others ♪
474
00:42:04,455 --> 00:42:06,296
♪ Like you ♪
475
00:42:06,785 --> 00:42:10,580
♪ Brothers, eyes blue ♪
476
00:42:10,844 --> 00:42:15,308
♪ Smiling on the street ♪
477
00:42:15,666 --> 00:42:19,480
♪ I'll dream ♪
478
00:42:23,504 --> 00:42:25,304
Yeah!
479
00:42:25,579 --> 00:42:27,001
Let's hear it for the band! Come on.
480
00:42:27,026 --> 00:42:28,760
Give a hand for the band!
481
00:42:29,057 --> 00:42:31,323
It feels good to be
back in Los Angeles.
482
00:42:33,625 --> 00:42:35,831
Be right back.
483
00:42:50,364 --> 00:42:52,883
You sounded real good up there, Momma.
484
00:42:54,692 --> 00:42:56,176
Like Lena Horne.
485
00:42:57,240 --> 00:43:00,241
Well, you know, singing's the one thing
486
00:43:00,266 --> 00:43:02,912
that always came easy for me.
487
00:43:05,230 --> 00:43:06,753
Don't matter what the song's about,
488
00:43:06,778 --> 00:43:08,182
I can sing it.
489
00:43:08,582 --> 00:43:11,227
You know, Sammy Davis heard
me sing right there?
490
00:43:11,252 --> 00:43:13,203
Right there. Right
here, back in the day.
491
00:43:13,564 --> 00:43:17,012
He came up to me, gave me his card.
492
00:43:17,283 --> 00:43:20,312
He said he was gonna take
me to Capitol Records.
493
00:43:23,005 --> 00:43:24,705
Sammy Davis.
494
00:43:29,568 --> 00:43:31,542
So, where you been, huh?
495
00:43:33,339 --> 00:43:34,806
Shacked up?
496
00:43:34,831 --> 00:43:39,353
Momma, that man who used to
follow me around in Sparks...
497
00:43:40,710 --> 00:43:44,661
Momma, I need to know some
things about that man
498
00:43:45,490 --> 00:43:48,460
and about George Hodel.
499
00:43:50,268 --> 00:43:52,332
He said your name, Momma.
500
00:43:52,522 --> 00:43:54,521
I don't know nothing about it.
501
00:43:55,930 --> 00:43:58,410
- I really need to know...
- You need to know some things?
502
00:43:58,435 --> 00:43:59,289
Yes, I do.
503
00:43:59,314 --> 00:44:01,855
You need to know how good you got it.
504
00:44:02,531 --> 00:44:04,002
Shoot.
505
00:44:04,027 --> 00:44:05,780
Compared to Mississippi?
506
00:44:06,250 --> 00:44:09,738
That's not what I'm
talking about, Momma.
507
00:44:12,857 --> 00:44:14,949
Did you know Dr. Hodel?
508
00:44:17,406 --> 00:44:18,783
Did you?
509
00:44:20,390 --> 00:44:22,216
He called you Mrs. Greenwade.
510
00:44:30,607 --> 00:44:32,213
Come on.
511
00:44:38,020 --> 00:44:41,426
I see you dead before
I let them at you.
512
00:44:41,451 --> 00:44:44,193
I can't protect nothing.
I can't control nothing.
513
00:44:44,218 --> 00:44:46,475
But I can do that.
514
00:44:47,562 --> 00:44:49,717
Violence...
515
00:44:50,424 --> 00:44:52,688
It'll burn your heart,
516
00:44:53,089 --> 00:44:57,044
mark you forever if
you don't let it go.
517
00:44:59,408 --> 00:45:01,616
Now you know something.
518
00:45:02,603 --> 00:45:06,209
You can't hide the
truth forever, Momma.
519
00:45:06,234 --> 00:45:08,228
You need to come home with me, baby,
520
00:45:08,939 --> 00:45:11,187
'fore you break my heart.
521
00:45:12,855 --> 00:45:15,163
I'm gonna find out everything,
522
00:45:16,079 --> 00:45:18,107
and I don't care what it breaks.
523
00:45:43,670 --> 00:45:46,491
- Hello, Mrs. Ellington.
- Good to see you.
524
00:45:46,516 --> 00:45:48,908
Nice to see you.
525
00:45:48,952 --> 00:45:51,686
- Hello.
- I'm so glad you could make it.
526
00:46:01,875 --> 00:46:04,396
Oh, yes. Particularly.
527
00:46:09,629 --> 00:46:11,797
Yeah. Thank you.
528
00:46:23,326 --> 00:46:25,155
Ms. Huntington?
529
00:46:25,180 --> 00:46:26,552
Hi.
530
00:46:27,835 --> 00:46:30,224
You called me. You remember?
531
00:46:30,249 --> 00:46:33,314
I'm a... I'm a reporter.
532
00:46:33,339 --> 00:46:34,967
Jay Singletary.
533
00:46:35,688 --> 00:46:38,304
I'd like to talk about, uh...
About George Hodel.
534
00:46:38,329 --> 00:46:40,145
I have no idea who you are.
535
00:46:40,170 --> 00:46:41,859
If you could just take a moment
and take a look at this picture,
536
00:46:41,884 --> 00:46:44,477
if that means anything to you.
Excuse me.
537
00:46:44,629 --> 00:46:46,529
This man is bothering me.
538
00:46:46,554 --> 00:46:48,189
Yes, ma'am.
539
00:47:21,580 --> 00:47:24,644
_
540
00:49:01,574 --> 00:49:09,419
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
36375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.