All language subtitles for skata2x02 -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:23,320 Put it down. 2 00:01:01,520 --> 00:01:04,480 MONDAY 6:32 PM 3 00:01:06,720 --> 00:01:09,280 HOUR 81 OF THE HEIST 4 00:01:10,720 --> 00:01:13,760 Raquel is looking great. That's good. 5 00:01:15,000 --> 00:01:17,960 You know, after a breakup things can be complicated 6 00:01:18,040 --> 00:01:19,640 until both parts get over it. 7 00:01:21,400 --> 00:01:25,120 Yes. I'm glad too. Raquel really is an extraordinary woman. 8 00:01:25,200 --> 00:01:26,560 Yes, certainly. 9 00:01:26,640 --> 00:01:30,240 If she and our daughter are well, then we're all good. 10 00:01:34,400 --> 00:01:35,880 Is it hot? I can turn on the AC. 11 00:01:36,440 --> 00:01:40,400 No. The temperature's fine. It's me, I'm feeling a bit... 12 00:01:41,440 --> 00:01:42,480 a bit rough. 13 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 You had coffee from the caterers? 14 00:01:44,200 --> 00:01:45,640 That crap shouldn't be allowed. 15 00:01:45,880 --> 00:01:47,480 I guess I did make that mistake. 16 00:01:47,560 --> 00:01:49,840 I had three cups and besides, I have this thing. 17 00:01:50,600 --> 00:01:54,000 It's a colon thing. It's nothing serious, it's this bacteria that... 18 00:01:55,520 --> 00:01:59,960 well, it makes me have to go to the bathroom more often than usual. 19 00:02:02,120 --> 00:02:05,720 It's a bit embarrassing, but I didn't want to go number two at the crime scene. 20 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Do you want me to stop? 21 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 If you don't mind. Thanks. 22 00:02:13,120 --> 00:02:15,760 It's no problem. I'll pull into the next gas station. 23 00:02:18,480 --> 00:02:21,040 Actually, it'd be best if we just pulled over now. 24 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 Look, we could stop here. 25 00:02:22,680 --> 00:02:23,680 -There? -Yes. 26 00:02:24,440 --> 00:02:27,440 -Of course. No problem. -Thank you. 27 00:03:54,920 --> 00:03:55,760 Salva. 28 00:04:03,280 --> 00:04:04,240 Salva. 29 00:04:05,440 --> 00:04:06,440 Are you alright? 30 00:04:07,360 --> 00:04:08,480 Yes, much better. 31 00:04:13,800 --> 00:04:15,760 You wouldn't believe some people. 32 00:04:20,600 --> 00:04:22,040 I'm ready when you are. 33 00:05:40,920 --> 00:05:42,960 Suarez, come here for a second. 34 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Pilar. 35 00:05:48,200 --> 00:05:50,760 I want you to examine Angel's car. 36 00:05:51,040 --> 00:05:52,840 We already did. It's part of procedure. 37 00:05:52,920 --> 00:05:55,120 And did you find anything unusual? 38 00:05:55,560 --> 00:05:59,120 The brake fluid hoses were clogged, but that doesn't mean anything. 39 00:05:59,200 --> 00:06:02,120 What do you mean? It could have been tampered with. 40 00:06:02,560 --> 00:06:04,520 It could be, but it isn't usually the case. 41 00:06:04,800 --> 00:06:07,160 Brake hoses get clogged, parts break... 42 00:06:07,520 --> 00:06:11,560 It's what happens when a car rolls over twice at 170 km/h. 43 00:06:14,040 --> 00:06:15,840 -I'm sorry. -Wait, wait. 44 00:06:17,000 --> 00:06:19,760 Did he say where he got the teaspoon he gave you? 45 00:06:20,320 --> 00:06:21,400 No, he didn't. 46 00:06:22,240 --> 00:06:23,880 I have to get back to work. 47 00:06:25,080 --> 00:06:27,640 Suarez, when did Angel arrive to Toledo? 48 00:06:27,960 --> 00:06:28,960 Yesterday, right? 49 00:06:29,040 --> 00:06:30,240 Yes. But... 50 00:06:30,320 --> 00:06:32,400 It's possible that he found it here, 51 00:06:32,720 --> 00:06:34,600 that he came to this house before us. 52 00:06:35,040 --> 00:06:36,080 I don't know. 53 00:06:36,360 --> 00:06:39,880 Maybe he took it from the bar in the village or from the pharmacy. 54 00:06:39,960 --> 00:06:42,520 Maybe he suspected someone and wanted to make sure... 55 00:06:42,600 --> 00:06:43,440 Raquel! 56 00:06:43,560 --> 00:06:44,440 Take it easy. 57 00:06:44,520 --> 00:06:46,000 That won't help. 58 00:06:46,080 --> 00:06:47,920 Only Angel knows where he got the spoon. 59 00:06:48,000 --> 00:06:50,760 Angel and the guy who's helping them from outside. 60 00:06:51,120 --> 00:06:53,840 The same guy who was listening in on our calls 61 00:06:53,960 --> 00:06:57,280 and tried to kill Angel by tampering with his car. 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,160 She just said there's no proof of that. 63 00:06:59,520 --> 00:07:00,840 Angel had a lead. 64 00:07:01,720 --> 00:07:03,080 And they tried to murder him. 65 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 And they'll try again if he ever wakes up. 66 00:07:06,960 --> 00:07:08,240 What are you trying to say? 67 00:07:10,400 --> 00:07:13,240 This time, we're setting the trap. 68 00:07:27,920 --> 00:07:29,720 I was thinking about what you said, 69 00:07:29,800 --> 00:07:32,640 about wanting the best for Raquel. 70 00:07:37,640 --> 00:07:38,480 What? 71 00:07:40,720 --> 00:07:42,760 Well, I don't believe it's true. 72 00:07:44,800 --> 00:07:46,520 If it were, you wouldn't be 73 00:07:47,600 --> 00:07:49,720 fucking her sister. 74 00:07:51,320 --> 00:07:52,920 That's none of your business. 75 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 I'm sorry, but I think it is. 76 00:07:55,840 --> 00:07:58,720 When I heard about you I thought: "this guy must be 77 00:07:59,080 --> 00:08:02,200 head over heels in love to get himself into a mess like this". 78 00:08:02,280 --> 00:08:06,000 Falling in love and fucking your wife's... 79 00:08:06,960 --> 00:08:08,080 sister. 80 00:08:09,480 --> 00:08:13,520 But when I found out that you were hitting on your daughter's teacher... 81 00:08:15,560 --> 00:08:17,080 Your daughter's teacher. 82 00:08:17,760 --> 00:08:20,520 Then I understood. You're one of these guys 83 00:08:20,600 --> 00:08:23,400 who shares his intelligence with his cock and muscles. 84 00:08:23,480 --> 00:08:26,160 Someone disturbed who has to wear a social disguise. 85 00:08:29,320 --> 00:08:30,600 The worst is that 86 00:08:30,680 --> 00:08:34,120 Raquel has to see a psychiatrist, when it should be you. 87 00:08:36,640 --> 00:08:39,800 Of course you won't, you don't realize how messed up you are. 88 00:08:39,880 --> 00:08:41,120 Motherfucker. 89 00:08:41,200 --> 00:08:43,280 Motherfucker? Me? 90 00:08:43,560 --> 00:08:44,680 Piece of shit. 91 00:08:52,760 --> 00:08:53,920 Get out of the car. 92 00:08:55,360 --> 00:08:56,920 If I get out of the car 93 00:08:57,000 --> 00:08:59,400 I'll beat you so hard, you won't know what day it is. 94 00:09:00,040 --> 00:09:02,320 Get out of the fucking car! 95 00:09:36,440 --> 00:09:37,800 Do you know what this is? 96 00:09:42,320 --> 00:09:43,680 My meds. 97 00:09:45,080 --> 00:09:46,000 Days to live. 98 00:09:48,120 --> 00:09:49,040 It's unbelievable 99 00:09:50,160 --> 00:09:53,520 how something so valuable is kept in such a fragile container. 100 00:09:54,600 --> 00:09:55,560 Right? 101 00:10:03,720 --> 00:10:06,840 You haven't taken very well losing the elections. 102 00:10:07,320 --> 00:10:09,720 You should work on that. 103 00:10:11,680 --> 00:10:13,240 I won't sit around waiting 104 00:10:13,600 --> 00:10:16,200 for them to kill me, just because we fucking voted on it. 105 00:10:17,760 --> 00:10:18,880 Stay if you want. 106 00:10:19,720 --> 00:10:22,560 But you don't get to decide for us. 107 00:10:23,000 --> 00:10:24,840 That's it, you can go in peace. 108 00:10:25,840 --> 00:10:28,920 No problem. I'll keep you in my prayers. 109 00:10:29,000 --> 00:10:31,720 I have spent some truly wonderful days with you all. 110 00:10:32,280 --> 00:10:34,720 Tokyo, get to it. They're coming for us. 111 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 Tell us about Plan Chernobyl, 112 00:10:45,600 --> 00:10:47,440 or I'll break your whole stash. 113 00:10:49,800 --> 00:10:50,760 No. 114 00:10:51,440 --> 00:10:52,320 No. 115 00:10:58,800 --> 00:11:01,640 You're going to torture me by breaking little bottles? 116 00:11:03,560 --> 00:11:05,600 Oh, Tokyo. 117 00:11:07,480 --> 00:11:10,840 So mature for some things, and so childish for others. 118 00:11:12,320 --> 00:11:14,880 You should consider something more convincing. 119 00:11:16,520 --> 00:11:18,200 Like cutting off one of my limbs. 120 00:11:18,280 --> 00:11:21,960 But I'm so high on opiates that I might not even notice. 121 00:11:22,040 --> 00:11:22,880 Denver. 122 00:11:24,440 --> 00:11:25,400 Give me the gun. 123 00:11:55,920 --> 00:11:58,360 Tell us what Plan Chernobyl is. 124 00:11:59,160 --> 00:12:00,760 You don’t have what it takes. 125 00:12:01,360 --> 00:12:02,240 You don’t. 126 00:12:05,000 --> 00:12:05,840 Three. 127 00:12:07,360 --> 00:12:08,280 Two. 128 00:12:10,200 --> 00:12:11,080 One. 129 00:12:18,480 --> 00:12:21,240 Is there something you want to say now? 130 00:12:22,680 --> 00:12:23,600 I'll show you. 131 00:12:26,600 --> 00:12:27,760 You're going to get hurt. 132 00:12:29,280 --> 00:12:30,480 There goes number two. 133 00:12:37,360 --> 00:12:38,400 Son of a bitch. 134 00:13:12,480 --> 00:13:13,760 What the fuck are you doing? 135 00:13:20,920 --> 00:13:23,360 We're playing Russian roulette, Nairobi. 136 00:13:24,920 --> 00:13:26,520 Come back later. 137 00:13:28,280 --> 00:13:29,720 Damn it, Tokyo! 138 00:13:29,800 --> 00:13:32,720 Have you gone insane? What the hell are you doing? 139 00:13:33,440 --> 00:13:36,160 Are you trying to get us all screwed? 140 00:13:36,520 --> 00:13:38,120 You're going to fuck up the plan. 141 00:13:38,640 --> 00:13:39,600 Clearly. 142 00:13:40,600 --> 00:13:41,520 All on your own. 143 00:13:49,000 --> 00:13:50,120 I'm fucking up the plan? 144 00:13:50,200 --> 00:13:55,800 You can't, can you? You can't stop and think for once. 145 00:13:56,360 --> 00:13:57,920 Brainless piece of shit! 146 00:14:00,040 --> 00:14:04,240 I may be brainless, but your plan to go find your son is absolute shit! 147 00:14:07,760 --> 00:14:09,320 What the hell are you saying? 148 00:14:09,640 --> 00:14:12,040 The last time he saw you, how old was he? Three? 149 00:14:12,120 --> 00:14:14,560 -He doesn't remember you. -Shut your fucking mouth. 150 00:14:14,640 --> 00:14:16,000 -He won't remember. -Shut up. 151 00:14:16,080 --> 00:14:17,280 He won't recognize you. 152 00:14:17,360 --> 00:14:18,720 He already has a mother, 153 00:14:18,920 --> 00:14:22,160 and a father. For him, they are the real ones. 154 00:14:22,240 --> 00:14:24,960 -You don't know shit! -What? 155 00:14:25,040 --> 00:14:27,800 -You don't know shit! -I know that you had him 156 00:14:27,880 --> 00:14:31,440 and abandoned him to get fucking pills! 157 00:14:32,680 --> 00:14:35,200 You know, I can't hear you very well. 158 00:14:35,840 --> 00:14:37,840 Get a little bit closer to the door, 159 00:14:37,920 --> 00:14:41,400 or, better yet, just open the door and say it to my face! 160 00:14:41,480 --> 00:14:44,920 Fake bitch! You missed your chance to be a mother. 161 00:14:45,120 --> 00:14:46,080 Face it. 162 00:14:48,400 --> 00:14:49,240 That's enough! 163 00:14:49,440 --> 00:14:50,800 Hey, Tokyo. 164 00:14:51,640 --> 00:14:53,680 This is getting a little out of hand. 165 00:14:54,160 --> 00:14:55,040 Don't you think? 166 00:14:57,000 --> 00:14:58,680 Didn't you say "no matter what"? 167 00:15:00,360 --> 00:15:01,320 This is it. 168 00:16:03,720 --> 00:16:04,600 Son! 169 00:16:06,360 --> 00:16:07,240 Listen to me! 170 00:16:08,120 --> 00:16:09,360 Come out immediately! 171 00:16:09,600 --> 00:16:12,560 -You're getting into really deep shit. -Deep shit? 172 00:16:13,640 --> 00:16:16,240 What does it matter? Everything has fallen apart! 173 00:16:18,600 --> 00:16:21,160 Look, forget about the Stockholm thing. 174 00:16:21,360 --> 00:16:24,160 We rushed to conclusions. We are not doctors! 175 00:16:26,360 --> 00:16:27,520 Please don't... 176 00:16:27,920 --> 00:16:29,160 don't blow it. 177 00:16:31,720 --> 00:16:32,680 Do we come out? 178 00:16:33,800 --> 00:16:34,640 No. 179 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 -Maybe we can still vote... -No! 180 00:16:38,920 --> 00:16:40,280 We already did. 181 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Come on. 182 00:16:43,680 --> 00:16:45,920 Come on, finish it. 183 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 If this is the end for me, shoot. 184 00:16:49,480 --> 00:16:51,000 Come on, Tokyo! 185 00:16:51,840 --> 00:16:53,560 I'm terminally ill. 186 00:16:53,960 --> 00:16:56,880 You won't be cutting short my hopes and dreams. 187 00:16:57,520 --> 00:17:00,360 But if you're trying to scare me, keep in mind 188 00:17:00,440 --> 00:17:03,880 that after blowing my head off, you'll be the scared one. 189 00:17:04,360 --> 00:17:06,800 I'm the only one that knows the plan. 190 00:17:07,080 --> 00:17:10,680 You won't know how to get out of this death trap! 191 00:17:11,720 --> 00:17:12,960 It's all of you 192 00:17:13,480 --> 00:17:15,520 who are playing Russian roulette! 193 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Go on! 194 00:17:18,720 --> 00:17:19,680 Get on with it. 195 00:18:07,400 --> 00:18:10,280 I'm sorry, Alberto. I got carried away. 196 00:18:11,280 --> 00:18:12,400 Please forgive me. 197 00:18:13,240 --> 00:18:14,080 Alberto. 198 00:18:28,600 --> 00:18:30,960 You're under arrest for assaulting a police officer. 199 00:18:32,240 --> 00:18:33,120 Don't move! 200 00:18:38,000 --> 00:18:38,880 Stay there. 201 00:18:39,200 --> 00:18:42,120 Romero, I have a detainee. Assault on a police officer. 202 00:18:42,280 --> 00:18:43,960 Take his prints and lock him up. 203 00:18:52,120 --> 00:18:53,880 Sit here. I'll be right back. 204 00:19:23,360 --> 00:19:24,320 Rest in peace. 205 00:19:32,960 --> 00:19:33,920 Helsinki. 206 00:19:36,040 --> 00:19:37,200 Whenever you're ready. 207 00:19:45,240 --> 00:19:47,000 Rest in peace, Oslo. 208 00:19:48,440 --> 00:19:49,920 The quietest one. 209 00:19:50,760 --> 00:19:52,280 And the unluckiest. 210 00:19:57,000 --> 00:19:58,400 I would come next. 211 00:20:34,160 --> 00:20:35,440 I earned it. 212 00:20:37,400 --> 00:20:41,320 While the others were on a break, Berlin gave me what I deserved. 213 00:20:42,280 --> 00:20:44,600 Clearly and irreversibly. 214 00:21:06,280 --> 00:21:08,120 You look like a birthday present. 215 00:21:11,480 --> 00:21:13,160 You're only missing the bow. 216 00:21:19,000 --> 00:21:20,480 What are you going to do to me? 217 00:21:21,080 --> 00:21:22,920 Ration your energy, Tokyo. 218 00:21:27,320 --> 00:21:28,800 Are you going to kill me? 219 00:21:29,640 --> 00:21:30,560 No. 220 00:21:32,280 --> 00:21:33,360 I won't kill you. 221 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 I won't torture you either. 222 00:21:48,320 --> 00:21:49,440 Son of a bitch. 223 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 I hate you. 224 00:21:51,280 --> 00:21:53,000 Let me ask you something. 225 00:21:53,280 --> 00:21:55,760 Why does this have to be the end of something? 226 00:21:56,800 --> 00:21:58,720 Couldn't it be the beginning 227 00:21:59,760 --> 00:22:01,840 of a beautiful friendship? 228 00:22:31,800 --> 00:22:33,240 That's how it all began. 229 00:22:34,400 --> 00:22:36,280 The beginning of the end of the heist. 230 00:22:37,280 --> 00:22:38,760 Of the days in confinement. 231 00:22:39,800 --> 00:22:40,960 Of my love for Rio. 232 00:22:42,080 --> 00:22:43,400 Of everyone's dreams. 233 00:22:44,680 --> 00:22:45,880 Of my freedom. 234 00:23:10,000 --> 00:23:11,760 Who is it? I can't see her face. 235 00:23:12,960 --> 00:23:14,160 It's Oliveira, sir. 236 00:23:32,080 --> 00:23:33,560 We've got her, sir. 237 00:23:36,640 --> 00:23:39,040 Why the hell have they turned in one of their people? 238 00:23:43,880 --> 00:23:46,640 Everybody at 20 yards. She may be carrying explosives. 239 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 She's got explosives! Security perimeter! 240 00:23:48,760 --> 00:23:50,240 Bomb hazard protocol, I repeat, 241 00:23:50,320 --> 00:23:52,480 bomb hazard protocol. It could be a trap. 242 00:23:52,560 --> 00:23:53,920 On the floor! 243 00:23:54,200 --> 00:23:56,640 Perimeter! She might be carrying a bomb! 244 00:24:00,000 --> 00:24:01,800 Tell her to take off her jumpsuit. 245 00:24:02,520 --> 00:24:04,680 Take off the boots and the jumpsuit! 246 00:24:06,800 --> 00:24:08,880 Take off the boots and the jumpsuit! 247 00:24:17,760 --> 00:24:18,720 Do it fast! 248 00:24:22,960 --> 00:24:25,400 Take off the boots and the jumpsuit, now! 249 00:25:05,920 --> 00:25:07,520 The t-shirt. Lift up your t-shirt! 250 00:25:15,440 --> 00:25:16,520 Restrain her. 251 00:25:17,880 --> 00:25:18,840 On the ground. 252 00:25:19,400 --> 00:25:20,440 Get on the ground! 253 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Hands up. 254 00:25:30,000 --> 00:25:31,280 Let's see your hands! 255 00:25:42,080 --> 00:25:44,320 Hold your fire. I repeat, hold your fire 256 00:25:44,800 --> 00:25:46,520 Nobody touches her. I want her alive! 257 00:25:56,560 --> 00:25:57,480 Tokyo. 258 00:26:02,800 --> 00:26:04,080 Tokyo! 259 00:26:11,600 --> 00:26:12,560 Don't move! 260 00:26:12,960 --> 00:26:14,160 Don't move! 261 00:26:19,880 --> 00:26:20,920 Fuck! 262 00:26:28,360 --> 00:26:30,160 We're risking three things. 263 00:26:30,240 --> 00:26:33,320 Getting killed, getting wounded, getting caught. 264 00:26:33,400 --> 00:26:36,120 Today we're going to talk about that last one. 265 00:26:36,320 --> 00:26:37,280 Tokyo. 266 00:26:38,000 --> 00:26:39,720 What do you do if you get caught? 267 00:26:41,000 --> 00:26:42,240 Kick them in the nuts? 268 00:26:44,680 --> 00:26:50,120 Always keep in mind the golden rule of the heist: 269 00:26:52,880 --> 00:26:53,800 Buy... 270 00:26:54,680 --> 00:26:55,600 time. 271 00:26:58,920 --> 00:27:01,280 Buying time and, indeed, 272 00:27:01,880 --> 00:27:04,480 exhausting every possible way of doing so. 273 00:27:22,040 --> 00:27:23,160 Oh, my stomach! 274 00:27:23,600 --> 00:27:25,120 -Let's go! -I can't breathe. 275 00:27:26,040 --> 00:27:27,600 You messed me up, damn it! 276 00:27:29,200 --> 00:27:32,040 Sir, the detainee says she's in pain. 277 00:27:32,480 --> 00:27:34,080 She's saying she can't breathe. 278 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 Requesting medical assistance. 279 00:27:36,240 --> 00:27:38,200 Okay, get her to a doctor. 280 00:27:39,000 --> 00:27:39,840 Copy that. 281 00:27:51,160 --> 00:27:54,440 Oh, it hurts. It hurts a lot. 282 00:27:54,600 --> 00:27:56,680 -Just a little further back. -Damn! 283 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 You lied to us. 284 00:28:28,200 --> 00:28:31,320 You said "no personal relations", but Berlin calls you by your name. 285 00:28:33,320 --> 00:28:34,240 Sergio. 286 00:28:35,720 --> 00:28:37,720 Because that's your name, right? 287 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Tokyo, tomorrow we may see things in a different... 288 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 I won't see anything tomorrow. 289 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 I got into this because I trusted you. 290 00:28:46,600 --> 00:28:48,960 Because you were going to be our guardian angel. 291 00:28:50,400 --> 00:28:51,840 Guardian angels don't lie. 292 00:29:17,880 --> 00:29:18,960 My name is Sergio. 293 00:29:22,480 --> 00:29:23,600 Sergio Marquina. 294 00:29:27,800 --> 00:29:29,240 My father was a heist man. 295 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 He was killed in a shootout 296 00:29:34,520 --> 00:29:36,560 with the police outside a bank. It was him... 297 00:29:38,040 --> 00:29:39,600 who had the idea for the heist. 298 00:29:42,120 --> 00:29:46,080 Of all the people on board, you're the one with the shortest fuse. 299 00:29:47,000 --> 00:29:50,680 And there will come a time when you think that everything's falling apart. 300 00:29:52,400 --> 00:29:53,880 That everything is going wrong. 301 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 That you're all alone. 302 00:29:58,880 --> 00:30:00,640 But I promise you that won't happen. 303 00:30:04,000 --> 00:30:05,480 I have it all figured out. 304 00:30:10,600 --> 00:30:12,400 Besides, I'm a lucky man. 305 00:30:14,520 --> 00:30:15,640 You're a lucky guy. 306 00:30:17,320 --> 00:30:18,800 Tokyo, I won't fail you. 307 00:30:21,080 --> 00:30:22,720 Always remember that. 308 00:30:29,000 --> 00:30:32,160 The worst that can happen when you're leading a heist is, 309 00:30:32,240 --> 00:30:34,440 first: Getting arrested for beating up 310 00:30:34,520 --> 00:30:35,920 the inspector's ex-husband. 311 00:30:36,000 --> 00:30:37,480 Take his prints and lock him up. 312 00:30:37,560 --> 00:30:39,520 Second: The police asking you for your ID. 313 00:30:39,600 --> 00:30:42,080 -ID. -But only have a fake one. 314 00:30:44,400 --> 00:30:46,560 Third: That they take your fingerprints. 315 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 And worse, that they match the ones found on 316 00:30:48,720 --> 00:30:51,520 a patrol car that is part of the investigation. 317 00:30:51,600 --> 00:30:53,040 Empty your pockets here. 318 00:30:53,120 --> 00:30:55,120 Fourth: That they take your belongings. 319 00:30:55,200 --> 00:30:57,520 Especially when you have the keys to the hangar 320 00:30:57,600 --> 00:31:00,520 where you set up and through which they will escape 321 00:31:00,600 --> 00:31:01,880 And a flask with poison... 322 00:31:02,240 --> 00:31:04,960 Those are meds for my heart condition. 323 00:31:05,040 --> 00:31:06,320 It's called Digoxin. 324 00:31:06,560 --> 00:31:09,640 That you were going to use to kill the Inspector's mother hours ago. 325 00:31:11,520 --> 00:31:12,600 Come with me. 326 00:31:19,640 --> 00:31:21,600 Sit here until they take your statement. 327 00:31:40,640 --> 00:31:45,280 ...from the Royal Mint, a few moments ago the kidnappers have literally thrown out 328 00:31:45,360 --> 00:31:48,760 a person who was gagged and tied to a stretcher. 329 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 The person has been secured by the Police Tactical Unit forces 330 00:31:52,400 --> 00:31:55,040 and identified as Silene Oliveira, one of the kidnappers 331 00:31:55,120 --> 00:31:58,320 who was still in the factory, and is currently being tended to 332 00:31:58,400 --> 00:32:01,760 by medical services within the security perimeter. 333 00:32:02,480 --> 00:32:03,720 Tokyo lost her mind. 334 00:32:08,200 --> 00:32:09,480 She couldn't take it. 335 00:32:13,880 --> 00:32:14,840 It's not easy. 336 00:32:19,160 --> 00:32:21,080 But I didn’t have a choice. 337 00:32:28,520 --> 00:32:29,440 Hold hands. 338 00:32:34,000 --> 00:32:34,880 Please. 339 00:32:35,480 --> 00:32:37,280 We're all risking our lives here. 340 00:32:39,520 --> 00:32:42,040 It wouldn't kill you to hold hands. 341 00:32:45,480 --> 00:32:47,000 When you have a wound, 342 00:32:48,280 --> 00:32:50,760 the platelets come together to close it. 343 00:32:52,200 --> 00:32:54,360 If they don't, the body will die. 344 00:32:58,160 --> 00:32:59,840 We are wounded and we must unite. 345 00:32:59,920 --> 00:33:01,640 What are you talking about? 346 00:33:01,720 --> 00:33:03,200 -Rio. -Who do you think you are? 347 00:33:03,560 --> 00:33:04,560 A preacher? 348 00:33:05,160 --> 00:33:06,360 The leader of a cult? 349 00:33:07,200 --> 00:33:09,280 Will you fly to space holding his hand? 350 00:33:09,360 --> 00:33:10,240 Rio. 351 00:33:10,440 --> 00:33:12,240 -You need to calm down. -No. 352 00:33:12,320 --> 00:33:13,400 I won't calm down! 353 00:33:13,880 --> 00:33:15,360 You sent Tokyo to prison. 354 00:33:17,080 --> 00:33:19,960 And you have the nerve to ask me to calm down. 355 00:33:20,440 --> 00:33:21,680 She's my girlfriend. 356 00:33:21,960 --> 00:33:22,920 My girlfriend. 357 00:33:24,160 --> 00:33:25,720 And you ruined her life. 358 00:33:26,640 --> 00:33:27,960 It's your first love. 359 00:33:30,000 --> 00:33:32,960 Summer is over, you say goodbye to Suzanne in the French Riviera. 360 00:33:33,040 --> 00:33:34,920 It seems like the end of the world. 361 00:33:35,000 --> 00:33:37,840 Shut your fucking mouth, you fucking psychopath. 362 00:33:37,920 --> 00:33:40,760 You have no idea what you're saying, okay? 363 00:33:42,200 --> 00:33:43,360 Anybody still sane? 364 00:33:47,160 --> 00:33:48,000 Moscow. 365 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 Do you think this is right? 366 00:33:51,840 --> 00:33:52,680 Son. 367 00:33:53,560 --> 00:33:54,520 She lost it. 368 00:33:57,160 --> 00:33:58,240 We all saw it. 369 00:34:04,400 --> 00:34:05,240 Nairobi. 370 00:34:07,160 --> 00:34:08,960 There are rules here. 371 00:34:09,400 --> 00:34:11,960 We voted and she didn't accept it. 372 00:34:12,280 --> 00:34:13,840 And then she lost it. 373 00:34:16,800 --> 00:34:17,800 Denver. 374 00:34:18,720 --> 00:34:20,720 You realize this is bullshit, right? 375 00:34:20,880 --> 00:34:22,240 Of course I do, man. 376 00:34:23,000 --> 00:34:25,240 But she played Russian roulette on Berlin. 377 00:34:25,880 --> 00:34:28,840 -What do you think? -Nothing happened, damn it. 378 00:34:28,920 --> 00:34:30,880 But it was close, this close! 379 00:34:32,720 --> 00:34:35,680 Wake up, kid. Open your eyes. 380 00:34:36,160 --> 00:34:39,560 Tokyo lost it and we can't have a bomb like that in here. 381 00:34:40,120 --> 00:34:41,080 I can't believe it. 382 00:34:42,160 --> 00:34:43,640 You're all on Berlin's side. 383 00:34:43,760 --> 00:34:45,560 You're all with a psychopath! 384 00:34:45,640 --> 00:34:47,280 We're not on Berlin's side. 385 00:34:47,880 --> 00:34:50,000 We're all on the Professor's side. 386 00:34:50,080 --> 00:34:51,000 The Professor? 387 00:34:52,160 --> 00:34:53,240 He's under arrest. 388 00:34:55,240 --> 00:34:56,760 We all saw it on TV. 389 00:34:57,480 --> 00:34:58,560 He won't call. 390 00:34:58,680 --> 00:35:00,840 He won't wait on the other side of the tunnel. 391 00:35:04,320 --> 00:35:06,360 Now you'll say that there are two hours left 392 00:35:06,440 --> 00:35:07,880 for the check-up call, right? 393 00:35:09,240 --> 00:35:10,280 Great. 394 00:35:11,800 --> 00:35:13,000 Because it's the last one. 395 00:35:14,920 --> 00:35:17,160 What will you do when he doesn't call? 396 00:35:19,320 --> 00:35:21,560 I'm not going to stick around to see it. 397 00:35:27,800 --> 00:35:29,120 We've seen hostages go. 398 00:35:29,840 --> 00:35:30,760 Tokyo is gone. 399 00:35:32,000 --> 00:35:34,240 I guess it won't matter if I go too, right? 400 00:35:34,400 --> 00:35:35,840 You know it matters, Rio. 401 00:35:37,760 --> 00:35:40,000 But it's your decision and we respect it. 402 00:35:44,880 --> 00:35:46,040 Okay then. 403 00:35:51,000 --> 00:35:52,920 Is someone coming to shut the gate? 404 00:35:53,000 --> 00:35:53,880 Wait. 405 00:35:56,800 --> 00:35:57,840 When you leave... 406 00:35:58,800 --> 00:36:00,560 take this and wave it over your head, 407 00:36:01,520 --> 00:36:03,600 so that they see you're coming peacefully. 408 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 There are snipers and I wouldn't want anything to happen to you. 409 00:36:07,720 --> 00:36:08,760 Give me a hug. 410 00:36:12,800 --> 00:36:14,000 I want you to do well. 411 00:36:15,680 --> 00:36:17,520 Never stop believing in love. 412 00:36:17,800 --> 00:36:18,880 It's beautiful. 413 00:36:20,680 --> 00:36:23,800 You must trust, trust, trust! 414 00:36:25,200 --> 00:36:27,960 Empty your mind in order to think clearly. 415 00:36:28,400 --> 00:36:29,440 Trust. 416 00:36:29,800 --> 00:36:31,440 Do it. Let yourself go. 417 00:36:32,000 --> 00:36:35,080 Let yourself go. That's it. 418 00:36:35,640 --> 00:36:37,680 He needs to rest and he'll be fine. 419 00:37:05,400 --> 00:37:08,320 Kill Berlin. 420 00:37:08,880 --> 00:37:10,160 Kill Berlin. 421 00:37:10,400 --> 00:37:12,720 Kill Berlin. 422 00:37:12,800 --> 00:37:17,680 Kill Berlin. 423 00:37:18,840 --> 00:37:20,840 Those were the only words in my head. 424 00:37:21,280 --> 00:37:22,480 But there was no way. 425 00:37:22,560 --> 00:37:23,640 Try as I might, 426 00:37:23,720 --> 00:37:26,600 I couldn't think of a way of ruining Berlin's life 427 00:37:26,680 --> 00:37:28,520 that didn't also harm Rio. 428 00:37:28,800 --> 00:37:30,880 I could tell them how we planned to escape, 429 00:37:31,200 --> 00:37:32,320 or where the hangar was. 430 00:37:32,640 --> 00:37:34,760 But any revenge would also fall upon Rio. 431 00:37:35,440 --> 00:37:36,520 My little Rio. 432 00:37:53,120 --> 00:37:54,040 Fuck! 433 00:38:00,240 --> 00:38:01,560 Son of a bitch. Fuck. 434 00:38:13,160 --> 00:38:15,480 Look who's here, Mr. Prieto. 435 00:38:15,680 --> 00:38:16,920 Miss Tokyo. 436 00:38:18,280 --> 00:38:20,400 Do you usually interrogate women in underwear? 437 00:38:22,000 --> 00:38:23,160 Why did they turn you in? 438 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 Well, shit happens. 439 00:38:27,480 --> 00:38:29,080 Why did they tie you up? 440 00:38:29,560 --> 00:38:30,880 I didn't see eye to eye 441 00:38:31,400 --> 00:38:32,640 with the person in charge. 442 00:38:32,880 --> 00:38:35,760 I tortured him and he didn’t take it well. 443 00:38:36,000 --> 00:38:36,920 Okay. 444 00:38:37,680 --> 00:38:40,880 I want you to know that your money is still secured. 445 00:38:41,160 --> 00:38:44,400 Just like I found you once, I'd find you when you get out of jail 446 00:38:44,480 --> 00:38:45,400 and you'd have it. 447 00:38:45,760 --> 00:38:47,560 I mean that we carry on with the plan. 448 00:38:47,640 --> 00:38:49,480 Because in the worst case 449 00:38:50,560 --> 00:38:53,520 you get your money after a few years, and in the best case... 450 00:38:55,640 --> 00:38:59,640 I try to get you out of the joint when things have calmed down. 451 00:38:59,720 --> 00:39:01,360 Carrying on with the plan means 452 00:39:02,080 --> 00:39:04,600 not talking to the police, or to the judge, 453 00:39:05,280 --> 00:39:07,080 or to other inmates, right? 454 00:39:07,560 --> 00:39:10,960 -That's it. -I'll bite, chew and swallow my tongue 455 00:39:11,040 --> 00:39:12,440 before I rat on anyone. 456 00:39:14,520 --> 00:39:18,680 Well, it's an effective method. It's a bit rough, but it's effective. 457 00:39:18,760 --> 00:39:21,080 I was going to suggest something a bit more... 458 00:39:22,440 --> 00:39:23,360 subtle. 459 00:39:23,720 --> 00:39:25,720 Being interrogated is a game of skill. 460 00:39:26,280 --> 00:39:29,480 Like flying a kite that can crash at any moment. 461 00:39:29,840 --> 00:39:31,240 With your right hand... 462 00:39:32,040 --> 00:39:33,440 you release... 463 00:39:34,320 --> 00:39:37,000 the thread of the truth. 464 00:39:38,400 --> 00:39:40,400 How many of you are in there? 465 00:39:43,800 --> 00:39:44,640 Eight. 466 00:39:45,600 --> 00:39:47,560 The same ones that planned the heist 467 00:39:47,720 --> 00:39:48,680 in Toledo. 468 00:39:49,320 --> 00:39:53,120 And how long did it take you to plan the heist in Toledo? 469 00:39:54,000 --> 00:39:54,920 Five months. 470 00:39:55,320 --> 00:39:56,520 When the kite takes off, 471 00:39:56,600 --> 00:39:58,760 when they believe you're telling the truth, 472 00:39:58,840 --> 00:40:01,880 when they're certain they can get something out of you, 473 00:40:02,640 --> 00:40:05,320 you pull on the thread with your left hand, 474 00:40:05,400 --> 00:40:06,760 stopping the kite. 475 00:40:08,400 --> 00:40:09,600 You stall them. 476 00:40:10,320 --> 00:40:12,200 Are you wearing underpants, Colonel? 477 00:40:14,800 --> 00:40:18,000 I've always thought that army guys like to let it hang. 478 00:40:18,400 --> 00:40:20,360 -Am I wrong? -"Let it hang". 479 00:40:24,960 --> 00:40:27,840 Why the hell is this girl not wearing any clothes? 480 00:40:32,480 --> 00:40:33,720 I apologize for that. 481 00:40:38,080 --> 00:40:40,240 Glad to see you again, Miss Tokyo. 482 00:40:41,120 --> 00:40:43,280 This time we'll be pragmatic. 483 00:40:43,360 --> 00:40:44,920 I ask and you answer. 484 00:40:47,080 --> 00:40:48,680 Who is the Professor? 485 00:41:16,920 --> 00:41:18,960 Subtitle translation by Andrés M. 34259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.