All language subtitles for coroner.s01e07.1080p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,440 CHURCH BELL TOLLS 3 00:01:52,480 --> 00:01:53,680 Leah? 4 00:02:17,520 --> 00:02:19,360 Two minutes past six. 5 00:02:19,360 --> 00:02:21,880 I'm impressed. One word - why? 6 00:02:26,120 --> 00:02:29,440 Yeah, she's hot. My mate reckons she's a selkie. 7 00:02:29,440 --> 00:02:33,520 A what? A selkie. A seal who takes a beautiful human form. 8 00:02:33,520 --> 00:02:34,680 A seal? Yeah. 9 00:02:34,680 --> 00:02:37,400 They come on shore when there's a problem they need to sort out. 10 00:02:37,400 --> 00:02:39,760 They're mostly found off the coast of Scotland. 11 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 Did you learn that in biology? 12 00:02:41,320 --> 00:02:44,760 No. I didn't say that I think she's a selkie. 13 00:02:44,760 --> 00:02:47,000 Well, it's definitely a mystery. 14 00:02:47,000 --> 00:02:49,280 This is the PM report of a female corpse 15 00:02:49,280 --> 00:02:52,240 that floated into Brixham seven months ago. 16 00:02:52,240 --> 00:02:54,600 She was formally identified as Leah Walker. 17 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 How? DNA match. 18 00:02:56,080 --> 00:02:58,240 I didn't think two people could have the same DNA. 19 00:02:58,240 --> 00:03:01,120 No, they can't - well, unless they're identical twins - 20 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 but Leah was an only child. 21 00:03:03,080 --> 00:03:07,280 Right. So...? So, we've got a big question to answer. 22 00:03:07,280 --> 00:03:10,960 Is the person who walked out of the sea really Leah Walker? 23 00:03:12,120 --> 00:03:13,360 Try again. 24 00:03:14,440 --> 00:03:16,280 Who was buried in Leah's place? 25 00:03:16,280 --> 00:03:17,640 There we go. Right. 26 00:03:17,640 --> 00:03:19,120 Good morning. 27 00:03:26,200 --> 00:03:28,800 OK, can you bring her over to the mortuary? 28 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 Oh, my days. 29 00:03:39,520 --> 00:03:41,400 No way... 30 00:03:41,400 --> 00:03:42,720 I know it's you! 31 00:03:42,720 --> 00:03:44,080 Beth! 32 00:03:46,880 --> 00:03:49,400 So, this is what you look like at 6am. 33 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 Hilarious(!) 34 00:03:51,400 --> 00:03:53,320 Hi, Clint. Beth. 35 00:03:53,320 --> 00:03:55,680 So, is there a body in Leah's grave, then? 36 00:03:55,680 --> 00:03:58,720 As if we're going to tell you... Yeah. Clint! Sorry. 37 00:03:58,720 --> 00:04:01,240 So, a seal really has stolen Leah's skin? 38 00:04:03,600 --> 00:04:06,920 Your face! Did you honestly think I'd believe that rubbish? 39 00:04:06,920 --> 00:04:09,240 Was there anything else, before you go home? 40 00:04:09,240 --> 00:04:12,920 Yeah. Have you ever declared someone dead while they're still alive? 41 00:04:12,920 --> 00:04:15,120 No. It should never happen. 42 00:04:20,560 --> 00:04:23,800 You were all on your boat, moored off Bolt Head. 43 00:04:23,800 --> 00:04:26,240 Your parents were asleep and you went for a swim. 44 00:04:26,240 --> 00:04:27,960 Yes. At 1am? 45 00:04:27,960 --> 00:04:29,720 I love swimming at night. 46 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 We always made her well aware of the risks. 47 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 I remember lying on my back, 48 00:04:34,800 --> 00:04:36,720 my head in the water, 49 00:04:36,720 --> 00:04:39,400 looking up at this amazing, clear sky. 50 00:04:40,720 --> 00:04:44,520 Then suddenly, the water started shaking. 51 00:04:45,760 --> 00:04:49,880 I lifted my head and there was a boat right there, 52 00:04:49,880 --> 00:04:52,440 headed straight for me. 53 00:04:52,440 --> 00:04:53,720 And then... 54 00:04:55,080 --> 00:04:57,480 ..the stars, everything... 55 00:04:57,480 --> 00:04:58,880 It just went black. 56 00:05:00,520 --> 00:05:03,400 All right. And what's the next thing you remember? 57 00:05:05,640 --> 00:05:07,320 This. 58 00:05:07,320 --> 00:05:10,800 Her memory seems to be resetting itself every few hours. 59 00:05:13,120 --> 00:05:15,440 OK, let me get this straight. 60 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 You remember everything up until being hit on the head a year ago, 61 00:05:18,360 --> 00:05:19,640 but nothing since? 62 00:05:20,920 --> 00:05:23,720 When we first saw her, she said she'd been close to the sea. 63 00:05:23,720 --> 00:05:27,240 Did I? You said it had been dark and you could hear waves. 64 00:05:27,240 --> 00:05:29,360 Waves? 65 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 Right. 66 00:05:30,800 --> 00:05:32,920 And you have absolutely no recollection 67 00:05:32,920 --> 00:05:36,080 as to how you washed up on Lighthaven beach two days ago? 68 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 Sorry. 69 00:05:39,000 --> 00:05:40,680 Show him your arms, Leah. 70 00:05:48,360 --> 00:05:50,440 Any idea how you got those? 71 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 No. 72 00:05:52,160 --> 00:05:54,040 They don't hurt. 73 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 OK. Thanks. 74 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 We need to know what happened to her. 75 00:06:06,200 --> 00:06:08,760 I understand. We'll do our best, Mrs Walker. 76 00:06:10,360 --> 00:06:13,800 So, we can expect a formal apology in due course, can we? 77 00:06:13,800 --> 00:06:17,040 Well, I'm sure the coroner will be in touch... I mean, from you! 78 00:06:17,040 --> 00:06:18,440 I'm sorry? 79 00:06:18,440 --> 00:06:21,560 For the harassment and insinuation you subjected us to last summer. 80 00:06:21,560 --> 00:06:23,880 Peter... See, we were going through hell... 81 00:06:23,880 --> 00:06:26,240 Mr Walker... ..but that didn't stop you lot, did it? 82 00:06:26,240 --> 00:06:29,320 Muckraking your way through every facet of our lives. 83 00:06:29,320 --> 00:06:32,120 I bet you wish you'd spent a bit longer trying to find Leah now. 84 00:06:32,120 --> 00:06:33,360 With all due respect, sir, 85 00:06:33,360 --> 00:06:35,480 you and your wife were the last people to see Leah. 86 00:06:35,480 --> 00:06:38,280 We needed to understand the nature of your relationship with her. 87 00:06:38,280 --> 00:06:43,200 Now, I can understand... Hang on, our relationship with our daughter has always been first class! 88 00:06:43,200 --> 00:06:45,280 You'd better find out who did this. 89 00:06:53,960 --> 00:06:57,160 I'm in total shock, Jane. I've got to be honest. 90 00:06:57,160 --> 00:06:58,640 Yeah? So are Leah's parents. 91 00:06:58,640 --> 00:07:00,760 Seven months ago, you told my predecessor 92 00:07:00,760 --> 00:07:02,400 it was their daughter on the slab. 93 00:07:02,400 --> 00:07:04,720 I had a DNA match. 94 00:07:04,720 --> 00:07:06,920 The lab must have mixed up the samples. 95 00:07:06,920 --> 00:07:09,040 Come on. We both know how unlikely that is. 96 00:07:09,040 --> 00:07:11,360 Well, I can't think what else it could be. 97 00:07:15,360 --> 00:07:18,040 Look, I was stressed, OK? Fiona and I... 98 00:07:20,000 --> 00:07:22,360 ..our IVF had just failed. The fourth cycle. 99 00:07:22,360 --> 00:07:24,640 Unless you've been through it... 100 00:07:24,640 --> 00:07:27,080 It's not an excuse, 101 00:07:27,080 --> 00:07:29,520 but my mind was scrambled. 102 00:07:29,520 --> 00:07:32,040 What I'm saying is, it could have been my mistake. 103 00:07:32,040 --> 00:07:34,360 I might have mixed up the samples myself. 104 00:07:37,760 --> 00:07:40,760 How are you feeling now? A lot better. 105 00:07:40,760 --> 00:07:43,000 Fiona and I gave it one more go and... 106 00:07:44,600 --> 00:07:47,240 Well, success. 107 00:07:47,240 --> 00:07:49,400 When's the baby due? Four weeks. 108 00:07:51,280 --> 00:07:52,800 Congratulations. 109 00:07:52,800 --> 00:07:56,520 I'm guessing you're going to have to file a report? 110 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 Yes. 111 00:07:58,480 --> 00:08:03,000 Look, I know I don't deserve it, but go easy on me? 112 00:08:03,000 --> 00:08:06,240 Fiona and I are going to need the money more than ever now. 113 00:08:22,560 --> 00:08:25,160 Dark place, somewhere near the sea. 114 00:08:25,160 --> 00:08:26,560 You got any ideas? 115 00:08:27,720 --> 00:08:29,480 Lighthaven Swingers Club? 116 00:08:29,480 --> 00:08:31,880 Oh, you're a member too, then? 117 00:08:31,880 --> 00:08:35,120 Needle in a haystack job, is it? It's worse than that, actually. 118 00:08:35,120 --> 00:08:38,680 It's like I'm looking for a haystack that a needle used to be in. 119 00:08:38,680 --> 00:08:41,240 Right, what can I do for you? No, don't tell me. 120 00:08:41,240 --> 00:08:43,280 You want to use my missing persons database. 121 00:08:43,280 --> 00:08:46,000 You've forgotten your password and you locked yourself out. 122 00:08:46,000 --> 00:08:48,720 What can I tell you? I'm a detective genius. 123 00:08:48,720 --> 00:08:50,560 Clint called you. He did. 124 00:08:52,760 --> 00:08:55,360 You got anything to go on yet, with your corpse? 125 00:08:55,360 --> 00:08:58,040 Angela? No, nothing yet. You've given her a name? 126 00:08:58,040 --> 00:09:01,520 Yeah. Is that Leah's medical report? Yeah. 127 00:09:05,280 --> 00:09:08,200 "Early diagnosis, anterograde amnesia". 128 00:09:08,200 --> 00:09:11,080 Yeah, or in layman's terms, chronic short-term memory loss. 129 00:09:11,080 --> 00:09:13,200 It's like she remembers everything up until 130 00:09:13,200 --> 00:09:15,480 the point of being hit on her head, but nothing since. 131 00:09:15,480 --> 00:09:17,320 Her memory keeps resetting. 132 00:09:17,320 --> 00:09:19,080 Like Dory in Finding Nemo? 133 00:09:19,080 --> 00:09:21,920 Yeah - or me, after three pints of Mick's scrumpy. 134 00:09:23,640 --> 00:09:26,880 It's a bit...convenient, isn't it? 135 00:09:26,880 --> 00:09:29,720 I thought that. Then I looked at the results. 136 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Fractured skull. 137 00:09:33,480 --> 00:09:34,880 Now, it has healed over, 138 00:09:34,880 --> 00:09:37,400 but it wasn't there before she went off the boat. 139 00:09:37,400 --> 00:09:41,960 And she's got a whole chemist's worth of diazepam in her system. 140 00:09:41,960 --> 00:09:44,640 Good for depression. Not great for short-term memory. 141 00:09:44,640 --> 00:09:46,640 Yeah. Well, if the diazepam is responsible 142 00:09:46,640 --> 00:09:48,200 for her short-term memory loss, 143 00:09:48,200 --> 00:09:50,800 then, hopefully, the effects will be wearing off by now. 144 00:09:50,800 --> 00:09:52,120 It's a sedative, isn't it? 145 00:09:52,120 --> 00:09:54,520 Kind of fits, because, wherever Leah's been, 146 00:09:54,520 --> 00:09:56,680 I don't think she was there by choice. 147 00:09:56,680 --> 00:09:59,440 You think she was held against her will? 148 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 Look, there it is. 149 00:10:03,720 --> 00:10:05,960 "Indentations on the subject's wrists 150 00:10:05,960 --> 00:10:09,840 "suggest prolonged restraint by metallic instrument." 151 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 I'd love to come up with another theory. 152 00:10:11,880 --> 00:10:13,640 How was she, when she disappeared? 153 00:10:13,640 --> 00:10:15,240 Messed up her life. 154 00:10:15,240 --> 00:10:17,920 Split up with her boyfriend, failed her A-levels. 155 00:10:17,920 --> 00:10:20,160 Sounds like most of the girls I knew at 18. 156 00:10:20,160 --> 00:10:22,240 The boyfriend, you obviously chased up... 157 00:10:22,240 --> 00:10:24,320 In America, yeah. The parents? 158 00:10:24,320 --> 00:10:26,720 She was an only child. They're academics. 159 00:10:26,720 --> 00:10:30,120 Prefer stones to people, you know the type. 160 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 Funny, though - 161 00:10:31,600 --> 00:10:34,520 cos I could have sworn they were holding something back last summer. 162 00:10:34,520 --> 00:10:36,200 Really? Hmm. 163 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Not that it matters now, though. 164 00:10:38,440 --> 00:10:40,920 I'm dusting off the "known psychopath" file 165 00:10:40,920 --> 00:10:42,240 for this one, aren't I? 166 00:10:43,360 --> 00:10:46,640 WAVE RECORDING PLAYS 167 00:10:48,600 --> 00:10:51,120 Nothing. Sorry. 168 00:10:55,000 --> 00:10:57,800 I don't want to do this any more. OK. 169 00:10:57,800 --> 00:10:59,040 Peter? 170 00:11:03,640 --> 00:11:05,280 RECORDING STOPS 171 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 Leah, if you do think of anything... I know. 172 00:11:10,920 --> 00:11:13,680 Mum... Why have you got a stick? 173 00:11:18,600 --> 00:11:20,120 You've told me already. 174 00:11:21,320 --> 00:11:22,520 Sorry. 175 00:11:25,360 --> 00:11:27,800 I've got cancer, darling. 176 00:11:27,800 --> 00:11:29,120 Is it serious? 177 00:11:30,480 --> 00:11:31,640 Yeah. 178 00:11:32,960 --> 00:11:35,320 Did you get it because of worrying about me? 179 00:11:35,320 --> 00:11:37,560 I was just unlucky. 180 00:11:37,560 --> 00:11:39,840 But the important thing is that, having you back, 181 00:11:39,840 --> 00:11:41,080 I feel so much better. 182 00:11:42,600 --> 00:11:45,040 DOORBELL RINGS 183 00:11:50,200 --> 00:11:52,320 I thought you'd taken your own life. 184 00:11:53,480 --> 00:11:54,880 We both did. 185 00:11:56,160 --> 00:11:59,680 Because of what was happening to you and... 186 00:11:59,680 --> 00:12:01,040 what we said. 187 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 DOOR SHUTS Come on through. She's in here. 188 00:12:05,400 --> 00:12:07,560 Leah? 189 00:12:07,560 --> 00:12:09,000 Someone to see you. 190 00:12:14,360 --> 00:12:15,680 My lord... 191 00:12:17,120 --> 00:12:18,960 You remember your godfather, Tim? 192 00:12:18,960 --> 00:12:20,200 Of course. 193 00:12:20,200 --> 00:12:22,800 I hope she does! I never missed a birthday. 194 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 Come here, you. 195 00:12:35,440 --> 00:12:37,240 And it's lovely to see you both. 196 00:12:37,240 --> 00:12:39,040 Mmm? 197 00:12:39,040 --> 00:12:42,360 There's a do for Leah Walker later, up at the Sailing Club. 198 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 I've got to work, love. But I want to go. 199 00:12:45,160 --> 00:12:49,280 Here. Scotch Wendy reckons there's male selkies, as well. 200 00:12:50,360 --> 00:12:54,320 These male selkies come onshore and seek out sexually unsatisfied women. 201 00:12:54,320 --> 00:12:57,120 They're completely irresistible and totally insatiable. 202 00:12:57,120 --> 00:12:58,640 Isn't that right, Mick? 203 00:12:58,640 --> 00:13:01,320 What can I say? I've been rumbled. 204 00:13:15,200 --> 00:13:18,640 So, Angela, you were Caucasian, 205 00:13:18,640 --> 00:13:20,960 somewhere between 17 and 19. 206 00:13:20,960 --> 00:13:23,520 Most likely cause of death, drowning. 207 00:13:24,720 --> 00:13:27,880 Signs of a slight curvature in the spine. 208 00:13:29,960 --> 00:13:32,120 Not yet managed to get a DNA sample from you, 209 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 but that's normally a problem 210 00:13:33,720 --> 00:13:35,960 when you've been in damp soil for a while. 211 00:13:39,000 --> 00:13:42,760 So, here's what's confusing - you're five foot three. 212 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 That's three inches shorter than Leah Walker. 213 00:13:47,080 --> 00:13:49,520 So, of all the people that George Flemington examined, 214 00:13:49,520 --> 00:13:51,640 why did he get you so wrong? 215 00:13:51,640 --> 00:13:55,160 Mum, hurry up! Oh! No! Not over that! 216 00:13:55,160 --> 00:13:58,280 Thanks for that! What? How is that my fault? 217 00:13:58,280 --> 00:14:00,480 The party started half an hour ago, by the way. 218 00:14:00,480 --> 00:14:01,800 Yes, all right! 219 00:14:25,040 --> 00:14:27,120 All right? Hey. 220 00:14:27,120 --> 00:14:29,440 What are you doing here? I thought you were working. 221 00:14:29,440 --> 00:14:31,600 Beth insisted. Beth? 222 00:14:31,600 --> 00:14:34,280 She and Mum are a bit obsessed with the miracle girl. 223 00:14:34,280 --> 00:14:38,520 Right. And you have absolutely no interest whatsoever, right? 224 00:14:38,520 --> 00:14:41,040 She's alive, isn't she? Why would I be? 225 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 That's right, I forgot. Of course. 226 00:14:43,680 --> 00:14:45,080 Where's Annette? 227 00:14:45,080 --> 00:14:48,640 Oh, you know - EastEnders is on tonight, isn't it? 228 00:14:48,640 --> 00:14:51,320 Ah. DS Higgins? 229 00:14:51,320 --> 00:14:52,680 Yeah, that's right. 230 00:14:52,680 --> 00:14:55,000 Tim Morris. We met last summer. 231 00:14:55,000 --> 00:14:57,440 Yeah, Leah. 232 00:14:57,440 --> 00:14:58,720 Right. 233 00:15:00,320 --> 00:15:02,880 So, what do you think? Where's she been? 234 00:15:04,400 --> 00:15:07,760 We're investigating a couple of avenues, you know? 235 00:15:09,880 --> 00:15:13,760 Well, I'm very glad that you and your beautiful wife could make it. 236 00:15:13,760 --> 00:15:15,560 I'm...not his wife. 237 00:15:18,040 --> 00:15:19,480 Aren't you? 238 00:15:23,120 --> 00:15:25,160 Well, then...have fun. 239 00:15:28,920 --> 00:15:30,400 He's such an idiot. 240 00:15:32,840 --> 00:15:35,040 So, are you getting anywhere? 241 00:15:35,040 --> 00:15:38,000 We've identified a couple of males in the area. 242 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Both out of prison in the last two years, 243 00:15:40,000 --> 00:15:42,600 both with previous that suggests they're capable of kidnap. 244 00:15:42,600 --> 00:15:44,680 So, I'll give them a visit tomorrow. 245 00:15:46,520 --> 00:15:48,960 I just got a flashback, then. 246 00:15:48,960 --> 00:15:51,480 Ian Twitchett's 18th birthday party. 247 00:15:51,480 --> 00:15:53,200 We were standing right here. 248 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 You don't remember? 249 00:15:57,600 --> 00:15:58,840 No. 250 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 Course I do! 251 00:16:03,720 --> 00:16:05,720 We were going through everyone at the party, 252 00:16:05,720 --> 00:16:08,320 predicting where they'd be in 20 years' time. 253 00:16:12,600 --> 00:16:14,160 I'll go and get a drink. 254 00:16:15,920 --> 00:16:18,360 Yeah, I could use one myself. 255 00:16:21,320 --> 00:16:24,040 Hello, Leah. Hi. 256 00:16:24,040 --> 00:16:27,600 Sorry, have we...? I'm Beth. I moved here not long ago. 257 00:16:27,600 --> 00:16:29,440 Oh. Right. 258 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 Look, if you ever want to chat, you know, 259 00:16:31,640 --> 00:16:35,440 to someone who's not the police, or someone in a white coat... Thanks. 260 00:16:39,840 --> 00:16:42,320 There is something about her, isn't there? 261 00:16:42,320 --> 00:16:43,520 Yeah. 262 00:16:43,520 --> 00:16:45,400 Hey, I wonder if she used to surf. 263 00:16:48,960 --> 00:16:50,720 What's he doing here? 264 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 His wife's about to drop. It's his last night out this decade. 265 00:16:54,360 --> 00:16:55,800 All right, George? 266 00:16:57,120 --> 00:17:00,360 Blimey. That's not his first drink of the evening. 267 00:17:00,360 --> 00:17:02,240 He's got a nerve. 268 00:17:02,240 --> 00:17:04,680 Maybe he's come to say sorry. "Sorry"? 269 00:17:04,680 --> 00:17:07,640 George is a good man. He's in my Black Dog darts team. 270 00:17:07,640 --> 00:17:09,480 He screwed up, big time. 271 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 Don't hang the bloke. 272 00:17:11,000 --> 00:17:13,560 You never messed things up and regretted it straightaway? 273 00:17:13,560 --> 00:17:14,920 I know I have. 274 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 Please don't tell me what to think. 275 00:17:26,280 --> 00:17:29,040 I used to do a lot of boarding, actually - at my school. 276 00:17:29,040 --> 00:17:30,920 Cool. Where did you go? 277 00:17:30,920 --> 00:17:32,400 St Tristan's. 278 00:17:32,400 --> 00:17:35,120 St Tristan's does surfing? 279 00:17:35,120 --> 00:17:38,800 I thought you were all just a bunch of swots there. 280 00:17:38,800 --> 00:17:42,360 Oh! BOARDING school. Right! 281 00:17:43,440 --> 00:17:46,840 Wait... St Tristan's is, like, ten miles from here. 282 00:17:46,840 --> 00:17:50,040 Why were you boarding there, if you live here? 283 00:17:50,040 --> 00:17:53,960 My parents are into two things - their jobs and each other. 284 00:17:53,960 --> 00:17:55,600 I just got in the way. 285 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 Hi, Clint. Want to grab a drink? 286 00:17:57,640 --> 00:17:59,720 I'm fine, thanks. 287 00:17:59,720 --> 00:18:01,200 That's my boss. 288 00:18:01,200 --> 00:18:04,480 Hello. I'm Jane. Welcome back. Jane's a coroner. 289 00:18:04,480 --> 00:18:07,840 She's trying to work out who was buried in your grave. 290 00:18:07,840 --> 00:18:09,200 Right. 291 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Well, it was nice to meet you, Clint. Bye. 292 00:18:16,160 --> 00:18:18,080 Too much information? 293 00:18:18,080 --> 00:18:19,440 Don't worry about it. 294 00:18:19,440 --> 00:18:21,880 In an hour, she'll forget she ever met you. 295 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 Leah. Leah! They're going to laugh at you. 296 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 Do you want them to laugh at you? 297 00:18:51,280 --> 00:18:53,880 Leah, please! 298 00:18:53,880 --> 00:18:56,920 Stop being such a child! I am sorry. 299 00:18:56,920 --> 00:18:58,400 Get off me! 300 00:19:00,400 --> 00:19:02,040 Can we just talk about it? 301 00:19:03,320 --> 00:19:04,640 Leah! 302 00:19:07,480 --> 00:19:10,200 MUSIC PLAYS 303 00:19:37,600 --> 00:19:39,920 That was a great party, Gina. Thank you. 304 00:19:39,920 --> 00:19:41,640 Hey. You all right? 305 00:19:41,640 --> 00:19:43,400 Yeah. Why shouldn't I be? 306 00:19:43,400 --> 00:19:45,080 Just asking. 307 00:19:45,080 --> 00:19:46,960 Thought you went ages ago, George! 308 00:19:46,960 --> 00:19:50,000 I forgot something. Mind scrambled again? 309 00:19:50,000 --> 00:19:51,880 Bit harsh, isn't it? Fair. 310 00:19:53,720 --> 00:19:55,120 You need to hear this. 311 00:19:55,120 --> 00:19:57,720 What's that, Mr Walker? Leah's remembered something. 312 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Leah? 313 00:20:00,080 --> 00:20:01,600 It's the painting. 314 00:20:04,400 --> 00:20:06,440 Leah? I've seen this recently. 315 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 You mean, since your accident? 316 00:20:11,800 --> 00:20:13,640 This exact picture? Yes. 317 00:20:14,840 --> 00:20:16,600 Did you see it here? 318 00:20:16,600 --> 00:20:17,760 No. 319 00:20:19,440 --> 00:20:21,000 It was in a room. 320 00:20:21,000 --> 00:20:22,680 MAN BREATHES HEAVILY 321 00:20:22,680 --> 00:20:24,600 There were no windows. 322 00:20:24,600 --> 00:20:26,720 There was an orange lamp. 323 00:20:26,720 --> 00:20:28,800 GIRL'S SOBBING ECHOES 324 00:20:33,960 --> 00:20:37,000 MUSIC: I'm Not The Only One by Sam Smith 325 00:20:42,640 --> 00:20:44,240 KNOCKS AT DOOR 326 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 Morning. 327 00:20:45,600 --> 00:20:47,000 Morning. 328 00:20:47,000 --> 00:20:49,200 Mind if I turn this down? Well... 329 00:20:50,280 --> 00:20:55,680 Right, so last night, I went to see that artist that did the painting. 330 00:20:55,680 --> 00:20:57,320 Turns out he lives in Westchurch. 331 00:20:57,320 --> 00:20:59,120 Do you know it's 7.30? 332 00:20:59,120 --> 00:21:02,320 Yeah. Anyway... Helpful bloke. 333 00:21:03,680 --> 00:21:07,240 Gave me a list of people that he knows that bought the prints. 334 00:21:08,280 --> 00:21:11,120 Tim Morris has one? Yup. 335 00:21:11,120 --> 00:21:13,160 Bit of a coincidence, isn't it? 336 00:21:13,160 --> 00:21:15,360 You don't think he kidnapped Leah, though, do you? 337 00:21:15,360 --> 00:21:17,000 Well, it might be worth checking out, 338 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 especially since you heard them rowing. 339 00:21:19,000 --> 00:21:21,800 Gina Morris would have noticed. Not necessarily. 340 00:21:21,800 --> 00:21:23,600 Right, have a look at this. 341 00:21:25,720 --> 00:21:27,840 Tim Morris's holiday homes. 342 00:21:27,840 --> 00:21:30,240 All in the South Hams. I got it off the internet. 343 00:21:30,240 --> 00:21:32,440 You have been a busy boy. 344 00:21:32,440 --> 00:21:33,840 Have a look at this one. 345 00:21:35,320 --> 00:21:37,360 According to the lettings agent's website, 346 00:21:37,360 --> 00:21:40,920 it was taken off the market last summer. It's being "upgraded". 347 00:21:40,920 --> 00:21:43,880 Now, I can't get a search warrant with what I've got. 348 00:21:43,880 --> 00:21:46,640 And the lettings agent guy, he knows me. 349 00:21:46,640 --> 00:21:48,360 You want me to get the keys? 350 00:21:48,360 --> 00:21:51,440 Well, you've got a lower profile than I have around here, no offence. 351 00:21:51,440 --> 00:21:53,680 And a nicer pair of pins. 352 00:21:53,680 --> 00:21:57,600 Come on, what do you say? You can come with me, if you like? 353 00:21:57,600 --> 00:21:59,680 All right, I'll get dressed. 354 00:22:04,000 --> 00:22:05,720 Nice one, Davey. 355 00:22:30,760 --> 00:22:32,040 Jane! 356 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Not exactly a dungeon, is it? 357 00:23:02,120 --> 00:23:04,320 More like a love nest. 358 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 Davey. 359 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 They can't find Tim Morris? 360 00:23:22,520 --> 00:23:25,520 No. I was the last one to see him head out of the Sailing Club. 361 00:23:25,520 --> 00:23:28,280 So, what's this lead on Angela? Ah, French girl. 362 00:23:28,280 --> 00:23:30,280 Isabelle Freres. 19. 363 00:23:30,280 --> 00:23:33,760 Got on a ferry at Roscoff in June last year, no record of her since. 364 00:23:33,760 --> 00:23:35,960 And check out the height. 365 00:23:35,960 --> 00:23:38,760 Ah, five foot three. Look at you, Sherlock. 366 00:23:38,760 --> 00:23:42,040 OK, let's get her records sent through from France. OK. 367 00:23:55,280 --> 00:23:57,360 Leah, is this where you were? 368 00:24:01,320 --> 00:24:03,280 I'll kill him. 369 00:24:03,280 --> 00:24:04,760 Come on. 370 00:24:07,640 --> 00:24:12,040 She wasn't faking it, so I've doubled up the team out looking for Morris. 371 00:24:12,040 --> 00:24:14,040 I'm getting that face. 372 00:24:14,040 --> 00:24:15,760 What face? 373 00:24:15,760 --> 00:24:17,760 I don't make that face! 374 00:24:19,280 --> 00:24:22,040 So what you're saying is, Morris kidnapped Leah 375 00:24:22,040 --> 00:24:24,280 after he hit her with the boat? Yeah. 376 00:24:24,280 --> 00:24:26,760 Did he hit her deliberately? Possibly. 377 00:24:26,760 --> 00:24:30,040 So she'd lose her memory? No. He got lucky there. 378 00:24:30,040 --> 00:24:33,040 My point is, he would have kidnapped her whatever. 379 00:24:33,040 --> 00:24:35,520 I didn't hear waves from that basement? 380 00:24:35,520 --> 00:24:39,040 All I know is, something really bad happened to Leah down there. 381 00:24:39,040 --> 00:24:42,520 Her memory comes back and Morris does a runner. How does that look to you? 382 00:24:42,520 --> 00:24:44,040 Not good for Morris. 383 00:24:44,040 --> 00:24:46,040 Do I really make that face? 384 00:24:47,040 --> 00:24:49,760 Any joy identifying your skeleton? Fingers crossed. 385 00:24:49,760 --> 00:24:52,040 There's a French girl. She's the right age. 386 00:24:52,040 --> 00:24:54,280 MOBILE PHONE Hello, Sylvie? 387 00:24:54,280 --> 00:24:56,840 Yeah, I know. You're all right. 388 00:24:59,800 --> 00:25:02,000 You're kidding. 389 00:25:14,960 --> 00:25:18,520 Forensics reckon he's been dead between eight and 14 hours. 390 00:25:18,520 --> 00:25:22,720 They think he was pushed, hit his head on that. Ouch. 391 00:25:23,720 --> 00:25:25,960 Maybe they didn't want him to finish this. 392 00:25:25,960 --> 00:25:28,760 "Dear Peter and Molly, this is the hardest note..." 393 00:25:28,760 --> 00:25:31,280 I didn't think people wrote letters any more. 394 00:25:31,280 --> 00:25:34,520 I guess they do if it's important. Any sign of forced entry? 395 00:25:34,520 --> 00:25:37,040 No. I think he knew the killer pretty well. 396 00:25:38,040 --> 00:25:40,280 He must have dropped this in the struggle. 397 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 Do you know who it belongs to? 398 00:25:43,280 --> 00:25:44,960 I do. 399 00:26:14,760 --> 00:26:17,040 I left that phone... 400 00:26:17,040 --> 00:26:19,720 in my jacket pocket. 401 00:26:22,760 --> 00:26:26,360 When I took my jacket from the cloakroom at the end of the evening, 402 00:26:26,360 --> 00:26:28,680 it wasn't there. It was gone. 403 00:26:28,680 --> 00:26:31,320 There were no-one else's fingerprints on it. 404 00:26:36,040 --> 00:26:38,040 You're loving this, aren't you? 405 00:26:39,040 --> 00:26:41,000 You've dreamed of having me here. 406 00:26:41,000 --> 00:26:43,080 No, not really. 407 00:26:45,120 --> 00:26:47,760 So where did you go after the party? Home. 408 00:26:48,760 --> 00:26:50,600 With Molly and Leah. 409 00:26:50,600 --> 00:26:53,160 Molly went to bed. 410 00:26:53,160 --> 00:26:56,200 Leah and I talked. All night? 411 00:26:56,200 --> 00:26:58,520 There was a lot to talk about. 412 00:26:58,520 --> 00:27:00,680 Now, Mr Walker... 413 00:27:01,680 --> 00:27:03,760 ..I don't have kids. 414 00:27:04,760 --> 00:27:07,400 But I do understand how angry you must feel. 415 00:27:07,400 --> 00:27:10,520 And so will a judge, so I think, if you confess now, 416 00:27:10,520 --> 00:27:13,640 you'll probably have the whole of Devon on your side. 417 00:27:15,040 --> 00:27:17,280 Why would I have killed Tim? 418 00:27:19,040 --> 00:27:22,040 Last night, he was still my best friend. 419 00:27:26,840 --> 00:27:28,400 Yes! 420 00:27:28,400 --> 00:27:31,040 Someone else die? No. No! 421 00:27:31,040 --> 00:27:35,040 Some clever scientist has managed to get usable DNA from a corpse. 422 00:27:35,040 --> 00:27:38,440 How perfectly charming. I don't want people to die, Mick. 423 00:27:38,440 --> 00:27:41,200 No, but it keeps you in a job, don't it? Well, yes. 424 00:27:45,360 --> 00:27:48,520 So if Tim Morris was killed on his boat, 425 00:27:48,520 --> 00:27:51,680 how come that house of his is a crime scene? 426 00:27:51,680 --> 00:27:54,080 Which house? Skylight. 427 00:27:55,280 --> 00:27:58,280 Even if I knew, I wouldn't be able to tell you, would I, Mick? 428 00:27:58,280 --> 00:28:01,280 That's all right. I reckon I could guess. Go on, then. 429 00:28:01,280 --> 00:28:05,080 That was Morris' love palace. What do you mean? 430 00:28:05,080 --> 00:28:07,760 You know, where he took all his "other women". 431 00:28:07,760 --> 00:28:11,760 Morris was a player, Jane. You must have worked that one out. 432 00:28:12,760 --> 00:28:15,040 Where's all this come from? John "the Join". 433 00:28:15,040 --> 00:28:18,520 Does odd carpentry jobs for Morris. Did, I should say. 434 00:28:18,520 --> 00:28:21,040 On his holiday lets and the like. 435 00:28:21,040 --> 00:28:24,280 Apparently, Morris stopped renting out Skylight last summer. 436 00:28:24,280 --> 00:28:28,280 Every time John's been in since, he reckons he can smell perfume. 437 00:28:28,280 --> 00:28:30,040 Really? Mm. 438 00:28:30,040 --> 00:28:32,960 Not only that, but different perfume every time. 439 00:28:38,280 --> 00:28:41,760 Jane Kennedy from the Coroner's Office. I need to speak to Leah. 440 00:28:45,560 --> 00:28:47,040 She's gone. 441 00:28:47,040 --> 00:28:48,280 Where? 442 00:28:48,280 --> 00:28:49,760 I don't know. 443 00:28:50,760 --> 00:28:53,280 Well, do you know when she'll be back? 444 00:28:53,280 --> 00:28:55,040 She left a note. 445 00:29:03,200 --> 00:29:05,760 What did she take with her? Just her bike. 446 00:29:07,000 --> 00:29:10,760 That girl has absolutely nothing to be sorry about. 447 00:29:14,040 --> 00:29:17,040 I've been the worst mother I could be. 448 00:29:18,040 --> 00:29:21,760 Molly, did anything happen between you and Leah last summer? 449 00:29:21,760 --> 00:29:25,680 Any problem you and your husband didn't tell the police about? 450 00:29:27,160 --> 00:29:29,440 Please. It could help us find her. 451 00:29:31,280 --> 00:29:33,040 She came to us, 452 00:29:33,040 --> 00:29:34,760 me and Peter... 453 00:29:34,760 --> 00:29:37,000 a week before she disappeared. 454 00:29:39,000 --> 00:29:40,440 She was pregnant. 455 00:29:41,440 --> 00:29:44,240 A one-night thing, you know, but... 456 00:29:44,240 --> 00:29:47,560 Leah had made up her mind to keep the baby. 457 00:29:48,560 --> 00:29:50,520 And what did you say? 458 00:29:54,800 --> 00:29:56,760 I wasn't sympathetic... 459 00:29:57,760 --> 00:29:59,400 ..at all. 460 00:30:00,400 --> 00:30:02,320 Neither of us were. 461 00:30:03,320 --> 00:30:05,840 She'd just messed up her A-levels. 462 00:30:06,840 --> 00:30:09,040 We'd spent a lot of money on her. 463 00:30:10,040 --> 00:30:13,040 We said some terrible, terrible things. 464 00:30:14,040 --> 00:30:16,040 Just when she needed us most. 465 00:30:26,520 --> 00:30:29,040 What is it? Leah wasn't held in Skylight. 466 00:30:29,040 --> 00:30:33,040 I've just spoken to a carpenter who swears he's been in and out of there all year. 467 00:30:33,040 --> 00:30:37,520 That doesn't change anything. Peter Walker probably killed Tim Morris. I need to speak to Leah. 468 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 She's his alibi. Davey, she's run away. What? 469 00:30:40,040 --> 00:30:44,240 You were right. Her parents were holding something back last summer. 470 00:30:52,240 --> 00:30:54,040 All right, Sarge? 471 00:30:55,280 --> 00:30:57,320 No sign of anyone. Right. 472 00:30:58,320 --> 00:31:00,400 Is that it? 473 00:31:08,560 --> 00:31:10,600 TRAIN TOOTS 474 00:31:20,240 --> 00:31:21,680 Leah? 475 00:32:03,520 --> 00:32:05,560 MOBILE PHONE 476 00:32:07,760 --> 00:32:09,720 Hi, Beth. You OK? 477 00:32:11,520 --> 00:32:13,280 Are you sure it's her? 478 00:32:13,280 --> 00:32:15,440 OK, Beth, do not let her out of your sight. 479 00:32:15,440 --> 00:32:17,760 It's really important. Do you understand? 480 00:32:17,760 --> 00:32:20,280 We'll be there as soon as we can. OK, love. Bye. 481 00:32:21,280 --> 00:32:22,760 Davey! 482 00:32:23,760 --> 00:32:25,640 She's in Kingsport. 483 00:32:30,160 --> 00:32:32,480 MOBILE PHONE 484 00:33:18,040 --> 00:33:20,080 CAR SCREECHES TO A HALT 485 00:33:25,240 --> 00:33:27,360 I can't see you, Beth. Where are you? 486 00:33:27,360 --> 00:33:29,080 Hurry up. 487 00:33:29,080 --> 00:33:31,280 Hurry up! I see you. 488 00:33:50,040 --> 00:33:51,840 Nice one, Beth. 489 00:33:55,840 --> 00:33:57,920 What do we do now? 490 00:34:13,040 --> 00:34:15,760 Water taxi! Water taxi, I need your boat. 491 00:34:15,760 --> 00:34:17,280 Stay here. 492 00:34:36,040 --> 00:34:40,040 Doesn't this thing go any faster? Six knots only on the river. 493 00:34:42,520 --> 00:34:45,520 Look, they're heading for that gin palace over there. 494 00:34:53,240 --> 00:34:55,280 Where am I going to find the girl, mate? 495 00:34:55,280 --> 00:34:57,760 You're going to find her in two. Room two? Room two. 496 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 Fine. Thanks. 497 00:35:00,160 --> 00:35:02,040 She's in room two, apparently. 498 00:35:02,040 --> 00:35:04,760 Either that or he's telling me to get me off his boat. 499 00:35:04,760 --> 00:35:06,520 It's down there. 500 00:35:06,520 --> 00:35:09,040 Look, do you want to go and get her? Why? 501 00:35:10,040 --> 00:35:13,040 I don't know. You're a mother. You've got a daughter. 502 00:35:14,040 --> 00:35:15,520 OK. 503 00:35:26,280 --> 00:35:28,040 Hello again. 504 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 Mind if I sit down? 505 00:35:37,040 --> 00:35:40,200 Bit compact, but I guess you get used to it. 506 00:35:43,800 --> 00:35:45,840 I see they kept your things for you. 507 00:35:47,360 --> 00:35:50,720 There was never anything wrong with your memory, was there? 508 00:35:51,920 --> 00:35:54,920 Did Tim always take you to Skylight to do it? 509 00:35:56,760 --> 00:35:59,040 He got you pregnant, didn't he? 510 00:36:06,640 --> 00:36:09,040 Come on, Leah, you can't keep running. 511 00:36:16,040 --> 00:36:19,040 Tim said, if I had the baby, his life would be over. 512 00:36:19,040 --> 00:36:20,760 He was threatening me. 513 00:36:21,760 --> 00:36:24,520 So I finally decided to tell my parents. 514 00:36:24,520 --> 00:36:26,760 That was a big deal, right? 515 00:36:26,760 --> 00:36:28,520 We weren't close. 516 00:36:28,520 --> 00:36:30,360 All right, then what? 517 00:36:30,360 --> 00:36:32,040 They lost it too. 518 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 I didn't even mention Tim. 519 00:36:35,040 --> 00:36:37,040 Mum just went off on this rant 520 00:36:37,040 --> 00:36:40,040 about how having me young was her "biggest mistake". 521 00:36:40,040 --> 00:36:42,520 That I'd cost her a "stellar" career. 522 00:36:43,520 --> 00:36:46,040 But at least she had an education. 523 00:36:46,040 --> 00:36:48,040 I've already messed mine up. 524 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 And Dad... 525 00:36:51,520 --> 00:36:53,360 just... 526 00:36:53,360 --> 00:36:55,120 sat there. 527 00:36:55,120 --> 00:36:59,040 I never felt like they particularly needed me. 528 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 But in that moment... 529 00:37:02,040 --> 00:37:04,760 I felt like I barely existed. 530 00:37:06,280 --> 00:37:09,520 All I could think was that, maybe when I was dead, 531 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 they would finally appreciate me. 532 00:37:12,760 --> 00:37:15,720 But you didn't kill yourself. I couldn't. 533 00:37:16,720 --> 00:37:19,280 Not with a baby inside me. 534 00:37:19,280 --> 00:37:21,800 So you got yourself a job on this boat. 535 00:37:21,800 --> 00:37:23,760 And you called yourself... 536 00:37:23,760 --> 00:37:25,760 Sally Jefferies. 537 00:37:25,760 --> 00:37:28,000 Where do you go on this thing? 538 00:37:28,000 --> 00:37:29,520 Everywhere. 539 00:37:31,040 --> 00:37:34,040 Someone at school videoed my funeral. 540 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 Put it on YouTube. 541 00:37:36,040 --> 00:37:37,520 I watched it. 542 00:37:39,440 --> 00:37:41,560 It was horrible. 543 00:37:42,520 --> 00:37:44,120 My parents... 544 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 seeing them like that. 545 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 I hardly recognised them. 546 00:37:50,280 --> 00:37:52,400 I think that's why I miscarried. 547 00:37:54,760 --> 00:37:57,040 Didn't you want to go back then and there? 548 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 Yes. 549 00:37:58,360 --> 00:38:00,280 But I was scared. 550 00:38:01,280 --> 00:38:03,520 And embarrassed. 551 00:38:03,520 --> 00:38:05,440 So you hid on the boat? 552 00:38:07,520 --> 00:38:10,280 My dad has a Facebook page. 553 00:38:10,280 --> 00:38:12,280 Mostly for his students. 554 00:38:13,520 --> 00:38:15,520 One day he put this message on 555 00:38:15,520 --> 00:38:18,760 saying that Mum had got some bad news from the doctors. 556 00:38:18,760 --> 00:38:21,280 I knew he meant she was dying. 557 00:38:22,280 --> 00:38:24,760 So I decided to come back. 558 00:38:26,520 --> 00:38:30,520 Oleg, the boat owner, said we'd be back in Devon in two months. 559 00:38:31,520 --> 00:38:34,040 But I needed some kind of a story, 560 00:38:34,040 --> 00:38:37,040 so I bought some handcuffs and slept in them every night. 561 00:38:37,040 --> 00:38:40,520 And I started taking pills. What about the fractured skull? 562 00:38:40,520 --> 00:38:43,960 A few weeks after I came on board, I was jumping off the boat 563 00:38:43,960 --> 00:38:45,760 and I hit the side. 564 00:38:45,760 --> 00:38:48,360 I really did have to be fished out the water. 565 00:38:48,360 --> 00:38:51,040 Tim treated you badly over the baby. I get that. 566 00:38:51,040 --> 00:38:53,440 But...framing him for kidnap? 567 00:38:55,440 --> 00:38:58,760 Tim and I only actually had sex once. 568 00:39:01,080 --> 00:39:03,000 And it was... 569 00:39:03,000 --> 00:39:04,240 What? 570 00:39:06,040 --> 00:39:07,760 I liked him. 571 00:39:08,760 --> 00:39:10,640 But I wasn't ready. 572 00:39:11,640 --> 00:39:14,280 I told him, but he... 573 00:39:15,800 --> 00:39:17,400 ..insisted. 574 00:39:19,400 --> 00:39:21,520 It was my first time. 575 00:39:21,520 --> 00:39:24,040 I thought that's what it was like. 576 00:39:27,520 --> 00:39:29,520 And this was in that basement? 577 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 I grew up a lot on this boat. 578 00:39:35,760 --> 00:39:38,280 When I confronted Tim at the party, 579 00:39:38,280 --> 00:39:41,040 I expected some remorse or... 580 00:39:41,040 --> 00:39:43,640 guilt or something. 581 00:39:43,640 --> 00:39:46,040 You know what you did, Tim. 582 00:39:46,040 --> 00:39:48,280 Darling, you came to that house alone. 583 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 What did you expect? What did you think was going to happen? Not that! 584 00:39:51,760 --> 00:39:53,760 I'm going to the police. Leah. 585 00:39:53,760 --> 00:39:56,880 Leah! They'll laugh at you. Do you want them to laugh at you? 586 00:39:56,880 --> 00:39:58,120 Leah! 587 00:39:58,120 --> 00:40:00,760 That was when I decided he had to pay. 588 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 And he did. 589 00:40:06,440 --> 00:40:08,280 Has my dad confessed? 590 00:40:19,520 --> 00:40:22,040 Not the greatest day of Peter Walker's life. 591 00:40:22,040 --> 00:40:25,040 Yes. I've just been handed these, actually. 592 00:40:26,040 --> 00:40:29,480 I think his fortunes might be about to turn a corner. 593 00:40:30,480 --> 00:40:32,400 Davey? 594 00:40:35,760 --> 00:40:38,520 You always said it was taking its toll, George. 595 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 The IVF. 596 00:40:42,040 --> 00:40:44,040 Wasn't the stress, though, was it? 597 00:40:45,040 --> 00:40:48,040 It was the cash. Sorry, mate, you've lost me. 598 00:40:48,040 --> 00:40:50,560 Your bank statements...mate. 599 00:40:51,560 --> 00:40:53,040 You're skint. 600 00:40:54,040 --> 00:40:56,280 Erm...what's this about? 601 00:40:56,280 --> 00:40:58,760 Tim Morris knew, though, didn't he? 602 00:40:58,760 --> 00:41:00,760 Sailing Club grapevine. 603 00:41:00,760 --> 00:41:04,280 And he was pretty sure he was the reason Leah had committed suicide. 604 00:41:04,280 --> 00:41:07,760 Seeing Peter and Molly suffering every day, that made it worse, 605 00:41:07,760 --> 00:41:09,520 so he made you an offer. 606 00:41:09,520 --> 00:41:12,280 A body for the Walkers to grieve over in exchange for 607 00:41:12,280 --> 00:41:15,320 as many IVF treatments as you needed. You couldn't resist. 608 00:41:15,320 --> 00:41:18,280 Sorry...what exactly are you...? 609 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 The money trail, George. It's all here. Tim, you, the IVF clinic. 610 00:41:24,520 --> 00:41:28,280 Everything would have been great until Leah came back to life. 611 00:41:28,280 --> 00:41:32,120 At the party, Tim was convinced she was going to accuse him of rape. 612 00:41:32,120 --> 00:41:33,360 You panicked. 613 00:41:33,360 --> 00:41:36,040 He told you he was going to admit his affair with Leah 614 00:41:36,040 --> 00:41:38,760 to Peter and Molly, try and legitimise the situation, 615 00:41:38,760 --> 00:41:41,760 so he went back to his boat to write a letter, but you knew 616 00:41:41,760 --> 00:41:44,760 the police heat on Morris would expose your collaboration 617 00:41:44,760 --> 00:41:47,560 and you weren't going to miss the birth of your first child. 618 00:41:48,560 --> 00:41:50,360 I'm going to go to prison. 619 00:41:50,360 --> 00:41:53,520 George, right now, you are the last thing I'm bothered about. 620 00:41:53,520 --> 00:41:55,400 Tim... 621 00:41:55,400 --> 00:41:57,280 please! 622 00:42:02,280 --> 00:42:03,520 George! 623 00:42:10,760 --> 00:42:13,040 Must have been terrifying, George. 624 00:42:13,040 --> 00:42:16,280 But somehow you were calm enough to go back to the cloakroom 625 00:42:16,280 --> 00:42:19,520 at the Sailing Club, and you took Peter Walker's mobile phone 626 00:42:19,520 --> 00:42:21,280 from his coat pocket. 627 00:42:21,280 --> 00:42:25,040 A man about to find out his best friend had seduced his daughter. 628 00:42:26,040 --> 00:42:27,760 And you framed him. 629 00:42:35,520 --> 00:42:39,080 George Flemington, I'm arresting you for the murder of Tim Morris. 630 00:42:54,280 --> 00:42:57,040 I am so sorry. 631 00:43:03,040 --> 00:43:05,520 I think your mum and I have... 632 00:43:07,520 --> 00:43:11,920 ..I don't know, done a very bad job of showing how much we care. 633 00:43:17,720 --> 00:43:19,280 Damn! 634 00:43:26,760 --> 00:43:30,280 There's a place in my darts team if you fancy it? Tempting! 635 00:43:32,040 --> 00:43:33,520 What's up? 636 00:43:33,520 --> 00:43:36,760 I've just heard back from Interpol. Angela's DNA didn't match. 637 00:43:36,760 --> 00:43:40,280 What, with that French girl? No. With anyone in the world. 638 00:43:41,305 --> 00:43:47,659 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.