All language subtitles for coroner.s01e05.1080p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,477 --> 00:00:03,511 So I've been seeing dogs. 2 00:00:03,616 --> 00:00:06,117 A dog shows up whenever I have anxiety. 3 00:00:07,516 --> 00:00:08,950 I was in the military. 4 00:00:08,984 --> 00:00:10,462 I don't really like to talk about it. 5 00:00:10,486 --> 00:00:11,920 Can you fix the bridge... 6 00:00:11,954 --> 00:00:14,581 - over the stream, by my house? - Sure. 7 00:00:14,657 --> 00:00:16,424 I'm actually helping Liam with the bridge. 8 00:00:16,458 --> 00:00:17,959 You need to make your school year. 9 00:00:17,993 --> 00:00:19,538 It's the one thing your dad would've wanted. 10 00:00:19,562 --> 00:00:20,929 You can't fire me! 11 00:00:20,963 --> 00:00:22,463 You are arrogant, you cut corners, 12 00:00:22,498 --> 00:00:23,698 and you are not gonna change. 13 00:00:23,732 --> 00:00:25,828 I'm officially reopening all of the cases 14 00:00:25,865 --> 00:00:28,369 of former pathologist, Dr. Ian Peterson. 15 00:00:28,404 --> 00:00:30,171 Every lawyer with a convicted murderer 16 00:00:30,206 --> 00:00:32,615 in the past ten years is about to file an appeal. 17 00:00:32,652 --> 00:00:33,819 Then we deal with them. 18 00:00:33,856 --> 00:00:35,623 That's my mom and her sister. 19 00:00:35,744 --> 00:00:37,812 She died. She never talks about her. 20 00:00:56,699 --> 00:00:58,800 You must've killed in Shop Class. 21 00:00:59,302 --> 00:01:01,270 And Home Ec. 22 00:01:01,804 --> 00:01:03,371 We don't need the foot to determine 23 00:01:03,405 --> 00:01:05,273 if she died of multiple organ trauma. 24 00:01:05,307 --> 00:01:08,810 True. But when I return this young woman's body 25 00:01:08,844 --> 00:01:10,311 back to her family, 26 00:01:11,330 --> 00:01:13,364 I'd like it to be whole. 27 00:01:15,484 --> 00:01:16,918 I brought you a present. 28 00:01:16,952 --> 00:01:18,752 Is it a foot? 'Cause if it is, 29 00:01:18,789 --> 00:01:20,382 we've already got a matching set. 30 00:01:20,945 --> 00:01:22,357 Even better. 31 00:01:22,734 --> 00:01:24,564 A fine upstanding citizen 32 00:01:24,601 --> 00:01:26,027 found these bones in his backyard 33 00:01:26,061 --> 00:01:27,595 when he was putting on a deck. 34 00:01:31,180 --> 00:01:36,184 Detective McAvoy, these are pig bones. 35 00:01:36,638 --> 00:01:38,718 Someone probably got a cute little piglet, 36 00:01:38,755 --> 00:01:41,426 and it grew into a gigantic sow, 37 00:01:41,463 --> 00:01:42,996 and they got rid of it in their backyard. 38 00:01:43,020 --> 00:01:45,434 That's your department. Not mine. 39 00:01:45,544 --> 00:01:46,966 If this is a "screw-you" 40 00:01:47,003 --> 00:01:49,255 for opening Dr. Peterson's files, save it. 41 00:01:49,292 --> 00:01:51,419 My phone's been ringing off the hook with screw-yous. 42 00:01:58,457 --> 00:02:00,091 Alison, hey. 43 00:02:01,793 --> 00:02:03,417 What? 44 00:02:03,699 --> 00:02:06,636 Sorry, um... Gerald Henry... 45 00:02:07,541 --> 00:02:09,509 Who is...? Look, 46 00:02:09,546 --> 00:02:11,347 I'll just, I'll be up there in a minute, okay? 47 00:02:11,442 --> 00:02:12,843 Thanks. 48 00:02:12,908 --> 00:02:15,610 - Gerald Henry JONES? - You know him? 49 00:02:15,644 --> 00:02:17,412 Hepatic artery is shredded. 50 00:02:17,446 --> 00:02:19,113 So is the abdominal aorta. 51 00:02:19,148 --> 00:02:20,481 Is the cava intact? 52 00:02:20,609 --> 00:02:22,877 Not even remotely. 53 00:02:23,980 --> 00:02:26,087 Then she died on impact. Thankfully. 54 00:02:31,558 --> 00:02:33,201 I'm Gerald Henry Jones lawyer. 55 00:02:33,238 --> 00:02:34,329 I'm applying to trial court 56 00:02:34,363 --> 00:02:35,807 to get my client's conviction overturned. 57 00:02:35,831 --> 00:02:37,027 If you could just wait 58 00:02:37,064 --> 00:02:38,157 and take this up with Dr. Cooper... 59 00:02:38,181 --> 00:02:40,340 Gerald Henry Jones has been rotting in a prison cell 60 00:02:40,377 --> 00:02:41,969 for 12 years because of Dr. Peterson's 61 00:02:42,004 --> 00:02:43,338 flawed pathology report. 62 00:02:43,372 --> 00:02:46,386 Well, if that's true, then he'll get a new trial. 63 00:02:46,511 --> 00:02:47,887 Dr. Cooper. 64 00:02:47,976 --> 00:02:50,504 This office made mistakes, but we're rectifying them. 65 00:02:50,582 --> 00:02:52,146 I have a subpoena for all records, 66 00:02:52,181 --> 00:02:55,597 and all physical evidence pertaining to my client's case. 67 00:02:56,161 --> 00:02:57,910 Okay... 68 00:02:59,652 --> 00:03:01,289 Sure. Fill your boots. 69 00:03:01,323 --> 00:03:03,024 But we want the same thing, Richie. 70 00:03:03,058 --> 00:03:05,293 - Which is? - The truth. 71 00:03:05,327 --> 00:03:06,861 I don't care about the truth. 72 00:03:06,989 --> 00:03:09,257 I care about getting my client out of prison. 73 00:03:15,483 --> 00:03:17,351 No, just, just let it ring. 74 00:03:20,860 --> 00:03:22,824 I need to start keeping booze in my desk. 75 00:03:22,910 --> 00:03:25,780 Most choose the easiest path to get what they want. 76 00:03:26,337 --> 00:03:27,804 But not you. 77 00:03:27,949 --> 00:03:29,085 Nope. 78 00:03:29,176 --> 00:03:32,668 It's my least favourite quality in myself right now. 79 00:03:32,754 --> 00:03:34,168 Do you want me to get your pills? 80 00:03:35,330 --> 00:03:37,826 I don't know why I said that. It's none of my business. 81 00:03:37,863 --> 00:03:39,967 You are a recently-widowed single mother 82 00:03:40,004 --> 00:03:42,035 who is in the midst of a professional shit-storm. 83 00:03:42,082 --> 00:03:43,974 I only have one one-hundredth of that stress 84 00:03:44,011 --> 00:03:46,601 and I bake three pies a night. 85 00:03:47,035 --> 00:03:48,886 - What? - I bake, 86 00:03:48,957 --> 00:03:50,707 to manage my stress. 87 00:03:52,374 --> 00:03:54,191 Does it help? 88 00:03:54,293 --> 00:03:57,941 I find the precision of it very calming, very centering. 89 00:03:58,168 --> 00:04:00,449 Plus, when I'm done, There is pie. 90 00:04:04,597 --> 00:04:07,121 - How's your pumpkin pie? - Solid B plus. 91 00:04:07,676 --> 00:04:10,024 - Do you have plans Sunday? - No. 92 00:04:10,652 --> 00:04:13,528 Okay. Thanksgiving dinner. My house. 93 00:04:13,792 --> 00:04:15,964 - Bring a pie. - Seriously? 94 00:04:16,064 --> 00:04:17,536 Yeah. We, 95 00:04:17,573 --> 00:04:19,457 we need a break from all the stress. 96 00:04:19,578 --> 00:04:22,183 I don't really celebrate Thanksgiving, 97 00:04:22,456 --> 00:04:25,091 but I do love a dinner party. 98 00:04:27,442 --> 00:04:29,746 Great. 99 00:05:08,523 --> 00:05:10,702 Wait, stop, stop, STOP! 100 00:05:11,854 --> 00:05:13,721 Hi. 101 00:05:14,098 --> 00:05:17,434 Hi. Don't move. 102 00:05:18,060 --> 00:05:19,694 Look down. 103 00:05:21,259 --> 00:05:24,968 Um... what is this? 104 00:05:25,356 --> 00:05:27,490 It's a tripwire. 105 00:05:29,207 --> 00:05:31,734 Could you just... step back? 106 00:05:32,542 --> 00:05:34,944 - Just a little. - Okay. 107 00:05:36,261 --> 00:05:39,277 And why do you have a tripwire... 108 00:05:39,314 --> 00:05:42,350 and what would happen if I touched it? 109 00:05:42,671 --> 00:05:44,218 Bears. 110 00:05:44,378 --> 00:05:46,992 You know, just some noise. 111 00:05:51,440 --> 00:05:54,179 Hey. What's going on? 112 00:05:56,414 --> 00:05:58,915 So I turned on the sink 113 00:05:58,952 --> 00:06:01,112 and there was this, like, "eeeee" noise, 114 00:06:01,149 --> 00:06:04,166 and then there was a gush of water, a rumble, 115 00:06:04,203 --> 00:06:05,641 and then... nothing. 116 00:06:05,719 --> 00:06:09,303 Wait, wait, wait. You sure it was like a "eeeee" 117 00:06:09,495 --> 00:06:11,562 and not a "uuuuu"? 118 00:06:16,742 --> 00:06:20,469 - Okay. - Hi! I let myself in. 119 00:06:23,117 --> 00:06:24,611 Hey. 120 00:06:25,344 --> 00:06:28,157 This is Liam, my... 121 00:06:28,252 --> 00:06:29,585 handyman. 122 00:06:29,622 --> 00:06:32,338 This is Alison, my, my co-worker. 123 00:06:32,375 --> 00:06:33,807 I'm more like a lifesaver. 124 00:06:33,844 --> 00:06:36,063 And I'm more of a neighbour. Nice to meet you. 125 00:06:36,119 --> 00:06:37,619 You too. 126 00:06:39,156 --> 00:06:41,724 - Um... - Yup. 127 00:06:41,822 --> 00:06:43,356 Yup. 128 00:06:48,727 --> 00:06:51,198 Alison, when I said, bring a pie, 129 00:06:51,235 --> 00:06:53,737 I meant, like, bring like one pie. 130 00:06:53,774 --> 00:06:55,263 Well, I know, but I felt like I owed you, 131 00:06:55,287 --> 00:06:57,024 after that thing I said at the office. 132 00:06:57,125 --> 00:06:59,226 What'd you say? 133 00:06:59,721 --> 00:07:02,256 Less talking, more fixing. 134 00:07:06,471 --> 00:07:09,852 Well, at least the turkey's on schedule. 135 00:07:11,844 --> 00:07:14,008 Hey, what's cooking, mo-fos? 136 00:07:14,203 --> 00:07:16,758 - I brought you some lasagna... - Hey. 137 00:07:16,795 --> 00:07:19,596 And four different types of artisanal baguettes. 138 00:07:19,633 --> 00:07:20,862 You're welcome. 139 00:07:20,899 --> 00:07:22,416 Sabina, I thought... 140 00:07:22,453 --> 00:07:23,962 I thought you said you weren't coming. 141 00:07:23,986 --> 00:07:25,463 The first holiday after You've lost somebody? 142 00:07:25,487 --> 00:07:27,430 It's... it's the hardest. 143 00:07:27,500 --> 00:07:29,490 I just, I wanted to be here for you. 144 00:07:29,797 --> 00:07:32,293 Also, I broke up with, Shannon. 145 00:07:32,758 --> 00:07:34,462 All right. 146 00:07:34,532 --> 00:07:35,961 Then I'm here for you too. 147 00:07:36,021 --> 00:07:37,521 Thank you. 148 00:07:38,679 --> 00:07:41,321 - Hi, I'm Alison. - Hi, I'm, I'm Sabina. 149 00:07:41,391 --> 00:07:43,137 I brought pies. 150 00:07:43,171 --> 00:07:45,828 - You certainly did. - Yeah, she did. 151 00:07:45,977 --> 00:07:48,042 So we can we talk about that total smokeshow 152 00:07:48,076 --> 00:07:49,810 under the sink? 153 00:07:52,842 --> 00:07:54,542 Get it, girl. 154 00:07:56,977 --> 00:07:59,620 Well, I mean, it's certainly not a condo in the city, 155 00:07:59,655 --> 00:08:02,141 but it's home-ish. 156 00:08:02,329 --> 00:08:04,971 Well, the city, that was always kinda your dad's speed, 157 00:08:05,008 --> 00:08:07,391 but your mother always loved the country. 158 00:08:07,617 --> 00:08:10,924 You know we used to have a cottage in the Kawarthas 159 00:08:10,961 --> 00:08:13,127 when the girls were little. You knew that. 160 00:08:13,164 --> 00:08:14,468 No. I mean, well, 161 00:08:14,503 --> 00:08:17,252 like Mom never ever talks about that, right, so... 162 00:08:17,289 --> 00:08:18,639 "They were the worst of times, 163 00:08:18,674 --> 00:08:21,196 they were the best of time." Where's that from? 164 00:08:21,438 --> 00:08:23,029 - Okay, that's not fair... - You don't know. 165 00:08:23,053 --> 00:08:24,712 Don't even fake it. 166 00:08:24,746 --> 00:08:27,014 Okay, so, right through here, um... 167 00:08:27,049 --> 00:08:28,516 there's like this beautiful creek. 168 00:08:28,550 --> 00:08:29,969 - Really? - And I'm helping 169 00:08:30,006 --> 00:08:32,153 my buddy, Liam, build a little footbridge. 170 00:08:32,187 --> 00:08:33,477 - You are? - Yeah. 171 00:08:33,563 --> 00:08:34,766 I don't wanna, like, jump the gun, 172 00:08:34,790 --> 00:08:36,357 but I'm kind of a carpenter now. 173 00:08:36,394 --> 00:08:37,675 - Wow. - Yeah. 174 00:08:37,712 --> 00:08:40,071 Well, I'll tell you what. Since the last time I saw you, 175 00:08:40,196 --> 00:08:41,696 you're a new man. 176 00:08:41,946 --> 00:08:44,440 Well, I mean, it's not surgery like Dad 177 00:08:44,477 --> 00:08:46,834 - or what Mom does, but... - You're finding your own way. 178 00:08:46,868 --> 00:08:48,413 I like working with my hands, you know? 179 00:08:48,437 --> 00:08:50,248 And the calluses on your hands, they look good on you. 180 00:08:50,272 --> 00:08:52,766 - Yeah, they kinda hurt though. - I feel so good today. 181 00:08:52,844 --> 00:08:55,580 - Yeah? - My mind's clear, 182 00:08:55,617 --> 00:08:57,311 I feel strong. 183 00:08:57,555 --> 00:08:59,280 Maybe it's the country. 184 00:08:59,438 --> 00:09:01,758 Yeah, that's probably it. Nature's the best thing 185 00:09:01,795 --> 00:09:03,265 that could've happened to this family. 186 00:09:03,289 --> 00:09:04,662 Perhaps that it. What do you think? 187 00:09:04,686 --> 00:09:06,287 I agree. Well, maybe. 188 00:09:06,732 --> 00:09:08,199 We'll see. 189 00:09:25,276 --> 00:09:27,343 Beautiful view. 190 00:09:29,014 --> 00:09:30,481 You must be Greer. 191 00:09:30,562 --> 00:09:32,400 I know I'm early, but what can I say? 192 00:09:32,437 --> 00:09:34,014 I was excited when you called. 193 00:09:34,304 --> 00:09:35,898 Thank you so much for coming. 194 00:09:35,999 --> 00:09:37,318 I saw your photo in the paper, 195 00:09:37,352 --> 00:09:39,374 and read about the work you've been doing. 196 00:09:39,476 --> 00:09:41,422 Yeah. Happy to help. Though to be honest, 197 00:09:41,456 --> 00:09:43,324 I'm not really sure how I can help. 198 00:09:43,874 --> 00:09:45,893 Let me worry about that. 199 00:09:46,593 --> 00:09:48,129 Did you bring... 200 00:09:48,312 --> 00:09:50,431 - Barbecue? - Seemed fair. 201 00:09:51,140 --> 00:09:53,132 I think I might get more out of this than you will. 202 00:09:53,156 --> 00:09:55,499 Somebody raised you right. 203 00:09:55,637 --> 00:09:57,972 All right, follow me. 204 00:09:59,074 --> 00:10:00,921 I bunked with Jenny in university. 205 00:10:00,984 --> 00:10:02,777 Um, we only recently reconnected. 206 00:10:03,093 --> 00:10:04,678 Lucky you. 207 00:10:05,023 --> 00:10:06,647 She's one of the good ones. 208 00:10:06,891 --> 00:10:09,007 Don't tell her I said that. 209 00:10:10,096 --> 00:10:11,796 Can you grab me that baster? 210 00:10:12,392 --> 00:10:15,494 Alison, I just met you. 211 00:10:16,968 --> 00:10:19,107 You know, the last time I was this close to one of these, 212 00:10:19,131 --> 00:10:20,832 it cost me $30 grand. 213 00:10:22,731 --> 00:10:24,992 I'm, as they say, with child. 214 00:10:25,185 --> 00:10:27,519 I have a bun in my oven that I basted there myself. 215 00:10:30,209 --> 00:10:34,093 I bow down. To a woman who knows what she wants. 216 00:10:49,861 --> 00:10:52,563 Geez, the water's not reaching your house, 217 00:10:53,128 --> 00:10:55,897 which means there's a leak in the communication pipe. 218 00:10:57,385 --> 00:11:00,723 The city's pipe is broken. But with the holiday, 219 00:11:00,760 --> 00:11:02,424 who knows when they'll turn up to fix it. 220 00:11:02,542 --> 00:11:06,706 Gosh... please tell me there is a Plan B. 221 00:11:06,807 --> 00:11:08,948 Yeah, yeah, yeah. These old country houses have wells. 222 00:11:09,026 --> 00:11:10,678 I could power yours up. 223 00:11:10,987 --> 00:11:12,546 - You can do that? - Yeah. 224 00:11:12,581 --> 00:11:14,362 I can do lots of things. 225 00:11:14,714 --> 00:11:17,169 Like, like secure the perimeter? I mean, 226 00:11:17,206 --> 00:11:19,854 I'm just saying, I haven't seen any bears around here. 227 00:11:19,940 --> 00:11:21,964 Yeah, um... 228 00:11:22,236 --> 00:11:24,127 I don't like to be surprised in my home, 229 00:11:24,221 --> 00:11:26,941 even though I'm a "smokeshow." 230 00:11:29,529 --> 00:11:31,330 That's okay, I've been called worse. 231 00:11:31,367 --> 00:11:34,010 Like um... "Handyman." 232 00:11:35,612 --> 00:11:38,973 Okay, look, I just, I... I didn't know what to say. 233 00:11:39,206 --> 00:11:42,714 And calling you my boyfriend doesn't feel right, does it? 234 00:11:43,157 --> 00:11:45,726 I don't know. What do you want us to be? 235 00:11:48,583 --> 00:11:50,618 I don't' know. I guess I just, 236 00:11:50,690 --> 00:11:52,763 with everything else in my life being so complicated, 237 00:11:52,787 --> 00:11:55,589 - I like that we were... - Easy? 238 00:11:55,986 --> 00:11:57,385 Yeah. 239 00:11:57,422 --> 00:12:00,292 Yeah. But not in like a... not in like a... 240 00:12:00,329 --> 00:12:02,496 a, a slutty way. It's just... 241 00:12:12,749 --> 00:12:15,351 I don't like lying to Ross about us. 242 00:12:19,080 --> 00:12:22,950 - Momaney! Hi. - That's my mother-in-law. 243 00:12:24,817 --> 00:12:26,256 So how was the drive, Muna? 244 00:12:26,293 --> 00:12:28,889 As good as can be expected, I suppose. 245 00:12:28,924 --> 00:12:31,834 Okay, we are in Dundas, not New Mexico. 246 00:12:34,545 --> 00:12:36,555 Momaney, you don't have to keep doing that. 247 00:12:36,592 --> 00:12:39,900 Your job is to get good grades and to swim. So... 248 00:12:40,116 --> 00:12:42,236 Okay, I won't say anything. 249 00:12:42,553 --> 00:12:44,571 - Muna, hi. - Hello. 250 00:12:44,606 --> 00:12:46,106 Hi, welcome. 251 00:12:46,717 --> 00:12:48,131 For your new home. 252 00:12:48,168 --> 00:12:50,141 - Thank you. - Let me get your coat. 253 00:12:50,178 --> 00:12:51,989 - They smell really good. - They are. Can you um... 254 00:12:52,013 --> 00:12:53,230 can you put these in a vase for me? 255 00:12:53,254 --> 00:12:54,465 - Yeah. No worries. - Thank you. 256 00:12:54,489 --> 00:12:55,652 I better help him. 257 00:12:55,689 --> 00:12:57,925 Thanks, Dad. 258 00:12:58,074 --> 00:13:00,487 - Yeah, water in there. - Okay. 259 00:13:00,522 --> 00:13:02,407 If you're gonna supervise me then why don't you do it? 260 00:13:02,431 --> 00:13:04,726 It's different than I imagined. 261 00:13:05,657 --> 00:13:07,136 Yeah. 262 00:13:07,902 --> 00:13:10,472 It needs, it needs restoring, 263 00:13:10,527 --> 00:13:12,566 but, we have time. 264 00:13:12,675 --> 00:13:15,332 I mean, we're not going anywhere. 265 00:13:15,427 --> 00:13:17,227 Wonderful. 266 00:13:22,074 --> 00:13:23,574 You don't like it. 267 00:13:23,621 --> 00:13:26,280 If you and Ross like it, I like it. 268 00:13:28,313 --> 00:13:31,363 You can be, you can be honest, Muna. 269 00:13:33,148 --> 00:13:37,815 I'm finding it difficult to imagine David living here. 270 00:13:40,800 --> 00:13:42,660 Is that your office? 271 00:13:45,691 --> 00:13:47,901 No, that is my, that's my bedroom. 272 00:13:47,936 --> 00:13:50,589 It's just a, it's a little disorganized right now. 273 00:13:50,773 --> 00:13:53,058 Working on the holiday weekend? 274 00:13:53,566 --> 00:13:56,343 Yeah, but I'd actually like to leave my work out of today. 275 00:14:01,825 --> 00:14:03,706 What is that stench? 276 00:14:03,818 --> 00:14:05,472 I don't know. 277 00:14:08,364 --> 00:14:09,863 - Hey. - Hey. 278 00:14:10,054 --> 00:14:13,324 I hooked up the well like you asked. 279 00:14:13,645 --> 00:14:17,433 Decomposing organic matter by the look and smell of it. 280 00:14:19,918 --> 00:14:21,996 Are those chunks? 281 00:14:22,859 --> 00:14:27,263 Do you mind telling family 282 00:14:27,300 --> 00:14:29,435 that we are running a little bit behind, 283 00:14:29,472 --> 00:14:31,178 and passing these out? 284 00:14:31,212 --> 00:14:32,546 You want me to serve? 285 00:14:32,580 --> 00:14:35,682 Yup. You are a godsend. Thank you so much. 286 00:14:47,004 --> 00:14:49,463 Geez. 287 00:14:49,497 --> 00:14:51,004 Want some camphor for your nose? 288 00:14:51,041 --> 00:14:53,567 No, I'm... I'm good. It's just... 289 00:14:54,288 --> 00:14:56,623 it's been a while. 290 00:14:59,035 --> 00:15:01,628 How did an animal fall down the well 291 00:15:01,665 --> 00:15:03,299 with a cap on? 292 00:15:03,371 --> 00:15:05,129 Could've been down there a while. 293 00:15:05,217 --> 00:15:06,484 Hey. 294 00:15:06,628 --> 00:15:08,941 Is it just me or is that...? 295 00:15:11,156 --> 00:15:13,652 - Right... - There's something down there? 296 00:15:13,762 --> 00:15:16,030 Not something... 297 00:15:18,146 --> 00:15:19,680 Someone. 298 00:15:26,387 --> 00:15:28,221 There's a dead body in your well. 299 00:15:28,317 --> 00:15:30,085 Yeah, looks like. 300 00:15:30,221 --> 00:15:31,886 I have, hip waders 301 00:15:31,980 --> 00:15:33,724 if you wanna take a better look. 302 00:15:34,394 --> 00:15:36,660 Yeah. That's a great idea. 303 00:15:36,842 --> 00:15:39,230 You're going in the murder well? 304 00:15:39,699 --> 00:15:41,565 Nobody said anything about murder. 305 00:15:41,599 --> 00:15:43,332 I'll see you back here in five. 306 00:16:28,680 --> 00:16:31,515 Woo-hoo! 307 00:16:32,094 --> 00:16:33,627 This is Jenny Cooper. 308 00:16:33,664 --> 00:16:36,484 Senior Coroner for the region of Ontario West. 309 00:16:36,543 --> 00:16:39,578 It is 310 PM 310 00:16:39,852 --> 00:16:42,602 on Sunday, October 13th. 311 00:16:47,268 --> 00:16:49,036 Okay... 312 00:16:53,836 --> 00:16:55,872 - You okay? - Yup. 313 00:17:13,911 --> 00:17:15,979 Hey, are you okay in there? 314 00:17:16,122 --> 00:17:18,461 Yup. Yeah, I'm fine. 315 00:17:33,175 --> 00:17:35,012 Face, ears and neck... 316 00:17:35,144 --> 00:17:38,081 have all sustained soft tissue injuries. 317 00:17:38,254 --> 00:17:40,422 Presumably by vermin bites. 318 00:17:40,551 --> 00:17:42,355 His face is pretty chewed up. 319 00:17:42,441 --> 00:17:44,821 - Rats ate his face? - Yeah. 320 00:17:45,230 --> 00:17:46,523 Yeah, but not in here now. 321 00:17:46,557 --> 00:17:48,808 They must've gone out through a hole, deeper down. 322 00:17:53,068 --> 00:17:55,937 Crush injuries on the cranium, 323 00:17:57,389 --> 00:17:58,889 and... 324 00:18:09,701 --> 00:18:12,136 the body is saponified. 325 00:18:13,701 --> 00:18:15,196 Wha... the body's what? 326 00:18:15,233 --> 00:18:17,220 Saponified. 327 00:18:17,257 --> 00:18:19,725 It's like, like turned to soap. 328 00:18:20,355 --> 00:18:21,751 That's disgusting. 329 00:18:21,788 --> 00:18:25,439 No, actually, it's... it's kinda neat. 330 00:18:25,556 --> 00:18:28,462 When a body decomposes in moist or wet conditions, 331 00:18:28,517 --> 00:18:30,212 the fat turns to wax, 332 00:18:30,275 --> 00:18:31,728 which should make it easier for me 333 00:18:31,767 --> 00:18:33,501 to figure out how he died. 334 00:18:40,659 --> 00:18:43,548 Okay. Ungh. 335 00:18:49,075 --> 00:18:51,877 - You feeling okay? - Yeah, I'm great. 336 00:18:52,479 --> 00:18:53,988 You sure about that? 337 00:18:54,025 --> 00:18:56,768 Yeah. You can't spook me with one dead body. 338 00:18:57,213 --> 00:18:59,201 How many dead bodies does it take? 339 00:19:01,116 --> 00:19:03,221 I mean, you just look a little... waxy yourself. 340 00:19:03,274 --> 00:19:06,443 Okay. 341 00:19:09,565 --> 00:19:11,235 Hey, I can handle this. So if you, you... 342 00:19:11,272 --> 00:19:13,540 No, no, no, no. No, I'm okay. 343 00:19:14,743 --> 00:19:16,727 'Kay, thanks. 344 00:19:34,813 --> 00:19:36,711 You really wanna play that ace? 345 00:19:36,782 --> 00:19:38,416 I could close my eyes real quick. 346 00:19:38,450 --> 00:19:40,551 You can scoop it up, play another one. 347 00:19:40,586 --> 00:19:41,787 You're just trying to get in my head. 348 00:19:41,811 --> 00:19:43,511 I'm trying to stop a bloodbath. 349 00:19:44,235 --> 00:19:45,957 Boom goes the dynamite. 350 00:19:46,327 --> 00:19:48,295 You're right. This is a bloodbath. 351 00:19:49,121 --> 00:19:51,344 Still better than having Thanks-for-taking 352 00:19:51,381 --> 00:19:53,384 with my super square family. 353 00:19:53,465 --> 00:19:55,099 Same. 354 00:19:55,297 --> 00:19:57,930 You wanna put a pig skeleton together? 355 00:20:00,001 --> 00:20:02,711 Game on. 356 00:20:03,888 --> 00:20:06,023 Go slowly. Slowly, please. 357 00:20:06,060 --> 00:20:07,894 You don't wanna compromise the body. 358 00:20:09,798 --> 00:20:12,266 Hold up, I'm Detective Mills, Hamilton Police. 359 00:20:12,352 --> 00:20:13,782 Step away from the body. 360 00:20:13,819 --> 00:20:15,520 I have to ask you a few questions. 361 00:20:15,854 --> 00:20:18,165 She's the coroner. She didn't kill that guy. 362 00:20:18,250 --> 00:20:20,057 The body's been in the water a while. 363 00:20:20,092 --> 00:20:21,516 It's covered in grave wax. 364 00:20:21,586 --> 00:20:23,493 - That explains the smell. - Yeah. 365 00:20:23,555 --> 00:20:25,129 Let's get to the body, shall we? 366 00:20:26,413 --> 00:20:28,715 Yeah. 367 00:20:37,214 --> 00:20:39,227 - Jesus. - Oof. 368 00:20:44,249 --> 00:20:48,368 The decedent is male, 50s. 369 00:20:49,750 --> 00:20:51,532 Blunt force cranial trauma suggests that his... 370 00:20:51,556 --> 00:20:54,158 his skull was smashed. 371 00:20:54,352 --> 00:20:56,071 - Do you think he was attacked? - Maybe. 372 00:20:56,149 --> 00:20:57,762 The injuries could be caused from a... 373 00:20:58,242 --> 00:20:59,695 a bat or a pipe. 374 00:20:59,732 --> 00:21:01,165 So we're looking at foul play? 375 00:21:01,202 --> 00:21:02,443 Because then I have to call Homicide. 376 00:21:02,467 --> 00:21:04,446 Let's try to identify him first 377 00:21:04,483 --> 00:21:06,151 before we jump to conclusions. 378 00:21:07,608 --> 00:21:09,642 No wallet. 379 00:21:09,922 --> 00:21:13,444 Hey. What's that green spot? 380 00:21:13,642 --> 00:21:15,410 Mold? 381 00:21:31,446 --> 00:21:33,898 I can't believe I'm watching you scrub "grave wax" 382 00:21:33,932 --> 00:21:35,633 off a body. 383 00:21:41,863 --> 00:21:44,344 Shamrock. 384 00:21:45,901 --> 00:21:47,368 It's an identifying tattoo. 385 00:21:47,512 --> 00:21:49,113 I'll check missing persons. 386 00:21:49,579 --> 00:21:51,438 Jenny, Jenny. Whoa, whoa, whoa. 387 00:21:51,550 --> 00:21:53,384 Whoa! 388 00:21:54,556 --> 00:21:56,423 Hey, hey! Grab the, grab the snake! Grab it! 389 00:21:56,460 --> 00:21:58,594 - No way. No way! - It's evidence, grab it! 390 00:21:58,631 --> 00:22:00,224 - It's a snake! - Just... 391 00:22:00,398 --> 00:22:02,211 Okay. Ungh. 392 00:22:02,951 --> 00:22:05,619 All right, got it. Now what? 393 00:22:08,516 --> 00:22:11,218 - Is that... - A dead body? 394 00:22:24,218 --> 00:22:26,233 I'm... 395 00:22:26,359 --> 00:22:28,226 I'm really sorry that you... 396 00:22:28,260 --> 00:22:30,446 that you saw that. It's... 397 00:22:30,483 --> 00:22:33,358 - What was that? - A saponified corpse. 398 00:22:33,468 --> 00:22:35,782 Which presumably means it was in your well, 399 00:22:35,819 --> 00:22:37,035 and, God, I'm gonna be sick. 400 00:22:37,069 --> 00:22:39,421 You didn't drink any of it, it wasn't in any of the food. 401 00:22:39,475 --> 00:22:41,239 So what I'm feeling is psychosomatic? 402 00:22:41,273 --> 00:22:43,741 Great! I'm still gonna barf! 403 00:22:43,805 --> 00:22:47,124 Hey, let me take you home. All right? 404 00:22:47,780 --> 00:22:49,981 You guys are just going? 'Kay, bye. 405 00:22:50,016 --> 00:22:52,882 Who is he, Mom? The dead guy? 406 00:22:53,046 --> 00:22:56,952 I don't know, but it is my job to figure out 407 00:22:57,241 --> 00:22:58,444 what happened to him. 408 00:22:58,557 --> 00:23:01,272 And what do we do in the meantime? 409 00:23:01,467 --> 00:23:03,501 Just pretend we didn't see that poor soul 410 00:23:03,538 --> 00:23:05,130 rotting in your backyard? 411 00:23:05,164 --> 00:23:06,831 We could get some fresh air. 412 00:23:06,866 --> 00:23:08,993 We could ask Ross if he might show us this bridge 413 00:23:09,030 --> 00:23:10,535 that he's working on with Liam. 414 00:23:10,569 --> 00:23:12,609 We could do that, right, Ross? It's a beautiful day. 415 00:23:13,073 --> 00:23:15,608 Yeah, yeah, great idea. 416 00:23:16,142 --> 00:23:18,576 Come on, Momaney. Come on, let me show you something. 417 00:23:18,861 --> 00:23:20,695 - You sure? - Yeah, yeah. Totally. 418 00:23:25,918 --> 00:23:27,252 Tell me about your work. 419 00:23:27,286 --> 00:23:29,487 I know gist but give me the long version. 420 00:23:30,176 --> 00:23:32,145 I've dedicated my PhD 421 00:23:32,182 --> 00:23:34,901 to researching at-risk populations in the GTA. 422 00:23:35,018 --> 00:23:36,528 Specifically, the homeless. 423 00:23:36,971 --> 00:23:39,231 Governments collect data through the census, 424 00:23:39,268 --> 00:23:41,119 election results, things like that. 425 00:23:41,291 --> 00:23:43,981 But at-risk populations with no fixed addresses 426 00:23:44,018 --> 00:23:46,137 aren't counted, so they don't count. 427 00:23:46,640 --> 00:23:50,009 Not to the government, not to the police. 428 00:23:53,592 --> 00:23:56,160 Tell me what you know about Gerald Henry Jones. 429 00:23:56,670 --> 00:23:58,267 Bay Street Banker. 430 00:23:58,455 --> 00:24:00,585 Went for a jog by Tent City. 431 00:24:01,299 --> 00:24:03,668 Claims a homeless man... Floyd Shipman... 432 00:24:03,705 --> 00:24:05,056 tried to rob him. 433 00:24:05,091 --> 00:24:07,871 Jones stabbed him 26 times with a pair of scissors 434 00:24:07,908 --> 00:24:09,594 he had in his running pack. 435 00:24:09,628 --> 00:24:11,416 You don't buy his story? 436 00:24:11,560 --> 00:24:14,221 Even kids know not to run with scissors. 437 00:24:14,941 --> 00:24:17,565 I think that he was a rich white man who felt entitled 438 00:24:17,602 --> 00:24:19,937 to take the life of a man who didn't count. 439 00:24:22,253 --> 00:24:24,421 Jones may get released from prison soon, 440 00:24:24,704 --> 00:24:26,805 thanks to the new coroner. 441 00:24:28,848 --> 00:24:31,065 Help me make sure this doesn't happen. 442 00:24:33,421 --> 00:24:36,356 Sit tight. This'll take a minute. 443 00:24:44,997 --> 00:24:46,598 So I got an ID on our body. 444 00:24:46,737 --> 00:24:48,299 James Grigson. 445 00:24:48,355 --> 00:24:50,502 Daughter said he went missing while hiking the Bruce Trail. 446 00:24:50,526 --> 00:24:52,871 Or someone murdered him and stuffed him in your well. 447 00:24:52,925 --> 00:24:55,560 - Again with the "murder well"? - Well, his head's caved in. 448 00:24:55,597 --> 00:24:56,852 So it's easier for you to believe 449 00:24:56,876 --> 00:24:58,433 that another human being did this, 450 00:24:58,470 --> 00:25:00,024 rather than believe it was an accident? 451 00:25:00,048 --> 00:25:01,183 Yeah. 452 00:25:01,220 --> 00:25:03,839 Okay, well... one thing I do know... 453 00:25:03,876 --> 00:25:07,125 is that he wasn't shoved into my well. 454 00:25:07,353 --> 00:25:09,053 See this line of sediment? 455 00:25:09,088 --> 00:25:10,727 It suggests that he was laying at the bottom of a lake 456 00:25:10,751 --> 00:25:13,386 for a considerable amount of time. 457 00:25:14,151 --> 00:25:17,323 The snake you caught, do you know what kind it was? 458 00:25:17,550 --> 00:25:19,964 Well, a Northern Water Snake. 459 00:25:20,308 --> 00:25:22,033 Yeah, they're all over the place in Dundas, 460 00:25:22,067 --> 00:25:24,335 - especially near Tews Falls. - What's Tews Falls? 461 00:25:24,370 --> 00:25:26,940 It's this huge waterfall just outside of town. 462 00:25:27,308 --> 00:25:29,980 Did Mr. Grigson go missing hiking near Tews Falls? 463 00:25:30,065 --> 00:25:31,409 Yup. 464 00:25:31,587 --> 00:25:32,988 Then I have a theory. 465 00:25:33,025 --> 00:25:35,026 Which is what, exactly? 466 00:25:36,550 --> 00:25:38,750 He was hiking. He fell into the Falls. 467 00:25:38,784 --> 00:25:40,534 He sank to the bottom of the lake, 468 00:25:40,571 --> 00:25:43,739 and an aquifer washed his body into my well. 469 00:25:44,222 --> 00:25:46,491 Yeah, I'm not buying this was misadventure. 470 00:25:46,894 --> 00:25:48,472 Grigson had a million dollar 471 00:25:48,509 --> 00:25:50,565 accidental death insurance policy. 472 00:25:50,675 --> 00:25:52,861 It was put in place a few weeks before he died, 473 00:25:53,019 --> 00:25:54,866 and his daughter is the sole beneficiary. 474 00:25:55,042 --> 00:25:56,838 On the plus side, she couldn't collect cause... 475 00:25:56,862 --> 00:25:58,548 they never found a body. 476 00:25:58,585 --> 00:26:01,136 Well, I won't know until the autopsy is complete. 477 00:26:01,566 --> 00:26:02,900 I'm done here. 478 00:26:03,019 --> 00:26:04,786 Can you wait for the truck so I go back to my family? 479 00:26:04,810 --> 00:26:06,811 - For sure. - Okay.. 480 00:26:14,782 --> 00:26:17,283 Okay, one. 481 00:26:18,381 --> 00:26:19,995 Only one. 482 00:26:20,139 --> 00:26:23,040 That's how many bodies it took 483 00:26:23,443 --> 00:26:25,210 to mess me up. 484 00:26:28,367 --> 00:26:30,300 The first time that I shot someone... 485 00:26:31,347 --> 00:26:33,217 it took away a part of me. 486 00:26:35,659 --> 00:26:37,939 I'm trying to get that part back. 487 00:26:42,748 --> 00:26:44,482 Do you um... 488 00:26:44,683 --> 00:26:46,339 you wanna come in? 489 00:26:47,339 --> 00:26:49,206 For dinner? 490 00:26:50,589 --> 00:26:52,065 Okay. 491 00:26:54,088 --> 00:26:55,377 Okay. 492 00:27:23,277 --> 00:27:25,044 Hello? 493 00:27:25,253 --> 00:27:28,214 Hi! Um... is this Lisa Grigson? 494 00:27:28,487 --> 00:27:30,050 Yes. Who's this? 495 00:27:30,573 --> 00:27:31,893 My name's Jenny Cooper. 496 00:27:31,949 --> 00:27:36,120 I am the senior Coroner for Ontario West. 497 00:27:36,558 --> 00:27:39,589 I believe we found your father's body. 498 00:27:40,347 --> 00:27:42,192 Are you sure it's him? 499 00:27:42,831 --> 00:27:45,599 I'm gonna need you to come in and ID it, 500 00:27:45,636 --> 00:27:47,597 but yeah, yeah, I'm-I'm... 501 00:27:47,698 --> 00:27:49,566 I'm pretty sure it's him. 502 00:27:50,123 --> 00:27:52,658 What happened? Where did you find him? 503 00:27:53,620 --> 00:27:56,308 In a water well, in Dundas. 504 00:27:56,370 --> 00:27:57,745 It's a little complicated, 505 00:27:57,782 --> 00:27:58,995 so I'm gonna need a couple of days 506 00:27:59,019 --> 00:28:01,503 to determine the cause of death, but... 507 00:28:01,550 --> 00:28:04,128 Mommy? Who is this? What's wrong? 508 00:28:04,222 --> 00:28:06,483 Nothing, baby. Just go sit at the table. 509 00:28:07,284 --> 00:28:10,073 I'm really sorry to pull you away from your family, 510 00:28:10,145 --> 00:28:13,698 and give you such horrible news on a day like today, but... 511 00:28:14,128 --> 00:28:16,370 No. I'm grateful that you called. 512 00:28:16,612 --> 00:28:18,901 The past 2 years have been horrible, 513 00:28:19,019 --> 00:28:20,964 not knowing what's happened to him. 514 00:28:21,706 --> 00:28:25,183 Yeah. I just... 515 00:28:25,453 --> 00:28:27,788 I wish that we had found him sooner. 516 00:28:28,640 --> 00:28:31,275 We still set a place for him at the table. 517 00:28:31,386 --> 00:28:35,128 Mostly for my son. They were so close. 518 00:28:35,344 --> 00:28:37,245 I completely understand. 519 00:28:38,839 --> 00:28:40,719 Guess the family curse finally caught up to him. 520 00:28:40,745 --> 00:28:41,997 Family curse? What...? 521 00:28:42,033 --> 00:28:43,193 Sorry... 522 00:28:43,230 --> 00:28:44,833 Ross has dropped out of school? 523 00:28:44,870 --> 00:28:46,133 When were you going to tell me about it? 524 00:28:46,157 --> 00:28:47,797 Um, I'm so sorry, Lisa, I'm gonna have to call you back 525 00:28:47,821 --> 00:28:49,788 and find a time for you to come ID the body. 526 00:28:49,930 --> 00:28:52,398 Again, I am really sorry for your loss. 527 00:28:52,435 --> 00:28:53,761 Thank you. 528 00:28:53,909 --> 00:28:55,597 Muna, Muna, I was in the middle 529 00:28:55,634 --> 00:28:57,468 of a very sensitive phone call. 530 00:28:57,505 --> 00:29:00,706 My grandson is not going to be a carpenter. 531 00:29:00,917 --> 00:29:03,943 I tried to be as supportive as possible 532 00:29:03,980 --> 00:29:06,271 while you took my only grandchild away from me, 533 00:29:06,308 --> 00:29:08,294 and moved him all the way into the woods 534 00:29:08,331 --> 00:29:10,325 with no one looking after him! 535 00:29:10,362 --> 00:29:13,128 Well, I... I look after him. 536 00:29:13,198 --> 00:29:15,755 Is that why you're burying yourself in your work 537 00:29:15,792 --> 00:29:17,716 instead of spending time with your family? 538 00:29:17,753 --> 00:29:20,597 Is that why there are no pictures of his father around? 539 00:29:20,683 --> 00:29:23,391 Why none of David's things are in the house? 540 00:29:23,425 --> 00:29:26,073 I am doing the... 541 00:29:26,389 --> 00:29:29,491 the very best that I can here. 542 00:29:30,383 --> 00:29:32,584 Okay? 543 00:29:34,110 --> 00:29:36,657 Just... okay, hey... 544 00:29:36,814 --> 00:29:38,790 hey... 545 00:29:39,294 --> 00:29:43,501 let's not take our grief out on each other, okay? 546 00:29:46,344 --> 00:29:48,012 I'm sorry. 547 00:29:59,951 --> 00:30:03,998 I never understood why you left your ER doctor job. 548 00:30:04,259 --> 00:30:06,295 A job healing people. 549 00:30:06,795 --> 00:30:08,836 I did it so that Ross and I 550 00:30:08,871 --> 00:30:10,420 could have a more balanced life. 551 00:30:10,457 --> 00:30:12,524 If today proved anything, it's that your life 552 00:30:12,561 --> 00:30:14,395 is more unbalanced than ever. 553 00:30:14,432 --> 00:30:16,467 And so are you. 554 00:30:16,745 --> 00:30:18,100 I'm sorry, what? 555 00:30:18,137 --> 00:30:21,693 You have a very unhealthy fascination with death. 556 00:30:22,037 --> 00:30:23,951 - And the worst part is... - Wow. 557 00:30:24,066 --> 00:30:25,867 I think you like it. 558 00:30:26,615 --> 00:30:29,523 First your sister, then my David. 559 00:30:29,811 --> 00:30:32,451 All these people, these bodies, 560 00:30:32,559 --> 00:30:33,949 that man in your well. 561 00:30:33,986 --> 00:30:36,988 It would break David's heart, all of this... 562 00:30:37,094 --> 00:30:38,994 Muna, David is dead, okay?! 563 00:30:39,045 --> 00:30:41,787 His heart is the least of his problems! Do you... 564 00:30:41,857 --> 00:30:43,279 We can hear you yelling. 565 00:30:43,316 --> 00:30:45,186 Shit. Um... 566 00:30:46,708 --> 00:30:48,357 I'm sorry. 567 00:30:48,810 --> 00:30:52,107 I'm so sorry. That was a horrible... 568 00:30:52,447 --> 00:30:53,998 it was a horrible thing to say. 569 00:30:54,035 --> 00:30:56,740 Look, I think that we're all just a little bit hangry 570 00:30:56,873 --> 00:30:58,953 right now. 571 00:30:59,373 --> 00:31:01,498 - Maybe we could just go eat? - Yeah. 572 00:31:01,635 --> 00:31:04,475 - Okay? - Yup. Sorry. 573 00:31:08,342 --> 00:31:09,897 I'm sorry. 574 00:31:17,459 --> 00:31:20,326 - That's gorgeous. - Thanks. So... 575 00:31:21,490 --> 00:31:23,811 Okay... 576 00:31:24,499 --> 00:31:27,240 I... 577 00:31:29,662 --> 00:31:32,386 Okay, personally, I'm thankful for Liam 578 00:31:32,459 --> 00:31:34,756 because he is such a rad boss. 579 00:31:34,849 --> 00:31:36,716 And for you, Momaney, 580 00:31:36,813 --> 00:31:39,248 yeah, for coming all this way and seeing us. 581 00:31:39,329 --> 00:31:41,591 Just... thank you. 582 00:31:43,707 --> 00:31:48,459 I think all of us together, breaking bread today, 583 00:31:49,100 --> 00:31:52,173 would've made your father very happy. 584 00:31:52,584 --> 00:31:55,474 Hear, hear. Yes, indeed. 585 00:31:55,631 --> 00:31:57,779 So to David then. 586 00:31:57,896 --> 00:32:00,397 To family. Happy Thanksgiving. 587 00:32:00,526 --> 00:32:02,486 - Happy Thanksgiving. - Happy Thanksgiving. 588 00:32:06,737 --> 00:32:09,622 - Okay... - Shall I carve? 589 00:32:09,659 --> 00:32:11,187 - I guess? - Yeah, let's eat. 590 00:32:13,844 --> 00:32:15,531 Are you expecting more guests? 591 00:32:17,651 --> 00:32:19,518 I'd better... 592 00:32:19,555 --> 00:32:21,265 I better just... 593 00:32:22,971 --> 00:32:24,476 What next? 594 00:32:24,678 --> 00:32:28,387 Aggghhhh! Aggghhhh! Aggghhhh! 595 00:32:28,424 --> 00:32:30,278 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? 596 00:32:30,302 --> 00:32:32,300 I know we're not exclusive, 597 00:32:32,337 --> 00:32:34,505 - but I am still a person. - Yeah. 598 00:32:34,542 --> 00:32:36,226 You said you wanted to have dinner. 599 00:32:36,263 --> 00:32:38,407 I-I-I cooked a turkey for you. 600 00:32:38,444 --> 00:32:40,812 - No, but you're vegetarian. - Exactly! 601 00:32:40,849 --> 00:32:43,221 So if you wanna bail on me for her, 602 00:32:43,258 --> 00:32:45,726 then at least do it before I compromise my values. 603 00:32:45,764 --> 00:32:47,693 All right, just calm down. Calm down. 604 00:32:47,730 --> 00:32:50,132 Come with me and I'll explain everything to you, all right? 605 00:32:50,510 --> 00:32:53,976 Liam! Are you and my Mom...? 606 00:32:54,279 --> 00:32:56,054 Okay, wait, wait, wait. 607 00:32:56,812 --> 00:32:59,820 You'll have to talk to your Mom about it, all right? 608 00:33:01,074 --> 00:33:02,828 I'm sorry. 609 00:33:03,437 --> 00:33:05,846 - You're hooking up with Liam? - Ross... 610 00:33:06,249 --> 00:33:08,046 - That's great. - Ross. No, hey... 611 00:33:08,107 --> 00:33:10,175 - That's just great. - Ross? Honey! 612 00:33:10,212 --> 00:33:12,148 Just great, Mom. Go away. 613 00:33:12,226 --> 00:33:13,921 Ross, please! 614 00:33:14,009 --> 00:33:16,648 I'm gonna go stay at Grandma's. 615 00:33:17,094 --> 00:33:18,984 - For how long? - That depends. 616 00:33:19,021 --> 00:33:20,922 How long were you sleeping with Liam? 617 00:33:21,656 --> 00:33:23,628 Please don't run away from me. 618 00:33:24,335 --> 00:33:26,726 What was the plan, Mom? 619 00:33:26,789 --> 00:33:30,071 Get a new job, in a new house, with a new boyfriend, 620 00:33:30,105 --> 00:33:31,851 and just erase Dad? 621 00:33:31,888 --> 00:33:34,391 I didn't have a plan, okay? 622 00:33:34,428 --> 00:33:36,140 I am flying by the seat of my pants here, 623 00:33:36,177 --> 00:33:39,033 and I am trying to do what is right for this family! 624 00:33:39,070 --> 00:33:40,714 But I don't always know what that is. 625 00:33:40,749 --> 00:33:42,231 And sleeping with my boss was a good way 626 00:33:42,255 --> 00:33:44,001 to do right by the family? Okay. 627 00:33:44,038 --> 00:33:45,289 You know what... 628 00:33:45,345 --> 00:33:47,318 the truth is, Liam is a good guy 629 00:33:47,355 --> 00:33:48,593 and I was lonely! 630 00:33:48,630 --> 00:33:50,554 Dad is dead! 631 00:33:50,838 --> 00:33:54,307 You are supposed to be lonely! 632 00:34:10,545 --> 00:34:12,446 You're right. 633 00:34:13,909 --> 00:34:16,744 You're right. You're right. 634 00:34:19,555 --> 00:34:23,514 Ross... I'm so sorry. 635 00:34:25,844 --> 00:34:27,911 I just... 636 00:34:28,064 --> 00:34:30,232 I just need to get out of here. 637 00:34:30,868 --> 00:34:32,569 - I have to go. - Ross... 638 00:34:33,039 --> 00:34:35,274 - At least until I'm done... - Ross. 639 00:34:35,311 --> 00:34:37,579 Until I'm done being pissed off, 640 00:34:37,798 --> 00:34:40,912 or... until the water's back on. 641 00:34:41,669 --> 00:34:44,271 - Just... - Okay. 642 00:34:44,579 --> 00:34:46,772 I'll call you. 643 00:35:16,697 --> 00:35:18,865 Here you are. 644 00:35:19,056 --> 00:35:21,717 - Hey. - I thought the body was gone. 645 00:35:22,212 --> 00:35:24,936 - It is... - But you can't quit him. 646 00:35:25,843 --> 00:35:27,451 Something's just not sitting right. 647 00:35:27,586 --> 00:35:29,287 Yeah? 648 00:35:31,295 --> 00:35:33,383 I talked to James's daughter, Lisa, 649 00:35:33,420 --> 00:35:35,977 and she said that the family curse 650 00:35:36,014 --> 00:35:37,550 finally caught up with her father. 651 00:35:38,233 --> 00:35:40,779 She actually used those words? Family curse? 652 00:35:40,950 --> 00:35:42,225 Yeah. 653 00:35:42,318 --> 00:35:43,906 Well, it seems like maybe tragedy 654 00:35:43,958 --> 00:35:46,428 runs in their family too. 655 00:35:46,608 --> 00:35:48,676 Could be. 656 00:35:50,480 --> 00:35:52,561 Wow, family curse? 657 00:36:00,545 --> 00:36:02,490 - Holy shit. - What? 658 00:36:04,233 --> 00:36:06,246 Medullary thyroid cancer. 659 00:36:06,545 --> 00:36:09,524 James had a tattoo of a shamrock on his chest 660 00:36:09,561 --> 00:36:13,904 and I thought it was an Irish thing, but... there. 661 00:36:13,967 --> 00:36:15,288 What do you see? 662 00:36:15,323 --> 00:36:19,131 To me, that's a very small blue cross. 663 00:36:19,332 --> 00:36:21,029 Yeah. 664 00:36:23,045 --> 00:36:24,476 What does it mean? 665 00:36:24,576 --> 00:36:25,980 It means it's not an Irish thing, it's a, 666 00:36:26,004 --> 00:36:30,076 - it's a cancer thing. - Okay. 667 00:36:30,162 --> 00:36:31,402 During radiation therapy, 668 00:36:31,439 --> 00:36:33,381 oncologists mark you with a little cross 669 00:36:33,445 --> 00:36:35,113 so that they know where to point the laser. 670 00:36:35,137 --> 00:36:37,764 And some people, they get it permanently tattooed. 671 00:36:37,998 --> 00:36:39,948 James Grigson, and 672 00:36:40,076 --> 00:36:42,108 he knew he was dying. 673 00:36:42,647 --> 00:36:44,860 That's why he put the accidental death policy 674 00:36:44,897 --> 00:36:46,459 on his insurance. 675 00:36:46,496 --> 00:36:47,930 And then he killed himself. 676 00:36:47,967 --> 00:36:49,214 And makes it look like an accident. 677 00:36:49,238 --> 00:36:51,006 Worth a shot. 678 00:36:52,328 --> 00:36:54,670 Only he didn't know that his body wouldn't get found 679 00:36:54,707 --> 00:36:56,975 and his daughter would get nothing. 680 00:36:57,161 --> 00:36:58,762 Nothing? No. 681 00:36:59,467 --> 00:37:03,178 No, she gets closure now, right? 682 00:37:03,623 --> 00:37:06,675 You want a drink? I think we've earned one, don't you? 683 00:37:06,709 --> 00:37:08,644 - Yeah. - Okay, I'll grab it. 684 00:37:08,701 --> 00:37:10,365 Thanks, Dad. 685 00:37:22,085 --> 00:37:24,446 My research on Gerald Henry Jones shows 686 00:37:24,483 --> 00:37:26,396 that besides Shipman, four other murders happened 687 00:37:26,420 --> 00:37:29,258 in Tent City between 1999 and 2002. 688 00:37:29,491 --> 00:37:31,704 The press said that it was homeless junkies 689 00:37:31,741 --> 00:37:33,936 stabbing each other because of bad Bolivian crack. 690 00:37:34,022 --> 00:37:35,464 The Drug Squad said the same thing. 691 00:37:35,499 --> 00:37:38,881 Do you really think a junkie pulled off 4 meticulous murders 692 00:37:38,959 --> 00:37:42,538 without leaving behind any DNA and then just slipped away? 693 00:37:42,616 --> 00:37:44,397 You think Gerald Henry Jones killed them. 694 00:37:44,444 --> 00:37:45,832 After you put him away for killing Shipman, 695 00:37:45,856 --> 00:37:47,261 the murders stopped. 696 00:37:47,396 --> 00:37:50,398 Correlation does not imply causation. 697 00:37:50,714 --> 00:37:53,084 What are you doing? 698 00:37:56,501 --> 00:37:57,954 This is what we know for sure. 699 00:37:57,988 --> 00:37:59,589 Jones killed Shipman. 700 00:37:59,751 --> 00:38:01,724 We have nothing to tie him to the other murders. 701 00:38:01,844 --> 00:38:03,321 My theories are sound. 702 00:38:03,368 --> 00:38:05,190 Yes, but I can't take them to the prosecutor, 703 00:38:05,227 --> 00:38:07,204 and I definitely can't take 'em to a judge. 704 00:38:07,555 --> 00:38:09,393 Jones is canny and meticulous. 705 00:38:09,430 --> 00:38:11,487 I had trouble proving he murdered one person, 706 00:38:11,524 --> 00:38:13,415 let alone all this. 707 00:38:13,792 --> 00:38:15,671 I need proof. 708 00:38:16,792 --> 00:38:19,661 Then I guess you have work to do, Detective. 709 00:38:20,157 --> 00:38:22,558 And I have a lecture in the morning. 710 00:38:23,371 --> 00:38:27,087 - Can I keep all this? - I have copies. 711 00:38:28,352 --> 00:38:30,079 Greer... 712 00:38:31,008 --> 00:38:32,455 Thank you. 713 00:38:37,694 --> 00:38:39,196 How's the home? 714 00:38:39,369 --> 00:38:40,802 Please don't call it "the home". 715 00:38:40,931 --> 00:38:44,415 Makes me feel so old. The home? 716 00:38:45,002 --> 00:38:47,399 Then what should I call it? 717 00:38:48,005 --> 00:38:49,905 Call what? 718 00:38:50,656 --> 00:38:51,965 The home. 719 00:38:52,383 --> 00:38:53,960 Jen, - Hey. 720 00:38:54,188 --> 00:38:55,911 Whose house is this? Where are we? 721 00:38:56,907 --> 00:38:58,608 Dad, hey. 722 00:38:59,208 --> 00:39:01,009 What? 723 00:39:01,752 --> 00:39:03,633 I can't help myself, sorry. 724 00:39:03,670 --> 00:39:06,136 It's the little dementia jokes just to lighten you up, 725 00:39:06,173 --> 00:39:08,967 - you know? - That is not funny. 726 00:39:09,493 --> 00:39:12,915 Listen, I don't want you worrying about Ross, okay? 727 00:39:13,079 --> 00:39:14,751 That is a waste of your time. 728 00:39:14,813 --> 00:39:19,727 He's not gonna last a week under Muna's regime, okay? 729 00:39:20,604 --> 00:39:23,539 - Yeah. - There something else? 730 00:39:29,171 --> 00:39:31,133 It's just... I... 731 00:39:32,569 --> 00:39:35,137 I feel like I broke something 732 00:39:35,493 --> 00:39:36,719 between us today, 733 00:39:36,753 --> 00:39:38,220 and I just, I-I... 734 00:39:38,383 --> 00:39:40,618 I don't know how to fix it. 735 00:39:40,857 --> 00:39:42,892 Well, you just gotta give it time. 736 00:39:43,977 --> 00:39:48,024 - Ross adores you. Okay? - Yeah. 737 00:39:49,166 --> 00:39:51,033 What else? 738 00:39:51,204 --> 00:39:54,048 Muna said something today that got under my skin. 739 00:39:54,102 --> 00:39:55,304 More than usual. 740 00:39:55,383 --> 00:39:56,844 Really? 741 00:39:56,985 --> 00:39:58,386 And what is she saying? 742 00:39:58,475 --> 00:40:01,243 That death is attracted to me. 743 00:40:01,574 --> 00:40:03,775 And that I like it. 744 00:40:06,983 --> 00:40:09,885 But you've always been a person that was... 745 00:40:10,803 --> 00:40:12,555 full of questions. 746 00:40:12,646 --> 00:40:14,811 That's the best way to say it. 747 00:40:15,025 --> 00:40:18,428 You were eight when your sister died. 748 00:40:19,363 --> 00:40:20,696 And maybe you picked the job 749 00:40:20,731 --> 00:40:22,832 because it did bring you closer to death, 750 00:40:22,866 --> 00:40:24,076 but so what? 751 00:40:24,113 --> 00:40:27,717 What you're doing now is providing answers. 752 00:40:27,889 --> 00:40:29,975 Thanks. 753 00:40:31,908 --> 00:40:35,111 - My chariot has arrived. - Yeah. 754 00:40:35,365 --> 00:40:36,678 Listen to me. 755 00:40:36,756 --> 00:40:39,943 You're in no way messed up, my girl. 756 00:40:40,499 --> 00:40:43,795 In fact, you're exceptional, 757 00:40:43,943 --> 00:40:45,688 and you make me so proud. 758 00:40:48,625 --> 00:40:50,292 Thanks, Dad. 759 00:40:50,428 --> 00:40:52,514 Okay. 760 00:40:52,729 --> 00:40:55,365 Where's my hat? Here we go. 761 00:41:01,338 --> 00:41:06,568 God, you and Katie just loved that mutt. 762 00:41:08,779 --> 00:41:10,479 That was our dog? 763 00:41:10,998 --> 00:41:13,943 Arski. What a good boy he was. 764 00:41:14,053 --> 00:41:17,186 Poor old thing, he just took off after Katie died. 765 00:41:17,537 --> 00:41:18,854 You were so young. 766 00:41:19,045 --> 00:41:21,779 He just couldn't handle the grief, poor dog. 767 00:41:23,356 --> 00:41:25,836 God, I gotta go. I love you, sweetheart. 768 00:41:25,873 --> 00:41:27,096 Yeah... 769 00:41:27,130 --> 00:41:29,365 This guy is gonna kill me out here. 770 00:42:00,630 --> 00:42:02,684 Shit! Shit! 771 00:42:08,234 --> 00:42:10,302 God... 772 00:42:23,887 --> 00:42:25,821 Daddy! 773 00:42:44,528 --> 00:42:46,208 This is Jenny. 774 00:42:46,372 --> 00:42:49,011 Hey, it's Dwayne. We have a problem. 775 00:42:51,050 --> 00:42:52,231 What kind of problem? 776 00:42:52,286 --> 00:42:56,028 That bucket of pig bones Detective McAvoy dropped off? 777 00:42:56,442 --> 00:42:57,805 There's an extra bone. 778 00:42:57,888 --> 00:43:00,055 What do you mean? 779 00:43:00,192 --> 00:43:02,786 No matter how many times we put the skeleton together, 780 00:43:02,840 --> 00:43:04,860 we always end up with an extra rib. 781 00:43:05,090 --> 00:43:07,403 Well, pig ribs look like human ribs. 782 00:43:07,440 --> 00:43:09,043 But that's why I called you. 783 00:43:09,102 --> 00:43:12,627 The extra rib, we think it's human remains. 784 00:43:14,950 --> 00:43:18,950 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 55286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.