Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:06,915 --> 00:04:10,084
Give it some slack.
3
00:04:13,755 --> 00:04:16,466
Careful, boy.
You could be his breakfast.
4
00:04:20,303 --> 00:04:23,473
- Hey, don't do that.
- Why not? He's mine.
5
00:04:26,309 --> 00:04:28,603
Shipped him all the way
from San Francisco.
6
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
He was a family dog.
I'm gonna teach him to fight.
7
00:04:31,481 --> 00:04:35,860
Good fightin' dog
can make a lot of money up here.
Hey, you up here for the gold?
8
00:04:35,944 --> 00:04:39,280
- You got that right.
- Well, it's out there just waiting
for somebody to pick it up.
9
00:04:39,364 --> 00:04:42,283
These are friends of mine.
This here's Luke, Tinker.
10
00:04:42,367 --> 00:04:44,536
Didn't get your name.
11
00:04:44,619 --> 00:04:47,038
- Jack.
- Jack.
12
00:04:48,373 --> 00:04:51,793
What's your hurry?
13
00:04:51,876 --> 00:04:54,254
You guys ever heard of a man
named Alex Larson?
14
00:04:54,337 --> 00:04:58,466
- Alex Larson? Why, he's my old pal!
- Practically brothers.
15
00:04:58,550 --> 00:05:01,928
- Why, Beauty here's saved Alex's life
more than once. Ain't you, Beauty?
- He'd do the same for me.
16
00:05:02,011 --> 00:05:05,682
Back off, man.
17
00:05:05,765 --> 00:05:09,519
- You fellas don't really know
Alex Larson, do ya?
- What did I tell ya?
18
00:05:09,602 --> 00:05:14,148
You can't fool these city boys. Nah, we
don't know him, but we could find him.
19
00:05:14,232 --> 00:05:17,026
If he's a gold man...
and who ain't up here...
20
00:05:17,110 --> 00:05:20,113
he'd be on his way
up the golden staircase.
21
00:05:20,196 --> 00:05:23,616
- Golden staircase?
- Yeah.
- Chilkoot Pass.
22
00:05:23,700 --> 00:05:26,202
About two or three miles
outside of town.
23
00:05:26,286 --> 00:05:28,830
- You'll need some help
hauling your gear to the top, though.
- Hey, I said back off.
24
00:05:28,913 --> 00:05:33,001
Hey, easy. Sorry.
We don't mean to crowd you, boy.
25
00:05:34,836 --> 00:05:37,881
- Good luck to you, Jack.
- See you later.
26
00:05:42,677 --> 00:05:47,182
Hyah! Hyah! Get along now! Hyah!
27
00:05:47,265 --> 00:05:49,684
Hey! Hey!
28
00:05:55,440 --> 00:05:57,775
Hey!
29
00:05:59,110 --> 00:06:02,280
- I've been robbed.
- Welcome to the Yukon.
30
00:06:05,366 --> 00:06:08,453
- How high is that golden staircase?
- About a mile.
31
00:06:08,536 --> 00:06:12,165
- But it'll seem like more.
- Yeah, well, I can make it up that far.
32
00:06:31,434 --> 00:06:35,480
Hey, I'll sell you a map of a place
where there's plenty of gold.
33
00:06:36,856 --> 00:06:39,275
Keep moving, you men!
34
00:06:44,948 --> 00:06:47,116
That's it. Keep goin'.
35
00:07:14,269 --> 00:07:16,729
Go on! Keep going!
36
00:07:18,565 --> 00:07:20,984
Kid, move it!
37
00:08:16,456 --> 00:08:20,502
Hey, do you know
where I can find Alex Larson?
38
00:08:20,585 --> 00:08:23,922
- Yeah.
- Yeah.
- Over there.
39
00:08:32,972 --> 00:08:35,767
- Are you Alex Larson?
- Depends who's asking.
40
00:08:37,060 --> 00:08:39,896
I sent you a letter.
41
00:08:41,314 --> 00:08:45,318
Anybody who knows me knows I can't read,
so they don't write.
42
00:08:45,401 --> 00:08:49,822
Anybody who writes me,
I figure I don't know him.
43
00:08:49,906 --> 00:08:53,243
Well, I'm Jack,
Scott Conroy's son.
44
00:08:56,496 --> 00:08:59,541
I'm looking for somebody
who can take me to my father's claim.
45
00:09:01,751 --> 00:09:04,462
- Who's in there?
- Name's Dutch.
46
00:09:08,258 --> 00:09:11,427
My father sent me his maps
before he died.
47
00:09:11,511 --> 00:09:13,930
And he sent something else.
48
00:09:15,348 --> 00:09:18,893
He sent me gold.
There was gold dust in the envelope.
49
00:09:18,977 --> 00:09:22,021
If you take me out to his claim,
I'll cut you in.
50
00:09:23,356 --> 00:09:26,484
- What's so funny?
- Everybody finds a little gold dust.
51
00:09:26,568 --> 00:09:29,195
That's what keeps you digging.
52
00:09:29,279 --> 00:09:31,698
But you have to strike it.
53
00:09:33,032 --> 00:09:35,076
And your father didn't.
54
00:09:36,870 --> 00:09:39,914
Go home and find a regular job.
55
00:09:39,998 --> 00:09:43,418
You wouldn't last a day out here.
56
00:09:43,501 --> 00:09:46,754
I'm a good worker,
and I just want what's mine.
I'm asking you to give me a chance.
57
00:09:46,838 --> 00:09:49,132
- Skunker.
- Damn! What is it?
58
00:09:51,551 --> 00:09:56,431
Alex, I was dreaming you, me and Dutch
was living it up in Frisco.
59
00:09:56,514 --> 00:09:58,808
Get the dogs ready.
60
00:09:58,892 --> 00:10:01,186
I hope Dutch appreciates this ride.
61
00:10:01,269 --> 00:10:05,773
'Cause you should've died at your digs
and saved us a trip back.
62
00:10:05,857 --> 00:10:08,943
- Are you going near my father's claim?
- Scott Conroy's boy.
63
00:10:09,027 --> 00:10:11,404
What?
64
00:10:11,487 --> 00:10:14,657
Let me see that face, kid.
Come here.
65
00:10:16,117 --> 00:10:20,455
My God, Alex, he's the spittin' image
of his old man. And I knew your pa well.
66
00:10:20,538 --> 00:10:22,540
- Clarence Thurston.
- Jack Conroy.
67
00:10:22,624 --> 00:10:24,584
- You throwin' in with us?
- Yeah, I'd like to.
68
00:10:24,667 --> 00:10:28,254
- No.
- No?
- No?
69
00:10:28,338 --> 00:10:31,674
What, you're taking him with you
and you're not gonna take me?
He looks half dead already.
70
00:10:31,758 --> 00:10:35,094
- Hey!
- I'm s... No offence.
71
00:10:35,178 --> 00:10:38,681
Give me a stick of that gum
and I'll forgive you.
72
00:10:38,765 --> 00:10:42,227
It's hard to get it up here,
and it makes my breath smell real fresh.
73
00:10:42,310 --> 00:10:44,729
- Yeah.
- Hey, don't worry about him.
74
00:10:44,812 --> 00:10:46,689
- He's just tired, that's all.
- Yeah?
75
00:10:46,773 --> 00:10:49,442
Yeah, or he knows there's gold there
and he wants it for himself.
76
00:10:49,526 --> 00:10:52,820
Whoa, boy. You got the harness
on the wrong dog.
77
00:10:52,904 --> 00:10:56,115
Listen, if you don't want to take me,
then I'll go by myself.
78
00:10:56,199 --> 00:10:58,493
I'll get rich by myself too.
79
00:10:58,576 --> 00:11:00,745
I think he's crazy enough
to do it, Alex.
80
00:11:00,828 --> 00:11:04,165
And you know he doesn't stand a chance.
81
00:11:04,249 --> 00:11:08,294
Come on, Alex, he's Scott's boy.
Look at him, huh?
82
00:11:08,378 --> 00:11:10,797
How much trouble could he be?
83
00:11:12,632 --> 00:11:16,469
All right.
I'll take you as far as Klondike.
84
00:11:16,553 --> 00:11:19,764
Fall behind,
and I'll leave you where you drop.
85
00:11:19,848 --> 00:11:22,016
- Understand?
- Yes, sir.
86
00:11:22,100 --> 00:11:25,270
- I'm going to regret this.
- Nah, Alex.
87
00:12:01,723 --> 00:12:05,518
Pull, Digger! Come on, boy!
Attaboy, Digger! Pull!
88
00:12:09,772 --> 00:12:12,483
Mush! Mush! Come on, boys!
89
00:12:12,567 --> 00:12:15,153
Come on, boys! Pull, boys!
90
00:12:42,764 --> 00:12:45,183
Whoa! Alex.
91
00:12:46,893 --> 00:12:49,270
I got a loose harness on Blue.
92
00:12:58,071 --> 00:13:01,658
Okay, mush! Come on, Fritz!
93
00:13:01,741 --> 00:13:04,536
Attaboy! Mush!
94
00:13:52,917 --> 00:13:55,461
Pull, Digger! Come on, boy!
95
00:13:55,545 --> 00:13:57,964
Attaboy, Digger! Pull!
96
00:13:59,716 --> 00:14:01,885
Mush! Mush! Come on, boys!
97
00:14:10,602 --> 00:14:13,229
Whoa!
98
00:14:13,313 --> 00:14:16,608
- Are you all right, kid?
- I saw something.
99
00:14:16,691 --> 00:14:19,944
In the woods.
100
00:14:20,028 --> 00:14:22,780
Wolves. They've been trailing us
for a couple of hours now.
101
00:14:22,864 --> 00:14:26,075
Game's scarce.
They must be starving.
102
00:14:26,159 --> 00:14:28,995
- Think they're after us?
- The dogs.
103
00:14:29,078 --> 00:14:33,583
Wolves won't jump a man,
unless hunger's got them totally crazed.
104
00:14:38,463 --> 00:14:42,133
- Let's get going.
- Wolves be the devil on earth.
105
00:14:42,217 --> 00:14:46,679
Kid, give me a piece of that gum again,
will ya? It calms me.
106
00:14:46,763 --> 00:14:49,098
I'll carry it for ya, okay?
107
00:14:50,433 --> 00:14:53,144
- Come on!
- Mush, Digger!
108
00:14:53,228 --> 00:14:56,231
Mush! Come on, boys! Pull!
109
00:14:56,314 --> 00:14:58,441
Mush! Let's go!
110
00:15:00,777 --> 00:15:05,532
All right. Mush. Come on, pull, Fatty.
Quit playin' around.
111
00:15:12,664 --> 00:15:15,416
Got that tarp a little close
to the fire, don't you?
112
00:15:15,500 --> 00:15:17,919
Well, I don't want to freeze to death.
113
00:15:23,299 --> 00:15:26,344
- What's he doing?
- Cleaning his teeth.
114
00:15:27,804 --> 00:15:30,223
How'd they get dirty?
115
00:15:34,686 --> 00:15:37,438
Oh, Jeez!
116
00:15:40,984 --> 00:15:43,987
Watch it!
117
00:15:45,113 --> 00:15:48,533
Whoops.
118
00:15:48,616 --> 00:15:53,204
Yeah, I know it's a little fishy, but
you can put your head at the other end.
119
00:15:53,288 --> 00:15:55,582
Told you.
Too close to the fire.
120
00:16:08,386 --> 00:16:10,805
Nice weather.
121
00:16:23,109 --> 00:16:27,238
- What are you doing?
- The only things my dogs drag
are things we need.
122
00:16:29,365 --> 00:16:31,284
That's my property.
123
00:16:31,367 --> 00:16:33,328
You want 'em?
124
00:16:34,370 --> 00:16:36,998
- You carry 'em.
- Hold it, hold it, hold it.
125
00:16:37,081 --> 00:16:41,836
I'm gonna feed the dogs, fellas.
You're not gonna kill each other
while I'm gone, are ya?
126
00:16:41,920 --> 00:16:45,590
We'll wait till you come back.
127
00:16:45,673 --> 00:16:49,928
Oh, boy. Here comes the fishies.
They smell good too.
128
00:16:50,011 --> 00:16:53,973
You guys know who loves you, don't you?
Here you go. Here's one for you.
129
00:16:54,057 --> 00:16:58,269
And here's some fish for you, Fatty.
Oh! Don't bite the hand that feeds you.
130
00:17:03,233 --> 00:17:06,486
Seven pieces of fish for seven dogs,
and you didn't get any.
131
00:17:06,569 --> 00:17:10,156
- What are you mumbling about?
- Seven fish for seven dogs.
132
00:17:10,240 --> 00:17:13,827
And Digger didn't get fed. I swear
there was a wolf in with the dogs.
133
00:17:13,910 --> 00:17:17,413
- And I fed the damn thing.
- Well, how would a wolf
get in with the dogs?
134
00:17:17,497 --> 00:17:20,458
He's dreaming again.
135
00:17:50,488 --> 00:17:52,490
Relax.
136
00:17:52,574 --> 00:17:56,619
The fire's going.
They will keep their distance.
137
00:17:59,080 --> 00:18:03,585
Alex, I ever tell you my uncle
was a wolfer down in Montana?
138
00:18:03,668 --> 00:18:08,798
When I was little, he used to
lower me in the hole and have me
shoot the cub puppies for the bounty.
139
00:18:08,882 --> 00:18:11,801
I hated doing that.
140
00:18:11,885 --> 00:18:14,304
Get some sleep, Skunker.
141
00:18:33,072 --> 00:18:35,617
- Whoa!
- Whoa.
142
00:18:35,700 --> 00:18:38,578
- We gonna go around?
- Yeah, the dogs can handle that.
143
00:18:38,661 --> 00:18:42,123
Just go slowly and stay to the left.
144
00:18:42,207 --> 00:18:45,126
Help me balance this.
Come on.
145
00:18:45,210 --> 00:18:47,712
Let's keep it nice and slow.
146
00:18:47,795 --> 00:18:51,174
Oh. Oh! Easy! Oh!
147
00:18:51,257 --> 00:18:53,051
Oh!
148
00:18:55,595 --> 00:18:58,139
- My-My books!
- Damn it, kid, forget the books!
149
00:18:58,223 --> 00:19:01,434
Look out!
150
00:19:03,770 --> 00:19:07,315
Hang on, kid. I got ya!
Hold on there. Now stand up.
151
00:19:07,398 --> 00:19:11,277
Dig your feet in. Just stand up.
Get your feet up. Come on.
152
00:19:13,279 --> 00:19:16,324
I gotta get the rope untangled.
153
00:19:18,701 --> 00:19:24,749
- Stay!
- All right, come on, Jack. You can
do it, kid. Come on, reach up there.
154
00:19:28,378 --> 00:19:31,589
Get clear!
Get clear of the sled, Jack!
155
00:20:16,426 --> 00:20:20,180
Jack, stay right there!
Don't move on that ice!
156
00:20:20,263 --> 00:20:23,766
Don't move! Jack!
157
00:20:27,437 --> 00:20:29,856
I'll get the ammo.
158
00:20:32,066 --> 00:20:34,777
Jack! Come back!
159
00:20:45,330 --> 00:20:48,416
Jack! Don't move!
160
00:21:09,020 --> 00:21:11,689
Hurry up! Help me!
161
00:21:13,274 --> 00:21:16,194
I told you not to move!
162
00:21:17,529 --> 00:21:19,656
Help!
163
00:21:22,700 --> 00:21:25,495
- Hold on! Hold on!
- Help me!
164
00:21:25,578 --> 00:21:28,248
- All right.
- Take this rope!
- Come on, kid.
165
00:21:28,331 --> 00:21:31,960
Attaboy.
166
00:21:45,515 --> 00:21:50,019
Jack, get these clothes off!
That's it! Keep moving!
167
00:21:50,103 --> 00:21:52,313
Take it easy.
168
00:21:53,857 --> 00:21:57,735
Attaboy. You get this off, and I'll
get the blanket. He's turning blue.
169
00:22:01,531 --> 00:22:03,700
Take it easy.
170
00:22:03,783 --> 00:22:06,536
We'll get you warm soon enough.
171
00:22:06,619 --> 00:22:11,791
Get a fire going
before he freezes to death. Hurry up!
172
00:22:11,875 --> 00:22:14,502
Come on, take your shirt off.
Help me!
173
00:22:20,049 --> 00:22:25,763
- It's gonna be too wet.
- Come on. Keep moving. That's it.
174
00:22:25,847 --> 00:22:28,892
Books. There we go.
175
00:22:31,060 --> 00:22:35,190
Keep moving!
That's it. That's it. Come on.
176
00:22:36,774 --> 00:22:40,570
- Now we're cookin'. That's it.
- Come here!
- Come on, get him over here, Alex!
177
00:22:40,653 --> 00:22:43,948
Here. Sit down there, boy.
178
00:22:44,032 --> 00:22:46,868
- Put your hands under your arms.
- Keep your fingers moving.
179
00:22:46,951 --> 00:22:50,663
Now, let's get the rest
of these wet clothes off.
180
00:22:50,747 --> 00:22:53,166
That's startin' to feel good, huh?
181
00:22:55,710 --> 00:23:01,424
- I'm sorry, Alex. I... I was trying
to get the ammo, and I... I thought...
- Stop talking and drink this.
182
00:23:01,508 --> 00:23:06,679
Drink it. It's pine-needle tea.
It tastes like hell,
but, uh, it keeps the heart pumping.
183
00:23:12,727 --> 00:23:15,480
I'll get Dutch.
184
00:23:29,953 --> 00:23:33,206
- What's left?
- Three cartridges.
185
00:23:33,289 --> 00:23:36,751
Damn. It's like
being naked out here.
186
00:23:38,920 --> 00:23:42,757
"He's Scott's boy.
How much trouble could he be?"
187
00:23:52,308 --> 00:23:53,893
We've got company.
188
00:23:56,104 --> 00:23:59,232
Shield the firelight from your eye.
Look hard.
189
00:24:01,317 --> 00:24:05,572
Let's get the dogs safe.
George. Digger.
190
00:24:05,655 --> 00:24:08,908
- Got Fritz and Fatty. Move it.
- Settle down. Settle down.
191
00:24:08,992 --> 00:24:12,829
Get down in there.
Get down in there.
192
00:24:12,912 --> 00:24:16,833
Look.
193
00:24:16,916 --> 00:24:21,045
It's a female, Alex.
That bitch is part dog.
194
00:24:21,129 --> 00:24:24,507
- That's why she's afraid of the fire.
- She's a decoy.
195
00:24:24,591 --> 00:24:27,594
She draws the dogs out
so the pack can eat them.
196
00:24:27,677 --> 00:24:30,722
Digger, come back here! Digger!
197
00:24:30,805 --> 00:24:35,143
- Digger! Damn! Come back!
- Damn you, Digger, come back
or I'm gon' whup you!
198
00:24:35,226 --> 00:24:39,272
Digger, come back here!
Digger!
199
00:24:39,355 --> 00:24:41,733
Digger, come here!
200
00:24:41,816 --> 00:24:44,194
Damn you, don't be fooled!
Get over here!
201
00:24:46,362 --> 00:24:49,407
- Digger, come back!
- Digger! Digger!
202
00:24:49,491 --> 00:24:51,784
- I know where one
of these bullets is going.
- Hey!
- Are you crazy?
203
00:24:51,868 --> 00:24:55,747
- He's my best dog!
- Skunker! Skunker, come back!
204
00:24:55,830 --> 00:24:58,958
- Digger, get out of the way!
- Don't waste the bullet!
205
00:25:07,717 --> 00:25:09,969
My God. Digger!
206
00:25:14,724 --> 00:25:17,519
- Digger, come back!
- Skunker!
- Stay put! Skunker!
207
00:25:17,602 --> 00:25:20,730
- Digger!
- They're right behind you!
208
00:25:20,813 --> 00:25:23,650
- Come back here!
- Skunker!
209
00:25:44,796 --> 00:25:47,882
He's gone.
There's nothing we can do.
210
00:26:06,276 --> 00:26:09,362
Sorry, Skunker.
211
00:26:09,445 --> 00:26:12,490
I didn't have a chance
to say goodbye.
212
00:26:17,996 --> 00:26:20,415
Go to sleep.
213
00:26:58,995 --> 00:27:01,247
Help me. Come on.
214
00:27:38,952 --> 00:27:41,371
Let's pack up.
215
00:28:26,541 --> 00:28:29,836
- Hey! You all right?
- Yes!
216
00:28:29,919 --> 00:28:33,756
- But how did you find us?
- Saw the smoke from your fire.
217
00:28:33,840 --> 00:28:37,510
Thank God.
You saved our lives.
218
00:34:35,827 --> 00:34:38,997
What chance would a wolf cub have
of surviving on his own out here?
219
00:34:39,080 --> 00:34:41,374
None without the pack.
220
00:37:17,655 --> 00:37:20,074
Come on. Come on.
221
00:37:28,625 --> 00:37:31,085
Whoa.
222
00:37:33,296 --> 00:37:37,383
Is there any good reason
why we can't just bury him here?
223
00:37:37,467 --> 00:37:40,929
I... I don't think
he'll know the difference.
224
00:37:41,012 --> 00:37:43,431
I gave him my word.
225
00:37:45,308 --> 00:37:47,727
Okay! Okay!
226
00:38:45,201 --> 00:38:47,537
Look. The white fang.
227
00:38:47,620 --> 00:38:50,039
This wolf is part dog.
228
00:39:36,252 --> 00:39:40,048
You know, I'm glad Dutch is dead
'cause I'm ready to kill him.
229
00:39:40,131 --> 00:39:41,883
Whoa! Whoa!
230
00:39:52,769 --> 00:39:55,939
Look, you old weasel!
231
00:39:56,022 --> 00:40:01,569
Look at that! You're home!
You're home now! Home!
232
00:40:03,822 --> 00:40:06,241
Okay, okay! Come on!
233
00:40:15,041 --> 00:40:17,293
Let's move out.
234
00:40:17,377 --> 00:40:19,712
Klondike is still
a good two days away.
235
00:40:24,509 --> 00:40:26,928
You gonna say anything?
236
00:40:33,726 --> 00:40:36,521
- You know what?
- What?
237
00:40:38,565 --> 00:40:40,775
I never really liked the bastard.
238
00:40:50,451 --> 00:40:54,372
Come, come. Come here.
Over here. Good. Good.
239
00:40:54,455 --> 00:40:56,749
Bring it. Over here.
240
00:41:05,466 --> 00:41:08,344
Looks like he's gonna be
a good working dog.
241
00:41:13,850 --> 00:41:17,187
- Hey, Ned!
- Over here! Come on!
242
00:41:24,235 --> 00:41:26,988
- Come on.
- Okay, Harry.
243
00:41:27,071 --> 00:41:28,698
- Hi, Joe.
- Hi, Alex.
244
00:41:28,781 --> 00:41:31,826
- Take good care of them. Okay?
- Sure will.
245
00:41:35,163 --> 00:41:37,665
What are you going to do
for money?
246
00:41:37,749 --> 00:41:40,585
Well, I...
I got 50 bucks in my boot.
247
00:41:42,545 --> 00:41:47,634
You'll be all right. You can get a dry
bed at Bradford's at the edge of town.
248
00:41:47,717 --> 00:41:51,179
Tell Dave I sent you.
He'll give you a good rate.
249
00:41:51,262 --> 00:41:55,517
Okay. Uh, where, uh,
where are you going?
250
00:41:55,600 --> 00:41:58,186
- To see a friend.
- Okay.
251
00:41:58,269 --> 00:42:02,857
- Listen, get yourself a partner.
- Yeah, sure.
252
00:42:02,941 --> 00:42:06,694
- Don't go off on your own.
- Hey, don't worry about me.
253
00:42:10,114 --> 00:42:13,159
- Good luck.
- Yeah. Thanks.
254
00:42:30,718 --> 00:42:34,389
- Is this okay?
- It's fine.
- Do I look all right?
255
00:42:36,057 --> 00:42:38,852
Hyah! Go on, mule!
256
00:42:44,649 --> 00:42:47,944
Heather, sit on my lap here
and give me a kiss.
257
00:42:48,027 --> 00:42:50,572
- Shut up, Clyde. I'm workin'.
- In pants.
258
00:42:50,655 --> 00:42:53,449
Why don't you put on
a pretty dress for us?
259
00:42:53,533 --> 00:42:55,994
- 'Cause I couldn't do this.
- Whoa!
260
00:42:57,912 --> 00:43:00,707
Don't you love me any more, Heather?
261
00:43:03,835 --> 00:43:07,755
It's a miracle
how beautiful you really are.
262
00:43:07,839 --> 00:43:10,508
Oh.
263
00:43:10,592 --> 00:43:13,386
- Who's that?
- He's Scott Conroy's son.
264
00:43:13,469 --> 00:43:17,432
- I brought him up here.
- How remarkable.
265
00:43:17,515 --> 00:43:20,643
- He even looks like Scott.
- Mm-hmm.
266
00:43:25,440 --> 00:43:27,692
- Belinda Casey.
- Jack Conroy. How are you?
267
00:43:27,775 --> 00:43:31,196
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
268
00:43:31,279 --> 00:43:33,740
- Uh, do you work here?
- I own the place.
269
00:43:33,823 --> 00:43:36,910
- Oh. Great.
- Would you like a drink?
270
00:43:36,993 --> 00:43:40,872
- Yeah, I'd love one.
- Shouldn't you be at Bradford's? Hmm?
271
00:43:42,373 --> 00:43:44,167
Yeah, uh...
272
00:43:45,668 --> 00:43:49,255
Uh, a pleasure meeting you.
Uh, bye, Alex.
273
00:43:49,339 --> 00:43:50,715
Bye.
274
00:43:52,050 --> 00:43:57,180
- Right. There you go.
- Three more.
275
00:43:57,263 --> 00:44:00,266
- See you at the bar.
- Sun never shines.
276
00:44:02,810 --> 00:44:06,481
- He wants you back tomorrow.
- Hey, pass me down the counter.
277
00:44:06,564 --> 00:44:08,983
Comin' through.
278
00:44:10,485 --> 00:44:12,904
Joshua!
279
00:44:18,535 --> 00:44:21,329
- Miss Casey.
- Oh, Jack!
280
00:44:21,412 --> 00:44:22,997
- Hi.
- Hi!
- How are you?
281
00:44:23,081 --> 00:44:25,542
- I'm well, thank you.
- Can I get that for you?
- Yes, you certainly can. Got it?
282
00:44:25,625 --> 00:44:28,545
- Yeah. Yeah.
- So, how'd you make out?
Did you find someplace to stay?
283
00:44:28,628 --> 00:44:30,588
- Yeah, I did.
- Uh-huh.
284
00:44:30,672 --> 00:44:34,342
- Do you know anybody else here?
- Uh, just you and Alex.
285
00:44:34,425 --> 00:44:36,803
Uh-huh. Well, would you like
to join us for dinner?
286
00:44:36,886 --> 00:44:39,305
- Yeah, I'd love to.
- Good.
287
00:44:39,389 --> 00:44:42,267
- Come by in an hour.
- Okay.
288
00:44:42,350 --> 00:44:44,853
You heard they made Alcatraz
into a prison, didn't you?
289
00:44:44,936 --> 00:44:48,231
- No!
- Yeah.
- When I lived there it was
used for immigration, I think.
290
00:44:48,314 --> 00:44:52,735
Uh, not any more.
Now they've got federal prisoners
there, uh, you know, uh...
291
00:44:52,819 --> 00:44:56,364
soldiers that deserted during the war
and some of the Indians from Arizona.
292
00:44:56,447 --> 00:45:00,368
Indians? Oh, that's horrible.
293
00:45:00,451 --> 00:45:03,496
- I'll get some dessert.
Would you like some coffee?
- No, thank you.
294
00:45:06,249 --> 00:45:09,043
Get out of here. Now.
295
00:45:09,127 --> 00:45:12,630
- Take me where I want to go.
- No.
296
00:45:12,714 --> 00:45:15,508
Then I'm stayin'.
297
00:45:16,843 --> 00:45:22,223
I'll think about it,
if you get out of here in two seconds.
298
00:45:24,642 --> 00:45:27,228
- You're not leaving.
- Uh, yes, ma'am. Thank you for dinner.
299
00:45:27,312 --> 00:45:29,189
It was delicious, uh...
300
00:45:31,232 --> 00:45:34,611
Can I borrow that book?
I promise I'll return it.
301
00:45:34,694 --> 00:45:38,656
- Good night, Alex.
- Good night.
302
00:45:38,740 --> 00:45:41,784
You know, I think
he really likes you.
303
00:45:45,830 --> 00:45:49,167
And how about you, my dear Belinda?
304
00:45:57,592 --> 00:46:01,387
Then he said, "If I could walk that way,
I wouldn't need the talcum powder."
305
00:46:01,471 --> 00:46:04,349
- That'll cover me.
- Get out.
306
00:46:04,432 --> 00:46:08,478
Hyah, mule! Come on, mule!
Giddap! Giddap!
307
00:46:33,211 --> 00:46:36,714
The lines are wrong.
308
00:46:36,798 --> 00:46:40,468
- What makes you the expert?
- Experience.
309
00:46:42,262 --> 00:46:44,681
It'll be hard for us to control.
310
00:46:46,766 --> 00:46:51,646
- Does that mean we're partners?
- It means that I'll take you
to your father's mine.
311
00:46:51,729 --> 00:46:54,065
That's all it means.
312
00:47:56,252 --> 00:47:58,463
I'll miss you.
313
00:47:58,546 --> 00:48:02,759
I'll miss you too. Next year
we'll have that hotel in San Francisco.
314
00:48:02,842 --> 00:48:06,262
Come on, Alex, kiss her.
I won't look.
315
00:48:06,346 --> 00:48:09,390
This time. You'll see.
316
00:48:20,527 --> 00:48:23,071
- See ya!
- Bye!
- Belinda!
317
00:48:24,531 --> 00:48:27,033
Feed the dogs.
318
00:48:27,116 --> 00:48:29,536
Boy, you are a romantic, aren't ya?
319
00:49:24,215 --> 00:49:27,302
- Who are they, Alex?
- They are Han Indians.
320
00:49:27,385 --> 00:49:30,513
I know the chief of this tribe.
We'll stop here for the night.
321
00:49:43,234 --> 00:49:46,404
We've come to see Grey Beaver.
322
00:50:02,879 --> 00:50:05,131
- Good to see you, my friend.
- And you.
323
00:50:05,215 --> 00:50:07,967
It's been a long time.
324
00:50:08,051 --> 00:50:11,095
Jack, this is Grey Beaver.
325
00:50:16,768 --> 00:50:20,563
The boat is taking water.
We have to re-tar it.
326
00:50:20,647 --> 00:50:23,483
Fine.
327
00:50:32,700 --> 00:50:35,245
- What's his name?
- Mia Tuk.
328
00:50:35,328 --> 00:50:38,915
- What does that mean?
- White Fang.
329
00:50:45,213 --> 00:50:47,632
Hi, Mia Tuk.
330
00:50:51,094 --> 00:50:53,179
Can I pet you?
331
00:51:00,186 --> 00:51:03,022
- No.
- I just wanted to pet him.
332
00:51:03,106 --> 00:51:09,821
- Dogs are for work.
- Well, maybe they'd work a little harder
if you were a little more friendly.
333
00:51:09,904 --> 00:51:12,949
We make fire.
Kill with sticks.
334
00:51:15,118 --> 00:51:17,370
Cause stones to fly.
335
00:51:18,705 --> 00:51:23,543
We are their gods.
That is why they obey.
336
00:51:23,626 --> 00:51:26,004
Not because we're friends.
337
00:51:28,715 --> 00:51:30,800
Mia Tuk.
338
00:51:48,443 --> 00:51:51,196
You boys want a stick of gum?
339
00:51:51,279 --> 00:51:53,531
Well, here you go.
340
00:51:54,866 --> 00:51:58,328
Thank you very much for dinner.
It was very good.
341
00:52:13,676 --> 00:52:18,473
- I can't sleep when it doesn't get dark.
- You'll get used to it.
342
00:52:26,189 --> 00:52:28,608
They never let you forget.
343
00:53:03,393 --> 00:53:07,105
Now listen, it's not food. You're
supposed to chew it, not swallow it.
344
00:53:07,188 --> 00:53:08,982
All right?
345
00:57:29,325 --> 00:57:31,494
I won't forget you.
346
00:57:53,349 --> 00:57:55,351
Thank you so much.
347
00:59:11,594 --> 00:59:13,596
You're here.
348
00:59:17,225 --> 00:59:19,978
Your father wanted to be buried
on the claim.
349
01:00:43,812 --> 01:00:46,940
When I was younger,
I used to think he was a hero.
350
01:00:47,023 --> 01:00:49,108
My mother would tell me
all these stories about where he was...
351
01:00:49,192 --> 01:00:51,194
and what he was doing.
352
01:00:52,403 --> 01:00:54,405
I never knew what was true.
353
01:00:57,325 --> 01:01:00,161
He said he wanted
to give us a better life.
354
01:01:03,122 --> 01:01:06,084
All we wanted was for him to stay.
355
01:01:06,167 --> 01:01:09,587
What took you so long getting up here?
It's been a year.
356
01:01:13,967 --> 01:01:15,969
My mother got sick.
357
01:01:16,052 --> 01:01:18,680
She pull through?
358
01:01:18,763 --> 01:01:21,057
Nah.
359
01:01:21,140 --> 01:01:23,476
Sorry.
360
01:01:28,690 --> 01:01:31,526
I know you want to keep moving, but...
361
01:01:31,609 --> 01:01:33,945
but I've gotta try it here,
settle in here.
362
01:01:36,072 --> 01:01:38,366
The gold is further north.
363
01:01:40,577 --> 01:01:43,580
Why don't you try it here, Alex?
364
01:01:43,663 --> 01:01:46,207
There must be gold here, and I know...
I know we can find it.
365
01:01:46,291 --> 01:01:48,710
It's not a bad spot.
366
01:01:52,297 --> 01:01:54,048
I'll get you started.
367
01:02:49,604 --> 01:02:52,607
Holy biscuits!
Look at that dog.
368
01:02:52,690 --> 01:02:54,943
That ain't no dog, you idiot.
That's a wolf.
369
01:02:57,362 --> 01:02:59,739
Come on.
Let's go!
370
01:03:08,373 --> 01:03:11,167
Take him down there.
Let's see what happens.
371
01:03:11,251 --> 01:03:13,920
All right, come on.
372
01:03:18,383 --> 01:03:20,802
Go get him! Go on!
373
01:03:39,362 --> 01:03:42,532
Damn! I want that animal.
374
01:03:42,615 --> 01:03:45,535
- Get Buck out of there.
- Buck!
375
01:03:45,618 --> 01:03:48,037
- Buck, easy, boy.
- Get back.
- Easy, Buck.
376
01:03:48,121 --> 01:03:50,957
- Get back.
- Easy.
377
01:03:51,040 --> 01:03:53,668
Sorry. I'm overstocked as it is.
378
01:03:53,751 --> 01:03:55,962
Down, boy. Sit.
379
01:03:56,045 --> 01:03:58,006
Sit! Easy.
380
01:03:58,089 --> 01:04:00,550
Mia Tuk, no!
381
01:04:06,139 --> 01:04:08,975
Is he yours?
382
01:04:09,058 --> 01:04:11,269
Well, look what your wolf
done to my dog here.
383
01:04:11,352 --> 01:04:13,980
Who's gonna pay for the damages?
384
01:04:17,066 --> 01:04:20,236
You know it's illegal to bring
wolves into town, don't you?
385
01:04:20,320 --> 01:04:23,823
Luke, go find us a Mountie.
386
01:04:23,907 --> 01:04:25,909
He'll straighten this out.
387
01:04:27,202 --> 01:04:29,204
Wait.
388
01:04:30,830 --> 01:04:32,832
Here.
389
01:04:37,086 --> 01:04:39,589
Not interested in furs, Chief.
390
01:04:39,672 --> 01:04:43,593
But I'll take that wolf
off your hands.
391
01:04:43,676 --> 01:04:47,055
- No, it's not for sale.
- Well, that's too damn bad.
392
01:04:47,138 --> 01:04:50,099
'Cause now you're gonna spend
some time in jail.
393
01:04:50,183 --> 01:04:52,852
Go find him, Luke.
394
01:04:52,936 --> 01:04:55,146
No!
395
01:04:57,524 --> 01:04:59,692
How much?
396
01:05:01,486 --> 01:05:05,573
You know something, Chief?
You're shrewd.
397
01:05:05,657 --> 01:05:07,659
Come on!
398
01:05:09,202 --> 01:05:12,413
This wolf's gonna make us
a lot of money.
399
01:05:12,497 --> 01:05:14,499
Get in there!
400
01:05:18,962 --> 01:05:21,756
Looks like he's takin' to the place.
401
01:05:21,840 --> 01:05:23,967
Come on.
I'll buy you a drink.
402
01:05:30,223 --> 01:05:32,433
I don't believe it!
403
01:05:32,517 --> 01:05:35,353
Hey, wolf.
404
01:05:35,436 --> 01:05:38,731
Hey, wolf.
Show those teeth!
405
01:05:38,815 --> 01:05:40,817
Go!
406
01:06:04,549 --> 01:06:08,803
My hands hurt,
my head hurts, my feet hurt.
407
01:06:08,887 --> 01:06:12,474
Let's-Let's get some dynamite
and blow the whole damn mountain up.
408
01:06:12,557 --> 01:06:14,726
Huh? What do you say?
409
01:06:14,809 --> 01:06:17,896
That would be too easy.
410
01:06:29,365 --> 01:06:33,578
- What's the story in that one?
- Well, it's about this man who...
411
01:06:33,661 --> 01:06:36,331
He builds a machine
that takes him into the future.
412
01:06:39,876 --> 01:06:43,379
I can teach you to read.
413
01:06:43,463 --> 01:06:46,299
You teach me to read...
414
01:06:46,382 --> 01:06:47,467
I'll make you a miner.
415
01:06:47,550 --> 01:06:49,219
Deal.
416
01:06:54,808 --> 01:06:57,936
All right, wolf.
Let's see what you got.
417
01:06:58,019 --> 01:07:00,814
Come on, wolf!
Come on! Yeah! Yeah!
418
01:07:00,897 --> 01:07:03,358
Come on! That's it!
Look, wolf! Yeah.
419
01:07:03,441 --> 01:07:06,444
Come on, wolf!
Hold him!
420
01:07:06,528 --> 01:07:08,905
Come on, wolf! Come on.
Come on, come on.
421
01:07:08,988 --> 01:07:11,449
Come on! Let's see what you got.
Come on!
422
01:07:13,660 --> 01:07:16,204
Come on!
Come on, wolf! Come on!
423
01:07:18,373 --> 01:07:21,251
Come on, wolf.
There you go.
424
01:07:21,334 --> 01:07:24,003
That's it. That's it.
Come on!
425
01:07:25,713 --> 01:07:28,758
Yeah! Yeah!
Ow! Oh.
426
01:07:31,344 --> 01:07:33,513
I think he's ready.
427
01:07:40,395 --> 01:07:42,605
Wolf, don't you let me down.
428
01:07:42,689 --> 01:07:46,025
Get mad! Come on, get mad!
Get in there and kill him.
429
01:07:46,109 --> 01:07:48,236
You understand?
Come on!
430
01:07:55,952 --> 01:07:58,705
Come on.
431
01:07:58,788 --> 01:08:02,625
Come on. Let's go.
432
01:08:02,709 --> 01:08:06,254
Come on, get mean.
433
01:08:06,337 --> 01:08:09,048
Let's get mad.
434
01:08:09,132 --> 01:08:11,217
Come on!
435
01:08:11,301 --> 01:08:14,387
Let's get him!
Come on!
436
01:08:19,559 --> 01:08:21,644
Come on!
437
01:08:28,318 --> 01:08:31,571
Gentlemen, on three.
438
01:08:31,654 --> 01:08:35,575
One, two, three!
439
01:08:43,291 --> 01:08:47,253
Kill him! Tear him up, wolf!
Tear him up!
440
01:08:47,337 --> 01:08:49,214
- Kill him, wolf!
- Tear him up!
441
01:08:49,297 --> 01:08:51,799
Get in there!
Get in there, wolf!
442
01:08:54,886 --> 01:08:59,349
- Yeah!
- Yes! Yes!
443
01:08:59,432 --> 01:09:01,851
Yes!
444
01:09:07,899 --> 01:09:11,611
- Come on! Come on!
- Come on, wolf. You did good.
445
01:09:11,694 --> 01:09:13,822
It's a pleasure
taking your money, Sykes.
446
01:09:13,905 --> 01:09:18,284
- I'll be back, Smith.
- Next time, bring a live dog.
447
01:09:21,663 --> 01:09:23,665
Okay, wolf, come on.
I want you to get mad.
448
01:09:23,748 --> 01:09:27,126
Now, I want you to get in there and win,
you understand me? Understand?
449
01:09:27,210 --> 01:09:32,423
All right, on three.
One, two, three!
450
01:09:32,507 --> 01:09:34,843
Come on, quick!
Quick! Yeah!
451
01:09:36,970 --> 01:09:38,972
Yes.
452
01:09:42,809 --> 01:09:45,103
One, two, three!
453
01:09:47,188 --> 01:09:49,899
- Come on! Come on!
- Go get him!
454
01:10:11,379 --> 01:10:13,631
Easy, boy.
455
01:10:13,715 --> 01:10:15,717
You done good tonight.
456
01:10:17,302 --> 01:10:19,095
I brought you something extra.
457
01:10:23,808 --> 01:10:26,102
Take it easy.
Here you go.
458
01:10:37,697 --> 01:10:40,325
You just keep on hatin' me, wolf.
459
01:11:00,428 --> 01:11:04,098
"It took days
for the boys to reach...
460
01:11:04,182 --> 01:11:08,937
the secluded...
461
01:11:09,020 --> 01:11:11,022
hideaway.
462
01:11:11,105 --> 01:11:15,318
No one had set foot
into the 'housie'...
463
01:11:15,401 --> 01:11:16,820
- House.
- for years...
- House.
464
01:11:16,903 --> 01:11:19,364
- into the..."
- Not "housie." House.
465
01:11:19,447 --> 01:11:22,158
- House.
- House.
- House.
466
01:11:22,242 --> 01:11:26,287
"For years.
When the door was finally...
467
01:11:26,371 --> 01:11:28,790
opened and, uh...
468
01:11:31,084 --> 01:11:33,503
the fou... fou-fou..."
469
01:11:33,586 --> 01:11:36,798
The fowl?
Like the birds?
470
01:11:36,881 --> 01:11:39,467
No, no.
Fowl like the birds is F-O-W-L.
471
01:11:39,551 --> 01:11:41,970
This is F-O-U-L.
Foul.
472
01:11:42,053 --> 01:11:44,639
Like-Like a bad smell.
Like rotten.
473
01:11:44,722 --> 01:11:46,724
Like your socks smell foul.
474
01:11:49,352 --> 01:11:52,689
- I wash them.
- Yeah, well, use some soap, would you?
475
01:11:52,772 --> 01:11:55,358
If you'd spend as much time digging
as you do washing, then of course...
476
01:11:55,441 --> 01:11:57,735
I-I do more than my share around here.
477
01:11:57,819 --> 01:12:01,072
That's a laugh.
Who do you think does all the cooking?
478
01:12:01,156 --> 01:12:05,118
You do. You definitely do.
And with the way you cook,
I'm lucky to still be alive.
479
01:12:05,201 --> 01:12:08,788
Then do your own damn cooking!
I'm not your wife!
480
01:12:08,872 --> 01:12:11,833
Yeah. Yeah, that's for sure.
You're too damn ugly.
481
01:12:11,916 --> 01:12:14,377
That's U-G-L-Y.
482
01:12:30,602 --> 01:12:33,897
Maybe we ought to
head into town tomorrow.
483
01:12:33,980 --> 01:12:36,191
We need supplies anyway.
484
01:12:36,274 --> 01:12:38,276
Good idea.
485
01:12:40,028 --> 01:12:42,030
I tell you,
that wolf's unbeatable.
486
01:12:42,113 --> 01:12:45,200
Unbeatable!
487
01:12:45,283 --> 01:12:47,535
Get away from that cage!
Get him away there, Tinker.
488
01:12:47,619 --> 01:12:50,288
- Get back!
- You wanna lose a hand, buddy?
489
01:12:50,371 --> 01:12:52,874
Mr Sykes.
490
01:12:52,957 --> 01:12:55,502
Step aside, gentlemen.
491
01:12:56,920 --> 01:12:58,922
What have you brought for us today?
492
01:13:03,801 --> 01:13:06,095
- Where's the rest of him?
- That's a bulldog.
493
01:13:06,179 --> 01:13:08,723
- He's pretty.
- They're killers, you moron.
494
01:13:08,807 --> 01:13:12,435
- Look at them jaws!
- Shut up!
- It's Cherokee. I've seen him fight.
495
01:13:12,519 --> 01:13:14,437
Your dog's unbeatable, right?
496
01:13:14,521 --> 01:13:18,775
I've got 5,000 that says
he won't be after today.
497
01:13:18,858 --> 01:13:21,736
What's the matter, Smith?
Too rich for your blood?
498
01:13:24,531 --> 01:13:26,533
Let's do it.
499
01:13:36,084 --> 01:13:41,381
Gentlemen, on three.
One, two, three!
500
01:13:41,464 --> 01:13:43,675
Get him!
501
01:13:48,596 --> 01:13:50,223
Come on, wolf!
502
01:14:16,249 --> 01:14:18,751
Cherokee!
503
01:14:18,835 --> 01:14:21,296
- Cherokee!
- Wolf!
504
01:14:21,379 --> 01:14:24,757
- Wolf!
- Cherokee!
505
01:14:24,841 --> 01:14:27,051
Cherokee!
506
01:14:27,135 --> 01:14:30,096
- Come on!
- Come on!
507
01:14:48,490 --> 01:14:50,492
Aw! Damn!
508
01:15:13,431 --> 01:15:16,142
- Flip him over!
- Come on, wolf, get up! Get up, wolf!
509
01:15:16,226 --> 01:15:18,770
- Come on! Come on!
- Get up!
510
01:15:18,853 --> 01:15:21,606
- Hey, that's White Fang.
- Get up, wolf!
- Stay out of this.
511
01:15:21,689 --> 01:15:26,069
- It's over!
- Not yet it ain't.
512
01:15:26,152 --> 01:15:28,321
Come on, wolf!
Get up and fight!
513
01:15:32,575 --> 01:15:34,494
Will somebody give me a hand here?
514
01:15:34,577 --> 01:15:37,747
- Get this dog off of him.
- I'll help you, son. I got him.
515
01:15:37,831 --> 01:15:41,125
- Let go, there.
- Hey, don't break those teeth!
516
01:15:41,209 --> 01:15:43,586
Let go, dog.
517
01:15:43,670 --> 01:15:48,007
- Mounties! Mounties!
- Hey, kid! Hey!
518
01:15:48,091 --> 01:15:50,635
- Kid, that's my wolf!
- Yeah, he was.
519
01:15:50,718 --> 01:15:53,054
I paid for him when you robbed me
in Skagway. Remember me?
520
01:15:53,138 --> 01:15:54,973
- Oh, yeah?
- Easy.
521
01:15:56,307 --> 01:15:58,309
You stay.
522
01:16:02,355 --> 01:16:06,192
Hey, you two, keep an eye out for me.
This ain't finished yet!
523
01:16:14,951 --> 01:16:18,204
He's lost a lot of blood.
524
01:16:22,375 --> 01:16:25,628
At least he won't have
to fight any more.
525
01:16:27,505 --> 01:16:29,632
Good night, Jack.
526
01:17:09,422 --> 01:17:13,510
I remember the good old days
when dogs used to pull men.
527
01:17:14,803 --> 01:17:17,722
He needs to be in the cabin
so I can take care of him.
528
01:17:17,806 --> 01:17:20,809
I'm not sleeping
in the same room with a wolf.
529
01:17:31,110 --> 01:17:33,905
- You're wasting your time.
- He was tame once.
530
01:17:33,988 --> 01:17:35,990
- You saw him.
- He was.
531
01:17:39,494 --> 01:17:42,413
He's not any more.
532
01:17:49,963 --> 01:17:51,798
Don't give up on me, you hear?
533
01:18:09,357 --> 01:18:13,486
Congratulations. You've got
a healthy wolf on your hands.
534
01:18:13,570 --> 01:18:16,531
Now get him outside.
535
01:18:16,614 --> 01:18:18,700
I can't do that by myself.
536
01:18:22,036 --> 01:18:24,038
Hold out a piece of meat.
537
01:18:25,248 --> 01:18:28,084
I'll unhook him.
538
01:18:38,761 --> 01:18:42,307
Look at him watching my hand.
They beat him bad.
539
01:18:42,390 --> 01:18:44,976
There is no taming him now.
540
01:18:45,059 --> 01:18:50,190
He was taught to hate. All he needs
is a little bit of kindness.
541
01:18:56,196 --> 01:18:59,908
- Try it without the wood.
- You try it without the wood.
542
01:19:00,867 --> 01:19:03,536
Easy. Easy.
543
01:19:13,838 --> 01:19:16,883
Okay. Okay.
544
01:19:26,059 --> 01:19:28,228
Okay.
545
01:19:38,822 --> 01:19:41,366
- Are you crazy?
- No.
546
01:19:41,449 --> 01:19:44,786
I know what I'm doing.
I hope.
547
01:19:47,956 --> 01:19:52,460
Just gonna untangle this.
Here we go.
548
01:19:58,341 --> 01:20:00,844
Turn him loose.
549
01:20:00,927 --> 01:20:02,929
He belongs in the woods.
550
01:20:11,521 --> 01:20:13,523
I know you don't want to hurt me.
551
01:20:15,316 --> 01:20:18,278
But you're right.
I shouldn't have done that.
552
01:20:18,361 --> 01:20:21,030
I shouldn't have tried to force you.
553
01:20:21,114 --> 01:20:24,742
I don't know what they did to you,
but everybody's not like that.
554
01:20:24,826 --> 01:20:26,828
I promise.
555
01:20:28,997 --> 01:20:30,915
It's gonna be all right.
556
01:20:30,999 --> 01:20:33,001
So you come on out
when you're ready.
557
01:20:49,851 --> 01:20:53,730
- You forgot something.
- Just wait.
558
01:21:18,713 --> 01:21:20,715
Now what?
559
01:21:38,817 --> 01:21:41,236
You hungry, boy?
560
01:21:41,319 --> 01:21:44,113
Yeah, of course you're hungry.
You're always hungry.
561
01:21:46,991 --> 01:21:49,035
Where you going?
562
01:21:50,995 --> 01:21:53,915
Looks pretty good, huh?
563
01:21:53,998 --> 01:21:56,000
Hey, White Fang. Hey.
564
01:21:58,211 --> 01:22:00,713
See? That was pretty good, huh?
565
01:22:00,797 --> 01:22:02,799
Hey. Hey.
566
01:22:10,640 --> 01:22:12,642
It's not so bad, huh?
567
01:22:14,477 --> 01:22:16,479
Want a little more, maybe?
568
01:22:18,898 --> 01:22:22,485
Hey, hey!
Come on, boy.
569
01:22:22,569 --> 01:22:25,071
It's okay.
570
01:22:25,155 --> 01:22:28,074
It's not so bad.
571
01:22:28,158 --> 01:22:30,160
I'm a pretty nice guy.
572
01:22:32,453 --> 01:22:34,706
Maybe a little more?
573
01:22:34,789 --> 01:22:36,791
Hey.
574
01:22:41,171 --> 01:22:43,590
Come on. Hey!
575
01:22:43,673 --> 01:22:45,800
White Fang, hey, look at this.
576
01:22:53,266 --> 01:22:55,268
Want a little more, maybe?
577
01:22:57,520 --> 01:23:01,149
Hey, hey!
Come on, boy.
578
01:23:01,232 --> 01:23:03,318
It's okay.
579
01:23:03,401 --> 01:23:06,196
Yeah, not so bad.
Not so bad.
580
01:23:08,072 --> 01:23:10,408
Don't tell me you're not hungry.
581
01:23:10,492 --> 01:23:13,119
Here you go. Here you go.
Here you go.
582
01:23:13,203 --> 01:23:15,455
Moving slow.
583
01:23:28,051 --> 01:23:30,303
Come here.
584
01:23:31,721 --> 01:23:35,016
Huh? Huh? Huh?
I'm sorry.
585
01:23:43,274 --> 01:23:46,361
Huh? A little more?
586
01:23:46,444 --> 01:23:48,446
Here you go.
587
01:23:51,366 --> 01:23:53,284
I ain't gonna hurt you.
588
01:23:53,368 --> 01:23:55,787
Not so bad.
589
01:23:59,207 --> 01:24:02,877
Good? It's all right.
590
01:24:02,961 --> 01:24:04,963
It's all right.
591
01:24:18,143 --> 01:24:20,145
We're gonna be okay.
592
01:24:22,564 --> 01:24:24,566
Hey, hey, hey!
593
01:24:33,533 --> 01:24:37,162
That fool.
594
01:24:37,245 --> 01:24:39,080
Watch out!
595
01:24:41,207 --> 01:24:43,418
Put the rifle down!
Put it down!
596
01:24:50,633 --> 01:24:52,635
He won't hurt me.
597
01:24:56,473 --> 01:24:58,475
See?
598
01:25:03,313 --> 01:25:06,357
You scared the hell out of me.
599
01:25:06,441 --> 01:25:09,360
I told you he was intelligent.
600
01:25:13,281 --> 01:25:15,283
All right, come on.
Come on!
601
01:25:33,676 --> 01:25:37,222
Up. Come on.
Come on, get it.
602
01:25:37,305 --> 01:25:39,933
All right, come on.
603
01:25:40,016 --> 01:25:41,893
Hey.
604
01:25:48,066 --> 01:25:51,778
Oh! Oh! Hey, hey!
Hey, whoa. Whoa. Get back here.
605
01:25:59,035 --> 01:26:01,162
I'm gonna go back in
and get one more load.
606
01:26:01,246 --> 01:26:04,290
- Don't. It's late.
- Come on, boy.
607
01:26:16,970 --> 01:26:19,806
Jack! Jack!
608
01:26:28,982 --> 01:26:31,192
- Alex!
- Jack?
609
01:26:31,276 --> 01:26:33,236
Alex, help!
610
01:26:36,906 --> 01:26:40,326
- Jack?
- Help! Alex!
611
01:26:45,915 --> 01:26:47,917
Hey, buddy.
612
01:26:56,426 --> 01:26:58,761
- Are you all right?
- Oh!
613
01:26:58,845 --> 01:27:00,847
The sky never looked so blue.
614
01:27:05,768 --> 01:27:09,230
- No, it can't be.
- What?
615
01:27:33,796 --> 01:27:38,092
Holy mackerel!
We're-We're rich. Aren't we?
616
01:27:38,176 --> 01:27:41,387
- It's just like we dreamed of.
- It's gold, all right.
617
01:27:43,264 --> 01:27:45,975
If the quality is bad,
it won't be worth much.
618
01:27:46,059 --> 01:27:50,688
No sense getting crazy just yet.
619
01:27:51,731 --> 01:27:53,733
Good boy.
620
01:27:56,361 --> 01:27:59,405
You're sure you don't want
to take him with you?
621
01:27:59,489 --> 01:28:01,658
No. There'll be too many people.
622
01:28:04,452 --> 01:28:06,454
Okay. Bye-bye.
623
01:28:07,997 --> 01:28:12,210
Listen, don't get caught up
in anything there.
624
01:28:12,293 --> 01:28:15,463
Just get in, get it tested...
625
01:28:15,547 --> 01:28:17,924
and get back here.
626
01:28:18,007 --> 01:28:20,009
As soon as I can.
627
01:28:22,011 --> 01:28:24,264
What are you gonna do without me?
628
01:28:24,347 --> 01:28:26,558
I'll yell at the wolf.
629
01:28:38,361 --> 01:28:40,613
I guess he's coming with me.
630
01:28:42,740 --> 01:28:45,243
I'll pick up a new window.
631
01:28:55,003 --> 01:28:59,632
How you doing?
I'd like to have this tested.
632
01:28:59,716 --> 01:29:01,801
I'm on claim number seven...
633
01:29:01,885 --> 01:29:04,637
right below Discovery on Blue Creek.
634
01:29:04,721 --> 01:29:07,974
I assume you want
to deposit this with our bank.
635
01:29:08,057 --> 01:29:10,226
Yes. Yes, you assume correct.
636
01:29:10,310 --> 01:29:13,480
I don't know...
637
01:29:13,563 --> 01:29:16,441
What is it, huh?
638
01:29:16,524 --> 01:29:19,319
I hope he's been fed.
639
01:29:27,535 --> 01:29:30,246
Here it is.
Fee and deposit paid for...
640
01:29:30,330 --> 01:29:33,500
by Scott Conroy
in his name and his son's.
641
01:29:33,583 --> 01:29:36,628
- You Jack Conroy?
- Yeah, yeah, that's me.
642
01:29:36,711 --> 01:29:40,799
I'd also like you to add Alex, uh...
Alexander Larson's name to that.
643
01:29:40,882 --> 01:29:42,926
It's your gold.
644
01:30:22,382 --> 01:30:24,968
Oh. He's completely recovered.
645
01:30:25,051 --> 01:30:27,595
- All right. We gotta get going.
- How you doing, fella?
646
01:30:27,679 --> 01:30:31,933
- But you just got here, Jack.
- Well, we've got some, uh, things to do.
647
01:30:32,016 --> 01:30:35,061
- All right.
Don't forget what you came for.
- Oh, right.
648
01:30:35,145 --> 01:30:37,438
- Come on, White Fang.
- Take care, Jack, and be careful.
649
01:30:37,522 --> 01:30:39,732
- I will. Bye-bye.
- Come on.
650
01:30:49,367 --> 01:30:51,494
- What did they say?
- Who?
651
01:30:51,578 --> 01:30:54,956
The assayer, who else?
What's wrong with you?
652
01:30:55,039 --> 01:30:57,876
Well, read for yourself.
653
01:31:02,589 --> 01:31:04,591
"The...
654
01:31:06,885 --> 01:31:09,554
quality...
655
01:31:09,637 --> 01:31:12,223
of gold found at the claim...
656
01:31:12,307 --> 01:31:17,061
of Jack Conroy and Alexander..."
657
01:31:17,145 --> 01:31:19,814
"Larson, tested and weighed by
the assayer at Klondike City...
658
01:31:19,898 --> 01:31:22,192
on the 11th day of August, 1898...
659
01:31:22,275 --> 01:31:24,486
is found to be 98% pure."
660
01:31:24,569 --> 01:31:26,571
We're rich.
661
01:31:28,781 --> 01:31:31,659
We are rich!
662
01:31:31,743 --> 01:31:34,704
Very rich. That's what the guy says.
The guy says very rich.
663
01:31:34,787 --> 01:31:37,040
He says we are filthy,
stinkin' rich!
664
01:31:55,225 --> 01:31:58,269
While you were gone...
665
01:31:58,353 --> 01:32:02,065
I did some thinking.
666
01:32:02,148 --> 01:32:04,692
I'd like you to come back with us
to San Francisco...
667
01:32:07,278 --> 01:32:09,864
to be part owner of our hotel.
668
01:32:14,744 --> 01:32:16,996
So, what do you think?
669
01:32:18,915 --> 01:32:22,043
Well, I-I think
it sounds like a good idea.
670
01:32:22,126 --> 01:32:26,131
I'll name it after your father...
The Royal Scott Hotel.
671
01:32:28,508 --> 01:32:31,636
To your father.
672
01:32:31,719 --> 01:32:33,930
Good friend.
673
01:32:36,307 --> 01:32:38,309
Dream on, boys.
674
01:32:53,908 --> 01:32:55,952
There's something on the roof.
675
01:33:12,260 --> 01:33:14,345
You must have been followed.
676
01:33:17,015 --> 01:33:19,184
I was careful, Alex.
I did what you...
677
01:33:21,519 --> 01:33:23,897
White Fang, get under here.
Come on.
678
01:33:28,109 --> 01:33:30,612
They stuffed the pipe!
679
01:33:40,079 --> 01:33:41,831
Stay down!
680
01:33:47,086 --> 01:33:49,422
Put this over your head.
681
01:33:49,506 --> 01:33:51,925
It will help you breathe.
682
01:33:54,511 --> 01:33:57,555
They can't stay in there much longer.
Hold your fire till they come out.
683
01:33:57,639 --> 01:34:01,142
Maybe they're dead.
684
01:34:05,522 --> 01:34:08,566
That's "Coming 'Round The Mountain,"
ain't it?
685
01:34:09,859 --> 01:34:12,111
I hate that song.
686
01:34:18,743 --> 01:34:20,703
That'll keep them guessing.
687
01:34:30,672 --> 01:34:33,049
They ain't takin' the hint.
688
01:35:07,667 --> 01:35:09,669
Let's move in.
689
01:35:13,256 --> 01:35:16,217
Get in there, Tinker.
Well, earn your keep!
690
01:35:57,759 --> 01:36:02,472
Hey, get him off of me!
Get him off of me!
691
01:36:06,226 --> 01:36:08,478
Hey!
692
01:36:08,561 --> 01:36:10,814
Easy, easy, easy.
693
01:36:10,897 --> 01:36:15,443
Come on. Easy. Easy.
694
01:36:15,693 --> 01:36:18,988
Hey, look at this, now.
Look at it. Look at it.
695
01:36:19,072 --> 01:36:21,783
Well, will you look at this now.
696
01:36:24,702 --> 01:36:28,581
- You had it comin' boys!
- Yeah, you sure did!
697
01:36:28,665 --> 01:36:31,918
- Hey, go get us the Mounties, would ya?
- Yes, sir!
- Hey, wait up!
698
01:36:32,001 --> 01:36:34,712
- Come on, everybody. Free drinks.
- Hey, let me in there.
699
01:36:34,796 --> 01:36:37,632
- Come on in.
- Free drinks?
700
01:36:37,715 --> 01:36:40,051
- I'm right behind ya!
- Free drinks on Alex Larson.
701
01:36:40,135 --> 01:36:42,512
- Set 'em up, will ya?
- Don't ask me twice.
702
01:36:55,775 --> 01:36:58,069
Bring another keg of beer.
703
01:37:07,787 --> 01:37:10,540
If we are going to catch
that boat in Skagway...
704
01:37:10,623 --> 01:37:14,252
we've got to leave soon.
705
01:37:14,335 --> 01:37:16,796
You know you can't take him with you.
706
01:37:16,880 --> 01:37:18,882
He'd be miserable in the city.
707
01:37:22,260 --> 01:37:26,264
He has to run free.
That's his magic.
708
01:37:29,642 --> 01:37:31,561
He thinks you are a wolf.
709
01:38:44,467 --> 01:38:47,428
Come here.
All right.
710
01:38:47,512 --> 01:38:49,514
You take care of yourself, all right?
711
01:38:57,605 --> 01:39:00,775
All right, go on.
You're free. Go on.
712
01:39:05,363 --> 01:39:07,365
Go on!
Get outta here!
713
01:39:09,826 --> 01:39:12,453
Listen to me!
Go, go! Go!
714
01:39:14,956 --> 01:39:16,958
Go!
715
01:39:19,669 --> 01:39:22,672
Go on! Go!
716
01:39:22,755 --> 01:39:25,842
Listen to me! Go!
717
01:39:25,925 --> 01:39:28,553
Get outta here! Go!
718
01:39:28,636 --> 01:39:30,388
Go on!
719
01:39:34,350 --> 01:39:36,728
Just get outta here!
720
01:39:45,361 --> 01:39:47,113
Go on!
721
01:40:43,211 --> 01:40:46,005
Oh, here he is, Alex.
722
01:40:51,177 --> 01:40:53,304
Where's the wolf?
723
01:40:53,388 --> 01:40:55,932
I let him go.
724
01:41:07,819 --> 01:41:10,572
Bye, Heather.
Don't let them get away with anything.
725
01:41:10,655 --> 01:41:12,490
I won't.
726
01:41:36,514 --> 01:41:38,808
I can't believe
this is actually happening.
727
01:41:44,689 --> 01:41:49,152
Alex, I gotta tell you something.
I'm not... I can't leave.
728
01:41:54,908 --> 01:41:57,035
Not yet.
729
01:41:57,118 --> 01:41:59,245
I'm gonna go back to the claim.
730
01:42:03,374 --> 01:42:05,919
Miss Casey.
731
01:42:07,045 --> 01:42:09,047
So long.
732
01:42:22,936 --> 01:42:25,730
Your father would be proud of you.
733
01:42:30,235 --> 01:42:33,655
- I'll keep an eye on your gold for you.
- You better.
734
01:42:33,738 --> 01:42:36,866
- And leave a room open for me.
- I have to.
735
01:42:36,950 --> 01:42:38,618
You're part owner.
736
01:44:25,183 --> 01:44:27,143
White Fang!
737
01:44:28,305 --> 01:44:34,793
Please rate this subtitle at www.osdb.link/34szf
Help other users to choose the best subtitles54792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.