All language subtitles for Weeds.S01.E05.Lude.Awakening.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,500 "...في حلقات سابقة" 2 00:00:03,660 --> 00:00:05,460 (عمي (آندي - مرحباً - 3 00:00:05,580 --> 00:00:08,750 إلى متى تنوي أن تبقى هنا؟ - إلى أن أجد شيئاً ما - 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,300 مثل ماذا؟ - حياتي - 5 00:00:10,670 --> 00:00:13,470 هذه صديقتي، إنها صماء 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,680 (تبدو الفتاة جيدة يا (سايلاس لا تفسد العلاقة 7 00:00:17,220 --> 00:00:20,260 قرأت في مكان ما أن قتل الحيوانات الصغيرة 8 00:00:20,390 --> 00:00:22,850 هي العلامة الأولى على السلوك المعادي للمجتمع 9 00:00:23,270 --> 00:00:25,690 اتركي سيارتك - كيف سأعود إلى المنزل؟ - 10 00:00:25,770 --> 00:00:27,020 (خذي دلو (كونراد 11 00:00:27,150 --> 00:00:30,610 سيدة بيضاء في سيارة قديمة؟ يجب أن تدعوني ألتقط لها صورة 12 00:00:30,820 --> 00:00:31,940 إنها سيارة كلاسيكية 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,860 (ذهبت إلى صديقي القديم (كونراد 14 00:00:34,030 --> 00:00:39,030 وتخيلي مفاجأتي عندما تم إعطائي كيساً كبيراً من الحشيش من أجلك 15 00:00:47,460 --> 00:00:49,040 أنا أعاني من السرطان 16 00:00:49,064 --> 00:01:39,064 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 17 00:02:07,040 --> 00:02:11,330 اسمي (شاين)، أنا أجلب الألم" "(في شوارع (أغريستيك 18 00:02:11,670 --> 00:02:13,420 "أيتها السافلة أنت لا تريدين أن تفعلي هذا" 19 00:02:13,750 --> 00:02:15,590 "أنا أقضي على أي وغد" 20 00:02:15,880 --> 00:02:18,880 "يجب ألا تختبري هذا" - "أيتها السافلة" - 21 00:02:20,130 --> 00:02:23,140 لدي غضب شديد هذه طريقتي في تنفيس غضبي 22 00:02:23,600 --> 00:02:25,850 أنت تجعل الكثير من الناس في هذه المدرسة يصابون بالتوتر 23 00:02:25,970 --> 00:02:28,890 حقاً؟ هذا لأنهم مجموعة من الصبيان البيض السفلة 24 00:02:29,350 --> 00:02:32,560 أكره أن أخبرك بهذا لكنك أنت أيضاً صبي أبيض سافل 25 00:02:33,310 --> 00:02:35,230 لا يهم، هذا لا يهمني 26 00:02:35,610 --> 00:02:39,150 أظن أنك تهتم، كثيراً - حقاً؟ بشأن ماذا؟ - 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,990 تريد القبول من مجموعة أندادك 28 00:02:41,240 --> 00:02:43,780 وعندما لا تحصل عليه عندما يقولون إنك غريب الأطوار 29 00:02:43,910 --> 00:02:47,200 أو (بوتوين) الغريب تشعر برغبة بالصراخ في وجه الناس 30 00:02:47,750 --> 00:02:49,500 (في هذه الحالة، من خلال غناء الـ(راب 31 00:02:49,910 --> 00:02:54,790 نعم، هذا هو أريد فقط أن أنسجم في محيطي 32 00:02:55,290 --> 00:02:56,170 أيمكنني الذهاب الآن؟ 33 00:02:56,250 --> 00:03:00,720 شاين)، أنت هنا لأن هناك بعض القلق) من أنك قد تتصرف وفقاً لهذه الانفعالات 34 00:03:01,180 --> 00:03:03,180 لن أقضي على أي وغد 35 00:03:04,180 --> 00:03:05,970 كيف أتأكد من هذا؟ 36 00:03:06,390 --> 00:03:09,770 لأن معالجي النفسي يقول إنني أتمرد لأن أبي ميت 37 00:03:10,350 --> 00:03:12,020 يمكنك الذهاب 38 00:03:13,480 --> 00:03:16,480 تم وضع ورق الجدران تواً - يبدو الورق قديماً - 39 00:03:16,820 --> 00:03:19,650 نعم، هذا هو المظهر ...الذي كنا نريده، أقصد 40 00:03:20,400 --> 00:03:21,490 مع فائق احترامي يا سيدي 41 00:03:21,740 --> 00:03:24,370 هذه ليست أول مرة يسقط فيها صندوق من المشروبات المكربنة 42 00:03:24,450 --> 00:03:26,870 من طائرة (سيسنا) ويدمر منزلًا 43 00:03:27,200 --> 00:03:28,790 أنت تمزح 44 00:03:30,790 --> 00:03:31,910 هل هذا وقت غير مناسب؟ - لا، إنها معالجة الإيمان الذي يعالجها - 45 00:03:36,000 --> 00:03:40,880 حسن، لكن انظر إلى هذا السرير إنه تحفة قديمة، إرث عائلي 46 00:03:40,970 --> 00:03:44,340 تم الحمل بأولادي على هذا السرير يحمل الكثير من التاريخ 47 00:03:44,550 --> 00:03:47,850 أيمكنني إزعاجك بجلب شراب لي؟ - أجل - 48 00:03:53,230 --> 00:03:54,810 قفي 49 00:04:06,370 --> 00:04:08,780 (مرحباً يا (نانس 50 00:04:09,240 --> 00:04:11,080 هذه (إيرما)، معالجة الإيمان 51 00:04:11,410 --> 00:04:14,830 إنها تشمي رائحتي لتعرف ما إن كان السرطان قد انتشر 52 00:04:15,250 --> 00:04:18,040 مرحباً، أتريدينني أن أشمك بعدها؟ 53 00:04:18,250 --> 00:04:21,340 لا، شكراً، تم شمي البارحة 54 00:04:21,590 --> 00:04:24,760 لم تكن هذه فكرتي أرسلتها سيدات اجتماع أولياء الأمور 55 00:04:25,430 --> 00:04:28,850 أنا شخصياً كنت أفضل تناول قطعة بسكويت على عصا 56 00:04:29,640 --> 00:04:32,890 ربما لست مستعدة، يجب أن أرحل 57 00:04:35,600 --> 00:04:38,190 نعم، حسن، تحية 58 00:04:38,270 --> 00:04:39,570 هذا المكان في حالة فوضى 59 00:04:39,730 --> 00:04:43,190 نعم، أترين ما فعلته ثقافة المستهلك بي؟ 60 00:04:43,360 --> 00:04:46,030 كيف حالك؟ - أنا بحالة أفضل من حالة سقفي - 61 00:04:46,490 --> 00:04:50,740 (كنت أفكر بتصميم (سنابل "لكن السماء قالت "كولا 62 00:04:51,040 --> 00:04:53,080 آنسة (سيليا)، أتيت لآخذ الغسيل 63 00:04:53,160 --> 00:04:58,290 لا أشعر برغبة بفرز هذه الملابس أتعلمين يا (بلانكا)؟ خذيها أنت 64 00:04:58,630 --> 00:05:00,210 حسن، أنا سأذهب إلى المصبغة 65 00:05:00,380 --> 00:05:03,800 لا، لا، أريدك أن تأخذي كل الملابس 66 00:05:04,300 --> 00:05:06,550 هيا، خذيها، بسرعة 67 00:05:07,130 --> 00:05:08,180 لا أستطيع أخذها 68 00:05:08,300 --> 00:05:10,300 لا بد أنك تعرفين امرأة لها قياسي نفسه 69 00:05:10,390 --> 00:05:13,310 أليس هناك حوالي 18 شخصاً يعيشون في منزلك؟ 70 00:05:16,560 --> 00:05:18,730 (إنكريداهوس) 71 00:05:27,060 --> 00:05:28,640 تباً 72 00:05:30,350 --> 00:05:31,900 (مرحباً يا (دوغ - (مرحباً يا (راندي - 73 00:05:32,230 --> 00:05:33,360 (آندي)، اسمي (آندي) 74 00:05:33,690 --> 00:05:35,690 ...حقاً؟ اعتقدت أليس اسمك (راندي)؟ 75 00:05:37,740 --> 00:05:40,360 (لطالما اعتقدت أن اسمك (راندي - أنا متأكد - 76 00:05:40,610 --> 00:05:42,490 حسن 77 00:05:44,950 --> 00:05:47,370 أتبحث عن (نانسي)؟ - أجل، أنا أبحث عنها، هل هي هنا؟ - 78 00:05:47,660 --> 00:05:49,000 لا 79 00:05:50,540 --> 00:05:51,790 يمكنك أن تجرب الاتصال بهاتفها الخلوي 80 00:05:51,920 --> 00:05:54,710 لا، لا، لا، يجب أن توقع على بعض الأوراق لدي أوراق وأشياء 81 00:05:54,960 --> 00:06:00,380 هل تشاهد (إنكريداهوس)؟ - نعم - 82 00:06:00,970 --> 00:06:04,390 هذا جيد، جيد، بدأت بمشاهدته 8-7 مرات، ولم أكمله قط 83 00:06:04,680 --> 00:06:07,430 هذه توصية قوية جداً - نعم - 84 00:06:08,980 --> 00:06:10,850 لا أعتقد أنك ستسمح لي بمشاهدته معك، صحيح؟ 85 00:06:11,100 --> 00:06:12,690 سيكون هذا غريباً بعض الشيء 86 00:06:13,310 --> 00:06:14,860 نعم، أظن إنك محق 87 00:06:15,320 --> 00:06:17,650 حسن، استمتع بمشاهدته فتاة الـ(أورغازمي) تفضل أشياء معينة 88 00:06:17,780 --> 00:06:19,530 أفسدته علي 89 00:06:20,110 --> 00:06:21,660 صحيح، آسف 90 00:06:21,990 --> 00:06:23,530 (لدي حوالي ثمن (رومولان 91 00:06:23,910 --> 00:06:25,530 ادخل - حسن - 92 00:06:27,910 --> 00:06:30,830 ماذا حدث لك ليلة أمس؟ - (ماذا تقصد؟ كنت مع (ميغان - 93 00:06:31,420 --> 00:06:33,830 هل ستتخطى الأمر؟ - المعذرة؟ - 94 00:06:34,170 --> 00:06:37,050 بحقك يا رجل، أنت في ريعان شبابك أتريد حقاً أن تربط نفسك بفتاة صماء؟ 95 00:06:37,500 --> 00:06:39,050 إنها رائعة جداً 96 00:06:39,210 --> 00:06:40,260 هل أقمت علاقة معها بعد؟ 97 00:06:40,380 --> 00:06:42,220 بحقك يا رجل - فكر بالأمر - 98 00:06:42,550 --> 00:06:44,260 عليك دوماً أن تقرأ ما يعرض على التلفاز 99 00:06:44,600 --> 00:06:47,010 إن فقدت الوعي بسبب الثمل واحترق منزلك 100 00:06:47,260 --> 00:06:49,640 فلن تسمع إنذار الدخان وستموتان كلاكما 101 00:06:50,390 --> 00:06:53,980 ليلة أمس بينما لم تكن تقيم علاقة (مع فتاتك الصماء، فاتتك حفلة (تيفاني 102 00:06:54,060 --> 00:06:56,440 جيسكا) و(لورن) و(تشلسي) كن جميعاً هناك) 103 00:06:56,650 --> 00:07:00,740 مثيرات ومستعدات وقادرات على السمع وإحداهن معجبة بك 104 00:07:01,150 --> 00:07:03,700 حقاً، أي واحدة؟ - (تشلسي) - 105 00:07:04,160 --> 00:07:06,030 أنت كاذب - لا، أنا جاد - 106 00:07:06,240 --> 00:07:09,080 يجب أن تتخلص من البضاعة المعطوبة (وترى كيف ستتطور علاقتك مع (تشلسي 107 00:07:17,670 --> 00:07:21,260 رباه، نسيت هذه 108 00:07:22,420 --> 00:07:26,600 ...لكن ملابس الطفل هذه جديدة، هل - أصبت بإجهاض السنة الماضية - 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,220 أنا آسفة - لا تأسفي - 110 00:07:28,510 --> 00:07:30,970 حسب سوابقي، كانت هذه بركة، ثقي بي 111 00:07:31,180 --> 00:07:34,980 بلانكا)، أتحتاجين إلى ملابس طفل؟) - أعرف امرأة تحتاج إليها - 112 00:07:35,100 --> 00:07:36,940 أعطتني الآنسة (سيليا) هذه الملابس أنت لا تحتاجين إليها 113 00:07:37,060 --> 00:07:40,860 لا، أعرف امرأة تحتاج إليها أرجوك أفلتيها 114 00:07:40,940 --> 00:07:43,240 بلانكا)، أعطيها إياها) 115 00:07:45,410 --> 00:07:47,830 لا تقلقي، لدي شيء أفضل لك 116 00:07:49,580 --> 00:07:51,080 هذه؟ 117 00:07:51,620 --> 00:07:57,250 رباه، لم أر هذه منذ الثانوية 118 00:07:57,630 --> 00:08:00,090 رباه، كنت مثيرة جداً 119 00:08:00,250 --> 00:08:07,260 شعري الناعم، سروالي الحريري المثير ونشوة بالمخدرات، ملكة الديسكو 120 00:08:07,640 --> 00:08:11,720 كنت أستطيع إقامة علاقة وأنا مستندة إلى جدار وأرتدي حذاء التزلج، ليس إنجازاً سهلًا 121 00:08:12,140 --> 00:08:14,230 كان في وسعي المرح بسرعة بالغة 122 00:08:14,770 --> 00:08:17,690 إذاً تحتفظين بها؟ - نعم، أحتفظ بها - 123 00:08:18,980 --> 00:08:21,780 بلانكا)، ما رأيك بالأثاث؟) 124 00:08:26,820 --> 00:08:31,700 "منطقة أعضائك الخاصة تسمى "مدرجاً 125 00:08:32,120 --> 00:08:35,620 إنها تسمى عجاناً مؤخرة عجان، معدات عجان 126 00:08:35,870 --> 00:08:37,830 ما معنى هذا؟ 127 00:08:39,120 --> 00:08:41,880 لا، أظن أن كلمة "مدرج" معبرة أكثر 128 00:08:42,880 --> 00:08:45,130 إنها عجان - مدرج - 129 00:08:45,630 --> 00:08:48,050 هذا عجان - مدرج - 130 00:08:48,170 --> 00:08:49,930 (مرحباً يا (لوبيتا 131 00:08:50,340 --> 00:08:54,350 !هلا حسمت خلافاً بيننا ماذا تسمين الأعضاء الخاصة؟ 132 00:08:54,890 --> 00:08:56,600 طاولة قهوة 133 00:09:06,610 --> 00:09:08,690 أؤكد لك أنه كان من الممكن أن يقتلوا 134 00:09:08,780 --> 00:09:13,280 عندما تسقط الزجاجات من السماء بهذا الشكل تصبح أشبه بطوربيدات صغيرة 135 00:09:13,490 --> 00:09:15,080 وكانت في كل مكان 136 00:09:15,280 --> 00:09:19,000 كولا في السجادة، كانت عالقة في الجدران ودمرت الأثاث 137 00:09:19,080 --> 00:09:20,160 كانت فوضى عارمة 138 00:09:20,250 --> 00:09:23,170 أرجوك يا صغيرتي، هذه الفتاة البيضاء (ستقبلك مثل (هاليبورتون 139 00:09:23,420 --> 00:09:27,590 كم تريدين ثمناً لهذه؟ - لا، لا شيء، كانت توزعها على أية حال - 140 00:09:27,920 --> 00:09:31,550 وكأنني أستحق الشفقة وأحتاج إلى أشياء مستعملة مجانية من فتاة بيضاء؟ 141 00:09:31,880 --> 00:09:33,300 ...لا، اعتقدت 142 00:09:33,430 --> 00:09:36,260 أنت لا تجدين مشكلة في الذهاب إلى الكنيسة والحصول على الجبنة المجانية 143 00:09:36,600 --> 00:09:38,060 هيليا) تجبرني على الذهاب إلى هناك) 144 00:09:38,140 --> 00:09:40,690 أولًا، أنا لا أجبرك على أي شيء أيتها الصغيرة 145 00:09:40,980 --> 00:09:42,940 وثانياً، أنا لا أشعر بالخجل 146 00:09:43,060 --> 00:09:46,690 إن كان الشيء مجانياً، فسأقبله وأنا لا أرفض شيئاً إلا الخضوع 147 00:09:46,860 --> 00:09:50,320 وثالثاً، لا تتظاهري أنك لا تحبين الجبنة المجانية لأن هذه الطفلة البيضاء تقف هناك 148 00:09:50,570 --> 00:09:53,110 تباً لها - نعم، تباً لي - 149 00:09:53,610 --> 00:09:58,160 لا، أقصد أنني سآخذها بما أنك أحضرتها - من أجلك فقط - 150 00:09:58,700 --> 00:10:03,330 هذا مزيجي الخاص، أسمي هذا كلارك كينت) شمي رائحته، شمي هذا) 151 00:10:04,670 --> 00:10:06,130 رائحته شهية، صحيح؟ 152 00:10:06,250 --> 00:10:11,170 إن دخنته فسترغبين بتمزيق ملابسك في مقصورة الهاتف العمومي ومكافحة الجريمة 153 00:10:11,340 --> 00:10:12,840 أنا جاد، خذي هذا 154 00:10:13,050 --> 00:10:14,930 أعطي الأخ مفاتيحه، يمكنك الذهاب 155 00:10:15,720 --> 00:10:18,890 إنه يوم هام، (باربي) تستعيد سيارة أحلامها 156 00:10:20,180 --> 00:10:24,150 أضفت تعديلًا عليها من أجلك أظن أنها ستعجبك أيضاً، اتفقنا؟ 157 00:10:24,270 --> 00:10:25,270 حسن 158 00:10:26,110 --> 00:10:28,900 كونراد)، أردت أن أتحدث إليك) بشأن أمر ما 159 00:10:29,190 --> 00:10:33,450 ...هذا الصباح كنت في المرأب و - حسن، ما الذي حدث لسيارتي؟ - 160 00:10:33,490 --> 00:10:36,370 ...لا، سقط صندوق على غطاء الـ 161 00:10:36,450 --> 00:10:37,990 صندوق، سقط صندوق على سيارتي العزيزة؟ 162 00:10:38,080 --> 00:10:42,620 غطاء محرك السيارة، لكن على الغطاء فقط وأظن أنك إن طرقته فسيصبح بحالة ممتازة 163 00:10:42,710 --> 00:10:44,120 حقاً؟ ستفعلين هذا؟ - ...لا، لكن - 164 00:10:44,210 --> 00:10:45,710 لا، لكنك ستدفعين التكاليف؟ - سأدفع التكاليف - 165 00:10:45,790 --> 00:10:48,170 أعرف أنك ستدفعين التكاليف - طبعاً سأفعل، قلت إنني سأدفع التكاليف - 166 00:10:48,290 --> 00:10:50,380 عزيزتي، أعرف ماذا قلت 167 00:10:50,550 --> 00:10:53,170 توقفا عن هذا الجدال، هذا منزل سلام 168 00:11:07,270 --> 00:11:09,480 الجميع بخير؟ - نعم - 169 00:11:09,650 --> 00:11:11,230 أنا بخير 170 00:11:11,480 --> 00:11:13,150 (سنو فليك) 171 00:11:13,610 --> 00:11:15,150 (سنو فليك) 172 00:11:15,320 --> 00:11:18,530 إنها في حالة صدمة، اصفعها - لن أصفع امرأة بيضاء - 173 00:11:18,660 --> 00:11:20,200 تحرك، سأفعل هذا بنفسي 174 00:11:20,370 --> 00:11:21,950 لا، أنا بخير - هل أنت متأكدة؟ - 175 00:11:22,040 --> 00:11:24,080 أجل، أجل 176 00:11:26,210 --> 00:11:28,420 حسن، لننظف هذا المكان 177 00:11:38,760 --> 00:11:40,560 هل سيتصل أحد بالشرطة؟ 178 00:11:42,350 --> 00:11:44,680 عزيزتي، ربما كان الفاعلون هم رجال الشرطة 179 00:11:50,190 --> 00:11:51,650 سأذهب 180 00:11:56,860 --> 00:11:59,910 لحظة، أحتاج إلى مفاتيحي أحتاج إلى مفاتيحي 181 00:12:00,070 --> 00:12:03,080 بيننا أمور عالقة، لم تكلميني عن سيارتي بعد حتى، كيف ستستعيدين سيارتك؟ 182 00:12:03,160 --> 00:12:07,370 يا فتى، أصيبت الفتاة بصدمة بسبب إطلاق النار، أعطها المفاتيح 183 00:12:10,290 --> 00:12:12,550 لكن لا يزال علينا أن نتكلم - نعم، حسن - 184 00:12:13,050 --> 00:12:17,590 تباً، البيض يصابون بانفجار عبوات الكولا والسود يتلقون طلقات نارية 185 00:13:04,680 --> 00:13:05,970 مرحباً 186 00:13:06,060 --> 00:13:07,600 ترك (دوغ) هذه الأوراق من أجل المخبز 187 00:13:07,730 --> 00:13:10,940 يقول إنك عندما توقعين على الخط سيصبح لنا 188 00:13:11,440 --> 00:13:13,810 لنا؟ - نعم، أنا أطهو وأنت تبيعين - 189 00:13:14,020 --> 00:13:17,190 بحقك يا (نانس)، لا أمانع أن تعملي في المقدمة، أنا متحرر جداً 190 00:13:17,280 --> 00:13:19,650 سنعمل أنا وأنت يا عزيزتي (سنشكل فريق (بوتوين 191 00:13:19,990 --> 00:13:20,990 ارحل أرجوك 192 00:13:21,110 --> 00:13:24,450 سأفعل ما إن توقعي هذه الأوراق لا يوجد ماء في هذا الحوض 193 00:13:24,740 --> 00:13:27,250 لا أستطيع القيام بهذا الآن - عليك أن تفعلي - 194 00:13:27,370 --> 00:13:29,460 يقول (دوغ) إنك إن لم تسرعي فسينشئ متجر فيتامينات هناك 195 00:13:29,540 --> 00:13:32,290 ولا تحتاج هذه البلدة إلى المزيد من الأعشاب 196 00:13:32,380 --> 00:13:34,460 إنها بحاجة إلى كعك الحشيش هيا، هيا، وقعي 197 00:13:34,630 --> 00:13:40,170 آندي)، لفتوا انتباهي اليوم إلى أن) الجانب السلبي من العمل هو الموت 198 00:13:40,300 --> 00:13:43,640 حالياً، أنا لا أفكر بالمخبز 199 00:13:43,680 --> 00:13:48,020 بل بأن أسجل في مدرسة نظافة الأسنان كيلا يصبح ولداي يتيمين 200 00:13:48,640 --> 00:13:53,100 إن حدث أي مكروه لك فسأربي (سايلاس) و(شاين) كأنهما ولداي 201 00:13:54,650 --> 00:13:56,900 أتعهد الآن ألا أموت 202 00:13:57,070 --> 00:13:59,070 حسن، عليك الحصول على عقد إيجار أطول 203 00:13:59,240 --> 00:14:02,030 آندي)، هذا عملي، ليست لك علاقة به) 204 00:14:03,200 --> 00:14:06,990 انزل إلى الطابق السفلي، ابذل ما في وسعك اجلس على الأريكة بملابسك الداخلية 205 00:14:07,160 --> 00:14:09,160 اسمعي، الأمر مختلف 206 00:14:09,450 --> 00:14:12,420 هذه هي لحظتي المميزة ولدت كي أطهو المخدرات 207 00:14:12,580 --> 00:14:15,750 بما أنك بدأت العمل، سأقبل بنسبة 40 بالمئة فقط، هذا منصف جداً 208 00:14:15,880 --> 00:14:19,170 رباه، أستطيع الشعور بهذا في جسمي وفي عظامي 209 00:14:19,260 --> 00:14:20,880 تحسسي يدي، إنهما ترتجفان 210 00:14:20,970 --> 00:14:23,550 "تحسس بهذا في غرفة الجلوس، قلت "لا - لماذا؟ - 211 00:14:23,760 --> 00:14:27,970 آندي)، إن أردت بيع المخدرات) فأفعل هذا وحدك، افتح مخبزك الخاص 212 00:14:28,060 --> 00:14:31,270 اعثر على زبائنك الخاصين اخرج من حمامي 213 00:14:33,730 --> 00:14:35,310 نعم، حسن 214 00:14:37,400 --> 00:14:38,940 حسن 215 00:14:46,950 --> 00:14:51,000 ميغان 89): التق بي في المكتبة)" "أريد أن أريك شيئاً 216 00:14:51,120 --> 00:14:54,790 "سيلبوت): لا أستطيع)" 217 00:14:54,920 --> 00:14:58,840 "ميغان 89): لماذا؟)" 218 00:14:59,000 --> 00:15:02,090 سيلبوت): لا أستطيع)" "هناك ما يشغلني 219 00:15:02,260 --> 00:15:06,890 ":(ميغان 89)" 220 00:15:07,090 --> 00:15:12,730 "سيلبوت): أحتاج إلى مساحة خاصة بي)" 221 00:15:12,810 --> 00:15:16,650 "ميغان 89): تباً لك)" 222 00:15:18,730 --> 00:15:23,280 يعجبني أن جميعكن بذلتن ما في وسعكن 223 00:15:23,490 --> 00:15:26,320 لجعل معرض بيع مخبوزاتنا هو الأروع على الإطلاق 224 00:15:28,910 --> 00:15:31,740 (رباه، انظري، إنها (سيليا - ماذا ترتدي؟ - 225 00:15:31,830 --> 00:15:33,750 (انظرن من أتى جميعكن، إنها (سيليا 226 00:15:33,870 --> 00:15:36,290 (توقفي يا (ماغي أنا مصابة بالسرطان ولست متخلفة 227 00:15:37,080 --> 00:15:40,550 طبعاً، أتريدين أن تأخذي مكانك على المنصة؟ 228 00:15:40,670 --> 00:15:44,920 لا، أرجوك، تابعي يحتاج اجتماع أولياء الأمور إلى حماسك 229 00:15:49,970 --> 00:15:52,010 السيدة البارعة"؟" - كنت كذلك - 230 00:15:52,220 --> 00:15:54,270 كنت "المثيرة"، الحرير الأحمر 231 00:15:54,930 --> 00:16:00,020 "كنت "المتعة الكبيرة" بقماش البوليستر الأخضر 232 00:16:00,230 --> 00:16:03,690 سيليا)، لا يمكنك التدخين هنا) - والسبب؟ - 233 00:16:03,780 --> 00:16:05,900 التدخين السلبي يقتل 234 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 سيليا)، هل أحضرت الكعكات؟) - لم أشعر برغبة بالخبز - 235 00:16:10,530 --> 00:16:13,870 لا تشعر أي منا برغبة بالخبز - أنا أحب الخبز - 236 00:16:14,370 --> 00:16:18,500 ما عدا (بام)، لكننا نفعل هذا على أي حال، من أجل أولادنا 237 00:16:18,790 --> 00:16:22,130 أرجوكن، أنتن تجمعن المال من أجل فريق سباحة 238 00:16:22,380 --> 00:16:24,340 كم تكلف ملابس السباحة على أي حال؟ 239 00:16:24,460 --> 00:16:26,720 95.18 دولاراً 240 00:16:27,430 --> 00:16:29,180 لدي الحل 241 00:16:31,180 --> 00:16:32,600 احتفظي بالفكة 242 00:16:32,810 --> 00:16:35,390 نحن لن نحصل على الكعكات حقاً، صحيح؟ 243 00:16:35,730 --> 00:16:41,110 يوجد في يدي آخر حبة مخدرات دوائية على الأرض 244 00:16:43,820 --> 00:16:45,650 إلى اللقاء أيتها السيدات 245 00:16:45,990 --> 00:16:48,820 اجلسي يا (بامي)، اجلسي 246 00:16:54,290 --> 00:16:55,490 (مرحباً يا (سايلاس 247 00:16:55,580 --> 00:16:57,000 (مرحباً يا (تشلسي - مرحباً - 248 00:16:57,080 --> 00:17:00,750 سمعت أنك كنت تسألين عني في حفلة (تيفاني) ليلة أمس 249 00:17:01,710 --> 00:17:04,170 حقاً؟ لا أذكر هذا 250 00:17:04,750 --> 00:17:07,050 قال أحدهم إنك ستحضر المزيد من الجعة، وقلت 251 00:17:07,130 --> 00:17:10,300 أين (سايلاس)؟" "أين (سايلاس)؟ أين الجعة؟ 252 00:17:10,550 --> 00:17:12,890 ما الذي حدث؟ هل طلب أحدهم هويتك؟ 253 00:17:13,970 --> 00:17:18,430 نعم، هذا صحيح، طلب أحدهم هويتي 254 00:17:19,190 --> 00:17:21,900 هذا مؤسف - أجل - 255 00:17:23,360 --> 00:17:25,860 ها قد أتى مسبب المشاكل - مرحباً يا قريبتي - 256 00:17:26,150 --> 00:17:28,780 أنت لست من أفراد عائلتي، قل ما تريد 257 00:17:29,110 --> 00:17:31,320 ماذا؟ هل يحتاج الشخص إلى سبب ليزور أصدقاءه؟ 258 00:17:31,450 --> 00:17:35,620 عليك أن تتوقف عن هذا حقاً لأنك تسبب لي الغثيان الآن، ما الأمر؟ 259 00:17:35,870 --> 00:17:38,450 حسن، قررت أن أبدأ العمل بنفسي 260 00:17:39,290 --> 00:17:42,630 هل فعلت؟ هل هناك سوق كبير لروث الجياد هذه الأيام؟ 261 00:17:44,790 --> 00:17:46,210 لا، سأبيع الماريجوانا 262 00:17:46,300 --> 00:17:49,590 كنت أتساءل إن كنتم تعرفون من أين أستطيع الحصول على بعض منها 263 00:17:49,800 --> 00:17:53,890 أين تخطط لبيع هذه الماريجوانا التي تتحدث عنها؟ 264 00:17:54,180 --> 00:17:57,520 (في مجتمع (أغريستيك في (كاليفورنيا) الكبير المفتوح 265 00:17:57,600 --> 00:18:01,600 لا يوجد في العالم حشيش يكفي لتخدير هؤلاء الناس كفاية لينسوا أين يعيشون 266 00:18:01,690 --> 00:18:04,770 لذا أظن أن لدي فرصة جيدة 267 00:18:05,270 --> 00:18:08,780 حسن، ستعبث إذاً مع زوجة أخيك 268 00:18:09,740 --> 00:18:11,240 تباً، هذه قسوة كبيرة 269 00:18:11,320 --> 00:18:14,160 أشعر أن هناك مساحة كافية لكلينا 270 00:18:14,240 --> 00:18:17,410 نعم، لكن (نانسي) تعمل بجد كبير ...لتضمن زبائنها في هذه المنطقة وإن 271 00:18:17,490 --> 00:18:20,370 وهذه مشكلتها وليست مشكلتك 272 00:18:23,040 --> 00:18:24,830 ألديك المال؟ 273 00:18:32,130 --> 00:18:34,140 أحضر له أوقية 274 00:18:36,720 --> 00:18:38,560 أحبك يا أمي 275 00:19:08,130 --> 00:19:10,090 لا بد أنك تمزح 276 00:19:14,630 --> 00:19:17,050 سيدي، أنت تدرك أنك قطعت إشارة توقف، صحيح؟ 277 00:19:17,510 --> 00:19:19,970 دراجة جميلة، هل مات حصانك؟ - سيدي - 278 00:19:20,430 --> 00:19:22,560 لا بد أنك تتمتع بلياقة ممتازة دعني أر عضلاتك 279 00:19:22,980 --> 00:19:25,440 أيمكنك رؤية رخصة القيادة وأوراق التسجيل من فضلك؟ 280 00:19:25,560 --> 00:19:27,860 عندما تعتقل الناس هل تجعلهم يركبون على مقبضي دراجتك 281 00:19:27,980 --> 00:19:29,860 أم إنهم يجلسون في الخلف ويطوقونك بذراعيهم؟ 282 00:19:30,270 --> 00:19:31,820 اخرج من السيارة 283 00:19:31,980 --> 00:19:34,200 بحقك، أنت جاد؟ كنت أستمتع فحسب 284 00:19:34,280 --> 00:19:38,660 أنت شرطي ترتدي سروال ركوب دراجة قصيراً، هذا جميل جداً 285 00:19:39,580 --> 00:19:41,910 لدي مسدس - حسن، حسن - 286 00:19:47,710 --> 00:19:49,000 ما هذه الرائحة؟ 287 00:19:49,040 --> 00:19:51,630 بحقك يا رجل أعطني مخالفتي كي أذهب أرجوك؟ 288 00:19:52,380 --> 00:19:54,170 حسن، استدر وضعي يديك خلف رأسك 289 00:19:56,010 --> 00:19:58,800 حسن، هيا، لم أعد أجدك جميلًا 290 00:19:59,760 --> 00:20:01,640 أيمكن أن أتعلم في البيت؟ 291 00:20:02,060 --> 00:20:04,930 عزيزي، لو أنني فعلت ما أريده لما غادر أي منا المنزل 292 00:20:05,020 --> 00:20:07,690 لكن هذا ليس صحياً لذا أرفض طلبك، لماذا؟ 293 00:20:08,520 --> 00:20:12,020 أرسلوني إلى الطبيب النفسي الخاص بالمدرسة، وربما سيتصلون بك 294 00:20:12,480 --> 00:20:14,940 ليس ثانية، ماذا فعلت هذه المرة؟ 295 00:20:15,150 --> 00:20:18,780 كتبت أغنية راب عصابات عن قتل (ديفن رينسلر) بمسدسي 296 00:20:18,910 --> 00:20:20,700 ماذا فعلت؟ 297 00:20:20,830 --> 00:20:25,080 جعل الطلاب كلهم ينادونني بوتوين) الغريب"، كان ذلك مجرد مزاح)" 298 00:20:25,790 --> 00:20:28,460 أتظن أنه مزاح؟ هذا ليس مزاحاً 299 00:20:28,620 --> 00:20:31,710 الطلقات تئز قرب رأسه تسبب الخوف الشديد 300 00:20:31,790 --> 00:20:33,460 اسمع، الموت ليس مزاحاً 301 00:20:33,550 --> 00:20:35,210 كتبت هذا فقط فحسب، لم أنفذه - يجب أن تعرف هذا - 302 00:20:35,300 --> 00:20:36,470 إنه (آندي) يريد التحدث إليك 303 00:20:36,550 --> 00:20:38,590 لا أستطيع التحدث إليه الآن ماذا قال أيضاً؟ 304 00:20:38,680 --> 00:20:40,720 إنها ليست هنا - أخبرني ماذا قال أيضاً - 305 00:20:40,800 --> 00:20:42,970 حسن، سأوصل لها رسالة 306 00:20:43,310 --> 00:20:45,560 ماذا؟ - يقول إنه في السجن - 307 00:20:48,940 --> 00:20:50,860 (شاين) 308 00:20:54,320 --> 00:20:57,570 لماذا لم أنطلق فحسب؟ كان الشرطي يركب دراجة 309 00:20:57,700 --> 00:20:58,910 لأنك غبي 310 00:20:58,990 --> 00:21:02,240 آنسة (غرينستاين)، ماذا حدث الآن؟ 311 00:21:02,950 --> 00:21:07,080 السجن في سجن متوسط الحراسة لمدة لا تزيد على 10 سنوات 312 00:21:08,790 --> 00:21:11,130 10 سنوات؟ - !مزاح - 313 00:21:12,210 --> 00:21:14,420 اسمعا، لا داعي للقلق 314 00:21:14,500 --> 00:21:18,010 سيتم تغريمك وربما يجبرونك على حضور درس عن المخدرات 315 00:21:18,340 --> 00:21:19,550 إذاً لم يتم سجنه؟ 316 00:21:19,630 --> 00:21:21,840 ربما لم تحضر درساً عن المخدرات قط 317 00:21:22,140 --> 00:21:24,180 كنت تحمل أقل من أوقية لن تسجن بسبب ذلك 318 00:21:25,220 --> 00:21:28,600 هذا هراء - أنا لا أفهم، هذا خبر سار - 319 00:21:28,940 --> 00:21:31,770 دفعت ثمن أوقية كاملة، لقد غشوني 320 00:21:31,900 --> 00:21:34,110 لقد أنقذوك من دخول السجن 321 00:21:34,570 --> 00:21:35,980 مع ذلك، هذا تصرف سيىء 322 00:21:36,190 --> 00:21:39,110 كانت هناك رابطة روحية متينة بين البائع والشاري 323 00:21:39,150 --> 00:21:43,280 (أشعر بألمك يا (أندرو وأرد عليه بإحساس متجدد من الغضب 324 00:21:43,410 --> 00:21:45,410 إذاً، أقل من أوقية تعتبر جنحة 325 00:21:45,490 --> 00:21:48,120 فقط إن كان الشرطي وغداً معظم رجال الشرطة سيتركونك تذهبين 326 00:21:48,500 --> 00:21:52,250 ماذا إن كانت الماريجوانا موجودة في مخبوزات، مثل سكاكر أو شوكولا 327 00:21:52,380 --> 00:21:54,170 إن كان في وسعك أكلها، يمكنك النجاة بها 328 00:21:56,880 --> 00:22:00,130 ما الذي يلفت انتباههم؟ - إن قاضتهم، أيمكنني مقاضاتهم؟ - 329 00:22:01,590 --> 00:22:03,720 ماذا كنت تقولين؟ - حسن، أنت سألت وسأجيبك - 330 00:22:04,260 --> 00:22:08,770 إليك الأساسيات، قانون الماريجوانا غير واضح حالياً 331 00:22:08,850 --> 00:22:11,810 لا تعتبر حيازة الحشيش مخالفة للقانون (إن كانت أقل من أوقية، أي مثل (أندرو 332 00:22:11,940 --> 00:22:14,150 لكن شراءها مخالف للقانون 333 00:22:14,310 --> 00:22:16,730 ماذا عن زراعتها؟ - النباتات - 334 00:22:17,320 --> 00:22:22,150 طالما أنه لم يتم صنع المخدر منها، بشكل غير محدد، مجرد عقوبة بسيطة، 5-3 335 00:22:22,660 --> 00:22:24,240 سنوات؟ - مع إطلاق سراح مشروط - 336 00:22:24,320 --> 00:22:25,780 أنا جائع 337 00:22:27,490 --> 00:22:29,700 إذاً يمكنك زراعتها لكن لا يمكنك صنع المخدر منها 338 00:22:29,830 --> 00:22:33,420 ما لم ترغبي بدخول السجن (أو الهرب إلى (المكسيك) أو (كندا 339 00:22:33,580 --> 00:22:38,050 كندا) رائعة، فيها حشيش ممتاز) وطعام صيني رائع 340 00:22:38,750 --> 00:22:43,090 ألديك بطاقة؟ لأنني لن أعرف متى أحتاج إلى محام في مجال عملي 341 00:22:43,260 --> 00:22:45,890 ما هو نوع عملك؟ - أملك مخبزاً - 342 00:22:45,970 --> 00:22:49,470 تمويه ذكي، اتصلي في أي وقت 343 00:23:13,000 --> 00:23:16,290 كنت أعبث اليوم، اتفقنا؟ لم أقصد ذلك 344 00:23:16,670 --> 00:23:17,670 اسمعي، لقد ارتكبت خطأ 345 00:23:17,750 --> 00:23:20,500 لا أريد (تشلسي)، لا أريد أي فتاة أخرى اتفقنا؟ أنا أريدك 346 00:23:34,770 --> 00:23:36,690 هل أمك في المنزل؟ - لم تعد بعد - 347 00:23:36,810 --> 00:23:38,940 (ذهبت لتدفع كفالة عمي (آندي ليخرج من السجن 348 00:23:39,270 --> 00:23:43,110 أخبرها أنني مررت بها - حسن، تعجبني سترتك - 349 00:23:43,780 --> 00:23:45,530 (شكراً لك يا (شاين 350 00:23:48,240 --> 00:23:52,040 يعتقد الجميع أنني أصبت بالجنون - يعتقد الجميع أنني غريب الأطوار - 351 00:23:52,370 --> 00:23:54,910 أفهم كيف يمكن أن تترك هذا الانطباع 352 00:23:55,670 --> 00:24:01,460 لا أهتم برأي الناس - هنيئاً لك، أظهر غرابتك على الملأ - 353 00:24:02,460 --> 00:24:03,880 حقاً؟ - حقاً - 354 00:24:04,420 --> 00:24:09,970 توقفت مؤخراً من الاهتمام برأي أي شخص، وأشعر بتحسن شديد 355 00:24:10,510 --> 00:24:13,560 لكنك مصابة بالسرطان - وأنت والدك ميت - 356 00:24:14,480 --> 00:24:18,400 كلانا نصيب الناس بعدم الارتياح لا مجال لتجنب الأمر 357 00:24:19,520 --> 00:24:22,730 إما أن نشعر بالخجل ونتظاهر أن كل شيء طبيعي 358 00:24:22,820 --> 00:24:25,320 أو يمكننا أن نبقى على طبيعتنا الغريبة 359 00:24:27,070 --> 00:24:28,570 (شكراً يا سيدة (هودز 360 00:24:29,320 --> 00:24:32,490 على ماذا؟ - لأنك أخبرتني بالحقيقة - 361 00:24:33,290 --> 00:24:35,000 على الرحب والسعة 362 00:24:37,080 --> 00:24:39,130 لكنها صعبة، أليست كذلك؟ 363 00:24:46,550 --> 00:24:48,590 سأفتقد جسدي كثيراً 364 00:24:49,470 --> 00:24:51,600 لقد أمضينا بعض الوقت الرائع معاً 365 00:24:53,560 --> 00:24:57,850 بعد الجراحة الترميمية ستشعرين أن شيئاً لم يحدث، بل أفضل 366 00:24:57,980 --> 00:25:00,520 ستحصلين على جسد فتاة في الـ19 367 00:25:00,730 --> 00:25:02,770 كنت أفكر بجعله أكبر 368 00:25:03,690 --> 00:25:06,820 أكبر؟ - كبير جداً، بشكل غريب - 369 00:25:07,450 --> 00:25:14,700 47 ثلاثي، كبير إلى درجة أن الفتيات الأصغر سترغبن بالدوران حوله 370 00:25:17,000 --> 00:25:19,420 أظن أنك ثملت 371 00:25:21,630 --> 00:25:23,340 أتحبينني؟ 372 00:25:25,250 --> 00:25:26,670 حقاً؟ 373 00:25:27,720 --> 00:25:29,130 أجل 374 00:25:30,430 --> 00:25:31,890 غالباً 375 00:25:34,140 --> 00:25:35,640 شكراً لك 376 00:25:37,140 --> 00:25:38,680 يجب أن أذهب لأتبول 377 00:25:46,610 --> 00:25:49,780 (آسف يا سيدة (هودز لم أعرف أنه يوجد أحد هنا 378 00:25:50,070 --> 00:25:52,110 أيمكنني أن أطلب رأيك في أمر؟ 379 00:25:53,070 --> 00:25:54,450 بالتأكيد 380 00:25:54,700 --> 00:25:56,370 ما رأيك بهذا؟ 381 00:25:56,870 --> 00:26:01,170 سيليا)، (سيليا)، ماذا تفعلين؟) 382 00:26:01,620 --> 00:26:04,840 أردت أن أري جسدي لشخص يمكنه تقديرهما 383 00:26:09,260 --> 00:26:11,880 لا أهتم إن كنت مصابة بالسرطان 384 00:26:11,970 --> 00:26:13,930 ابتعدي عن ابني 385 00:26:14,390 --> 00:26:18,140 آسفة، تناولت حبة مخدر 386 00:26:18,164 --> 00:29:38,164 StarzPlay ترجمة مستخرجة من موقع - Bloc36 تعديل التوقيت - 39897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.