All language subtitles for Vinaya Vidheya Rama (2019) Telugu HDRip - 1080p - x265 - HEVC - AAC - 1.5GB

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,198 --> 00:00:05,024 This subsite is www.Sinhala.top website A free issued subtitle About the video script of the movie or circus We do not carry any responsibility. 2 00:00:05,048 --> 00:00:25,048 ✺✺✺ computer numbering, creating a data copy, Translation and sub-instructions ✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺ ⇒✍Configure Translate Right Translate ⇒ 3 00:00:49,545 --> 00:01:09,545 ✺✺✺ computer numbering, creating a data copy, Translation and sub-instructions ✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺ ⇒✍Configure Translate Right Translate ⇒ 4 00:01:11,970 --> 00:01:12,970 Camera lens 5 00:01:14,025 --> 00:01:15,025 6 00:01:16,311 --> 00:01:17,620 Start cameras 7 00:01:18,252 --> 00:01:19,252 Action 8 00:01:21,724 --> 00:01:22,724 Weal! 9 00:01:23,062 --> 00:01:24,752 We all need this world. 10 00:01:25,387 --> 00:01:27,648 But in this world, there are some things Not necessary. 11 00:01:33,821 --> 00:01:35,471 Worthless things, 12 00:01:36,169 --> 00:01:37,384 These few need it 13 00:01:38,059 --> 00:01:40,226 Without any of his orphans, 14 00:01:40,632 --> 00:01:43,964 The same is the need, the support and the food. 15 00:01:57,426 --> 00:01:58,299 What is that? 16 00:01:58,659 --> 00:01:59,659 It's a book. 17 00:02:00,004 --> 00:02:00,584 Then leave this. 18 00:02:01,009 --> 00:02:02,517 I learn, sir. 19 00:02:02,806 --> 00:02:05,163 Learn? What else do you want? Thrilly. 20 00:02:10,850 --> 00:02:11,850 Take this over. 21 00:02:12,975 --> 00:02:14,451 This is their life. 22 00:02:14,740 --> 00:02:17,177 They have no goal, no purpose. 23 00:02:17,488 --> 00:02:20,028 Listen to them No one is alive. 24 00:02:20,363 --> 00:02:21,935 I'm hungry all day, 25 00:02:22,015 --> 00:02:23,617 Suffering with darkness at night. 26 00:02:24,082 --> 00:02:26,193 In the morning, get up Something may be, 27 00:02:27,495 --> 00:02:31,075 The robbers grew up a while ago from the Plattform, Who can hardly believe. 28 00:02:32,331 --> 00:02:34,315 Hey! Get up, get up! 29 00:02:46,718 --> 00:02:48,322 Come on, we're hiding here. 30 00:02:50,923 --> 00:02:53,003 Hey! Who came to our group. 31 00:02:53,106 --> 00:02:56,138 Hey! Hey! Who are you? Why came here? 32 00:02:56,293 --> 00:02:58,697 - Stealing to steal? - Do not hit your brother. 33 00:02:58,817 --> 00:03:00,341 Brother, we're not robbers. 34 00:03:00,458 --> 00:03:01,458 Fuckin 'brother. 35 00:03:05,904 --> 00:03:07,356 36 00:03:10,257 --> 00:03:12,193 Take this guy and put him in the vacuum unit. 37 00:03:12,259 --> 00:03:13,172 Put it in. 38 00:03:13,499 --> 00:03:14,499 Dāpalla. 39 00:03:14,761 --> 00:03:17,039 - Nobody saw it? - No, no, no. 40 00:03:17,253 --> 00:03:19,523 These are ants, they are Nobody kills anyone. 41 00:03:19,732 --> 00:03:21,494 Hey! This is what we saw. 42 00:03:21,603 --> 00:03:22,781 Load them. 43 00:03:23,090 --> 00:03:24,463 Hey, run. 44 00:03:24,575 --> 00:03:25,964 Hey, lads! 45 00:03:26,086 --> 00:03:27,086 Run. 46 00:03:27,111 --> 00:03:28,552 Hey, lads! 47 00:03:28,577 --> 00:03:29,645 Run in motion. 48 00:03:33,033 --> 00:03:34,033 Run quickly. 49 00:03:38,252 --> 00:03:40,197 Find, find them. 50 00:03:40,675 --> 00:03:41,731 Hey, look at that side. 51 00:03:42,724 --> 00:03:45,780 How far do they go? They Everything we did we see. 52 00:03:45,932 --> 00:03:46,932 They can not live. 53 00:03:47,464 --> 00:03:50,131 If they lose today, they will not have this magic tomorrow The other stingy sleep will survive. 54 00:03:50,197 --> 00:03:51,197 Find them and kill them. 55 00:03:51,222 --> 00:03:52,423 - That's right. - Come on. 56 00:03:53,238 --> 00:03:54,388 Come on, come in. 57 00:03:54,413 --> 00:03:55,413 Let's go. 58 00:04:05,578 --> 00:04:07,515 Why are you crying? 59 00:04:07,670 --> 00:04:09,876 They'll kill us. 60 00:04:10,921 --> 00:04:12,969 Let's go to her dead. 61 00:04:13,748 --> 00:04:16,232 All right, then we die. 62 00:04:25,897 --> 00:04:26,897 Holy shit! 63 00:04:29,589 --> 00:04:31,803 When the train arrived, 64 00:04:31,944 --> 00:04:33,714 I have to cover a mountain. 65 00:04:51,627 --> 00:04:54,702 Hey, who's out there crying? 66 00:05:13,154 --> 00:05:16,510 - Hey, who the hell are you? - Little children. 67 00:05:16,535 --> 00:05:18,178 Give me a rope. 68 00:05:18,203 --> 00:05:20,302 Quickly, give it here. 69 00:05:22,979 --> 00:05:23,979 Here. 70 00:05:33,827 --> 00:05:36,025 Hey, flies. 71 00:05:36,089 --> 00:05:38,578 Hey, fly fly. 72 00:05:48,139 --> 00:05:50,205 Hey, hey, get it fast, 73 00:05:50,230 --> 00:05:51,799 74 00:05:51,824 --> 00:05:53,730 Hey, hey, get it fast 75 00:05:55,363 --> 00:05:57,702 Hey, the blood is coming. 76 00:06:15,657 --> 00:06:18,973 Doctor, Doctor ... 77 00:06:18,998 --> 00:06:19,577 He's in there. 78 00:06:19,602 --> 00:06:22,133 Doctor. Doctor, look a little. 79 00:06:22,341 --> 00:06:23,341 Who are you? 80 00:06:23,639 --> 00:06:24,639 Who is this baby? 81 00:06:24,734 --> 00:06:26,654 Ah, our brother, sir. 82 00:06:26,844 --> 00:06:27,844 What happened? 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,161 84 00:06:30,475 --> 00:06:31,745 Nurses, take him. 85 00:06:45,246 --> 00:06:47,656 Dr., our brother ... 86 00:06:47,681 --> 00:06:49,427 Doctor, how is our brother now? 87 00:06:50,053 --> 00:06:51,830 You brought the right time. 88 00:06:52,001 --> 00:06:55,223 Not much of a problem, his The stomach is not given a drop in milk. 89 00:06:55,452 --> 00:06:57,931 He's very weak, Where's his mom? 90 00:06:59,370 --> 00:07:01,520 We lied to you, sir. 91 00:07:02,248 --> 00:07:04,820 - A lie? - We are orphan sir. 92 00:07:05,032 --> 00:07:07,111 We add the leaves and live. 93 00:07:07,741 --> 00:07:09,804 We got this brother. 94 00:07:11,142 --> 00:07:13,035 - Go get milk. 95 00:07:13,921 --> 00:07:15,929 And what's with that You want to do it? 96 00:07:16,055 --> 00:07:18,595 We were saved by the thought of dying, sir. 97 00:07:18,733 --> 00:07:22,177 Our life is not right We'll save her. 98 00:07:23,616 --> 00:07:24,616 We teach him, sir. 99 00:07:24,785 --> 00:07:26,689 We're in front of us. 100 00:07:26,817 --> 00:07:30,221 - Did you add the leaves? - We are working hard from today. 101 00:07:34,049 --> 00:07:36,398 All right, you're anonymous. 102 00:07:36,955 --> 00:07:38,780 Stay out there today. 103 00:07:39,979 --> 00:07:42,979 Until now, this is their life, It's just a trick. 104 00:07:43,051 --> 00:07:46,822 She enters her living The one, they got an answer. 105 00:09:07,949 --> 00:09:09,391 He's sir. 106 00:09:09,735 --> 00:09:12,339 Are you kidnapped? 107 00:09:53,527 --> 00:09:57,536 Hey, I was sentenced to five years in jail? 108 00:09:57,853 --> 00:09:59,887 Who is now saving you? 109 00:10:11,577 --> 00:10:14,330 Sir, no sir. 110 00:10:14,485 --> 00:10:16,651 Hey, brother, escape. 111 00:10:37,812 --> 00:10:40,098 Sir, a young man stabbed his throat. 112 00:10:45,501 --> 00:10:48,942 Hey, Ramah ... What's this boy? 113 00:10:49,060 --> 00:10:52,417 From today Learn, I work. 114 00:10:52,565 --> 00:10:53,961 At this age ... 115 00:10:54,194 --> 00:10:57,622 From today Learn, I work. 116 00:10:57,647 --> 00:10:58,647 That's not you. 117 00:10:58,769 --> 00:11:02,626 From today Learn, I work. 118 00:11:09,224 --> 00:11:10,669 Who are you guys? 119 00:11:10,694 --> 00:11:12,459 I was no one until the day Sir, 120 00:11:13,142 --> 00:11:14,721 Now these five are my children. 121 00:11:17,472 --> 00:11:19,662 These four are yours School will learn. 122 00:11:23,221 --> 00:11:25,983 K: Subramaniam K, what did you say? ... 123 00:12:54,558 --> 00:12:58,260 God ... the period of time, whatever time it is Whatever happens, whatever the area ... 124 00:12:58,522 --> 00:13:00,434 You said that winning is good. 125 00:13:01,168 --> 00:13:03,327 Now good is in danger. 126 00:13:05,778 --> 00:13:08,976 Damn it, Dan One is trying. 127 00:13:09,430 --> 00:13:10,580 Where she is anywhere, 128 00:13:10,629 --> 00:13:12,034 Whoever stands against him, 129 00:13:12,121 --> 00:13:13,406 The best thing is to win, 130 00:13:13,652 --> 00:13:15,360 He wants to win. 131 00:14:14,703 --> 00:14:19,698 You found the answers Dead is near death. 132 00:14:20,451 --> 00:14:27,748 Today, here, I made your Sami Or, I'm not a man. 133 00:14:28,632 --> 00:14:32,522 Any hard lion meet A hunter is a man. 134 00:14:33,942 --> 00:14:36,566 I do not have an army like you, There is no restriction on the home, 135 00:14:36,591 --> 00:14:38,852 There is no fear of death. 136 00:14:41,539 --> 00:14:44,038 When I was born I was overcome by death. 137 00:14:44,078 --> 00:14:45,683 - Perhaps ... - Perhaps ... 138 00:14:57,010 --> 00:14:58,936 Oh, my uncle 139 00:14:59,753 --> 00:15:02,033 - What happened? - What happened? 140 00:15:02,058 --> 00:15:03,962 - What happened? - What happened? 141 00:15:04,038 --> 00:15:06,769 Uncle fell from the bed. 142 00:15:07,888 --> 00:15:10,007 - What for? - What for? 143 00:15:10,123 --> 00:15:12,266 What's up, uncle? 144 00:15:12,395 --> 00:15:13,395 I have dreamed. 145 00:15:13,420 --> 00:15:15,506 He has a dream. 146 00:15:15,531 --> 00:15:17,385 - What's your dream? - What's your dream? 147 00:15:17,410 --> 00:15:19,557 I saw the cutter. 148 00:15:19,714 --> 00:15:22,587 I saw him cut. 149 00:15:25,984 --> 00:15:28,201 Have you fixed someone? 150 00:15:28,862 --> 00:15:29,862 In the dream, 151 00:15:31,202 --> 00:15:34,220 Your brother You promise to go and make someone? 152 00:15:34,258 --> 00:15:36,849 - What's going on with his promise? - Do not you give her a high price? 153 00:15:36,874 --> 00:15:39,807 Am I obeying your dreams? 154 00:15:40,584 --> 00:15:44,434 When this is uncovered, How has he been? 155 00:15:44,539 --> 00:15:46,084 It is said in a dream. 156 00:15:46,124 --> 00:15:48,210 In short, crime is the crime. 157 00:15:48,311 --> 00:15:52,166 Hello, you want to be a criminal, coconut Wish you were. 158 00:15:52,420 --> 00:15:57,046 Appo, we're cooking your anarchy Do you want to pray? 159 00:15:57,114 --> 00:15:59,527 He committed treason and put our bodies on. 160 00:15:59,631 --> 00:16:01,324 Come on, I'll tell your brother. 161 00:16:01,349 --> 00:16:02,964 Here she calls. 162 00:16:03,861 --> 00:16:05,479 - Hello, you stay. - No, no, no ... 163 00:16:05,504 --> 00:16:06,964 Hello, hi! 164 00:16:07,311 --> 00:16:08,177 - Hello ... - Hello ... 165 00:16:08,202 --> 00:16:09,302 - No, do not do it. - Hello. 166 00:16:09,350 --> 00:16:12,537 - How are you? Are you alright? - I'm fine and u? 167 00:16:12,562 --> 00:16:13,562 When are you coming? 168 00:16:13,682 --> 00:16:15,294 I came to Delhi to work for counting votes. 169 00:16:15,319 --> 00:16:17,172 - Ah, right. - Let's get it done. 170 00:16:17,524 --> 00:16:20,715 - Right, mister. - Did not they sent you two guys to help you? Did they come? 171 00:16:22,278 --> 00:16:23,691 They're not here, 172 00:16:24,169 --> 00:16:26,359 - Dad came, - Dad ... 173 00:16:27,604 --> 00:16:29,567 - Dad ... - Hi, Duc ... 174 00:16:29,592 --> 00:16:31,418 - Come on ... come on ... - Hi, Dad ... 175 00:16:31,443 --> 00:16:33,364 - Hi, brother ... - They've come. 176 00:16:33,597 --> 00:16:36,336 - Hi! Home is great. - Hi! 177 00:16:36,545 --> 00:16:40,229 The furniture has come all the way, Ram worked all the work. 178 00:16:40,406 --> 00:16:42,589 And then he is mine Keep your promise, right? 179 00:16:42,951 --> 00:16:45,102 The promise you promised .... 180 00:16:45,783 --> 00:16:47,864 - He's your brother ... - My reddish little ones. 181 00:16:47,889 --> 00:16:50,892 Okay, I'll take it later, hmm ... that's it. 182 00:16:50,917 --> 00:16:53,854 Thank you, my niece, today to my elder brother To say no to save. 183 00:16:53,879 --> 00:16:56,107 If you oust four people, I'm eating you. 184 00:16:56,132 --> 00:16:57,287 - is it? - Yes. 185 00:16:57,312 --> 00:17:01,946 - Hello, you, vegetable, cooked, we have to divide. - The vegetable? What? 186 00:17:02,037 --> 00:17:03,381 Or I'll call my brother. 187 00:17:03,406 --> 00:17:05,970 Want to cut vegetables? 188 00:17:05,995 --> 00:17:08,375 I? no way. 189 00:17:09,689 --> 00:17:12,711 Gentlemen, it's not good to pepper these pies. 190 00:17:12,728 --> 00:17:13,626 - I want to write. - Who said? 191 00:17:13,651 --> 00:17:14,651 My shame is this. 192 00:17:15,596 --> 00:17:17,232 Hey, do not laugh, you're late. 193 00:17:17,257 --> 00:17:18,426 Sorry... 194 00:17:34,902 --> 00:17:35,902 Hi 195 00:17:38,911 --> 00:17:39,911 Hi! 196 00:17:39,936 --> 00:17:41,262 - Come on. - Hi! 197 00:17:41,287 --> 00:17:42,600 My name is Sarah. 198 00:17:42,711 --> 00:17:45,345 I'm saying that people here are pugnacious. 199 00:17:45,662 --> 00:17:47,637 My father is a doctor and my mother is at home. 200 00:17:47,831 --> 00:17:50,626 We are in front of your home. 201 00:17:52,143 --> 00:17:54,246 Actually, it's my birthday today. 202 00:17:54,333 --> 00:17:56,063 - Happy birthday! - Happy birthday! 203 00:17:56,098 --> 00:17:57,447 Thank you. 204 00:17:57,472 --> 00:18:01,192 It's planned to put in pub, but Because questions arise from driving vehicles ... 205 00:18:01,470 --> 00:18:03,033 You switched it to Club House. 206 00:18:03,058 --> 00:18:06,216 There is a party in the evening, me Playing a game. 207 00:18:06,431 --> 00:18:08,931 Um ... it's a little modern. 208 00:18:08,956 --> 00:18:12,511 I think, your old ones Not seen, is it? 209 00:18:14,623 --> 00:18:17,043 But do you have to have fun? 210 00:18:17,090 --> 00:18:18,654 Okay. 211 00:18:20,146 --> 00:18:21,749 The garden is a boy. 212 00:18:22,017 --> 00:18:23,017 The garden is a spoil 213 00:18:23,685 --> 00:18:25,114 You too, come on, come on 214 00:18:25,236 --> 00:18:26,236 The garden is a spoil. 215 00:18:26,662 --> 00:18:29,162 Get out of time, get plunged ... 216 00:18:29,187 --> 00:18:33,225 A small, clammy little clavicle Encourage the sculptor. 217 00:18:33,250 --> 00:18:35,196 We need some strength, do not you? 218 00:18:35,221 --> 00:18:36,490 Read more. 219 00:18:36,593 --> 00:18:37,665 Oh ... boy. 220 00:18:37,979 --> 00:18:39,746 Come on, get some nice clothes. 221 00:18:39,771 --> 00:18:40,771 Dress? 222 00:18:42,412 --> 00:18:45,158 Do not skip the party, exactly There are only seven. 223 00:18:45,327 --> 00:18:46,065 Bye Bye... 224 00:18:46,784 --> 00:18:50,260 Hold a check in Rs Will you tell our husband, "garden boy"? 225 00:18:50,285 --> 00:18:53,394 Actually your face-faced "garden boy" How did he say he was? 226 00:18:53,419 --> 00:18:57,806 - For his eyes ... I ... - We are replacing Hyderabad. 227 00:18:57,831 --> 00:18:59,879 - He did not have to, - How's it new? 228 00:18:59,904 --> 00:19:01,734 - You're ready to go to the party. - No, I do not. 229 00:19:01,759 --> 00:19:02,595 Why we got birthday parties? 230 00:19:02,620 --> 00:19:06,537 Rama: You're not just a garden, people He needs to know that he is astounding. 231 00:19:06,562 --> 00:19:08,544 I have a lot, I have to cook. 232 00:19:08,569 --> 00:19:12,721 Ram, you're not clearing yourself, I have to clap his hands. 233 00:19:12,746 --> 00:19:15,564 Not to yell, people You have to screw up. 234 00:19:16,215 --> 00:19:18,199 - Do you say so? - That's right. 235 00:23:35,035 --> 00:23:38,789 Stay alert, wait, CM Let's start the traffic, watch. 236 00:23:39,132 --> 00:23:40,616 Attention sir, the road is clear. 237 00:23:43,465 --> 00:23:44,677 A new school, 238 00:23:44,702 --> 00:23:47,229 Come on ... come on ... let's go, hey, wait, wait. 239 00:23:47,323 --> 00:23:48,323 What happened? 240 00:23:48,949 --> 00:23:52,838 Uncle, you're home like me Wait, you can not learn. 241 00:23:52,863 --> 00:23:56,064 Hey, what are you two for? Wait, come on, come on. 242 00:24:26,599 --> 00:24:27,350 Hello! 243 00:24:27,977 --> 00:24:30,897 - Sir, we're looking for a hybrid. - In Hyderabad? 244 00:24:30,992 --> 00:24:31,992 What are you doing there? 245 00:24:32,104 --> 00:24:35,311 I do not know, sir, but I'm 500 meters away Is he going to finish her? 246 00:24:35,569 --> 00:24:39,918 No, I'm his family Everybody wants everyone. 247 00:24:39,943 --> 00:24:40,943 Follow her. 248 00:24:45,737 --> 00:24:46,737 Very good. 249 00:24:49,325 --> 00:24:51,210 Everything seems good, 250 00:24:51,235 --> 00:24:53,972 - Okay, thanks. - Reports from previous schools are also good. 251 00:24:54,120 --> 00:24:56,469 - They can be admitted to school tomorrow. - that's fine. 252 00:24:57,543 --> 00:25:02,837 It's not, their father ... IAS officer Who said that? What kind of department? 253 00:25:03,128 --> 00:25:07,317 He was appointed as the Commissioner Elections Commissioner It's done, now it's in Bihar. 254 00:25:21,002 --> 00:25:22,002 Sir! 255 00:25:23,701 --> 00:25:26,535 To get those elections commissioners Get the maximum information. 256 00:25:27,508 --> 00:25:29,555 All the time, cancel the reservation. 257 00:25:30,167 --> 00:25:32,595 I do not have anyone for an hour Do not interrupt. 258 00:25:50,389 --> 00:25:54,826 Visakhapon is the city that was cool Due to the election, it was irreversibly heated. 259 00:25:54,968 --> 00:25:57,460 A guide to their control As the ruling party, 260 00:25:57,485 --> 00:26:00,078 A guide to your power As the opposition, 261 00:26:00,103 --> 00:26:03,318 To challenge each other, They are showing their power .. 262 00:26:03,919 --> 00:26:05,470 - Welcome! - Hi, sir! 263 00:26:05,495 --> 00:26:07,693 - Everybody is fine, right? - Yes, we'll be fine. 264 00:26:10,927 --> 00:26:12,744 This is our party candidate. 265 00:26:13,133 --> 00:26:15,890 - You need to win it all together. - All right, sir! 266 00:26:15,915 --> 00:26:17,921 - We do not have to ask questions. - Yes, sir. 267 00:26:19,013 --> 00:26:20,541 He's my cousin. 268 00:26:22,186 --> 00:26:23,186 Your candidates. 269 00:26:24,131 --> 00:26:27,425 He must win, you understand? 270 00:26:36,415 --> 00:26:39,724 But the center shocked them Given a news item, 271 00:26:39,749 --> 00:26:42,821 As the election officer Mr. Kumar was appointed. 272 00:26:42,846 --> 00:26:47,152 Already Kashmir, Chittagigad, Nagaland In the states with questions like this, 273 00:26:47,177 --> 00:26:48,933 Holding a peaceful election, 274 00:26:48,958 --> 00:26:51,722 Presidential Award This active officer, 275 00:26:51,747 --> 00:26:56,394 He is also in the Visakhapatnam electoral officer Both parties are a big challenge for both parties. 276 00:27:24,093 --> 00:27:24,621 Yes 277 00:27:25,200 --> 00:27:28,869 From the limits of the Chattisgaras boundary A container is coming this way, sir. 278 00:27:30,934 --> 00:27:33,526 When we're on our line, capture them. 279 00:27:33,551 --> 00:27:34,551 Okay, sir. 280 00:28:01,232 --> 00:28:02,676 Sir, we found it. 281 00:28:03,178 --> 00:28:04,178 Make it confidential. 282 00:28:06,740 --> 00:28:09,836 Our forever is always something Talk about it. 283 00:28:10,393 --> 00:28:15,014 When a step was laid in a new village, it was a knife in your hand There should be, or the bank has money. 284 00:28:15,408 --> 00:28:16,727 I brought both of them. 285 00:28:17,261 --> 00:28:20,095 What do you want? Make your own decisions. 286 00:28:20,969 --> 00:28:23,469 Sir, they got our container. 287 00:28:26,054 --> 00:28:27,865 Sir, our sir is busy. 288 00:28:27,890 --> 00:28:29,372 Hi, sir! 289 00:28:29,551 --> 00:28:31,106 My name is Balem Balaram. 290 00:28:32,035 --> 00:28:34,814 The Leader of the Opposition is the Principal Mr. Pereraam's cousin. 291 00:28:36,432 --> 00:28:38,122 Our party candidate. 292 00:28:39,474 --> 00:28:42,862 You keep the containers There are millions of rupees. 293 00:28:42,887 --> 00:28:44,051 Eve is our money. 294 00:28:45,898 --> 00:28:46,898 Here ... 295 00:28:48,073 --> 00:28:50,939 Lower Land Rover There are 25 lakhs. 296 00:28:51,222 --> 00:28:52,222 It's yours. 297 00:28:54,221 --> 00:28:57,078 Only that container is ours. 298 00:28:59,188 --> 00:29:01,784 You're holding and holding Not just the notes, officer. 299 00:29:01,852 --> 00:29:04,534 Our party's vote will abandon it. 300 00:29:11,076 --> 00:29:12,076 Officer 301 00:29:13,162 --> 00:29:15,226 Sir, take the car on our bargain. 302 00:29:17,522 --> 00:29:20,664 Thanks for the evidence, thank you, It's accepted as yours. 303 00:29:21,337 --> 00:29:23,615 - Prepare the documents and remove this from the ballot box. - Right, sir. 304 00:29:27,017 --> 00:29:29,572 What? Will you remove me? 305 00:29:29,928 --> 00:29:32,101 Let me represent this election Willing to work? 306 00:29:32,126 --> 00:29:34,054 First of all, you're out of here Awake! 307 00:29:34,514 --> 00:29:37,975 From a distance of hundreds of miles It's not just there. 308 00:29:38,204 --> 00:29:41,704 For the kind of people you ... 309 00:29:48,470 --> 00:29:51,422 Tell them about you Just look at me, 310 00:29:52,180 --> 00:29:55,807 You're going to die, with your family. 311 00:29:58,327 --> 00:30:00,557 What's the point? 312 00:30:00,786 --> 00:30:02,913 Finally, listen to me. 313 00:30:03,240 --> 00:30:07,771 This is our party, this election is over We won, our flag is screwed. 314 00:30:07,796 --> 00:30:09,584 Imagine having a nerve. 315 00:33:17,210 --> 00:33:18,812 Is there any courage to stop? 316 00:33:19,874 --> 00:33:23,295 Saying Viazgame as one wants it It's not a city that can control. 317 00:33:23,320 --> 00:33:24,868 It's dangerous. 318 00:33:27,366 --> 00:33:30,524 We like our people If he does, he will raise any flag. 319 00:33:31,020 --> 00:33:34,932 Any change, that flag Get a pagoda and put a pagoda on it. 320 00:33:35,216 --> 00:33:36,719 - Hey, Ram. - Hey. 321 00:33:36,753 --> 00:33:39,762 Honorable person Relinctly out. 322 00:33:46,725 --> 00:33:47,725 'Cause sir? 323 00:33:50,416 --> 00:33:53,226 Election Candidates Sir, Parasaram's cousin. 324 00:33:54,258 --> 00:33:57,870 Today he can be the Leader of the Opposition, But he is a candidate for CM. 325 00:33:58,102 --> 00:34:02,015 According to the law, it was your candidate Brother should be arrested soon. 326 00:34:02,711 --> 00:34:05,354 He's saying that he'll reeme, I think ... 327 00:34:06,163 --> 00:34:08,743 They're hoping to do something else, 328 00:34:09,087 --> 00:34:12,223 This is easy to get rid of No, this is election time. 329 00:34:12,820 --> 00:34:16,598 It's not that great for us, yours This time, Malli is not the best. 330 00:34:17,007 --> 00:34:19,190 Hmm, what are you doing? 331 00:34:21,907 --> 00:34:23,271 I have a plan. 332 00:34:23,766 --> 00:34:24,631 What? 333 00:34:25,640 --> 00:34:27,506 Are you apologizing? 334 00:34:28,045 --> 00:34:32,316 Let's go hot news, Pandem Cousin of Mahatma's cousin Haras ... 335 00:34:33,469 --> 00:34:37,725 336 00:34:38,305 --> 00:34:39,305 Such a feeling will come. 337 00:34:41,118 --> 00:34:45,292 Put this all away, you Forget her family. 338 00:34:45,590 --> 00:34:48,201 Sir, sir, Mr. Pleasure, he's an election officer. 339 00:34:48,312 --> 00:34:49,352 We'll have a problem. 340 00:34:49,598 --> 00:34:51,931 Just forgive me for this time. 341 00:34:55,675 --> 00:34:58,619 Go, go there. 342 00:34:58,804 --> 00:35:00,527 Thank you, sir. Thanks. 343 00:35:04,958 --> 00:35:07,791 He apologized for saying " 344 00:35:08,101 --> 00:35:09,712 Not from you. 345 00:35:14,032 --> 00:35:16,072 Hey, take a step. 346 00:35:17,778 --> 00:35:19,929 Sir, they're coming. 347 00:35:54,144 --> 00:35:56,509 Sir, come here to apologize. 348 00:36:00,037 --> 00:36:02,561 Ram, apologize. 349 00:36:03,611 --> 00:36:05,254 Apologize. 350 00:36:06,050 --> 00:36:07,646 Ah, excuse me. 351 00:36:11,563 --> 00:36:13,402 Intervening their affairs Tell me you do not. 352 00:36:13,427 --> 00:36:14,259 Ah, do not interfere. 353 00:36:14,824 --> 00:36:18,943 Buwar Kumar, your person In an effort to apologize, 354 00:36:19,198 --> 00:36:21,793 - His fear did not look right. - I heard the sound. 355 00:36:23,228 --> 00:36:24,545 You heard that. 356 00:36:27,908 --> 00:36:30,099 Sir, he does not know how to talk. 357 00:36:30,203 --> 00:36:31,647 I'll write a letter asking for apology. 358 00:36:31,877 --> 00:36:34,389 Asked for an apology? Write it right. 359 00:36:37,090 --> 00:36:39,814 Write this, write Ram. 360 00:36:40,412 --> 00:36:41,412 Write. 361 00:36:42,215 --> 00:36:43,215 I do not know how to tag telugu. 362 00:36:43,824 --> 00:36:46,229 - Write in English. - Do you know English? 363 00:36:46,254 --> 00:36:48,475 - I know. - I do not know. 364 00:36:52,011 --> 00:36:55,209 Sir, sir, sir, leave him. I'll write it down. 365 00:37:09,257 --> 00:37:12,328 How about the letter If you want to, 366 00:37:13,209 --> 00:37:15,861 He did not ask me to apologize. 367 00:37:15,886 --> 00:37:18,924 He's my sandals There should be lunatics. 368 00:37:20,543 --> 00:37:24,067 This is bigger, right? Please apologize It's writing letters, funny things. 369 00:37:24,203 --> 00:37:25,640 Most of the time, let's go. 370 00:37:26,181 --> 00:37:29,251 You asked him to apologize, me Apologize, too much, come on. 371 00:37:30,276 --> 00:37:32,197 Hey, do you know Sir? 372 00:37:34,639 --> 00:37:36,449 We're all born Is it born? 373 00:37:36,816 --> 00:37:38,578 Is not her particular, right? 374 00:37:39,313 --> 00:37:42,743 Hey, do you know who I am? 375 00:37:43,778 --> 00:37:47,061 Who are you? Hey, who is she? What's his name? 376 00:37:47,973 --> 00:37:50,965 I am the Parthen Parisham 377 00:37:50,990 --> 00:37:52,875 What are you doing with the Pandemic Confession? 378 00:37:53,175 --> 00:37:54,073 I'm Ram, Ram 379 00:37:54,098 --> 00:37:54,329 I'm Ram, Ram 380 00:37:54,330 --> 00:37:54,530 I'm Ram, Ram 381 00:37:54,531 --> 00:37:54,731 I'm Ram, Ram's corner 382 00:37:54,732 --> 00:37:54,931 I'm Ram, Ram Congnie 383 00:37:54,932 --> 00:37:55,132 I'm Ram, Ram 384 00:37:55,133 --> 00:37:55,333 I'm Ram, Ram 385 00:37:55,334 --> 00:37:55,534 I'm Ram, Ram Cooney 386 00:37:55,535 --> 00:37:55,734 I'm Ram, Ram Conradel 387 00:37:55,735 --> 00:37:55,935 I'm Ram, Ram Congidella 388 00:37:55,936 --> 00:37:56,137 I'm Ram, Ram Conidella 389 00:38:04,706 --> 00:38:09,799 Hey, from today you have urine It works. 390 00:38:09,824 --> 00:38:13,550 Will you let me in? Ah, come on ... come on ... do the job. 391 00:38:13,575 --> 00:38:15,607 Can urinate? So work it out. 392 00:38:16,753 --> 00:38:20,160 What can not we do? Making urine. 393 00:38:20,185 --> 00:38:21,992 - Hey, Ram, what is this? - Come on Ram. 394 00:38:22,017 --> 00:38:23,851 Hey, hold on, brother, Why are you scared? 395 00:38:24,088 --> 00:38:26,620 - What are you looking at with the eggs? - Something. 396 00:38:26,645 --> 00:38:27,822 - Let's go. - What's that for now? 397 00:38:30,764 --> 00:38:32,399 Congratulations, trustees. 398 00:38:34,668 --> 00:38:37,144 Wait, wait, brave brother, What will she do? 399 00:38:37,306 --> 00:38:39,815 Congratulations, you threaten us? 400 00:38:40,169 --> 00:38:42,859 Warning? Hey, he is ... 401 00:38:43,223 --> 00:38:46,708 My world has four directions Not four people. 402 00:38:47,146 --> 00:38:49,456 I'm going anywhere for them. 403 00:38:49,930 --> 00:38:52,435 But if you accidentally touch them, 404 00:38:52,676 --> 00:38:54,933 There is no second thought, It will not be delayed, 405 00:38:54,958 --> 00:38:58,599 There are other words No, it's over there, 406 00:39:55,652 --> 00:39:57,749 To go with him to apologize, 407 00:39:57,774 --> 00:40:00,717 That's where the train comes in It's like taking a cellphone. 408 00:40:01,001 --> 00:40:03,350 You can take pictures, though The body will not be left. 409 00:40:03,520 --> 00:40:07,227 It's true, our little mum's pardon Ask for a lorry on a lorry. 410 00:40:07,489 --> 00:40:10,394 Ram, did you apologize? 411 00:40:10,466 --> 00:40:12,649 What's wrong with only pardon? Go down to his foot. 412 00:40:12,674 --> 00:40:15,990 He took me upstairs, then Excuse me. 413 00:40:16,091 --> 00:40:18,353 Brother, he says that on the other hand. 414 00:40:18,450 --> 00:40:21,481 He's very stubborn, What do you think? 415 00:40:21,774 --> 00:40:25,875 The mistakes they held with their hands Do not blow, did you apologize? 416 00:40:26,831 --> 00:40:27,545 We do not like it. 417 00:40:27,870 --> 00:40:28,997 What should I do? 418 00:40:29,180 --> 00:40:33,026 When they saw my legs trembled, eyes Tears came for two, and the heart was lukewarm. 419 00:40:35,264 --> 00:40:38,930 Stay here 420 00:40:39,044 --> 00:40:42,044 Finish the Ocox, Ena That's how I feel. 421 00:40:42,139 --> 00:40:44,282 It's their feeling? Is your feeling? 422 00:40:44,298 --> 00:40:45,453 You really do not know it? 423 00:40:45,478 --> 00:40:48,457 At first, you do not have that story to eat. - Thank you. 424 00:40:48,482 --> 00:40:50,540 I lost the morning. Eat. 425 00:40:50,738 --> 00:40:54,378 This is for the Cruz Give me ... give me more food. 426 00:40:58,602 --> 00:40:59,745 Why are you hanging around? 427 00:41:00,245 --> 00:41:02,444 I'm afraid he's scared of me, Gayatri. 428 00:41:03,721 --> 00:41:07,451 Stay courageous with us Say, we too can take courage, 429 00:41:08,070 --> 00:41:10,522 But I'm scared of seeing his courage. 430 00:41:16,469 --> 00:41:20,129 What does Rama do with what he does Right, you know that. 431 00:41:20,625 --> 00:41:22,951 She's at the end of the day to sleep Think about us. 432 00:41:23,145 --> 00:41:26,256 After she woke up, first Do You Think We Are? 433 00:41:27,062 --> 00:41:31,371 It's true ... since childhood ... we learn Because she wants to stop her studies. 434 00:41:31,574 --> 00:41:33,875 We have to go ahead So he went back. 435 00:41:34,705 --> 00:41:37,053 That's when we're having trouble, 436 00:41:37,283 --> 00:41:39,279 They come forward and fight with the marauder. 437 00:41:39,304 --> 00:41:40,123 Mr. 438 00:41:41,687 --> 00:41:43,385 If anything happens to him tomorrow ... 439 00:41:56,834 --> 00:42:00,088 If a soda is not slaughtered, If there was a weight on the paper, 440 00:42:00,501 --> 00:42:01,921 This is always a succulent shrub. 441 00:42:05,310 --> 00:42:06,694 Why do not I get married? 442 00:42:07,108 --> 00:42:10,254 What's under the shield? What is this policy? 443 00:42:10,310 --> 00:42:11,468 Get your button. - I will not. 444 00:42:11,867 --> 00:42:12,938 Let me know. - I will not. 445 00:42:14,578 --> 00:42:17,229 Why are you this? Today, girls How do you know? 446 00:42:17,254 --> 00:42:17,744 How? 447 00:42:17,769 --> 00:42:19,370 - I'll tell you, come on. - sister in law... 448 00:42:19,386 --> 00:42:20,386 Come on, come on. 449 00:42:20,645 --> 00:42:21,280 Hello, sir. 450 00:42:21,305 --> 00:42:24,925 Gayathri, Dharmendra, He's very helpful. 451 00:42:24,950 --> 00:42:26,884 - Welcome - Goodbye, wait. 452 00:42:27,194 --> 00:42:27,889 Puppy ...? 453 00:42:28,127 --> 00:42:30,605 What I told is SP corruption You want to leave one? 454 00:42:30,864 --> 00:42:32,832 Asking to take hold now What's the story? 455 00:42:33,064 --> 00:42:36,167 She's seized by her skin I'll hand it over to you. 456 00:42:36,375 --> 00:42:38,050 Then write the FIR. 457 00:42:38,296 --> 00:42:40,463 - Did you hear that? - I told you, sir, right? 458 00:42:40,677 --> 00:42:43,430 Chew is always great. A patchy proposal has come. 459 00:42:44,595 --> 00:42:45,115 Welcome! 460 00:42:45,828 --> 00:42:46,828 Welcome! 461 00:42:49,353 --> 00:42:50,123 Welcome! 462 00:42:50,242 --> 00:42:52,837 You are the Chairman of the Mahiraja Sanghraya, is not it? 463 00:42:53,124 --> 00:42:55,600 When people talk on TV, men Skin is going away, 464 00:42:55,841 --> 00:42:57,427 Your daughter, Manameli? 465 00:42:57,744 --> 00:42:59,017 Who is the bride here? 466 00:42:59,222 --> 00:43:00,033 This. 467 00:43:04,329 --> 00:43:05,195 Is that the child? 468 00:43:06,919 --> 00:43:09,014 You're gonna sit up, me I'll call her daughter. 469 00:43:32,288 --> 00:43:33,288 Hi Mom. 470 00:43:33,990 --> 00:43:36,507 Ah, what are you doing? 471 00:43:37,236 --> 00:43:38,895 I finish my exercise. 472 00:43:39,425 --> 00:43:41,870 This is someone to see you Come on, come downstairs. 473 00:43:42,695 --> 00:43:45,068 Okay, give me ten minutes, me Get dressed and get down. 474 00:43:45,314 --> 00:43:47,242 There's nothing to do, Just as you come down there. 475 00:43:52,485 --> 00:43:53,962 All right, Mom. 476 00:44:37,946 --> 00:44:42,954 Listen to me, Wear lipstick, wear jewelry, 477 00:44:42,954 --> 00:44:45,225 Go to the side of the secrets Speaking Tales Eve, 478 00:44:45,345 --> 00:44:48,146 I'll call you later We do not have things in the nation. 479 00:44:48,198 --> 00:44:52,402 There is your daughter, Deuce There is a bride. Take care. 480 00:44:55,056 --> 00:44:56,402 Take care ... 481 00:45:23,132 --> 00:45:26,502 Fetched, that's not it What are you doing? 482 00:45:27,602 --> 00:45:30,246 Ah, there's nothing big, I'm just being. 483 00:45:30,525 --> 00:45:32,565 Are you just nuts? 484 00:45:32,746 --> 00:45:33,901 How much do you expect? 485 00:45:35,654 --> 00:45:36,953 How much is it? 486 00:45:37,175 --> 00:45:39,409 This, dowry Ask if they are going to be. 487 00:45:41,467 --> 00:45:42,839 Dowry? 488 00:45:42,864 --> 00:45:45,930 Listen, daughter, you think Or I'll tell you something. 489 00:45:46,107 --> 00:45:50,320 There are ten boys in the market You have six, see? 490 00:45:50,354 --> 00:45:51,951 What's wrong with this, my God? 491 00:45:52,051 --> 00:45:54,479 What? In their own time Did not they ask? 492 00:45:54,559 --> 00:45:56,780 We ask for it in our time too. 493 00:45:57,826 --> 00:46:00,413 If this is a tiny bit, look, son ... 494 00:46:00,438 --> 00:46:02,446 To be married There are several conditions. 495 00:46:03,484 --> 00:46:05,873 496 00:46:06,824 --> 00:46:10,524 Second, sleep at night by night, I will not stand if I rise up. 497 00:46:12,850 --> 00:46:17,605 Third, he got up by 6 in the morning, Kofi asks, do you know how to make coffee? 498 00:46:17,990 --> 00:46:18,990 Do not know. 499 00:46:19,272 --> 00:46:20,343 Learn it. 500 00:46:20,884 --> 00:46:22,947 There is a gym at nine o'clock in the morning. 501 00:46:22,972 --> 00:46:26,366 Lemon juice on this sauce Do you know a bottle? 502 00:46:27,861 --> 00:46:29,822 - I do not know, - Learn it. 503 00:46:31,001 --> 00:46:33,968 She is very angry right away Do you know what to call? 504 00:46:34,053 --> 00:46:36,814 - I do not know. - Learn it too. 505 00:46:37,624 --> 00:46:38,518 Do not ... 506 00:46:40,048 --> 00:46:44,862 Imagine, after lunch, after lunch, If you go and knock on someone else's door, 507 00:46:44,954 --> 00:46:47,501 Your bell will break, be prepared. 508 00:46:51,626 --> 00:46:54,157 Whats wrong now If you get there. 509 00:46:54,352 --> 00:46:56,558 Put it on Facebook There is no wall, 510 00:46:56,718 --> 00:46:58,043 Just wait for it. 511 00:46:59,810 --> 00:47:03,279 Our daughter is angry Coming home, what are you doing? 512 00:47:03,430 --> 00:47:04,668 Come here forgiveness. 513 00:47:05,984 --> 00:47:07,803 - Do you know forgiveness? - You know ... 514 00:47:07,828 --> 00:47:09,886 - He asked for an apology before one, - from whom? 515 00:47:10,135 --> 00:47:11,349 You have to apologize. 516 00:47:11,589 --> 00:47:13,819 You guys liked the boy, right? 517 00:47:14,069 --> 00:47:16,799 where is? Get the right details. 518 00:47:17,223 --> 00:47:19,152 What's the real detail? 519 00:47:19,317 --> 00:47:21,404 Here is our daughter's medical report. 520 00:47:21,465 --> 00:47:22,751 Where is your brother's Eve? 521 00:47:24,551 --> 00:47:28,637 Medical reports ... Theirs I want to match the promise. 522 00:47:28,662 --> 00:47:31,984 What should they do? Homagama If all happens, two will disappear. 523 00:47:32,095 --> 00:47:35,253 Your body's needed, your own Is your brother's medical report? 524 00:47:37,919 --> 00:47:39,871 Or not? No problem. 525 00:47:39,993 --> 00:47:42,581 Dr. Sarasm, come here. 526 00:47:52,607 --> 00:47:54,100 What is he so crazy? 527 00:48:00,076 --> 00:48:02,512 it's OK, Do not worry. 528 00:48:08,326 --> 00:48:09,039 Come on! 529 00:48:16,913 --> 00:48:20,040 Daughter, you have blood tests Or to give it to us? 530 00:48:20,107 --> 00:48:21,789 Why did she have such blood? 531 00:48:21,814 --> 00:48:23,678 You're retired Hold on, shut up. 532 00:48:26,613 --> 00:48:30,279 Right, son, there is no income Say, what are you doing? 533 00:48:36,254 --> 00:48:38,425 Here, I ... 534 00:48:38,481 --> 00:48:41,079 Do not attack, our daughter Tell me how to care. 535 00:48:43,070 --> 00:48:43,786 Gets up. 536 00:48:46,759 --> 00:48:47,759 Take care. 537 00:48:49,849 --> 00:48:50,849 Here's how. 538 00:48:51,886 --> 00:48:53,219 - Oh, Ram - Ramah ... Ram ... 539 00:48:55,078 --> 00:48:57,194 Do not give up, what? Asking you to watch. 540 00:48:57,219 --> 00:48:59,418 Why should you give Ukki to you? ... 541 00:48:59,545 --> 00:49:00,768 - Calm down. - Calm down 542 00:49:00,926 --> 00:49:01,307 Calm down 543 00:49:01,338 --> 00:49:04,606 Whoever does it, you What are you doing? 544 00:49:05,064 --> 00:49:06,413 What's wrong? 545 00:49:11,724 --> 00:49:12,724 What? 546 00:49:12,762 --> 00:49:14,983 He's on a beach trip He raped little kids. 547 00:49:16,962 --> 00:49:20,105 Hey, if a female kid gets caught ... 548 00:49:20,178 --> 00:49:22,940 - To you, I ... - Amos ....! 549 00:49:39,623 --> 00:49:43,210 If she's married, 550 00:49:43,949 --> 00:49:47,194 551 00:49:47,719 --> 00:49:52,219 After the wedding, it's like our one-uncle. "Sins Always right "? 552 00:49:52,244 --> 00:49:54,806 Everyone is going to make fun of it Think what you are doing. 553 00:49:55,706 --> 00:49:56,706 Put everything away, 554 00:49:57,274 --> 00:49:59,137 What are you saying, elder son? 555 00:50:04,498 --> 00:50:06,498 - This marriage is not going to be okay ... - Ah. 556 00:50:06,816 --> 00:50:07,538 that's it. 557 00:50:07,602 --> 00:50:09,350 What's wrong? 558 00:50:12,268 --> 00:50:13,592 559 00:50:14,017 --> 00:50:16,897 One of us got our daughter, Dad If you're burned in front of you, 560 00:50:17,916 --> 00:50:19,542 I do not know what his practices are, 561 00:50:19,836 --> 00:50:21,339 His health Do not know how to tell. 562 00:50:21,505 --> 00:50:23,139 I do not even know the character, 563 00:50:23,458 --> 00:50:25,192 Whoever comes from a third party, 564 00:50:25,241 --> 00:50:27,384 A good family, a good bridesmaid, 565 00:50:27,504 --> 00:50:29,387 If you are to guarantee marriage, 566 00:50:29,641 --> 00:50:31,047 You believe and marry. 567 00:50:32,111 --> 00:50:34,111 Then it's about what's right. 568 00:50:36,305 --> 00:50:38,992 That's why other marriages are today Not long. 569 00:50:39,877 --> 00:50:40,616 As I know, 570 00:50:40,950 --> 00:50:42,972 He's not wrong with his daughter, 571 00:50:43,171 --> 00:50:44,038 It is practical, 572 00:50:47,728 --> 00:50:49,191 What do I know? 573 00:50:49,742 --> 00:50:52,611 Something like TV More than that, 574 00:50:52,993 --> 00:50:54,731 How many people fight for it? 575 00:50:54,941 --> 00:50:56,130 He does it. 576 00:50:56,678 --> 00:50:58,888 It's been something terrible tomorrow Afterward, more than grief, 577 00:50:59,135 --> 00:51:02,120 Stop it, stop it His efforts are very good, 578 00:51:02,161 --> 00:51:03,359 It's a necessity. 579 00:51:04,209 --> 00:51:06,798 He's fighting her daughter's good Just because they want to stay, 580 00:51:07,306 --> 00:51:09,522 Every child is tomorrow Because you need to be fine. 581 00:51:10,533 --> 00:51:11,779 She's right. 582 00:51:15,227 --> 00:51:16,353 Forget them all, 583 00:51:16,400 --> 00:51:17,720 You're marrying, 584 00:51:17,920 --> 00:51:18,761 Ramā ... 585 00:51:18,816 --> 00:51:20,525 You like this wedding? Or not? 586 00:51:22,121 --> 00:51:23,842 That means, this is ... 587 00:51:24,073 --> 00:51:26,478 - I do not like. - Think about it. 588 00:51:27,911 --> 00:51:30,087 Like the girl, 589 00:51:30,128 --> 00:51:31,042 You do not need this marriage. 590 00:51:31,091 --> 00:51:32,462 Tell this girl about this. 591 00:51:32,582 --> 00:51:33,837 Which girl? 592 00:51:38,277 --> 00:51:39,880 When did this girl come from? 593 00:51:40,579 --> 00:51:43,118 He wants to talk to you, inside Take her and talk to her. 594 00:51:43,357 --> 00:51:45,097 That's right, I'm not going. 595 00:51:45,177 --> 00:51:47,177 A village has not been able to do anything, 596 00:51:47,257 --> 00:51:49,257 What can a girl do? Go. 597 00:51:49,300 --> 00:51:51,183 There are thieves here, girls here. 598 00:51:51,422 --> 00:51:52,699 A risk, I'm not going. 599 00:51:52,937 --> 00:51:54,606 - Go. - No, no. 600 00:51:54,678 --> 00:51:55,926 Take it. 601 00:51:56,323 --> 00:51:58,046 Yes. 602 00:52:00,457 --> 00:52:02,893 What ... What's pushing? 603 00:52:10,190 --> 00:52:12,190 Did not you think of hurrying? 604 00:52:12,440 --> 00:52:14,440 Did not you think this kind of kissing? 605 00:52:15,791 --> 00:52:17,791 Does not it sound like this? 606 00:52:18,235 --> 00:52:20,862 Numerate calls Cohle and wrong What's the number? 607 00:52:20,887 --> 00:52:22,887 I do not like marriage Why tell me why? 608 00:52:23,594 --> 00:52:25,891 This, your mother I do not like conditions, 609 00:52:26,066 --> 00:52:27,066 What's that? 610 00:52:27,116 --> 00:52:29,729 This is after nights You can not touch it. 611 00:52:29,754 --> 00:52:30,970 How's it going? 612 00:52:31,461 --> 00:52:32,885 What are you doing at daylight? 613 00:52:32,999 --> 00:52:34,821 Is not it, are not you? 614 00:52:35,072 --> 00:52:36,094 That's right. 615 00:52:36,206 --> 00:52:38,206 That's not what I, Kaffi I do not know how to make it. 616 00:52:38,256 --> 00:52:39,256 learn. 617 00:52:39,661 --> 00:52:40,661 Learning? 618 00:52:41,551 --> 00:52:42,919 I do not know how to make the juice. 619 00:52:43,260 --> 00:52:44,405 learn. 620 00:52:44,807 --> 00:52:46,174 You will learn. 621 00:52:46,336 --> 00:52:48,653 - You will learn, - Do you want to learn that too? 622 00:52:49,235 --> 00:52:51,452 Listen, I do not know if I'm eating. 623 00:52:51,563 --> 00:52:52,245 do not. 624 00:52:52,674 --> 00:52:53,674 learn. 625 00:52:54,605 --> 00:52:56,210 Igenagannakō. 626 00:52:57,434 --> 00:52:58,785 Unlike learning, 627 00:52:58,810 --> 00:53:00,118 Do you not make peace? 628 00:53:00,422 --> 00:53:02,422 God, it's for me You do not need this marriage. 629 00:53:07,113 --> 00:53:09,113 - Rama, - Ram 630 00:53:09,486 --> 00:53:11,906 Ah, do as I say, 631 00:53:12,535 --> 00:53:14,241 What do I have to do? 632 00:53:14,474 --> 00:53:15,855 It's a great actor. 633 00:53:16,093 --> 00:53:17,912 - Rama, - Mom ... 634 00:53:18,024 --> 00:53:19,597 Acting fake. 635 00:53:19,637 --> 00:53:21,637 Terms, conditions. 636 00:53:21,782 --> 00:53:23,340 Agree to Gaham Road. 637 00:53:23,515 --> 00:53:24,977 Now, I do not mind the marriage, 638 00:53:33,326 --> 00:53:34,231 Oh 639 00:53:34,255 --> 00:53:36,064 Shocked. 640 00:53:36,271 --> 00:53:38,692 Before the marriage, how would it all later be? 641 00:53:39,748 --> 00:53:41,147 Did you shoot Ram? 642 00:53:42,274 --> 00:53:44,274 We know about Ramah, 643 00:53:44,332 --> 00:53:46,563 There will be a birthday party tomorrow You should come without fail. 644 00:53:46,754 --> 00:53:47,754 Whose? 645 00:53:47,892 --> 00:53:48,892 Ram ... 646 00:53:49,646 --> 00:53:52,062 - These brothers are my parents' soil.- - What's that? 647 00:53:52,793 --> 00:53:54,350 These are ants. 648 00:53:55,089 --> 00:53:57,249 It is the day when Ramna was meted out that everyone's birthday. 649 00:58:18,060 --> 00:58:20,060 The debt from Delhi has been lost. 650 00:58:20,802 --> 00:58:22,506 The honor lost in the state. 651 00:58:22,986 --> 00:58:25,043 The value of the party was lost, 652 00:58:25,458 --> 00:58:27,369 He clutches the suit. 653 00:58:29,208 --> 00:58:31,889 I need to win the winning party, 654 00:58:33,252 --> 00:58:35,982 Staring at your head ... 655 00:58:38,283 --> 00:58:40,114 He's been looking for you. 656 00:58:40,548 --> 00:58:42,074 Promise, 657 00:58:42,706 --> 00:58:44,490 The one you did to this, 658 00:58:44,714 --> 00:58:47,153 The family of the electoral officer, 659 00:58:48,147 --> 00:58:49,091 There is no sun. 660 00:58:50,372 --> 00:58:52,372 At that time, 661 00:58:52,438 --> 00:58:53,438 662 00:58:54,004 --> 00:58:55,004 That's not true, 663 00:58:55,424 --> 00:58:57,569 - What's his name? - Sorry, sir. 664 00:58:57,942 --> 00:58:58,942 Brought it. 665 00:58:59,667 --> 00:59:01,375 - Get it. - Sir 666 00:59:08,542 --> 00:59:10,105 - Here we go. - Here we go. 667 00:59:10,653 --> 00:59:12,692 - Here we go. - Here we go. 668 00:59:13,918 --> 00:59:14,918 Gets up ... 669 00:59:22,333 --> 00:59:24,412 - What are the collected weapons? - 670 00:59:24,437 --> 00:59:25,708 671 00:59:26,081 --> 00:59:28,081 Let's face you. 672 00:59:29,589 --> 00:59:30,571 Hey! 673 00:59:31,031 --> 00:59:32,764 This is from the Central Committee, 674 00:59:33,455 --> 00:59:35,734 - Bring AK, - Right, sir. 675 00:59:36,267 --> 00:59:37,709 676 00:59:38,963 --> 00:59:40,661 Approximately 25 meters away 677 00:59:41,353 --> 00:59:43,353 Rajesh is 50 meters away. 678 00:59:43,925 --> 00:59:45,925 Ashok is 100 meters away. 679 00:59:49,268 --> 00:59:50,664 Shoot. 680 01:00:09,729 --> 01:00:11,602 An invasion of the system of the opposition, 681 01:00:11,674 --> 01:00:14,199 No shot at police shooting Four people die. 682 01:00:14,624 --> 01:00:17,043 The opposition leader is hospitalized. 683 01:00:17,457 --> 01:00:18,768 Put a media note on it. 684 01:00:19,284 --> 01:00:20,682 You'll get pity. 685 01:00:20,833 --> 01:00:22,160 I'm getting famous, 686 01:00:22,185 --> 01:00:23,628 I'll call again, 687 01:00:23,732 --> 01:00:24,681 Promise, 688 01:00:24,824 --> 01:00:27,188 It brought me to this situation, 689 01:00:27,220 --> 01:00:29,220 No one is arrested. 690 01:00:36,640 --> 01:00:39,250 A special official for the Bihar election I was told, 691 01:00:40,314 --> 01:00:42,314 That's why I called to meet you. 692 01:00:43,708 --> 01:00:45,708 It's a very difficult situation 693 01:00:45,909 --> 01:00:47,443 But I know you're a tight guy. 694 01:00:50,656 --> 01:00:53,734 You are in the elections because you are It'll be fine. 695 01:00:57,253 --> 01:00:58,744 A new beginning catastrophe 696 01:01:00,441 --> 01:01:02,267 Officers like you like this 697 01:01:02,299 --> 01:01:03,807 Very important, 698 01:01:04,669 --> 01:01:06,365 Finish this and come back soon, 699 01:01:07,513 --> 01:01:09,513 Okay, sir, I'm definitely back. 700 01:01:09,613 --> 01:01:11,108 - My warmest congratulations! - Thank you, sir 701 01:01:17,575 --> 01:01:18,964 What's this? 702 01:01:19,060 --> 01:01:22,774 Every year during our marriage, I have been talking about it He walked by and dined with the morning sun, 703 01:01:23,068 --> 01:01:24,698 Then this time this journey ... 704 01:01:24,722 --> 01:01:26,967 I'm going north, there That's right, 705 01:01:26,992 --> 01:01:28,992 Keep this inside. 706 01:01:30,399 --> 01:01:31,218 Father ... 707 01:01:32,258 --> 01:01:33,608 First, stop your drink. 708 01:01:33,700 --> 01:01:34,759 You're old. 709 01:01:34,879 --> 01:01:36,508 Take the medication for a while, okay? 710 01:01:36,564 --> 01:01:38,732 Brokers are ready. 711 01:01:39,092 --> 01:01:40,195 Rama ... 712 01:01:41,354 --> 01:01:42,832 - Come here. - Hold on. 713 01:01:42,872 --> 01:01:43,985 Brother .... 714 01:01:45,921 --> 01:01:47,289 Will you help me? 715 01:01:47,448 --> 01:01:49,475 - Call me brother. - I will not be here either. 716 01:01:49,500 --> 01:01:52,459 - Please do not get into trouble. - Okay, I'm not going. 717 01:01:53,636 --> 01:01:55,109 It's okay with anything. 718 01:01:55,157 --> 01:01:57,157 You're interfering in any issue Promise me not. 719 01:01:57,285 --> 01:01:59,373 What? What are you promised for? What is it, brother? 720 01:01:59,398 --> 01:02:01,398 - Come on, let's go, - I can not go anywhere. 721 01:02:01,436 --> 01:02:02,173 Brother, 722 01:02:02,301 --> 01:02:04,549 Because, brother, here I have a promise, 723 01:02:04,772 --> 01:02:06,772 Promise, right? Are you happy now? 724 01:02:08,240 --> 01:02:09,448 You are my brother. 725 01:02:12,227 --> 01:02:13,961 Speaking of promises, 726 01:02:13,986 --> 01:02:14,781 Come on. 727 01:02:15,297 --> 01:02:16,384 Get out. 728 01:02:16,596 --> 01:02:18,681 - Bye - Bye brother. 729 01:02:18,706 --> 01:02:20,395 Sir 730 01:02:20,420 --> 01:02:22,420 - Congratulations, bye. - Broach your brother. 731 01:02:22,711 --> 01:02:24,711 - Bye, - Bye, 732 01:02:24,742 --> 01:02:25,753 Let's go. 733 01:02:26,706 --> 01:02:27,706 Bye. 734 01:02:42,235 --> 01:02:43,830 This officer is an orphan. 735 01:02:45,443 --> 01:02:46,808 Where are his family? 736 01:02:47,316 --> 01:02:49,316 It's time to find They've been out, 737 01:02:49,438 --> 01:02:50,438 Sirs of Verag. Sir 738 01:02:51,074 --> 01:02:53,433 There is no information about where to go now. 739 01:02:55,212 --> 01:02:56,414 I think they're hiding. 740 01:03:01,464 --> 01:03:02,892 They need us. 741 01:03:03,146 --> 01:03:04,424 Find them. 742 01:03:05,543 --> 01:03:06,750 They're here. 743 01:03:07,712 --> 01:03:08,886 Come on. 744 01:03:08,911 --> 01:03:10,911 - Welcome - How's the trip? 745 01:03:10,937 --> 01:03:12,937 It's a bit hard to find an address, right? 746 01:03:13,051 --> 01:03:16,124 Come to a good house, The climate here is very good. 747 01:03:16,728 --> 01:03:19,126 About your boyfriend Investigate deeply, 748 01:03:19,399 --> 01:03:21,821 It was said that she had four assaults, 749 01:03:21,933 --> 01:03:23,697 There is no other wheat, 750 01:03:24,031 --> 01:03:25,516 However, today's girls, 751 01:03:25,541 --> 01:03:27,773 If somebody says something We're faking ourselves, like that ... 752 01:03:27,805 --> 01:03:29,376 A guy is screwed What's wrong? 753 01:03:29,440 --> 01:03:31,783 - What does he say? - The rat is always right. 754 01:03:32,111 --> 01:03:34,484 - Ah. - Let's have a meal. 755 01:03:34,628 --> 01:03:35,764 What to eat? 756 01:03:35,789 --> 01:03:39,060 The girls in our village are big businessmen When he gives it to his son, 757 01:03:39,085 --> 01:03:40,801 Hyderabad has a second family, 758 01:03:40,818 --> 01:03:42,279 He cheated on you. 759 01:03:42,510 --> 01:03:45,393 I've been to her house for two more hours Fucking, then I'll get back. 760 01:03:45,731 --> 01:03:48,039 - Is not he? - The rat is always right. 761 01:03:48,103 --> 01:03:50,103 Give it first, I'll eat later. 762 01:03:50,128 --> 01:03:52,128 - Where's the shot? - Stay downstairs. 763 01:03:52,845 --> 01:03:54,845 The dailies are all right. 764 01:03:54,901 --> 01:03:56,785 You can not go for awhile Talk to me, 765 01:03:56,810 --> 01:03:58,810 Go, I'm there. 766 01:03:59,229 --> 01:04:00,171 Sister ... 767 01:04:00,196 --> 01:04:02,861 He's home at home knowing we're here There's police protection around here. 768 01:04:03,004 --> 01:04:05,387 Is the police the new one? 769 01:04:05,459 --> 01:04:08,525 Let's run it off, if necessary, days Two to three cages. 770 01:04:08,557 --> 01:04:09,911 Is not it okay? - 771 01:04:09,936 --> 01:04:11,165 Anything called PPI. 772 01:04:11,332 --> 01:04:14,231 - If he tells you to sit, you will sit up. Stand up Speak up, - I get it 773 01:04:14,485 --> 01:04:15,987 - Love. - All right, 774 01:04:16,012 --> 01:04:18,012 Not arrested or not Have dinner, 775 01:04:18,037 --> 01:04:20,571 All right? Bye, come on ... come on ... let's go. 776 01:04:21,611 --> 01:04:22,571 Uncle 777 01:04:22,707 --> 01:04:23,746 He looks like fire, 778 01:04:23,852 --> 01:04:24,941 You look like a dhal. 779 01:04:25,164 --> 01:04:26,385 How did the two get set up? 780 01:04:26,410 --> 01:04:28,110 - Come on, let's talk. - Come on, 781 01:04:33,000 --> 01:04:34,500 On a day off 782 01:04:35,199 --> 01:04:37,199 I took an umbrella Standing at the station. 783 01:04:38,273 --> 01:04:40,426 That's the same for the darkness At the station. 784 01:04:40,807 --> 01:04:43,095 Family vacations Go to the umbrella. 785 01:04:45,614 --> 01:04:47,790 He scans a light when he looks at it. 786 01:04:50,687 --> 01:04:52,986 Collect those around you At the time, I gave the boss to my wife. 787 01:04:59,651 --> 01:05:01,651 Sir, Marseille, then Two added. 788 01:05:02,106 --> 01:05:03,203 Let me just say it 789 01:05:03,624 --> 01:05:06,325 The first night of the wife There was a day in the day. 790 01:05:11,747 --> 01:05:12,751 Pere 791 01:05:13,395 --> 01:05:15,395 What? Do you have any thoughts? 792 01:05:15,602 --> 01:05:17,192 Do not I want to feel that way? 793 01:05:17,764 --> 01:05:20,473 At the time I was upset, Get up then. 794 01:05:20,601 --> 01:05:23,269 I'm so sleepy Tell me to come and talk. 795 01:05:23,317 --> 01:05:25,317 Hey, come on. 796 01:05:25,709 --> 01:05:27,330 - Ah. - Come on, 797 01:05:32,323 --> 01:05:34,140 Because looking upstairs, come here. 798 01:05:35,866 --> 01:05:36,830 Hmmm. 799 01:05:37,752 --> 01:05:39,746 800 01:05:39,762 --> 01:05:40,706 Say it. 801 01:05:40,731 --> 01:05:42,661 - And then ...?! - Ah, is that it? 802 01:05:42,686 --> 01:05:45,108 He was when I was getting ready He got up, and then she was born. 803 01:05:46,317 --> 01:05:48,620 And for each of you Are you requesting approval? 804 01:05:48,660 --> 01:05:49,781 He's like America. 805 01:05:49,806 --> 01:05:52,320 Look at everything, though Do what you do. 806 01:05:52,408 --> 01:05:53,640 Do not follow us, 807 01:05:53,689 --> 01:05:55,689 And then you too are "always right" ... 808 01:05:55,714 --> 01:05:58,015 "The cheaper is always right", Be proud of him. 809 01:05:58,242 --> 01:05:59,107 Look at the boys ... 810 01:05:59,282 --> 01:06:01,505 Agree to everything your wife says, 811 01:06:01,665 --> 01:06:02,992 At home it's like a heavenly world. 812 01:06:03,151 --> 01:06:05,303 But if you do not agree, it's sad. 813 01:06:05,391 --> 01:06:06,925 That's what adults have said, 814 01:06:06,949 --> 01:06:08,361 I must kill the enemies, 815 01:06:08,441 --> 01:06:09,890 That women should be praised and praised. 816 01:06:09,915 --> 01:06:11,978 That's when the "boom is always right" when, 817 01:06:12,057 --> 01:06:13,614 He gives his consolation ... 818 01:06:13,646 --> 01:06:16,188 - My life's happening. - Exactly, 819 01:06:16,268 --> 01:06:18,096 And you will not tell him anything? 820 01:06:18,121 --> 01:06:20,471 Do you hear sound from a battery? 821 01:06:20,614 --> 01:06:21,513 I am too. 822 01:06:21,585 --> 01:06:24,071 And you are when men get so embarrassed Are not you trying to stop? 823 01:06:24,147 --> 01:06:26,147 Stop the train Instead of the charge, 824 01:06:26,209 --> 01:06:27,478 It's not good to pull a train, 825 01:06:27,515 --> 01:06:29,377 It's dragging us, too, 826 01:06:29,743 --> 01:06:31,260 In the long run, if someone else touches, 827 01:06:31,348 --> 01:06:32,451 How is it? 828 01:06:32,666 --> 01:06:33,865 829 01:06:33,961 --> 01:06:35,743 Her head of adders, Himala Kande, 830 01:06:35,767 --> 01:06:37,409 With ash and a jar. 831 01:06:37,434 --> 01:06:38,632 What's that? 832 01:06:38,640 --> 01:06:40,411 More than that, 833 01:06:40,436 --> 01:06:42,707 It's good to cope with that Leave it. 834 01:06:42,811 --> 01:06:45,345 The system is different 835 01:06:45,369 --> 01:06:46,752 - Uncle, it's ... - Hmm 836 01:06:46,847 --> 01:06:49,937 I'm so full of things Do you know why? 837 01:06:50,501 --> 01:06:53,590 About the problems at home Today, 838 01:06:53,823 --> 01:06:57,658 Everything else is the problem You fight and fight, right? 839 01:06:57,994 --> 01:06:59,131 That's why I like him, 840 01:06:59,497 --> 01:07:01,061 That's right, papa is right. 841 01:07:01,284 --> 01:07:02,506 Uncle ... 842 01:07:03,128 --> 01:07:05,128 - Hey, come play. - Hello sir. 843 01:07:05,596 --> 01:07:07,741 You're doing fine, thank you. 844 01:07:08,442 --> 01:07:10,333 Take it shortly. 845 01:07:10,865 --> 01:07:12,692 - Yes, - Hi Raam. 846 01:07:14,875 --> 01:07:16,028 I'll get you later. 847 01:07:16,591 --> 01:07:17,591 Hi! 848 01:07:19,334 --> 01:07:20,839 Why this? 849 01:07:20,934 --> 01:07:22,455 I'm going to Europe. 850 01:07:22,480 --> 01:07:24,735 Month trip. are you come? 851 01:07:24,776 --> 01:07:26,619 Please, no, I mean ... 852 01:07:26,810 --> 01:07:27,920 I do not have a passport. 853 01:07:29,082 --> 01:07:31,679 I'll miss you. 854 01:07:32,674 --> 01:07:33,834 Me too. 855 01:07:36,674 --> 01:07:38,126 Bye Bye. Come on, let's go. 856 01:07:42,833 --> 01:07:44,293 When did you come from? 857 01:07:45,248 --> 01:07:46,888 Disappear without saying, 858 01:07:47,015 --> 01:07:48,699 Even the village changes. 859 01:07:48,953 --> 01:07:51,638 What's he asking me to come to Europe? 860 01:07:52,095 --> 01:07:53,204 Are you so close? 861 01:07:53,229 --> 01:07:55,967 Oh, Che ... Che ... this is us Staying in homes, 862 01:07:56,170 --> 01:07:57,859 Just a little ... 863 01:07:57,954 --> 01:08:00,298 - Just like ... - Then why do not you have a passport ... 864 01:08:00,464 --> 01:08:01,966 ... had it just came out like that? 865 01:08:01,991 --> 01:08:03,991 I'll clean up on my side, 866 01:08:04,065 --> 01:08:05,635 When I tell you I will miss you a lot, 867 01:08:05,750 --> 01:08:07,750 You've responded a lot ... 868 01:08:07,966 --> 01:08:10,469 Admiring the culture of our culture, 869 01:08:11,850 --> 01:08:15,178 And when he gives me Flyin Kisses You were twisted and twisted, 870 01:08:15,395 --> 01:08:16,768 I am like a traffic policeman, 871 01:08:16,823 --> 01:08:18,199 Whipping your hand 872 01:08:18,224 --> 01:08:20,019 It's official, not bad Not with intention. 873 01:08:20,749 --> 01:08:22,545 - So what is this? - Who is this? 874 01:08:23,243 --> 01:08:25,243 - Are we? - Are you looking for those driving drivers? 875 01:08:25,373 --> 01:08:28,512 Girl, this is how it is Coming to social networks? 876 01:08:28,551 --> 01:08:30,838 - Hey, you gotta get your blood check in. - Check the blood? 877 01:08:31,285 --> 01:08:32,134 Girl 878 01:08:32,301 --> 01:08:34,494 The way you look, the way you talk, 879 01:08:34,519 --> 01:08:36,519 - No connection, you know? - Ah ... 880 01:08:36,544 --> 01:08:38,544 However visually When the matter of apparel was, 881 01:08:38,680 --> 01:08:40,680 The visitor will be an injustice But, rather, 882 01:08:40,868 --> 01:08:44,344 883 01:08:45,137 --> 01:08:46,664 Girl, trust me. 884 01:08:46,720 --> 01:08:47,802 I'm a beard. 885 01:08:47,827 --> 01:08:50,177 I do not jump at all. 886 01:08:50,415 --> 01:08:51,589 Stay there. 887 01:08:52,499 --> 01:08:53,499 Where is it? 888 01:08:55,260 --> 01:08:56,349 Where is it? 889 01:08:57,923 --> 01:08:58,923 Here 890 01:09:00,046 --> 01:09:01,220 Where else? 891 01:09:02,856 --> 01:09:03,698 Here 892 01:09:04,095 --> 01:09:05,095 Where else? 893 01:13:32,853 --> 01:13:37,120 {\ An1} Magadha, Kingdom of King Bai ... Bihar. 894 01:14:16,794 --> 01:14:18,008 Raja barefoot waves 895 01:14:24,993 --> 01:14:25,905 What? 896 01:14:26,231 --> 01:14:27,701 Are you kidding, sir? 897 01:14:29,321 --> 01:14:30,782 Where is that officer's family? 898 01:14:31,029 --> 01:14:33,158 - We're close to finding it, - Not coming close ... 899 01:14:33,206 --> 01:14:35,206 I need the family right away. 900 01:14:35,359 --> 01:14:36,630 - Here we go. - Sir. 901 01:14:56,751 --> 01:14:57,909 902 01:14:59,171 --> 01:15:00,387 Give that glass. 903 01:15:41,604 --> 01:15:42,409 King ... 904 01:15:42,433 --> 01:15:44,154 - Baiya - Raja 905 01:15:44,179 --> 01:15:45,983 - Baiya - King ... 906 01:15:46,809 --> 01:15:48,421 Raja ... 907 01:15:58,939 --> 01:16:00,939 King ... - Baiya 908 01:16:05,600 --> 01:16:06,798 Ranjith Singh 909 01:16:06,951 --> 01:16:07,735 Bayou 910 01:16:08,235 --> 01:16:11,149 A trembling shadow of a person ... 911 01:16:11,174 --> 01:16:13,775 Go home and close the doors. 912 01:16:14,293 --> 01:16:15,819 What does he say to him? 913 01:16:16,853 --> 01:16:17,570 Devil... 914 01:16:17,595 --> 01:16:21,365 Then the people shuddered If you put your hands together, 915 01:16:21,755 --> 01:16:23,119 What does he say? 916 01:16:23,366 --> 01:16:24,273 God 917 01:16:24,432 --> 01:16:26,028 And who am I? 918 01:16:26,156 --> 01:16:26,872 God 919 01:16:26,897 --> 01:16:29,737 And then the one who touched the god ... 920 01:16:29,769 --> 01:16:31,215 What do I have to do? 921 01:16:31,264 --> 01:16:32,710 To kill 922 01:16:33,210 --> 01:16:35,529 Then why not kill yourself? 923 01:16:35,722 --> 01:16:37,994 - Getting killed. - where is? 924 01:16:38,241 --> 01:16:39,401 Here. 925 01:16:39,568 --> 01:16:41,084 Take it. 926 01:16:50,287 --> 01:16:51,931 - Go, go, - They're leaving 927 01:16:51,963 --> 01:16:54,473 - I said go to the ice cream shop - To the ice cream shop? 928 01:16:54,936 --> 01:16:56,936 When you get home, family ... 929 01:16:57,128 --> 01:16:59,662 When she comes out, she has a daughter around her children. 930 01:17:00,004 --> 01:17:01,792 - When is our privacy? - Privacy? 931 01:17:01,982 --> 01:17:03,982 - Now? - Cream ... 932 01:17:04,007 --> 01:17:05,748 Look, jumping on the road. 933 01:17:05,820 --> 01:17:06,447 Leave. 934 01:17:28,737 --> 01:17:30,515 It was very natural, that's what it was. 935 01:17:36,696 --> 01:17:38,227 Where's that gun? 936 01:17:41,529 --> 01:17:43,021 Take this. 937 01:17:43,118 --> 01:17:44,316 Go back a little. 938 01:17:44,626 --> 01:17:45,816 Come to the south. 939 01:17:46,664 --> 01:17:48,370 - Position yourself. - Sir 940 01:17:48,569 --> 01:17:50,029 Position up. 941 01:17:52,356 --> 01:17:53,969 - Shoot. - Sir? 942 01:17:54,152 --> 01:17:56,152 Shoot. - Sir, the risky work? 943 01:17:56,297 --> 01:17:58,037 Shoot. 944 01:18:03,811 --> 01:18:05,981 Put one hand on the shot. 945 01:18:06,052 --> 01:18:08,246 The gun, the job's over. 946 01:18:09,548 --> 01:18:11,232 Hey, take a picture. 947 01:18:15,124 --> 01:18:17,532 Not just with the gun, From the cameras from here ... 948 01:18:17,564 --> 01:18:18,367 Shut up. 949 01:18:26,039 --> 01:18:28,642 If you give it, it will give you Rs. 50 lakhs A Nacho Racer of the Nation ... 950 01:18:28,667 --> 01:18:30,608 The person given protection at home. 951 01:18:30,640 --> 01:18:32,303 Hey, are you crazy? 952 01:18:32,328 --> 01:18:33,922 Who brought someone, You're firing. 953 01:18:33,947 --> 01:18:36,801 He's an ox, countless This is what we are seeing ... 954 01:18:36,826 --> 01:18:38,163 People like you have much to see. 955 01:18:46,368 --> 01:18:48,251 This is not a woman's problem, ma'am. 956 01:18:48,674 --> 01:18:50,260 Law and order issue. 957 01:18:50,309 --> 01:18:51,501 Bring them. 958 01:19:32,924 --> 01:19:33,924 Sir. 959 01:19:33,964 --> 01:19:34,979 I told you 960 01:19:35,067 --> 01:19:37,464 Family's parcel Please give it away. 961 01:19:39,104 --> 01:19:40,651 Father ... 962 01:19:41,915 --> 01:19:43,598 Dad 963 01:19:45,151 --> 01:19:46,905 Dad 964 01:19:50,670 --> 01:19:52,465 Aquila 965 01:19:53,092 --> 01:19:54,298 Aquila 966 01:19:54,687 --> 01:19:56,141 Oh 967 01:19:56,800 --> 01:19:58,442 Aquila 968 01:19:58,643 --> 01:20:00,430 Aquila 969 01:20:03,759 --> 01:20:05,974 Aquila 970 01:20:10,368 --> 01:20:11,392 Aquila 971 01:20:54,559 --> 01:20:55,701 Perseram sir. 972 01:20:55,868 --> 01:20:57,368 What did he say? 973 01:20:57,495 --> 01:21:00,154 My world is not the four directions, Four people ... 974 01:21:00,265 --> 01:21:02,460 Wronged or touched anyone 975 01:21:02,485 --> 01:21:03,976 Did you kill him? 976 01:21:10,427 --> 01:21:12,427 Tell me where to get killed. 977 01:21:18,465 --> 01:21:20,036 Nothing happened, daughter. 978 01:21:20,433 --> 01:21:21,774 Nothing happened to my dad, I'm there. 979 01:21:37,416 --> 01:21:39,416 Sir, the poster, sir. 980 01:21:39,615 --> 01:21:40,774 I'll apologize. 981 01:21:43,171 --> 01:21:44,355 Perseram Sir, 982 01:21:44,729 --> 01:21:45,961 Sorry 983 01:21:47,551 --> 01:21:50,053 The police could not help the mobs, 984 01:21:50,645 --> 01:21:51,784 I said. 985 01:21:51,982 --> 01:21:53,056 I'm here, 986 01:21:53,096 --> 01:21:54,405 Tell me to leave my people, sir. 987 01:21:55,622 --> 01:21:57,622 Are you okay, sir? 988 01:22:00,220 --> 01:22:01,426 Hmm ... 989 01:22:01,451 --> 01:22:02,569 You're leaving. 990 01:22:02,601 --> 01:22:04,251 I'll get it done. 991 01:22:04,863 --> 01:22:07,015 Boy, be positioned. 992 01:22:12,022 --> 01:22:13,181 993 01:22:14,959 --> 01:22:16,466 25 meters 994 01:22:16,770 --> 01:22:18,050 50 meters 995 01:22:18,161 --> 01:22:19,526 75 meters 996 01:22:19,671 --> 01:22:20,901 100 meters 997 01:22:21,998 --> 01:22:24,554 Sir, sir, sir, from the post, sir Do not do anything to the family. 998 01:22:24,610 --> 01:22:25,485 Give it up, sir 999 01:22:25,510 --> 01:22:26,739 I'm there 1000 01:22:29,218 --> 01:22:32,222 Sorry, boys Your time is over. 1001 01:22:32,278 --> 01:22:34,922 Sir, sir, sir, please, listen to me, please. 1002 01:22:34,947 --> 01:22:36,448 Target. 1003 01:22:38,213 --> 01:22:39,906 Listen to me. 1004 01:22:39,939 --> 01:22:41,589 Do not do anything to my family. 1005 01:22:41,830 --> 01:22:43,560 Listen to me. 1006 01:27:01,514 --> 01:27:04,929 The good of our land once disappeared When Buddha is going to go, he is more Buddhist. 1007 01:27:06,297 --> 01:27:08,393 When that good thing is gone back ... 1008 01:27:08,743 --> 01:27:09,824 You're here. 1009 01:27:15,066 --> 01:27:16,169 Rama 1010 01:27:16,328 --> 01:27:18,684 Bihar offers you high regard. 1011 01:27:23,644 --> 01:27:48,135 ✺✺✺ computer numbering, creating a data copy, Translation and sub-instructions ✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺ ⇒✍Configure Translate Right Translate ⇒ 1012 01:27:48,526 --> 01:27:55,540 A sovereign version of the site on www.Sinhala.top If you would like to join us, please contact admin@sinhala.top 1013 01:27:55,655 --> 01:27:59,874 1014 01:28:25,796 --> 01:28:26,796 What's this ...? 1015 01:28:28,864 --> 01:28:30,221 Who are those people? 1016 01:28:31,941 --> 01:28:33,274 Kill like this? 1017 01:28:33,743 --> 01:28:34,743 Who are they? 1018 01:28:35,338 --> 01:28:37,338 Who are you, save yourself? 1019 01:28:39,168 --> 01:28:40,548 What happened? 1020 01:28:41,910 --> 01:28:42,656 D.? 1021 01:28:45,055 --> 01:28:47,494 What am I asking Ramah? 1022 01:28:49,941 --> 01:28:51,807 I'll tell you, ma'am! 1023 01:28:53,913 --> 01:28:55,494 My name is Enunader! 1024 01:28:56,910 --> 01:28:58,377 Chief Minister for Bihar. 1025 01:29:00,598 --> 01:29:03,400 30 districts. 12 billion people. 1026 01:29:03,583 --> 01:29:07,036 Lands of farmer lands It's my capital. 1027 01:29:07,670 --> 01:29:09,656 Worldwide Buddha Saranang I know it's tantalizing. 1028 01:29:09,681 --> 01:29:11,781 A magnificent land for worship ...! 1029 01:29:12,156 --> 01:29:15,119 But only one district It's a battlefield. 1030 01:29:15,175 --> 01:29:16,254 Because of one.! 1031 01:29:19,036 --> 01:29:20,833 Some time ago. 1032 01:29:20,866 --> 01:29:24,539 Robbery Robbery Even a private army! 1033 01:29:25,958 --> 01:29:29,060 In time, it is for one family Assigned army. 1034 01:29:31,415 --> 01:29:33,978 That army is controlled by Raja Bhai mun.! 1035 01:29:39,631 --> 01:29:42,155 Resist it The people do not have a leash. 1036 01:29:42,385 --> 01:29:44,385 At all costs No chance. 1037 01:29:46,914 --> 01:29:48,914 There is no state in the state. 1038 01:29:55,484 --> 01:29:58,619 They fight those people The only thing I had to do was ... 1039 01:29:59,232 --> 01:30:02,139 It's a election. 1040 01:30:02,507 --> 01:30:04,507 Brothers and Sisters! 1041 01:30:04,795 --> 01:30:06,532 This is the bihar ..! 1042 01:30:06,572 --> 01:30:08,572 In our province ..! 1043 01:30:08,869 --> 01:30:11,617 Such scandals become unfair 1044 01:30:11,832 --> 01:30:13,832 What are the causes? 1045 01:30:13,887 --> 01:30:15,318 why is that..? 1046 01:30:15,541 --> 01:30:17,972 Who ..? You know. 1047 01:30:18,140 --> 01:30:20,140 In order to make them. 1048 01:30:20,213 --> 01:30:22,857 A brave Chief Minister should come. 1049 01:30:22,921 --> 01:30:24,500 Compete for it 1050 01:30:24,525 --> 01:30:26,525 This is being presented in this election. 1051 01:30:26,582 --> 01:30:29,162 Our victory is Raja Bhai's blood! 1052 01:31:15,907 --> 01:31:18,494 Sorry, God, I'm sorry. 1053 01:31:18,526 --> 01:31:20,954 Sorry, Bhagya. 1054 01:31:21,470 --> 01:31:23,145 I'm sorry, horror. 1055 01:31:23,251 --> 01:31:25,108 There was a mistake. 1056 01:31:25,124 --> 01:31:26,236 Prime Minister..? 1057 01:32:05,315 --> 01:32:06,727 What are you changing? 1058 01:32:07,227 --> 01:32:08,449 People.? 1059 01:32:08,831 --> 01:32:11,560 Are they scared of me? 1060 01:32:12,716 --> 01:32:14,110 I do not know. 1061 01:32:14,127 --> 01:32:16,277 Who is going to win and win? 1062 01:32:16,303 --> 01:32:17,321 really.? 1063 01:32:18,535 --> 01:32:19,862 This state is ...! 1064 01:32:20,069 --> 01:32:21,182 No vote 1065 01:32:21,334 --> 01:32:22,396 A word though .. 1066 01:32:22,524 --> 01:32:23,620 A bullet. 1067 01:32:24,018 --> 01:32:25,186 I want to be. 1068 01:32:25,631 --> 01:32:26,927 There is no third party. 1069 01:32:30,906 --> 01:32:33,076 In your own state. 1070 01:32:33,366 --> 01:32:35,064 But in my state.! 1071 01:32:35,287 --> 01:32:36,898 It's one room! 1072 01:32:37,081 --> 01:32:38,709 There is no second chance. 1073 01:32:39,067 --> 01:32:40,489 There is no third party. 1074 01:32:46,535 --> 01:32:48,233 Candidates will be coming. 1075 01:32:53,212 --> 01:32:54,386 Gift.! 1076 01:33:05,855 --> 01:33:06,942 Dāgannavalā. 1077 01:33:19,197 --> 01:33:20,895 Awesome.! 1078 01:33:23,689 --> 01:33:26,871 It is because the Chief Minister is respected ..! 1079 01:33:28,803 --> 01:33:31,155 If it works again ...! 1080 01:33:32,095 --> 01:33:33,888 It will be very bad. 1081 01:33:50,486 --> 01:33:52,288 There was no one to stop him. 1082 01:33:52,336 --> 01:33:54,042 Central government. 1083 01:33:54,066 --> 01:33:57,011 Your husband, Bouvan Kumar He was sent as an election officer. 1084 01:34:07,912 --> 01:34:09,683 Dear Officials, Friends! 1085 01:34:10,535 --> 01:34:11,741 It is country. 1086 01:34:11,813 --> 01:34:13,005 The state. 1087 01:34:13,211 --> 01:34:15,022 It's the only flag all over the world. 1088 01:34:15,430 --> 01:34:16,556 The only country. 1089 01:34:16,605 --> 01:34:17,763 Whatever. 1090 01:34:17,874 --> 01:34:19,455 It's the lawyer. 1091 01:34:19,495 --> 01:34:20,918 By the method. 1092 01:34:23,716 --> 01:34:26,043 Because our country is democratic. 1093 01:34:26,790 --> 01:34:28,616 There is no comfort. 1094 01:34:28,760 --> 01:34:30,301 I do not want to live. 1095 01:34:30,816 --> 01:34:32,143 Because that's scary! 1096 01:34:33,983 --> 01:34:35,307 Scared.! 1097 01:34:37,657 --> 01:34:41,018 It's the election to lose You have to be right. 1098 01:34:42,355 --> 01:34:43,864 No one is higher. 1099 01:34:45,134 --> 01:34:46,684 Nobody's above the flag. 1100 01:34:48,472 --> 01:34:51,202 Whoever wants to lay his head on it. 1101 01:34:51,483 --> 01:34:53,483 Or we will drop the head. 1102 01:34:54,120 --> 01:34:56,304 Vote is a strong bullet.! 1103 01:34:56,693 --> 01:34:57,843 Let's prove it. 1104 01:34:58,053 --> 01:34:59,188 They're waving. 1105 01:35:28,583 --> 01:35:29,583 Raise your hands. 1106 01:35:37,141 --> 01:35:38,085 Listen, listen. 1107 01:35:38,110 --> 01:35:40,475 This is where the armies are. 1108 01:35:41,732 --> 01:35:43,145 There is a law too. 1109 01:35:44,283 --> 01:35:45,465 Trust me. 1110 01:35:45,624 --> 01:35:48,420 In front of this army You can not wait for army. 1111 01:35:51,563 --> 01:35:53,150 Please, mister. 1112 01:36:01,029 --> 01:36:02,196 Hello, sir! 1113 01:36:02,879 --> 01:36:04,100 I'll stay with you. 1114 01:36:04,355 --> 01:36:06,100 It's going to be the right election. 1115 01:36:20,512 --> 01:36:22,400 You do not need to be scared. 1116 01:36:24,647 --> 01:36:26,767 Stay awake. 1117 01:36:27,108 --> 01:36:31,126 Sri Krishna Temple Dwaraka - Gujarat.! 1118 01:37:01,580 --> 01:37:03,366 I'll take it later. 1119 01:37:07,074 --> 01:37:08,074 Take the poet. 1120 01:37:10,255 --> 01:37:11,035 Look, ma'am. 1121 01:37:11,075 --> 01:37:13,114 Today, God's marriage is in daylight 1122 01:37:13,313 --> 01:37:15,148 Because of the day you were indecent ... 1123 01:37:15,230 --> 01:37:17,487 Because you come in all good times. 1124 01:37:17,670 --> 01:37:19,385 Very happy, ma'am. 1125 01:37:19,584 --> 01:37:20,584 Venerable monk. 1126 01:37:20,742 --> 01:37:23,454 Bless your own hands. 1127 01:37:23,613 --> 01:37:24,374 Okay. 1128 01:37:30,160 --> 01:37:32,427 Let's leave this lady today I'll come back one day. 1129 01:37:49,417 --> 01:37:50,940 Do not worry. 1130 01:37:51,060 --> 01:37:51,848 Husband. 1131 01:37:51,953 --> 01:37:53,657 Today is a wonderful day! 1132 01:37:53,994 --> 01:37:56,382 Years later Today is the day that has dawned. 1133 01:37:56,422 --> 01:37:58,422 When a tune rings this cry. 1134 01:37:58,441 --> 01:38:00,912 The couple are seven spirits Not going away. 1135 01:38:01,920 --> 01:38:02,920 Seven souls? 1136 01:38:03,224 --> 01:38:04,374 One in a million? 1137 01:38:05,306 --> 01:38:08,888 Ten, I want you to Take care of yourself 1138 01:38:09,117 --> 01:38:11,613 This one heard. If you broke it, I'll beat my thighs 1139 01:38:11,923 --> 01:38:14,091 Where's up? If I ceded, I will die. 1140 01:38:14,139 --> 01:38:15,578 It will not be so Hands .. 1141 01:38:15,603 --> 01:38:17,469 Hands .. - I can not help it 1142 01:38:17,588 --> 01:38:20,202 Where are you, Krishna 1143 01:38:21,062 --> 01:38:22,072 1144 01:38:22,097 --> 01:38:23,517 Try this too. 1145 01:38:28,931 --> 01:38:30,684 It's okay, you see. 1146 01:38:31,923 --> 01:38:32,923 Go. 1147 01:38:38,543 --> 01:38:40,217 Do not mind. 1148 01:43:42,533 --> 01:43:44,154 Hey, get up. 1149 01:45:22,639 --> 01:45:24,475 What is your name? 1150 01:45:24,500 --> 01:45:25,628 Buwan Kumar. 1151 01:45:26,767 --> 01:45:29,203 It's English behind the name Is there a font? 1152 01:45:29,481 --> 01:45:30,481 What's that ...? 1153 01:45:31,004 --> 01:45:32,004 I.A.S 1154 01:45:32,997 --> 01:45:33,997 Means.? 1155 01:45:34,467 --> 01:45:36,533 Indian Patrol Service.! 1156 01:45:39,260 --> 01:45:42,069 Your rule is me I must be scared. 1157 01:45:42,220 --> 01:45:43,481 Should be weak. 1158 01:45:56,662 --> 01:45:57,662 Um. 1159 01:45:59,495 --> 01:46:01,042 Gift.! 1160 01:46:19,022 --> 01:46:20,228 Down. 1161 01:46:24,808 --> 01:46:26,808 Dude. 1162 01:46:31,824 --> 01:46:32,998 do not. 1163 01:46:33,093 --> 01:46:34,490 Sir. 1164 01:46:35,601 --> 01:46:37,021 Do not do it. 1165 01:46:38,236 --> 01:46:40,501 Put it down. 1166 01:46:40,532 --> 01:46:42,685 Do not tie brother. - 1167 01:46:42,727 --> 01:46:44,727 Do not shout. - Please, brother. 1168 01:46:44,784 --> 01:46:46,149 Please my brother ..! 1169 01:46:48,533 --> 01:46:49,678 I'll get it. 1170 01:46:49,996 --> 01:46:50,996 Please.! 1171 01:46:52,545 --> 01:46:55,045 Fuckin 'brother. 1172 01:46:55,077 --> 01:46:57,077 Please do not bother! 1173 01:46:57,909 --> 01:46:59,507 Please my brother ..! 1174 01:47:36,703 --> 01:47:37,703 Naṭapan. 1175 01:47:41,465 --> 01:47:42,520 Naṭapan. 1176 01:47:50,266 --> 01:47:51,512 Naṭapiya. 1177 01:47:52,394 --> 01:47:54,197 Hey, too much. 1178 01:47:54,245 --> 01:47:55,509 I.A.S officer. 1179 01:47:59,067 --> 01:48:00,242 Naṭapan.! 1180 01:48:01,575 --> 01:48:03,107 Dabbling. 1181 01:48:05,959 --> 01:48:07,356 Naṭapan. 1182 01:48:09,260 --> 01:48:11,260 Ok, I will dance. 1183 01:48:11,373 --> 01:48:13,373 I'll do it. 1184 01:48:14,227 --> 01:48:15,377 Drums. 1185 01:49:17,579 --> 01:49:23,284 Bihar Nepal borders 1186 01:50:04,231 --> 01:50:06,231 It's not real sight over there 1187 01:50:07,564 --> 01:50:08,754 Take care of this. 1188 01:50:09,199 --> 01:50:10,724 The news reporter. 1189 01:50:11,010 --> 01:50:12,647 Lawyer cop. 1190 01:50:12,758 --> 01:50:14,299 The punishment is the justice. 1191 01:50:14,585 --> 01:50:16,316 Government Agent who was trying to finish. 1192 01:50:17,184 --> 01:50:20,702 Everything hit you It's lost at the same time. 1193 01:50:21,101 --> 01:50:22,253 Like that. 1194 01:50:29,246 --> 01:50:30,579 Hear death. 1195 01:50:30,619 --> 01:50:32,039 Hear death. 1196 01:50:32,183 --> 01:50:33,976 Hear death. 1197 01:50:35,638 --> 01:50:37,044 Okay, sir. 1198 01:50:37,497 --> 01:50:38,799 Everything's over. 1199 01:50:39,755 --> 01:50:42,183 What are we to die? By the way, sir. 1200 01:50:42,845 --> 01:50:45,402 Tell us somebody Signal is not even a cell phone. 1201 01:50:46,563 --> 01:50:48,103 We saw before, sir. 1202 01:50:48,856 --> 01:50:49,985 Again it is. 1203 01:50:50,867 --> 01:50:52,210 More than that. 1204 01:50:53,279 --> 01:50:55,456 There is no day to see death. 1205 01:50:56,137 --> 01:50:57,073 But. 1206 01:50:57,732 --> 01:50:58,989 At our place. 1207 01:50:59,014 --> 01:51:01,505 But this is our killing, though 1208 01:51:01,530 --> 01:51:03,530 Without doing anything To die, sir. 1209 01:51:06,437 --> 01:51:08,047 Sir, we made a promise 1210 01:51:08,127 --> 01:51:10,127 If we alive, that life has to make sense 1211 01:51:10,310 --> 01:51:12,585 If we die, there must be an objective for that death 1212 01:51:13,201 --> 01:51:15,201 But both of them will die, sir 1213 01:51:15,529 --> 01:51:17,140 That's why you can not bear it, sir 1214 01:51:17,428 --> 01:51:21,075 If the Dhamma exists, the people will have it If you exist 1215 01:51:22,251 --> 01:51:26,729 If our rule is right People who believe in it want to die. 1216 01:51:27,584 --> 01:51:29,671 One has to come to kill him. 1217 01:51:39,187 --> 01:51:42,123 If she wants to come, I want to die. 1218 01:51:45,348 --> 01:51:46,784 Sir.? 1219 01:51:46,935 --> 01:51:48,738 Why do you say why die? 1220 01:51:49,479 --> 01:51:52,161 He's a storm to come clean this social group 1221 01:51:52,847 --> 01:51:54,847 He's sociable 1222 01:51:54,872 --> 01:51:56,294 The development of democracy. 1223 01:51:57,350 --> 01:52:00,314 This society does not have a presence without meeting them 1224 01:52:01,373 --> 01:52:03,373 For their deaths. 1225 01:52:03,374 --> 01:52:05,374 I'm ready to die for thousands of times 1226 01:52:06,448 --> 01:52:09,116 1227 01:52:12,542 --> 01:52:14,049 Sir, do not go. 1228 01:52:39,608 --> 01:52:40,394 Cousin .. 1229 01:52:40,673 --> 01:52:41,886 You have to sit down 1230 01:52:41,951 --> 01:52:43,548 Brother. You go one of them 1231 01:52:43,739 --> 01:52:45,334 Honey, you go 1232 01:52:45,408 --> 01:52:47,828 Oh, honey. His crap 1233 01:53:02,787 --> 01:53:04,057 Signal. 1234 01:53:22,106 --> 01:53:23,312 Hey Rama 1235 01:53:23,337 --> 01:53:25,337 Oushan bang. 1236 01:53:30,801 --> 01:53:32,650 Raise your cell phone. 1237 01:53:37,525 --> 01:53:39,422 Raise Ram. 1238 01:53:52,444 --> 01:53:55,260 Rama ... !! 1239 01:53:55,499 --> 01:53:56,451 Brother.? 1240 01:53:56,523 --> 01:53:58,125 Come .. 1241 01:54:37,238 --> 01:54:38,738 Gahapiya. 1242 01:54:38,763 --> 01:54:39,762 Um. 1243 01:54:43,619 --> 01:54:44,619 Why are you.? 1244 01:54:45,383 --> 01:54:47,383 Somebody called someone to call me! 1245 01:54:51,121 --> 01:54:53,773 This can be said Only a man! 1246 01:54:54,481 --> 01:54:55,751 Not for God. 1247 01:54:57,634 --> 01:54:59,634 These officers. 1248 01:55:04,213 --> 01:55:06,213 There is no law here 1249 01:55:06,736 --> 01:55:08,252 There is no religion. 1250 01:55:08,554 --> 01:55:11,013 The destiny can not be shaken. 1251 01:55:11,594 --> 01:55:13,594 What's to come here? 1252 01:55:16,047 --> 01:55:17,205 Solution .. 1253 01:55:26,409 --> 01:55:27,712 Is the solution ...? 1254 01:55:27,737 --> 01:55:29,203 1255 01:55:29,540 --> 01:55:31,677 An answer to a problem Do not give in. 1256 01:55:32,011 --> 01:55:34,291 But the answers often raise questions. 1257 01:55:34,625 --> 01:55:37,278 You left your answer 1258 01:56:01,436 --> 01:56:03,114 The solution? 1259 01:56:03,265 --> 01:56:04,805 Your army, too? 1260 01:56:06,388 --> 01:56:07,697 blood.! 1261 01:57:27,839 --> 01:57:30,069 Comes to the proper location. 1262 01:58:11,611 --> 01:58:12,785 Brother .. 1263 01:58:13,310 --> 01:58:14,532 I'm here. 1264 01:58:21,581 --> 01:58:22,779 blood. 1265 01:58:28,866 --> 01:58:31,009 He did not want to die. 1266 01:58:31,382 --> 01:58:33,382 It came over here 1267 01:58:39,247 --> 01:58:41,880 Call Callawith Goddess It's too late. 1268 01:58:42,644 --> 01:58:44,423 She's not late. 1269 01:58:48,579 --> 01:58:49,579 Brother. 1270 01:58:49,645 --> 01:58:52,401 We are going to kill one of our men alone. 1271 01:58:56,596 --> 01:58:58,349 Listen to me, 1272 01:58:58,397 --> 01:59:01,460 The door is open, On the road, 1273 01:59:01,747 --> 01:59:04,177 All three thousand 1274 01:59:06,157 --> 01:59:08,029 But there is still no kink 1275 01:59:09,399 --> 01:59:11,535 Not even a single bastard has any trainings 1276 01:59:11,567 --> 01:59:13,742 There was no Tyrannion 1277 01:59:14,197 --> 01:59:16,817 If a real man was born who was born ... 1278 01:59:16,842 --> 01:59:18,328 Not even one of you will survive 1279 01:59:18,511 --> 01:59:20,148 Everybody's embarrassing 1280 01:59:30,306 --> 01:59:31,491 It does not matter 1281 01:59:31,714 --> 01:59:32,476 Brother.! 1282 01:59:32,794 --> 01:59:34,135 Do you want to scare him? 1283 01:59:34,249 --> 01:59:35,272 Hey. 1284 01:59:35,589 --> 01:59:36,589 Hey. 1285 01:59:36,614 --> 01:59:39,571 Scared, if you die within fifteen minutes, on either side 1286 01:59:39,738 --> 01:59:40,738 Tōraganin. 1287 01:59:44,552 --> 01:59:46,552 Cut it down and rebuff it. 1288 02:02:03,176 --> 02:02:04,566 Again.! 1289 02:02:59,062 --> 02:02:59,823 Brother. 1290 02:03:00,109 --> 02:03:01,014 Let's go. 1291 02:03:15,238 --> 02:03:16,238 Come.! 1292 02:03:19,780 --> 02:03:22,050 Come on. 1293 02:03:29,901 --> 02:03:30,901 Come on. 1294 02:03:50,108 --> 02:03:51,164 Hey. 1295 02:03:51,497 --> 02:03:54,021 The solution is the solution. 1296 02:03:54,195 --> 02:03:56,195 To kill. 1297 02:03:56,674 --> 02:03:57,674 Wait. 1298 02:03:57,993 --> 02:03:58,993 Today..! 1299 02:03:59,368 --> 02:04:02,862 If you do not build your grave I'm not a man. 1300 02:04:03,205 --> 02:04:05,302 Waiting for the lions out on the bill. 1301 02:04:05,327 --> 02:04:07,532 Everybody's a brave man! 1302 02:04:07,839 --> 02:04:09,730 You do not have an army like me 1303 02:04:09,755 --> 02:04:10,898 Do not be discouraged. 1304 02:04:10,923 --> 02:04:13,270 There is absolutely no fear to die 1305 02:04:14,836 --> 02:04:17,306 I was born with death 1306 02:04:17,394 --> 02:04:18,228 Come.! 1307 02:04:40,315 --> 02:04:41,315 Brother.! 1308 02:04:41,357 --> 02:04:42,357 Rama. 1309 02:04:43,964 --> 02:04:45,313 Hey ..! 1310 02:05:01,972 --> 02:05:03,845 Brother.! Brother.! 1311 02:05:03,861 --> 02:05:04,787 Nothing's going to happen to you. 1312 02:05:04,843 --> 02:05:05,766 What are you looking at? 1313 02:05:05,790 --> 02:05:07,364 Take it easy. 1314 02:05:07,389 --> 02:05:09,739 You're not doing anything. 1315 02:05:11,536 --> 02:05:14,410 You do not have to, take that car. 1316 02:05:19,480 --> 02:05:20,591 Nothing's going to happen to you. 1317 02:05:21,060 --> 02:05:22,321 Nothing will happen. 1318 02:05:27,922 --> 02:05:29,651 I got you 1319 02:05:29,731 --> 02:05:31,154 The next day, it is a mistake 1320 02:05:31,217 --> 02:05:33,756 What's going to happen again? 1321 02:05:34,098 --> 02:05:35,296 Nothing will happen to you, brother. 1322 02:05:35,376 --> 02:05:36,386 I'm here. 1323 02:05:36,577 --> 02:05:37,673 Nothing. 1324 02:05:44,324 --> 02:05:46,181 Brother of brother 1325 02:05:46,816 --> 02:05:47,935 What happened, brother? 1326 02:05:48,103 --> 02:05:48,983 You're not doing anything 1327 02:05:49,000 --> 02:05:50,518 Take me with you 1328 02:05:53,187 --> 02:05:54,576 Hold it. 1329 02:05:55,967 --> 02:05:57,367 Careful 1330 02:06:00,452 --> 02:06:02,206 Do not talk to your brother. 1331 02:06:02,231 --> 02:06:03,150 Do not talk 1332 02:06:03,278 --> 02:06:05,278 Hey, hey 1333 02:06:06,274 --> 02:06:08,036 Smile smile 1334 02:06:08,195 --> 02:06:10,388 No one laughs that anyone would come 1335 02:06:11,133 --> 02:06:14,733 I know that as my brother, God is God, too 1336 02:06:15,123 --> 02:06:17,123 I'm proud of you Ram. 1337 02:06:17,380 --> 02:06:20,120 Do not talk, brother, please. 1338 02:06:22,567 --> 02:06:23,567 Rama. 1339 02:06:24,473 --> 02:06:26,695 Do not worry after I'm dead 1340 02:06:28,006 --> 02:06:29,006 But. 1341 02:06:29,553 --> 02:06:32,754 But when I lose such a good home, 1342 02:06:33,815 --> 02:06:35,815 Feeling sad 1343 02:06:36,953 --> 02:06:38,953 Do not go anywhere, brother, stay with me 1344 02:06:38,991 --> 02:06:40,509 Like this Stay with me 1345 02:06:43,895 --> 02:06:45,156 Rama.? - Brother.! 1346 02:06:46,199 --> 02:06:48,199 Born again 1347 02:06:48,232 --> 02:06:50,845 Let's do this in the mother's abdomen 1348 02:07:01,628 --> 02:07:04,229 Rama Ramada! - Tell me brother. 1349 02:07:04,457 --> 02:07:06,276 Promise me 1350 02:07:06,451 --> 02:07:08,291 Tell me brother. 1351 02:07:08,348 --> 02:07:10,127 I'm dying and I'm dead 1352 02:07:15,803 --> 02:07:17,231 Everyone is careful 1353 02:07:19,668 --> 02:07:21,303 - Nina .. - You're not doing anything, brother 1354 02:07:21,844 --> 02:07:23,844 Take care 1355 02:07:25,720 --> 02:07:27,039 Children 1356 02:07:27,117 --> 02:07:28,993 Children .. 1357 02:07:29,018 --> 02:07:30,018 Orphans ... 1358 02:07:30,766 --> 02:07:33,441 Children are badly destitute without me 1359 02:07:34,142 --> 02:07:35,898 Worry to be bad 1360 02:07:35,954 --> 02:07:38,075 What are you saying, brother 1361 02:07:49,522 --> 02:07:50,522 Brother.! 1362 02:07:51,070 --> 02:07:52,164 Brother.! 1363 02:07:53,705 --> 02:07:54,705 Brother. 1364 02:07:54,800 --> 02:07:55,800 Brother.! 1365 02:07:56,213 --> 02:07:57,301 Hold on, brother 1366 02:07:57,763 --> 02:07:58,763 Brother 1367 02:09:28,590 --> 02:09:29,708 Not dead 1368 02:09:30,772 --> 02:09:32,418 He died a long time ago 1369 02:09:36,051 --> 02:09:38,449 You know the truth to this day Fears of dread. 1370 02:09:39,050 --> 02:09:40,564 There was always a deadly dead thing. 1371 02:09:42,867 --> 02:09:44,315 The children get up 1372 02:09:44,395 --> 02:09:46,158 When are you daddy? 1373 02:09:46,222 --> 02:09:48,635 When father uncle cried when he was crying.! 1374 02:09:49,120 --> 02:09:51,234 Everything's dead. 1375 02:09:56,521 --> 02:09:58,261 Actually, my brother 1376 02:09:59,040 --> 02:10:01,388 Believe me, you're alive 1377 02:10:01,661 --> 02:10:04,456 No, every time I call, you did not kill me 1378 02:10:09,416 --> 02:10:12,267 I'm on the road first I saw her on the phone. 1379 02:10:13,353 --> 02:10:16,303 1380 02:10:19,841 --> 02:10:22,474 You can not bear it if you have a baby 1381 02:10:23,291 --> 02:10:27,464 My brother is not alive Do not worry, dear 1382 02:10:30,614 --> 02:10:31,746 Sorry, I'm sorry. 1383 02:10:32,593 --> 02:10:35,339 If you do not, then what will happen to all of us? 1384 02:11:03,914 --> 02:11:05,546 I want to see her. 1385 02:12:02,731 --> 02:12:04,989 He's like a storm to get rid of the social bleach 1386 02:12:05,093 --> 02:12:07,895 And society does not exist like this. 1387 02:12:08,355 --> 02:12:11,477 Thousands to die for my death 1388 02:12:11,717 --> 02:12:14,847 My death has meaning 1389 02:12:15,094 --> 02:12:16,094 Rama. 1390 02:12:17,228 --> 02:12:18,636 Where is he ..? 1391 02:13:24,748 --> 02:13:26,454 Do I know who I am? 1392 02:13:26,502 --> 02:13:27,502 I do not know. 1393 02:13:27,526 --> 02:13:29,976 Q: Do you know who Raja Rajapaksa is? 1394 02:13:30,156 --> 02:13:31,681 He's dead for a long time, is not he? 1395 02:13:51,808 --> 02:13:53,236 Hey ..! 1396 02:13:54,900 --> 02:13:55,900 Here we are. 1397 02:13:57,433 --> 02:13:58,482 Sir.! 1398 02:13:58,507 --> 02:13:59,767 What's inside? 1399 02:14:00,559 --> 02:14:01,559 Snake.! 1400 02:14:01,878 --> 02:14:02,744 Um.? 1401 02:14:02,769 --> 02:14:03,769 Thubten .. 1402 02:14:03,962 --> 02:14:05,076 Out.! 1403 02:14:05,541 --> 02:14:07,733 How to get out, gentlemen! 1404 02:14:07,758 --> 02:14:09,982 Nipples are very dangerous! 1405 02:14:10,084 --> 02:14:11,754 I can not do anything for me either. 1406 02:14:11,778 --> 02:14:13,240 Bitch.! 1407 02:14:37,418 --> 02:14:39,187 Sorry, I do not know. 1408 02:14:39,212 --> 02:14:41,212 Little baby! 1409 02:14:41,732 --> 02:14:44,199 What's going on with this lord? 1410 02:14:44,224 --> 02:14:46,224 People are dying. 1411 02:15:12,976 --> 02:15:14,422 Say now! 1412 02:15:15,660 --> 02:15:16,979 Who am I? 1413 02:15:17,283 --> 02:15:18,831 Raja bhai! 1414 02:15:33,162 --> 02:15:36,336 A man who's stiff Get to die. 1415 02:15:36,440 --> 02:15:39,011 Raja Pai is not a normal man! 1416 02:15:39,043 --> 02:15:40,067 Beast.! 1417 02:15:41,381 --> 02:15:43,801 I do not die. 1418 02:15:43,834 --> 02:15:45,111 Die. 1419 02:16:23,943 --> 02:16:24,882 Today.. 1420 02:16:25,033 --> 02:16:26,093 Wait .. 1421 02:16:26,239 --> 02:16:27,242 Now .. 1422 02:16:27,544 --> 02:16:29,339 Your death has been written. 1423 02:16:31,593 --> 02:16:33,159 My name is Gyathri Devi. 1424 02:16:33,557 --> 02:16:35,557 Banu Kumar's wife. 1425 02:16:35,641 --> 02:16:36,641 O .. 1426 02:16:39,761 --> 02:16:42,544 Why did my man die? I need to know. 1427 02:16:42,989 --> 02:16:45,584 I want a cause for what you should live for 1428 02:16:45,936 --> 02:16:46,800 Um.? 1429 02:16:46,872 --> 02:16:50,001 The moment my dearth is dying has always been in two dreams 1430 02:16:50,462 --> 02:16:52,462 That's his beautiful family! 1431 02:16:52,662 --> 02:16:53,530 two. 1432 02:16:53,585 --> 02:16:55,190 A good society 1433 02:16:56,295 --> 02:16:59,196 After his death, the first dream faded 1434 02:16:59,968 --> 02:17:02,173 The second is not letting go of blink 1435 02:17:03,198 --> 02:17:04,283 Kill me right 1436 02:17:04,308 --> 02:17:07,101 He does his dream for this society 1437 02:17:07,401 --> 02:17:09,401 That's why I came with the family 1438 02:17:14,763 --> 02:17:17,184 Today this family is a refugee family. 1439 02:17:17,675 --> 02:17:19,122 The reason you exist is 1440 02:17:19,345 --> 02:17:19,995 Hahh 1441 02:17:20,591 --> 02:17:23,482 It was a little late that night 1442 02:17:24,385 --> 02:17:26,980 Or like your man 1443 02:17:26,995 --> 02:17:28,995 Everybody's dead like dogs 1444 02:17:29,021 --> 02:17:31,403 The brother was injured because he was injured 1445 02:17:31,762 --> 02:17:33,009 or 1446 02:17:33,093 --> 02:17:35,090 This head is getting lost that very day 1447 02:17:35,115 --> 02:17:36,543 Hey.! - Hey! 1448 02:17:37,459 --> 02:17:39,627 Give you 10 minutes. 1449 02:17:39,714 --> 02:17:41,931 If they leave this, they will remain 1450 02:17:42,145 --> 02:17:43,195 Lose .. 1451 02:17:43,307 --> 02:17:44,512 He is coming! 1452 02:17:44,521 --> 02:17:46,521 Kill you and finish it. 1453 02:17:46,610 --> 02:17:48,610 After this, it's over 1454 02:17:50,693 --> 02:17:51,902 Come on! 1455 02:17:52,824 --> 02:17:55,072 Not at noon to Tutu 1456 02:17:55,897 --> 02:18:00,474 It will die in the blood of their hearts 1457 02:18:01,001 --> 02:18:02,548 Calls. 1458 02:18:02,628 --> 02:18:03,760 Ready.! 1459 02:18:04,168 --> 02:18:07,214 A challenge from a wife! 1460 02:18:08,230 --> 02:18:09,483 Coming. 1461 02:18:10,089 --> 02:18:13,161 The army is after you, horse, car, and infantry 1462 02:18:13,712 --> 02:18:15,712 He's on his own 1463 02:18:17,728 --> 02:18:19,629 A mother and father are born 1464 02:18:19,630 --> 02:18:20,790 Look at him, stop him. 1465 02:18:20,815 --> 02:18:22,378 Come on. 1466 02:18:22,441 --> 02:18:24,551 Rama.! 1467 02:19:44,693 --> 02:19:46,392 Your time is starting now. 1468 02:19:48,299 --> 02:19:49,052 Stop. 1469 02:20:52,839 --> 02:20:54,384 There is no one to stop 1470 02:20:54,409 --> 02:20:56,112 There is no one to wage wages 1471 02:20:56,137 --> 02:20:57,744 How can you be a king? 1472 02:20:57,816 --> 02:20:59,524 You're worthy, too bad 1473 02:21:33,985 --> 02:21:35,207 Brother.! 1474 02:22:16,438 --> 02:22:36,200 ✺✺✺ computer numbering, creating a data copy, Translation and sub-instructions ✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺ 99826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.