Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,198 --> 00:00:05,024
This subsite is www.Sinhala.top website
A free issued subtitle
About the video script of the movie or circus
We do not carry any responsibility.
2
00:00:05,048 --> 00:00:25,048
✺✺✺ computer numbering, creating a data copy,
Translation and sub-instructions
✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺
⇒✍Configure Translate Right Translate ⇒
3
00:00:49,545 --> 00:01:09,545
✺✺✺ computer numbering, creating a data copy,
Translation and sub-instructions
✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺
⇒✍Configure Translate Right Translate ⇒
4
00:01:11,970 --> 00:01:12,970
Camera lens
5
00:01:14,025 --> 00:01:15,025
6
00:01:16,311 --> 00:01:17,620
Start cameras
7
00:01:18,252 --> 00:01:19,252
Action
8
00:01:21,724 --> 00:01:22,724
Weal!
9
00:01:23,062 --> 00:01:24,752
We all need this world.
10
00:01:25,387 --> 00:01:27,648
But in this world, there are some things
Not necessary.
11
00:01:33,821 --> 00:01:35,471
Worthless things,
12
00:01:36,169 --> 00:01:37,384
These few need it
13
00:01:38,059 --> 00:01:40,226
Without any of his orphans,
14
00:01:40,632 --> 00:01:43,964
The same is the need, the support and the food.
15
00:01:57,426 --> 00:01:58,299
What is that?
16
00:01:58,659 --> 00:01:59,659
It's a book.
17
00:02:00,004 --> 00:02:00,584
Then leave this.
18
00:02:01,009 --> 00:02:02,517
I learn, sir.
19
00:02:02,806 --> 00:02:05,163
Learn? What else do you want? Thrilly.
20
00:02:10,850 --> 00:02:11,850
Take this over.
21
00:02:12,975 --> 00:02:14,451
This is their life.
22
00:02:14,740 --> 00:02:17,177
They have no goal, no purpose.
23
00:02:17,488 --> 00:02:20,028
Listen to them
No one is alive.
24
00:02:20,363 --> 00:02:21,935
I'm hungry all day,
25
00:02:22,015 --> 00:02:23,617
Suffering with darkness at night.
26
00:02:24,082 --> 00:02:26,193
In the morning, get up
Something may be,
27
00:02:27,495 --> 00:02:31,075
The robbers grew up a while ago from the Plattform,
Who can hardly believe.
28
00:02:32,331 --> 00:02:34,315
Hey! Get up, get up!
29
00:02:46,718 --> 00:02:48,322
Come on, we're hiding here.
30
00:02:50,923 --> 00:02:53,003
Hey! Who came to our group.
31
00:02:53,106 --> 00:02:56,138
Hey! Hey! Who are you?
Why came here?
32
00:02:56,293 --> 00:02:58,697
- Stealing to steal?
- Do not hit your brother.
33
00:02:58,817 --> 00:03:00,341
Brother, we're not robbers.
34
00:03:00,458 --> 00:03:01,458
Fuckin 'brother.
35
00:03:05,904 --> 00:03:07,356
36
00:03:10,257 --> 00:03:12,193
Take this guy and put him in the vacuum unit.
37
00:03:12,259 --> 00:03:13,172
Put it in.
38
00:03:13,499 --> 00:03:14,499
Dāpalla.
39
00:03:14,761 --> 00:03:17,039
- Nobody saw it?
- No, no, no.
40
00:03:17,253 --> 00:03:19,523
These are ants, they are
Nobody kills anyone.
41
00:03:19,732 --> 00:03:21,494
Hey! This is what we saw.
42
00:03:21,603 --> 00:03:22,781
Load them.
43
00:03:23,090 --> 00:03:24,463
Hey, run.
44
00:03:24,575 --> 00:03:25,964
Hey, lads!
45
00:03:26,086 --> 00:03:27,086
Run.
46
00:03:27,111 --> 00:03:28,552
Hey, lads!
47
00:03:28,577 --> 00:03:29,645
Run in motion.
48
00:03:33,033 --> 00:03:34,033
Run quickly.
49
00:03:38,252 --> 00:03:40,197
Find, find them.
50
00:03:40,675 --> 00:03:41,731
Hey, look at that side.
51
00:03:42,724 --> 00:03:45,780
How far do they go? They
Everything we did we see.
52
00:03:45,932 --> 00:03:46,932
They can not live.
53
00:03:47,464 --> 00:03:50,131
If they lose today, they will not have this magic tomorrow
The other stingy sleep will survive.
54
00:03:50,197 --> 00:03:51,197
Find them and kill them.
55
00:03:51,222 --> 00:03:52,423
- That's right.
- Come on.
56
00:03:53,238 --> 00:03:54,388
Come on, come in.
57
00:03:54,413 --> 00:03:55,413
Let's go.
58
00:04:05,578 --> 00:04:07,515
Why are you crying?
59
00:04:07,670 --> 00:04:09,876
They'll kill us.
60
00:04:10,921 --> 00:04:12,969
Let's go to her dead.
61
00:04:13,748 --> 00:04:16,232
All right, then we die.
62
00:04:25,897 --> 00:04:26,897
Holy shit!
63
00:04:29,589 --> 00:04:31,803
When the train arrived,
64
00:04:31,944 --> 00:04:33,714
I have to cover a mountain.
65
00:04:51,627 --> 00:04:54,702
Hey, who's out there crying?
66
00:05:13,154 --> 00:05:16,510
- Hey, who the hell are you?
- Little children.
67
00:05:16,535 --> 00:05:18,178
Give me a rope.
68
00:05:18,203 --> 00:05:20,302
Quickly, give it here.
69
00:05:22,979 --> 00:05:23,979
Here.
70
00:05:33,827 --> 00:05:36,025
Hey, flies.
71
00:05:36,089 --> 00:05:38,578
Hey, fly fly.
72
00:05:48,139 --> 00:05:50,205
Hey, hey, get it fast,
73
00:05:50,230 --> 00:05:51,799
74
00:05:51,824 --> 00:05:53,730
Hey, hey, get it fast
75
00:05:55,363 --> 00:05:57,702
Hey, the blood is coming.
76
00:06:15,657 --> 00:06:18,973
Doctor, Doctor ...
77
00:06:18,998 --> 00:06:19,577
He's in there.
78
00:06:19,602 --> 00:06:22,133
Doctor. Doctor, look a little.
79
00:06:22,341 --> 00:06:23,341
Who are you?
80
00:06:23,639 --> 00:06:24,639
Who is this baby?
81
00:06:24,734 --> 00:06:26,654
Ah, our brother, sir.
82
00:06:26,844 --> 00:06:27,844
What happened?
83
00:06:28,280 --> 00:06:30,161
84
00:06:30,475 --> 00:06:31,745
Nurses, take him.
85
00:06:45,246 --> 00:06:47,656
Dr., our brother ...
86
00:06:47,681 --> 00:06:49,427
Doctor, how is our brother now?
87
00:06:50,053 --> 00:06:51,830
You brought the right time.
88
00:06:52,001 --> 00:06:55,223
Not much of a problem, his
The stomach is not given a drop in milk.
89
00:06:55,452 --> 00:06:57,931
He's very weak,
Where's his mom?
90
00:06:59,370 --> 00:07:01,520
We lied to you, sir.
91
00:07:02,248 --> 00:07:04,820
- A lie?
- We are orphan sir.
92
00:07:05,032 --> 00:07:07,111
We add the leaves and live.
93
00:07:07,741 --> 00:07:09,804
We got this brother.
94
00:07:11,142 --> 00:07:13,035
- Go get milk.
95
00:07:13,921 --> 00:07:15,929
And what's with that
You want to do it?
96
00:07:16,055 --> 00:07:18,595
We were saved by the thought of dying, sir.
97
00:07:18,733 --> 00:07:22,177
Our life is not right
We'll save her.
98
00:07:23,616 --> 00:07:24,616
We teach him, sir.
99
00:07:24,785 --> 00:07:26,689
We're in front of us.
100
00:07:26,817 --> 00:07:30,221
- Did you add the leaves?
- We are working hard from today.
101
00:07:34,049 --> 00:07:36,398
All right, you're anonymous.
102
00:07:36,955 --> 00:07:38,780
Stay out there today.
103
00:07:39,979 --> 00:07:42,979
Until now, this is their life,
It's just a trick.
104
00:07:43,051 --> 00:07:46,822
She enters her living
The one, they got an answer.
105
00:09:07,949 --> 00:09:09,391
He's sir.
106
00:09:09,735 --> 00:09:12,339
Are you kidnapped?
107
00:09:53,527 --> 00:09:57,536
Hey, I was sentenced to five years in jail?
108
00:09:57,853 --> 00:09:59,887
Who is now saving you?
109
00:10:11,577 --> 00:10:14,330
Sir, no sir.
110
00:10:14,485 --> 00:10:16,651
Hey, brother, escape.
111
00:10:37,812 --> 00:10:40,098
Sir, a young man stabbed his throat.
112
00:10:45,501 --> 00:10:48,942
Hey, Ramah ... What's this boy?
113
00:10:49,060 --> 00:10:52,417
From today
Learn, I work.
114
00:10:52,565 --> 00:10:53,961
At this age ...
115
00:10:54,194 --> 00:10:57,622
From today
Learn, I work.
116
00:10:57,647 --> 00:10:58,647
That's not you.
117
00:10:58,769 --> 00:11:02,626
From today
Learn, I work.
118
00:11:09,224 --> 00:11:10,669
Who are you guys?
119
00:11:10,694 --> 00:11:12,459
I was no one until the day Sir,
120
00:11:13,142 --> 00:11:14,721
Now these five are my children.
121
00:11:17,472 --> 00:11:19,662
These four are yours
School will learn.
122
00:11:23,221 --> 00:11:25,983
K: Subramaniam K, what did you say? ...
123
00:12:54,558 --> 00:12:58,260
God ... the period of time, whatever time it is
Whatever happens, whatever the area ...
124
00:12:58,522 --> 00:13:00,434
You said that winning is good.
125
00:13:01,168 --> 00:13:03,327
Now good is in danger.
126
00:13:05,778 --> 00:13:08,976
Damn it, Dan
One is trying.
127
00:13:09,430 --> 00:13:10,580
Where she is anywhere,
128
00:13:10,629 --> 00:13:12,034
Whoever stands against him,
129
00:13:12,121 --> 00:13:13,406
The best thing is to win,
130
00:13:13,652 --> 00:13:15,360
He wants to win.
131
00:14:14,703 --> 00:14:19,698
You found the answers
Dead is near death.
132
00:14:20,451 --> 00:14:27,748
Today, here, I made your Sami
Or, I'm not a man.
133
00:14:28,632 --> 00:14:32,522
Any hard lion meet
A hunter is a man.
134
00:14:33,942 --> 00:14:36,566
I do not have an army like you,
There is no restriction on the home,
135
00:14:36,591 --> 00:14:38,852
There is no fear of death.
136
00:14:41,539 --> 00:14:44,038
When I was born I was overcome by death.
137
00:14:44,078 --> 00:14:45,683
- Perhaps ...
- Perhaps ...
138
00:14:57,010 --> 00:14:58,936
Oh, my uncle
139
00:14:59,753 --> 00:15:02,033
- What happened?
- What happened?
140
00:15:02,058 --> 00:15:03,962
- What happened?
- What happened?
141
00:15:04,038 --> 00:15:06,769
Uncle fell from the bed.
142
00:15:07,888 --> 00:15:10,007
- What for?
- What for?
143
00:15:10,123 --> 00:15:12,266
What's up, uncle?
144
00:15:12,395 --> 00:15:13,395
I have dreamed.
145
00:15:13,420 --> 00:15:15,506
He has a dream.
146
00:15:15,531 --> 00:15:17,385
- What's your dream?
- What's your dream?
147
00:15:17,410 --> 00:15:19,557
I saw the cutter.
148
00:15:19,714 --> 00:15:22,587
I saw him cut.
149
00:15:25,984 --> 00:15:28,201
Have you fixed someone?
150
00:15:28,862 --> 00:15:29,862
In the dream,
151
00:15:31,202 --> 00:15:34,220
Your brother
You promise to go and make someone?
152
00:15:34,258 --> 00:15:36,849
- What's going on with his promise?
- Do not you give her a high price?
153
00:15:36,874 --> 00:15:39,807
Am I obeying your dreams?
154
00:15:40,584 --> 00:15:44,434
When this is uncovered,
How has he been?
155
00:15:44,539 --> 00:15:46,084
It is said in a dream.
156
00:15:46,124 --> 00:15:48,210
In short, crime is the crime.
157
00:15:48,311 --> 00:15:52,166
Hello, you want to be a criminal, coconut
Wish you were.
158
00:15:52,420 --> 00:15:57,046
Appo, we're cooking your anarchy
Do you want to pray?
159
00:15:57,114 --> 00:15:59,527
He committed treason and put our bodies on.
160
00:15:59,631 --> 00:16:01,324
Come on, I'll tell your brother.
161
00:16:01,349 --> 00:16:02,964
Here she calls.
162
00:16:03,861 --> 00:16:05,479
- Hello, you stay.
- No, no, no ...
163
00:16:05,504 --> 00:16:06,964
Hello, hi!
164
00:16:07,311 --> 00:16:08,177
- Hello ...
- Hello ...
165
00:16:08,202 --> 00:16:09,302
- No, do not do it.
- Hello.
166
00:16:09,350 --> 00:16:12,537
- How are you? Are you alright?
- I'm fine and u?
167
00:16:12,562 --> 00:16:13,562
When are you coming?
168
00:16:13,682 --> 00:16:15,294
I came to Delhi to work for counting votes.
169
00:16:15,319 --> 00:16:17,172
- Ah, right.
- Let's get it done.
170
00:16:17,524 --> 00:16:20,715
- Right, mister.
- Did not they sent you two guys to help you? Did they come?
171
00:16:22,278 --> 00:16:23,691
They're not here,
172
00:16:24,169 --> 00:16:26,359
- Dad came,
- Dad ...
173
00:16:27,604 --> 00:16:29,567
- Dad ...
- Hi, Duc ...
174
00:16:29,592 --> 00:16:31,418
- Come on ... come on ...
- Hi, Dad ...
175
00:16:31,443 --> 00:16:33,364
- Hi, brother ...
- They've come.
176
00:16:33,597 --> 00:16:36,336
- Hi! Home is great.
- Hi!
177
00:16:36,545 --> 00:16:40,229
The furniture has come all the way,
Ram worked all the work.
178
00:16:40,406 --> 00:16:42,589
And then he is mine
Keep your promise, right?
179
00:16:42,951 --> 00:16:45,102
The promise you promised ....
180
00:16:45,783 --> 00:16:47,864
- He's your brother ...
- My reddish little ones.
181
00:16:47,889 --> 00:16:50,892
Okay, I'll take it later, hmm ... that's it.
182
00:16:50,917 --> 00:16:53,854
Thank you, my niece, today to my elder brother
To say no to save.
183
00:16:53,879 --> 00:16:56,107
If you oust four people,
I'm eating you.
184
00:16:56,132 --> 00:16:57,287
- is it?
- Yes.
185
00:16:57,312 --> 00:17:01,946
- Hello, you, vegetable, cooked, we have to divide.
- The vegetable? What?
186
00:17:02,037 --> 00:17:03,381
Or I'll call my brother.
187
00:17:03,406 --> 00:17:05,970
Want to cut vegetables?
188
00:17:05,995 --> 00:17:08,375
I? no way.
189
00:17:09,689 --> 00:17:12,711
Gentlemen, it's not good to pepper these pies.
190
00:17:12,728 --> 00:17:13,626
- I want to write.
- Who said?
191
00:17:13,651 --> 00:17:14,651
My shame is this.
192
00:17:15,596 --> 00:17:17,232
Hey, do not laugh, you're late.
193
00:17:17,257 --> 00:17:18,426
Sorry...
194
00:17:34,902 --> 00:17:35,902
Hi
195
00:17:38,911 --> 00:17:39,911
Hi!
196
00:17:39,936 --> 00:17:41,262
- Come on.
- Hi!
197
00:17:41,287 --> 00:17:42,600
My name is Sarah.
198
00:17:42,711 --> 00:17:45,345
I'm saying that people here are pugnacious.
199
00:17:45,662 --> 00:17:47,637
My father is a doctor and my mother is at home.
200
00:17:47,831 --> 00:17:50,626
We are in front of your home.
201
00:17:52,143 --> 00:17:54,246
Actually, it's my birthday today.
202
00:17:54,333 --> 00:17:56,063
- Happy birthday!
- Happy birthday!
203
00:17:56,098 --> 00:17:57,447
Thank you.
204
00:17:57,472 --> 00:18:01,192
It's planned to put in pub, but
Because questions arise from driving vehicles ...
205
00:18:01,470 --> 00:18:03,033
You switched it to Club House.
206
00:18:03,058 --> 00:18:06,216
There is a party in the evening, me
Playing a game.
207
00:18:06,431 --> 00:18:08,931
Um ... it's a little modern.
208
00:18:08,956 --> 00:18:12,511
I think, your old ones
Not seen, is it?
209
00:18:14,623 --> 00:18:17,043
But do you have to have fun?
210
00:18:17,090 --> 00:18:18,654
Okay.
211
00:18:20,146 --> 00:18:21,749
The garden is a boy.
212
00:18:22,017 --> 00:18:23,017
The garden is a spoil
213
00:18:23,685 --> 00:18:25,114
You too, come on, come on
214
00:18:25,236 --> 00:18:26,236
The garden is a spoil.
215
00:18:26,662 --> 00:18:29,162
Get out of time, get plunged ...
216
00:18:29,187 --> 00:18:33,225
A small, clammy little clavicle
Encourage the sculptor.
217
00:18:33,250 --> 00:18:35,196
We need some strength, do not you?
218
00:18:35,221 --> 00:18:36,490
Read more.
219
00:18:36,593 --> 00:18:37,665
Oh ... boy.
220
00:18:37,979 --> 00:18:39,746
Come on, get some nice clothes.
221
00:18:39,771 --> 00:18:40,771
Dress?
222
00:18:42,412 --> 00:18:45,158
Do not skip the party, exactly
There are only seven.
223
00:18:45,327 --> 00:18:46,065
Bye Bye...
224
00:18:46,784 --> 00:18:50,260
Hold a check in Rs
Will you tell our husband, "garden boy"?
225
00:18:50,285 --> 00:18:53,394
Actually your face-faced "garden boy"
How did he say he was?
226
00:18:53,419 --> 00:18:57,806
- For his eyes ... I ...
- We are replacing Hyderabad.
227
00:18:57,831 --> 00:18:59,879
- He did not have to,
- How's it new?
228
00:18:59,904 --> 00:19:01,734
- You're ready to go to the party.
- No, I do not.
229
00:19:01,759 --> 00:19:02,595
Why we got birthday parties?
230
00:19:02,620 --> 00:19:06,537
Rama: You're not just a garden, people
He needs to know that he is astounding.
231
00:19:06,562 --> 00:19:08,544
I have a lot, I have to cook.
232
00:19:08,569 --> 00:19:12,721
Ram, you're not clearing yourself,
I have to clap his hands.
233
00:19:12,746 --> 00:19:15,564
Not to yell, people
You have to screw up.
234
00:19:16,215 --> 00:19:18,199
- Do you say so?
- That's right.
235
00:23:35,035 --> 00:23:38,789
Stay alert, wait, CM
Let's start the traffic, watch.
236
00:23:39,132 --> 00:23:40,616
Attention sir, the road is clear.
237
00:23:43,465 --> 00:23:44,677
A new school,
238
00:23:44,702 --> 00:23:47,229
Come on ... come on ... let's go, hey, wait, wait.
239
00:23:47,323 --> 00:23:48,323
What happened?
240
00:23:48,949 --> 00:23:52,838
Uncle, you're home like me
Wait, you can not learn.
241
00:23:52,863 --> 00:23:56,064
Hey, what are you two for?
Wait, come on, come on.
242
00:24:26,599 --> 00:24:27,350
Hello!
243
00:24:27,977 --> 00:24:30,897
- Sir, we're looking for a hybrid.
- In Hyderabad?
244
00:24:30,992 --> 00:24:31,992
What are you doing there?
245
00:24:32,104 --> 00:24:35,311
I do not know, sir, but I'm 500 meters away
Is he going to finish her?
246
00:24:35,569 --> 00:24:39,918
No, I'm his family
Everybody wants everyone.
247
00:24:39,943 --> 00:24:40,943
Follow her.
248
00:24:45,737 --> 00:24:46,737
Very good.
249
00:24:49,325 --> 00:24:51,210
Everything seems good,
250
00:24:51,235 --> 00:24:53,972
- Okay, thanks.
- Reports from previous schools are also good.
251
00:24:54,120 --> 00:24:56,469
- They can be admitted to school tomorrow.
- that's fine.
252
00:24:57,543 --> 00:25:02,837
It's not, their father ... IAS officer
Who said that? What kind of department?
253
00:25:03,128 --> 00:25:07,317
He was appointed as the Commissioner Elections Commissioner
It's done, now it's in Bihar.
254
00:25:21,002 --> 00:25:22,002
Sir!
255
00:25:23,701 --> 00:25:26,535
To get those elections commissioners
Get the maximum information.
256
00:25:27,508 --> 00:25:29,555
All the time, cancel the reservation.
257
00:25:30,167 --> 00:25:32,595
I do not have anyone for an hour
Do not interrupt.
258
00:25:50,389 --> 00:25:54,826
Visakhapon is the city that was cool
Due to the election, it was irreversibly heated.
259
00:25:54,968 --> 00:25:57,460
A guide to their control
As the ruling party,
260
00:25:57,485 --> 00:26:00,078
A guide to your power
As the opposition,
261
00:26:00,103 --> 00:26:03,318
To challenge each other,
They are showing their power ..
262
00:26:03,919 --> 00:26:05,470
- Welcome!
- Hi, sir!
263
00:26:05,495 --> 00:26:07,693
- Everybody is fine, right?
- Yes, we'll be fine.
264
00:26:10,927 --> 00:26:12,744
This is our party candidate.
265
00:26:13,133 --> 00:26:15,890
- You need to win it all together.
- All right, sir!
266
00:26:15,915 --> 00:26:17,921
- We do not have to ask questions.
- Yes, sir.
267
00:26:19,013 --> 00:26:20,541
He's my cousin.
268
00:26:22,186 --> 00:26:23,186
Your candidates.
269
00:26:24,131 --> 00:26:27,425
He must win, you understand?
270
00:26:36,415 --> 00:26:39,724
But the center shocked them
Given a news item,
271
00:26:39,749 --> 00:26:42,821
As the election officer
Mr. Kumar was appointed.
272
00:26:42,846 --> 00:26:47,152
Already Kashmir, Chittagigad, Nagaland
In the states with questions like this,
273
00:26:47,177 --> 00:26:48,933
Holding a peaceful election,
274
00:26:48,958 --> 00:26:51,722
Presidential Award
This active officer,
275
00:26:51,747 --> 00:26:56,394
He is also in the Visakhapatnam electoral officer
Both parties are a big challenge for both parties.
276
00:27:24,093 --> 00:27:24,621
Yes
277
00:27:25,200 --> 00:27:28,869
From the limits of the Chattisgaras boundary
A container is coming this way, sir.
278
00:27:30,934 --> 00:27:33,526
When we're on our line, capture them.
279
00:27:33,551 --> 00:27:34,551
Okay, sir.
280
00:28:01,232 --> 00:28:02,676
Sir, we found it.
281
00:28:03,178 --> 00:28:04,178
Make it confidential.
282
00:28:06,740 --> 00:28:09,836
Our forever is always something
Talk about it.
283
00:28:10,393 --> 00:28:15,014
When a step was laid in a new village, it was a knife in your hand
There should be, or the bank has money.
284
00:28:15,408 --> 00:28:16,727
I brought both of them.
285
00:28:17,261 --> 00:28:20,095
What do you want?
Make your own decisions.
286
00:28:20,969 --> 00:28:23,469
Sir, they got our container.
287
00:28:26,054 --> 00:28:27,865
Sir, our sir is busy.
288
00:28:27,890 --> 00:28:29,372
Hi, sir!
289
00:28:29,551 --> 00:28:31,106
My name is Balem Balaram.
290
00:28:32,035 --> 00:28:34,814
The Leader of the Opposition is the Principal
Mr. Pereraam's cousin.
291
00:28:36,432 --> 00:28:38,122
Our party candidate.
292
00:28:39,474 --> 00:28:42,862
You keep the containers
There are millions of rupees.
293
00:28:42,887 --> 00:28:44,051
Eve is our money.
294
00:28:45,898 --> 00:28:46,898
Here ...
295
00:28:48,073 --> 00:28:50,939
Lower Land Rover
There are 25 lakhs.
296
00:28:51,222 --> 00:28:52,222
It's yours.
297
00:28:54,221 --> 00:28:57,078
Only that container is ours.
298
00:28:59,188 --> 00:29:01,784
You're holding and holding
Not just the notes, officer.
299
00:29:01,852 --> 00:29:04,534
Our party's vote will abandon it.
300
00:29:11,076 --> 00:29:12,076
Officer
301
00:29:13,162 --> 00:29:15,226
Sir, take the car on our bargain.
302
00:29:17,522 --> 00:29:20,664
Thanks for the evidence, thank you,
It's accepted as yours.
303
00:29:21,337 --> 00:29:23,615
- Prepare the documents and remove this from the ballot box.
- Right, sir.
304
00:29:27,017 --> 00:29:29,572
What? Will you remove me?
305
00:29:29,928 --> 00:29:32,101
Let me represent this election
Willing to work?
306
00:29:32,126 --> 00:29:34,054
First of all, you're out of here
Awake!
307
00:29:34,514 --> 00:29:37,975
From a distance of hundreds of miles
It's not just there.
308
00:29:38,204 --> 00:29:41,704
For the kind of people you ...
309
00:29:48,470 --> 00:29:51,422
Tell them about you
Just look at me,
310
00:29:52,180 --> 00:29:55,807
You're going to die, with your family.
311
00:29:58,327 --> 00:30:00,557
What's the point?
312
00:30:00,786 --> 00:30:02,913
Finally, listen to me.
313
00:30:03,240 --> 00:30:07,771
This is our party, this election is over
We won, our flag is screwed.
314
00:30:07,796 --> 00:30:09,584
Imagine having a nerve.
315
00:33:17,210 --> 00:33:18,812
Is there any courage to stop?
316
00:33:19,874 --> 00:33:23,295
Saying Viazgame as one wants it
It's not a city that can control.
317
00:33:23,320 --> 00:33:24,868
It's dangerous.
318
00:33:27,366 --> 00:33:30,524
We like our people
If he does, he will raise any flag.
319
00:33:31,020 --> 00:33:34,932
Any change, that flag
Get a pagoda and put a pagoda on it.
320
00:33:35,216 --> 00:33:36,719
- Hey, Ram.
- Hey.
321
00:33:36,753 --> 00:33:39,762
Honorable person
Relinctly out.
322
00:33:46,725 --> 00:33:47,725
'Cause sir?
323
00:33:50,416 --> 00:33:53,226
Election Candidates Sir,
Parasaram's cousin.
324
00:33:54,258 --> 00:33:57,870
Today he can be the Leader of the Opposition,
But he is a candidate for CM.
325
00:33:58,102 --> 00:34:02,015
According to the law, it was your candidate
Brother should be arrested soon.
326
00:34:02,711 --> 00:34:05,354
He's saying that he'll reeme, I think ...
327
00:34:06,163 --> 00:34:08,743
They're hoping to do something else,
328
00:34:09,087 --> 00:34:12,223
This is easy to get rid of
No, this is election time.
329
00:34:12,820 --> 00:34:16,598
It's not that great for us, yours
This time, Malli is not the best.
330
00:34:17,007 --> 00:34:19,190
Hmm, what are you doing?
331
00:34:21,907 --> 00:34:23,271
I have a plan.
332
00:34:23,766 --> 00:34:24,631
What?
333
00:34:25,640 --> 00:34:27,506
Are you apologizing?
334
00:34:28,045 --> 00:34:32,316
Let's go hot news, Pandem
Cousin of Mahatma's cousin Haras ...
335
00:34:33,469 --> 00:34:37,725
336
00:34:38,305 --> 00:34:39,305
Such a feeling will come.
337
00:34:41,118 --> 00:34:45,292
Put this all away, you
Forget her family.
338
00:34:45,590 --> 00:34:48,201
Sir, sir, Mr. Pleasure, he's an election officer.
339
00:34:48,312 --> 00:34:49,352
We'll have a problem.
340
00:34:49,598 --> 00:34:51,931
Just forgive me for this time.
341
00:34:55,675 --> 00:34:58,619
Go, go there.
342
00:34:58,804 --> 00:35:00,527
Thank you, sir. Thanks.
343
00:35:04,958 --> 00:35:07,791
He apologized for saying "
344
00:35:08,101 --> 00:35:09,712
Not from you.
345
00:35:14,032 --> 00:35:16,072
Hey, take a step.
346
00:35:17,778 --> 00:35:19,929
Sir, they're coming.
347
00:35:54,144 --> 00:35:56,509
Sir, come here to apologize.
348
00:36:00,037 --> 00:36:02,561
Ram, apologize.
349
00:36:03,611 --> 00:36:05,254
Apologize.
350
00:36:06,050 --> 00:36:07,646
Ah, excuse me.
351
00:36:11,563 --> 00:36:13,402
Intervening their affairs
Tell me you do not.
352
00:36:13,427 --> 00:36:14,259
Ah, do not interfere.
353
00:36:14,824 --> 00:36:18,943
Buwar Kumar, your person
In an effort to apologize,
354
00:36:19,198 --> 00:36:21,793
- His fear did not look right.
- I heard the sound.
355
00:36:23,228 --> 00:36:24,545
You heard that.
356
00:36:27,908 --> 00:36:30,099
Sir, he does not know how to talk.
357
00:36:30,203 --> 00:36:31,647
I'll write a letter asking for apology.
358
00:36:31,877 --> 00:36:34,389
Asked for an apology? Write it right.
359
00:36:37,090 --> 00:36:39,814
Write this, write Ram.
360
00:36:40,412 --> 00:36:41,412
Write.
361
00:36:42,215 --> 00:36:43,215
I do not know how to tag telugu.
362
00:36:43,824 --> 00:36:46,229
- Write in English.
- Do you know English?
363
00:36:46,254 --> 00:36:48,475
- I know.
- I do not know.
364
00:36:52,011 --> 00:36:55,209
Sir, sir, sir, leave him.
I'll write it down.
365
00:37:09,257 --> 00:37:12,328
How about the letter
If you want to,
366
00:37:13,209 --> 00:37:15,861
He did not ask me to apologize.
367
00:37:15,886 --> 00:37:18,924
He's my sandals
There should be lunatics.
368
00:37:20,543 --> 00:37:24,067
This is bigger, right? Please apologize
It's writing letters, funny things.
369
00:37:24,203 --> 00:37:25,640
Most of the time, let's go.
370
00:37:26,181 --> 00:37:29,251
You asked him to apologize, me
Apologize, too much, come on.
371
00:37:30,276 --> 00:37:32,197
Hey, do you know Sir?
372
00:37:34,639 --> 00:37:36,449
We're all born
Is it born?
373
00:37:36,816 --> 00:37:38,578
Is not her particular, right?
374
00:37:39,313 --> 00:37:42,743
Hey, do you know who I am?
375
00:37:43,778 --> 00:37:47,061
Who are you? Hey, who is she?
What's his name?
376
00:37:47,973 --> 00:37:50,965
I am the Parthen Parisham
377
00:37:50,990 --> 00:37:52,875
What are you doing with the Pandemic Confession?
378
00:37:53,175 --> 00:37:54,073
I'm Ram, Ram
379
00:37:54,098 --> 00:37:54,329
I'm Ram, Ram
380
00:37:54,330 --> 00:37:54,530
I'm Ram, Ram
381
00:37:54,531 --> 00:37:54,731
I'm Ram, Ram's corner
382
00:37:54,732 --> 00:37:54,931
I'm Ram, Ram Congnie
383
00:37:54,932 --> 00:37:55,132
I'm Ram, Ram
384
00:37:55,133 --> 00:37:55,333
I'm Ram, Ram
385
00:37:55,334 --> 00:37:55,534
I'm Ram, Ram Cooney
386
00:37:55,535 --> 00:37:55,734
I'm Ram, Ram Conradel
387
00:37:55,735 --> 00:37:55,935
I'm Ram, Ram Congidella
388
00:37:55,936 --> 00:37:56,137
I'm Ram, Ram Conidella
389
00:38:04,706 --> 00:38:09,799
Hey, from today you have urine
It works.
390
00:38:09,824 --> 00:38:13,550
Will you let me in? Ah, come on ... come on ... do the job.
391
00:38:13,575 --> 00:38:15,607
Can urinate?
So work it out.
392
00:38:16,753 --> 00:38:20,160
What can not we do?
Making urine.
393
00:38:20,185 --> 00:38:21,992
- Hey, Ram, what is this?
- Come on Ram.
394
00:38:22,017 --> 00:38:23,851
Hey, hold on, brother,
Why are you scared?
395
00:38:24,088 --> 00:38:26,620
- What are you looking at with the eggs?
- Something.
396
00:38:26,645 --> 00:38:27,822
- Let's go.
- What's that for now?
397
00:38:30,764 --> 00:38:32,399
Congratulations, trustees.
398
00:38:34,668 --> 00:38:37,144
Wait, wait, brave brother,
What will she do?
399
00:38:37,306 --> 00:38:39,815
Congratulations, you threaten us?
400
00:38:40,169 --> 00:38:42,859
Warning? Hey, he is ...
401
00:38:43,223 --> 00:38:46,708
My world has four directions
Not four people.
402
00:38:47,146 --> 00:38:49,456
I'm going anywhere for them.
403
00:38:49,930 --> 00:38:52,435
But if you accidentally touch them,
404
00:38:52,676 --> 00:38:54,933
There is no second thought,
It will not be delayed,
405
00:38:54,958 --> 00:38:58,599
There are other words
No, it's over there,
406
00:39:55,652 --> 00:39:57,749
To go with him to apologize,
407
00:39:57,774 --> 00:40:00,717
That's where the train comes in
It's like taking a cellphone.
408
00:40:01,001 --> 00:40:03,350
You can take pictures, though
The body will not be left.
409
00:40:03,520 --> 00:40:07,227
It's true, our little mum's pardon
Ask for a lorry on a lorry.
410
00:40:07,489 --> 00:40:10,394
Ram, did you apologize?
411
00:40:10,466 --> 00:40:12,649
What's wrong with only pardon?
Go down to his foot.
412
00:40:12,674 --> 00:40:15,990
He took me upstairs, then
Excuse me.
413
00:40:16,091 --> 00:40:18,353
Brother, he says that on the other hand.
414
00:40:18,450 --> 00:40:21,481
He's very stubborn,
What do you think?
415
00:40:21,774 --> 00:40:25,875
The mistakes they held with their hands
Do not blow, did you apologize?
416
00:40:26,831 --> 00:40:27,545
We do not like it.
417
00:40:27,870 --> 00:40:28,997
What should I do?
418
00:40:29,180 --> 00:40:33,026
When they saw my legs trembled, eyes
Tears came for two, and the heart was lukewarm.
419
00:40:35,264 --> 00:40:38,930
Stay here
420
00:40:39,044 --> 00:40:42,044
Finish the Ocox, Ena
That's how I feel.
421
00:40:42,139 --> 00:40:44,282
It's their feeling?
Is your feeling?
422
00:40:44,298 --> 00:40:45,453
You really do not know it?
423
00:40:45,478 --> 00:40:48,457
At first, you do not have that story to eat.
- Thank you.
424
00:40:48,482 --> 00:40:50,540
I lost the morning. Eat.
425
00:40:50,738 --> 00:40:54,378
This is for the Cruz
Give me ... give me more food.
426
00:40:58,602 --> 00:40:59,745
Why are you hanging around?
427
00:41:00,245 --> 00:41:02,444
I'm afraid he's scared of me, Gayatri.
428
00:41:03,721 --> 00:41:07,451
Stay courageous with us
Say, we too can take courage,
429
00:41:08,070 --> 00:41:10,522
But I'm scared of seeing his courage.
430
00:41:16,469 --> 00:41:20,129
What does Rama do with what he does
Right, you know that.
431
00:41:20,625 --> 00:41:22,951
She's at the end of the day to sleep
Think about us.
432
00:41:23,145 --> 00:41:26,256
After she woke up, first
Do You Think We Are?
433
00:41:27,062 --> 00:41:31,371
It's true ... since childhood ... we learn
Because she wants to stop her studies.
434
00:41:31,574 --> 00:41:33,875
We have to go ahead
So he went back.
435
00:41:34,705 --> 00:41:37,053
That's when we're having trouble,
436
00:41:37,283 --> 00:41:39,279
They come forward and fight with the marauder.
437
00:41:39,304 --> 00:41:40,123
Mr.
438
00:41:41,687 --> 00:41:43,385
If anything happens to him tomorrow ...
439
00:41:56,834 --> 00:42:00,088
If a soda is not slaughtered,
If there was a weight on the paper,
440
00:42:00,501 --> 00:42:01,921
This is always a succulent shrub.
441
00:42:05,310 --> 00:42:06,694
Why do not I get married?
442
00:42:07,108 --> 00:42:10,254
What's under the shield?
What is this policy?
443
00:42:10,310 --> 00:42:11,468
Get your button.
- I will not.
444
00:42:11,867 --> 00:42:12,938
Let me know.
- I will not.
445
00:42:14,578 --> 00:42:17,229
Why are you this? Today, girls
How do you know?
446
00:42:17,254 --> 00:42:17,744
How?
447
00:42:17,769 --> 00:42:19,370
- I'll tell you, come on.
- sister in law...
448
00:42:19,386 --> 00:42:20,386
Come on, come on.
449
00:42:20,645 --> 00:42:21,280
Hello, sir.
450
00:42:21,305 --> 00:42:24,925
Gayathri, Dharmendra,
He's very helpful.
451
00:42:24,950 --> 00:42:26,884
- Welcome
- Goodbye, wait.
452
00:42:27,194 --> 00:42:27,889
Puppy ...?
453
00:42:28,127 --> 00:42:30,605
What I told is SP corruption
You want to leave one?
454
00:42:30,864 --> 00:42:32,832
Asking to take hold now
What's the story?
455
00:42:33,064 --> 00:42:36,167
She's seized by her skin
I'll hand it over to you.
456
00:42:36,375 --> 00:42:38,050
Then write the FIR.
457
00:42:38,296 --> 00:42:40,463
- Did you hear that?
- I told you, sir, right?
458
00:42:40,677 --> 00:42:43,430
Chew is always great.
A patchy proposal has come.
459
00:42:44,595 --> 00:42:45,115
Welcome!
460
00:42:45,828 --> 00:42:46,828
Welcome!
461
00:42:49,353 --> 00:42:50,123
Welcome!
462
00:42:50,242 --> 00:42:52,837
You are the Chairman of the Mahiraja Sanghraya, is not it?
463
00:42:53,124 --> 00:42:55,600
When people talk on TV, men
Skin is going away,
464
00:42:55,841 --> 00:42:57,427
Your daughter, Manameli?
465
00:42:57,744 --> 00:42:59,017
Who is the bride here?
466
00:42:59,222 --> 00:43:00,033
This.
467
00:43:04,329 --> 00:43:05,195
Is that the child?
468
00:43:06,919 --> 00:43:09,014
You're gonna sit up, me
I'll call her daughter.
469
00:43:32,288 --> 00:43:33,288
Hi Mom.
470
00:43:33,990 --> 00:43:36,507
Ah, what are you doing?
471
00:43:37,236 --> 00:43:38,895
I finish my exercise.
472
00:43:39,425 --> 00:43:41,870
This is someone to see you
Come on, come downstairs.
473
00:43:42,695 --> 00:43:45,068
Okay, give me ten minutes, me
Get dressed and get down.
474
00:43:45,314 --> 00:43:47,242
There's nothing to do,
Just as you come down there.
475
00:43:52,485 --> 00:43:53,962
All right, Mom.
476
00:44:37,946 --> 00:44:42,954
Listen to me,
Wear lipstick, wear jewelry,
477
00:44:42,954 --> 00:44:45,225
Go to the side of the secrets
Speaking Tales Eve,
478
00:44:45,345 --> 00:44:48,146
I'll call you later
We do not have things in the nation.
479
00:44:48,198 --> 00:44:52,402
There is your daughter, Deuce
There is a bride. Take care.
480
00:44:55,056 --> 00:44:56,402
Take care ...
481
00:45:23,132 --> 00:45:26,502
Fetched, that's not it
What are you doing?
482
00:45:27,602 --> 00:45:30,246
Ah, there's nothing big,
I'm just being.
483
00:45:30,525 --> 00:45:32,565
Are you just nuts?
484
00:45:32,746 --> 00:45:33,901
How much do you expect?
485
00:45:35,654 --> 00:45:36,953
How much is it?
486
00:45:37,175 --> 00:45:39,409
This, dowry
Ask if they are going to be.
487
00:45:41,467 --> 00:45:42,839
Dowry?
488
00:45:42,864 --> 00:45:45,930
Listen, daughter, you think
Or I'll tell you something.
489
00:45:46,107 --> 00:45:50,320
There are ten boys in the market
You have six, see?
490
00:45:50,354 --> 00:45:51,951
What's wrong with this, my God?
491
00:45:52,051 --> 00:45:54,479
What? In their own time
Did not they ask?
492
00:45:54,559 --> 00:45:56,780
We ask for it in our time too.
493
00:45:57,826 --> 00:46:00,413
If this is a tiny bit, look, son ...
494
00:46:00,438 --> 00:46:02,446
To be married
There are several conditions.
495
00:46:03,484 --> 00:46:05,873
496
00:46:06,824 --> 00:46:10,524
Second, sleep at night by night,
I will not stand if I rise up.
497
00:46:12,850 --> 00:46:17,605
Third, he got up by 6 in the morning,
Kofi asks, do you know how to make coffee?
498
00:46:17,990 --> 00:46:18,990
Do not know.
499
00:46:19,272 --> 00:46:20,343
Learn it.
500
00:46:20,884 --> 00:46:22,947
There is a gym at nine o'clock in the morning.
501
00:46:22,972 --> 00:46:26,366
Lemon juice on this sauce
Do you know a bottle?
502
00:46:27,861 --> 00:46:29,822
- I do not know,
- Learn it.
503
00:46:31,001 --> 00:46:33,968
She is very angry right away
Do you know what to call?
504
00:46:34,053 --> 00:46:36,814
- I do not know.
- Learn it too.
505
00:46:37,624 --> 00:46:38,518
Do not ...
506
00:46:40,048 --> 00:46:44,862
Imagine, after lunch, after lunch,
If you go and knock on someone else's door,
507
00:46:44,954 --> 00:46:47,501
Your bell will break, be prepared.
508
00:46:51,626 --> 00:46:54,157
Whats wrong now
If you get there.
509
00:46:54,352 --> 00:46:56,558
Put it on Facebook
There is no wall,
510
00:46:56,718 --> 00:46:58,043
Just wait for it.
511
00:46:59,810 --> 00:47:03,279
Our daughter is angry
Coming home, what are you doing?
512
00:47:03,430 --> 00:47:04,668
Come here forgiveness.
513
00:47:05,984 --> 00:47:07,803
- Do you know forgiveness?
- You know ...
514
00:47:07,828 --> 00:47:09,886
- He asked for an apology before one,
- from whom?
515
00:47:10,135 --> 00:47:11,349
You have to apologize.
516
00:47:11,589 --> 00:47:13,819
You guys liked the boy, right?
517
00:47:14,069 --> 00:47:16,799
where is? Get the right details.
518
00:47:17,223 --> 00:47:19,152
What's the real detail?
519
00:47:19,317 --> 00:47:21,404
Here is our daughter's medical report.
520
00:47:21,465 --> 00:47:22,751
Where is your brother's Eve?
521
00:47:24,551 --> 00:47:28,637
Medical reports ... Theirs
I want to match the promise.
522
00:47:28,662 --> 00:47:31,984
What should they do? Homagama
If all happens, two will disappear.
523
00:47:32,095 --> 00:47:35,253
Your body's needed, your own
Is your brother's medical report?
524
00:47:37,919 --> 00:47:39,871
Or not? No problem.
525
00:47:39,993 --> 00:47:42,581
Dr. Sarasm, come here.
526
00:47:52,607 --> 00:47:54,100
What is he so crazy?
527
00:48:00,076 --> 00:48:02,512
it's OK,
Do not worry.
528
00:48:08,326 --> 00:48:09,039
Come on!
529
00:48:16,913 --> 00:48:20,040
Daughter, you have blood tests
Or to give it to us?
530
00:48:20,107 --> 00:48:21,789
Why did she have such blood?
531
00:48:21,814 --> 00:48:23,678
You're retired
Hold on, shut up.
532
00:48:26,613 --> 00:48:30,279
Right, son, there is no income
Say, what are you doing?
533
00:48:36,254 --> 00:48:38,425
Here, I ...
534
00:48:38,481 --> 00:48:41,079
Do not attack, our daughter
Tell me how to care.
535
00:48:43,070 --> 00:48:43,786
Gets up.
536
00:48:46,759 --> 00:48:47,759
Take care.
537
00:48:49,849 --> 00:48:50,849
Here's how.
538
00:48:51,886 --> 00:48:53,219
- Oh, Ram
- Ramah ... Ram ...
539
00:48:55,078 --> 00:48:57,194
Do not give up, what?
Asking you to watch.
540
00:48:57,219 --> 00:48:59,418
Why should you give Ukki to you? ...
541
00:48:59,545 --> 00:49:00,768
- Calm down.
- Calm down
542
00:49:00,926 --> 00:49:01,307
Calm down
543
00:49:01,338 --> 00:49:04,606
Whoever does it, you
What are you doing?
544
00:49:05,064 --> 00:49:06,413
What's wrong?
545
00:49:11,724 --> 00:49:12,724
What?
546
00:49:12,762 --> 00:49:14,983
He's on a beach trip
He raped little kids.
547
00:49:16,962 --> 00:49:20,105
Hey, if a female kid gets caught ...
548
00:49:20,178 --> 00:49:22,940
- To you, I ...
- Amos ....!
549
00:49:39,623 --> 00:49:43,210
If she's married,
550
00:49:43,949 --> 00:49:47,194
551
00:49:47,719 --> 00:49:52,219
After the wedding, it's like our one-uncle. "Sins
Always right "?
552
00:49:52,244 --> 00:49:54,806
Everyone is going to make fun of it
Think what you are doing.
553
00:49:55,706 --> 00:49:56,706
Put everything away,
554
00:49:57,274 --> 00:49:59,137
What are you saying, elder son?
555
00:50:04,498 --> 00:50:06,498
- This marriage is not going to be okay ...
- Ah.
556
00:50:06,816 --> 00:50:07,538
that's it.
557
00:50:07,602 --> 00:50:09,350
What's wrong?
558
00:50:12,268 --> 00:50:13,592
559
00:50:14,017 --> 00:50:16,897
One of us got our daughter, Dad
If you're burned in front of you,
560
00:50:17,916 --> 00:50:19,542
I do not know what his practices are,
561
00:50:19,836 --> 00:50:21,339
His health
Do not know how to tell.
562
00:50:21,505 --> 00:50:23,139
I do not even know the character,
563
00:50:23,458 --> 00:50:25,192
Whoever comes from a third party,
564
00:50:25,241 --> 00:50:27,384
A good family, a good bridesmaid,
565
00:50:27,504 --> 00:50:29,387
If you are to guarantee marriage,
566
00:50:29,641 --> 00:50:31,047
You believe and marry.
567
00:50:32,111 --> 00:50:34,111
Then it's about what's right.
568
00:50:36,305 --> 00:50:38,992
That's why other marriages are today
Not long.
569
00:50:39,877 --> 00:50:40,616
As I know,
570
00:50:40,950 --> 00:50:42,972
He's not wrong with his daughter,
571
00:50:43,171 --> 00:50:44,038
It is practical,
572
00:50:47,728 --> 00:50:49,191
What do I know?
573
00:50:49,742 --> 00:50:52,611
Something like TV
More than that,
574
00:50:52,993 --> 00:50:54,731
How many people fight for it?
575
00:50:54,941 --> 00:50:56,130
He does it.
576
00:50:56,678 --> 00:50:58,888
It's been something terrible tomorrow
Afterward, more than grief,
577
00:50:59,135 --> 00:51:02,120
Stop it, stop it
His efforts are very good,
578
00:51:02,161 --> 00:51:03,359
It's a necessity.
579
00:51:04,209 --> 00:51:06,798
He's fighting her daughter's good
Just because they want to stay,
580
00:51:07,306 --> 00:51:09,522
Every child is tomorrow
Because you need to be fine.
581
00:51:10,533 --> 00:51:11,779
She's right.
582
00:51:15,227 --> 00:51:16,353
Forget them all,
583
00:51:16,400 --> 00:51:17,720
You're marrying,
584
00:51:17,920 --> 00:51:18,761
Ramā ...
585
00:51:18,816 --> 00:51:20,525
You like this wedding? Or not?
586
00:51:22,121 --> 00:51:23,842
That means, this is ...
587
00:51:24,073 --> 00:51:26,478
- I do not like.
- Think about it.
588
00:51:27,911 --> 00:51:30,087
Like the girl,
589
00:51:30,128 --> 00:51:31,042
You do not need this marriage.
590
00:51:31,091 --> 00:51:32,462
Tell this girl about this.
591
00:51:32,582 --> 00:51:33,837
Which girl?
592
00:51:38,277 --> 00:51:39,880
When did this girl come from?
593
00:51:40,579 --> 00:51:43,118
He wants to talk to you, inside
Take her and talk to her.
594
00:51:43,357 --> 00:51:45,097
That's right, I'm not going.
595
00:51:45,177 --> 00:51:47,177
A village has not been able to do anything,
596
00:51:47,257 --> 00:51:49,257
What can a girl do? Go.
597
00:51:49,300 --> 00:51:51,183
There are thieves here, girls here.
598
00:51:51,422 --> 00:51:52,699
A risk, I'm not going.
599
00:51:52,937 --> 00:51:54,606
- Go.
- No, no.
600
00:51:54,678 --> 00:51:55,926
Take it.
601
00:51:56,323 --> 00:51:58,046
Yes.
602
00:52:00,457 --> 00:52:02,893
What ... What's pushing?
603
00:52:10,190 --> 00:52:12,190
Did not you think of hurrying?
604
00:52:12,440 --> 00:52:14,440
Did not you think this kind of kissing?
605
00:52:15,791 --> 00:52:17,791
Does not it sound like this?
606
00:52:18,235 --> 00:52:20,862
Numerate calls Cohle and wrong
What's the number?
607
00:52:20,887 --> 00:52:22,887
I do not like marriage
Why tell me why?
608
00:52:23,594 --> 00:52:25,891
This, your mother
I do not like conditions,
609
00:52:26,066 --> 00:52:27,066
What's that?
610
00:52:27,116 --> 00:52:29,729
This is after nights
You can not touch it.
611
00:52:29,754 --> 00:52:30,970
How's it going?
612
00:52:31,461 --> 00:52:32,885
What are you doing at daylight?
613
00:52:32,999 --> 00:52:34,821
Is not it, are not you?
614
00:52:35,072 --> 00:52:36,094
That's right.
615
00:52:36,206 --> 00:52:38,206
That's not what I, Kaffi
I do not know how to make it.
616
00:52:38,256 --> 00:52:39,256
learn.
617
00:52:39,661 --> 00:52:40,661
Learning?
618
00:52:41,551 --> 00:52:42,919
I do not know how to make the juice.
619
00:52:43,260 --> 00:52:44,405
learn.
620
00:52:44,807 --> 00:52:46,174
You will learn.
621
00:52:46,336 --> 00:52:48,653
- You will learn,
- Do you want to learn that too?
622
00:52:49,235 --> 00:52:51,452
Listen, I do not know if I'm eating.
623
00:52:51,563 --> 00:52:52,245
do not.
624
00:52:52,674 --> 00:52:53,674
learn.
625
00:52:54,605 --> 00:52:56,210
Igenagannakō.
626
00:52:57,434 --> 00:52:58,785
Unlike learning,
627
00:52:58,810 --> 00:53:00,118
Do you not make peace?
628
00:53:00,422 --> 00:53:02,422
God, it's for me
You do not need this marriage.
629
00:53:07,113 --> 00:53:09,113
- Rama,
- Ram
630
00:53:09,486 --> 00:53:11,906
Ah, do as I say,
631
00:53:12,535 --> 00:53:14,241
What do I have to do?
632
00:53:14,474 --> 00:53:15,855
It's a great actor.
633
00:53:16,093 --> 00:53:17,912
- Rama,
- Mom ...
634
00:53:18,024 --> 00:53:19,597
Acting fake.
635
00:53:19,637 --> 00:53:21,637
Terms, conditions.
636
00:53:21,782 --> 00:53:23,340
Agree to Gaham Road.
637
00:53:23,515 --> 00:53:24,977
Now, I do not mind the marriage,
638
00:53:33,326 --> 00:53:34,231
Oh
639
00:53:34,255 --> 00:53:36,064
Shocked.
640
00:53:36,271 --> 00:53:38,692
Before the marriage, how would it all later be?
641
00:53:39,748 --> 00:53:41,147
Did you shoot Ram?
642
00:53:42,274 --> 00:53:44,274
We know about Ramah,
643
00:53:44,332 --> 00:53:46,563
There will be a birthday party tomorrow
You should come without fail.
644
00:53:46,754 --> 00:53:47,754
Whose?
645
00:53:47,892 --> 00:53:48,892
Ram ...
646
00:53:49,646 --> 00:53:52,062
- These brothers are my parents' soil.-
- What's that?
647
00:53:52,793 --> 00:53:54,350
These are ants.
648
00:53:55,089 --> 00:53:57,249
It is the day when Ramna was meted out that everyone's birthday.
649
00:58:18,060 --> 00:58:20,060
The debt from Delhi has been lost.
650
00:58:20,802 --> 00:58:22,506
The honor lost in the state.
651
00:58:22,986 --> 00:58:25,043
The value of the party was lost,
652
00:58:25,458 --> 00:58:27,369
He clutches the suit.
653
00:58:29,208 --> 00:58:31,889
I need to win the winning party,
654
00:58:33,252 --> 00:58:35,982
Staring at your head ...
655
00:58:38,283 --> 00:58:40,114
He's been looking for you.
656
00:58:40,548 --> 00:58:42,074
Promise,
657
00:58:42,706 --> 00:58:44,490
The one you did to this,
658
00:58:44,714 --> 00:58:47,153
The family of the electoral officer,
659
00:58:48,147 --> 00:58:49,091
There is no sun.
660
00:58:50,372 --> 00:58:52,372
At that time,
661
00:58:52,438 --> 00:58:53,438
662
00:58:54,004 --> 00:58:55,004
That's not true,
663
00:58:55,424 --> 00:58:57,569
- What's his name?
- Sorry, sir.
664
00:58:57,942 --> 00:58:58,942
Brought it.
665
00:58:59,667 --> 00:59:01,375
- Get it.
- Sir
666
00:59:08,542 --> 00:59:10,105
- Here we go.
- Here we go.
667
00:59:10,653 --> 00:59:12,692
- Here we go.
- Here we go.
668
00:59:13,918 --> 00:59:14,918
Gets up ...
669
00:59:22,333 --> 00:59:24,412
- What are the collected weapons?
-
670
00:59:24,437 --> 00:59:25,708
671
00:59:26,081 --> 00:59:28,081
Let's face you.
672
00:59:29,589 --> 00:59:30,571
Hey!
673
00:59:31,031 --> 00:59:32,764
This is from the Central Committee,
674
00:59:33,455 --> 00:59:35,734
- Bring AK,
- Right, sir.
675
00:59:36,267 --> 00:59:37,709
676
00:59:38,963 --> 00:59:40,661
Approximately 25 meters away
677
00:59:41,353 --> 00:59:43,353
Rajesh is 50 meters away.
678
00:59:43,925 --> 00:59:45,925
Ashok is 100 meters away.
679
00:59:49,268 --> 00:59:50,664
Shoot.
680
01:00:09,729 --> 01:00:11,602
An invasion of the system of the opposition,
681
01:00:11,674 --> 01:00:14,199
No shot at police shooting
Four people die.
682
01:00:14,624 --> 01:00:17,043
The opposition leader is hospitalized.
683
01:00:17,457 --> 01:00:18,768
Put a media note on it.
684
01:00:19,284 --> 01:00:20,682
You'll get pity.
685
01:00:20,833 --> 01:00:22,160
I'm getting famous,
686
01:00:22,185 --> 01:00:23,628
I'll call again,
687
01:00:23,732 --> 01:00:24,681
Promise,
688
01:00:24,824 --> 01:00:27,188
It brought me to this situation,
689
01:00:27,220 --> 01:00:29,220
No one is arrested.
690
01:00:36,640 --> 01:00:39,250
A special official for the Bihar election
I was told,
691
01:00:40,314 --> 01:00:42,314
That's why I called to meet you.
692
01:00:43,708 --> 01:00:45,708
It's a very difficult situation
693
01:00:45,909 --> 01:00:47,443
But I know you're a tight guy.
694
01:00:50,656 --> 01:00:53,734
You are in the elections because you are
It'll be fine.
695
01:00:57,253 --> 01:00:58,744
A new beginning catastrophe
696
01:01:00,441 --> 01:01:02,267
Officers like you like this
697
01:01:02,299 --> 01:01:03,807
Very important,
698
01:01:04,669 --> 01:01:06,365
Finish this and come back soon,
699
01:01:07,513 --> 01:01:09,513
Okay, sir, I'm definitely back.
700
01:01:09,613 --> 01:01:11,108
- My warmest congratulations!
- Thank you, sir
701
01:01:17,575 --> 01:01:18,964
What's this?
702
01:01:19,060 --> 01:01:22,774
Every year during our marriage, I have been talking about it
He walked by and dined with the morning sun,
703
01:01:23,068 --> 01:01:24,698
Then this time this journey ...
704
01:01:24,722 --> 01:01:26,967
I'm going north, there
That's right,
705
01:01:26,992 --> 01:01:28,992
Keep this inside.
706
01:01:30,399 --> 01:01:31,218
Father ...
707
01:01:32,258 --> 01:01:33,608
First, stop your drink.
708
01:01:33,700 --> 01:01:34,759
You're old.
709
01:01:34,879 --> 01:01:36,508
Take the medication for a while, okay?
710
01:01:36,564 --> 01:01:38,732
Brokers are ready.
711
01:01:39,092 --> 01:01:40,195
Rama ...
712
01:01:41,354 --> 01:01:42,832
- Come here.
- Hold on.
713
01:01:42,872 --> 01:01:43,985
Brother ....
714
01:01:45,921 --> 01:01:47,289
Will you help me?
715
01:01:47,448 --> 01:01:49,475
- Call me brother.
- I will not be here either.
716
01:01:49,500 --> 01:01:52,459
- Please do not get into trouble.
- Okay, I'm not going.
717
01:01:53,636 --> 01:01:55,109
It's okay with anything.
718
01:01:55,157 --> 01:01:57,157
You're interfering in any issue
Promise me not.
719
01:01:57,285 --> 01:01:59,373
What? What are you promised for?
What is it, brother?
720
01:01:59,398 --> 01:02:01,398
- Come on, let's go,
- I can not go anywhere.
721
01:02:01,436 --> 01:02:02,173
Brother,
722
01:02:02,301 --> 01:02:04,549
Because, brother, here I have a promise,
723
01:02:04,772 --> 01:02:06,772
Promise, right? Are you happy now?
724
01:02:08,240 --> 01:02:09,448
You are my brother.
725
01:02:12,227 --> 01:02:13,961
Speaking of promises,
726
01:02:13,986 --> 01:02:14,781
Come on.
727
01:02:15,297 --> 01:02:16,384
Get out.
728
01:02:16,596 --> 01:02:18,681
- Bye
- Bye brother.
729
01:02:18,706 --> 01:02:20,395
Sir
730
01:02:20,420 --> 01:02:22,420
- Congratulations, bye.
- Broach your brother.
731
01:02:22,711 --> 01:02:24,711
- Bye,
- Bye,
732
01:02:24,742 --> 01:02:25,753
Let's go.
733
01:02:26,706 --> 01:02:27,706
Bye.
734
01:02:42,235 --> 01:02:43,830
This officer is an orphan.
735
01:02:45,443 --> 01:02:46,808
Where are his family?
736
01:02:47,316 --> 01:02:49,316
It's time to find
They've been out,
737
01:02:49,438 --> 01:02:50,438
Sirs of Verag. Sir
738
01:02:51,074 --> 01:02:53,433
There is no information about where to go now.
739
01:02:55,212 --> 01:02:56,414
I think they're hiding.
740
01:03:01,464 --> 01:03:02,892
They need us.
741
01:03:03,146 --> 01:03:04,424
Find them.
742
01:03:05,543 --> 01:03:06,750
They're here.
743
01:03:07,712 --> 01:03:08,886
Come on.
744
01:03:08,911 --> 01:03:10,911
- Welcome
- How's the trip?
745
01:03:10,937 --> 01:03:12,937
It's a bit hard to find an address, right?
746
01:03:13,051 --> 01:03:16,124
Come to a good house,
The climate here is very good.
747
01:03:16,728 --> 01:03:19,126
About your boyfriend
Investigate deeply,
748
01:03:19,399 --> 01:03:21,821
It was said that she had four assaults,
749
01:03:21,933 --> 01:03:23,697
There is no other wheat,
750
01:03:24,031 --> 01:03:25,516
However, today's girls,
751
01:03:25,541 --> 01:03:27,773
If somebody says something
We're faking ourselves, like that ...
752
01:03:27,805 --> 01:03:29,376
A guy is screwed
What's wrong?
753
01:03:29,440 --> 01:03:31,783
- What does he say?
- The rat is always right.
754
01:03:32,111 --> 01:03:34,484
- Ah.
- Let's have a meal.
755
01:03:34,628 --> 01:03:35,764
What to eat?
756
01:03:35,789 --> 01:03:39,060
The girls in our village are big businessmen
When he gives it to his son,
757
01:03:39,085 --> 01:03:40,801
Hyderabad has a second family,
758
01:03:40,818 --> 01:03:42,279
He cheated on you.
759
01:03:42,510 --> 01:03:45,393
I've been to her house for two more hours
Fucking, then I'll get back.
760
01:03:45,731 --> 01:03:48,039
- Is not he?
- The rat is always right.
761
01:03:48,103 --> 01:03:50,103
Give it first, I'll eat later.
762
01:03:50,128 --> 01:03:52,128
- Where's the shot?
- Stay downstairs.
763
01:03:52,845 --> 01:03:54,845
The dailies are all right.
764
01:03:54,901 --> 01:03:56,785
You can not go for awhile
Talk to me,
765
01:03:56,810 --> 01:03:58,810
Go, I'm there.
766
01:03:59,229 --> 01:04:00,171
Sister ...
767
01:04:00,196 --> 01:04:02,861
He's home at home knowing we're here
There's police protection around here.
768
01:04:03,004 --> 01:04:05,387
Is the police the new one?
769
01:04:05,459 --> 01:04:08,525
Let's run it off, if necessary, days
Two to three cages.
770
01:04:08,557 --> 01:04:09,911
Is not it okay?
-
771
01:04:09,936 --> 01:04:11,165
Anything called PPI.
772
01:04:11,332 --> 01:04:14,231
- If he tells you to sit, you will sit up. Stand up
Speak up, - I get it
773
01:04:14,485 --> 01:04:15,987
- Love.
- All right,
774
01:04:16,012 --> 01:04:18,012
Not arrested or not
Have dinner,
775
01:04:18,037 --> 01:04:20,571
All right? Bye, come on ... come on ... let's go.
776
01:04:21,611 --> 01:04:22,571
Uncle
777
01:04:22,707 --> 01:04:23,746
He looks like fire,
778
01:04:23,852 --> 01:04:24,941
You look like a dhal.
779
01:04:25,164 --> 01:04:26,385
How did the two get set up?
780
01:04:26,410 --> 01:04:28,110
- Come on, let's talk.
- Come on,
781
01:04:33,000 --> 01:04:34,500
On a day off
782
01:04:35,199 --> 01:04:37,199
I took an umbrella
Standing at the station.
783
01:04:38,273 --> 01:04:40,426
That's the same for the darkness
At the station.
784
01:04:40,807 --> 01:04:43,095
Family vacations
Go to the umbrella.
785
01:04:45,614 --> 01:04:47,790
He scans a light when he looks at it.
786
01:04:50,687 --> 01:04:52,986
Collect those around you
At the time, I gave the boss to my wife.
787
01:04:59,651 --> 01:05:01,651
Sir, Marseille, then
Two added.
788
01:05:02,106 --> 01:05:03,203
Let me just say it
789
01:05:03,624 --> 01:05:06,325
The first night of the wife
There was a day in the day.
790
01:05:11,747 --> 01:05:12,751
Pere
791
01:05:13,395 --> 01:05:15,395
What? Do you have any thoughts?
792
01:05:15,602 --> 01:05:17,192
Do not I want to feel that way?
793
01:05:17,764 --> 01:05:20,473
At the time I was upset,
Get up then.
794
01:05:20,601 --> 01:05:23,269
I'm so sleepy
Tell me to come and talk.
795
01:05:23,317 --> 01:05:25,317
Hey, come on.
796
01:05:25,709 --> 01:05:27,330
- Ah.
- Come on,
797
01:05:32,323 --> 01:05:34,140
Because looking upstairs, come here.
798
01:05:35,866 --> 01:05:36,830
Hmmm.
799
01:05:37,752 --> 01:05:39,746
800
01:05:39,762 --> 01:05:40,706
Say it.
801
01:05:40,731 --> 01:05:42,661
- And then ...?!
- Ah, is that it?
802
01:05:42,686 --> 01:05:45,108
He was when I was getting ready
He got up, and then she was born.
803
01:05:46,317 --> 01:05:48,620
And for each of you
Are you requesting approval?
804
01:05:48,660 --> 01:05:49,781
He's like America.
805
01:05:49,806 --> 01:05:52,320
Look at everything, though
Do what you do.
806
01:05:52,408 --> 01:05:53,640
Do not follow us,
807
01:05:53,689 --> 01:05:55,689
And then you too are "always right" ...
808
01:05:55,714 --> 01:05:58,015
"The cheaper is always right",
Be proud of him.
809
01:05:58,242 --> 01:05:59,107
Look at the boys ...
810
01:05:59,282 --> 01:06:01,505
Agree to everything your wife says,
811
01:06:01,665 --> 01:06:02,992
At home it's like a heavenly world.
812
01:06:03,151 --> 01:06:05,303
But if you do not agree, it's sad.
813
01:06:05,391 --> 01:06:06,925
That's what adults have said,
814
01:06:06,949 --> 01:06:08,361
I must kill the enemies,
815
01:06:08,441 --> 01:06:09,890
That women should be praised and praised.
816
01:06:09,915 --> 01:06:11,978
That's when the "boom is always right" when,
817
01:06:12,057 --> 01:06:13,614
He gives his consolation ...
818
01:06:13,646 --> 01:06:16,188
- My life's happening.
- Exactly,
819
01:06:16,268 --> 01:06:18,096
And you will not tell him anything?
820
01:06:18,121 --> 01:06:20,471
Do you hear sound from a battery?
821
01:06:20,614 --> 01:06:21,513
I am too.
822
01:06:21,585 --> 01:06:24,071
And you are when men get so embarrassed
Are not you trying to stop?
823
01:06:24,147 --> 01:06:26,147
Stop the train
Instead of the charge,
824
01:06:26,209 --> 01:06:27,478
It's not good to pull a train,
825
01:06:27,515 --> 01:06:29,377
It's dragging us, too,
826
01:06:29,743 --> 01:06:31,260
In the long run, if someone else touches,
827
01:06:31,348 --> 01:06:32,451
How is it?
828
01:06:32,666 --> 01:06:33,865
829
01:06:33,961 --> 01:06:35,743
Her head of adders, Himala Kande,
830
01:06:35,767 --> 01:06:37,409
With ash and a jar.
831
01:06:37,434 --> 01:06:38,632
What's that?
832
01:06:38,640 --> 01:06:40,411
More than that,
833
01:06:40,436 --> 01:06:42,707
It's good to cope with that
Leave it.
834
01:06:42,811 --> 01:06:45,345
The system is different
835
01:06:45,369 --> 01:06:46,752
- Uncle, it's ...
- Hmm
836
01:06:46,847 --> 01:06:49,937
I'm so full of things
Do you know why?
837
01:06:50,501 --> 01:06:53,590
About the problems at home
Today,
838
01:06:53,823 --> 01:06:57,658
Everything else is the problem
You fight and fight, right?
839
01:06:57,994 --> 01:06:59,131
That's why I like him,
840
01:06:59,497 --> 01:07:01,061
That's right, papa is right.
841
01:07:01,284 --> 01:07:02,506
Uncle ...
842
01:07:03,128 --> 01:07:05,128
- Hey, come play.
- Hello sir.
843
01:07:05,596 --> 01:07:07,741
You're doing fine, thank you.
844
01:07:08,442 --> 01:07:10,333
Take it shortly.
845
01:07:10,865 --> 01:07:12,692
- Yes,
- Hi Raam.
846
01:07:14,875 --> 01:07:16,028
I'll get you later.
847
01:07:16,591 --> 01:07:17,591
Hi!
848
01:07:19,334 --> 01:07:20,839
Why this?
849
01:07:20,934 --> 01:07:22,455
I'm going to Europe.
850
01:07:22,480 --> 01:07:24,735
Month trip. are you come?
851
01:07:24,776 --> 01:07:26,619
Please, no, I mean ...
852
01:07:26,810 --> 01:07:27,920
I do not have a passport.
853
01:07:29,082 --> 01:07:31,679
I'll miss you.
854
01:07:32,674 --> 01:07:33,834
Me too.
855
01:07:36,674 --> 01:07:38,126
Bye Bye. Come on, let's go.
856
01:07:42,833 --> 01:07:44,293
When did you come from?
857
01:07:45,248 --> 01:07:46,888
Disappear without saying,
858
01:07:47,015 --> 01:07:48,699
Even the village changes.
859
01:07:48,953 --> 01:07:51,638
What's he asking me to come to Europe?
860
01:07:52,095 --> 01:07:53,204
Are you so close?
861
01:07:53,229 --> 01:07:55,967
Oh, Che ... Che ... this is us
Staying in homes,
862
01:07:56,170 --> 01:07:57,859
Just a little ...
863
01:07:57,954 --> 01:08:00,298
- Just like ...
- Then why do not you have a passport ...
864
01:08:00,464 --> 01:08:01,966
... had it just came out like that?
865
01:08:01,991 --> 01:08:03,991
I'll clean up on my side,
866
01:08:04,065 --> 01:08:05,635
When I tell you I will miss you a lot,
867
01:08:05,750 --> 01:08:07,750
You've responded a lot ...
868
01:08:07,966 --> 01:08:10,469
Admiring the culture of our culture,
869
01:08:11,850 --> 01:08:15,178
And when he gives me Flyin Kisses
You were twisted and twisted,
870
01:08:15,395 --> 01:08:16,768
I am like a traffic policeman,
871
01:08:16,823 --> 01:08:18,199
Whipping your hand
872
01:08:18,224 --> 01:08:20,019
It's official, not bad
Not with intention.
873
01:08:20,749 --> 01:08:22,545
- So what is this?
- Who is this?
874
01:08:23,243 --> 01:08:25,243
- Are we?
- Are you looking for those driving drivers?
875
01:08:25,373 --> 01:08:28,512
Girl, this is how it is
Coming to social networks?
876
01:08:28,551 --> 01:08:30,838
- Hey, you gotta get your blood check in.
- Check the blood?
877
01:08:31,285 --> 01:08:32,134
Girl
878
01:08:32,301 --> 01:08:34,494
The way you look, the way you talk,
879
01:08:34,519 --> 01:08:36,519
- No connection, you know?
- Ah ...
880
01:08:36,544 --> 01:08:38,544
However visually
When the matter of apparel was,
881
01:08:38,680 --> 01:08:40,680
The visitor will be an injustice
But, rather,
882
01:08:40,868 --> 01:08:44,344
883
01:08:45,137 --> 01:08:46,664
Girl, trust me.
884
01:08:46,720 --> 01:08:47,802
I'm a beard.
885
01:08:47,827 --> 01:08:50,177
I do not jump at all.
886
01:08:50,415 --> 01:08:51,589
Stay there.
887
01:08:52,499 --> 01:08:53,499
Where is it?
888
01:08:55,260 --> 01:08:56,349
Where is it?
889
01:08:57,923 --> 01:08:58,923
Here
890
01:09:00,046 --> 01:09:01,220
Where else?
891
01:09:02,856 --> 01:09:03,698
Here
892
01:09:04,095 --> 01:09:05,095
Where else?
893
01:13:32,853 --> 01:13:37,120
{\ An1} Magadha,
Kingdom of King Bai ... Bihar.
894
01:14:16,794 --> 01:14:18,008
Raja barefoot waves
895
01:14:24,993 --> 01:14:25,905
What?
896
01:14:26,231 --> 01:14:27,701
Are you kidding, sir?
897
01:14:29,321 --> 01:14:30,782
Where is that officer's family?
898
01:14:31,029 --> 01:14:33,158
- We're close to finding it,
- Not coming close ...
899
01:14:33,206 --> 01:14:35,206
I need the family right away.
900
01:14:35,359 --> 01:14:36,630
- Here we go.
- Sir.
901
01:14:56,751 --> 01:14:57,909
902
01:14:59,171 --> 01:15:00,387
Give that glass.
903
01:15:41,604 --> 01:15:42,409
King ...
904
01:15:42,433 --> 01:15:44,154
- Baiya
- Raja
905
01:15:44,179 --> 01:15:45,983
- Baiya
- King ...
906
01:15:46,809 --> 01:15:48,421
Raja ...
907
01:15:58,939 --> 01:16:00,939
King ...
- Baiya
908
01:16:05,600 --> 01:16:06,798
Ranjith Singh
909
01:16:06,951 --> 01:16:07,735
Bayou
910
01:16:08,235 --> 01:16:11,149
A trembling shadow of a person ...
911
01:16:11,174 --> 01:16:13,775
Go home and close the doors.
912
01:16:14,293 --> 01:16:15,819
What does he say to him?
913
01:16:16,853 --> 01:16:17,570
Devil...
914
01:16:17,595 --> 01:16:21,365
Then the people shuddered
If you put your hands together,
915
01:16:21,755 --> 01:16:23,119
What does he say?
916
01:16:23,366 --> 01:16:24,273
God
917
01:16:24,432 --> 01:16:26,028
And who am I?
918
01:16:26,156 --> 01:16:26,872
God
919
01:16:26,897 --> 01:16:29,737
And then the one who touched the god ...
920
01:16:29,769 --> 01:16:31,215
What do I have to do?
921
01:16:31,264 --> 01:16:32,710
To kill
922
01:16:33,210 --> 01:16:35,529
Then why not kill yourself?
923
01:16:35,722 --> 01:16:37,994
- Getting killed.
- where is?
924
01:16:38,241 --> 01:16:39,401
Here.
925
01:16:39,568 --> 01:16:41,084
Take it.
926
01:16:50,287 --> 01:16:51,931
- Go, go,
- They're leaving
927
01:16:51,963 --> 01:16:54,473
- I said go to the ice cream shop
- To the ice cream shop?
928
01:16:54,936 --> 01:16:56,936
When you get home, family ...
929
01:16:57,128 --> 01:16:59,662
When she comes out, she has a daughter around her children.
930
01:17:00,004 --> 01:17:01,792
- When is our privacy?
- Privacy?
931
01:17:01,982 --> 01:17:03,982
- Now?
- Cream ...
932
01:17:04,007 --> 01:17:05,748
Look, jumping on the road.
933
01:17:05,820 --> 01:17:06,447
Leave.
934
01:17:28,737 --> 01:17:30,515
It was very natural, that's what it was.
935
01:17:36,696 --> 01:17:38,227
Where's that gun?
936
01:17:41,529 --> 01:17:43,021
Take this.
937
01:17:43,118 --> 01:17:44,316
Go back a little.
938
01:17:44,626 --> 01:17:45,816
Come to the south.
939
01:17:46,664 --> 01:17:48,370
- Position yourself.
- Sir
940
01:17:48,569 --> 01:17:50,029
Position up.
941
01:17:52,356 --> 01:17:53,969
- Shoot.
- Sir?
942
01:17:54,152 --> 01:17:56,152
Shoot.
- Sir, the risky work?
943
01:17:56,297 --> 01:17:58,037
Shoot.
944
01:18:03,811 --> 01:18:05,981
Put one hand on the shot.
945
01:18:06,052 --> 01:18:08,246
The gun, the job's over.
946
01:18:09,548 --> 01:18:11,232
Hey, take a picture.
947
01:18:15,124 --> 01:18:17,532
Not just with the gun,
From the cameras from here ...
948
01:18:17,564 --> 01:18:18,367
Shut up.
949
01:18:26,039 --> 01:18:28,642
If you give it, it will give you Rs. 50 lakhs
A Nacho Racer of the Nation ...
950
01:18:28,667 --> 01:18:30,608
The person given protection at home.
951
01:18:30,640 --> 01:18:32,303
Hey, are you crazy?
952
01:18:32,328 --> 01:18:33,922
Who brought someone,
You're firing.
953
01:18:33,947 --> 01:18:36,801
He's an ox, countless
This is what we are seeing ...
954
01:18:36,826 --> 01:18:38,163
People like you have much to see.
955
01:18:46,368 --> 01:18:48,251
This is not a woman's problem, ma'am.
956
01:18:48,674 --> 01:18:50,260
Law and order issue.
957
01:18:50,309 --> 01:18:51,501
Bring them.
958
01:19:32,924 --> 01:19:33,924
Sir.
959
01:19:33,964 --> 01:19:34,979
I told you
960
01:19:35,067 --> 01:19:37,464
Family's parcel
Please give it away.
961
01:19:39,104 --> 01:19:40,651
Father ...
962
01:19:41,915 --> 01:19:43,598
Dad
963
01:19:45,151 --> 01:19:46,905
Dad
964
01:19:50,670 --> 01:19:52,465
Aquila
965
01:19:53,092 --> 01:19:54,298
Aquila
966
01:19:54,687 --> 01:19:56,141
Oh
967
01:19:56,800 --> 01:19:58,442
Aquila
968
01:19:58,643 --> 01:20:00,430
Aquila
969
01:20:03,759 --> 01:20:05,974
Aquila
970
01:20:10,368 --> 01:20:11,392
Aquila
971
01:20:54,559 --> 01:20:55,701
Perseram sir.
972
01:20:55,868 --> 01:20:57,368
What did he say?
973
01:20:57,495 --> 01:21:00,154
My world is not the four directions,
Four people ...
974
01:21:00,265 --> 01:21:02,460
Wronged or touched anyone
975
01:21:02,485 --> 01:21:03,976
Did you kill him?
976
01:21:10,427 --> 01:21:12,427
Tell me where to get killed.
977
01:21:18,465 --> 01:21:20,036
Nothing happened, daughter.
978
01:21:20,433 --> 01:21:21,774
Nothing happened to my dad, I'm there.
979
01:21:37,416 --> 01:21:39,416
Sir, the poster, sir.
980
01:21:39,615 --> 01:21:40,774
I'll apologize.
981
01:21:43,171 --> 01:21:44,355
Perseram Sir,
982
01:21:44,729 --> 01:21:45,961
Sorry
983
01:21:47,551 --> 01:21:50,053
The police could not help the mobs,
984
01:21:50,645 --> 01:21:51,784
I said.
985
01:21:51,982 --> 01:21:53,056
I'm here,
986
01:21:53,096 --> 01:21:54,405
Tell me to leave my people, sir.
987
01:21:55,622 --> 01:21:57,622
Are you okay, sir?
988
01:22:00,220 --> 01:22:01,426
Hmm ...
989
01:22:01,451 --> 01:22:02,569
You're leaving.
990
01:22:02,601 --> 01:22:04,251
I'll get it done.
991
01:22:04,863 --> 01:22:07,015
Boy, be positioned.
992
01:22:12,022 --> 01:22:13,181
993
01:22:14,959 --> 01:22:16,466
25 meters
994
01:22:16,770 --> 01:22:18,050
50 meters
995
01:22:18,161 --> 01:22:19,526
75 meters
996
01:22:19,671 --> 01:22:20,901
100 meters
997
01:22:21,998 --> 01:22:24,554
Sir, sir, sir, from the post, sir
Do not do anything to the family.
998
01:22:24,610 --> 01:22:25,485
Give it up, sir
999
01:22:25,510 --> 01:22:26,739
I'm there
1000
01:22:29,218 --> 01:22:32,222
Sorry, boys
Your time is over.
1001
01:22:32,278 --> 01:22:34,922
Sir, sir, sir, please, listen to me, please.
1002
01:22:34,947 --> 01:22:36,448
Target.
1003
01:22:38,213 --> 01:22:39,906
Listen to me.
1004
01:22:39,939 --> 01:22:41,589
Do not do anything to my family.
1005
01:22:41,830 --> 01:22:43,560
Listen to me.
1006
01:27:01,514 --> 01:27:04,929
The good of our land once disappeared
When Buddha is going to go, he is more Buddhist.
1007
01:27:06,297 --> 01:27:08,393
When that good thing is gone back ...
1008
01:27:08,743 --> 01:27:09,824
You're here.
1009
01:27:15,066 --> 01:27:16,169
Rama
1010
01:27:16,328 --> 01:27:18,684
Bihar offers you high regard.
1011
01:27:23,644 --> 01:27:48,135
✺✺✺ computer numbering, creating a data copy,
Translation and sub-instructions
✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺
⇒✍Configure Translate Right Translate ⇒
1012
01:27:48,526 --> 01:27:55,540
A sovereign version of the site on www.Sinhala.top
If you would like to join us, please contact admin@sinhala.top
1013
01:27:55,655 --> 01:27:59,874
1014
01:28:25,796 --> 01:28:26,796
What's this ...?
1015
01:28:28,864 --> 01:28:30,221
Who are those people?
1016
01:28:31,941 --> 01:28:33,274
Kill like this?
1017
01:28:33,743 --> 01:28:34,743
Who are they?
1018
01:28:35,338 --> 01:28:37,338
Who are you, save yourself?
1019
01:28:39,168 --> 01:28:40,548
What happened?
1020
01:28:41,910 --> 01:28:42,656
D.?
1021
01:28:45,055 --> 01:28:47,494
What am I asking Ramah?
1022
01:28:49,941 --> 01:28:51,807
I'll tell you, ma'am!
1023
01:28:53,913 --> 01:28:55,494
My name is Enunader!
1024
01:28:56,910 --> 01:28:58,377
Chief Minister for Bihar.
1025
01:29:00,598 --> 01:29:03,400
30 districts. 12 billion people.
1026
01:29:03,583 --> 01:29:07,036
Lands of farmer lands
It's my capital.
1027
01:29:07,670 --> 01:29:09,656
Worldwide Buddha Saranang
I know it's tantalizing.
1028
01:29:09,681 --> 01:29:11,781
A magnificent land for worship ...!
1029
01:29:12,156 --> 01:29:15,119
But only one district
It's a battlefield.
1030
01:29:15,175 --> 01:29:16,254
Because of one.!
1031
01:29:19,036 --> 01:29:20,833
Some time ago.
1032
01:29:20,866 --> 01:29:24,539
Robbery Robbery
Even a private army!
1033
01:29:25,958 --> 01:29:29,060
In time, it is for one family
Assigned army.
1034
01:29:31,415 --> 01:29:33,978
That army is controlled by Raja
Bhai mun.!
1035
01:29:39,631 --> 01:29:42,155
Resist it
The people do not have a leash.
1036
01:29:42,385 --> 01:29:44,385
At all costs
No chance.
1037
01:29:46,914 --> 01:29:48,914
There is no state in the state.
1038
01:29:55,484 --> 01:29:58,619
They fight those people
The only thing I had to do was ...
1039
01:29:59,232 --> 01:30:02,139
It's a election.
1040
01:30:02,507 --> 01:30:04,507
Brothers and Sisters!
1041
01:30:04,795 --> 01:30:06,532
This is the bihar ..!
1042
01:30:06,572 --> 01:30:08,572
In our province ..!
1043
01:30:08,869 --> 01:30:11,617
Such scandals become unfair
1044
01:30:11,832 --> 01:30:13,832
What are the causes?
1045
01:30:13,887 --> 01:30:15,318
why is that..?
1046
01:30:15,541 --> 01:30:17,972
Who ..? You know.
1047
01:30:18,140 --> 01:30:20,140
In order to make them.
1048
01:30:20,213 --> 01:30:22,857
A brave Chief Minister should come.
1049
01:30:22,921 --> 01:30:24,500
Compete for it
1050
01:30:24,525 --> 01:30:26,525
This is being presented in this election.
1051
01:30:26,582 --> 01:30:29,162
Our victory is Raja
Bhai's blood!
1052
01:31:15,907 --> 01:31:18,494
Sorry, God, I'm sorry.
1053
01:31:18,526 --> 01:31:20,954
Sorry, Bhagya.
1054
01:31:21,470 --> 01:31:23,145
I'm sorry, horror.
1055
01:31:23,251 --> 01:31:25,108
There was a mistake.
1056
01:31:25,124 --> 01:31:26,236
Prime Minister..?
1057
01:32:05,315 --> 01:32:06,727
What are you changing?
1058
01:32:07,227 --> 01:32:08,449
People.?
1059
01:32:08,831 --> 01:32:11,560
Are they scared of me?
1060
01:32:12,716 --> 01:32:14,110
I do not know.
1061
01:32:14,127 --> 01:32:16,277
Who is going to win and win?
1062
01:32:16,303 --> 01:32:17,321
really.?
1063
01:32:18,535 --> 01:32:19,862
This state is ...!
1064
01:32:20,069 --> 01:32:21,182
No vote
1065
01:32:21,334 --> 01:32:22,396
A word though ..
1066
01:32:22,524 --> 01:32:23,620
A bullet.
1067
01:32:24,018 --> 01:32:25,186
I want to be.
1068
01:32:25,631 --> 01:32:26,927
There is no third party.
1069
01:32:30,906 --> 01:32:33,076
In your own state.
1070
01:32:33,366 --> 01:32:35,064
But in my state.!
1071
01:32:35,287 --> 01:32:36,898
It's one room!
1072
01:32:37,081 --> 01:32:38,709
There is no second chance.
1073
01:32:39,067 --> 01:32:40,489
There is no third party.
1074
01:32:46,535 --> 01:32:48,233
Candidates will be coming.
1075
01:32:53,212 --> 01:32:54,386
Gift.!
1076
01:33:05,855 --> 01:33:06,942
Dāgannavalā.
1077
01:33:19,197 --> 01:33:20,895
Awesome.!
1078
01:33:23,689 --> 01:33:26,871
It is because the Chief Minister is respected ..!
1079
01:33:28,803 --> 01:33:31,155
If it works again ...!
1080
01:33:32,095 --> 01:33:33,888
It will be very bad.
1081
01:33:50,486 --> 01:33:52,288
There was no one to stop him.
1082
01:33:52,336 --> 01:33:54,042
Central government.
1083
01:33:54,066 --> 01:33:57,011
Your husband, Bouvan Kumar
He was sent as an election officer.
1084
01:34:07,912 --> 01:34:09,683
Dear Officials, Friends!
1085
01:34:10,535 --> 01:34:11,741
It is country.
1086
01:34:11,813 --> 01:34:13,005
The state.
1087
01:34:13,211 --> 01:34:15,022
It's the only flag all over the world.
1088
01:34:15,430 --> 01:34:16,556
The only country.
1089
01:34:16,605 --> 01:34:17,763
Whatever.
1090
01:34:17,874 --> 01:34:19,455
It's the lawyer.
1091
01:34:19,495 --> 01:34:20,918
By the method.
1092
01:34:23,716 --> 01:34:26,043
Because our country is democratic.
1093
01:34:26,790 --> 01:34:28,616
There is no comfort.
1094
01:34:28,760 --> 01:34:30,301
I do not want to live.
1095
01:34:30,816 --> 01:34:32,143
Because that's scary!
1096
01:34:33,983 --> 01:34:35,307
Scared.!
1097
01:34:37,657 --> 01:34:41,018
It's the election to lose
You have to be right.
1098
01:34:42,355 --> 01:34:43,864
No one is higher.
1099
01:34:45,134 --> 01:34:46,684
Nobody's above the flag.
1100
01:34:48,472 --> 01:34:51,202
Whoever wants to lay his head on it.
1101
01:34:51,483 --> 01:34:53,483
Or we will drop the head.
1102
01:34:54,120 --> 01:34:56,304
Vote is a strong bullet.!
1103
01:34:56,693 --> 01:34:57,843
Let's prove it.
1104
01:34:58,053 --> 01:34:59,188
They're waving.
1105
01:35:28,583 --> 01:35:29,583
Raise your hands.
1106
01:35:37,141 --> 01:35:38,085
Listen, listen.
1107
01:35:38,110 --> 01:35:40,475
This is where the armies are.
1108
01:35:41,732 --> 01:35:43,145
There is a law too.
1109
01:35:44,283 --> 01:35:45,465
Trust me.
1110
01:35:45,624 --> 01:35:48,420
In front of this army
You can not wait for army.
1111
01:35:51,563 --> 01:35:53,150
Please, mister.
1112
01:36:01,029 --> 01:36:02,196
Hello, sir!
1113
01:36:02,879 --> 01:36:04,100
I'll stay with you.
1114
01:36:04,355 --> 01:36:06,100
It's going to be the right election.
1115
01:36:20,512 --> 01:36:22,400
You do not need to be scared.
1116
01:36:24,647 --> 01:36:26,767
Stay awake.
1117
01:36:27,108 --> 01:36:31,126
Sri Krishna Temple
Dwaraka - Gujarat.!
1118
01:37:01,580 --> 01:37:03,366
I'll take it later.
1119
01:37:07,074 --> 01:37:08,074
Take the poet.
1120
01:37:10,255 --> 01:37:11,035
Look, ma'am.
1121
01:37:11,075 --> 01:37:13,114
Today, God's marriage is in daylight
1122
01:37:13,313 --> 01:37:15,148
Because of the day you were indecent ...
1123
01:37:15,230 --> 01:37:17,487
Because you come in all good times.
1124
01:37:17,670 --> 01:37:19,385
Very happy, ma'am.
1125
01:37:19,584 --> 01:37:20,584
Venerable monk.
1126
01:37:20,742 --> 01:37:23,454
Bless your own hands.
1127
01:37:23,613 --> 01:37:24,374
Okay.
1128
01:37:30,160 --> 01:37:32,427
Let's leave this lady today
I'll come back one day.
1129
01:37:49,417 --> 01:37:50,940
Do not worry.
1130
01:37:51,060 --> 01:37:51,848
Husband.
1131
01:37:51,953 --> 01:37:53,657
Today is a wonderful day!
1132
01:37:53,994 --> 01:37:56,382
Years later
Today is the day that has dawned.
1133
01:37:56,422 --> 01:37:58,422
When a tune rings this cry.
1134
01:37:58,441 --> 01:38:00,912
The couple are seven spirits
Not going away.
1135
01:38:01,920 --> 01:38:02,920
Seven souls?
1136
01:38:03,224 --> 01:38:04,374
One in a million?
1137
01:38:05,306 --> 01:38:08,888
Ten, I want you to
Take care of yourself
1138
01:38:09,117 --> 01:38:11,613
This one heard. If you broke it, I'll beat my thighs
1139
01:38:11,923 --> 01:38:14,091
Where's up?
If I ceded, I will die.
1140
01:38:14,139 --> 01:38:15,578
It will not be so
Hands ..
1141
01:38:15,603 --> 01:38:17,469
Hands ..
- I can not help it
1142
01:38:17,588 --> 01:38:20,202
Where are you, Krishna
1143
01:38:21,062 --> 01:38:22,072
1144
01:38:22,097 --> 01:38:23,517
Try this too.
1145
01:38:28,931 --> 01:38:30,684
It's okay, you see.
1146
01:38:31,923 --> 01:38:32,923
Go.
1147
01:38:38,543 --> 01:38:40,217
Do not mind.
1148
01:43:42,533 --> 01:43:44,154
Hey, get up.
1149
01:45:22,639 --> 01:45:24,475
What is your name?
1150
01:45:24,500 --> 01:45:25,628
Buwan Kumar.
1151
01:45:26,767 --> 01:45:29,203
It's English behind the name
Is there a font?
1152
01:45:29,481 --> 01:45:30,481
What's that ...?
1153
01:45:31,004 --> 01:45:32,004
I.A.S
1154
01:45:32,997 --> 01:45:33,997
Means.?
1155
01:45:34,467 --> 01:45:36,533
Indian Patrol Service.!
1156
01:45:39,260 --> 01:45:42,069
Your rule is me
I must be scared.
1157
01:45:42,220 --> 01:45:43,481
Should be weak.
1158
01:45:56,662 --> 01:45:57,662
Um.
1159
01:45:59,495 --> 01:46:01,042
Gift.!
1160
01:46:19,022 --> 01:46:20,228
Down.
1161
01:46:24,808 --> 01:46:26,808
Dude.
1162
01:46:31,824 --> 01:46:32,998
do not.
1163
01:46:33,093 --> 01:46:34,490
Sir.
1164
01:46:35,601 --> 01:46:37,021
Do not do it.
1165
01:46:38,236 --> 01:46:40,501
Put it down.
1166
01:46:40,532 --> 01:46:42,685
Do not tie brother.
-
1167
01:46:42,727 --> 01:46:44,727
Do not shout.
- Please, brother.
1168
01:46:44,784 --> 01:46:46,149
Please my brother ..!
1169
01:46:48,533 --> 01:46:49,678
I'll get it.
1170
01:46:49,996 --> 01:46:50,996
Please.!
1171
01:46:52,545 --> 01:46:55,045
Fuckin 'brother.
1172
01:46:55,077 --> 01:46:57,077
Please do not bother!
1173
01:46:57,909 --> 01:46:59,507
Please my brother ..!
1174
01:47:36,703 --> 01:47:37,703
Naṭapan.
1175
01:47:41,465 --> 01:47:42,520
Naṭapan.
1176
01:47:50,266 --> 01:47:51,512
Naṭapiya.
1177
01:47:52,394 --> 01:47:54,197
Hey, too much.
1178
01:47:54,245 --> 01:47:55,509
I.A.S officer.
1179
01:47:59,067 --> 01:48:00,242
Naṭapan.!
1180
01:48:01,575 --> 01:48:03,107
Dabbling.
1181
01:48:05,959 --> 01:48:07,356
Naṭapan.
1182
01:48:09,260 --> 01:48:11,260
Ok, I will dance.
1183
01:48:11,373 --> 01:48:13,373
I'll do it.
1184
01:48:14,227 --> 01:48:15,377
Drums.
1185
01:49:17,579 --> 01:49:23,284
Bihar Nepal borders
1186
01:50:04,231 --> 01:50:06,231
It's not real sight over there
1187
01:50:07,564 --> 01:50:08,754
Take care of this.
1188
01:50:09,199 --> 01:50:10,724
The news reporter.
1189
01:50:11,010 --> 01:50:12,647
Lawyer cop.
1190
01:50:12,758 --> 01:50:14,299
The punishment is the justice.
1191
01:50:14,585 --> 01:50:16,316
Government Agent who was trying to finish.
1192
01:50:17,184 --> 01:50:20,702
Everything hit you
It's lost at the same time.
1193
01:50:21,101 --> 01:50:22,253
Like that.
1194
01:50:29,246 --> 01:50:30,579
Hear death.
1195
01:50:30,619 --> 01:50:32,039
Hear death.
1196
01:50:32,183 --> 01:50:33,976
Hear death.
1197
01:50:35,638 --> 01:50:37,044
Okay, sir.
1198
01:50:37,497 --> 01:50:38,799
Everything's over.
1199
01:50:39,755 --> 01:50:42,183
What are we to die?
By the way, sir.
1200
01:50:42,845 --> 01:50:45,402
Tell us somebody
Signal is not even a cell phone.
1201
01:50:46,563 --> 01:50:48,103
We saw before, sir.
1202
01:50:48,856 --> 01:50:49,985
Again it is.
1203
01:50:50,867 --> 01:50:52,210
More than that.
1204
01:50:53,279 --> 01:50:55,456
There is no day to see death.
1205
01:50:56,137 --> 01:50:57,073
But.
1206
01:50:57,732 --> 01:50:58,989
At our place.
1207
01:50:59,014 --> 01:51:01,505
But this is our killing, though
1208
01:51:01,530 --> 01:51:03,530
Without doing anything
To die, sir.
1209
01:51:06,437 --> 01:51:08,047
Sir, we made a promise
1210
01:51:08,127 --> 01:51:10,127
If we alive, that life has to make sense
1211
01:51:10,310 --> 01:51:12,585
If we die, there must be an objective for that death
1212
01:51:13,201 --> 01:51:15,201
But both of them will die, sir
1213
01:51:15,529 --> 01:51:17,140
That's why you can not bear it, sir
1214
01:51:17,428 --> 01:51:21,075
If the Dhamma exists, the people will have it
If you exist
1215
01:51:22,251 --> 01:51:26,729
If our rule is right
People who believe in it want to die.
1216
01:51:27,584 --> 01:51:29,671
One has to come to kill him.
1217
01:51:39,187 --> 01:51:42,123
If she wants to come, I want to die.
1218
01:51:45,348 --> 01:51:46,784
Sir.?
1219
01:51:46,935 --> 01:51:48,738
Why do you say why die?
1220
01:51:49,479 --> 01:51:52,161
He's a storm to come clean this social group
1221
01:51:52,847 --> 01:51:54,847
He's sociable
1222
01:51:54,872 --> 01:51:56,294
The development of democracy.
1223
01:51:57,350 --> 01:52:00,314
This society does not have a presence without meeting them
1224
01:52:01,373 --> 01:52:03,373
For their deaths.
1225
01:52:03,374 --> 01:52:05,374
I'm ready to die for thousands of times
1226
01:52:06,448 --> 01:52:09,116
1227
01:52:12,542 --> 01:52:14,049
Sir, do not go.
1228
01:52:39,608 --> 01:52:40,394
Cousin ..
1229
01:52:40,673 --> 01:52:41,886
You have to sit down
1230
01:52:41,951 --> 01:52:43,548
Brother. You go one of them
1231
01:52:43,739 --> 01:52:45,334
Honey, you go
1232
01:52:45,408 --> 01:52:47,828
Oh, honey. His crap
1233
01:53:02,787 --> 01:53:04,057
Signal.
1234
01:53:22,106 --> 01:53:23,312
Hey Rama
1235
01:53:23,337 --> 01:53:25,337
Oushan bang.
1236
01:53:30,801 --> 01:53:32,650
Raise your cell phone.
1237
01:53:37,525 --> 01:53:39,422
Raise Ram.
1238
01:53:52,444 --> 01:53:55,260
Rama ... !!
1239
01:53:55,499 --> 01:53:56,451
Brother.?
1240
01:53:56,523 --> 01:53:58,125
Come ..
1241
01:54:37,238 --> 01:54:38,738
Gahapiya.
1242
01:54:38,763 --> 01:54:39,762
Um.
1243
01:54:43,619 --> 01:54:44,619
Why are you.?
1244
01:54:45,383 --> 01:54:47,383
Somebody called someone to call me!
1245
01:54:51,121 --> 01:54:53,773
This can be said
Only a man!
1246
01:54:54,481 --> 01:54:55,751
Not for God.
1247
01:54:57,634 --> 01:54:59,634
These officers.
1248
01:55:04,213 --> 01:55:06,213
There is no law here
1249
01:55:06,736 --> 01:55:08,252
There is no religion.
1250
01:55:08,554 --> 01:55:11,013
The destiny can not be shaken.
1251
01:55:11,594 --> 01:55:13,594
What's to come here?
1252
01:55:16,047 --> 01:55:17,205
Solution ..
1253
01:55:26,409 --> 01:55:27,712
Is the solution ...?
1254
01:55:27,737 --> 01:55:29,203
1255
01:55:29,540 --> 01:55:31,677
An answer to a problem
Do not give in.
1256
01:55:32,011 --> 01:55:34,291
But the answers often raise questions.
1257
01:55:34,625 --> 01:55:37,278
You left your answer
1258
01:56:01,436 --> 01:56:03,114
The solution?
1259
01:56:03,265 --> 01:56:04,805
Your army, too?
1260
01:56:06,388 --> 01:56:07,697
blood.!
1261
01:57:27,839 --> 01:57:30,069
Comes to the proper location.
1262
01:58:11,611 --> 01:58:12,785
Brother ..
1263
01:58:13,310 --> 01:58:14,532
I'm here.
1264
01:58:21,581 --> 01:58:22,779
blood.
1265
01:58:28,866 --> 01:58:31,009
He did not want to die.
1266
01:58:31,382 --> 01:58:33,382
It came over here
1267
01:58:39,247 --> 01:58:41,880
Call Callawith Goddess
It's too late.
1268
01:58:42,644 --> 01:58:44,423
She's not late.
1269
01:58:48,579 --> 01:58:49,579
Brother.
1270
01:58:49,645 --> 01:58:52,401
We are going to kill one of our men alone.
1271
01:58:56,596 --> 01:58:58,349
Listen to me,
1272
01:58:58,397 --> 01:59:01,460
The door is open,
On the road,
1273
01:59:01,747 --> 01:59:04,177
All three thousand
1274
01:59:06,157 --> 01:59:08,029
But there is still no kink
1275
01:59:09,399 --> 01:59:11,535
Not even a single bastard has any trainings
1276
01:59:11,567 --> 01:59:13,742
There was no Tyrannion
1277
01:59:14,197 --> 01:59:16,817
If a real man was born who was born ...
1278
01:59:16,842 --> 01:59:18,328
Not even one of you will survive
1279
01:59:18,511 --> 01:59:20,148
Everybody's embarrassing
1280
01:59:30,306 --> 01:59:31,491
It does not matter
1281
01:59:31,714 --> 01:59:32,476
Brother.!
1282
01:59:32,794 --> 01:59:34,135
Do you want to scare him?
1283
01:59:34,249 --> 01:59:35,272
Hey.
1284
01:59:35,589 --> 01:59:36,589
Hey.
1285
01:59:36,614 --> 01:59:39,571
Scared, if you die within fifteen minutes, on either side
1286
01:59:39,738 --> 01:59:40,738
Tōraganin.
1287
01:59:44,552 --> 01:59:46,552
Cut it down and rebuff it.
1288
02:02:03,176 --> 02:02:04,566
Again.!
1289
02:02:59,062 --> 02:02:59,823
Brother.
1290
02:03:00,109 --> 02:03:01,014
Let's go.
1291
02:03:15,238 --> 02:03:16,238
Come.!
1292
02:03:19,780 --> 02:03:22,050
Come on.
1293
02:03:29,901 --> 02:03:30,901
Come on.
1294
02:03:50,108 --> 02:03:51,164
Hey.
1295
02:03:51,497 --> 02:03:54,021
The solution is the solution.
1296
02:03:54,195 --> 02:03:56,195
To kill.
1297
02:03:56,674 --> 02:03:57,674
Wait.
1298
02:03:57,993 --> 02:03:58,993
Today..!
1299
02:03:59,368 --> 02:04:02,862
If you do not build your grave
I'm not a man.
1300
02:04:03,205 --> 02:04:05,302
Waiting for the lions out on the bill.
1301
02:04:05,327 --> 02:04:07,532
Everybody's a brave man!
1302
02:04:07,839 --> 02:04:09,730
You do not have an army like me
1303
02:04:09,755 --> 02:04:10,898
Do not be discouraged.
1304
02:04:10,923 --> 02:04:13,270
There is absolutely no fear to die
1305
02:04:14,836 --> 02:04:17,306
I was born with death
1306
02:04:17,394 --> 02:04:18,228
Come.!
1307
02:04:40,315 --> 02:04:41,315
Brother.!
1308
02:04:41,357 --> 02:04:42,357
Rama.
1309
02:04:43,964 --> 02:04:45,313
Hey ..!
1310
02:05:01,972 --> 02:05:03,845
Brother.! Brother.!
1311
02:05:03,861 --> 02:05:04,787
Nothing's going to happen to you.
1312
02:05:04,843 --> 02:05:05,766
What are you looking at?
1313
02:05:05,790 --> 02:05:07,364
Take it easy.
1314
02:05:07,389 --> 02:05:09,739
You're not doing anything.
1315
02:05:11,536 --> 02:05:14,410
You do not have to, take that car.
1316
02:05:19,480 --> 02:05:20,591
Nothing's going to happen to you.
1317
02:05:21,060 --> 02:05:22,321
Nothing will happen.
1318
02:05:27,922 --> 02:05:29,651
I got you
1319
02:05:29,731 --> 02:05:31,154
The next day, it is a mistake
1320
02:05:31,217 --> 02:05:33,756
What's going to happen again?
1321
02:05:34,098 --> 02:05:35,296
Nothing will happen to you, brother.
1322
02:05:35,376 --> 02:05:36,386
I'm here.
1323
02:05:36,577 --> 02:05:37,673
Nothing.
1324
02:05:44,324 --> 02:05:46,181
Brother of brother
1325
02:05:46,816 --> 02:05:47,935
What happened, brother?
1326
02:05:48,103 --> 02:05:48,983
You're not doing anything
1327
02:05:49,000 --> 02:05:50,518
Take me with you
1328
02:05:53,187 --> 02:05:54,576
Hold it.
1329
02:05:55,967 --> 02:05:57,367
Careful
1330
02:06:00,452 --> 02:06:02,206
Do not talk to your brother.
1331
02:06:02,231 --> 02:06:03,150
Do not talk
1332
02:06:03,278 --> 02:06:05,278
Hey, hey
1333
02:06:06,274 --> 02:06:08,036
Smile smile
1334
02:06:08,195 --> 02:06:10,388
No one laughs that anyone would come
1335
02:06:11,133 --> 02:06:14,733
I know that as my brother, God is God, too
1336
02:06:15,123 --> 02:06:17,123
I'm proud of you Ram.
1337
02:06:17,380 --> 02:06:20,120
Do not talk, brother, please.
1338
02:06:22,567 --> 02:06:23,567
Rama.
1339
02:06:24,473 --> 02:06:26,695
Do not worry after I'm dead
1340
02:06:28,006 --> 02:06:29,006
But.
1341
02:06:29,553 --> 02:06:32,754
But when I lose such a good home,
1342
02:06:33,815 --> 02:06:35,815
Feeling sad
1343
02:06:36,953 --> 02:06:38,953
Do not go anywhere, brother, stay with me
1344
02:06:38,991 --> 02:06:40,509
Like this
Stay with me
1345
02:06:43,895 --> 02:06:45,156
Rama.?
- Brother.!
1346
02:06:46,199 --> 02:06:48,199
Born again
1347
02:06:48,232 --> 02:06:50,845
Let's do this in the mother's abdomen
1348
02:07:01,628 --> 02:07:04,229
Rama Ramada!
- Tell me brother.
1349
02:07:04,457 --> 02:07:06,276
Promise me
1350
02:07:06,451 --> 02:07:08,291
Tell me brother.
1351
02:07:08,348 --> 02:07:10,127
I'm dying and I'm dead
1352
02:07:15,803 --> 02:07:17,231
Everyone is careful
1353
02:07:19,668 --> 02:07:21,303
- Nina ..
- You're not doing anything, brother
1354
02:07:21,844 --> 02:07:23,844
Take care
1355
02:07:25,720 --> 02:07:27,039
Children
1356
02:07:27,117 --> 02:07:28,993
Children ..
1357
02:07:29,018 --> 02:07:30,018
Orphans ...
1358
02:07:30,766 --> 02:07:33,441
Children are badly destitute without me
1359
02:07:34,142 --> 02:07:35,898
Worry to be bad
1360
02:07:35,954 --> 02:07:38,075
What are you saying, brother
1361
02:07:49,522 --> 02:07:50,522
Brother.!
1362
02:07:51,070 --> 02:07:52,164
Brother.!
1363
02:07:53,705 --> 02:07:54,705
Brother.
1364
02:07:54,800 --> 02:07:55,800
Brother.!
1365
02:07:56,213 --> 02:07:57,301
Hold on, brother
1366
02:07:57,763 --> 02:07:58,763
Brother
1367
02:09:28,590 --> 02:09:29,708
Not dead
1368
02:09:30,772 --> 02:09:32,418
He died a long time ago
1369
02:09:36,051 --> 02:09:38,449
You know the truth to this day
Fears of dread.
1370
02:09:39,050 --> 02:09:40,564
There was always a deadly dead thing.
1371
02:09:42,867 --> 02:09:44,315
The children get up
1372
02:09:44,395 --> 02:09:46,158
When are you daddy?
1373
02:09:46,222 --> 02:09:48,635
When father uncle cried when he was crying.!
1374
02:09:49,120 --> 02:09:51,234
Everything's dead.
1375
02:09:56,521 --> 02:09:58,261
Actually, my brother
1376
02:09:59,040 --> 02:10:01,388
Believe me, you're alive
1377
02:10:01,661 --> 02:10:04,456
No, every time I call, you did not kill me
1378
02:10:09,416 --> 02:10:12,267
I'm on the road first
I saw her on the phone.
1379
02:10:13,353 --> 02:10:16,303
1380
02:10:19,841 --> 02:10:22,474
You can not bear it if you have a baby
1381
02:10:23,291 --> 02:10:27,464
My brother is not alive
Do not worry, dear
1382
02:10:30,614 --> 02:10:31,746
Sorry, I'm sorry.
1383
02:10:32,593 --> 02:10:35,339
If you do not, then what will happen to all of us?
1384
02:11:03,914 --> 02:11:05,546
I want to see her.
1385
02:12:02,731 --> 02:12:04,989
He's like a storm to get rid of the social bleach i>
1386
02:12:05,093 --> 02:12:07,895
And society does not exist like this. i>
1387
02:12:08,355 --> 02:12:11,477
Thousands to die for my death i>
1388
02:12:11,717 --> 02:12:14,847
My death has meaning i>
1389
02:12:15,094 --> 02:12:16,094
Rama.
1390
02:12:17,228 --> 02:12:18,636
Where is he ..?
1391
02:13:24,748 --> 02:13:26,454
Do I know who I am?
1392
02:13:26,502 --> 02:13:27,502
I do not know.
1393
02:13:27,526 --> 02:13:29,976
Q: Do you know who Raja Rajapaksa is?
1394
02:13:30,156 --> 02:13:31,681
He's dead for a long time, is not he?
1395
02:13:51,808 --> 02:13:53,236
Hey ..!
1396
02:13:54,900 --> 02:13:55,900
Here we are.
1397
02:13:57,433 --> 02:13:58,482
Sir.!
1398
02:13:58,507 --> 02:13:59,767
What's inside?
1399
02:14:00,559 --> 02:14:01,559
Snake.!
1400
02:14:01,878 --> 02:14:02,744
Um.?
1401
02:14:02,769 --> 02:14:03,769
Thubten ..
1402
02:14:03,962 --> 02:14:05,076
Out.!
1403
02:14:05,541 --> 02:14:07,733
How to get out, gentlemen!
1404
02:14:07,758 --> 02:14:09,982
Nipples are very dangerous!
1405
02:14:10,084 --> 02:14:11,754
I can not do anything for me either.
1406
02:14:11,778 --> 02:14:13,240
Bitch.!
1407
02:14:37,418 --> 02:14:39,187
Sorry, I do not know.
1408
02:14:39,212 --> 02:14:41,212
Little baby!
1409
02:14:41,732 --> 02:14:44,199
What's going on with this lord?
1410
02:14:44,224 --> 02:14:46,224
People are dying.
1411
02:15:12,976 --> 02:15:14,422
Say now!
1412
02:15:15,660 --> 02:15:16,979
Who am I?
1413
02:15:17,283 --> 02:15:18,831
Raja bhai!
1414
02:15:33,162 --> 02:15:36,336
A man who's stiff
Get to die.
1415
02:15:36,440 --> 02:15:39,011
Raja Pai is not a normal man!
1416
02:15:39,043 --> 02:15:40,067
Beast.!
1417
02:15:41,381 --> 02:15:43,801
I do not die.
1418
02:15:43,834 --> 02:15:45,111
Die.
1419
02:16:23,943 --> 02:16:24,882
Today..
1420
02:16:25,033 --> 02:16:26,093
Wait ..
1421
02:16:26,239 --> 02:16:27,242
Now ..
1422
02:16:27,544 --> 02:16:29,339
Your death has been written.
1423
02:16:31,593 --> 02:16:33,159
My name is Gyathri Devi.
1424
02:16:33,557 --> 02:16:35,557
Banu Kumar's wife.
1425
02:16:35,641 --> 02:16:36,641
O ..
1426
02:16:39,761 --> 02:16:42,544
Why did my man die?
I need to know.
1427
02:16:42,989 --> 02:16:45,584
I want a cause for what you should live for
1428
02:16:45,936 --> 02:16:46,800
Um.?
1429
02:16:46,872 --> 02:16:50,001
The moment my dearth is dying has always been in two dreams
1430
02:16:50,462 --> 02:16:52,462
That's his beautiful family!
1431
02:16:52,662 --> 02:16:53,530
two.
1432
02:16:53,585 --> 02:16:55,190
A good society
1433
02:16:56,295 --> 02:16:59,196
After his death, the first dream faded
1434
02:16:59,968 --> 02:17:02,173
The second is not letting go of blink
1435
02:17:03,198 --> 02:17:04,283
Kill me right
1436
02:17:04,308 --> 02:17:07,101
He does his dream for this society
1437
02:17:07,401 --> 02:17:09,401
That's why I came with the family
1438
02:17:14,763 --> 02:17:17,184
Today this family is a refugee family.
1439
02:17:17,675 --> 02:17:19,122
The reason you exist is
1440
02:17:19,345 --> 02:17:19,995
Hahh
1441
02:17:20,591 --> 02:17:23,482
It was a little late that night
1442
02:17:24,385 --> 02:17:26,980
Or like your man
1443
02:17:26,995 --> 02:17:28,995
Everybody's dead like dogs
1444
02:17:29,021 --> 02:17:31,403
The brother was injured because he was injured
1445
02:17:31,762 --> 02:17:33,009
or
1446
02:17:33,093 --> 02:17:35,090
This head is getting lost that very day
1447
02:17:35,115 --> 02:17:36,543
Hey.!
- Hey!
1448
02:17:37,459 --> 02:17:39,627
Give you 10 minutes.
1449
02:17:39,714 --> 02:17:41,931
If they leave this, they will remain
1450
02:17:42,145 --> 02:17:43,195
Lose ..
1451
02:17:43,307 --> 02:17:44,512
He is coming!
1452
02:17:44,521 --> 02:17:46,521
Kill you and finish it.
1453
02:17:46,610 --> 02:17:48,610
After this, it's over
1454
02:17:50,693 --> 02:17:51,902
Come on!
1455
02:17:52,824 --> 02:17:55,072
Not at noon to Tutu
1456
02:17:55,897 --> 02:18:00,474
It will die in the blood of their hearts
1457
02:18:01,001 --> 02:18:02,548
Calls.
1458
02:18:02,628 --> 02:18:03,760
Ready.!
1459
02:18:04,168 --> 02:18:07,214
A challenge from a wife!
1460
02:18:08,230 --> 02:18:09,483
Coming.
1461
02:18:10,089 --> 02:18:13,161
The army is after you, horse, car, and infantry
1462
02:18:13,712 --> 02:18:15,712
He's on his own
1463
02:18:17,728 --> 02:18:19,629
A mother and father are born
1464
02:18:19,630 --> 02:18:20,790
Look at him, stop him.
1465
02:18:20,815 --> 02:18:22,378
Come on.
1466
02:18:22,441 --> 02:18:24,551
Rama.!
1467
02:19:44,693 --> 02:19:46,392
Your time is starting now.
1468
02:19:48,299 --> 02:19:49,052
Stop.
1469
02:20:52,839 --> 02:20:54,384
There is no one to stop
1470
02:20:54,409 --> 02:20:56,112
There is no one to wage wages
1471
02:20:56,137 --> 02:20:57,744
How can you be a king?
1472
02:20:57,816 --> 02:20:59,524
You're worthy, too bad
1473
02:21:33,985 --> 02:21:35,207
Brother.!
1474
02:22:16,438 --> 02:22:36,200
✺✺✺ computer numbering, creating a data copy,
Translation and sub-instructions
✺✺✺www.Sinhala.top✺✺✺
99826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.