Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,124 --> 00:00:07,291
I know what he did.
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,917
Who? -The man on TV
acting like my father!
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,458
Something you wanna
tell us, Mr. Purcell?
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,950
Did you give her
to somebody, Tom?
5
00:00:14,999 --> 00:00:17,083
What? - Was she trying
to get away from you?
6
00:00:17,166 --> 00:00:18,208
After everything you know,
7
00:00:18,291 --> 00:00:19,917
you think I could do something
like that?
8
00:00:20,625 --> 00:00:22,500
You ain't the only ones
looking for Julie.
9
00:00:22,583 --> 00:00:24,033
There are people trying
to make sure
10
00:00:24,117 --> 00:00:26,133
that none of your questions
can ever be answered.
11
00:00:26,424 --> 00:00:28,275
Harris James.
He was one of the officers
12
00:00:28,458 --> 00:00:30,083
who processed the Woodard scene.
13
00:00:30,192 --> 00:00:32,475
He disappeared
during the 1990 investigation.
14
00:00:33,208 --> 00:00:34,500
Chief security officer.
15
00:00:34,583 --> 00:00:37,083
-You took the job May '81?
-That's right.
16
00:00:37,166 --> 00:00:39,166
We're backtracking
the Purcell case.
17
00:00:39,249 --> 00:00:41,249
Got it down you were the one
who spotted the bag.
18
00:00:41,625 --> 00:00:42,883
What about your book?
19
00:00:43,167 --> 00:00:44,616
You got some idea
where she's at.
20
00:00:44,625 --> 00:00:47,500
You just makin' your money
and milkin' they pain.
21
00:00:48,416 --> 00:00:50,208
-Where's my daughter?
-I don't know!
22
00:00:50,291 --> 00:00:52,416
That's all I was gonna give
the cops. A name.
23
00:01:01,375 --> 00:01:02,416
Julie?
24
00:01:20,333 --> 00:01:22,667
I got a letter this mornin'
25
00:01:22,750 --> 00:01:25,249
How do you reckon it read?
26
00:01:25,333 --> 00:01:29,792
Said, "Hurry, hurry,
the man you love is dead"
27
00:01:29,875 --> 00:01:34,166
I got a letter this mornin'
28
00:01:34,249 --> 00:01:36,833
How do you reckon it read?
29
00:01:40,166 --> 00:01:43,249
It was sayin' "Hurry, hurry
30
00:01:43,333 --> 00:01:46,708
The man you love is dead"
31
00:01:50,083 --> 00:01:52,500
Well,
I grabbed up my suitcase
32
00:01:52,583 --> 00:01:55,625
And I took off
down the road
33
00:01:55,708 --> 00:01:59,833
When I got there he was
layin' on the coolin' board
34
00:02:01,166 --> 00:02:03,041
Grabbed up my suitcase
35
00:02:03,124 --> 00:02:06,375
And I took off
down the road
36
00:02:09,750 --> 00:02:13,291
when I got there
he was layin'
37
00:02:13,375 --> 00:02:16,083
Layin' on the coolin' board
38
00:02:27,775 --> 00:02:31,683
True-De
"--------------"
39
00:02:45,708 --> 00:02:47,583
Here we are.
40
00:02:50,249 --> 00:02:52,416
First day of school
all over again.
41
00:02:53,583 --> 00:02:55,249
I don't want you to go.
42
00:03:07,208 --> 00:03:08,917
I don't wanna go.
43
00:03:11,750 --> 00:03:13,792
But I'm doin' it anyway.
44
00:03:13,875 --> 00:03:15,833
What I'm gonna do
without you?
45
00:03:17,249 --> 00:03:19,500
You're a tough guy.
You'll be fine.
46
00:03:19,583 --> 00:03:21,750
You don't know that.
47
00:03:25,875 --> 00:03:29,875
Dad, come on.
Let's get me moved in.
48
00:03:29,958 --> 00:03:32,750
You'll feel better once
you're liftin' something heavy.
49
00:03:34,041 --> 00:03:37,333
- Boy, you got my number.
50
00:03:37,416 --> 00:03:39,375
Since I was two.
51
00:05:07,750 --> 00:05:09,999
Why didn't you call?
52
00:05:10,083 --> 00:05:11,625
I left you messages.
53
00:05:11,708 --> 00:05:13,583
Wayne, there was a man
at my reading, and he.
54
00:05:13,667 --> 00:05:15,917
- Where are the kids?
- In their rooms.
55
00:05:15,999 --> 00:05:17,291
Henry's on Nintendo.
56
00:05:17,375 --> 00:05:19,150
But there was this man
at my reading.
57
00:05:19,333 --> 00:05:21,516
He was a black man
with one eye.
58
00:05:23,625 --> 00:05:25,041
You saw a man with one eye?
59
00:05:25,124 --> 00:05:28,999
He was aggressive and
and rude, and...
60
00:05:29,083 --> 00:05:33,333
and he was asking if I knew
where Julie was now.
61
00:05:33,416 --> 00:05:36,416
Wayne, I think he was
the guy from back in '80.
62
00:05:36,500 --> 00:05:39,667
The one y'all were looking for.
The one who bought the dolls.
63
00:05:39,750 --> 00:05:42,291
You didn't get a name?
Any other way to find him?
64
00:05:42,375 --> 00:05:43,833
No...
65
00:05:43,917 --> 00:05:46,291
but he's out there,
and he's looking for her.
66
00:05:46,375 --> 00:05:48,958
I think he's the reason
that she ran away.
67
00:05:57,291 --> 00:05:59,792
Tom Purcell killed himself.
68
00:06:01,083 --> 00:06:02,416
What?
69
00:06:06,583 --> 00:06:08,333
How?
70
00:06:08,416 --> 00:06:09,792
Blew his brains out.
71
00:06:11,667 --> 00:06:14,625
After Roland and I
went at him.
72
00:06:14,708 --> 00:06:16,625
Why'd you do that?
73
00:06:20,291 --> 00:06:21,792
Did you ever think
it was possible
74
00:06:21,875 --> 00:06:23,708
Tom didn't commit suicide?
75
00:06:23,792 --> 00:06:25,875
That was the M.E.'s call.
76
00:06:25,958 --> 00:06:28,875
Man had plenty of reasons
for doing somethin' like that.
77
00:06:28,958 --> 00:06:33,083
The ME's report noted a swollen
contusion at the base of his skull,
78
00:06:33,166 --> 00:06:34,458
as if he'd been struck there.
79
00:06:35,792 --> 00:06:37,375
His skull was blown apart.
80
00:06:37,458 --> 00:06:40,375
The whole thing
was one big contusion.
81
00:06:40,458 --> 00:06:43,208
We had an independent M.E.
evaluate the report.
82
00:06:43,291 --> 00:06:45,375
She said the gunshot
wouldn't account
83
00:06:45,458 --> 00:06:47,458
for a particular bruise
and blood clot.
84
00:06:49,124 --> 00:06:51,667
You're suggestin' that
somebody brought him up there,
85
00:06:51,750 --> 00:06:54,750
unconscious...
then did him in that way?
86
00:06:54,833 --> 00:06:58,166
In any case, it effectively
ended the second investigation.
87
00:06:58,249 --> 00:07:01,541
It's like 1980,
isn't it?
88
00:07:01,625 --> 00:07:03,416
A sudden act of violence,
89
00:07:03,500 --> 00:07:04,750
a dead man,
90
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
and the case is closed.
91
00:07:11,833 --> 00:07:14,041
Guess I never
thought of it that way.
92
00:07:16,917 --> 00:07:20,249
It's like 1980 again. They gonna
hang it on a dead suspect.
93
00:07:20,333 --> 00:07:22,708
Suspect?
94
00:07:23,833 --> 00:07:26,041
That was us, man.
95
00:07:26,124 --> 00:07:28,083
We did that.
96
00:07:28,166 --> 00:07:30,333
Drove him to it.
97
00:07:32,041 --> 00:07:33,792
We didn't make
that phone call.
98
00:07:35,999 --> 00:07:37,667
We did our job.
99
00:07:37,750 --> 00:07:39,708
If we hadn't,
someone else would've.
100
00:07:41,583 --> 00:07:43,208
And you said it.
101
00:07:43,291 --> 00:07:45,500
They woulda
eaten him alive.
102
00:07:47,500 --> 00:07:48,999
We need to keep goin'.
103
00:07:49,083 --> 00:07:51,249
The missin' prints,
the man with one eye.
104
00:07:51,333 --> 00:07:54,500
- What Dan was sayin'.
- Take a fuckin' minute.
105
00:07:54,583 --> 00:07:58,083
A good man's dead
'cause we pushed him.
106
00:07:58,166 --> 00:07:59,583
Knowin' we didn't
like him for it,
107
00:07:59,667 --> 00:08:00,792
seein' how he was takin' it.
108
00:08:00,875 --> 00:08:02,833
You sure that's
what happened?
109
00:08:02,917 --> 00:08:04,208
You figure Tom for a typist,
110
00:08:04,291 --> 00:08:06,750
write a little three-line
note like that?
111
00:08:06,833 --> 00:08:09,166
You ain't worked
a case in 10 years.
112
00:08:10,416 --> 00:08:12,124
Fuck's sake, Purple.
113
00:08:12,208 --> 00:08:14,166
What do you think
this is about?
114
00:08:14,249 --> 00:08:16,166
Why do you think
I pulled you in here?
115
00:08:18,583 --> 00:08:20,708
To find a girl
and solve what happened.
116
00:08:20,792 --> 00:08:23,083
You don't think there's
better detectives around?
117
00:08:24,249 --> 00:08:25,291
Hey,
118
00:08:25,375 --> 00:08:27,291
we find the girl, great.
119
00:08:27,375 --> 00:08:29,291
We clear it, great.
120
00:08:29,375 --> 00:08:31,083
But how often's that happen,
121
00:08:31,166 --> 00:08:33,583
10-year-old case?
122
00:08:33,667 --> 00:08:36,166
This was me helpin' you
get your career back.
123
00:08:36,249 --> 00:08:39,625
Ya understand?
It was a favor I did.
124
00:08:39,708 --> 00:08:42,833
'Cause I'm such
a hard-luck case.
125
00:08:42,917 --> 00:08:44,583
Keep talkin'.
126
00:08:47,333 --> 00:08:48,708
Keep talkin'.
127
00:08:48,792 --> 00:08:51,333
Gonna put you back
on public information...
128
00:08:51,416 --> 00:08:53,958
or highway cleanup
for the next 10 years.
129
00:08:55,583 --> 00:08:56,750
How'd that be? Huh?
130
00:09:05,166 --> 00:09:09,041
Roland...
we need to keep goin'.
131
00:09:09,124 --> 00:09:11,124
If it wasn't Tom,
don't let 'em--
132
00:09:11,208 --> 00:09:12,875
What do we got?
133
00:09:12,958 --> 00:09:18,124
You wanna go back lookin' for any
one-eyed black man in Arkansas?
134
00:09:18,208 --> 00:09:21,625
For what?
'Cause your wife saw one?
135
00:09:21,708 --> 00:09:24,208
It's somethin'.
136
00:09:24,291 --> 00:09:26,999
- And we got other evidence--
- Stop.
137
00:09:27,083 --> 00:09:30,458
Let go. This is our job.
138
00:09:30,541 --> 00:09:33,917
It ain't here
to make you right.
139
00:09:33,999 --> 00:09:37,124
It's not the place
you work out your shit.
140
00:09:39,999 --> 00:09:42,458
You been drinkin'
this mornin'?
141
00:09:47,999 --> 00:09:49,333
Fuck you, Wayne.
142
00:09:58,291 --> 00:10:00,999
Tom.
What's doin'?
143
00:10:01,083 --> 00:10:03,833
I'm gettin' the fuck
outta this place.
144
00:10:03,917 --> 00:10:06,833
Lucy's gone, and Julie's...
145
00:10:08,416 --> 00:10:10,999
Yeah, Julie's
146
00:10:11,083 --> 00:10:13,166
Ya know, I thought if
147
00:10:13,249 --> 00:10:15,833
if there was a chance,
but...
148
00:10:15,917 --> 00:10:17,541
y'all say she's dead.
149
00:10:17,625 --> 00:10:19,249
So I'm gettin' lost.
150
00:10:19,333 --> 00:10:21,708
What do you
aim to do?
151
00:10:25,166 --> 00:10:28,041
Whatever it takes
to stop feelin'.
152
00:10:29,041 --> 00:10:30,958
I mean, there's no point.
153
00:10:31,041 --> 00:10:34,958
Ain't nobody left
to feel anything for.
154
00:10:35,041 --> 00:10:38,041
I don't think those children'd
want you hurtin' yourself, Tom.
155
00:10:39,750 --> 00:10:43,583
No. No, they don't want
anything at all now.
156
00:10:44,708 --> 00:10:47,208
How could I get hurt worse?
157
00:10:47,291 --> 00:10:50,750
Ain't nothing could happen to me
that wouldn't be a relief.
158
00:10:52,083 --> 00:10:53,917
Where ya goin'?
159
00:10:57,333 --> 00:10:58,875
Nowhere.
160
00:11:00,958 --> 00:11:03,041
I'm gonna need you
to move your car.
161
00:11:04,208 --> 00:11:05,958
I don't feel quite right
about that.
162
00:11:06,041 --> 00:11:09,249
Well, I ain't your orphan,
Detective.
163
00:11:11,249 --> 00:11:13,208
Let me go out.
164
00:11:20,917 --> 00:11:23,750
I'm gonna give you
my personal number here too.
165
00:11:27,583 --> 00:11:30,124
You get into trouble
out there...
166
00:11:30,208 --> 00:11:32,541
you get jammed up...
167
00:11:32,625 --> 00:11:34,416
you use it.
168
00:11:38,416 --> 00:11:39,541
Hey.
169
00:11:40,583 --> 00:11:42,249
You don't need my help.
170
00:11:43,416 --> 00:11:45,833
But the day may come...
171
00:11:45,917 --> 00:11:48,416
and if it does, you got it.
172
00:12:38,375 --> 00:12:41,166
Woman: I make these
for Decoration Day.
173
00:12:42,999 --> 00:12:44,833
This one's for Tom.
174
00:12:47,166 --> 00:12:50,166
I don't understand
why he would do that now.
175
00:12:51,333 --> 00:12:52,792
He got through so much.
176
00:12:55,041 --> 00:12:57,875
So, what'd you want
to talk to me about?
177
00:12:57,958 --> 00:12:59,375
Really?
178
00:12:59,458 --> 00:13:03,541
Well, you being
her best friend...
179
00:13:03,625 --> 00:13:06,708
did you ever know Lucy
to have an acquaintance,
180
00:13:06,792 --> 00:13:09,375
a black man
with one eye?
181
00:13:12,333 --> 00:13:14,249
No.
182
00:13:14,333 --> 00:13:16,416
I mean...
183
00:13:16,500 --> 00:13:18,917
there were other men,
184
00:13:18,999 --> 00:13:22,291
but I never knew her to...
185
00:13:22,375 --> 00:13:25,583
well, you know, not
a black man.
186
00:13:28,875 --> 00:13:30,833
What are you drivin' at?
187
00:13:32,708 --> 00:13:35,708
It seems, it looks like,
188
00:13:35,792 --> 00:13:39,333
this man with one eye
gave Julie a doll
189
00:13:39,416 --> 00:13:41,249
at Halloween in 1980.
190
00:13:41,333 --> 00:13:44,667
And there's some thought that he
might've been the one to take her.
191
00:13:48,500 --> 00:13:51,041
I don't know anythin'
about that.
192
00:13:53,999 --> 00:13:55,583
You say Halloween?
193
00:13:57,249 --> 00:13:59,208
Hold on.
194
00:14:10,041 --> 00:14:11,375
All right.
195
00:14:11,458 --> 00:14:13,625
See now,
these were developed
196
00:14:13,708 --> 00:14:16,416
after what happened.
197
00:14:18,124 --> 00:14:21,375
Look, I took their picture
when they came by.
198
00:14:24,667 --> 00:14:26,375
Do you know who
these people are?
199
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
The two ghosts?
200
00:14:29,291 --> 00:14:31,583
No, I don't think so,
nuh-uh.
201
00:14:33,375 --> 00:14:37,416
The farmer back then...
he said he saw
202
00:14:37,500 --> 00:14:39,208
a mixed-race couple
a few times
203
00:14:39,291 --> 00:14:41,583
near his house, on the
other side of Devil's Den.
204
00:14:42,958 --> 00:14:45,999
Could I borrow
this picture?
205
00:14:46,083 --> 00:14:48,958
No, I'd rather that you didn't.
That's mine.
206
00:14:49,041 --> 00:14:51,508
Just to make a copy. I could
bring it right back to you.
207
00:14:51,891 --> 00:14:53,949
I would rather that
that you didn't.
208
00:15:17,375 --> 00:15:18,833
Hey.
209
00:15:20,917 --> 00:15:22,583
If I let you
borrow this picture,
210
00:15:22,667 --> 00:15:23,667
you'll come back?
211
00:15:23,750 --> 00:15:25,792
Tomorrow?
212
00:15:27,583 --> 00:15:29,708
Yes, I will.
Tomorrow.
213
00:15:38,416 --> 00:15:41,124
Do you ever think
about moving to town?
214
00:15:41,208 --> 00:15:42,958
Why would I?
215
00:15:44,249 --> 00:15:46,625
Somebody's got to stay.
216
00:15:47,999 --> 00:15:49,833
Somebody's got to remember.
217
00:15:57,958 --> 00:15:59,625
Elisa:
There was talk initially
218
00:15:59,708 --> 00:16:02,999
that your wife was writing
a sequel to her first book.
219
00:16:03,083 --> 00:16:06,625
She eventually decided
not to do that.
220
00:16:06,708 --> 00:16:09,249
She had other stories
to write.
221
00:16:09,333 --> 00:16:13,124
Were you sharing information with her
during the second investigation?
222
00:16:13,208 --> 00:16:15,541
- Just the way a husband and wife talk...
223
00:16:15,625 --> 00:16:17,375
tell each other what's...
224
00:16:20,708 --> 00:16:22,708
- Hey, Henry.
- How you doin', Mr. West?
225
00:16:22,792 --> 00:16:25,958
...what's goin' on
in their lives.
226
00:16:26,041 --> 00:16:29,625
Did any of her research
suggest a larger conspiracy?
227
00:16:29,708 --> 00:16:31,375
Like a cover-up?
228
00:16:32,708 --> 00:16:34,208
I don't think so.
229
00:16:36,333 --> 00:16:39,041
Do you have evidence
of somethin' like that?
230
00:16:48,416 --> 00:16:51,291
- Roland: What do you got?
- Trooper: Car's in the lot.
231
00:16:51,375 --> 00:16:53,416
A '78 Mercury Capri.
232
00:16:53,500 --> 00:16:56,875
Missouri,
Echo-Echo-Oscar 6-7-9.
233
00:16:56,958 --> 00:16:59,833
- You talk to the clerk?
- Mm-mm.
234
00:16:59,917 --> 00:17:02,500
Paid up through the week.
235
00:17:02,583 --> 00:17:05,999
Anybody come around
askin' about this guy?
236
00:17:06,083 --> 00:17:07,416
Just you two.
237
00:17:15,249 --> 00:17:16,708
Wayne:
Stay here.
238
00:17:20,500 --> 00:17:22,249
Dan?
239
00:17:23,750 --> 00:17:25,875
You hear anything?
See somethin'?
240
00:17:25,958 --> 00:17:29,208
Clerk:
No. Nothin'.
241
00:17:29,291 --> 00:17:30,833
You work last night?
242
00:17:32,541 --> 00:17:34,583
Who else
mans the desk?
243
00:17:34,667 --> 00:17:36,875
I worked the last two nights.
Wife covers.
244
00:17:36,958 --> 00:17:39,500
Can talk to her
if you want.
245
00:17:39,583 --> 00:17:42,083
I think she
would've mentioned it.
246
00:17:46,708 --> 00:17:50,416
Wayne: Shows up... says
Lucy was murdered.
247
00:17:51,750 --> 00:17:53,958
Seemed to clear Tom.
248
00:17:55,124 --> 00:17:57,416
Actin' real paranoid.
249
00:17:57,500 --> 00:18:01,416
"There's people out there don't
want you to know what I know."
250
00:18:02,625 --> 00:18:05,708
So he's right
to be paranoid.
251
00:18:05,792 --> 00:18:07,792
Unless he just took off.
252
00:18:07,875 --> 00:18:11,166
I can't see him leavin' the car,
stagin' that scene.
253
00:18:12,667 --> 00:18:15,708
We fuckin' lost him.
We're burned.
254
00:18:26,792 --> 00:18:30,667
After being confronted with new
evidence alleging his guilt,
255
00:18:30,750 --> 00:18:32,875
and his children's
disappearance and death,
256
00:18:32,958 --> 00:18:34,416
Tom Purcell committed suicide
257
00:18:34,500 --> 00:18:36,249
at the scene of
the original crime.
258
00:18:36,333 --> 00:18:39,458
He left a note which could be
interpreted as a confession.
259
00:18:39,541 --> 00:18:42,166
- Kindt: We are at this time
260
00:18:42,249 --> 00:18:44,875
willing to overturn
the absentia conviction
261
00:18:44,958 --> 00:18:46,291
of Brett Woodard.
262
00:18:46,375 --> 00:18:48,333
- Reporter: Sir
263
00:18:52,208 --> 00:18:54,041
I saw that live.
264
00:18:54,124 --> 00:18:55,458
You weren't satisfied
265
00:18:55,541 --> 00:18:57,750
with the AG's
conclusions, were you?
266
00:18:59,875 --> 00:19:00,999
No.
267
00:19:04,041 --> 00:19:07,208
But I've never been satisfied
with any part of the case.
268
00:19:13,792 --> 00:19:16,249
- Good morning.
269
00:19:16,333 --> 00:19:18,041
You trying
to impress me?
270
00:19:18,124 --> 00:19:20,458
- I'm only doin' my half.
271
00:19:20,541 --> 00:19:22,750
I ain't bein' funny.
272
00:19:22,833 --> 00:19:24,291
You gotta do your own.
273
00:19:24,375 --> 00:19:26,458
Yeah, no complaints.
274
00:19:26,541 --> 00:19:29,249
I'm just happy you're not
looking for a mother.
275
00:19:39,249 --> 00:19:41,249
Workin' on somethin'?
276
00:19:43,750 --> 00:19:46,792
Eh, just playing around.
277
00:19:46,875 --> 00:19:48,375
'Bout the case?
278
00:19:48,458 --> 00:19:50,416
What kind of thing
you writin'?
279
00:19:51,583 --> 00:19:54,166
An article... maybe.
280
00:19:54,249 --> 00:19:56,375
I'm not sure.
281
00:19:56,458 --> 00:19:58,500
For the paper?
282
00:19:58,583 --> 00:20:00,958
Maybe a magazine.
283
00:20:01,041 --> 00:20:02,750
I don't know.
284
00:20:04,083 --> 00:20:07,500
You ever read
"In Cold Blood"?
285
00:20:07,583 --> 00:20:10,917
Is that Batman
or the Silver Surfer?
286
00:20:10,999 --> 00:20:13,208
I have my seniors read it.
287
00:20:13,291 --> 00:20:16,541
I'm thinking about
writing about the crime,
288
00:20:16,625 --> 00:20:20,083
but more about
the community.
289
00:20:20,166 --> 00:20:21,999
Writing's a pain.
290
00:20:22,083 --> 00:20:24,833
You scratched out
half of what you wrote.
291
00:20:26,083 --> 00:20:27,792
Why you bother?
292
00:20:29,792 --> 00:20:32,083
I feel I have a voice.
293
00:20:34,124 --> 00:20:36,583
You think I went
to college for four years
294
00:20:36,667 --> 00:20:38,249
to be like my mother?
295
00:20:45,208 --> 00:20:47,124
You should write about it.
296
00:20:48,416 --> 00:20:49,958
Really?
297
00:20:50,041 --> 00:20:52,500
Well, you're
a hunk of surprises.
298
00:20:52,583 --> 00:20:55,541
It's not like the 6:00
news is gonna do it.
299
00:20:55,625 --> 00:20:59,500
Somebody oughta point out what
they're sayin' doesn't fuckin' hold.
300
00:21:01,124 --> 00:21:03,500
You think it's
a conflict of interest?
301
00:21:04,999 --> 00:21:08,500
Us doing this, and me
writing about that?
302
00:21:11,875 --> 00:21:15,541
People oughta know they closed it
'cause they wanted it closed--
303
00:21:15,625 --> 00:21:17,333
it's not solved.
304
00:21:19,958 --> 00:21:23,541
Wouldn't that hurt you?
Your job?
305
00:21:23,625 --> 00:21:25,958
I don't want you
getting in trouble.
306
00:21:26,041 --> 00:21:28,500
Fuck 'em. They don't
wanna do it right,
307
00:21:28,583 --> 00:21:30,999
it's not a job worth havin'.
308
00:21:31,083 --> 00:21:33,208
Could tell you
all kinda shit.
309
00:21:36,999 --> 00:21:39,708
Thought you were just
gonna do your half.
310
00:21:43,208 --> 00:21:46,541
Me and my goddamn work ethic.
311
00:21:46,625 --> 00:21:48,541
Elisa: Did you know that
even after Tom died,
312
00:21:48,625 --> 00:21:50,875
there was a man going around
looking for Julie,
313
00:21:50,958 --> 00:21:52,500
asking about her?
314
00:21:52,583 --> 00:21:54,166
A black man?
315
00:21:55,750 --> 00:21:59,083
- No.
- This man was missing an eye.
316
00:21:59,166 --> 00:22:04,124
One witness said he identified
himself as "Watts."
317
00:22:04,208 --> 00:22:05,375
Watts.
318
00:22:05,458 --> 00:22:07,958
Our thought was
this man was a procurer.
319
00:22:08,041 --> 00:22:10,875
Possibly the person
Julie ran away from.
320
00:22:12,708 --> 00:22:14,166
Procurer?
321
00:22:15,541 --> 00:22:17,375
For what?
322
00:22:20,583 --> 00:22:23,291
Roland:
They came to me, you know.
323
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
I said fuck off.
324
00:22:26,708 --> 00:22:28,833
I told your daddy
he shouldn't be doin' this.
325
00:22:28,917 --> 00:22:31,208
Could be dangerous.
326
00:22:31,291 --> 00:22:32,792
Dangerous how?
327
00:22:38,083 --> 00:22:41,333
Look, I ain't tryin'
to rat on the man or nothin'.
328
00:22:41,416 --> 00:22:43,708
You know what
he does at night?
329
00:22:43,792 --> 00:22:46,875
I know last week he ended up on
Shoepick Lane, 3:00 in the mornin'
330
00:22:46,958 --> 00:22:48,667
couldn't say what
he was doin' there.
331
00:22:48,750 --> 00:22:50,667
He sits in
your mama's old office
332
00:22:50,750 --> 00:22:52,999
goin' through her book,
her old files.
333
00:22:53,083 --> 00:22:54,792
Yeah, I got that impression.
334
00:22:54,875 --> 00:22:58,917
Well, he's doin' it
with a loaded gun on his desk.
335
00:22:58,999 --> 00:23:00,958
Keeps it near at hand.
336
00:23:05,625 --> 00:23:07,708
Elisa:
Dolls are used as signifiers
337
00:23:07,792 --> 00:23:10,041
in the human trafficking
underground.
338
00:23:10,124 --> 00:23:13,583
Like this blue spiral--
it's code for pedophiles.
339
00:23:15,792 --> 00:23:20,208
In 2012, two former Louisiana state
police stopped a serial killer
340
00:23:20,291 --> 00:23:23,083
associated with some kind
of pedophile ring.
341
00:23:23,166 --> 00:23:26,833
Despite evidence of accomplices,
the case never went wider.
342
00:23:27,917 --> 00:23:29,667
Think I read about that.
343
00:23:32,875 --> 00:23:35,041
So what are you sayin'?
344
00:23:35,124 --> 00:23:37,750
Hmm?
345
00:23:37,833 --> 00:23:41,708
I think at this point...
I deserve an explanation, Miss.
346
00:23:43,375 --> 00:23:45,249
What do you say happened?
347
00:23:45,333 --> 00:23:47,083
Henry: Never a moment
of doubt in that man,
348
00:23:47,166 --> 00:23:49,208
right?
349
00:23:49,291 --> 00:23:53,124
Watchin' him like this, I...
350
00:23:53,208 --> 00:23:56,166
I can't-- I don't know
what I'm supposed to do.
351
00:23:57,875 --> 00:24:00,541
He needs somebody
stayin' with him,
352
00:24:00,625 --> 00:24:02,667
watchin' out for him.
353
00:24:04,875 --> 00:24:07,083
Elisa: I think what happened
to the Purcell children
354
00:24:07,166 --> 00:24:09,083
was connected
to a similar group.
355
00:24:09,166 --> 00:24:12,291
I think one or both of
their parents sold them off--
356
00:24:12,375 --> 00:24:15,333
probably with
the cousin's help.
357
00:24:15,416 --> 00:24:17,500
That's why
they're all gone.
358
00:24:17,583 --> 00:24:21,917
Vanished, killed,
kept silent.
359
00:24:21,999 --> 00:24:23,500
Hmm.
360
00:24:23,583 --> 00:24:25,792
These groups,
they take runaways.
361
00:24:25,875 --> 00:24:29,041
Kids in orphanages.
Outright kidnapping.
362
00:24:29,124 --> 00:24:33,416
And wider investigations
are consistently curtailed.
363
00:24:33,500 --> 00:24:36,041
In both the Louisiana
and Nebraska cases,
364
00:24:36,124 --> 00:24:38,875
high-level politicians and
businessmen were implicated.
365
00:24:38,958 --> 00:24:42,583
People with the power
to make these things go away.
366
00:24:42,667 --> 00:24:46,291
You were transferred off Major
Crimes after the '80 investigation.
367
00:24:46,375 --> 00:24:49,708
In 1990,
you left the force.
368
00:24:49,792 --> 00:24:53,500
You saw nothing that suggested
obfuscation from higher quarters?
369
00:24:53,583 --> 00:24:55,917
No evidence ignored?
370
00:24:55,999 --> 00:24:58,375
No forced conclusions?
371
00:25:00,541 --> 00:25:06,166
Bein' police...
there's no certainty.
372
00:25:06,249 --> 00:25:09,041
Lot of the time,
there's no clarity at all.
373
00:25:10,541 --> 00:25:13,917
You just do your best, and...
374
00:25:13,999 --> 00:25:16,458
learn to live with ambiguity.
375
00:25:28,333 --> 00:25:30,416
I have to say
I'm disappointed.
376
00:25:32,083 --> 00:25:34,875
I most wanted to talk to you
because your record indicated
377
00:25:34,958 --> 00:25:37,792
you never went along
with the official version.
378
00:25:37,875 --> 00:25:41,833
I've been hoping you'd
provide a missing piece.
379
00:25:41,917 --> 00:25:43,375
Young lady...
380
00:25:43,458 --> 00:25:46,667
my whole brain's
a buncha missin' pieces.
381
00:25:52,041 --> 00:25:53,875
I'm sorry...
382
00:25:53,958 --> 00:25:56,833
this is what you've been
leadin' to the whole time.
383
00:25:59,375 --> 00:26:02,333
I don't got answers
for you, Miss.
384
00:26:02,416 --> 00:26:04,875
I wish I did, but I don't.
385
00:26:04,958 --> 00:26:06,999
Mr. Hays, please--
386
00:26:07,083 --> 00:26:10,124
can we consider this,
what I've said?
387
00:26:10,208 --> 00:26:12,041
No, ma'am.
388
00:26:12,124 --> 00:26:13,958
You'll excuse me.
389
00:26:14,041 --> 00:26:16,792
I'm tired of walkin'
through the graveyard.
390
00:26:19,792 --> 00:26:21,667
The story's over for me.
391
00:26:33,792 --> 00:26:35,999
Hey.
392
00:26:36,083 --> 00:26:38,583
"Watts," she said.
393
00:26:38,667 --> 00:26:40,750
The one-eyed man.
394
00:26:40,833 --> 00:26:43,416
You heard that?
395
00:26:43,500 --> 00:26:45,999
Write it down
'fore I forget. Watts.
396
00:26:47,583 --> 00:26:49,750
I'm sorry, man,
397
00:26:49,833 --> 00:26:52,375
but you think your wife
would want this for you?
398
00:26:52,458 --> 00:26:54,833
What's happenin' with you?
399
00:27:00,416 --> 00:27:02,541
She wants me to finish it.
400
00:27:02,625 --> 00:27:04,667
How's that?
401
00:27:07,625 --> 00:27:09,333
Watts.
402
00:27:09,416 --> 00:27:11,583
Don't forget,
'cause I will.
403
00:27:24,416 --> 00:27:27,708
Detective Hays,
Nevada Bell faxed
404
00:27:27,792 --> 00:27:29,708
the phone records
that you requested.
405
00:27:29,792 --> 00:27:31,708
Three weeks in '88.
406
00:27:37,958 --> 00:27:39,917
Thank you, Officer.
407
00:28:44,667 --> 00:28:46,541
OK, kids, let's get in the car.
408
00:28:46,625 --> 00:28:49,708
- Becca: What?
- Your dad was supposed to watch you.
409
00:28:49,792 --> 00:28:52,708
- It's a school night.
- Come on, shoes on!
410
00:28:52,792 --> 00:28:55,583
Need y'all
to take a ride with me.
411
00:28:56,625 --> 00:28:58,249
Yeah, hi.
412
00:29:00,541 --> 00:29:02,124
Lieutenant Roland West.
413
00:29:03,416 --> 00:29:06,458
Arkansas State Police,
badge 4-5-7.
414
00:29:07,667 --> 00:29:09,375
I need flight records,
415
00:29:09,458 --> 00:29:11,583
private airfields,
passenger records.
416
00:29:11,667 --> 00:29:14,833
Every flight into
McCarran International,
417
00:29:14,917 --> 00:29:17,124
these dates, uh...
418
00:29:18,166 --> 00:29:19,875
Yeah, I'll hold.
419
00:29:29,041 --> 00:29:31,833
I was wondering,
when Lucy worked here,
420
00:29:31,917 --> 00:29:34,792
she get a lot of visitors?
Men?
421
00:29:34,875 --> 00:29:36,583
Yeah, you could say that.
422
00:29:36,667 --> 00:29:39,583
Most guys came here
tried to chat her up.
423
00:29:39,667 --> 00:29:41,416
Good for business.
424
00:29:41,500 --> 00:29:42,999
I was curious,
425
00:29:43,083 --> 00:29:45,999
you ever see a couple in here
talking to her?
426
00:29:46,083 --> 00:29:47,999
Black man, white woman.
427
00:29:48,083 --> 00:29:50,958
I don't think so,
not that I recall.
428
00:29:51,041 --> 00:29:53,458
How about just a black man?
429
00:29:53,541 --> 00:29:56,249
He'd' have been
missing an eye.
430
00:29:56,333 --> 00:29:57,833
White, no pupil.
431
00:29:57,917 --> 00:30:01,291
Now, that...
432
00:30:01,375 --> 00:30:03,083
It just occurred to me.
433
00:30:03,166 --> 00:30:04,416
I never seen her with him,
434
00:30:04,500 --> 00:30:07,583
but I remember her brother
or cousin, um...
435
00:30:07,667 --> 00:30:09,875
- Dan O'Brien.
- Dan, yeah.
436
00:30:09,958 --> 00:30:12,958
Him I seen once
talkin' to a fella like that.
437
00:30:13,041 --> 00:30:16,375
Black fella missing an eye.
438
00:30:31,375 --> 00:30:32,750
Ohh.
439
00:30:42,249 --> 00:30:45,291
Oh, great. 'Cause we don't
see each other enough.
440
00:30:45,375 --> 00:30:47,958
- You need to look at this.
- Why?
441
00:30:48,041 --> 00:30:49,875
I got the whole thing.
442
00:30:53,208 --> 00:30:54,833
That phone number.
443
00:30:54,917 --> 00:30:57,166
Called eight times
in one night.
444
00:30:57,249 --> 00:30:59,999
Less than two days
before Lucy OD'ed.
445
00:31:00,083 --> 00:31:03,249
Her room--
unpaid on her bill.
446
00:31:04,708 --> 00:31:07,291
- OK.
- Belongs to this address.
447
00:31:07,375 --> 00:31:09,667
Place is owned by
the Ozark Trust.
448
00:31:09,750 --> 00:31:13,041
Dug through a bunch
of private records.
449
00:31:14,750 --> 00:31:17,208
It's the Hoyt Corporation.
450
00:31:17,291 --> 00:31:18,958
Security.
451
00:31:19,041 --> 00:31:21,541
Harris James' personal line.
452
00:31:21,625 --> 00:31:23,124
Huh.
453
00:31:26,333 --> 00:31:29,792
This is the passenger manifest
on the FAC out of Tulsa.
454
00:31:29,875 --> 00:31:32,416
First-class passenger
to Vegas.
455
00:31:32,500 --> 00:31:35,708
This is it.
456
00:31:35,792 --> 00:31:38,875
Harris James flew to Vegas
the day before Lucy died.
457
00:31:38,958 --> 00:31:42,166
Came back the day after.
458
00:31:42,249 --> 00:31:44,708
So you wanna
bring this to Blevins?
459
00:31:44,792 --> 00:31:46,833
No, goddamnit.
460
00:31:46,917 --> 00:31:49,875
What would they do,
'cept shove it in a file
461
00:31:49,958 --> 00:31:51,958
and stuff me
in another basement?
462
00:31:52,041 --> 00:31:55,625
They planted the evidence
at Woodard's, man.
463
00:31:55,708 --> 00:32:00,541
Probably took the fingerprints from the
toys in the woods before he left the force.
464
00:32:01,875 --> 00:32:02,999
Roland.
465
00:32:04,375 --> 00:32:06,999
So what do you think
we can do with this, Wayne?
466
00:32:07,083 --> 00:32:09,875
We can go and ask him what the
fuck he was doin' in Vegas.
467
00:32:09,958 --> 00:32:11,917
And we ask hard, man,
like we used to.
468
00:32:11,999 --> 00:32:15,249
Have to do with Hoyt,
don't you think?
469
00:32:15,333 --> 00:32:17,500
Harris gettin' that job?
470
00:32:17,583 --> 00:32:21,833
If it had to do with his boss,
we can get him to roll.
471
00:32:32,999 --> 00:32:34,875
No. We can't.
472
00:32:36,333 --> 00:32:40,375
We can bring it in.
That's all there is.
473
00:32:40,458 --> 00:32:42,124
We can't do
somethin' like that.
474
00:32:42,208 --> 00:32:44,583
He doesn't talk,
we'd be fucked forever.
475
00:32:48,041 --> 00:32:52,333
And I get what you did here.
It's good.
476
00:32:52,416 --> 00:32:55,541
But all we can do
is make our case.
477
00:33:04,958 --> 00:33:06,917
I'm thinkin' about Tom.
478
00:33:07,958 --> 00:33:10,166
Thinkin' about that note.
479
00:33:12,041 --> 00:33:14,541
You see him wantin'
to be with Lucy again?
480
00:33:14,625 --> 00:33:16,583
You see him typin' it?
481
00:33:18,291 --> 00:33:20,917
We gotta do this for Tom.
482
00:33:22,750 --> 00:33:25,583
And what if
James won't talk?
483
00:33:25,667 --> 00:33:28,083
We get enough on him,
he'll break.
484
00:33:30,041 --> 00:33:32,750
Get him out to that barn...
485
00:33:32,833 --> 00:33:34,041
he'll break.
486
00:33:37,333 --> 00:33:38,583
If we
487
00:33:41,249 --> 00:33:43,833
If you feel like
you let Tom down,
488
00:33:43,917 --> 00:33:45,833
this is how you
make it right, Roland.
489
00:33:45,917 --> 00:33:48,166
Don't let it slide.
490
00:33:49,583 --> 00:33:51,917
Don't let them
put this on him.
491
00:33:53,208 --> 00:33:55,124
This is how
we do right by Tom.
492
00:33:55,208 --> 00:33:57,875
You can stop sayin' that now.
493
00:33:57,958 --> 00:33:59,792
I'm not simple.
494
00:34:06,667 --> 00:34:09,166
1955 to 1985.
495
00:34:10,667 --> 00:34:13,833
I was kitchen maid,
then housekeeper.
496
00:34:15,500 --> 00:34:17,625
Long time with the Hoyts.
497
00:34:19,166 --> 00:34:22,667
Why y'all still police
at your age?
498
00:34:22,750 --> 00:34:25,500
Just didn't want
to retire.
499
00:34:25,583 --> 00:34:28,124
Couldn't imagine what
I'd do with myself.
500
00:34:28,208 --> 00:34:30,917
And we ain't good
for much else.
501
00:34:30,999 --> 00:34:32,541
Regina: Hmm.
502
00:34:32,625 --> 00:34:34,750
So, how can I help you?
503
00:34:34,833 --> 00:34:36,708
What was it,
about the Hoyts?
504
00:34:36,792 --> 00:34:39,333
Roland: We're lookin'
at some old stuff.
505
00:34:39,416 --> 00:34:42,958
You ever know a man
named Harris James,
506
00:34:43,041 --> 00:34:44,458
worked for the Hoyts?
507
00:34:44,541 --> 00:34:47,208
Seen him
more than known him.
508
00:34:47,291 --> 00:34:49,416
He came on
in my last years there.
509
00:34:49,500 --> 00:34:52,999
He ran security
for Mr. Hoyt.
510
00:34:53,083 --> 00:34:55,375
Lotta tragedy
in that family.
511
00:34:55,458 --> 00:34:58,583
Wondered what you could
tell us about 'em.
512
00:34:58,667 --> 00:35:00,833
That family had no luck.
513
00:35:00,917 --> 00:35:02,999
'Cept in business.
514
00:35:03,083 --> 00:35:05,917
I helped raise
Miss Isabel.
515
00:35:05,999 --> 00:35:07,583
Isabel, the daughter.
516
00:35:07,667 --> 00:35:11,041
She had her own family,
right?
517
00:35:11,124 --> 00:35:13,833
Like I said,
no luck.
518
00:35:15,458 --> 00:35:19,083
Her husband and little girl
passed on.
519
00:35:19,166 --> 00:35:21,333
Bad wreck, '77.
520
00:35:22,500 --> 00:35:24,333
She was...
521
00:35:24,416 --> 00:35:26,166
troubled.
522
00:35:27,375 --> 00:35:29,667
Never left the estate.
523
00:35:31,083 --> 00:35:32,291
Then one night,
524
00:35:32,375 --> 00:35:35,124
she took a car out,
525
00:35:35,208 --> 00:35:38,124
put it through a guardrail.
526
00:35:38,208 --> 00:35:41,124
Caused a big accident.
527
00:35:41,208 --> 00:35:45,500
After that, Mr. June
watched over her.
528
00:35:45,583 --> 00:35:48,750
He'd drive her--
whatever she needed.
529
00:35:48,833 --> 00:35:52,333
Mr. June?
Who was that?
530
00:35:52,416 --> 00:35:55,833
He was pretty close with Mr. Hoyt.
Black gentleman.
531
00:35:55,917 --> 00:35:57,958
Stayed in the main house.
532
00:35:58,041 --> 00:35:59,583
Basement level.
533
00:35:59,667 --> 00:36:02,792
Whole part of the house
for Miss Isabel,
534
00:36:02,875 --> 00:36:06,541
with Mr. June the only one
could go down here.
535
00:36:06,625 --> 00:36:10,667
You know his first name,
Mr. June?
536
00:36:10,750 --> 00:36:13,917
I'm not sure was "June,"
his last name.
537
00:36:13,999 --> 00:36:16,124
We just called him Mr. June.
538
00:36:16,208 --> 00:36:18,249
There wasn't much talk
539
00:36:18,333 --> 00:36:21,375
'tween him and us others.
540
00:36:21,458 --> 00:36:24,333
- Roland: You know if he's still around?
- Mm-mm.
541
00:36:24,416 --> 00:36:28,750
How 'bout a description?
Anything you noticed about him?
542
00:36:28,833 --> 00:36:30,792
Just his eye.
543
00:36:30,875 --> 00:36:35,124
His left eye was white.
Dead, you know.
544
00:36:37,917 --> 00:36:40,333
How about a man named Watts?
545
00:36:42,083 --> 00:36:45,291
Can I go swimming
down by the river with Lisa?
546
00:36:47,249 --> 00:36:48,875
Becca.
547
00:36:48,958 --> 00:36:50,833
You're all packed?
548
00:36:50,958 --> 00:36:53,375
No, man. Shh.
549
00:36:53,458 --> 00:36:54,958
Hey, just look at me.
550
00:36:55,041 --> 00:36:56,999
I'm drivin' her to school.
551
00:36:57,083 --> 00:36:59,958
Later, yeah. Sure.
552
00:37:02,083 --> 00:37:03,625
Why'd you leave?
553
00:37:04,792 --> 00:37:06,875
'Round '81,
554
00:37:06,958 --> 00:37:09,708
they started restricting
where we could go.
555
00:37:09,792 --> 00:37:14,124
Had to stay in the kitchen
or foyer, in the main house.
556
00:37:14,208 --> 00:37:15,458
Miss Isabel,
557
00:37:15,541 --> 00:37:17,958
I don't know
what was happenin',
558
00:37:18,041 --> 00:37:21,291
but I think
she was gettin' worse.
559
00:37:27,249 --> 00:37:29,166
Roland:
Where you at?
560
00:37:29,249 --> 00:37:31,583
Are you all right?
561
00:37:31,667 --> 00:37:33,667
I shouldn'ta said that.
562
00:37:34,833 --> 00:37:36,958
About Tom. I'm sorry.
563
00:37:38,833 --> 00:37:40,917
What about Tom?
564
00:37:40,999 --> 00:37:43,875
Gettin' you
to go after Harris,
565
00:37:43,958 --> 00:37:46,166
tryin' to make you do
what I wanted.
566
00:37:46,249 --> 00:37:48,124
I shouldn'ta done that.
567
00:37:50,083 --> 00:37:52,667
I just
568
00:37:52,750 --> 00:37:55,041
What happened, I
569
00:37:55,124 --> 00:37:58,166
I didn't realize
how different we were.
570
00:38:01,583 --> 00:38:03,667
Hope we can move past it.
571
00:38:06,333 --> 00:38:08,541
We're past it, bro.
572
00:38:10,083 --> 00:38:11,124
Come on.
573
00:38:45,625 --> 00:38:46,875
That's him.
574
00:40:05,958 --> 00:40:07,375
Lieutenant West.
575
00:40:07,458 --> 00:40:09,917
You doin' traffic stops now?
576
00:40:09,999 --> 00:40:11,667
Step out of the car, sir.
577
00:40:11,750 --> 00:40:14,958
Harris:
Everything all right?
578
00:40:15,041 --> 00:40:17,208
You got a dark look,
Lieutenant.
579
00:40:17,291 --> 00:40:19,458
I need you to step out
of the car, sir.
580
00:40:20,583 --> 00:40:22,750
Yes-- Yes, sir, Lieutenant.
581
00:40:22,833 --> 00:40:25,416
Uh-- What seems
to be the problem? I--
582
00:40:25,500 --> 00:40:27,083
Refusin' to comply?
583
00:40:27,166 --> 00:40:29,458
You're refusin'
to comply.
584
00:40:29,541 --> 00:40:32,083
Wait, just-- just what
are we doin' here?
585
00:40:32,166 --> 00:40:34,083
You... need to talk
or somethin',
586
00:40:34,166 --> 00:40:35,999
we can always do that
at the office.
587
00:40:36,083 --> 00:40:37,541
Yours or mine.
588
00:40:37,625 --> 00:40:40,249
You seem real upset, sir.
589
00:40:40,333 --> 00:40:43,249
Oh. You reachin' for this?
590
00:40:43,333 --> 00:40:45,291
No, sir, I was not.
591
00:40:45,375 --> 00:40:46,667
Step out of the car!
592
00:40:46,750 --> 00:40:48,416
I'd like to know
what's goin' on.
593
00:40:48,500 --> 00:40:51,083
- You both seem real angry.
- Get out, motherfucker!
594
00:40:53,833 --> 00:40:56,041
Roland:
Come on! Son of a bitch!
595
00:40:59,500 --> 00:41:01,875
Get out,
motherfucker!
596
00:41:20,708 --> 00:41:22,291
What, then?
597
00:41:22,375 --> 00:41:23,750
Get on with it.
598
00:41:23,833 --> 00:41:26,083
You don't want
to be givin' orders.
599
00:41:26,166 --> 00:41:28,458
Lucy called
the Hoyt Corporation--
600
00:41:28,541 --> 00:41:31,375
eight times,
the day before she OD'ed.
601
00:41:31,458 --> 00:41:33,708
We got you
comin' into Vegas
602
00:41:33,792 --> 00:41:35,958
for two days
when she died.
603
00:41:36,041 --> 00:41:40,041
You put that fuckin' backpack and dress
in Woodard's way back, didn't ya?
604
00:41:40,124 --> 00:41:44,166
And you were goin' around
re-interviewin' witnesses,
605
00:41:44,249 --> 00:41:46,416
see if anybody
saw anything?
606
00:41:49,667 --> 00:41:51,833
You gave Lucy
a hot-shot.
607
00:41:51,917 --> 00:41:53,625
Well, that's some
wild storytellin'.
608
00:41:53,708 --> 00:41:56,083
I do not know
what you're talkin' about.
609
00:41:57,500 --> 00:42:00,166
Ohh! Oh, God!
610
00:42:00,249 --> 00:42:02,750
What happened to the kids
in '80?
611
00:42:02,833 --> 00:42:05,124
You tell me.
You're the detectives.
612
00:42:06,416 --> 00:42:07,833
Goddamnit!
613
00:42:08,016 --> 00:42:09,625
Stop hittin' me!
614
00:42:09,708 --> 00:42:11,333
Fuck!
615
00:42:11,416 --> 00:42:14,500
Lucy wanted what--
money?
616
00:42:14,583 --> 00:42:17,583
What'd she say, you flew
out there and killed her?
617
00:42:19,124 --> 00:42:22,875
Dan O'Brien said somethin'
about, uh...
618
00:42:22,958 --> 00:42:25,792
people who don't
renegotiate.
619
00:42:25,875 --> 00:42:28,500
You's who he was
worried about, huh?
620
00:42:28,583 --> 00:42:32,583
- You found him.
- Let me tell you both somethin'.
621
00:42:32,667 --> 00:42:37,166
Them two, the mother
and her cousin...
622
00:42:37,249 --> 00:42:39,083
they ain't people
you should worry on.
623
00:42:39,166 --> 00:42:40,625
I mean, what's this for?
624
00:42:40,708 --> 00:42:43,375
Y'all can't give a shit
about that trash.
625
00:42:43,458 --> 00:42:45,124
My friend's dead.
626
00:42:45,208 --> 00:42:47,208
The kids.
627
00:42:47,291 --> 00:42:48,667
I got kids.
628
00:42:48,750 --> 00:42:51,041
I wouldn't ever--
I would--
629
00:42:51,124 --> 00:42:54,625
I would never hurt a child.
Oh, God.
630
00:42:54,708 --> 00:42:59,249
Somethin's wrong inside.
You... busted me up, man.
631
00:42:59,333 --> 00:43:01,291
Wayne:
Tell us what happened.
632
00:43:02,917 --> 00:43:04,625
The whole story.
633
00:43:06,667 --> 00:43:09,667
The kids were meetin' somebody
in the woods, regular.
634
00:43:09,750 --> 00:43:11,416
That's who took 'em.
635
00:43:11,500 --> 00:43:15,416
Maybe the mother's involved,
maybe O'Brien.
636
00:43:15,500 --> 00:43:18,416
But you planted
the evidence in '80.
637
00:43:18,500 --> 00:43:21,875
And you took the
fingerprints outta evidence.
638
00:43:21,958 --> 00:43:23,958
All for Hoyt, we figure.
639
00:43:26,583 --> 00:43:28,708
He got somethin' for kids?
640
00:43:28,792 --> 00:43:31,083
Roland: Maybe there
was a group of 'em.
641
00:43:31,166 --> 00:43:32,416
Friends of his.
642
00:43:32,500 --> 00:43:35,041
People into kids.
643
00:43:35,124 --> 00:43:38,999
You two are really
up shit creek, huh?
644
00:43:43,667 --> 00:43:44,833
Oh, God.
645
00:43:45,875 --> 00:43:46,958
I'm hurt.
646
00:43:50,541 --> 00:43:52,999
I can only tell you
what I know.
647
00:43:54,416 --> 00:43:56,124
But...
648
00:43:56,208 --> 00:43:58,750
I gotta know
I'm walkin' outta here.
649
00:43:58,833 --> 00:44:00,917
You'll be alive, any rate.
650
00:44:03,375 --> 00:44:05,291
Take these
651
00:44:05,375 --> 00:44:09,249
I can't feel
my fuckin' hands, man.
652
00:44:09,333 --> 00:44:13,166
I can't breathe.
I can't breathe.
653
00:44:15,875 --> 00:44:18,875
You kicked my ribs
to pieces, man.
654
00:44:18,958 --> 00:44:22,124
I feel it stabbin' my lung.
655
00:44:22,208 --> 00:44:24,999
Oh, God. Jesus.
656
00:44:29,208 --> 00:44:31,249
How hard you kick him?
657
00:45:38,958 --> 00:45:41,249
- Listen--
- Fuck you.
658
00:45:41,333 --> 00:45:42,708
Fuck you for this.
659
00:45:42,792 --> 00:45:44,416
He didn't give us
a choice.
660
00:45:45,792 --> 00:45:47,041
And I was right.
661
00:45:47,124 --> 00:45:49,208
You seen it. He knew.
662
00:45:49,291 --> 00:45:51,917
Nah, you were
talkin' shit about Tom.
663
00:45:51,999 --> 00:45:54,750
Gettin' me to go along with this.
Gettin' your way.
664
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Hold up.
You're a grown-ass man.
665
00:45:56,500 --> 00:45:57,999
I didn't force you
to do anything.
666
00:45:58,083 --> 00:46:00,500
I just killed a man,
you dumb asshole!
667
00:46:00,583 --> 00:46:04,416
Now it's all gone! Done!
Whatever he knew, gone!
668
00:46:04,500 --> 00:46:07,166
- You fucked my life!
- We did it, Roland!
669
00:46:07,249 --> 00:46:09,458
You manipulative,
egotistical,
670
00:46:09,541 --> 00:46:11,166
uppity fuckin
671
00:46:12,583 --> 00:46:14,166
What?
672
00:46:14,249 --> 00:46:15,708
Huh?
673
00:46:15,792 --> 00:46:17,833
What you gonna say?
674
00:46:17,917 --> 00:46:22,041
Guess what word's runnin'
through my mind right now.
675
00:46:22,124 --> 00:46:23,458
Say it, then.
676
00:46:24,875 --> 00:46:27,166
Say it, motherfucker.
677
00:46:28,208 --> 00:46:29,583
No.
678
00:46:29,667 --> 00:46:32,500
I just want you to know
I'm thinkin' it.
679
00:46:45,041 --> 00:46:47,958
Roland:
Harris was Highway Patrol,
680
00:46:48,041 --> 00:46:51,041
Zone 4, back in '77.
681
00:46:51,124 --> 00:46:54,667
That puts him in the area
where the maid said
682
00:46:54,750 --> 00:46:57,833
that Hoyt's daughter
had her accident.
683
00:46:57,917 --> 00:46:59,541
That coulda been the start--
684
00:46:59,625 --> 00:47:02,458
him helpin' them,
workin' for 'em.
685
00:47:03,833 --> 00:47:07,249
The black man.
"Mr. June."
686
00:47:07,333 --> 00:47:09,583
Amelia said O'Brien
met with him,
687
00:47:09,667 --> 00:47:11,500
that bar Lucy worked.
688
00:47:11,583 --> 00:47:14,708
They had some kind
of arrangement.
689
00:47:14,792 --> 00:47:18,833
You know, I always figured
you woulda kept after this
690
00:47:18,917 --> 00:47:20,958
in some way.
691
00:47:21,041 --> 00:47:24,500
No. I told you,
692
00:47:24,583 --> 00:47:26,083
let it go.
693
00:47:28,291 --> 00:47:30,124
Amelia and me made a deal.
694
00:47:33,541 --> 00:47:35,124
Yeah.
695
00:47:35,208 --> 00:47:37,750
She was a good
investigator, huh?
696
00:47:43,917 --> 00:47:46,416
She told me somethin'
the other day.
697
00:47:46,500 --> 00:47:49,041
She was talkin' to me.
698
00:47:51,041 --> 00:47:54,416
She said, uh...
699
00:47:54,500 --> 00:47:57,416
she said that
I hadn't known myself,
700
00:47:57,500 --> 00:47:59,208
and that--
701
00:47:59,291 --> 00:48:01,833
that it made me
harden my heart.
702
00:48:04,833 --> 00:48:06,917
Amelia told you this?
703
00:48:11,875 --> 00:48:14,291
She was sittin'
right there.
704
00:48:20,291 --> 00:48:23,792
Wayne: She always knew how to
cut into me, she wanted to.
705
00:48:32,291 --> 00:48:34,249
Son of a bitch is back.
706
00:48:40,291 --> 00:48:43,541
Humor a crazy old man,
Detective West.
707
00:49:00,875 --> 00:49:02,667
Hey.
708
00:49:02,750 --> 00:49:04,333
You lookin' for me?
709
00:49:06,291 --> 00:49:08,792
- Come out there.
710
00:49:08,875 --> 00:49:10,249
Hey
711
00:49:15,750 --> 00:49:17,958
- You get it?
- Yeah.
712
00:49:24,124 --> 00:49:27,375
Could just be somebody's
ex-boyfriend watchin' the house.
713
00:51:21,875 --> 00:51:23,333
Wayne?
714
00:51:26,792 --> 00:51:28,500
Wayne.
715
00:51:34,458 --> 00:51:36,667
What are you doing?
716
00:51:50,999 --> 00:51:52,541
What is this?
717
00:51:56,917 --> 00:51:58,999
Where have you been?
718
00:52:08,917 --> 00:52:11,041
I can't talk about this.
719
00:52:21,833 --> 00:52:24,917
In the morning...
we have to talk.
720
00:52:27,333 --> 00:52:29,833
Will you talk to me
in the morning?
721
00:53:05,041 --> 00:53:07,083
Amelia: We haven't been honest.
722
00:53:08,708 --> 00:53:10,917
What's going on,
what we're doing.
723
00:53:13,041 --> 00:53:14,792
No. I know.
724
00:53:17,667 --> 00:53:19,792
Maybe we could
turn it around.
725
00:53:21,458 --> 00:53:23,958
If I tell you
726
00:53:25,667 --> 00:53:28,416
Things you're better off
not knowin'.
727
00:53:30,917 --> 00:53:33,249
Not about you,
there's not.
728
00:53:33,333 --> 00:53:36,124
With you, I need
to know everything.
729
00:53:38,041 --> 00:53:40,958
I'd be a son of a bitch
if I did that to you.
730
00:53:46,041 --> 00:53:48,458
I'm sorry, could be Roland
or somethin'.
731
00:53:49,667 --> 00:53:51,583
Could be big.
732
00:53:51,667 --> 00:53:53,458
Please. Hold on.
733
00:53:59,625 --> 00:54:02,375
- Hello?
- Man: Detective Hays?
734
00:54:02,458 --> 00:54:05,041
- Wayne Hays?
- Yes.
735
00:54:05,124 --> 00:54:07,625
Do you know who this is?
736
00:54:07,708 --> 00:54:09,458
No.
737
00:54:09,541 --> 00:54:11,458
Edward Hoyt.
738
00:54:13,792 --> 00:54:16,792
I think we may have
some things to discuss.
739
00:54:18,208 --> 00:54:20,208
How's that?
740
00:54:20,291 --> 00:54:22,583
Harris James.
741
00:54:22,667 --> 00:54:26,667
I'd like to discuss
the events of last night...
742
00:54:26,750 --> 00:54:28,792
as I understand them.
743
00:54:30,500 --> 00:54:33,041
I could come inside,
if you like.
744
00:54:44,458 --> 00:54:46,999
I'd be pleased
to meet your family.
745
00:54:47,083 --> 00:54:49,333
Your wife, the writer?
746
00:54:49,416 --> 00:54:51,208
Little Henry and Rebecca.
747
00:54:52,500 --> 00:54:54,833
It's lucky, havin' a family.
748
00:54:59,541 --> 00:55:01,541
No.
749
00:55:01,625 --> 00:55:05,583
Then maybe you'd like
to come out and talk to me.
750
00:55:05,667 --> 00:55:08,958
My preference, you understand,
is to keep this between us.
751
00:55:11,625 --> 00:55:13,208
For the moment.
752
00:55:13,291 --> 00:55:15,166
How 'bout
a little later?
753
00:55:15,249 --> 00:55:17,500
You may not realize this,
754
00:55:17,583 --> 00:55:20,291
but I've been pretty damn
patient with you already.
755
00:55:20,375 --> 00:55:24,583
Perhaps I should take my information
to the prosecutor's office.
756
00:55:24,667 --> 00:55:26,291
Or like I say...
757
00:55:26,375 --> 00:55:28,416
happy to talk inside.
758
00:55:29,875 --> 00:55:31,541
No.
759
00:55:31,625 --> 00:55:33,416
I'll be out in five.
760
00:55:41,583 --> 00:55:42,750
What?
761
00:55:48,792 --> 00:55:50,416
Just, uh
762
00:55:52,291 --> 00:55:54,708
I'm sorry.
It's one last time.
763
00:55:54,792 --> 00:55:57,166
- Trust me, all right?
764
00:55:57,249 --> 00:55:59,124
One more time.
That's it.
765
00:55:59,208 --> 00:56:01,625
Then we talk,
then I tell you everything.
766
00:56:01,708 --> 00:56:04,583
Right now, uh,
767
00:56:04,667 --> 00:56:06,166
listen.
768
00:56:06,249 --> 00:56:07,875
You gotta just trust me.
769
00:56:14,416 --> 00:56:16,041
One last time.
770
00:56:17,458 --> 00:56:19,583
- This is it.
771
00:58:24,124 --> 00:58:26,750
AMELIA REARDON: Time
is the school in which we learn.
772
00:58:27,416 --> 00:58:29,333
Time is the fire
in which we burn.
773
00:58:29,625 --> 00:58:31,291
d (INTENSE MUSIC PLAYS) d
774
00:58:31,375 --> 00:58:34,041
WAYNE HAYS: The case.
It's only ever the case.
775
00:58:34,833 --> 00:58:35,917
That's over now.
776
00:58:38,041 --> 00:58:39,458
ROLAND WEST: All this time...
777
00:58:40,041 --> 00:58:41,291
What the hell were you doing?
778
00:58:44,083 --> 00:58:45,249
HAYS: My God...
779
00:58:47,124 --> 00:58:48,291
Just tell me what happened.
54468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.