Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,678 --> 00:00:56,637
In nomine Patris et Filii
et Spiritus Sancti. Amen.
2
00:00:56,807 --> 00:00:58,422
Amen.
3
00:01:16,868 --> 00:01:18,449
Hannah.
4
00:01:21,665 --> 00:01:23,405
Hannah.
5
00:01:34,845 --> 00:01:36,085
Hannah.
6
00:01:49,860 --> 00:01:51,566
No.
7
00:01:54,698 --> 00:01:58,065
God himself commands you...
8
00:01:58,619 --> 00:02:02,032
...depart from the body
of Hannah Grace, you demon...
9
00:02:02,497 --> 00:02:05,159
...along with every satanic power
of the enemy...
10
00:02:05,334 --> 00:02:08,997
...along with every specter from hell.
11
00:02:09,171 --> 00:02:10,206
Stop!
12
00:02:10,380 --> 00:02:12,291
Hannah, I know you're in there.
13
00:02:15,636 --> 00:02:17,297
You have to fight, baby.
14
00:02:19,640 --> 00:02:20,629
Fight it, Hannah.
15
00:02:21,933 --> 00:02:24,675
Fight it. Fight it, Hannah.
16
00:02:25,312 --> 00:02:26,973
You have to fight.
17
00:02:31,693 --> 00:02:34,309
Baby, it's me.
18
00:02:35,197 --> 00:02:37,404
-Dad.
-Daddy's here, baby.
19
00:02:37,574 --> 00:02:39,986
-Dad.
-Honey. Baby.
20
00:02:40,410 --> 00:02:41,775
Dad.
21
00:02:41,953 --> 00:02:43,864
You have to fight.
22
00:02:52,381 --> 00:02:54,918
In the name of the Father,
in the name of the Son...
23
00:02:55,092 --> 00:02:58,004
...in the name of the Holy Spirit.
24
00:03:22,619 --> 00:03:24,780
Hannah, stop!
25
00:03:37,134 --> 00:03:38,749
No.
26
00:03:57,404 --> 00:03:59,986
Your whore daughter is mine.
27
00:04:00,323 --> 00:04:02,188
She's mine forever.
28
00:04:58,590 --> 00:05:00,626
Forgive me.
29
00:06:02,112 --> 00:06:06,606
Meg. Hey, it's Lisa. I just talked
to Dr. Lewis and you're good to go...
30
00:06:06,783 --> 00:06:10,241
...so maybe you can come in
this afternoon. Okay, bye.
31
00:06:33,476 --> 00:06:35,012
Hey.
32
00:06:36,271 --> 00:06:38,227
You look nervous. Are you okay?
33
00:06:38,398 --> 00:06:41,014
It's a job interview.
I think I'm supposed to be nervous.
34
00:06:41,192 --> 00:06:43,023
Okay. Come on, let's go get a coffee.
35
00:06:43,194 --> 00:06:44,274
This will be good.
36
00:06:44,821 --> 00:06:47,858
We'll go to meetings in the morning
after our shifts end and...
37
00:06:48,033 --> 00:06:50,900
...l'll be three floors up,
so if you need anything...
38
00:06:51,369 --> 00:06:52,779
You know?
39
00:06:53,830 --> 00:06:55,661
Thank you for this.
40
00:06:55,832 --> 00:07:00,075
Don't thank me yet.
You still have to meet Dr. Lewis.
41
00:07:00,253 --> 00:07:02,039
This job is not for everyone.
42
00:07:02,213 --> 00:07:05,580
We've had three overnight intake
assistants in the last six months alone.
43
00:07:05,759 --> 00:07:06,999
Because of the hours?
44
00:07:07,177 --> 00:07:09,338
No, because it's a thankless,
solitary position.
45
00:07:09,512 --> 00:07:11,798
The smell. You never get used
to the smell.
46
00:07:11,973 --> 00:07:14,840
l was a cop.
I'm totally used to bad smells.
47
00:07:15,018 --> 00:07:18,351
Lisa mentioned that there were issues.
48
00:07:19,522 --> 00:07:22,810
Yes. There were issues.
But I'm much better now.
49
00:07:24,653 --> 00:07:26,894
Well, she assured me
that you could handle the job.
50
00:07:27,530 --> 00:07:29,816
Is it something you think
you can handle?
51
00:07:29,991 --> 00:07:31,356
I can handle it.
52
00:07:34,788 --> 00:07:37,074
Going down.
53
00:07:39,042 --> 00:07:43,285
It gets to you after a while, being here.
People get creeped out.
54
00:07:43,630 --> 00:07:46,292
Before you know it,
their imaginations are running wild...
55
00:07:46,466 --> 00:07:49,082
...hearing things go bump
in the night.
56
00:07:51,471 --> 00:07:53,757
I believe when you die, you die.
57
00:07:53,932 --> 00:07:55,763
End of story.
58
00:07:56,601 --> 00:07:58,182
Good.
59
00:07:58,353 --> 00:08:01,140
Arrived at morgue.
60
00:08:01,314 --> 00:08:05,728
At night, you can't get in or out
without swiping this card.
61
00:08:05,902 --> 00:08:10,612
If you lose it, hospital security has
to let you in. They will not be happy.
62
00:08:12,784 --> 00:08:17,744
Most of the lights are on a sensor.
The rest you have to switch on manually.
63
00:08:22,002 --> 00:08:25,039
There are a lot of files that need
to be entered into the system.
64
00:08:25,213 --> 00:08:28,626
-I hope you don't mind data entry.
-No, not at all.
65
00:08:29,634 --> 00:08:32,171
Men's room is down there,
women's room is down there...
66
00:08:32,345 --> 00:08:36,338
...and down there to the left is
the incinerator room for cremation.
67
00:08:37,642 --> 00:08:39,633
Intake bay.
68
00:08:40,395 --> 00:08:43,011
This intake bay is for drop-offs only.
69
00:08:43,189 --> 00:08:45,601
No drop-off, no access.
70
00:08:45,775 --> 00:08:49,267
And you never leave the premises
while you're on duty. No exceptions.
71
00:08:49,738 --> 00:08:51,274
Arrived at morgue.
72
00:08:51,448 --> 00:08:53,985
Well, you bring the cadaver up
from the intake bay...
73
00:08:54,159 --> 00:08:57,117
...and take it into the receiving room,
which is over here.
74
00:08:57,537 --> 00:08:58,572
Image captured.
75
00:08:58,747 --> 00:09:01,580
First you take an overview of the body
and then close-ups...
76
00:09:01,750 --> 00:09:03,160
...of each individual injury.
77
00:09:04,169 --> 00:09:05,659
-Image captured.
-All right, you try.
78
00:09:08,798 --> 00:09:11,915
Rigor mortis makes
a corpse difficult to fingerprint.
79
00:09:12,093 --> 00:09:14,709
Now, if you press on the knuckle,
it will extend the finger...
80
00:09:14,888 --> 00:09:16,253
...and make it easier to handle.
81
00:09:17,223 --> 00:09:19,805
Gently roll.
82
00:09:19,976 --> 00:09:20,806
Scanning.
83
00:09:20,977 --> 00:09:23,263
This doohickey sends the prints
to a crime database.
84
00:09:23,438 --> 00:09:26,646
Green means they're ready to go.
Red means they're not.
85
00:09:26,816 --> 00:09:28,101
Yeah.
86
00:09:28,276 --> 00:09:29,812
Green....
87
00:09:30,528 --> 00:09:32,564
Green means go.
88
00:09:38,036 --> 00:09:39,992
-Thanks, Moe.
-You bet, Doc.
89
00:09:40,163 --> 00:09:44,202
The shift starts tomorrow night at 11,
goes to 7 in the morning.
90
00:09:44,375 --> 00:09:46,491
-Any problems with that?
-Not at all.
91
00:09:46,669 --> 00:09:49,251
Well, thank you for the opportunity.
92
00:09:49,422 --> 00:09:51,538
I promise you won't be disappointed.
93
00:09:55,553 --> 00:09:57,009
Welcome to the team.
94
00:11:30,231 --> 00:11:31,767
Thanks.
95
00:11:40,950 --> 00:11:43,032
Hey, do you need to see my ID?
96
00:11:43,203 --> 00:11:46,570
-Do you work here?
-In the morgue. I'm Megan.
97
00:11:46,748 --> 00:11:48,363
Then no.
98
00:11:52,670 --> 00:11:54,877
Hey, I'm Dave.
99
00:11:55,548 --> 00:11:57,504
-Megan.
-Nice to meet you.
100
00:11:57,675 --> 00:12:00,337
And, you know,
welcome to the graveyard shift.
101
00:12:03,014 --> 00:12:04,720
Thanks.
102
00:12:18,655 --> 00:12:20,361
Morgue.
103
00:13:08,997 --> 00:13:10,988
Intake bay.
104
00:13:25,388 --> 00:13:28,300
Arrived at intake bay.
105
00:13:38,609 --> 00:13:40,224
Who are you? Where's Larry?
106
00:13:40,403 --> 00:13:43,440
I don't know who Larry is,
but I'm Megan.
107
00:13:49,245 --> 00:13:50,951
Morgue.
108
00:13:55,418 --> 00:13:58,535
You've got to be the right kind
to stomach a job like this.
109
00:13:58,921 --> 00:14:00,457
Personally...
110
00:14:00,631 --> 00:14:03,213
...l'm not what you'd call a people person.
111
00:14:03,593 --> 00:14:05,299
Dead's the way I like them.
112
00:14:31,496 --> 00:14:32,736
Image captured.
113
00:14:42,465 --> 00:14:44,171
Scanning.
114
00:14:46,260 --> 00:14:48,546
Green means go.
115
00:15:04,487 --> 00:15:05,772
Hey.
116
00:15:05,947 --> 00:15:07,983
-Goddamn it, Dave.
-Sorry.
117
00:15:08,157 --> 00:15:09,488
Not funny.
118
00:15:09,659 --> 00:15:12,776
I didn't mean to. l honestlyjust
came down to check on you.
119
00:15:12,954 --> 00:15:16,117
Shit. I feel like an asshole. Forgive me?
120
00:15:18,668 --> 00:15:20,784
I'll never do it again.
121
00:15:21,212 --> 00:15:23,203
Really not funny.
122
00:16:06,757 --> 00:16:08,372
Hey.
123
00:16:14,515 --> 00:16:16,676
-Why didn't you shoot me?
-Megan, do something.
124
00:16:36,662 --> 00:16:38,618
I don't know what triggers it, really.
125
00:16:40,666 --> 00:16:42,952
A lot of things, I guess.
126
00:16:46,714 --> 00:16:49,751
But I still have nightmares
of what happened.
127
00:16:52,386 --> 00:16:54,468
Put your hands up!
128
00:16:57,475 --> 00:16:59,181
Me just...
129
00:17:00,228 --> 00:17:01,809
...standing there...
130
00:17:02,480 --> 00:17:04,311
...doing nothing.
131
00:17:10,029 --> 00:17:12,566
ljust freeze up and I can't move.
132
00:17:21,874 --> 00:17:23,535
Officer down. Officer down.
133
00:17:26,963 --> 00:17:30,501
It's okay. I've got you. I've got you.
134
00:17:32,802 --> 00:17:35,339
I want it so bad sometimes.
135
00:17:36,264 --> 00:17:39,802
The drink and the pills,
I want them so bad.
136
00:17:43,104 --> 00:17:45,345
Thank you, Megan, for sharing.
137
00:18:08,170 --> 00:18:09,501
Hey.
138
00:18:10,840 --> 00:18:14,503
| just need the rest of my stuff.
139
00:18:15,595 --> 00:18:18,052
My shift just ended,
but if this is a bad time....
140
00:18:18,222 --> 00:18:20,258
No. No, come in.
141
00:18:25,521 --> 00:18:28,479
And you're still in your pajamas
because...?
142
00:18:30,651 --> 00:18:35,020
I started a new job last night.
A nightjob.
143
00:18:35,197 --> 00:18:36,277
That's great.
144
00:18:38,326 --> 00:18:39,987
Doing what?
145
00:18:40,494 --> 00:18:43,486
Overnight intake assistant at the morgue.
146
00:18:44,874 --> 00:18:46,865
It's better than it sounds.
147
00:18:47,043 --> 00:18:50,456
Yeah, I'm basically running
the place at night, all on my own.
148
00:18:50,630 --> 00:18:52,791
Are you sure that's a good idea,
you know...
149
00:18:52,965 --> 00:18:54,671
...spending so much time alone
right now?
150
00:18:54,842 --> 00:18:58,209
Actually, I do. You know,
it keeps me from going out at night...
151
00:18:58,387 --> 00:19:00,127
...doing things I might regret
in the morning.
152
00:19:00,306 --> 00:19:03,048
It worked for Lisa
and she thinks it could work for me, too.
153
00:19:04,185 --> 00:19:06,767
-"Lisa"?
-My AA sponsor.
154
00:19:06,937 --> 00:19:09,019
The nurse at the hospital.
155
00:19:09,649 --> 00:19:12,311
She says it keeps her out of trouble
working the night shift.
156
00:19:12,693 --> 00:19:15,184
So, when a job opened up at the morgue,
she thought of me.
157
00:19:15,363 --> 00:19:19,197
Yeah, still, too much time alone
is never good for anyone.
158
00:19:19,867 --> 00:19:21,653
Says the guy who moved out.
159
00:19:22,411 --> 00:19:24,276
You didn't give me much of a choice.
160
00:19:24,455 --> 00:19:26,741
That's not true, Andrew.
You know that's not true.
161
00:19:26,916 --> 00:19:29,908
Since when are you concerned
about the truth?
162
00:19:37,218 --> 00:19:39,049
I didn't come to....
163
00:19:40,805 --> 00:19:41,840
I should go.
164
00:20:11,711 --> 00:20:13,497
Intake bay.
165
00:20:17,883 --> 00:20:20,966
Arrived at intake bay.
166
00:20:44,452 --> 00:20:48,070
| forgot my key.
Could you open the door?
167
00:20:49,081 --> 00:20:50,287
You don't work here.
168
00:20:50,666 --> 00:20:54,329
Yes, I do. Just let me in.
169
00:20:54,879 --> 00:20:57,791
-Sir, back away from the door.
-No. No. No.
170
00:20:57,965 --> 00:20:59,626
-Sir.
-Let me in!
171
00:21:01,427 --> 00:21:04,715
I'm going to call security.
Back away from the door.
172
00:21:05,931 --> 00:21:08,092
-Morgue.
-Let me in!
173
00:21:08,517 --> 00:21:10,257
Let me in!
174
00:21:17,234 --> 00:21:18,269
Security.
175
00:21:18,444 --> 00:21:20,730
Hey, I had a homeless guy
at the intake bay.
176
00:21:20,905 --> 00:21:23,271
Thanks for the heads-up.
Yeah, we get that a lot.
177
00:21:24,116 --> 00:21:25,606
Yeah.
178
00:21:31,373 --> 00:21:34,331
Arrived at intake bay.
179
00:21:41,675 --> 00:21:44,462
-Drop-off?
-Hey, yeah.
180
00:21:45,721 --> 00:21:46,836
You're new here.
181
00:21:47,014 --> 00:21:48,970
-Megan.
-Randy.
182
00:21:49,683 --> 00:21:52,299
Could you give me a hand?
I'm all alone tonight.
183
00:21:52,812 --> 00:21:55,224
Sorry. I can't leave the premises.
184
00:21:55,856 --> 00:21:59,394
Yes. Yeah. Stickler on the rules.
185
00:22:00,319 --> 00:22:02,526
But I'll tell you right now...
186
00:22:02,947 --> 00:22:05,438
...if you don't help me get
this thing inside...
187
00:22:05,616 --> 00:22:09,575
...it's going to start to rot and decay.
It's just going to blow up like a puffer fish.
188
00:22:09,745 --> 00:22:12,236
And then we're both going
to lose ourjobs.
189
00:22:13,541 --> 00:22:15,281
Unless...
190
00:22:16,168 --> 00:22:18,033
-What do you think?
-All right, okay. Fine.
191
00:22:18,212 --> 00:22:19,497
-Yeah?
-Yeah.
192
00:22:19,672 --> 00:22:23,961
You're the best.
My partner called in sick. Strep throat.
193
00:22:24,134 --> 00:22:26,625
Which is 100 percent
grade-A bullshit because--
194
00:22:26,804 --> 00:22:28,089
-Do you want to grab that side?
-Yeah.
195
00:22:28,264 --> 00:22:32,052
He is holing up
with his psycho ex-girlfriend.
196
00:22:33,102 --> 00:22:35,218
It seems like he should be making
some new friends.
197
00:22:35,396 --> 00:22:39,560
Yeah, I think he should probably pick
a better psycho ex-girlfriend next time.
198
00:22:41,360 --> 00:22:43,396
So, I want to say thank you,
by the way...
199
00:22:43,571 --> 00:22:47,484
...because the guy who used to have
this job would never have just done that.
200
00:22:47,867 --> 00:22:50,324
He was a prick. Horrendous breath.
201
00:22:50,494 --> 00:22:53,327
-How long have you been here?
-| just started.
202
00:22:55,165 --> 00:22:58,123
Arrived at morgue.
203
00:23:02,464 --> 00:23:04,546
-What happened?
-Oh, yeah, it's a bad one.
204
00:23:04,717 --> 00:23:08,050
The cops found her in an alley.
One, two, three.
205
00:23:08,220 --> 00:23:09,585
Yeah.
206
00:23:11,056 --> 00:23:13,468
Yeah, so the guy was still slicing her.
207
00:23:13,642 --> 00:23:15,758
He took off.
They still haven't found him.
208
00:23:15,936 --> 00:23:19,053
-Did they find out who he was?
-No clue.
209
00:23:21,567 --> 00:23:23,478
"Hannah Grace."
210
00:23:23,652 --> 00:23:26,268
Yeah, that's what it said on her |.D.
211
00:23:34,914 --> 00:23:36,620
I told you it was bad.
212
00:23:36,790 --> 00:23:39,623
That's not even the insane thing.
The insane thing is...
213
00:23:39,793 --> 00:23:42,330
...they found chloroform by her body.
214
00:23:43,547 --> 00:23:47,131
What kind of a lunatic drugs a girl,
smashes her head in...
215
00:23:47,301 --> 00:23:50,634
...and then tries to burn her body
after she's been dead?
216
00:23:52,139 --> 00:23:54,755
I'll tell you who it is.
It's someone trying to send a message.
217
00:23:54,934 --> 00:23:57,846
It could have been her pimp.
It might have been a drug dealer.
218
00:23:59,772 --> 00:24:01,854
It could have been a sex thing.
219
00:24:02,775 --> 00:24:05,687
-Thanks, Randy. I can take it from here.
-You got it. Yeah.
220
00:24:05,861 --> 00:24:07,522
All right.
221
00:24:12,618 --> 00:24:14,700
Thanks for the help, Megan.
222
00:24:15,162 --> 00:24:16,618
Yeah.
223
00:24:17,122 --> 00:24:20,580
-Intake bay.
-It gets easier. I promise.
224
00:24:22,127 --> 00:24:23,617
Thanks.
225
00:24:23,796 --> 00:24:25,912
It's all part of the job.
226
00:25:16,473 --> 00:25:19,681
Error. Unable to load image.
227
00:25:32,948 --> 00:25:34,654
Error.
228
00:25:35,993 --> 00:25:38,450
Unable to load image.
229
00:26:13,030 --> 00:26:14,270
Okay.
230
00:26:31,799 --> 00:26:33,084
What?
231
00:26:33,258 --> 00:26:36,170
Error. Unable to load image.
232
00:28:53,106 --> 00:28:54,846
All right.
233
00:28:56,401 --> 00:28:57,436
"Username."
234
00:28:58,028 --> 00:29:01,612
Megan Reed.
235
00:29:01,782 --> 00:29:02,942
"Password."
236
00:29:08,372 --> 00:29:10,033
Bye-bye, Megan.
237
00:29:19,633 --> 00:29:23,171
Andrew Kurtz.
238
00:29:25,514 --> 00:29:27,254
"Password."
239
00:29:30,936 --> 00:29:32,642
Megan.
240
00:29:39,236 --> 00:29:43,775
"DL: 08162014."
241
00:30:16,982 --> 00:30:18,518
Brown.
242
00:30:33,665 --> 00:30:35,451
Get out of here.
243
00:31:19,294 --> 00:31:20,955
You're losing your mind.
244
00:31:42,025 --> 00:31:44,232
It's freaking hot.
245
00:32:14,266 --> 00:32:16,097
Dave?
246
00:32:20,480 --> 00:32:22,220
Dave, you promised.
247
00:32:24,192 --> 00:32:25,898
Dave!
248
00:32:51,720 --> 00:32:53,836
Oh, my God.
249
00:33:37,015 --> 00:33:40,007
If you scream,
I will have to slit your throat.
250
00:33:40,519 --> 00:33:43,010
-Do you understand?
-Yes.
251
00:33:43,897 --> 00:33:45,012
Do you understand?
252
00:34:21,810 --> 00:34:23,141
-Come on.
-Security.
253
00:34:23,311 --> 00:34:24,926
There's someone down here.
Call the police now.
254
00:34:25,105 --> 00:34:26,470
What?
255
00:35:04,561 --> 00:35:08,304
"As we forgive those
who trespass against us.
256
00:35:08,607 --> 00:35:11,599
And lead us not into temptation...
257
00:35:11,776 --> 00:35:13,016
...but deliver us from evil."
258
00:35:13,194 --> 00:35:16,436
Stop. Put the body down.
259
00:35:16,615 --> 00:35:19,402
I've already called security.
There's nowhere for you to go.
260
00:35:25,415 --> 00:35:28,407
-Now, just stay calm.
-You don't understand.
261
00:35:28,585 --> 00:35:29,791
Megan!
262
00:35:29,961 --> 00:35:31,542
Megan!
263
00:35:31,713 --> 00:35:33,249
Megan!
264
00:35:42,557 --> 00:35:45,924
Get off of me! Get off of me!
265
00:35:46,102 --> 00:35:47,638
Please, listen to me!
266
00:35:49,522 --> 00:35:51,262
-You've got to destroy her body.
-Get him up!
267
00:35:51,441 --> 00:35:53,727
-You're coming with us.
-Please, listen to me.
268
00:35:53,902 --> 00:35:55,267
-Listen. Listen.
-Are you okay?
269
00:35:55,445 --> 00:35:58,187
You have to destroy her body.
You've got to destroy her body.
270
00:35:59,866 --> 00:36:01,527
You don't know what you've done!
271
00:36:01,701 --> 00:36:04,818
You don't know what you--
She's not dead!
272
00:36:04,996 --> 00:36:06,532
Stop.
273
00:37:41,593 --> 00:37:42,628
Hello?
274
00:37:42,802 --> 00:37:46,761
Megan, it's Andrew. I just heard
what happened. Are you okay?
275
00:37:46,931 --> 00:37:50,219
Yeah, I'm fine,
but I'm going to have to call you back.
276
00:38:41,736 --> 00:38:44,603
Hey, can you open the door?
277
00:38:46,950 --> 00:38:49,111
-Hey.
-Are you okay?
278
00:38:49,285 --> 00:38:52,652
-Did that guy hurt you?
-No. No, not really.
279
00:38:53,081 --> 00:38:55,413
-l'm fine.
-Do you want to call it a night?
280
00:38:55,583 --> 00:38:56,993
I can find someone else
to cover your shift.
281
00:38:57,168 --> 00:38:59,124
I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine.
282
00:38:59,295 --> 00:39:01,786
Nobody is going to hold it against you
if you just want to get out of here.
283
00:39:01,965 --> 00:39:06,004
I know. But I want to stay. Okay?
I can do this. I want to do this.
284
00:39:06,177 --> 00:39:07,963
-But you don't have to.
-Lisa.
285
00:39:09,180 --> 00:39:11,637
I need to do this.
286
00:39:15,687 --> 00:39:17,223
Okay.
287
00:39:21,025 --> 00:39:22,811
What is it?
288
00:39:26,155 --> 00:39:29,272
I know this is going
to sound insane, but....
289
00:39:31,995 --> 00:39:34,862
I heard a corpse breathe.
290
00:39:36,958 --> 00:39:38,573
-Breathe?
-Yes.
291
00:39:38,751 --> 00:39:40,207
Like...
292
00:39:40,378 --> 00:39:42,334
...an exhale.
293
00:39:44,549 --> 00:39:48,087
Corpses expunge air sometimes
when they're moved.
294
00:39:48,261 --> 00:39:50,718
Dr. Lewis didn't tell you this?
295
00:39:52,557 --> 00:39:55,219
In his defense, he...
296
00:39:55,685 --> 00:40:00,270
...probably assumed I was smart enough
to know that corpses can't breathe.
297
00:40:02,400 --> 00:40:04,356
Are you hungry?
298
00:40:04,527 --> 00:40:06,688
I can get us some take-out
from the cafeteria.
299
00:40:07,405 --> 00:40:09,737
-Sure.
-Okay, come on.
300
00:40:18,249 --> 00:40:21,161
You know,
when that guy attacked me tonight...
301
00:40:22,712 --> 00:40:25,545
...my first instinct wasn't to run.
302
00:40:27,008 --> 00:40:29,795
You know, I wanted to defend myself...
303
00:40:29,969 --> 00:40:31,584
...to stop him.
304
00:40:32,055 --> 00:40:33,966
I didn't freeze.
305
00:40:34,140 --> 00:40:39,100
Why couldn't I have done that when
there was a gun pointed at my partner?
306
00:40:39,270 --> 00:40:41,682
And then none of this
would have happened.
307
00:40:42,148 --> 00:40:45,390
Look, it's just one step at a time.
308
00:40:46,861 --> 00:40:49,068
This job is the next step.
309
00:40:59,290 --> 00:41:02,453
There is a cop upstairs
who wants to talk to you.
310
00:41:03,127 --> 00:41:06,335
-I can cover down here if you want.
-Yeah. Yeah, okay.
311
00:41:06,965 --> 00:41:08,796
-How's your arm?
-Oh, it's good as new.
312
00:41:10,385 --> 00:41:12,216
Do you want some fries?
313
00:41:13,346 --> 00:41:16,008
-Sure. Thanks.
-Here. See you.
314
00:42:02,812 --> 00:42:05,349
You didn't have to come here.
They already have my statement.
315
00:42:05,523 --> 00:42:08,014
Yeah, I know. lwas in the area.
316
00:42:08,860 --> 00:42:11,693
Are you okay? He didn't hurt you?
317
00:42:12,655 --> 00:42:15,567
Just my ego. Did you |.D. him yet?
318
00:42:15,742 --> 00:42:17,448
No, he's not talking.
319
00:42:17,618 --> 00:42:20,325
We'll know more
once we get him to the station.
320
00:42:22,331 --> 00:42:24,242
You seem anxious.
321
00:42:25,126 --> 00:42:26,582
Are you staying through the night?
322
00:42:27,754 --> 00:42:29,619
That's the plan.
323
00:42:31,340 --> 00:42:33,376
I just know how you get
when you're stressed.
324
00:42:33,551 --> 00:42:37,294
Okay, look, I appreciate you coming here,
but I've got things covered.
325
00:42:38,181 --> 00:42:39,796
Okay?
326
00:42:42,477 --> 00:42:43,887
Is there something else?
327
00:42:45,146 --> 00:42:47,683
I know this isn't the right time...
328
00:42:49,817 --> 00:42:53,560
...but when I picked up my stuff,
there was something missing.
329
00:42:54,739 --> 00:42:56,070
A bottle of Xanax.
330
00:42:57,450 --> 00:42:59,782
And you're assuming that l...
331
00:42:59,952 --> 00:43:01,317
...what, stole them from you?
332
00:43:01,496 --> 00:43:04,613
Did you? It's a valid question.
333
00:43:04,791 --> 00:43:06,827
You're not supposed to be around
controlled medications of any kind.
334
00:43:07,001 --> 00:43:09,287
You misplace a bottle of pills
and automatically assume this.
335
00:43:09,462 --> 00:43:11,418
-Why are you getting so defensive?
-l'm not getting defensive.
336
00:43:11,589 --> 00:43:14,046
I'm getting pissed. You know...
337
00:43:14,217 --> 00:43:18,426
...it's as if you're completely incapable
of giving me the benefit of the doubt.
338
00:43:26,604 --> 00:43:30,313
If you ever need my help,
I'm just a call away. Okay?
339
00:43:32,235 --> 00:43:35,693
Actually, there is something
you can help me with. I'll be right back.
340
00:43:38,616 --> 00:43:39,731
Hey.
341
00:43:39,909 --> 00:43:42,241
-How's it going?
-l'm good. How are you?
342
00:43:45,540 --> 00:43:47,371
I'll just be another minute if that's okay.
343
00:43:47,542 --> 00:43:49,658
Yeah, no problem. Take your time.
344
00:44:00,138 --> 00:44:02,720
Bases loaded, three-and-two count,
down by three.
345
00:44:02,890 --> 00:44:05,973
The stakes could not be higher.
346
00:44:06,144 --> 00:44:09,011
Here comes the pitch. It's a heater.
347
00:44:10,648 --> 00:44:13,890
It's a grand slam!
348
00:44:37,717 --> 00:44:39,548
Can you run these for me at the station?
349
00:44:39,719 --> 00:44:42,176
The scanner broke down
before I could run her prints.
350
00:44:42,346 --> 00:44:44,428
-Her?
-Hannah Grace.
351
00:45:13,544 --> 00:45:15,159
You already have her I.D.
352
00:45:15,338 --> 00:45:18,876
I think that ID. is fake. The picture
on her license doesn't match.
353
00:45:19,050 --> 00:45:21,962
Her eye color, it's different.
354
00:45:22,136 --> 00:45:24,502
-What?
-Once a cop....
355
00:45:28,935 --> 00:45:31,347
Just get me the prints, okay?
356
00:45:31,979 --> 00:45:33,094
You got it.
357
00:47:20,546 --> 00:47:22,127
Dave?
358
00:47:35,353 --> 00:47:37,435
I mean, seriously.
359
00:47:52,161 --> 00:47:53,822
Dave?
360
00:48:02,129 --> 00:48:03,994
Dave?
361
00:48:47,758 --> 00:48:49,339
Hello?
362
00:48:58,394 --> 00:49:01,101
Dave, is that you?
363
00:50:14,929 --> 00:50:17,045
Are you sure
you gave me the right prints?
364
00:50:17,223 --> 00:50:20,056
-Positive.
-The results are odd.
365
00:50:20,226 --> 00:50:21,306
Why do you say that?
366
00:50:21,477 --> 00:50:25,015
Because according to the prints, Hannah
Grace has been dead for three months.
367
00:50:25,189 --> 00:50:28,977
It must be a glitch in the system.
It wouldn't be the first time.
368
00:50:29,902 --> 00:50:31,938
Is everything else okay?
369
00:50:33,030 --> 00:50:34,645
Megan.
370
00:50:36,825 --> 00:50:39,111
Yeah, thanks.
371
00:51:33,882 --> 00:51:35,793
Wait, what?
372
00:52:20,304 --> 00:52:23,762
Hey, Dave, where the hell are you, man?
373
00:52:28,937 --> 00:52:30,427
Is everything all right?
374
00:52:30,814 --> 00:52:33,806
-The security cameras downstairs...
-Yeah?
375
00:52:33,984 --> 00:52:35,474
Can I access the morgue footage?
376
00:52:36,445 --> 00:52:38,902
I can't leave the desk unmanned, but...
377
00:52:39,448 --> 00:52:40,779
...here you go.
378
00:52:40,949 --> 00:52:41,859
Thanks.
379
00:53:35,295 --> 00:53:36,705
Oh, my God.
380
00:53:55,232 --> 00:53:58,144
Come on, Megan. Just breathe.
381
00:54:04,742 --> 00:54:08,405
Lab Tech Hernandez,
please dial 1-6-6-7.
382
00:54:08,579 --> 00:54:10,945
Hey, can I talk to you for a sec?
383
00:54:11,123 --> 00:54:13,330
Yeah. Excuse me.
384
00:54:14,752 --> 00:54:17,789
So, I thought
I saw someone in the bathroom.
385
00:54:17,963 --> 00:54:19,954
When I went to check
the security footage...
386
00:54:20,132 --> 00:54:22,373
...I mean,
I could have sworn it was her.
387
00:54:22,551 --> 00:54:24,507
Meg, who is "her"?
What are you talking about?
388
00:54:26,096 --> 00:54:27,632
I need to show you something.
389
00:54:28,098 --> 00:54:29,133
There.
390
00:54:29,975 --> 00:54:31,681
What is that?
391
00:54:32,311 --> 00:54:33,471
I don't know.
392
00:54:34,021 --> 00:54:38,560
-Well, I mean, it looks like a shadow.
-lt's not a shadow.
393
00:54:38,734 --> 00:54:41,191
Look, when that guy broke in...
394
00:54:41,361 --> 00:54:43,943
...he kept talking
about the woman he killed...
395
00:54:44,114 --> 00:54:46,856
...Hannah Grace,
how she wasn't really dead.
396
00:54:47,034 --> 00:54:51,073
I looked her up. She died
three months ago during an exorcism.
397
00:54:53,540 --> 00:54:56,748
You know I don‘t believe
in that kind of stuff, but...
398
00:54:58,170 --> 00:55:01,503
...this, to me, is not a shadow.
399
00:55:05,511 --> 00:55:06,546
What is this?
400
00:55:12,267 --> 00:55:15,259
Lisa, I didn't take any.
401
00:55:16,021 --> 00:55:18,683
-Are you lying to me?
-No, okay?
402
00:55:18,857 --> 00:55:20,688
You need to believe me on this one.
403
00:55:20,859 --> 00:55:24,602
I promise you, I didn't take any.
lwanted to, but I didn't.
404
00:55:24,947 --> 00:55:28,531
I've just had them in my bag
for comfort. I promise.
405
00:55:29,243 --> 00:55:31,575
Meg, do you...?
406
00:55:32,704 --> 00:55:34,865
Do you remember
when we were in meetings...
407
00:55:35,040 --> 00:55:37,531
...and they started talking
about coping mechanisms?
408
00:55:37,835 --> 00:55:38,870
Yeah.
409
00:55:39,044 --> 00:55:42,161
An addict's brain tries
to find new ways to cope with stress.
410
00:55:42,339 --> 00:55:44,170
Everything that has happened
to you today...
411
00:55:44,341 --> 00:55:45,831
...the stress that it has caused...
412
00:55:46,009 --> 00:55:48,921
...your brain is desperate
to find a way to cope with it.
413
00:55:49,096 --> 00:55:52,588
And it is going to do anything it can
to convince you to use again.
414
00:55:52,766 --> 00:55:55,132
My brain did not put a corpse
on the security footage.
415
00:55:55,310 --> 00:55:57,141
Look, I don't know what that thing is...
416
00:55:57,312 --> 00:56:00,429
...but what I do know is you're jumping
to the least plausible explanation.
417
00:56:00,607 --> 00:56:03,599
And right now you've got to focus.
418
00:56:04,987 --> 00:56:06,727
So, don't see things that aren't there.
419
00:56:08,574 --> 00:56:09,654
-Here.
-No.
420
00:56:09,825 --> 00:56:12,066
-Just take them.
-No.
421
00:56:14,288 --> 00:56:16,244
I trust you.
422
00:56:24,256 --> 00:56:25,336
Okay.
423
00:57:05,631 --> 00:57:06,746
Dave?
424
00:57:07,299 --> 00:57:08,880
Are you okay?
425
00:57:09,051 --> 00:57:09,881
Dave?
426
00:57:21,146 --> 00:57:23,011
Dave?
427
00:59:00,162 --> 00:59:01,993
Intake bay.
428
00:59:05,751 --> 00:59:07,412
I brought you a present.
429
00:59:07,586 --> 00:59:09,827
-Can you give me a hand again?
-Sorry. I can't help you out.
430
00:59:10,005 --> 00:59:14,214
-Not after last time.
-What? Why? What happened?
431
00:59:14,843 --> 00:59:16,674
You wouldn't believe me if I told you.
432
00:59:17,095 --> 00:59:20,303
Okay. Well, try me.
433
00:59:22,726 --> 00:59:24,182
So, it's obviously been a long night...
434
00:59:24,352 --> 00:59:27,594
...and I'm probably
just remembering things wrong.
435
00:59:28,315 --> 00:59:30,101
She had a huge wound...
436
00:59:30,275 --> 00:59:34,518
...going down this side of her abdomen
when you dropped her off. Correct?
437
00:59:35,489 --> 00:59:38,151
Yeah, I could have sworn that she did.
438
00:59:38,325 --> 00:59:40,190
So, where is it now?
439
00:59:40,368 --> 00:59:42,359
And her arm was banged up too, right?
440
00:59:42,537 --> 00:59:44,903
Yeah. Have you checked
the admittance photos?
441
00:59:45,082 --> 00:59:49,746
The camera broke down and when I tried
to scan her prints, the scanner died too.
442
00:59:50,587 --> 00:59:52,623
That's weird.
443
00:59:53,882 --> 00:59:56,715
So, I had a friend run her prints
at the police station.
444
00:59:56,885 --> 00:59:57,920
And?
445
00:59:58,095 --> 01:00:02,134
Hannah Grace, she died
three months ago during an exorcism.
446
01:00:04,643 --> 01:00:08,056
When that man broke in,
he said she wasn't really dead...
447
01:00:08,230 --> 01:00:11,814
...and now it's almost like
she's healing herself.
448
01:00:15,237 --> 01:00:16,693
Can I ask you a personal question?
449
01:00:19,741 --> 01:00:21,277
How personal?
450
01:00:21,451 --> 01:00:25,535
Why are you working
the night shift at a morgue?
451
01:00:27,541 --> 01:00:32,331
-Because it's my job.
-No, no. You're smart and resourceful.
452
01:00:32,504 --> 01:00:34,586
So, what happened?
453
01:00:35,132 --> 01:00:39,501
You know what? Actually, it's not even--
I'm sorry. It's not my business.
454
01:00:42,347 --> 01:00:45,259
I had a rough patch
a few years back and...
455
01:00:45,433 --> 01:00:48,300
...I don't know,
I guess I thought I saw that in you.
456
01:00:48,854 --> 01:00:52,597
I'm sure that there is
a rational explanation for all of this.
457
01:00:53,024 --> 01:00:54,514
You just--
458
01:00:55,235 --> 01:00:58,272
Megan, you've got to be careful
that you don't drive yourself crazy here.
459
01:00:58,446 --> 01:00:59,982
I know.
460
01:01:09,124 --> 01:01:10,864
He's adorable.
461
01:01:11,418 --> 01:01:14,000
| used to have a drinking problem.
462
01:01:14,588 --> 01:01:16,624
And I would get drunk...
463
01:01:16,798 --> 01:01:20,290
...and lie and cheat and...
464
01:01:21,094 --> 01:01:23,585
...people told me
that l was a dick sometimes.
465
01:01:23,763 --> 01:01:25,503
All the time.
466
01:01:26,933 --> 01:01:28,343
And then...
467
01:01:28,518 --> 01:01:30,554
...this guy shows up...
468
01:01:30,729 --> 01:01:33,391
...and he made me want
to be a better person.
469
01:01:33,565 --> 01:01:35,146
So...
470
01:01:36,026 --> 01:01:37,891
...I quit drinking...
471
01:01:38,069 --> 01:01:39,650
...I quit lying...
472
01:01:40,614 --> 01:01:43,777
...and then I was finally able to be honest
with the people that love me...
473
01:01:44,618 --> 01:01:47,610
...because I was finally able
to be honest with myself.
474
01:01:55,170 --> 01:01:58,253
If you ever want to talk, I'm the guy.
475
01:01:58,423 --> 01:02:00,163
Thank you.
476
01:02:00,967 --> 01:02:04,755
-Have a good night.
-You, too. Get home safe.
477
01:02:04,930 --> 01:02:06,841
Intake bay.
478
01:02:21,696 --> 01:02:24,153
Hey, I was just about to call you.
479
01:02:24,324 --> 01:02:27,407
That bottle of Xanax
that you were looking for...
480
01:02:27,953 --> 01:02:29,068
...I didn't take it.
481
01:02:29,579 --> 01:02:31,240
Megan, you already told me this.
482
01:02:32,290 --> 01:02:36,124
I found it in the medicine cabinet
after you moved out.
483
01:02:36,711 --> 01:02:40,329
And I should have packed it up
with the rest of your things...
484
01:02:41,633 --> 01:02:43,248
...but I kept it.
485
01:02:45,262 --> 01:02:48,220
I've just been feeling anxious lately...
486
01:02:49,224 --> 01:02:53,092
...and I felt safer knowing
that they were there.
487
01:02:53,270 --> 01:02:55,727
You know, in case [needed them.
488
01:02:55,897 --> 01:02:57,683
Why are you telling me this?
489
01:02:58,066 --> 01:03:00,603
Because I'm tired of lying.
490
01:03:02,445 --> 01:03:06,029
Anyway, I'll drop them off
tomorrow morning if you're there.
491
01:03:06,700 --> 01:03:09,863
Yeah, I'll be there.
I'm glad you told me, okay?
492
01:03:10,036 --> 01:03:13,699
-Me, too. Bye.
-Bye.
493
01:03:21,214 --> 01:03:23,580
Going down.
494
01:04:28,490 --> 01:04:32,950
This is Randy, drop-off complete.
495
01:05:05,193 --> 01:05:07,479
Goddamn it.
496
01:05:15,203 --> 01:05:16,784
Hello?
497
01:05:30,427 --> 01:05:31,462
Hello?
498
01:06:39,162 --> 01:06:40,447
Randy.
499
01:07:01,601 --> 01:07:03,387
Randy?
500
01:07:26,334 --> 01:07:28,199
Oh, my God.
501
01:07:30,296 --> 01:07:31,706
Randy.
502
01:07:44,185 --> 01:07:45,391
Andrew.
503
01:07:45,562 --> 01:07:48,269
Megan, go to security right now.
The guy who broke into the morgue...
504
01:07:48,439 --> 01:07:50,976
...ki/led the two officers
transporting him to the station.
505
01:07:51,150 --> 01:07:53,766
We have an APB out on him,
but there 's a chance he could make--
506
01:07:55,655 --> 01:07:57,816
-Move.
-Megan?
507
01:07:57,991 --> 01:07:59,481
Megan ?
508
01:08:05,331 --> 01:08:07,071
Open it.
509
01:08:11,713 --> 01:08:12,873
Get the lift.
510
01:08:28,396 --> 01:08:30,853
Do you see
what's happening to her body?
511
01:08:31,649 --> 01:08:32,809
She's healing.
512
01:08:32,984 --> 01:08:37,068
She heals herself by killing people
and then she rests.
513
01:08:38,281 --> 01:08:39,987
Why hasn't she killed you?
514
01:08:41,117 --> 01:08:43,028
I don't know.
515
01:08:44,996 --> 01:08:46,281
I believe you.
516
01:09:03,264 --> 01:09:07,348
There's something evil hiding inside her.
517
01:09:08,061 --> 01:09:09,801
The church...
518
01:09:10,355 --> 01:09:11,435
...said to walk away...
519
01:09:12,607 --> 01:09:15,690
...but I couldn't give up on my only child.
520
01:09:16,069 --> 01:09:17,730
That's your daughter?
521
01:09:18,529 --> 01:09:20,485
Not anymore.
522
01:09:21,866 --> 01:09:24,232
Hannah struggled with depression...
523
01:09:24,410 --> 01:09:25,991
...anxiety.
524
01:09:27,205 --> 01:09:28,911
It worked on her...
525
01:09:29,082 --> 01:09:31,573
...day after day...
526
01:09:32,418 --> 01:09:34,534
...till it broke her...
527
01:09:36,089 --> 01:09:38,171
...found its way inside her body.
528
01:09:38,341 --> 01:09:40,081
Is that when her eye changed?
529
01:09:40,593 --> 01:09:42,083
Yeah.
530
01:09:42,553 --> 01:09:44,885
That's the demon's mark.
531
01:09:46,057 --> 01:09:50,300
No matter how many exorcisms
they performed, it stayed.
532
01:09:51,604 --> 01:09:53,390
One last...
533
01:09:54,774 --> 01:09:55,934
...attempt.
534
01:09:57,026 --> 01:09:59,813
In the name of God,
in the name of Jesus Christ...
535
01:09:59,987 --> 01:10:01,648
...our Lord, be gone!
536
01:10:02,740 --> 01:10:04,947
You have to understand...
537
01:10:06,744 --> 01:10:08,905
...I did what I did...
538
01:10:10,289 --> 01:10:11,904
...to save the lives of others.
539
01:10:18,673 --> 01:10:21,836
But the demon was too powerful.
540
01:10:23,136 --> 01:10:24,626
It stayed.
541
01:10:26,264 --> 01:10:28,880
The next day,
when we went to bury her...
542
01:10:30,143 --> 01:10:33,101
...her body, it disappeared
from the mortuary.
543
01:10:39,485 --> 01:10:40,941
Four people were dead.
544
01:10:44,323 --> 01:10:46,359
We have to get her to the incinerator.
545
01:10:49,370 --> 01:10:50,951
The knife wasn't enough.
546
01:10:51,122 --> 01:10:54,034
The only way to destroy this thing
is to burn her.
547
01:10:54,959 --> 01:10:57,496
Anything else just slows her down.
548
01:11:19,859 --> 01:11:21,269
No!
549
01:11:27,909 --> 01:11:28,944
Come and get me!
550
01:11:32,830 --> 01:11:34,286
No! Stop!
551
01:11:34,707 --> 01:11:36,413
No!
552
01:11:36,584 --> 01:11:38,199
Stop!
553
01:11:41,380 --> 01:11:42,836
No!
554
01:11:57,605 --> 01:11:59,436
Come on. Come on.
555
01:11:59,607 --> 01:12:01,393
Come on.
556
01:12:01,734 --> 01:12:03,019
Come on.
557
01:12:03,194 --> 01:12:04,229
Come on!
558
01:12:19,669 --> 01:12:21,079
Mezzanine.
559
01:12:21,254 --> 01:12:22,289
No.
560
01:12:26,676 --> 01:12:28,212
Going up.
561
01:12:34,517 --> 01:12:37,259
Arrived at mezzanine.
562
01:13:09,093 --> 01:13:11,334
Officer Kurtz, reporting a 10-65.
563
01:13:11,512 --> 01:13:15,596
I need backup at Boston Metro Hospital,
possible homicide.
564
01:14:06,108 --> 01:14:08,850
Arrived at morgue.
565
01:14:11,864 --> 01:14:13,195
Megan?
566
01:14:53,280 --> 01:14:54,895
Megan?
567
01:15:02,498 --> 01:15:04,113
Megan?
568
01:15:32,445 --> 01:15:33,981
Oh, my God.
569
01:15:34,155 --> 01:15:35,736
Oh, my God.
570
01:15:40,536 --> 01:15:42,322
Oh, God.
571
01:15:43,748 --> 01:15:45,454
Oh, God.
572
01:15:54,800 --> 01:15:55,880
Fuck.
573
01:15:56,052 --> 01:15:58,293
-Who's there?
-lt's Officer Kurtz.
574
01:16:00,014 --> 01:16:03,222
-Megan's friend. Where is she?
-Yeah, I don't know.
575
01:16:03,392 --> 01:16:04,973
Dave's missing, too.
576
01:16:05,144 --> 01:16:07,977
Everything's down.
What's going on down here?
577
01:16:15,362 --> 01:16:16,943
Oh, God.
578
01:16:32,213 --> 01:16:34,499
-Megan.
-Andrew. Oh, my God.
579
01:16:34,673 --> 01:16:37,130
-What happened?
-We have to get out of here.
580
01:16:37,301 --> 01:16:39,257
What the hell is that?
581
01:16:44,391 --> 01:16:45,881
Come on.
582
01:16:47,186 --> 01:16:50,144
-What?
-Oh, my God. Come on! Come on!
583
01:16:51,398 --> 01:16:53,138
Hey!
584
01:16:53,317 --> 01:16:54,727
Going down.
585
01:16:54,902 --> 01:16:55,937
Megan!
586
01:16:59,281 --> 01:17:00,691
Hey, stop!
587
01:17:10,209 --> 01:17:11,824
Hannah, no.
588
01:17:17,466 --> 01:17:18,501
No!
589
01:17:18,676 --> 01:17:20,007
Let him go!
590
01:17:23,514 --> 01:17:24,503
Megan.
591
01:17:33,232 --> 01:17:34,267
Megan.
592
01:18:01,510 --> 01:18:03,341
Andrew. Are you okay?
593
01:18:05,097 --> 01:18:08,806
Okay, come on. Hurry.
We don't have much time.
594
01:18:34,919 --> 01:18:38,878
-Go get help.
-Wait. What? Megan.
595
01:19:18,629 --> 01:19:22,087
No! Help me, please!
596
01:21:00,606 --> 01:21:03,564
I'm 62 days clean...
597
01:21:07,279 --> 01:21:10,612
...and I 'm thankful for how far I 've come.
598
01:21:11,283 --> 01:21:13,490
It's not easy.
599
01:21:20,209 --> 01:21:23,417
And I know I have along way to go...
600
01:21:23,587 --> 01:21:27,296
...but I'm feeling stronger every day.
601
01:21:37,935 --> 01:21:40,597
Nothing’s going to stop me now.
42599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.