Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,439 --> 00:01:07,319
It's okay, son...
2
00:01:08,610 --> 00:01:13,490
I know you want this to be over.
3
00:01:19,997 --> 00:01:22,117
I'm right here.
4
00:01:26,503 --> 00:01:29,173
I will be right here...
5
00:01:36,680 --> 00:01:39,100
But, you don't give up.
6
00:01:42,060 --> 00:01:45,020
You hear me?
7
00:01:46,857 --> 00:01:51,897
As long as you can still grab a breath, you fight.
8
00:01:53,530 --> 00:01:56,950
You breathe... keep breathing.
9
00:03:43,599 --> 00:03:44,929
Hawk.
10
00:04:31,146 --> 00:04:33,146
Ah, shit.
11
00:04:34,983 --> 00:04:37,653
Goddamn sumbitches.
12
00:04:39,821 --> 00:04:42,491
The sumbitch got shit for brains.
13
00:04:47,996 --> 00:04:50,166
-You seen Coulter?
-Nope.
14
00:04:53,085 --> 00:04:54,425
Listen up!
15
00:04:54,670 --> 00:04:58,340
When them plews is cleaned,
I want you to hoop 'em up real tight.
16
00:04:58,674 --> 00:05:02,514
Remember, we're not doing
no 15-pelt bales!
17
00:05:02,553 --> 00:05:03,553
We're going 30-pelt bales!
18
00:05:03,595 --> 00:05:04,595
Fitzgerald!
19
00:05:05,848 --> 00:05:06,718
Cap'n.
20
00:05:06,765 --> 00:05:09,925
Where are we with the haul?
What are you thinking?
21
00:05:11,019 --> 00:05:13,729
I'm thinking, whatever it is
they're hunting out there...
22
00:05:14,064 --> 00:05:16,024
...I hope it don't need another shot.
23
00:05:16,066 --> 00:05:18,226
Make sure we're ready
to head out by dawn.
24
00:05:18,277 --> 00:05:22,777
Been done by this morning. I'd have liked to be
out by now, but the men are too tired.
25
00:05:23,073 --> 00:05:25,743
We're only a few days from the fort.
We're trapped out.
26
00:05:25,784 --> 00:05:28,754
All we have to worry about
is fresh meat for the boys.
27
00:05:29,288 --> 00:05:31,788
Well, you seen Coulter?
28
00:05:34,751 --> 00:05:37,751
Hey, we took down an elk. A big one.
29
00:05:38,755 --> 00:05:40,585
We need help to haul the meat back.
30
00:05:40,632 --> 00:05:43,302
Let me know when it's on the spit.
I'll help you with it then.
31
00:05:43,594 --> 00:05:45,144
Come on, I need your help.
32
00:05:45,429 --> 00:05:47,759
We needed help
when we were loading them bales.
33
00:05:48,098 --> 00:05:50,768
I been eating this damn beaver meat
so long...
34
00:05:51,101 --> 00:05:52,981
...I'm starting to miss my wife's cooking.
35
00:05:53,312 --> 00:05:55,942
-I'm starting to miss your wife.
-Shut up.
36
00:05:56,273 --> 00:05:57,443
Help!
37
00:05:58,275 --> 00:05:59,615
Help.
38
00:06:00,110 --> 00:06:01,440
Is that Coulter?
39
00:06:01,778 --> 00:06:03,948
You go get the Captain.
40
00:06:03,989 --> 00:06:05,319
Jesus Christ.
41
00:06:08,535 --> 00:06:10,285
Anybody see them?
42
00:06:10,621 --> 00:06:13,291
-Stay quiet.
-Watch the ridge.
43
00:06:24,092 --> 00:06:26,222
What was that?
44
00:06:32,100 --> 00:06:33,020
Pa?
45
00:06:33,352 --> 00:06:34,602
Let's go.
46
00:06:56,166 --> 00:06:57,826
They got Thomas.
47
00:07:21,024 --> 00:07:23,694
I can't see 'em. I can't see 'em.
48
00:07:28,699 --> 00:07:30,199
Get down!
49
00:07:31,702 --> 00:07:34,202
We're surrounded! They're everywhere!
50
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Stay here! Stay here!
51
00:07:37,374 --> 00:07:38,714
Paul, no!
52
00:07:47,426 --> 00:07:49,426
They want us out in the open.
53
00:07:50,387 --> 00:07:52,887
Nobody move! Stay where you are!
54
00:07:53,223 --> 00:07:58,143
They want the pelts. We got to
get on that boat right now or we'll lose it all.
55
00:08:15,913 --> 00:08:19,423
Get to the boat! To the boat, son! Move!
56
00:08:19,958 --> 00:08:21,288
Move, move!
57
00:08:24,421 --> 00:08:28,261
Leave the furs! Leave the furs!
To the boat!
58
00:08:53,367 --> 00:08:55,537
Hawk!
59
00:09:01,542 --> 00:09:03,042
Hawk!
60
00:09:03,460 --> 00:09:05,050
Hawk!
61
00:09:33,323 --> 00:09:36,663
Grab some pelts!
Come on, grab the pelts!
62
00:09:56,013 --> 00:09:59,683
Grab the pelts! Grab the pelts!
63
00:10:15,782 --> 00:10:17,532
Give this to my little girl.
64
00:10:17,868 --> 00:10:19,868
You're coming with us. I'll get help.
65
00:10:27,044 --> 00:10:29,714
Leave the furs! Leave the pelts!
66
00:10:30,547 --> 00:10:31,627
Willman!
67
00:10:32,716 --> 00:10:35,216
Lean on me. Just keep going.
68
00:10:38,722 --> 00:10:40,722
Get to the boat!
69
00:11:02,663 --> 00:11:04,163
Fucking savage!
70
00:11:05,499 --> 00:11:07,749
Get on the fucking boat!
71
00:11:17,344 --> 00:11:18,684
Help!
72
00:11:30,774 --> 00:11:33,114
Cut the rope! Cut the rope!
73
00:11:33,443 --> 00:11:35,073
Wait for Amos!
74
00:11:35,112 --> 00:11:36,612
No! We go now!
75
00:11:36,947 --> 00:11:38,777
Fire the cannon!
76
00:11:49,126 --> 00:11:51,626
Don't leave! Wait!
77
00:12:37,341 --> 00:12:39,761
My daughter, Powaqa, is not here.
78
00:12:40,636 --> 00:12:42,426
Collect all the pelts we can carry.
79
00:12:43,180 --> 00:12:50,150
We'll trade pelts with the French for horses and keep searching for
her.
80
00:12:53,190 --> 00:12:55,030
--and dust becomes flour...
81
00:12:55,609 --> 00:12:57,399
...and when the morning is clear...
82
00:12:57,444 --> 00:13:01,704
...this child of God
will meet Jesus Christ himself. Amen.
83
00:13:16,713 --> 00:13:17,883
You ready?
84
00:13:19,883 --> 00:13:21,223
Hold still.
85
00:13:26,557 --> 00:13:28,057
Where did you learn that?
86
00:13:28,809 --> 00:13:31,229
My father was a doctor. Bridger!
87
00:13:31,562 --> 00:13:35,732
Captain, we got a swarm of tree niggers
out here waiting to finish the job.
88
00:13:39,069 --> 00:13:41,489
Tell me you got some kind of plan.
89
00:13:46,577 --> 00:13:47,737
Glass?
90
00:13:48,912 --> 00:13:50,912
Missouri's no good.
91
00:13:51,415 --> 00:13:53,675
Not while the Ree's running it.
92
00:13:54,084 --> 00:13:55,674
We got to get off this boat.
93
00:13:55,919 --> 00:13:57,919
You want to get off the boat?
94
00:13:59,339 --> 00:14:01,259
Then what do we do?
95
00:14:01,592 --> 00:14:05,602
Take our furs and sit out there
amongst the Ree like a bunch of ducks?
96
00:14:05,929 --> 00:14:09,219
Only safe thing to do is track
a new course back up on land.
97
00:14:09,266 --> 00:14:10,726
That'll add weeks to the trip.
98
00:14:10,767 --> 00:14:12,767
Better than floating
where they can get eyes on us.
99
00:14:13,103 --> 00:14:15,443
They got eyes on you right now, son.
100
00:14:16,773 --> 00:14:19,613
What I'm saying is we stay on the boat.
101
00:14:19,943 --> 00:14:23,613
Chart a course toward the fort
and take our chances on the water.
102
00:14:23,947 --> 00:14:28,407
Glass knows this territory best.
It's his job to get us home safe.
103
00:14:28,452 --> 00:14:32,082
Get us home safe? Need I remind you
we already lost 32 men?
104
00:14:32,122 --> 00:14:36,172
It's 33 now. They were my men, Fitzgerald.
I know how many I lost.
105
00:14:37,127 --> 00:14:39,667
We do like Glass says.
That's the end of it.
106
00:14:53,143 --> 00:14:57,313
We have to set the boat loose. If the Ree
are tracking us, they'll find it downriver.
107
00:14:57,648 --> 00:15:01,278
Best course is to hike inland to the Grand
and follow it to Fort Kiowa.
108
00:15:01,318 --> 00:15:04,318
On foot?
It'll be winter before we get there.
109
00:15:04,571 --> 00:15:07,451
Unless we come across a post,
trade for some horses.
110
00:15:07,491 --> 00:15:09,331
Ain't no posts that far over!
111
00:15:09,660 --> 00:15:12,750
Captain, losing this boat
is a goddamn mistake.
112
00:15:13,080 --> 00:15:17,500
The Ree ain't that stupid. We keep it,
we can lay it up around Arrow's Peak.
113
00:15:17,835 --> 00:15:19,965
Quit acting like
you know what you're talking about.
114
00:15:20,003 --> 00:15:21,503
Ain't nobody talking to you.
115
00:15:21,755 --> 00:15:26,425
Who'd listen to you anyway? Can't find
your way out of your breeches to take a shit.
116
00:15:26,677 --> 00:15:30,007
All I'm saying is
Camp Rhulen is just up the way.
117
00:15:30,347 --> 00:15:32,097
We can hole up there.
118
00:15:32,516 --> 00:15:34,016
We walk.
119
00:15:34,685 --> 00:15:36,695
Yeah, I'm sure we will.
120
00:15:37,688 --> 00:15:41,858
Wish my dad was a doctor.
Then he could've bought me a captain's job.
121
00:15:42,109 --> 00:15:46,699
What do we do? Pray these pelts
ain't rotten if we ever get back here?
122
00:15:47,030 --> 00:15:51,030
Make sure to mark this place.
We're leaving a fortune under these rocks.
123
00:15:52,369 --> 00:15:57,119
Glass, chart a course. Tightest you can
that gets us around the Ree.
124
00:15:58,876 --> 00:16:00,536
This ain't right.
125
00:16:01,628 --> 00:16:06,468
We all know these furs ain't gonna be here
by the time we come back.
126
00:16:06,717 --> 00:16:10,047
There's no way we can haul them
all the way to the fort.
127
00:16:10,387 --> 00:16:13,677
Arikara are all through the territory.
We'll want our hands free.
128
00:16:13,724 --> 00:16:15,684
We're gonna lose those pelts.
129
00:16:15,726 --> 00:16:18,556
-You rather keep the pelts or your life?
-Life?
130
00:16:18,812 --> 00:16:21,562
What life you talking about?
I ain't got no life.
131
00:16:21,815 --> 00:16:25,485
I just got living and the only way I get that
is through these pelts.
132
00:16:26,904 --> 00:16:28,154
Fuck!
133
00:16:30,574 --> 00:16:35,584
Ain't no way I'm going home after six months
working my ass off like a mule...
134
00:16:35,913 --> 00:16:38,923
...risking my neck, men dying,
and for what?
135
00:16:39,249 --> 00:16:43,089
Damn near lost everything.
Job's been fucked from the start!
136
00:16:44,087 --> 00:16:46,087
There's the one been fucking us.
137
00:16:46,590 --> 00:16:49,760
You wonder how
the Ree got the dead drop on us...
138
00:16:50,010 --> 00:16:53,350
...when Mr. Glass was supposed to
look out for that very thing?
139
00:16:53,597 --> 00:16:55,387
All them Pawnee buddies of his.
140
00:16:55,432 --> 00:16:58,182
Pawnee's as much against the Ree
as the rest of us.
141
00:16:58,519 --> 00:16:59,599
Yeah?
142
00:17:00,103 --> 00:17:03,613
Well, what about his little half-breed son?
143
00:17:04,274 --> 00:17:06,444
What kind of savage
you think his mama was?
144
00:17:06,693 --> 00:17:08,533
Lay off the boy, Fitz.
145
00:17:09,196 --> 00:17:10,946
All I'm saying is...
146
00:17:11,281 --> 00:17:13,951
...a savage...is savage.
147
00:17:21,708 --> 00:17:23,378
Hey, Glass...
148
00:17:24,628 --> 00:17:29,628
...is it true what they say about you shooting
a lieutenant while living with them savages?
149
00:17:33,303 --> 00:17:35,973
Twenty-one dead soldiers
and 40 dead feathernecks.
150
00:17:36,306 --> 00:17:40,596
But you and your boy the only ones
to walk out alive. Kind of a miracle.
151
00:17:40,644 --> 00:17:42,654
Shut up, Fitzgerald.
152
00:17:44,064 --> 00:17:47,944
Is that what you did? Shot one of your own
to save this little dog here?
153
00:17:47,985 --> 00:17:49,285
Shut up!
154
00:17:49,653 --> 00:17:52,663
Why? Was he playing
with this little boy's mama?
155
00:17:52,990 --> 00:17:54,660
Did he kill her?
156
00:17:55,325 --> 00:17:58,325
You can quit polishing that rifle
when I'm talking to you.
157
00:17:58,662 --> 00:18:00,122
I'm working on it.
158
00:18:00,163 --> 00:18:02,673
You can work on it
when I'm done talking to you.
159
00:18:03,000 --> 00:18:04,460
Look at me.
160
00:18:04,501 --> 00:18:05,841
That's enough!
161
00:18:06,670 --> 00:18:08,920
You're forgetting your place, boy.
162
00:18:10,257 --> 00:18:14,717
As far as I can tell, my place is here
on the smart end of this rifle.
163
00:18:14,761 --> 00:18:16,681
You move along, Fitzgerald.
164
00:18:18,348 --> 00:18:19,678
That's an order!
165
00:18:20,017 --> 00:18:22,687
Listen! There's only a couple hours of light left.
166
00:18:23,020 --> 00:18:26,520
We got to stash these pelts
and get rid of the boat. Let's go!
167
00:18:28,775 --> 00:18:30,935
I told you to be invisible, son.
168
00:18:30,986 --> 00:18:32,276
At least he....
169
00:18:32,321 --> 00:18:36,281
--If you want to survive, keep your mouth shut.
170
00:18:36,325 --> 00:18:40,545
-At least he heard me...
-They don't hear your voice!
171
00:18:40,579 --> 00:18:42,999
They just see the color of your face.
172
00:18:43,040 --> 00:18:45,670
You understand?
173
00:18:45,709 --> 00:18:46,839
Yes.
174
00:18:51,632 --> 00:18:54,052
You have to listen to me, son.
175
00:18:54,092 --> 00:18:56,432
You have to listen.
176
00:19:08,649 --> 00:19:10,149
Beckett!
177
00:19:11,401 --> 00:19:12,571
Weston!
178
00:19:12,903 --> 00:19:14,743
Why are they not jumping?
179
00:19:15,072 --> 00:19:17,412
It looks like they changed their minds.
180
00:19:23,413 --> 00:19:25,423
Smart sumbitches.
181
00:19:26,083 --> 00:19:27,423
Smart.
182
00:19:33,757 --> 00:19:36,087
I ought to be on that boat.
183
00:19:39,596 --> 00:19:41,596
They did the right thing.
184
00:19:58,282 --> 00:19:59,742
It's time to move.
185
00:20:00,450 --> 00:20:01,950
Get up.
186
00:20:02,995 --> 00:20:04,125
We're headed out.
187
00:20:06,957 --> 00:20:08,537
I'm coming.
188
00:20:11,378 --> 00:20:13,418
It's better you lay down.
189
00:20:15,340 --> 00:20:19,470
When the rest of the men are ready you send them to me.
190
00:20:19,511 --> 00:20:21,471
I'm going west.
191
00:20:35,903 --> 00:20:41,783
You are my son.
192
00:20:51,710 --> 00:20:53,840
There are only two here.
193
00:20:54,338 --> 00:20:57,168
Powaqa is not here.
194
00:20:58,592 --> 00:21:01,012
The others probably took her.
195
00:21:01,053 --> 00:21:02,893
They went north.
196
00:21:04,515 --> 00:21:08,355
We'll pick up their tracks on the mountain.
197
00:21:16,693 --> 00:21:19,703
Was it the right decision?
Leaving the boat?
198
00:21:20,697 --> 00:21:24,197
The Ree own that river.
They would've flanked us.
199
00:21:24,868 --> 00:21:28,998
We stay east of the Grand through the mountains,
we cut a week off our trip.
200
00:21:29,039 --> 00:21:32,169
Lands are bone dry up there.
Nothing for the Ree to hunt.
201
00:21:33,168 --> 00:21:34,538
Except us.
202
00:21:34,878 --> 00:21:36,498
Except us.
203
00:21:43,220 --> 00:21:45,220
Is it true what Fitzgerald said?
204
00:21:46,723 --> 00:21:49,393
Is that why you came out here
to the edge of the world?
205
00:21:52,229 --> 00:21:53,479
Glass?
206
00:21:53,522 --> 00:21:55,362
I do like the quiet.
207
00:21:57,401 --> 00:21:58,741
Your boy...
208
00:21:59,069 --> 00:22:00,739
...he's seen a lot.
209
00:22:01,405 --> 00:22:04,245
He got a mother
you need to get him back to?
210
00:29:04,328 --> 00:29:05,658
Mr. Glass!
211
00:29:06,330 --> 00:29:07,830
There are cubs here!
212
00:29:11,627 --> 00:29:13,127
We got cubs here!
213
00:29:17,341 --> 00:29:19,011
Christ Almighty.
214
00:29:23,347 --> 00:29:24,847
He's down here!
215
00:29:26,850 --> 00:29:28,520
Keep your eyes open.
There's bears around.
216
00:29:28,810 --> 00:29:30,810
I need your help now!
217
00:29:33,982 --> 00:29:35,362
Oh, my God.
218
00:29:38,320 --> 00:29:40,200
Get me rags now!
219
00:29:40,531 --> 00:29:43,201
Give me rags before he bleeds out. Rags.
220
00:29:44,034 --> 00:29:47,044
Prepare the kit. Bridger! You hold that.
221
00:29:48,914 --> 00:29:50,464
Easy. Oh, my God.
222
00:29:50,499 --> 00:29:53,339
Got to give him credit
for taking that grizz down with him.
223
00:29:53,377 --> 00:29:56,547
He shouldn't have shot.
The place is crawling with tree niggers.
224
00:29:56,839 --> 00:30:00,879
That's enough! That's enough!
We're still in Ree territory.
225
00:30:01,218 --> 00:30:02,888
He's one of our own men.
226
00:30:04,721 --> 00:30:08,561
Scout a circle around us. North and west.
Take those two with you.
227
00:30:08,892 --> 00:30:13,522
Bill, Fryman, you take south and east.
Watch for anyone that might've heard that shot.
228
00:30:13,564 --> 00:30:15,364
We have to stitch him up.
229
00:30:15,399 --> 00:30:18,229
What about me? Captain?
230
00:30:18,569 --> 00:30:20,199
You just stay here.
231
00:30:20,237 --> 00:30:21,237
Hold it down.
232
00:30:21,572 --> 00:30:25,412
-I'm so sorry, Mr. Glass.
-Bridger, press down here.
233
00:30:26,410 --> 00:30:28,240
He's bleeding down here, too.
234
00:30:29,413 --> 00:30:31,083
They're torturing the bastard.
235
00:30:32,082 --> 00:30:33,922
The proper thing to do would be...
236
00:30:34,251 --> 00:30:36,211
...to finish him off quick.
237
00:30:36,587 --> 00:30:39,207
Unless he has a chance of pulling through.
238
00:30:41,091 --> 00:30:42,761
Pulling through?
239
00:30:43,093 --> 00:30:47,263
You saw what that grizz did to him.
He'll be dead inside an hour.
240
00:30:48,599 --> 00:30:52,229
We all will be
if he don't quit wailing like that.
241
00:30:54,938 --> 00:30:58,228
Toward you and twist it into place.
I'll hold him. Go.
242
00:30:58,275 --> 00:30:59,235
Pa.
243
00:30:59,276 --> 00:31:00,066
Hold him. Go.
244
00:31:01,278 --> 00:31:02,318
Go!
245
00:31:02,779 --> 00:31:03,659
Now!
246
00:31:08,952 --> 00:31:10,622
He passed out.
247
00:31:11,455 --> 00:31:14,125
I'll take advantage and stitch up his neck.
248
00:31:15,292 --> 00:31:16,422
Water.
249
00:31:23,926 --> 00:31:26,256
Bridger, tell the others we'll camp here tonight.
250
00:31:26,512 --> 00:31:28,722
I'm right here.
251
00:31:29,640 --> 00:31:32,890
I'll be right here...
252
00:31:46,323 --> 00:31:47,913
Toussaint, he's here.
253
00:31:48,450 --> 00:31:51,040
I thought he wouldn't make it.
254
00:31:52,829 --> 00:31:55,749
I'm glad you made it here.
255
00:31:56,375 --> 00:31:59,135
We need horses and rifles.
256
00:31:59,753 --> 00:32:01,843
We bring you many pelts.
257
00:32:02,089 --> 00:32:06,469
No horses... just what we agreed.
258
00:32:07,302 --> 00:32:09,512
Take all the pelts you want.
259
00:32:09,930 --> 00:32:12,810
We need horses and rifles.
260
00:32:13,183 --> 00:32:16,143
I need a woman with big tits...
261
00:32:16,186 --> 00:32:17,896
Who can cook.
262
00:32:18,522 --> 00:32:20,862
We can't give you any horses.
263
00:32:22,025 --> 00:32:22,975
What's he saying?
264
00:32:23,026 --> 00:32:24,816
I don't know, something about horses.
265
00:32:24,862 --> 00:32:26,992
Bring us something to drink... some whisky.
266
00:32:28,448 --> 00:32:30,698
Tell him to stop asking about the horses.
267
00:32:32,995 --> 00:32:34,545
Always good doing business with you.
268
00:32:34,997 --> 00:32:36,367
Horses.
269
00:32:36,874 --> 00:32:38,044
No horses.
270
00:32:39,209 --> 00:32:40,919
All we can trade are guns and ammunition.
271
00:32:41,712 --> 00:32:45,422
Tell him if he asks about horses again, there is no deal.
272
00:32:46,008 --> 00:32:49,258
Where did you get these? The Americans?
273
00:32:49,887 --> 00:32:51,387
They're already branded.
274
00:32:51,889 --> 00:32:55,729
I'll only be able to get half price for them.
275
00:32:56,727 --> 00:32:58,847
Get him away from there.
276
00:32:58,896 --> 00:33:00,356
I said no horses.
277
00:33:01,064 --> 00:33:03,114
We'll take these three horses.
278
00:33:03,400 --> 00:33:05,030
I'm not going to say it again.
279
00:33:05,068 --> 00:33:06,648
They aren't part of the deal.
280
00:33:06,695 --> 00:33:08,445
Now tell your man to step away.
281
00:33:08,488 --> 00:33:11,278
We had an agreement, you have to honor it.
282
00:33:11,867 --> 00:33:17,077
in French
You stand there and talk to me about honor?
283
00:33:17,581 --> 00:33:20,421
I told you he speaks French.
284
00:33:21,919 --> 00:33:23,999
Those pelts are stolen.
285
00:33:28,050 --> 00:33:31,760
You all have stolen everything from us.
286
00:33:34,014 --> 00:33:35,644
Everything!
287
00:33:35,933 --> 00:33:37,353
The land.
288
00:33:37,768 --> 00:33:39,808
The animals.
289
00:33:40,395 --> 00:33:49,735
Two white men snuck into our village,
and took my daughter, Powaqa.
290
00:33:49,780 --> 00:33:54,740
We leave you these pelts because honor demands it.
291
00:33:54,785 --> 00:33:57,955
I take your horses to find my daughter.
292
00:33:57,996 --> 00:34:01,786
You are free to try and stop me.
293
00:34:05,587 --> 00:34:09,007
Business is business.
294
00:34:11,468 --> 00:34:14,968
Prepare five horses for them.
295
00:34:20,978 --> 00:34:23,648
I want everybody up at the crack of dawn.
296
00:34:24,481 --> 00:34:26,481
Carrying Glass will be hard...
297
00:34:26,817 --> 00:34:29,647
...so we need to get ahead as far as possible.
298
00:34:30,654 --> 00:34:32,494
We'll divide into two groups.
299
00:34:32,948 --> 00:34:37,948
Fitzgerald, Jones, Fryman, you take the east side of the river.
300
00:34:38,495 --> 00:34:40,495
Anderson, you scout up front.
301
00:34:40,998 --> 00:34:43,288
That claw don't belong to you.
302
00:34:45,669 --> 00:34:47,299
It ain't for me.
303
00:35:33,217 --> 00:35:34,377
Stop!
304
00:36:01,662 --> 00:36:05,332
Don't let him down! Don't let him down!
305
00:36:16,885 --> 00:36:18,215
Watch it.
306
00:36:18,762 --> 00:36:21,222
-How we gonna make it up this?
-Slow down.
307
00:36:21,265 --> 00:36:23,895
It's killing us, Captain!
308
00:36:30,941 --> 00:36:32,781
Lift it, Bridger!
309
00:36:33,610 --> 00:36:35,570
Goddamn it, keep it steady.
310
00:36:35,612 --> 00:36:37,702
-Lift it up higher.
-I am.
311
00:36:39,616 --> 00:36:41,116
And heave!
312
00:36:42,369 --> 00:36:44,449
I'll go up and pull.
313
00:36:50,878 --> 00:36:52,458
My foot!
314
00:36:52,796 --> 00:36:54,456
Enough of this shit!
315
00:36:54,798 --> 00:36:57,468
We'll never make it across
like this, Captain.
316
00:36:57,801 --> 00:36:59,471
He's burning up.
317
00:37:01,305 --> 00:37:04,225
Cap'n, you ain't doing us
nor him no favors...
318
00:37:04,474 --> 00:37:07,234
...by letting him go on suffering like this.
319
00:37:08,562 --> 00:37:10,982
Captain, it's all the same up here.
320
00:37:11,315 --> 00:37:14,825
We're gonna have to go back.
Find another way.
321
00:37:22,159 --> 00:37:24,489
Glass. Hugh.
322
00:37:25,662 --> 00:37:28,002
I'm sorry. I'm sorry.
323
00:37:28,665 --> 00:37:30,995
Lay that rag over his eyes, Mr. Bridger.
324
00:37:31,335 --> 00:37:32,175
What?
325
00:37:32,503 --> 00:37:34,803
-Lay the rag over his eyes.
-Wait!
326
00:37:34,838 --> 00:37:35,838
I'm sorry, Hugh.
327
00:37:36,089 --> 00:37:37,879
Sir, I can't do that.
328
00:37:37,925 --> 00:37:41,095
How do we get back without him?
Only he knows the way.
329
00:37:41,345 --> 00:37:43,305
-Lay the rag over his eyes.
-I can't.
330
00:37:43,347 --> 00:37:44,847
Wait! How do we get back--
331
00:37:48,852 --> 00:37:50,692
Lay it over his eyes!
332
00:37:51,188 --> 00:37:52,688
Step back.
333
00:37:54,858 --> 00:37:59,358
Bridger, stop! Bridger, Henry. Henry!
Henry, please.
334
00:37:59,696 --> 00:38:02,366
Captain. Captain. Please. Please leave--
335
00:38:12,543 --> 00:38:16,713
There's a $70 bonus from the
Rocky Mountain Fur Company to the two men...
336
00:38:17,047 --> 00:38:19,337
...that stay with Glass to see this through.
337
00:38:19,383 --> 00:38:20,513
I'll stay!
338
00:38:20,551 --> 00:38:22,721
Me, too. Money or not, I'll stay.
339
00:38:23,887 --> 00:38:25,387
I'll need a third.
340
00:38:25,722 --> 00:38:26,722
Sorry, Captain.
341
00:38:26,974 --> 00:38:30,234
I have a family. I'm not crazy.
342
00:38:30,894 --> 00:38:35,734
Captain, three men can't hold off
a party of Ree, much less some boys.
343
00:38:36,066 --> 00:38:39,276
Besides, $70 ain't gonna buy nobody
a new set of ears.
344
00:38:39,319 --> 00:38:40,649
A hundred, then.
345
00:38:41,405 --> 00:38:43,415
This man is the only reason
we're still alive.
346
00:38:43,740 --> 00:38:48,160
We were 45 men when this started.
Now we're ten. Almost nine.
347
00:38:48,495 --> 00:38:50,245
He's my father. He can have my share.
348
00:38:50,581 --> 00:38:53,081
Mine, too. He can have my share also.
349
00:38:57,754 --> 00:38:59,014
All right.
350
00:38:59,506 --> 00:39:02,506
If Mr. Bridger feels the same way,
I'll lag behind with them.
351
00:39:02,759 --> 00:39:03,759
-You?
-Yep.
352
00:39:04,094 --> 00:39:06,224
You already lost my share of the pelts...
353
00:39:06,263 --> 00:39:09,603
...so I got no choice
but to make it up by some other means.
354
00:39:09,933 --> 00:39:12,943
Sticking around for another day or two
don't make no difference.
355
00:39:13,270 --> 00:39:15,610
$300...at least I get to go home
with something.
356
00:39:15,856 --> 00:39:18,776
Glass is to be cared for until, understood?
357
00:39:19,109 --> 00:39:21,779
Yeah. You have my word. I understand.
358
00:39:23,363 --> 00:39:26,783
You boys get him down off this slope
and somewhere safe before dark.
359
00:39:27,117 --> 00:39:28,447
Fitzgerald.
360
00:39:30,913 --> 00:39:33,463
Glass is to be cared for
as long as necessary.
361
00:39:33,790 --> 00:39:36,960
And a proper burial
when it's time. He's earned it.
362
00:39:37,794 --> 00:39:39,214
I understand.
363
00:39:42,466 --> 00:39:43,966
You hurt yourself?
364
00:39:44,718 --> 00:39:46,138
I'll be fine.
365
00:39:54,228 --> 00:39:56,978
Can you hear that wind, father?
366
00:39:59,900 --> 00:40:05,280
Remember what mother used to say about the wind?
367
00:40:06,490 --> 00:40:11,790
The wind cannot defeat a tree with strong roots.
368
00:40:17,459 --> 00:40:21,669
You are still breathing...
369
00:40:24,299 --> 00:40:28,719
I miss her so much.
370
00:40:49,199 --> 00:40:51,909
I will be right here...
371
00:40:53,370 --> 00:40:55,500
I'm right here.
372
00:40:59,877 --> 00:41:04,917
As long as you can still grab a breath, you fight.
373
00:41:06,341 --> 00:41:08,801
You breathe. Keep breathing.
374
00:41:10,345 --> 00:41:13,845
When there is a storm...
375
00:41:15,601 --> 00:41:20,481
And you stand in front of a tree...
376
00:41:25,527 --> 00:41:32,527
If you look at its branches, you swear it will fall.
377
00:41:42,252 --> 00:41:51,932
But if you watch the trunk, you will see its stability.
378
00:42:32,302 --> 00:42:35,472
Three hundred bucks goes a long way
toward retirement.
379
00:42:35,806 --> 00:42:40,306
Go down to Texas, find me a decent piece
of land, and start pissing in the wind.
380
00:42:41,311 --> 00:42:44,481
Get me the hell out of this
godforsaken place.
381
00:42:48,819 --> 00:42:50,489
Ree done that to you?
382
00:42:52,322 --> 00:42:53,742
I'm just asking.
383
00:42:54,741 --> 00:42:56,411
Yeah, they done it.
384
00:42:56,994 --> 00:42:59,584
They took their sweet time with it.
385
00:43:00,664 --> 00:43:03,834
At the start, I didn't feel nothing.
I just heard the sound...
386
00:43:04,168 --> 00:43:07,338
...of the knife
scraping against my skull and...
387
00:43:07,671 --> 00:43:11,171
...them all laughing and whooping
and hollering and whatnot.
388
00:43:11,508 --> 00:43:13,008
Then the blood came.
389
00:43:13,343 --> 00:43:17,683
It was cold. It started streaming down my face,
in my eyes, and...
390
00:43:18,140 --> 00:43:19,680
...breathing it in.
391
00:43:20,184 --> 00:43:21,854
Choking on it.
392
00:43:23,020 --> 00:43:25,020
That's when I felt it.
393
00:43:25,522 --> 00:43:27,692
Yeah, felt all of it.
394
00:43:28,358 --> 00:43:30,858
I got my head turned inside out.
395
00:43:31,820 --> 00:43:32,990
Jesus.
396
00:43:33,030 --> 00:43:35,030
Them Indians down Texas way...
397
00:43:35,365 --> 00:43:38,195
...they may rob you, but they
ain't gonna take your topknot.
398
00:43:39,494 --> 00:43:41,004
When was it?
399
00:43:44,208 --> 00:43:49,048
Goddamn it, will you quit that noise now,
will you?
400
00:43:49,379 --> 00:43:50,549
Quit it.
401
00:44:16,073 --> 00:44:20,243
I'm falling further back from Henry
and the boys on account of tending to you.
402
00:44:24,748 --> 00:44:28,418
Got to get up the damn mountain,
but winter keeps chasing us down.
403
00:44:31,255 --> 00:44:34,595
If you ready to take the sacrament...
404
00:44:35,759 --> 00:44:37,759
...I can do that for you.
405
00:44:42,933 --> 00:44:45,063
What you holding to, Glass?
406
00:44:48,605 --> 00:44:49,765
You know...
407
00:44:50,566 --> 00:44:52,226
...it would be better...
408
00:44:52,568 --> 00:44:57,238
...if you were to take that
last breath of yours now...for all of us.
409
00:44:59,783 --> 00:45:01,623
Now you hung tough.
410
00:45:01,952 --> 00:45:03,582
And that's something.
411
00:45:04,621 --> 00:45:05,961
I'm begging you.
412
00:45:06,248 --> 00:45:10,458
Them Ree are so close I can smell 'em.
You can smell 'em, too.
413
00:45:10,752 --> 00:45:14,802
You got to think of your boy. All right?
'Cause you're gonna kill him.
414
00:45:15,132 --> 00:45:17,262
You'll kill us all.
415
00:45:24,266 --> 00:45:26,306
I can muzzle you if you like.
416
00:45:26,643 --> 00:45:31,483
Take away this suffering quick and easy.
No one ever has to know that you give up.
417
00:45:32,649 --> 00:45:35,779
All you have to do is blink
if you want me to do that.
418
00:45:41,992 --> 00:45:44,292
Save your boy and blink.
419
00:45:54,004 --> 00:45:56,344
You just have to blink.
420
00:46:01,345 --> 00:46:03,685
Yeah. There it is.
421
00:46:04,181 --> 00:46:07,681
You'd best hope the good Lord'll
get His ass here quick, huh?
422
00:46:11,647 --> 00:46:13,977
Maybe He'll forgive your sins, maybe not.
423
00:46:14,024 --> 00:46:16,534
Thus I do commend thee to the Lord.
424
00:46:17,694 --> 00:46:22,034
Through Jesus Christ the Lord
of all reality and mercy...
425
00:46:22,491 --> 00:46:25,541
...and the Father and the Creator,
I hold thee--
426
00:46:25,869 --> 00:46:28,159
Get away! Get away!
427
00:46:28,205 --> 00:46:31,715
You okay? Jim! Jim! Help!
428
00:46:43,011 --> 00:46:43,851
Help!
429
00:46:43,887 --> 00:46:45,347
Calm down.
430
00:46:45,389 --> 00:46:47,059
Jim! Help!
431
00:46:47,391 --> 00:46:50,021
Don't shout! You're gonna get us all killed!
432
00:46:50,060 --> 00:46:53,900
Keep away! I'll tell the Captain
what you did. They'll hang you!
433
00:46:54,231 --> 00:46:58,571
-They'll hang you! Jim, help!
-We have an understanding.
434
00:47:02,364 --> 00:47:04,534
What's fucking wrong with you people?
435
00:47:15,085 --> 00:47:16,415
Shit.
436
00:48:17,314 --> 00:48:19,324
I got one beaver, Hawk.
437
00:48:21,151 --> 00:48:22,821
Breathing changed?
438
00:48:24,488 --> 00:48:26,318
I hadn't noticed.
439
00:48:27,658 --> 00:48:29,488
Damn, he's cold as ice.
440
00:48:31,161 --> 00:48:36,001
Here you go, Mr. Glass.
This will help you. Keep you warm.
441
00:48:37,000 --> 00:48:38,340
It's all right.
442
00:48:40,295 --> 00:48:41,665
Where's Hawk?
443
00:48:43,006 --> 00:48:44,626
He ain't with you?
444
00:48:45,843 --> 00:48:46,973
No.
445
00:48:47,010 --> 00:48:48,010
No?
446
00:48:53,350 --> 00:48:55,190
I understand, Mr. Glass.
447
00:48:55,519 --> 00:48:58,519
It's all right.
I think I'll get a fire going.
448
00:48:58,856 --> 00:49:01,356
Yeah. Sounds like a good idea.
449
00:49:07,531 --> 00:49:08,871
Hawk!
450
00:49:12,202 --> 00:49:13,542
Hawk!
451
00:49:35,309 --> 00:49:36,639
Ree.
452
00:49:36,894 --> 00:49:39,654
There's about 20 of them
down by the creek.
453
00:49:39,897 --> 00:49:43,727
They're headed this way.
Grab your shit and let's go.
454
00:49:45,485 --> 00:49:47,735
Shit. What do we do?
455
00:49:48,071 --> 00:49:49,571
Run, right now.
456
00:49:49,907 --> 00:49:52,907
-What about Hawk?
-He ain't our problem no more.
457
00:49:53,160 --> 00:49:54,620
We can't just leave him.
458
00:49:54,661 --> 00:49:58,671
Either he's gutted or scalped.
And if he ain't he can find us, can't he?
459
00:49:58,999 --> 00:50:00,669
What about Glass?
460
00:50:01,001 --> 00:50:03,171
He ain't our problem.
Like us, he's on his own.
461
00:50:03,420 --> 00:50:07,720
We made a promise to the Captain.
A proper burial when the time was needed.
462
00:50:07,758 --> 00:50:09,718
He needs that rifle!
463
00:50:09,760 --> 00:50:13,760
He couldn't do nothing with it
if you tarred it to his hand.
464
00:50:14,097 --> 00:50:15,597
We can't do this.
465
00:50:15,933 --> 00:50:17,433
We got no fucking choice.
466
00:50:17,684 --> 00:50:19,604
No, we can't. Look at him.
467
00:50:21,772 --> 00:50:25,532
All right, shit, then, buddy. Get him up.
You want to take him?
468
00:50:28,278 --> 00:50:29,898
Come on now!
469
00:50:29,947 --> 00:50:32,867
Easy. Slowly, Fitz. Easy with him.
470
00:50:35,285 --> 00:50:38,455
Just get your shit.
Get your shit!
471
00:50:39,289 --> 00:50:40,619
Shut up.
472
00:50:44,461 --> 00:50:45,881
Shut up!
473
00:50:46,463 --> 00:50:47,633
Hold up!
474
00:50:50,467 --> 00:50:52,757
Fitz. What are you doing?
475
00:50:52,803 --> 00:50:56,563
What does it look like?
Proper burial. Like you wanted.
476
00:50:56,890 --> 00:50:58,480
No, not like this.
477
00:50:58,809 --> 00:50:59,979
Why not?
478
00:51:00,894 --> 00:51:03,314
He's alive, Fitz. He's alive.
479
00:51:05,649 --> 00:51:06,979
So shoot him.
480
00:51:19,913 --> 00:51:21,923
I have to go. I have to go.
481
00:51:23,000 --> 00:51:25,340
I'm sorry, Mr. Glass. I'm sorry.
482
00:51:26,253 --> 00:51:28,003
I'm sorry, I'm sorry.
483
00:51:42,519 --> 00:51:44,689
Captain! This way!
484
00:51:45,689 --> 00:51:48,189
There's a path down here!
485
00:51:49,860 --> 00:51:53,030
There ain't shit down there!
We got to climb over!
486
00:51:53,280 --> 00:51:57,200
-Glass said to stay east!
-Glass can go to hell!
487
00:51:58,035 --> 00:51:59,495
What's the map say?
488
00:51:59,536 --> 00:52:03,366
Keep climbing. We climb, Captain.
We keep climbing.
489
00:52:03,707 --> 00:52:05,537
Till we reach Old Gabe.
490
00:52:09,713 --> 00:52:11,053
We climb.
491
00:52:12,382 --> 00:52:13,882
We got to wait for Murph.
492
00:52:14,218 --> 00:52:15,888
You wait for him.
493
00:52:16,720 --> 00:52:18,050
Captain?
494
00:52:21,058 --> 00:52:22,058
Sir...
495
00:52:22,392 --> 00:52:26,062
...Murphy says there's a way down there.
Who we following?
496
00:52:26,396 --> 00:52:29,476
You follow who you want! I'm going up!
497
00:52:30,567 --> 00:52:32,107
Stubby, keep going up!
498
00:52:32,152 --> 00:52:34,402
Murph! Come here!
499
00:55:56,356 --> 00:56:00,396
I'm not leaving you, son.
500
00:56:02,362 --> 00:56:04,952
I'm right here.
501
00:57:10,889 --> 00:57:12,389
Fire's done.
502
00:57:13,225 --> 00:57:15,395
I can't even feel my feet.
503
00:57:17,563 --> 00:57:20,523
Didn't we put enough distance
between us and them Ree?
504
00:57:20,566 --> 00:57:23,566
A dozen Ree can make twice as good time
as we can.
505
00:57:23,819 --> 00:57:25,569
-Twenty.
-What?
506
00:57:27,573 --> 00:57:29,453
You said you saw twenty Ree.
507
00:57:29,491 --> 00:57:31,741
What you talking about?
508
00:57:34,746 --> 00:57:36,326
You woke me up.
509
00:57:37,583 --> 00:57:39,753
You said you saw twenty Ree by the creek.
510
00:57:40,085 --> 00:57:41,745
Well, twenty, a dozen...
511
00:57:42,087 --> 00:57:46,757
...it don't matter. I wasn't gonna hang around
counting fucking feathers.
512
00:57:49,761 --> 00:57:51,181
As a matter of fact...
513
00:57:52,931 --> 00:57:55,681
...what was you doing down by the creek
all by yourself?
514
00:57:56,518 --> 00:57:58,768
I'd already brought up plenty of water.
515
00:58:02,774 --> 00:58:05,284
Answer me, Fitzgerald.
I asked you a question.
516
00:58:06,528 --> 00:58:09,278
Don't question me
on account of you feel guilty.
517
00:58:09,615 --> 00:58:11,705
Answer me or I'll blow your head off.
518
00:58:11,950 --> 00:58:14,120
You got a short-term memory, boy.
519
00:58:14,620 --> 00:58:18,620
Your ass would be floating around
the Missouri right now if it wasn't for me.
520
00:58:20,626 --> 00:58:22,666
You want to ask questions?
521
00:58:22,711 --> 00:58:25,051
What you want to ask?
If you want to know, ask it.
522
00:58:26,632 --> 00:58:30,142
You want to know why you left Mr. Glass
back there for dead?
523
00:58:30,469 --> 00:58:33,469
Or why you left your little boyfriend
running around?
524
00:58:33,805 --> 00:58:36,635
You want to know if he's still alive?
525
00:58:36,975 --> 00:58:39,135
I'll tell you why.
It's 'cause you ain't a man yet.
526
00:58:39,478 --> 00:58:42,898
It's 'cause you was scared shitless.
You're scared now.
527
00:58:43,232 --> 00:58:44,232
The Ree.
528
00:58:44,483 --> 00:58:45,823
What of them?
529
00:58:46,652 --> 00:58:48,612
Tell me, did you see 'em?
530
00:58:48,654 --> 00:58:50,824
-Put your rifle down.
-Did you see the Ree?
531
00:58:52,991 --> 00:58:54,241
No.
532
00:58:55,494 --> 00:58:57,334
Not a single one.
533
00:58:59,915 --> 00:59:03,505
You fucking lied to me? You lied to me!
534
00:59:07,256 --> 00:59:09,836
I had to scare some sense into you, boy.
535
00:59:10,175 --> 00:59:12,335
Glass was dead.
Hawk we don't know about.
536
00:59:12,678 --> 00:59:15,348
No point in either of us dying either,
you understand?
537
00:59:15,681 --> 00:59:20,021
The way I see it, I saved your life twice now.
I ought to be God to you.
538
00:59:20,686 --> 00:59:23,856
And God giveth...and God taketh away.
539
00:59:31,280 --> 00:59:32,860
Lucky fucker.
540
00:59:34,032 --> 00:59:36,872
Next time you want to shoot somebody...
541
00:59:37,202 --> 00:59:40,872
...you might want to use powder,
prime your rifle.
542
00:59:43,876 --> 00:59:47,546
Come on. Let's git. Grab your shit.
543
01:03:48,579 --> 01:03:52,669
Fresh blood. This could be Powaqa.
544
01:04:04,428 --> 01:04:05,718
A dead boy.
545
01:04:14,646 --> 01:04:16,436
A Pawnee boy.
546
01:04:16,690 --> 01:04:18,190
Let's go.
547
01:14:27,050 --> 01:14:28,510
Who did this?
548
01:14:28,552 --> 01:14:30,552
I don't know.
549
01:14:37,561 --> 01:14:40,731
Could be Captain Leavenworth's boys.
550
01:14:44,735 --> 01:14:47,155
Put some eyes on the back of your head.
551
01:14:50,324 --> 01:14:53,664
These Injuns ain't never as dead
as you think they are.
552
01:14:54,411 --> 01:14:58,081
Look at 'em.
They're always stealing our shit.
553
01:15:34,368 --> 01:15:36,538
We got horses over here!
554
01:15:40,707 --> 01:15:42,207
Bridger.
555
01:15:47,714 --> 01:15:49,304
We got horses!
556
01:15:55,055 --> 01:15:57,135
What you want to do about these pigs?
557
01:16:03,897 --> 01:16:06,397
The Lord's on our side, kid.
558
01:16:14,741 --> 01:16:16,331
You all right there, kid?
559
01:16:16,660 --> 01:16:18,580
Your head in the right place?
560
01:16:19,246 --> 01:16:20,576
I guess.
561
01:16:25,669 --> 01:16:28,339
I can't help thinking about
whether we did the right--
562
01:16:28,672 --> 01:16:30,672
Ain't our place to wonder.
The good Lord...
563
01:16:31,008 --> 01:16:34,258
...got us on a road
whether we choose it or not.
564
01:16:37,514 --> 01:16:40,684
My pop, he weren't a religious man,
you know?
565
01:16:41,018 --> 01:16:46,018
If you couldn't grow it, kill it, or eat it,
he just plain old didn't believe in it.
566
01:16:46,857 --> 01:16:51,857
And this one time he head on up
the old Saba hills. San Saba hills?
567
01:16:52,529 --> 01:16:56,199
He joined a couple Texas Ranger buddies
of his to hunt.
568
01:16:56,533 --> 01:16:59,703
Pretty routine. He done it
like a hundred times before.
569
01:16:59,953 --> 01:17:04,873
Should have been a 3-day kill,
but on the second day, it all went fucked.
570
01:17:05,209 --> 01:17:09,209
Somehow that night he lost his buddies.
And to top it off...
571
01:17:09,546 --> 01:17:12,046
...them Comanches
went and took the horses.
572
01:17:12,799 --> 01:17:15,299
So he was starving and delirious...
573
01:17:15,552 --> 01:17:19,222
...and he crawls up into this mott, this...
574
01:17:19,556 --> 01:17:24,476
...group of trees out in the middle of nowhere
just sticking up in this ocean of scrub...
575
01:17:24,728 --> 01:17:26,898
...and he found religion.
576
01:17:27,814 --> 01:17:30,574
At that moment, he told me...
577
01:17:30,901 --> 01:17:32,741
...he found God.
578
01:17:39,409 --> 01:17:42,749
And it turns out that God...
579
01:17:43,830 --> 01:17:45,500
...He's a squirrel.
580
01:17:46,583 --> 01:17:49,253
Yea. A big, old meaty one.
581
01:17:51,839 --> 01:17:54,419
"I found God," he used to say.
582
01:17:55,509 --> 01:18:00,509
"And while sitting there and basking
in the glory and sublimity of mercy..."
583
01:18:01,932 --> 01:18:04,682
"...I shot and ate that son of a bitch."
584
01:18:17,281 --> 01:18:20,451
Yeah. You might want to
close your eyes, kid.
585
01:27:05,017 --> 01:27:08,137
I'm injured.
586
01:27:09,104 --> 01:27:10,904
What happened to you?
587
01:27:12,858 --> 01:27:14,648
A bear.
588
01:27:15,694 --> 01:27:17,494
A bear.
589
01:27:18,530 --> 01:27:20,120
Grizzly.
590
01:27:23,368 --> 01:27:24,868
Grizzly.
591
01:27:38,008 --> 01:27:41,848
My men... left me for dead.
592
01:27:42,721 --> 01:27:45,311
Killed my son.
593
01:27:48,352 --> 01:27:53,362
I lost my family too.
594
01:27:53,732 --> 01:27:56,362
Sioux killed my people.
595
01:27:57,528 --> 01:28:04,488
I'm going south to find more Pawnee.
596
01:28:07,746 --> 01:28:11,286
My heart bleeds...
597
01:28:12,751 --> 01:28:16,671
But revenge is in the creator's hands.
598
01:28:24,429 --> 01:28:26,219
You will ride with me...
599
01:29:34,249 --> 01:29:36,079
Your body is rotten.
600
01:29:36,793 --> 01:29:38,463
Need to heal.
601
01:29:43,967 --> 01:29:45,467
You could die.
602
01:30:00,150 --> 01:30:03,150
Yeah! There she is.
603
01:30:04,613 --> 01:30:05,993
We did it.
604
01:30:06,990 --> 01:30:09,490
You ought to be proud of yourself, boy.
605
01:30:10,494 --> 01:30:11,624
Yeah.
606
01:30:11,662 --> 01:30:15,002
We followed orders.
We just skipped the funeral part.
607
01:30:15,332 --> 01:30:18,792
Don't go down there
and start growing no conscience.
608
01:30:19,127 --> 01:30:22,797
'Cause sure as night'll come they'll have us
swinging from a couple ropes.
609
01:30:22,840 --> 01:30:25,510
We did what we had to do.
610
01:30:53,203 --> 01:30:55,543
We had the extra day
so we managed to dig...
611
01:30:55,831 --> 01:30:59,131
...a little deeper, lay rocks on top
so scavengers couldn't get at him.
612
01:30:59,168 --> 01:31:02,378
It was done right and all.
He was buried right.
613
01:31:03,714 --> 01:31:06,724
-Sir, can we--
-The truth is that...
614
01:31:07,718 --> 01:31:10,718
...when Hawk disappeared,
I was worried about savages.
615
01:31:11,013 --> 01:31:14,223
And I was ready to get, to move on out.
616
01:31:14,558 --> 01:31:18,898
Yeah, but, Bridger here argued to stay.
617
01:31:19,229 --> 01:31:21,229
He argued to stay...
618
01:31:21,565 --> 01:31:24,575
...so he could at least
build a cross or something...
619
01:31:24,902 --> 01:31:29,702
...to put on top of Glass's grave,
and that's what he did. That's what we did.
620
01:31:29,740 --> 01:31:32,200
I'm glad
you pulled your weight, Mr. Bridger.
621
01:31:32,242 --> 01:31:36,912
He more than pulled his weight, Captain.
This man here, he was my partner.
622
01:31:42,419 --> 01:31:46,259
Am I to assume that
the agreed arrangement did not change?
623
01:31:46,590 --> 01:31:49,430
Fortunately for me, it did not.
624
01:32:11,281 --> 01:32:12,781
Thank you...
625
01:32:13,116 --> 01:32:17,116
...for your courage, honor, and service.
626
01:32:18,288 --> 01:32:22,128
Deal or no deal, Mr. Bridger,
you deserve something for what you did.
627
01:32:22,459 --> 01:32:23,789
Thank you.
628
01:32:34,096 --> 01:32:38,136
Kid's been beating himself up
awful bad the whole trip.
629
01:32:41,144 --> 01:32:43,154
We all saw the shape Glass was in.
630
01:32:43,438 --> 01:32:45,978
There was no more to be done. Right?
631
01:32:46,483 --> 01:32:47,153
Yeah.
632
01:32:48,986 --> 01:32:50,146
We all saw him.
633
01:36:16,693 --> 01:36:22,323
When there is a storm...
634
01:36:23,534 --> 01:36:29,084
And you stand in front of a tree...
635
01:36:30,249 --> 01:36:36,549
If you look at its branches, you swear it will fall.
636
01:36:42,344 --> 01:36:51,064
But if you watch the trunk, you will see its stability.
637
01:42:11,882 --> 01:42:14,592
There are traces of a camp...
638
01:42:15,135 --> 01:42:18,215
There are traces of a camp...
639
01:42:19,389 --> 01:42:20,349
Where?
640
01:42:20,390 --> 01:42:23,560
Entering the moon forest.
641
01:42:23,936 --> 01:42:27,936
Maybe from two days ago. They are moving east.
642
01:42:28,899 --> 01:42:30,649
Tell the others.
643
01:42:31,318 --> 01:42:34,778
Let's move quickly, Powaqa could be with them!
644
01:42:55,592 --> 01:42:57,762
Bring me the girl...
645
01:42:58,470 --> 01:43:00,890
Those five horses weren't for free.
646
01:44:24,932 --> 01:44:26,852
Don't make a sound.
647
01:44:41,073 --> 01:44:44,493
I will get a horse.
648
01:44:48,747 --> 01:44:52,167
I'll cut off your balls.
649
01:45:07,724 --> 01:45:10,524
Where is Toussaint?
650
01:45:12,938 --> 01:45:15,268
Come here...
651
01:46:06,617 --> 01:46:08,537
-May I join you?
-Yes.
652
01:46:08,785 --> 01:46:10,905
-Yeah?
-Yes.
653
01:46:10,954 --> 01:46:14,624
I was wondering when we might be
getting paid for that haul.
654
01:46:14,958 --> 01:46:19,128
'Cause them pelts we collected
are still out there, you know...
655
01:46:19,463 --> 01:46:23,633
...under a couple foot of dirt and snow.
But that ain't my fault.
656
01:46:23,967 --> 01:46:26,967
I'm waiting for Captain Leavenworth
to arrive with his army.
657
01:46:27,304 --> 01:46:29,314
Then we'll have enough men...
658
01:46:29,640 --> 01:46:34,140
...to shoot some civilization into
those fucking Arikara and get back our pelts.
659
01:46:34,394 --> 01:46:36,484
All right. All right.
660
01:46:36,980 --> 01:46:39,320
When's that supposed to happen?
661
01:46:39,650 --> 01:46:40,980
I don't know.
662
01:46:41,318 --> 01:46:43,488
But until then, nobody gets paid.
663
01:46:45,822 --> 01:46:47,822
Listen here, all right?
664
01:46:48,158 --> 01:46:51,828
I was hired to trap 'em.
I wasn't hired to guard 'em.
665
01:46:52,162 --> 01:46:56,502
The way I see it, now you, you got a safe.
666
01:46:56,750 --> 01:46:58,500
It's probably full of money.
667
01:46:58,752 --> 01:47:03,672
You signed a contract to protect your boss
and your boss's property.
668
01:47:04,341 --> 01:47:07,681
And that safe isn't full anymore.
It's short about $300.
669
01:47:08,679 --> 01:47:11,009
What the hell is that supposed to mean?
670
01:47:11,348 --> 01:47:13,018
It means, according to my records...
671
01:47:13,350 --> 01:47:17,690
...you purchased more goods on the expedition
than what you are owed by the company.
672
01:47:22,526 --> 01:47:24,686
Now, Happy New Year, Fitzgerald.
673
01:56:30,949 --> 01:56:34,039
Fryman! White man at the gate!
674
01:56:46,632 --> 01:56:47,972
Speak English.
675
01:56:48,217 --> 01:56:50,297
I have no weapon.
676
01:56:50,636 --> 01:56:51,966
Open her up!
677
01:56:52,304 --> 01:56:53,764
Get the Captain!
678
01:56:53,805 --> 01:56:54,715
Where are your men?
679
01:56:55,974 --> 01:56:57,394
All dead.
680
01:56:57,434 --> 01:56:58,444
Who was he?
681
01:56:59,061 --> 01:57:01,561
I don't know. Something to eat, please?
682
01:57:01,813 --> 01:57:03,403
Food comes at a price.
683
01:57:04,483 --> 01:57:07,153
-I have no money.
-Then you don't eat.
684
01:57:07,486 --> 01:57:10,276
Give back some of them stolen pelts
you buy from the Injuns.
685
01:57:10,322 --> 01:57:11,662
Not now, Jones.
686
01:57:11,990 --> 01:57:13,990
Silver. How is this? Silver.
687
01:57:16,995 --> 01:57:18,405
This all you got?
688
01:57:20,499 --> 01:57:22,499
We was nine.
689
01:57:22,835 --> 01:57:25,345
My friend, he die in the snow.
690
01:57:25,671 --> 01:57:27,671
And the other was...
691
01:57:28,006 --> 01:57:30,006
...kill by wolf. I see it.
692
01:57:30,342 --> 01:57:32,512
By wolf, yeah, kill.
693
01:57:32,845 --> 01:57:34,435
Where'd you get this?
694
01:57:35,013 --> 01:57:36,353
Canteen.
695
01:57:36,598 --> 01:57:39,178
He drop it. He kill Toussaint, he drop it--
696
01:57:39,434 --> 01:57:43,364
-Who? Who?
-I don't know. I don't see.
697
01:57:45,023 --> 01:57:46,363
It could be Hawk.
698
01:57:48,694 --> 01:57:50,154
Yeah, could be.
699
01:57:50,195 --> 01:57:52,315
That half-breed runt
couldn't steal no horse.
700
01:57:52,364 --> 01:57:54,074
-Maybe it was Weston.
-Or Beckett.
701
01:57:54,116 --> 01:57:55,576
How far from here?
702
01:57:55,617 --> 01:58:00,037
Thirty mile. Northwest, near the Yellowstone.
The Yellowstone!
703
01:58:00,372 --> 01:58:04,462
Get the horses saddled. Torches and supplies.
Ten dollars a man.
704
01:58:04,793 --> 01:58:06,423
Anderson, you stay here.
705
01:58:06,461 --> 01:58:09,551
Yes, sir. Feed him and watch him.
706
01:58:10,632 --> 01:58:12,302
I'll get you a drink.
707
01:58:28,233 --> 01:58:31,573
When we get to the Yellowstone,
we split into two groups!
708
01:58:42,998 --> 01:58:44,328
Hawk!
709
01:58:44,583 --> 01:58:46,423
Hawk, you out there?
710
01:59:03,477 --> 01:59:05,267
Keep your guard up!
711
01:59:07,022 --> 01:59:08,522
Eyes in front!
712
01:59:20,160 --> 01:59:21,620
Who are you?
713
01:59:21,870 --> 01:59:23,710
Beckett? Is that you?
714
01:59:35,467 --> 01:59:36,627
Glass?
715
01:59:37,886 --> 01:59:38,886
Glass!
716
01:59:39,638 --> 01:59:40,928
Jesus Christ!
717
01:59:41,306 --> 01:59:43,176
Jesus Christ, what happened?
718
01:59:43,892 --> 01:59:45,392
Where is he?
719
01:59:48,313 --> 01:59:50,323
Jones, take him. Go.
720
01:59:51,149 --> 01:59:53,989
I'm riding ahead. Bill, take Bridger.
721
01:59:54,987 --> 01:59:56,487
Take Bridger!
722
02:00:10,669 --> 02:00:12,839
-Have you seen Fitzgerald?
-No, sir.
723
02:00:18,927 --> 02:00:21,137
Get up. Get up!
724
02:00:21,180 --> 02:00:22,850
-You seen Fitzgerald?
-No, sir.
725
02:00:23,098 --> 02:00:24,178
Fitzgerald?
726
02:00:34,026 --> 02:00:35,486
Whoa, easy.
727
02:00:35,527 --> 02:00:36,857
Where did he go?
728
02:00:38,030 --> 02:00:40,530
-Who?
-Fitzgerald. Where did he go?
729
02:00:40,866 --> 02:00:43,366
-I have no idea.
-Tell me or I'll take your head off.
730
02:00:43,702 --> 02:00:45,042
I swear to God--
731
02:00:45,537 --> 02:00:47,287
Tell me. Tell me!
732
02:00:47,539 --> 02:00:48,709
Texas!
733
02:00:49,041 --> 02:00:52,961
He said he was going to Texas.
He said he was gonna reenlist.
734
02:00:53,295 --> 02:00:56,555
Then he started talking about property.
"A decent piece of land."
735
02:00:56,882 --> 02:00:59,342
He's heading for Texas. That's all I know.
736
02:00:59,384 --> 02:01:00,724
Stay here.
737
02:01:03,805 --> 02:01:05,305
Fitzgerald!
738
02:01:06,642 --> 02:01:08,312
Fitzgerald!
739
02:01:36,839 --> 02:01:38,339
Goddamn it!
740
02:01:41,093 --> 02:01:42,683
Goddamn it!
741
02:01:43,345 --> 02:01:46,385
Jones! Get the Captain!
742
02:01:46,431 --> 02:01:48,601
-Fryman!
-Open the gate!
743
02:01:48,851 --> 02:01:50,351
Open it up!
744
02:01:52,145 --> 02:01:53,935
Murphy, get the Captain.
745
02:02:00,195 --> 02:02:02,775
Get him to the doctor. Now!
746
02:02:03,949 --> 02:02:07,449
You said he was dead!
You said he was dead!
747
02:02:07,703 --> 02:02:09,293
I thought he was, I swear!
748
02:02:10,706 --> 02:02:13,536
-He lied to me!
-You're a liar.
749
02:02:13,792 --> 02:02:16,382
You left him out there!
750
02:02:17,212 --> 02:02:18,962
Say the Lord's Prayer.
751
02:02:19,298 --> 02:02:21,468
Say the Lord's Prayer!
752
02:02:22,551 --> 02:02:26,811
Our Father, Who art in heaven.
Who art-- I can't!
753
02:02:27,139 --> 02:02:28,809
Shut up! Shut up!
754
02:02:29,141 --> 02:02:31,811
From here out,
you're a prisoner charged with treason!
755
02:02:32,144 --> 02:02:36,484
Take him to the cage! Take him to the cage
or you'll hang alongside him!
756
02:02:36,815 --> 02:02:38,895
I thought he was gonna die!
757
02:02:40,235 --> 02:02:41,985
Fitz lied to me!
758
02:02:43,071 --> 02:02:44,491
I couldn't help him!
759
02:02:48,285 --> 02:02:49,745
Glass!
760
02:02:49,786 --> 02:02:51,446
Fitz lied to me!
761
02:03:21,860 --> 02:03:23,110
How is he?
762
02:03:23,153 --> 02:03:25,863
He'll be fine, but there is swelling.
He needs to rest.
763
02:03:25,906 --> 02:03:27,986
I'll be back to check up on him.
764
02:03:37,334 --> 02:03:39,544
He ran off, didn't he?
765
02:03:48,178 --> 02:03:50,508
Bridger's telling the truth.
766
02:03:52,349 --> 02:03:53,679
How's that?
767
02:03:54,226 --> 02:03:58,396
Fitzgerald lied to him.
He was just following orders.
768
02:04:00,065 --> 02:04:03,065
He wasn't there
when Fitzgerald stabbed my boy to death.
769
02:04:07,906 --> 02:04:09,526
Is that what happened?
770
02:04:11,743 --> 02:04:13,243
He killed Hawk.
771
02:04:17,374 --> 02:04:18,924
I need a horse and gun.
772
02:04:19,209 --> 02:04:22,669
No, you need to rest and eat.
I'm going after him.
773
02:04:22,713 --> 02:04:23,923
No.
774
02:04:25,090 --> 02:04:26,760
You'll never find him without me.
775
02:04:27,092 --> 02:04:30,012
If we wait till morning he'll get away.
776
02:04:30,053 --> 02:04:31,603
No, he won't.
777
02:04:32,598 --> 02:04:34,428
He's afraid.
778
02:04:35,434 --> 02:04:38,444
He knows how far I came for him.
779
02:04:39,730 --> 02:04:44,230
Same as that elk. When they get afraid,
they run deep into the woods.
780
02:04:44,776 --> 02:04:48,776
I got him trapped.
He just doesn't know it yet.
781
02:04:49,114 --> 02:04:50,954
How can you be so sure?
782
02:04:51,742 --> 02:04:54,582
'Cause he has everything to lose.
783
02:04:56,622 --> 02:04:59,122
All I had was that boy.
784
02:05:00,292 --> 02:05:02,462
And he took him away from me.
785
02:05:05,923 --> 02:05:09,933
I can't let you go back out there.
Not again.
786
02:05:13,138 --> 02:05:15,808
I ain't afraid to die anymore.
787
02:05:17,643 --> 02:05:19,603
I done it already.
788
02:05:25,150 --> 02:05:27,110
I'm going with you.
789
02:06:42,352 --> 02:06:44,602
That's his horse, all right.
790
02:06:46,899 --> 02:06:49,569
No way he could've ridden him
through the night.
791
02:06:49,902 --> 02:06:51,702
How far ahead?
792
02:06:52,237 --> 02:06:54,237
Half a day at the most.
793
02:06:54,573 --> 02:06:58,743
Could be Ree.
If they aren't his, we lose him.
794
02:06:59,411 --> 02:07:03,081
Unless he reenlisted
so he could justify killing again...
795
02:07:03,415 --> 02:07:05,875
...these tracks right here are his.
796
02:07:15,761 --> 02:07:18,261
I can't remember my wife's face.
797
02:07:19,097 --> 02:07:21,597
Last week, she was still with me.
798
02:07:23,227 --> 02:07:24,937
Now she's gone.
799
02:07:27,940 --> 02:07:31,280
I worry I won't recognize her
when I get back home.
800
02:07:43,455 --> 02:07:45,785
Is it true you killed an officer?
801
02:07:50,462 --> 02:07:53,972
I just killed the man
who was trying to kill my son.
802
02:08:12,609 --> 02:08:13,939
Smoke.
803
02:08:15,153 --> 02:08:16,613
How close?
804
02:08:21,285 --> 02:08:23,625
No more than a mile up that way.
805
02:08:23,662 --> 02:08:27,002
I'm gonna head up to the west.
You go down to the east.
806
02:08:27,332 --> 02:08:29,792
Let's see if we can find some tracks.
807
02:08:31,003 --> 02:08:32,463
And if it's the Ree?
808
02:08:32,963 --> 02:08:37,303
If it's the Ree, you turn right back around
and meet me back here.
809
02:10:05,097 --> 02:10:07,927
Now, I wouldn't expect to find a man
of your stature...
810
02:10:08,267 --> 02:10:11,557
...so far away from his stove
on a morning as cold as this, Captain.
811
02:10:11,603 --> 02:10:13,063
You lost?
812
02:10:13,105 --> 02:10:15,615
I'm here to take you back to Fort Kiowa...
813
02:10:15,941 --> 02:10:18,111
...where you will be tried for murder.
814
02:10:18,443 --> 02:10:19,783
Is that so?
815
02:10:20,070 --> 02:10:22,280
I ain't crazy about your plan.
816
02:10:22,781 --> 02:10:24,781
Besides, I got one of my own.
817
02:17:53,106 --> 02:17:55,856
We had a deal, Glass!
818
02:17:58,946 --> 02:18:01,276
I tried to tell your boy, all right?
819
02:18:01,615 --> 02:18:06,125
I tried to tell him, but he wouldn't listen
and he kept on screaming.
820
02:18:06,370 --> 02:18:08,870
He was gonna get everybody killed.
821
02:18:10,457 --> 02:18:13,787
But you and me...we had a deal.
822
02:18:15,462 --> 02:18:17,712
You know what happened out there.
823
02:18:18,131 --> 02:18:21,131
And on my soul, the Lord...He knows...
824
02:18:21,468 --> 02:18:23,298
...what happened out there
825
02:18:25,806 --> 02:18:27,806
There was no deal.
826
02:18:30,644 --> 02:18:32,734
You killed my boy.
827
02:18:36,233 --> 02:18:40,153
Well, maybe you should've raised a man,
instead of some girlie little bitch.
828
02:18:51,999 --> 02:18:53,829
Goddamn it.
829
02:21:17,060 --> 02:21:20,900
You came all this way
just for your revenge, huh?
830
02:21:23,317 --> 02:21:25,487
Well, you enjoy it, Glass.
831
02:21:26,486 --> 02:21:29,816
'Cause there ain't nothing
gonna bring your boy back.
832
02:21:32,409 --> 02:21:34,079
No, it won't.
833
02:21:55,557 --> 02:22:01,017
Revenge is in God's hands...
834
02:22:01,063 --> 02:36:55,293
...not mine.
60496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.