All language subtitles for The Revenant (2015)-Leonardo Dicaprio,Tom Hardy,Domhnall Gleeson,Will Poulter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,439 --> 00:01:07,319 It's okay, son... 2 00:01:08,610 --> 00:01:13,490 I know you want this to be over. 3 00:01:19,997 --> 00:01:22,117 I'm right here. 4 00:01:26,503 --> 00:01:29,173 I will be right here... 5 00:01:36,680 --> 00:01:39,100 But, you don't give up. 6 00:01:42,060 --> 00:01:45,020 You hear me? 7 00:01:46,857 --> 00:01:51,897 As long as you can still grab a breath, you fight. 8 00:01:53,530 --> 00:01:56,950 You breathe... keep breathing. 9 00:03:43,599 --> 00:03:44,929 Hawk. 10 00:04:31,146 --> 00:04:33,146 Ah, shit. 11 00:04:34,983 --> 00:04:37,653 Goddamn sumbitches. 12 00:04:39,821 --> 00:04:42,491 The sumbitch got shit for brains. 13 00:04:47,996 --> 00:04:50,166 -You seen Coulter? -Nope. 14 00:04:53,085 --> 00:04:54,425 Listen up! 15 00:04:54,670 --> 00:04:58,340 When them plews is cleaned, I want you to hoop 'em up real tight. 16 00:04:58,674 --> 00:05:02,514 Remember, we're not doing no 15-pelt bales! 17 00:05:02,553 --> 00:05:03,553 We're going 30-pelt bales! 18 00:05:03,595 --> 00:05:04,595 Fitzgerald! 19 00:05:05,848 --> 00:05:06,718 Cap'n. 20 00:05:06,765 --> 00:05:09,925 Where are we with the haul? What are you thinking? 21 00:05:11,019 --> 00:05:13,729 I'm thinking, whatever it is they're hunting out there... 22 00:05:14,064 --> 00:05:16,024 ...I hope it don't need another shot. 23 00:05:16,066 --> 00:05:18,226 Make sure we're ready to head out by dawn. 24 00:05:18,277 --> 00:05:22,777 Been done by this morning. I'd have liked to be out by now, but the men are too tired. 25 00:05:23,073 --> 00:05:25,743 We're only a few days from the fort. We're trapped out. 26 00:05:25,784 --> 00:05:28,754 All we have to worry about is fresh meat for the boys. 27 00:05:29,288 --> 00:05:31,788 Well, you seen Coulter? 28 00:05:34,751 --> 00:05:37,751 Hey, we took down an elk. A big one. 29 00:05:38,755 --> 00:05:40,585 We need help to haul the meat back. 30 00:05:40,632 --> 00:05:43,302 Let me know when it's on the spit. I'll help you with it then. 31 00:05:43,594 --> 00:05:45,144 Come on, I need your help. 32 00:05:45,429 --> 00:05:47,759 We needed help when we were loading them bales. 33 00:05:48,098 --> 00:05:50,768 I been eating this damn beaver meat so long... 34 00:05:51,101 --> 00:05:52,981 ...I'm starting to miss my wife's cooking. 35 00:05:53,312 --> 00:05:55,942 -I'm starting to miss your wife. -Shut up. 36 00:05:56,273 --> 00:05:57,443 Help! 37 00:05:58,275 --> 00:05:59,615 Help. 38 00:06:00,110 --> 00:06:01,440 Is that Coulter? 39 00:06:01,778 --> 00:06:03,948 You go get the Captain. 40 00:06:03,989 --> 00:06:05,319 Jesus Christ. 41 00:06:08,535 --> 00:06:10,285 Anybody see them? 42 00:06:10,621 --> 00:06:13,291 -Stay quiet. -Watch the ridge. 43 00:06:24,092 --> 00:06:26,222 What was that? 44 00:06:32,100 --> 00:06:33,020 Pa? 45 00:06:33,352 --> 00:06:34,602 Let's go. 46 00:06:56,166 --> 00:06:57,826 They got Thomas. 47 00:07:21,024 --> 00:07:23,694 I can't see 'em. I can't see 'em. 48 00:07:28,699 --> 00:07:30,199 Get down! 49 00:07:31,702 --> 00:07:34,202 We're surrounded! They're everywhere! 50 00:07:34,496 --> 00:07:36,206 Stay here! Stay here! 51 00:07:37,374 --> 00:07:38,714 Paul, no! 52 00:07:47,426 --> 00:07:49,426 They want us out in the open. 53 00:07:50,387 --> 00:07:52,887 Nobody move! Stay where you are! 54 00:07:53,223 --> 00:07:58,143 They want the pelts. We got to get on that boat right now or we'll lose it all. 55 00:08:15,913 --> 00:08:19,423 Get to the boat! To the boat, son! Move! 56 00:08:19,958 --> 00:08:21,288 Move, move! 57 00:08:24,421 --> 00:08:28,261 Leave the furs! Leave the furs! To the boat! 58 00:08:53,367 --> 00:08:55,537 Hawk! 59 00:09:01,542 --> 00:09:03,042 Hawk! 60 00:09:03,460 --> 00:09:05,050 Hawk! 61 00:09:33,323 --> 00:09:36,663 Grab some pelts! Come on, grab the pelts! 62 00:09:56,013 --> 00:09:59,683 Grab the pelts! Grab the pelts! 63 00:10:15,782 --> 00:10:17,532 Give this to my little girl. 64 00:10:17,868 --> 00:10:19,868 You're coming with us. I'll get help. 65 00:10:27,044 --> 00:10:29,714 Leave the furs! Leave the pelts! 66 00:10:30,547 --> 00:10:31,627 Willman! 67 00:10:32,716 --> 00:10:35,216 Lean on me. Just keep going. 68 00:10:38,722 --> 00:10:40,722 Get to the boat! 69 00:11:02,663 --> 00:11:04,163 Fucking savage! 70 00:11:05,499 --> 00:11:07,749 Get on the fucking boat! 71 00:11:17,344 --> 00:11:18,684 Help! 72 00:11:30,774 --> 00:11:33,114 Cut the rope! Cut the rope! 73 00:11:33,443 --> 00:11:35,073 Wait for Amos! 74 00:11:35,112 --> 00:11:36,612 No! We go now! 75 00:11:36,947 --> 00:11:38,777 Fire the cannon! 76 00:11:49,126 --> 00:11:51,626 Don't leave! Wait! 77 00:12:37,341 --> 00:12:39,761 My daughter, Powaqa, is not here. 78 00:12:40,636 --> 00:12:42,426 Collect all the pelts we can carry. 79 00:12:43,180 --> 00:12:50,150 We'll trade pelts with the French for horses and keep searching for her. 80 00:12:53,190 --> 00:12:55,030 --and dust becomes flour... 81 00:12:55,609 --> 00:12:57,399 ...and when the morning is clear... 82 00:12:57,444 --> 00:13:01,704 ...this child of God will meet Jesus Christ himself. Amen. 83 00:13:16,713 --> 00:13:17,883 You ready? 84 00:13:19,883 --> 00:13:21,223 Hold still. 85 00:13:26,557 --> 00:13:28,057 Where did you learn that? 86 00:13:28,809 --> 00:13:31,229 My father was a doctor. Bridger! 87 00:13:31,562 --> 00:13:35,732 Captain, we got a swarm of tree niggers out here waiting to finish the job. 88 00:13:39,069 --> 00:13:41,489 Tell me you got some kind of plan. 89 00:13:46,577 --> 00:13:47,737 Glass? 90 00:13:48,912 --> 00:13:50,912 Missouri's no good. 91 00:13:51,415 --> 00:13:53,675 Not while the Ree's running it. 92 00:13:54,084 --> 00:13:55,674 We got to get off this boat. 93 00:13:55,919 --> 00:13:57,919 You want to get off the boat? 94 00:13:59,339 --> 00:14:01,259 Then what do we do? 95 00:14:01,592 --> 00:14:05,602 Take our furs and sit out there amongst the Ree like a bunch of ducks? 96 00:14:05,929 --> 00:14:09,219 Only safe thing to do is track a new course back up on land. 97 00:14:09,266 --> 00:14:10,726 That'll add weeks to the trip. 98 00:14:10,767 --> 00:14:12,767 Better than floating where they can get eyes on us. 99 00:14:13,103 --> 00:14:15,443 They got eyes on you right now, son. 100 00:14:16,773 --> 00:14:19,613 What I'm saying is we stay on the boat. 101 00:14:19,943 --> 00:14:23,613 Chart a course toward the fort and take our chances on the water. 102 00:14:23,947 --> 00:14:28,407 Glass knows this territory best. It's his job to get us home safe. 103 00:14:28,452 --> 00:14:32,082 Get us home safe? Need I remind you we already lost 32 men? 104 00:14:32,122 --> 00:14:36,172 It's 33 now. They were my men, Fitzgerald. I know how many I lost. 105 00:14:37,127 --> 00:14:39,667 We do like Glass says. That's the end of it. 106 00:14:53,143 --> 00:14:57,313 We have to set the boat loose. If the Ree are tracking us, they'll find it downriver. 107 00:14:57,648 --> 00:15:01,278 Best course is to hike inland to the Grand and follow it to Fort Kiowa. 108 00:15:01,318 --> 00:15:04,318 On foot? It'll be winter before we get there. 109 00:15:04,571 --> 00:15:07,451 Unless we come across a post, trade for some horses. 110 00:15:07,491 --> 00:15:09,331 Ain't no posts that far over! 111 00:15:09,660 --> 00:15:12,750 Captain, losing this boat is a goddamn mistake. 112 00:15:13,080 --> 00:15:17,500 The Ree ain't that stupid. We keep it, we can lay it up around Arrow's Peak. 113 00:15:17,835 --> 00:15:19,965 Quit acting like you know what you're talking about. 114 00:15:20,003 --> 00:15:21,503 Ain't nobody talking to you. 115 00:15:21,755 --> 00:15:26,425 Who'd listen to you anyway? Can't find your way out of your breeches to take a shit. 116 00:15:26,677 --> 00:15:30,007 All I'm saying is Camp Rhulen is just up the way. 117 00:15:30,347 --> 00:15:32,097 We can hole up there. 118 00:15:32,516 --> 00:15:34,016 We walk. 119 00:15:34,685 --> 00:15:36,695 Yeah, I'm sure we will. 120 00:15:37,688 --> 00:15:41,858 Wish my dad was a doctor. Then he could've bought me a captain's job. 121 00:15:42,109 --> 00:15:46,699 What do we do? Pray these pelts ain't rotten if we ever get back here? 122 00:15:47,030 --> 00:15:51,030 Make sure to mark this place. We're leaving a fortune under these rocks. 123 00:15:52,369 --> 00:15:57,119 Glass, chart a course. Tightest you can that gets us around the Ree. 124 00:15:58,876 --> 00:16:00,536 This ain't right. 125 00:16:01,628 --> 00:16:06,468 We all know these furs ain't gonna be here by the time we come back. 126 00:16:06,717 --> 00:16:10,047 There's no way we can haul them all the way to the fort. 127 00:16:10,387 --> 00:16:13,677 Arikara are all through the territory. We'll want our hands free. 128 00:16:13,724 --> 00:16:15,684 We're gonna lose those pelts. 129 00:16:15,726 --> 00:16:18,556 -You rather keep the pelts or your life? -Life? 130 00:16:18,812 --> 00:16:21,562 What life you talking about? I ain't got no life. 131 00:16:21,815 --> 00:16:25,485 I just got living and the only way I get that is through these pelts. 132 00:16:26,904 --> 00:16:28,154 Fuck! 133 00:16:30,574 --> 00:16:35,584 Ain't no way I'm going home after six months working my ass off like a mule... 134 00:16:35,913 --> 00:16:38,923 ...risking my neck, men dying, and for what? 135 00:16:39,249 --> 00:16:43,089 Damn near lost everything. Job's been fucked from the start! 136 00:16:44,087 --> 00:16:46,087 There's the one been fucking us. 137 00:16:46,590 --> 00:16:49,760 You wonder how the Ree got the dead drop on us... 138 00:16:50,010 --> 00:16:53,350 ...when Mr. Glass was supposed to look out for that very thing? 139 00:16:53,597 --> 00:16:55,387 All them Pawnee buddies of his. 140 00:16:55,432 --> 00:16:58,182 Pawnee's as much against the Ree as the rest of us. 141 00:16:58,519 --> 00:16:59,599 Yeah? 142 00:17:00,103 --> 00:17:03,613 Well, what about his little half-breed son? 143 00:17:04,274 --> 00:17:06,444 What kind of savage you think his mama was? 144 00:17:06,693 --> 00:17:08,533 Lay off the boy, Fitz. 145 00:17:09,196 --> 00:17:10,946 All I'm saying is... 146 00:17:11,281 --> 00:17:13,951 ...a savage...is savage. 147 00:17:21,708 --> 00:17:23,378 Hey, Glass... 148 00:17:24,628 --> 00:17:29,628 ...is it true what they say about you shooting a lieutenant while living with them savages? 149 00:17:33,303 --> 00:17:35,973 Twenty-one dead soldiers and 40 dead feathernecks. 150 00:17:36,306 --> 00:17:40,596 But you and your boy the only ones to walk out alive. Kind of a miracle. 151 00:17:40,644 --> 00:17:42,654 Shut up, Fitzgerald. 152 00:17:44,064 --> 00:17:47,944 Is that what you did? Shot one of your own to save this little dog here? 153 00:17:47,985 --> 00:17:49,285 Shut up! 154 00:17:49,653 --> 00:17:52,663 Why? Was he playing with this little boy's mama? 155 00:17:52,990 --> 00:17:54,660 Did he kill her? 156 00:17:55,325 --> 00:17:58,325 You can quit polishing that rifle when I'm talking to you. 157 00:17:58,662 --> 00:18:00,122 I'm working on it. 158 00:18:00,163 --> 00:18:02,673 You can work on it when I'm done talking to you. 159 00:18:03,000 --> 00:18:04,460 Look at me. 160 00:18:04,501 --> 00:18:05,841 That's enough! 161 00:18:06,670 --> 00:18:08,920 You're forgetting your place, boy. 162 00:18:10,257 --> 00:18:14,717 As far as I can tell, my place is here on the smart end of this rifle. 163 00:18:14,761 --> 00:18:16,681 You move along, Fitzgerald. 164 00:18:18,348 --> 00:18:19,678 That's an order! 165 00:18:20,017 --> 00:18:22,687 Listen! There's only a couple hours of light left. 166 00:18:23,020 --> 00:18:26,520 We got to stash these pelts and get rid of the boat. Let's go! 167 00:18:28,775 --> 00:18:30,935 I told you to be invisible, son. 168 00:18:30,986 --> 00:18:32,276 At least he.... 169 00:18:32,321 --> 00:18:36,281 --If you want to survive, keep your mouth shut. 170 00:18:36,325 --> 00:18:40,545 -At least he heard me... -They don't hear your voice! 171 00:18:40,579 --> 00:18:42,999 They just see the color of your face. 172 00:18:43,040 --> 00:18:45,670 You understand? 173 00:18:45,709 --> 00:18:46,839 Yes. 174 00:18:51,632 --> 00:18:54,052 You have to listen to me, son. 175 00:18:54,092 --> 00:18:56,432 You have to listen. 176 00:19:08,649 --> 00:19:10,149 Beckett! 177 00:19:11,401 --> 00:19:12,571 Weston! 178 00:19:12,903 --> 00:19:14,743 Why are they not jumping? 179 00:19:15,072 --> 00:19:17,412 It looks like they changed their minds. 180 00:19:23,413 --> 00:19:25,423 Smart sumbitches. 181 00:19:26,083 --> 00:19:27,423 Smart. 182 00:19:33,757 --> 00:19:36,087 I ought to be on that boat. 183 00:19:39,596 --> 00:19:41,596 They did the right thing. 184 00:19:58,282 --> 00:19:59,742 It's time to move. 185 00:20:00,450 --> 00:20:01,950 Get up. 186 00:20:02,995 --> 00:20:04,125 We're headed out. 187 00:20:06,957 --> 00:20:08,537 I'm coming. 188 00:20:11,378 --> 00:20:13,418 It's better you lay down. 189 00:20:15,340 --> 00:20:19,470 When the rest of the men are ready you send them to me. 190 00:20:19,511 --> 00:20:21,471 I'm going west. 191 00:20:35,903 --> 00:20:41,783 You are my son. 192 00:20:51,710 --> 00:20:53,840 There are only two here. 193 00:20:54,338 --> 00:20:57,168 Powaqa is not here. 194 00:20:58,592 --> 00:21:01,012 The others probably took her. 195 00:21:01,053 --> 00:21:02,893 They went north. 196 00:21:04,515 --> 00:21:08,355 We'll pick up their tracks on the mountain. 197 00:21:16,693 --> 00:21:19,703 Was it the right decision? Leaving the boat? 198 00:21:20,697 --> 00:21:24,197 The Ree own that river. They would've flanked us. 199 00:21:24,868 --> 00:21:28,998 We stay east of the Grand through the mountains, we cut a week off our trip. 200 00:21:29,039 --> 00:21:32,169 Lands are bone dry up there. Nothing for the Ree to hunt. 201 00:21:33,168 --> 00:21:34,538 Except us. 202 00:21:34,878 --> 00:21:36,498 Except us. 203 00:21:43,220 --> 00:21:45,220 Is it true what Fitzgerald said? 204 00:21:46,723 --> 00:21:49,393 Is that why you came out here to the edge of the world? 205 00:21:52,229 --> 00:21:53,479 Glass? 206 00:21:53,522 --> 00:21:55,362 I do like the quiet. 207 00:21:57,401 --> 00:21:58,741 Your boy... 208 00:21:59,069 --> 00:22:00,739 ...he's seen a lot. 209 00:22:01,405 --> 00:22:04,245 He got a mother you need to get him back to? 210 00:29:04,328 --> 00:29:05,658 Mr. Glass! 211 00:29:06,330 --> 00:29:07,830 There are cubs here! 212 00:29:11,627 --> 00:29:13,127 We got cubs here! 213 00:29:17,341 --> 00:29:19,011 Christ Almighty. 214 00:29:23,347 --> 00:29:24,847 He's down here! 215 00:29:26,850 --> 00:29:28,520 Keep your eyes open. There's bears around. 216 00:29:28,810 --> 00:29:30,810 I need your help now! 217 00:29:33,982 --> 00:29:35,362 Oh, my God. 218 00:29:38,320 --> 00:29:40,200 Get me rags now! 219 00:29:40,531 --> 00:29:43,201 Give me rags before he bleeds out. Rags. 220 00:29:44,034 --> 00:29:47,044 Prepare the kit. Bridger! You hold that. 221 00:29:48,914 --> 00:29:50,464 Easy. Oh, my God. 222 00:29:50,499 --> 00:29:53,339 Got to give him credit for taking that grizz down with him. 223 00:29:53,377 --> 00:29:56,547 He shouldn't have shot. The place is crawling with tree niggers. 224 00:29:56,839 --> 00:30:00,879 That's enough! That's enough! We're still in Ree territory. 225 00:30:01,218 --> 00:30:02,888 He's one of our own men. 226 00:30:04,721 --> 00:30:08,561 Scout a circle around us. North and west. Take those two with you. 227 00:30:08,892 --> 00:30:13,522 Bill, Fryman, you take south and east. Watch for anyone that might've heard that shot. 228 00:30:13,564 --> 00:30:15,364 We have to stitch him up. 229 00:30:15,399 --> 00:30:18,229 What about me? Captain? 230 00:30:18,569 --> 00:30:20,199 You just stay here. 231 00:30:20,237 --> 00:30:21,237 Hold it down. 232 00:30:21,572 --> 00:30:25,412 -I'm so sorry, Mr. Glass. -Bridger, press down here. 233 00:30:26,410 --> 00:30:28,240 He's bleeding down here, too. 234 00:30:29,413 --> 00:30:31,083 They're torturing the bastard. 235 00:30:32,082 --> 00:30:33,922 The proper thing to do would be... 236 00:30:34,251 --> 00:30:36,211 ...to finish him off quick. 237 00:30:36,587 --> 00:30:39,207 Unless he has a chance of pulling through. 238 00:30:41,091 --> 00:30:42,761 Pulling through? 239 00:30:43,093 --> 00:30:47,263 You saw what that grizz did to him. He'll be dead inside an hour. 240 00:30:48,599 --> 00:30:52,229 We all will be if he don't quit wailing like that. 241 00:30:54,938 --> 00:30:58,228 Toward you and twist it into place. I'll hold him. Go. 242 00:30:58,275 --> 00:30:59,235 Pa. 243 00:30:59,276 --> 00:31:00,066 Hold him. Go. 244 00:31:01,278 --> 00:31:02,318 Go! 245 00:31:02,779 --> 00:31:03,659 Now! 246 00:31:08,952 --> 00:31:10,622 He passed out. 247 00:31:11,455 --> 00:31:14,125 I'll take advantage and stitch up his neck. 248 00:31:15,292 --> 00:31:16,422 Water. 249 00:31:23,926 --> 00:31:26,256 Bridger, tell the others we'll camp here tonight. 250 00:31:26,512 --> 00:31:28,722 I'm right here. 251 00:31:29,640 --> 00:31:32,890 I'll be right here... 252 00:31:46,323 --> 00:31:47,913 Toussaint, he's here. 253 00:31:48,450 --> 00:31:51,040 I thought he wouldn't make it. 254 00:31:52,829 --> 00:31:55,749 I'm glad you made it here. 255 00:31:56,375 --> 00:31:59,135 We need horses and rifles. 256 00:31:59,753 --> 00:32:01,843 We bring you many pelts. 257 00:32:02,089 --> 00:32:06,469 No horses... just what we agreed. 258 00:32:07,302 --> 00:32:09,512 Take all the pelts you want. 259 00:32:09,930 --> 00:32:12,810 We need horses and rifles. 260 00:32:13,183 --> 00:32:16,143 I need a woman with big tits... 261 00:32:16,186 --> 00:32:17,896 Who can cook. 262 00:32:18,522 --> 00:32:20,862 We can't give you any horses. 263 00:32:22,025 --> 00:32:22,975 What's he saying? 264 00:32:23,026 --> 00:32:24,816 I don't know, something about horses. 265 00:32:24,862 --> 00:32:26,992 Bring us something to drink... some whisky. 266 00:32:28,448 --> 00:32:30,698 Tell him to stop asking about the horses. 267 00:32:32,995 --> 00:32:34,545 Always good doing business with you. 268 00:32:34,997 --> 00:32:36,367 Horses. 269 00:32:36,874 --> 00:32:38,044 No horses. 270 00:32:39,209 --> 00:32:40,919 All we can trade are guns and ammunition. 271 00:32:41,712 --> 00:32:45,422 Tell him if he asks about horses again, there is no deal. 272 00:32:46,008 --> 00:32:49,258 Where did you get these? The Americans? 273 00:32:49,887 --> 00:32:51,387 They're already branded. 274 00:32:51,889 --> 00:32:55,729 I'll only be able to get half price for them. 275 00:32:56,727 --> 00:32:58,847 Get him away from there. 276 00:32:58,896 --> 00:33:00,356 I said no horses. 277 00:33:01,064 --> 00:33:03,114 We'll take these three horses. 278 00:33:03,400 --> 00:33:05,030 I'm not going to say it again. 279 00:33:05,068 --> 00:33:06,648 They aren't part of the deal. 280 00:33:06,695 --> 00:33:08,445 Now tell your man to step away. 281 00:33:08,488 --> 00:33:11,278 We had an agreement, you have to honor it. 282 00:33:11,867 --> 00:33:17,077 in French You stand there and talk to me about honor? 283 00:33:17,581 --> 00:33:20,421 I told you he speaks French. 284 00:33:21,919 --> 00:33:23,999 Those pelts are stolen. 285 00:33:28,050 --> 00:33:31,760 You all have stolen everything from us. 286 00:33:34,014 --> 00:33:35,644 Everything! 287 00:33:35,933 --> 00:33:37,353 The land. 288 00:33:37,768 --> 00:33:39,808 The animals. 289 00:33:40,395 --> 00:33:49,735 Two white men snuck into our village, and took my daughter, Powaqa. 290 00:33:49,780 --> 00:33:54,740 We leave you these pelts because honor demands it. 291 00:33:54,785 --> 00:33:57,955 I take your horses to find my daughter. 292 00:33:57,996 --> 00:34:01,786 You are free to try and stop me. 293 00:34:05,587 --> 00:34:09,007 Business is business. 294 00:34:11,468 --> 00:34:14,968 Prepare five horses for them. 295 00:34:20,978 --> 00:34:23,648 I want everybody up at the crack of dawn. 296 00:34:24,481 --> 00:34:26,481 Carrying Glass will be hard... 297 00:34:26,817 --> 00:34:29,647 ...so we need to get ahead as far as possible. 298 00:34:30,654 --> 00:34:32,494 We'll divide into two groups. 299 00:34:32,948 --> 00:34:37,948 Fitzgerald, Jones, Fryman, you take the east side of the river. 300 00:34:38,495 --> 00:34:40,495 Anderson, you scout up front. 301 00:34:40,998 --> 00:34:43,288 That claw don't belong to you. 302 00:34:45,669 --> 00:34:47,299 It ain't for me. 303 00:35:33,217 --> 00:35:34,377 Stop! 304 00:36:01,662 --> 00:36:05,332 Don't let him down! Don't let him down! 305 00:36:16,885 --> 00:36:18,215 Watch it. 306 00:36:18,762 --> 00:36:21,222 -How we gonna make it up this? -Slow down. 307 00:36:21,265 --> 00:36:23,895 It's killing us, Captain! 308 00:36:30,941 --> 00:36:32,781 Lift it, Bridger! 309 00:36:33,610 --> 00:36:35,570 Goddamn it, keep it steady. 310 00:36:35,612 --> 00:36:37,702 -Lift it up higher. -I am. 311 00:36:39,616 --> 00:36:41,116 And heave! 312 00:36:42,369 --> 00:36:44,449 I'll go up and pull. 313 00:36:50,878 --> 00:36:52,458 My foot! 314 00:36:52,796 --> 00:36:54,456 Enough of this shit! 315 00:36:54,798 --> 00:36:57,468 We'll never make it across like this, Captain. 316 00:36:57,801 --> 00:36:59,471 He's burning up. 317 00:37:01,305 --> 00:37:04,225 Cap'n, you ain't doing us nor him no favors... 318 00:37:04,474 --> 00:37:07,234 ...by letting him go on suffering like this. 319 00:37:08,562 --> 00:37:10,982 Captain, it's all the same up here. 320 00:37:11,315 --> 00:37:14,825 We're gonna have to go back. Find another way. 321 00:37:22,159 --> 00:37:24,489 Glass. Hugh. 322 00:37:25,662 --> 00:37:28,002 I'm sorry. I'm sorry. 323 00:37:28,665 --> 00:37:30,995 Lay that rag over his eyes, Mr. Bridger. 324 00:37:31,335 --> 00:37:32,175 What? 325 00:37:32,503 --> 00:37:34,803 -Lay the rag over his eyes. -Wait! 326 00:37:34,838 --> 00:37:35,838 I'm sorry, Hugh. 327 00:37:36,089 --> 00:37:37,879 Sir, I can't do that. 328 00:37:37,925 --> 00:37:41,095 How do we get back without him? Only he knows the way. 329 00:37:41,345 --> 00:37:43,305 -Lay the rag over his eyes. -I can't. 330 00:37:43,347 --> 00:37:44,847 Wait! How do we get back-- 331 00:37:48,852 --> 00:37:50,692 Lay it over his eyes! 332 00:37:51,188 --> 00:37:52,688 Step back. 333 00:37:54,858 --> 00:37:59,358 Bridger, stop! Bridger, Henry. Henry! Henry, please. 334 00:37:59,696 --> 00:38:02,366 Captain. Captain. Please. Please leave-- 335 00:38:12,543 --> 00:38:16,713 There's a $70 bonus from the Rocky Mountain Fur Company to the two men... 336 00:38:17,047 --> 00:38:19,337 ...that stay with Glass to see this through. 337 00:38:19,383 --> 00:38:20,513 I'll stay! 338 00:38:20,551 --> 00:38:22,721 Me, too. Money or not, I'll stay. 339 00:38:23,887 --> 00:38:25,387 I'll need a third. 340 00:38:25,722 --> 00:38:26,722 Sorry, Captain. 341 00:38:26,974 --> 00:38:30,234 I have a family. I'm not crazy. 342 00:38:30,894 --> 00:38:35,734 Captain, three men can't hold off a party of Ree, much less some boys. 343 00:38:36,066 --> 00:38:39,276 Besides, $70 ain't gonna buy nobody a new set of ears. 344 00:38:39,319 --> 00:38:40,649 A hundred, then. 345 00:38:41,405 --> 00:38:43,415 This man is the only reason we're still alive. 346 00:38:43,740 --> 00:38:48,160 We were 45 men when this started. Now we're ten. Almost nine. 347 00:38:48,495 --> 00:38:50,245 He's my father. He can have my share. 348 00:38:50,581 --> 00:38:53,081 Mine, too. He can have my share also. 349 00:38:57,754 --> 00:38:59,014 All right. 350 00:38:59,506 --> 00:39:02,506 If Mr. Bridger feels the same way, I'll lag behind with them. 351 00:39:02,759 --> 00:39:03,759 -You? -Yep. 352 00:39:04,094 --> 00:39:06,224 You already lost my share of the pelts... 353 00:39:06,263 --> 00:39:09,603 ...so I got no choice but to make it up by some other means. 354 00:39:09,933 --> 00:39:12,943 Sticking around for another day or two don't make no difference. 355 00:39:13,270 --> 00:39:15,610 $300...at least I get to go home with something. 356 00:39:15,856 --> 00:39:18,776 Glass is to be cared for until, understood? 357 00:39:19,109 --> 00:39:21,779 Yeah. You have my word. I understand. 358 00:39:23,363 --> 00:39:26,783 You boys get him down off this slope and somewhere safe before dark. 359 00:39:27,117 --> 00:39:28,447 Fitzgerald. 360 00:39:30,913 --> 00:39:33,463 Glass is to be cared for as long as necessary. 361 00:39:33,790 --> 00:39:36,960 And a proper burial when it's time. He's earned it. 362 00:39:37,794 --> 00:39:39,214 I understand. 363 00:39:42,466 --> 00:39:43,966 You hurt yourself? 364 00:39:44,718 --> 00:39:46,138 I'll be fine. 365 00:39:54,228 --> 00:39:56,978 Can you hear that wind, father? 366 00:39:59,900 --> 00:40:05,280 Remember what mother used to say about the wind? 367 00:40:06,490 --> 00:40:11,790 The wind cannot defeat a tree with strong roots. 368 00:40:17,459 --> 00:40:21,669 You are still breathing... 369 00:40:24,299 --> 00:40:28,719 I miss her so much. 370 00:40:49,199 --> 00:40:51,909 I will be right here... 371 00:40:53,370 --> 00:40:55,500 I'm right here. 372 00:40:59,877 --> 00:41:04,917 As long as you can still grab a breath, you fight. 373 00:41:06,341 --> 00:41:08,801 You breathe. Keep breathing. 374 00:41:10,345 --> 00:41:13,845 When there is a storm... 375 00:41:15,601 --> 00:41:20,481 And you stand in front of a tree... 376 00:41:25,527 --> 00:41:32,527 If you look at its branches, you swear it will fall. 377 00:41:42,252 --> 00:41:51,932 But if you watch the trunk, you will see its stability. 378 00:42:32,302 --> 00:42:35,472 Three hundred bucks goes a long way toward retirement. 379 00:42:35,806 --> 00:42:40,306 Go down to Texas, find me a decent piece of land, and start pissing in the wind. 380 00:42:41,311 --> 00:42:44,481 Get me the hell out of this godforsaken place. 381 00:42:48,819 --> 00:42:50,489 Ree done that to you? 382 00:42:52,322 --> 00:42:53,742 I'm just asking. 383 00:42:54,741 --> 00:42:56,411 Yeah, they done it. 384 00:42:56,994 --> 00:42:59,584 They took their sweet time with it. 385 00:43:00,664 --> 00:43:03,834 At the start, I didn't feel nothing. I just heard the sound... 386 00:43:04,168 --> 00:43:07,338 ...of the knife scraping against my skull and... 387 00:43:07,671 --> 00:43:11,171 ...them all laughing and whooping and hollering and whatnot. 388 00:43:11,508 --> 00:43:13,008 Then the blood came. 389 00:43:13,343 --> 00:43:17,683 It was cold. It started streaming down my face, in my eyes, and... 390 00:43:18,140 --> 00:43:19,680 ...breathing it in. 391 00:43:20,184 --> 00:43:21,854 Choking on it. 392 00:43:23,020 --> 00:43:25,020 That's when I felt it. 393 00:43:25,522 --> 00:43:27,692 Yeah, felt all of it. 394 00:43:28,358 --> 00:43:30,858 I got my head turned inside out. 395 00:43:31,820 --> 00:43:32,990 Jesus. 396 00:43:33,030 --> 00:43:35,030 Them Indians down Texas way... 397 00:43:35,365 --> 00:43:38,195 ...they may rob you, but they ain't gonna take your topknot. 398 00:43:39,494 --> 00:43:41,004 When was it? 399 00:43:44,208 --> 00:43:49,048 Goddamn it, will you quit that noise now, will you? 400 00:43:49,379 --> 00:43:50,549 Quit it. 401 00:44:16,073 --> 00:44:20,243 I'm falling further back from Henry and the boys on account of tending to you. 402 00:44:24,748 --> 00:44:28,418 Got to get up the damn mountain, but winter keeps chasing us down. 403 00:44:31,255 --> 00:44:34,595 If you ready to take the sacrament... 404 00:44:35,759 --> 00:44:37,759 ...I can do that for you. 405 00:44:42,933 --> 00:44:45,063 What you holding to, Glass? 406 00:44:48,605 --> 00:44:49,765 You know... 407 00:44:50,566 --> 00:44:52,226 ...it would be better... 408 00:44:52,568 --> 00:44:57,238 ...if you were to take that last breath of yours now...for all of us. 409 00:44:59,783 --> 00:45:01,623 Now you hung tough. 410 00:45:01,952 --> 00:45:03,582 And that's something. 411 00:45:04,621 --> 00:45:05,961 I'm begging you. 412 00:45:06,248 --> 00:45:10,458 Them Ree are so close I can smell 'em. You can smell 'em, too. 413 00:45:10,752 --> 00:45:14,802 You got to think of your boy. All right? 'Cause you're gonna kill him. 414 00:45:15,132 --> 00:45:17,262 You'll kill us all. 415 00:45:24,266 --> 00:45:26,306 I can muzzle you if you like. 416 00:45:26,643 --> 00:45:31,483 Take away this suffering quick and easy. No one ever has to know that you give up. 417 00:45:32,649 --> 00:45:35,779 All you have to do is blink if you want me to do that. 418 00:45:41,992 --> 00:45:44,292 Save your boy and blink. 419 00:45:54,004 --> 00:45:56,344 You just have to blink. 420 00:46:01,345 --> 00:46:03,685 Yeah. There it is. 421 00:46:04,181 --> 00:46:07,681 You'd best hope the good Lord'll get His ass here quick, huh? 422 00:46:11,647 --> 00:46:13,977 Maybe He'll forgive your sins, maybe not. 423 00:46:14,024 --> 00:46:16,534 Thus I do commend thee to the Lord. 424 00:46:17,694 --> 00:46:22,034 Through Jesus Christ the Lord of all reality and mercy... 425 00:46:22,491 --> 00:46:25,541 ...and the Father and the Creator, I hold thee-- 426 00:46:25,869 --> 00:46:28,159 Get away! Get away! 427 00:46:28,205 --> 00:46:31,715 You okay? Jim! Jim! Help! 428 00:46:43,011 --> 00:46:43,851 Help! 429 00:46:43,887 --> 00:46:45,347 Calm down. 430 00:46:45,389 --> 00:46:47,059 Jim! Help! 431 00:46:47,391 --> 00:46:50,021 Don't shout! You're gonna get us all killed! 432 00:46:50,060 --> 00:46:53,900 Keep away! I'll tell the Captain what you did. They'll hang you! 433 00:46:54,231 --> 00:46:58,571 -They'll hang you! Jim, help! -We have an understanding. 434 00:47:02,364 --> 00:47:04,534 What's fucking wrong with you people? 435 00:47:15,085 --> 00:47:16,415 Shit. 436 00:48:17,314 --> 00:48:19,324 I got one beaver, Hawk. 437 00:48:21,151 --> 00:48:22,821 Breathing changed? 438 00:48:24,488 --> 00:48:26,318 I hadn't noticed. 439 00:48:27,658 --> 00:48:29,488 Damn, he's cold as ice. 440 00:48:31,161 --> 00:48:36,001 Here you go, Mr. Glass. This will help you. Keep you warm. 441 00:48:37,000 --> 00:48:38,340 It's all right. 442 00:48:40,295 --> 00:48:41,665 Where's Hawk? 443 00:48:43,006 --> 00:48:44,626 He ain't with you? 444 00:48:45,843 --> 00:48:46,973 No. 445 00:48:47,010 --> 00:48:48,010 No? 446 00:48:53,350 --> 00:48:55,190 I understand, Mr. Glass. 447 00:48:55,519 --> 00:48:58,519 It's all right. I think I'll get a fire going. 448 00:48:58,856 --> 00:49:01,356 Yeah. Sounds like a good idea. 449 00:49:07,531 --> 00:49:08,871 Hawk! 450 00:49:12,202 --> 00:49:13,542 Hawk! 451 00:49:35,309 --> 00:49:36,639 Ree. 452 00:49:36,894 --> 00:49:39,654 There's about 20 of them down by the creek. 453 00:49:39,897 --> 00:49:43,727 They're headed this way. Grab your shit and let's go. 454 00:49:45,485 --> 00:49:47,735 Shit. What do we do? 455 00:49:48,071 --> 00:49:49,571 Run, right now. 456 00:49:49,907 --> 00:49:52,907 -What about Hawk? -He ain't our problem no more. 457 00:49:53,160 --> 00:49:54,620 We can't just leave him. 458 00:49:54,661 --> 00:49:58,671 Either he's gutted or scalped. And if he ain't he can find us, can't he? 459 00:49:58,999 --> 00:50:00,669 What about Glass? 460 00:50:01,001 --> 00:50:03,171 He ain't our problem. Like us, he's on his own. 461 00:50:03,420 --> 00:50:07,720 We made a promise to the Captain. A proper burial when the time was needed. 462 00:50:07,758 --> 00:50:09,718 He needs that rifle! 463 00:50:09,760 --> 00:50:13,760 He couldn't do nothing with it if you tarred it to his hand. 464 00:50:14,097 --> 00:50:15,597 We can't do this. 465 00:50:15,933 --> 00:50:17,433 We got no fucking choice. 466 00:50:17,684 --> 00:50:19,604 No, we can't. Look at him. 467 00:50:21,772 --> 00:50:25,532 All right, shit, then, buddy. Get him up. You want to take him? 468 00:50:28,278 --> 00:50:29,898 Come on now! 469 00:50:29,947 --> 00:50:32,867 Easy. Slowly, Fitz. Easy with him. 470 00:50:35,285 --> 00:50:38,455 Just get your shit. Get your shit! 471 00:50:39,289 --> 00:50:40,619 Shut up. 472 00:50:44,461 --> 00:50:45,881 Shut up! 473 00:50:46,463 --> 00:50:47,633 Hold up! 474 00:50:50,467 --> 00:50:52,757 Fitz. What are you doing? 475 00:50:52,803 --> 00:50:56,563 What does it look like? Proper burial. Like you wanted. 476 00:50:56,890 --> 00:50:58,480 No, not like this. 477 00:50:58,809 --> 00:50:59,979 Why not? 478 00:51:00,894 --> 00:51:03,314 He's alive, Fitz. He's alive. 479 00:51:05,649 --> 00:51:06,979 So shoot him. 480 00:51:19,913 --> 00:51:21,923 I have to go. I have to go. 481 00:51:23,000 --> 00:51:25,340 I'm sorry, Mr. Glass. I'm sorry. 482 00:51:26,253 --> 00:51:28,003 I'm sorry, I'm sorry. 483 00:51:42,519 --> 00:51:44,689 Captain! This way! 484 00:51:45,689 --> 00:51:48,189 There's a path down here! 485 00:51:49,860 --> 00:51:53,030 There ain't shit down there! We got to climb over! 486 00:51:53,280 --> 00:51:57,200 -Glass said to stay east! -Glass can go to hell! 487 00:51:58,035 --> 00:51:59,495 What's the map say? 488 00:51:59,536 --> 00:52:03,366 Keep climbing. We climb, Captain. We keep climbing. 489 00:52:03,707 --> 00:52:05,537 Till we reach Old Gabe. 490 00:52:09,713 --> 00:52:11,053 We climb. 491 00:52:12,382 --> 00:52:13,882 We got to wait for Murph. 492 00:52:14,218 --> 00:52:15,888 You wait for him. 493 00:52:16,720 --> 00:52:18,050 Captain? 494 00:52:21,058 --> 00:52:22,058 Sir... 495 00:52:22,392 --> 00:52:26,062 ...Murphy says there's a way down there. Who we following? 496 00:52:26,396 --> 00:52:29,476 You follow who you want! I'm going up! 497 00:52:30,567 --> 00:52:32,107 Stubby, keep going up! 498 00:52:32,152 --> 00:52:34,402 Murph! Come here! 499 00:55:56,356 --> 00:56:00,396 I'm not leaving you, son. 500 00:56:02,362 --> 00:56:04,952 I'm right here. 501 00:57:10,889 --> 00:57:12,389 Fire's done. 502 00:57:13,225 --> 00:57:15,395 I can't even feel my feet. 503 00:57:17,563 --> 00:57:20,523 Didn't we put enough distance between us and them Ree? 504 00:57:20,566 --> 00:57:23,566 A dozen Ree can make twice as good time as we can. 505 00:57:23,819 --> 00:57:25,569 -Twenty. -What? 506 00:57:27,573 --> 00:57:29,453 You said you saw twenty Ree. 507 00:57:29,491 --> 00:57:31,741 What you talking about? 508 00:57:34,746 --> 00:57:36,326 You woke me up. 509 00:57:37,583 --> 00:57:39,753 You said you saw twenty Ree by the creek. 510 00:57:40,085 --> 00:57:41,745 Well, twenty, a dozen... 511 00:57:42,087 --> 00:57:46,757 ...it don't matter. I wasn't gonna hang around counting fucking feathers. 512 00:57:49,761 --> 00:57:51,181 As a matter of fact... 513 00:57:52,931 --> 00:57:55,681 ...what was you doing down by the creek all by yourself? 514 00:57:56,518 --> 00:57:58,768 I'd already brought up plenty of water. 515 00:58:02,774 --> 00:58:05,284 Answer me, Fitzgerald. I asked you a question. 516 00:58:06,528 --> 00:58:09,278 Don't question me on account of you feel guilty. 517 00:58:09,615 --> 00:58:11,705 Answer me or I'll blow your head off. 518 00:58:11,950 --> 00:58:14,120 You got a short-term memory, boy. 519 00:58:14,620 --> 00:58:18,620 Your ass would be floating around the Missouri right now if it wasn't for me. 520 00:58:20,626 --> 00:58:22,666 You want to ask questions? 521 00:58:22,711 --> 00:58:25,051 What you want to ask? If you want to know, ask it. 522 00:58:26,632 --> 00:58:30,142 You want to know why you left Mr. Glass back there for dead? 523 00:58:30,469 --> 00:58:33,469 Or why you left your little boyfriend running around? 524 00:58:33,805 --> 00:58:36,635 You want to know if he's still alive? 525 00:58:36,975 --> 00:58:39,135 I'll tell you why. It's 'cause you ain't a man yet. 526 00:58:39,478 --> 00:58:42,898 It's 'cause you was scared shitless. You're scared now. 527 00:58:43,232 --> 00:58:44,232 The Ree. 528 00:58:44,483 --> 00:58:45,823 What of them? 529 00:58:46,652 --> 00:58:48,612 Tell me, did you see 'em? 530 00:58:48,654 --> 00:58:50,824 -Put your rifle down. -Did you see the Ree? 531 00:58:52,991 --> 00:58:54,241 No. 532 00:58:55,494 --> 00:58:57,334 Not a single one. 533 00:58:59,915 --> 00:59:03,505 You fucking lied to me? You lied to me! 534 00:59:07,256 --> 00:59:09,836 I had to scare some sense into you, boy. 535 00:59:10,175 --> 00:59:12,335 Glass was dead. Hawk we don't know about. 536 00:59:12,678 --> 00:59:15,348 No point in either of us dying either, you understand? 537 00:59:15,681 --> 00:59:20,021 The way I see it, I saved your life twice now. I ought to be God to you. 538 00:59:20,686 --> 00:59:23,856 And God giveth...and God taketh away. 539 00:59:31,280 --> 00:59:32,860 Lucky fucker. 540 00:59:34,032 --> 00:59:36,872 Next time you want to shoot somebody... 541 00:59:37,202 --> 00:59:40,872 ...you might want to use powder, prime your rifle. 542 00:59:43,876 --> 00:59:47,546 Come on. Let's git. Grab your shit. 543 01:03:48,579 --> 01:03:52,669 Fresh blood. This could be Powaqa. 544 01:04:04,428 --> 01:04:05,718 A dead boy. 545 01:04:14,646 --> 01:04:16,436 A Pawnee boy. 546 01:04:16,690 --> 01:04:18,190 Let's go. 547 01:14:27,050 --> 01:14:28,510 Who did this? 548 01:14:28,552 --> 01:14:30,552 I don't know. 549 01:14:37,561 --> 01:14:40,731 Could be Captain Leavenworth's boys. 550 01:14:44,735 --> 01:14:47,155 Put some eyes on the back of your head. 551 01:14:50,324 --> 01:14:53,664 These Injuns ain't never as dead as you think they are. 552 01:14:54,411 --> 01:14:58,081 Look at 'em. They're always stealing our shit. 553 01:15:34,368 --> 01:15:36,538 We got horses over here! 554 01:15:40,707 --> 01:15:42,207 Bridger. 555 01:15:47,714 --> 01:15:49,304 We got horses! 556 01:15:55,055 --> 01:15:57,135 What you want to do about these pigs? 557 01:16:03,897 --> 01:16:06,397 The Lord's on our side, kid. 558 01:16:14,741 --> 01:16:16,331 You all right there, kid? 559 01:16:16,660 --> 01:16:18,580 Your head in the right place? 560 01:16:19,246 --> 01:16:20,576 I guess. 561 01:16:25,669 --> 01:16:28,339 I can't help thinking about whether we did the right-- 562 01:16:28,672 --> 01:16:30,672 Ain't our place to wonder. The good Lord... 563 01:16:31,008 --> 01:16:34,258 ...got us on a road whether we choose it or not. 564 01:16:37,514 --> 01:16:40,684 My pop, he weren't a religious man, you know? 565 01:16:41,018 --> 01:16:46,018 If you couldn't grow it, kill it, or eat it, he just plain old didn't believe in it. 566 01:16:46,857 --> 01:16:51,857 And this one time he head on up the old Saba hills. San Saba hills? 567 01:16:52,529 --> 01:16:56,199 He joined a couple Texas Ranger buddies of his to hunt. 568 01:16:56,533 --> 01:16:59,703 Pretty routine. He done it like a hundred times before. 569 01:16:59,953 --> 01:17:04,873 Should have been a 3-day kill, but on the second day, it all went fucked. 570 01:17:05,209 --> 01:17:09,209 Somehow that night he lost his buddies. And to top it off... 571 01:17:09,546 --> 01:17:12,046 ...them Comanches went and took the horses. 572 01:17:12,799 --> 01:17:15,299 So he was starving and delirious... 573 01:17:15,552 --> 01:17:19,222 ...and he crawls up into this mott, this... 574 01:17:19,556 --> 01:17:24,476 ...group of trees out in the middle of nowhere just sticking up in this ocean of scrub... 575 01:17:24,728 --> 01:17:26,898 ...and he found religion. 576 01:17:27,814 --> 01:17:30,574 At that moment, he told me... 577 01:17:30,901 --> 01:17:32,741 ...he found God. 578 01:17:39,409 --> 01:17:42,749 And it turns out that God... 579 01:17:43,830 --> 01:17:45,500 ...He's a squirrel. 580 01:17:46,583 --> 01:17:49,253 Yea. A big, old meaty one. 581 01:17:51,839 --> 01:17:54,419 "I found God," he used to say. 582 01:17:55,509 --> 01:18:00,509 "And while sitting there and basking in the glory and sublimity of mercy..." 583 01:18:01,932 --> 01:18:04,682 "...I shot and ate that son of a bitch." 584 01:18:17,281 --> 01:18:20,451 Yeah. You might want to close your eyes, kid. 585 01:27:05,017 --> 01:27:08,137 I'm injured. 586 01:27:09,104 --> 01:27:10,904 What happened to you? 587 01:27:12,858 --> 01:27:14,648 A bear. 588 01:27:15,694 --> 01:27:17,494 A bear. 589 01:27:18,530 --> 01:27:20,120 Grizzly. 590 01:27:23,368 --> 01:27:24,868 Grizzly. 591 01:27:38,008 --> 01:27:41,848 My men... left me for dead. 592 01:27:42,721 --> 01:27:45,311 Killed my son. 593 01:27:48,352 --> 01:27:53,362 I lost my family too. 594 01:27:53,732 --> 01:27:56,362 Sioux killed my people. 595 01:27:57,528 --> 01:28:04,488 I'm going south to find more Pawnee. 596 01:28:07,746 --> 01:28:11,286 My heart bleeds... 597 01:28:12,751 --> 01:28:16,671 But revenge is in the creator's hands. 598 01:28:24,429 --> 01:28:26,219 You will ride with me... 599 01:29:34,249 --> 01:29:36,079 Your body is rotten. 600 01:29:36,793 --> 01:29:38,463 Need to heal. 601 01:29:43,967 --> 01:29:45,467 You could die. 602 01:30:00,150 --> 01:30:03,150 Yeah! There she is. 603 01:30:04,613 --> 01:30:05,993 We did it. 604 01:30:06,990 --> 01:30:09,490 You ought to be proud of yourself, boy. 605 01:30:10,494 --> 01:30:11,624 Yeah. 606 01:30:11,662 --> 01:30:15,002 We followed orders. We just skipped the funeral part. 607 01:30:15,332 --> 01:30:18,792 Don't go down there and start growing no conscience. 608 01:30:19,127 --> 01:30:22,797 'Cause sure as night'll come they'll have us swinging from a couple ropes. 609 01:30:22,840 --> 01:30:25,510 We did what we had to do. 610 01:30:53,203 --> 01:30:55,543 We had the extra day so we managed to dig... 611 01:30:55,831 --> 01:30:59,131 ...a little deeper, lay rocks on top so scavengers couldn't get at him. 612 01:30:59,168 --> 01:31:02,378 It was done right and all. He was buried right. 613 01:31:03,714 --> 01:31:06,724 -Sir, can we-- -The truth is that... 614 01:31:07,718 --> 01:31:10,718 ...when Hawk disappeared, I was worried about savages. 615 01:31:11,013 --> 01:31:14,223 And I was ready to get, to move on out. 616 01:31:14,558 --> 01:31:18,898 Yeah, but, Bridger here argued to stay. 617 01:31:19,229 --> 01:31:21,229 He argued to stay... 618 01:31:21,565 --> 01:31:24,575 ...so he could at least build a cross or something... 619 01:31:24,902 --> 01:31:29,702 ...to put on top of Glass's grave, and that's what he did. That's what we did. 620 01:31:29,740 --> 01:31:32,200 I'm glad you pulled your weight, Mr. Bridger. 621 01:31:32,242 --> 01:31:36,912 He more than pulled his weight, Captain. This man here, he was my partner. 622 01:31:42,419 --> 01:31:46,259 Am I to assume that the agreed arrangement did not change? 623 01:31:46,590 --> 01:31:49,430 Fortunately for me, it did not. 624 01:32:11,281 --> 01:32:12,781 Thank you... 625 01:32:13,116 --> 01:32:17,116 ...for your courage, honor, and service. 626 01:32:18,288 --> 01:32:22,128 Deal or no deal, Mr. Bridger, you deserve something for what you did. 627 01:32:22,459 --> 01:32:23,789 Thank you. 628 01:32:34,096 --> 01:32:38,136 Kid's been beating himself up awful bad the whole trip. 629 01:32:41,144 --> 01:32:43,154 We all saw the shape Glass was in. 630 01:32:43,438 --> 01:32:45,978 There was no more to be done. Right? 631 01:32:46,483 --> 01:32:47,153 Yeah. 632 01:32:48,986 --> 01:32:50,146 We all saw him. 633 01:36:16,693 --> 01:36:22,323 When there is a storm... 634 01:36:23,534 --> 01:36:29,084 And you stand in front of a tree... 635 01:36:30,249 --> 01:36:36,549 If you look at its branches, you swear it will fall. 636 01:36:42,344 --> 01:36:51,064 But if you watch the trunk, you will see its stability. 637 01:42:11,882 --> 01:42:14,592 There are traces of a camp... 638 01:42:15,135 --> 01:42:18,215 There are traces of a camp... 639 01:42:19,389 --> 01:42:20,349 Where? 640 01:42:20,390 --> 01:42:23,560 Entering the moon forest. 641 01:42:23,936 --> 01:42:27,936 Maybe from two days ago. They are moving east. 642 01:42:28,899 --> 01:42:30,649 Tell the others. 643 01:42:31,318 --> 01:42:34,778 Let's move quickly, Powaqa could be with them! 644 01:42:55,592 --> 01:42:57,762 Bring me the girl... 645 01:42:58,470 --> 01:43:00,890 Those five horses weren't for free. 646 01:44:24,932 --> 01:44:26,852 Don't make a sound. 647 01:44:41,073 --> 01:44:44,493 I will get a horse. 648 01:44:48,747 --> 01:44:52,167 I'll cut off your balls. 649 01:45:07,724 --> 01:45:10,524 Where is Toussaint? 650 01:45:12,938 --> 01:45:15,268 Come here... 651 01:46:06,617 --> 01:46:08,537 -May I join you? -Yes. 652 01:46:08,785 --> 01:46:10,905 -Yeah? -Yes. 653 01:46:10,954 --> 01:46:14,624 I was wondering when we might be getting paid for that haul. 654 01:46:14,958 --> 01:46:19,128 'Cause them pelts we collected are still out there, you know... 655 01:46:19,463 --> 01:46:23,633 ...under a couple foot of dirt and snow. But that ain't my fault. 656 01:46:23,967 --> 01:46:26,967 I'm waiting for Captain Leavenworth to arrive with his army. 657 01:46:27,304 --> 01:46:29,314 Then we'll have enough men... 658 01:46:29,640 --> 01:46:34,140 ...to shoot some civilization into those fucking Arikara and get back our pelts. 659 01:46:34,394 --> 01:46:36,484 All right. All right. 660 01:46:36,980 --> 01:46:39,320 When's that supposed to happen? 661 01:46:39,650 --> 01:46:40,980 I don't know. 662 01:46:41,318 --> 01:46:43,488 But until then, nobody gets paid. 663 01:46:45,822 --> 01:46:47,822 Listen here, all right? 664 01:46:48,158 --> 01:46:51,828 I was hired to trap 'em. I wasn't hired to guard 'em. 665 01:46:52,162 --> 01:46:56,502 The way I see it, now you, you got a safe. 666 01:46:56,750 --> 01:46:58,500 It's probably full of money. 667 01:46:58,752 --> 01:47:03,672 You signed a contract to protect your boss and your boss's property. 668 01:47:04,341 --> 01:47:07,681 And that safe isn't full anymore. It's short about $300. 669 01:47:08,679 --> 01:47:11,009 What the hell is that supposed to mean? 670 01:47:11,348 --> 01:47:13,018 It means, according to my records... 671 01:47:13,350 --> 01:47:17,690 ...you purchased more goods on the expedition than what you are owed by the company. 672 01:47:22,526 --> 01:47:24,686 Now, Happy New Year, Fitzgerald. 673 01:56:30,949 --> 01:56:34,039 Fryman! White man at the gate! 674 01:56:46,632 --> 01:56:47,972 Speak English. 675 01:56:48,217 --> 01:56:50,297 I have no weapon. 676 01:56:50,636 --> 01:56:51,966 Open her up! 677 01:56:52,304 --> 01:56:53,764 Get the Captain! 678 01:56:53,805 --> 01:56:54,715 Where are your men? 679 01:56:55,974 --> 01:56:57,394 All dead. 680 01:56:57,434 --> 01:56:58,444 Who was he? 681 01:56:59,061 --> 01:57:01,561 I don't know. Something to eat, please? 682 01:57:01,813 --> 01:57:03,403 Food comes at a price. 683 01:57:04,483 --> 01:57:07,153 -I have no money. -Then you don't eat. 684 01:57:07,486 --> 01:57:10,276 Give back some of them stolen pelts you buy from the Injuns. 685 01:57:10,322 --> 01:57:11,662 Not now, Jones. 686 01:57:11,990 --> 01:57:13,990 Silver. How is this? Silver. 687 01:57:16,995 --> 01:57:18,405 This all you got? 688 01:57:20,499 --> 01:57:22,499 We was nine. 689 01:57:22,835 --> 01:57:25,345 My friend, he die in the snow. 690 01:57:25,671 --> 01:57:27,671 And the other was... 691 01:57:28,006 --> 01:57:30,006 ...kill by wolf. I see it. 692 01:57:30,342 --> 01:57:32,512 By wolf, yeah, kill. 693 01:57:32,845 --> 01:57:34,435 Where'd you get this? 694 01:57:35,013 --> 01:57:36,353 Canteen. 695 01:57:36,598 --> 01:57:39,178 He drop it. He kill Toussaint, he drop it-- 696 01:57:39,434 --> 01:57:43,364 -Who? Who? -I don't know. I don't see. 697 01:57:45,023 --> 01:57:46,363 It could be Hawk. 698 01:57:48,694 --> 01:57:50,154 Yeah, could be. 699 01:57:50,195 --> 01:57:52,315 That half-breed runt couldn't steal no horse. 700 01:57:52,364 --> 01:57:54,074 -Maybe it was Weston. -Or Beckett. 701 01:57:54,116 --> 01:57:55,576 How far from here? 702 01:57:55,617 --> 01:58:00,037 Thirty mile. Northwest, near the Yellowstone. The Yellowstone! 703 01:58:00,372 --> 01:58:04,462 Get the horses saddled. Torches and supplies. Ten dollars a man. 704 01:58:04,793 --> 01:58:06,423 Anderson, you stay here. 705 01:58:06,461 --> 01:58:09,551 Yes, sir. Feed him and watch him. 706 01:58:10,632 --> 01:58:12,302 I'll get you a drink. 707 01:58:28,233 --> 01:58:31,573 When we get to the Yellowstone, we split into two groups! 708 01:58:42,998 --> 01:58:44,328 Hawk! 709 01:58:44,583 --> 01:58:46,423 Hawk, you out there? 710 01:59:03,477 --> 01:59:05,267 Keep your guard up! 711 01:59:07,022 --> 01:59:08,522 Eyes in front! 712 01:59:20,160 --> 01:59:21,620 Who are you? 713 01:59:21,870 --> 01:59:23,710 Beckett? Is that you? 714 01:59:35,467 --> 01:59:36,627 Glass? 715 01:59:37,886 --> 01:59:38,886 Glass! 716 01:59:39,638 --> 01:59:40,928 Jesus Christ! 717 01:59:41,306 --> 01:59:43,176 Jesus Christ, what happened? 718 01:59:43,892 --> 01:59:45,392 Where is he? 719 01:59:48,313 --> 01:59:50,323 Jones, take him. Go. 720 01:59:51,149 --> 01:59:53,989 I'm riding ahead. Bill, take Bridger. 721 01:59:54,987 --> 01:59:56,487 Take Bridger! 722 02:00:10,669 --> 02:00:12,839 -Have you seen Fitzgerald? -No, sir. 723 02:00:18,927 --> 02:00:21,137 Get up. Get up! 724 02:00:21,180 --> 02:00:22,850 -You seen Fitzgerald? -No, sir. 725 02:00:23,098 --> 02:00:24,178 Fitzgerald? 726 02:00:34,026 --> 02:00:35,486 Whoa, easy. 727 02:00:35,527 --> 02:00:36,857 Where did he go? 728 02:00:38,030 --> 02:00:40,530 -Who? -Fitzgerald. Where did he go? 729 02:00:40,866 --> 02:00:43,366 -I have no idea. -Tell me or I'll take your head off. 730 02:00:43,702 --> 02:00:45,042 I swear to God-- 731 02:00:45,537 --> 02:00:47,287 Tell me. Tell me! 732 02:00:47,539 --> 02:00:48,709 Texas! 733 02:00:49,041 --> 02:00:52,961 He said he was going to Texas. He said he was gonna reenlist. 734 02:00:53,295 --> 02:00:56,555 Then he started talking about property. "A decent piece of land." 735 02:00:56,882 --> 02:00:59,342 He's heading for Texas. That's all I know. 736 02:00:59,384 --> 02:01:00,724 Stay here. 737 02:01:03,805 --> 02:01:05,305 Fitzgerald! 738 02:01:06,642 --> 02:01:08,312 Fitzgerald! 739 02:01:36,839 --> 02:01:38,339 Goddamn it! 740 02:01:41,093 --> 02:01:42,683 Goddamn it! 741 02:01:43,345 --> 02:01:46,385 Jones! Get the Captain! 742 02:01:46,431 --> 02:01:48,601 -Fryman! -Open the gate! 743 02:01:48,851 --> 02:01:50,351 Open it up! 744 02:01:52,145 --> 02:01:53,935 Murphy, get the Captain. 745 02:02:00,195 --> 02:02:02,775 Get him to the doctor. Now! 746 02:02:03,949 --> 02:02:07,449 You said he was dead! You said he was dead! 747 02:02:07,703 --> 02:02:09,293 I thought he was, I swear! 748 02:02:10,706 --> 02:02:13,536 -He lied to me! -You're a liar. 749 02:02:13,792 --> 02:02:16,382 You left him out there! 750 02:02:17,212 --> 02:02:18,962 Say the Lord's Prayer. 751 02:02:19,298 --> 02:02:21,468 Say the Lord's Prayer! 752 02:02:22,551 --> 02:02:26,811 Our Father, Who art in heaven. Who art-- I can't! 753 02:02:27,139 --> 02:02:28,809 Shut up! Shut up! 754 02:02:29,141 --> 02:02:31,811 From here out, you're a prisoner charged with treason! 755 02:02:32,144 --> 02:02:36,484 Take him to the cage! Take him to the cage or you'll hang alongside him! 756 02:02:36,815 --> 02:02:38,895 I thought he was gonna die! 757 02:02:40,235 --> 02:02:41,985 Fitz lied to me! 758 02:02:43,071 --> 02:02:44,491 I couldn't help him! 759 02:02:48,285 --> 02:02:49,745 Glass! 760 02:02:49,786 --> 02:02:51,446 Fitz lied to me! 761 02:03:21,860 --> 02:03:23,110 How is he? 762 02:03:23,153 --> 02:03:25,863 He'll be fine, but there is swelling. He needs to rest. 763 02:03:25,906 --> 02:03:27,986 I'll be back to check up on him. 764 02:03:37,334 --> 02:03:39,544 He ran off, didn't he? 765 02:03:48,178 --> 02:03:50,508 Bridger's telling the truth. 766 02:03:52,349 --> 02:03:53,679 How's that? 767 02:03:54,226 --> 02:03:58,396 Fitzgerald lied to him. He was just following orders. 768 02:04:00,065 --> 02:04:03,065 He wasn't there when Fitzgerald stabbed my boy to death. 769 02:04:07,906 --> 02:04:09,526 Is that what happened? 770 02:04:11,743 --> 02:04:13,243 He killed Hawk. 771 02:04:17,374 --> 02:04:18,924 I need a horse and gun. 772 02:04:19,209 --> 02:04:22,669 No, you need to rest and eat. I'm going after him. 773 02:04:22,713 --> 02:04:23,923 No. 774 02:04:25,090 --> 02:04:26,760 You'll never find him without me. 775 02:04:27,092 --> 02:04:30,012 If we wait till morning he'll get away. 776 02:04:30,053 --> 02:04:31,603 No, he won't. 777 02:04:32,598 --> 02:04:34,428 He's afraid. 778 02:04:35,434 --> 02:04:38,444 He knows how far I came for him. 779 02:04:39,730 --> 02:04:44,230 Same as that elk. When they get afraid, they run deep into the woods. 780 02:04:44,776 --> 02:04:48,776 I got him trapped. He just doesn't know it yet. 781 02:04:49,114 --> 02:04:50,954 How can you be so sure? 782 02:04:51,742 --> 02:04:54,582 'Cause he has everything to lose. 783 02:04:56,622 --> 02:04:59,122 All I had was that boy. 784 02:05:00,292 --> 02:05:02,462 And he took him away from me. 785 02:05:05,923 --> 02:05:09,933 I can't let you go back out there. Not again. 786 02:05:13,138 --> 02:05:15,808 I ain't afraid to die anymore. 787 02:05:17,643 --> 02:05:19,603 I done it already. 788 02:05:25,150 --> 02:05:27,110 I'm going with you. 789 02:06:42,352 --> 02:06:44,602 That's his horse, all right. 790 02:06:46,899 --> 02:06:49,569 No way he could've ridden him through the night. 791 02:06:49,902 --> 02:06:51,702 How far ahead? 792 02:06:52,237 --> 02:06:54,237 Half a day at the most. 793 02:06:54,573 --> 02:06:58,743 Could be Ree. If they aren't his, we lose him. 794 02:06:59,411 --> 02:07:03,081 Unless he reenlisted so he could justify killing again... 795 02:07:03,415 --> 02:07:05,875 ...these tracks right here are his. 796 02:07:15,761 --> 02:07:18,261 I can't remember my wife's face. 797 02:07:19,097 --> 02:07:21,597 Last week, she was still with me. 798 02:07:23,227 --> 02:07:24,937 Now she's gone. 799 02:07:27,940 --> 02:07:31,280 I worry I won't recognize her when I get back home. 800 02:07:43,455 --> 02:07:45,785 Is it true you killed an officer? 801 02:07:50,462 --> 02:07:53,972 I just killed the man who was trying to kill my son. 802 02:08:12,609 --> 02:08:13,939 Smoke. 803 02:08:15,153 --> 02:08:16,613 How close? 804 02:08:21,285 --> 02:08:23,625 No more than a mile up that way. 805 02:08:23,662 --> 02:08:27,002 I'm gonna head up to the west. You go down to the east. 806 02:08:27,332 --> 02:08:29,792 Let's see if we can find some tracks. 807 02:08:31,003 --> 02:08:32,463 And if it's the Ree? 808 02:08:32,963 --> 02:08:37,303 If it's the Ree, you turn right back around and meet me back here. 809 02:10:05,097 --> 02:10:07,927 Now, I wouldn't expect to find a man of your stature... 810 02:10:08,267 --> 02:10:11,557 ...so far away from his stove on a morning as cold as this, Captain. 811 02:10:11,603 --> 02:10:13,063 You lost? 812 02:10:13,105 --> 02:10:15,615 I'm here to take you back to Fort Kiowa... 813 02:10:15,941 --> 02:10:18,111 ...where you will be tried for murder. 814 02:10:18,443 --> 02:10:19,783 Is that so? 815 02:10:20,070 --> 02:10:22,280 I ain't crazy about your plan. 816 02:10:22,781 --> 02:10:24,781 Besides, I got one of my own. 817 02:17:53,106 --> 02:17:55,856 We had a deal, Glass! 818 02:17:58,946 --> 02:18:01,276 I tried to tell your boy, all right? 819 02:18:01,615 --> 02:18:06,125 I tried to tell him, but he wouldn't listen and he kept on screaming. 820 02:18:06,370 --> 02:18:08,870 He was gonna get everybody killed. 821 02:18:10,457 --> 02:18:13,787 But you and me...we had a deal. 822 02:18:15,462 --> 02:18:17,712 You know what happened out there. 823 02:18:18,131 --> 02:18:21,131 And on my soul, the Lord...He knows... 824 02:18:21,468 --> 02:18:23,298 ...what happened out there 825 02:18:25,806 --> 02:18:27,806 There was no deal. 826 02:18:30,644 --> 02:18:32,734 You killed my boy. 827 02:18:36,233 --> 02:18:40,153 Well, maybe you should've raised a man, instead of some girlie little bitch. 828 02:18:51,999 --> 02:18:53,829 Goddamn it. 829 02:21:17,060 --> 02:21:20,900 You came all this way just for your revenge, huh? 830 02:21:23,317 --> 02:21:25,487 Well, you enjoy it, Glass. 831 02:21:26,486 --> 02:21:29,816 'Cause there ain't nothing gonna bring your boy back. 832 02:21:32,409 --> 02:21:34,079 No, it won't. 833 02:21:55,557 --> 02:22:01,017 Revenge is in God's hands... 834 02:22:01,063 --> 02:36:55,293 ...not mine. 60496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.