All language subtitles for The Paynes s01e23l.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,540 --> 00:00:13,480 2 00:00:13,490 --> 00:00:18,040 You better hope Curtis don't ever find this out. 3 00:00:18,150 --> 00:00:19,520 Find out what? 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,680 Hey, Curtis. 5 00:00:23,920 --> 00:00:25,080 Hey, babe. 6 00:00:25,090 --> 00:00:26,149 Hey, baby. 7 00:00:26,150 --> 00:00:27,540 What did you... what you wanna tell me? 8 00:00:27,560 --> 00:00:29,760 Nothing. I'm not telling you nothing. 9 00:00:29,900 --> 00:00:32,280 You just said nothing just now? 10 00:00:32,980 --> 00:00:36,220 - Curtis... - You want to tell me nothing? 11 00:00:36,350 --> 00:00:38,216 You know, y'all were just talking about something. 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,610 Girl talk, Curtis, remember? 13 00:00:39,620 --> 00:00:41,379 I just told you. We wanna come out here, 14 00:00:41,380 --> 00:00:43,270 - wanna have girl talk. - Oh. 15 00:00:43,290 --> 00:00:44,819 "We better not tell him that." 16 00:00:44,820 --> 00:00:47,610 Y'all talking about recipes and stuff? 17 00:00:47,620 --> 00:00:49,349 That's girl talk? 18 00:00:49,440 --> 00:00:51,060 Mopping? 19 00:00:51,490 --> 00:00:53,480 What kind of soap you use for mopping? 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,019 Curtis... 21 00:00:55,020 --> 00:00:57,620 Well, she don't clean nothing. 22 00:00:57,680 --> 00:00:58,960 You still out here? 23 00:00:59,020 --> 00:01:00,080 Yeah. 24 00:01:00,120 --> 00:01:03,610 Um, Mr. C., you know, we're talking 'bout cramps. 25 00:01:03,620 --> 00:01:07,149 Hush your mouth. You hush your mouth! 26 00:01:07,150 --> 00:01:09,149 You... 27 00:01:09,150 --> 00:01:10,920 I'm out. 28 00:01:11,490 --> 00:01:12,519 Thank you, baby. 29 00:01:12,520 --> 00:01:14,220 Thank you. 30 00:01:19,220 --> 00:01:20,619 [SIGHS] 31 00:01:20,620 --> 00:01:22,620 - Uh, Nyla... - Sorry. 32 00:01:22,690 --> 00:01:24,960 ... I don't lie to my husband. 33 00:01:25,140 --> 00:01:27,060 Um, I'm sorry, 34 00:01:27,080 --> 00:01:29,410 but didn't we wanna get rid of him? 35 00:01:29,500 --> 00:01:32,210 Well, this is his house. 36 00:01:32,340 --> 00:01:36,410 Yeah, but it's your house, too. 37 00:01:36,460 --> 00:01:38,900 - I know it's my... - Hey, babe. 38 00:01:39,590 --> 00:01:41,060 Baby! 39 00:01:41,590 --> 00:01:42,940 Hey, baby! 40 00:01:43,900 --> 00:01:45,580 Yes, Curtis. 41 00:01:45,590 --> 00:01:46,919 I'm covering my ears. 42 00:01:46,920 --> 00:01:48,260 Yeah, he's coming. 43 00:01:48,320 --> 00:01:49,340 I'm covering my ears up. 44 00:01:49,350 --> 00:01:52,000 Oh, Curtis, what... 45 00:01:52,820 --> 00:01:54,549 Slowly I walk. 46 00:01:54,550 --> 00:01:57,549 You know what, you're doing the most... Curtis! 47 00:01:57,620 --> 00:02:00,240 What do you want, baby? What do you want? 48 00:02:00,800 --> 00:02:04,640 Um, um, you know, baby, never mind. 49 00:02:05,550 --> 00:02:06,900 [SCOFFS] 50 00:02:06,920 --> 00:02:08,180 Baby, 'cause I can hear you. 51 00:02:08,190 --> 00:02:10,026 I don't wanna hear none of that girl-talk stuff. 52 00:02:10,050 --> 00:02:12,219 No, you don't, baby. You don't. 53 00:02:12,220 --> 00:02:15,720 Okay. Can you please not talk about it right now? 54 00:02:16,720 --> 00:02:18,260 What do you want, Curtis? 55 00:02:18,850 --> 00:02:20,180 Okay. 56 00:02:20,390 --> 00:02:21,919 You know this paper you gave me? 57 00:02:21,920 --> 00:02:23,049 The long paper? 58 00:02:23,050 --> 00:02:24,520 What? Yes. 59 00:02:24,560 --> 00:02:25,640 Look at that. 60 00:02:25,650 --> 00:02:27,240 - Yes? - What that say? 61 00:02:27,450 --> 00:02:28,750 - "Income." - Income. 62 00:02:28,780 --> 00:02:30,160 Income. 63 00:02:30,200 --> 00:02:32,160 What am I supposed to put there? 64 00:02:33,990 --> 00:02:35,880 See, you don't even know. 65 00:02:36,190 --> 00:02:38,300 No, I can't believe you don't know. 66 00:02:38,720 --> 00:02:41,860 Curtis, you put your income! 67 00:02:41,960 --> 00:02:44,920 Put our income right there, on that line. 68 00:02:44,980 --> 00:02:47,610 Our income? Oh, you mean my income. 69 00:02:47,620 --> 00:02:49,920 You mean my income? 70 00:02:50,020 --> 00:02:52,600 Yes, Curtis, your income. Put it right there. 71 00:02:52,660 --> 00:02:55,800 'Cause you know, your income is out-go. 72 00:02:56,150 --> 00:02:58,680 It don't really come in. 73 00:02:58,690 --> 00:03:01,080 - Curtis... - It go out. 74 00:03:01,090 --> 00:03:02,880 ... just put right there 75 00:03:02,890 --> 00:03:05,540 how much you get for your retirement. 76 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 - How 'bout that? - Okay. 77 00:03:08,090 --> 00:03:09,419 - For your retirement. - Okay, I'll put it in there. 78 00:03:09,420 --> 00:03:10,480 How much you make. 79 00:03:10,490 --> 00:03:12,400 - Thanks, babe. - Thank God for you. 80 00:03:12,460 --> 00:03:14,019 Okay. 81 00:03:14,020 --> 00:03:15,480 Mm-hmm. 82 00:03:16,220 --> 00:03:17,419 Hmm... 83 00:03:17,420 --> 00:03:20,080 - Cur-tis. - Hey, babe. 84 00:03:20,360 --> 00:03:24,010 Now, just... Can I ask a question? 85 00:03:24,020 --> 00:03:26,149 Another one? 86 00:03:26,280 --> 00:03:27,700 I don't know why you so hostile. 87 00:03:27,720 --> 00:03:29,340 You got cramps, too? 88 00:03:33,100 --> 00:03:35,840 Um, what I put there... What do... How much... 89 00:03:35,860 --> 00:03:38,060 - Income? - Do I put all of it? 90 00:03:38,490 --> 00:03:39,719 Do I gotta put all of it? 91 00:03:39,720 --> 00:03:41,180 Curtis, yes. 92 00:03:41,190 --> 00:03:43,719 We are trying to get this loan. 93 00:03:43,720 --> 00:03:45,880 We need you to put down all of it. 94 00:03:46,250 --> 00:03:49,149 And you know if I put all of it, babe, 95 00:03:49,150 --> 00:03:53,220 uncle Sam gonna... uncle Sam be like this. 96 00:03:53,920 --> 00:03:56,300 I wanna finish talking to Nyla, okay? 97 00:03:56,880 --> 00:03:58,326 - That's what we need to do. - Yeah, okay. 98 00:03:58,350 --> 00:04:01,019 - Girl talk! - Oh. 99 00:04:01,020 --> 00:04:02,680 - Okay. I get it. - Yeah. 100 00:04:02,860 --> 00:04:05,410 - Hey, baby. - Ooh, Curtis. Uh-huh? 101 00:04:05,420 --> 00:04:07,220 Gimme sugar. 102 00:04:08,120 --> 00:04:09,540 Come on. 103 00:04:09,550 --> 00:04:11,949 - Thank you, baby. - Ooh, this is too much. 104 00:04:11,950 --> 00:04:15,500 Go talk. Talk, girl. 105 00:04:15,580 --> 00:04:17,600 Hey, listen. Lemme tell you something. 106 00:04:17,680 --> 00:04:19,810 We don't have a laundromat. 107 00:04:19,820 --> 00:04:21,739 Okay? Remember that. 108 00:04:21,740 --> 00:04:23,210 Why you gotta remind me? 109 00:04:23,220 --> 00:04:25,559 I need you to fill the loan out, Curtis! 110 00:04:25,560 --> 00:04:26,660 - Filling it out, babe. - It's urgent! 111 00:04:26,680 --> 00:04:28,719 I'm filling it out now. I'm trying to laugh about this, okay? 112 00:04:28,720 --> 00:04:30,880 I'm trying to keep a good mind about this. 113 00:04:30,900 --> 00:04:32,480 What? 114 00:04:32,820 --> 00:04:35,380 Okay, babe. Thank you! 115 00:04:35,690 --> 00:04:37,780 Close the door, baby. 116 00:04:38,900 --> 00:04:40,380 Huh? 117 00:04:41,220 --> 00:04:43,540 Curtis, close that door! 118 00:04:44,720 --> 00:04:46,000 All the way! 119 00:04:48,520 --> 00:04:53,820 120 00:04:53,910 --> 00:04:57,680 121 00:04:57,700 --> 00:05:02,439 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 122 00:05:02,440 --> 00:05:06,140 123 00:05:06,260 --> 00:05:08,120 Ms. Ella, I really am sorry. 124 00:05:08,160 --> 00:05:10,820 Nyla, wait a minute. Just wait a minute. 125 00:05:10,840 --> 00:05:12,680 You keep saying you sorry. 126 00:05:15,680 --> 00:05:17,480 Sorry about what? 127 00:05:17,900 --> 00:05:19,360 Curtis, don't do this. 128 00:05:19,990 --> 00:05:21,649 Do what, baby? 129 00:05:22,100 --> 00:05:23,840 What is it? 130 00:05:23,850 --> 00:05:25,300 Um... 131 00:05:25,690 --> 00:05:28,760 I know what you said about the income thing. 132 00:05:29,240 --> 00:05:31,950 But, baby, it... it just don't feel right. 133 00:05:31,960 --> 00:05:34,180 It just don't feel right, the income. 134 00:05:34,380 --> 00:05:36,810 It ain't in my spirit. That ain't in my spirit. 135 00:05:36,960 --> 00:05:40,180 Well, Curtis, put it anyway 'cause your spirit ain't right. 136 00:05:40,240 --> 00:05:42,880 Oh, I didn't think about that. 137 00:05:43,200 --> 00:05:45,610 Okay. Okay, I'll put it. 138 00:05:45,620 --> 00:05:47,480 - I'm gonna put it down. - Okay. 139 00:05:47,580 --> 00:05:50,020 You know it's illegal to lie on this, right? 140 00:05:51,100 --> 00:05:52,760 Then, Curtis, don't lie. 141 00:05:53,920 --> 00:05:56,040 How can I fill it out? 142 00:05:57,940 --> 00:06:01,710 - Curtis, don't lie. - Everybody lie, Ella. 143 00:06:01,820 --> 00:06:04,760 You think people put their real income on these? 144 00:06:05,860 --> 00:06:08,980 Curtis, please go. We need to get the loan, okay? 145 00:06:08,990 --> 00:06:10,400 - Okay. - Thank you. 146 00:06:10,440 --> 00:06:12,410 So do what I gotta do, that what you saying? 147 00:06:12,420 --> 00:06:14,149 - Yes. - Okay. 148 00:06:14,150 --> 00:06:15,700 If that's gonna get you from out here, 149 00:06:15,780 --> 00:06:17,460 - do what you gotta do. - Okay. 150 00:06:17,640 --> 00:06:20,520 'Cause your name on it anyway, so okay. 151 00:06:20,560 --> 00:06:22,400 Cool, babe. 152 00:06:23,790 --> 00:06:25,149 Hey... 153 00:06:25,150 --> 00:06:26,700 - Yes, Curtis? - Hey, thanks, babe. 154 00:06:26,760 --> 00:06:28,240 Yes? 155 00:06:28,420 --> 00:06:30,200 Thank you, Curtis. You're welcome, Curtis. 156 00:06:30,220 --> 00:06:31,699 Thank you, Curtis. You're welcome. 157 00:06:31,700 --> 00:06:32,740 Shut... shut the door again? 158 00:06:32,750 --> 00:06:34,960 Yes, all the way. 159 00:06:35,760 --> 00:06:37,420 Shut it all the way. 160 00:06:40,120 --> 00:06:43,400 Ms. Ella, as I said, I'm... I'm really sorry. 161 00:06:43,500 --> 00:06:46,780 Nyla, do you know how dangerous it is... 162 00:06:46,800 --> 00:06:50,280 Hi, baby. Hey. 163 00:06:50,290 --> 00:06:52,180 How dangerous what is? 164 00:06:53,620 --> 00:06:57,620 How dangerous it is for you to keep coming out that door. 165 00:06:58,200 --> 00:07:00,680 I don't know how it could. It's dangerous? 166 00:07:00,740 --> 00:07:02,500 Yes, Curtis! Yes, dangerous! 167 00:07:02,520 --> 00:07:03,880 That's what it is? Y'all talking girl talk? 168 00:07:03,900 --> 00:07:05,180 That's your girl talk? 169 00:07:05,190 --> 00:07:06,640 Yes! 170 00:07:06,820 --> 00:07:08,340 Okay. 171 00:07:09,120 --> 00:07:11,020 Why she ain't saying nothing? 172 00:07:11,120 --> 00:07:13,480 Because you keep interrupting! 173 00:07:15,020 --> 00:07:17,520 That attitude, babe. You... 174 00:07:17,690 --> 00:07:20,500 Baby, you pray too much to be that mad. 175 00:07:21,300 --> 00:07:23,680 I can't believe you still out here. 176 00:07:23,690 --> 00:07:25,149 All right. 177 00:07:25,150 --> 00:07:27,219 Okay. Yeah, I'm done. 178 00:07:27,220 --> 00:07:28,949 Thanks, babe. 179 00:07:28,950 --> 00:07:30,820 Hey, sugar sugar. 180 00:07:30,840 --> 00:07:32,540 Sugar, sugar. 181 00:07:32,550 --> 00:07:34,140 Flip-flop. 182 00:07:35,090 --> 00:07:36,380 All right, baby. 183 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 Can I talk now? 184 00:07:41,740 --> 00:07:43,760 Yes. He's tired now. 185 00:07:43,940 --> 00:07:45,810 [SIGHS] Good. 186 00:07:45,820 --> 00:07:48,340 Nyla, listen to me. 187 00:07:49,020 --> 00:07:51,580 Children left in a house is illegal. 188 00:07:51,690 --> 00:07:53,020 I know. 189 00:07:53,450 --> 00:07:55,940 If you know that, why did you do it? 190 00:07:57,290 --> 00:07:59,200 It's complicated. 191 00:07:59,260 --> 00:08:02,780 Nyla, I have been very patient with you. 192 00:08:02,820 --> 00:08:04,220 I really have. 193 00:08:04,400 --> 00:08:06,140 I've really been trying to help you 194 00:08:06,150 --> 00:08:07,820 get through this and get on your feet. 195 00:08:07,840 --> 00:08:09,300 I know, and we appreciate it. 196 00:08:09,320 --> 00:08:11,840 - We really do. - But you can't leave them here. 197 00:08:11,850 --> 00:08:13,280 I know. 198 00:08:13,740 --> 00:08:16,280 - I know. - If I tell you I gotta go out, 199 00:08:16,540 --> 00:08:18,580 if I tell you we gotta go out, 200 00:08:18,950 --> 00:08:20,480 that's what we got to do. 201 00:08:20,490 --> 00:08:21,840 I get it. I get it. 202 00:08:21,860 --> 00:08:23,240 - I get it. - I sure hope you do. 203 00:08:23,250 --> 00:08:24,619 It won't happen again, 204 00:08:24,620 --> 00:08:25,780 - I promise. - It better not. 205 00:08:25,790 --> 00:08:26,939 - It won't. - It better not. 206 00:08:26,940 --> 00:08:28,280 It won't, I promise. 207 00:08:28,420 --> 00:08:30,620 - It won't happen again. - I feel like reporting this! 208 00:08:31,600 --> 00:08:34,310 [VOICE BREAKING] Ms. Ella, please don't. I... 209 00:08:34,620 --> 00:08:36,740 It won't happen again, okay? 210 00:08:37,240 --> 00:08:39,140 I don't know what came over me. 211 00:08:39,440 --> 00:08:41,020 Oh, I do. 212 00:08:41,340 --> 00:08:43,280 I know what came over you. 213 00:08:45,690 --> 00:08:47,220 What came over me? 214 00:08:47,240 --> 00:08:48,940 Kendrick. 215 00:08:49,860 --> 00:08:51,940 Nyla, Kendrick! 216 00:08:52,690 --> 00:08:54,880 [CHUCKLES] Ms. Ella... 217 00:08:54,890 --> 00:08:58,360 That man got you wrapped around his little finger. 218 00:08:58,590 --> 00:09:00,120 He's a good man. 219 00:09:00,490 --> 00:09:02,419 Stop saying that to me. You say that a lot. 220 00:09:02,420 --> 00:09:04,300 - He's a good man. - Don't tell me that anymore. 221 00:09:04,340 --> 00:09:06,180 He's getting a lot better. 222 00:09:07,420 --> 00:09:08,810 Okay. 223 00:09:08,820 --> 00:09:11,920 Are you sure that you wanna be with that man? 224 00:09:12,640 --> 00:09:14,240 I'm having his baby, okay? 225 00:09:14,300 --> 00:09:17,880 I understand that. And y'all got that all wrong. 226 00:09:18,360 --> 00:09:21,340 Are you sure that you wanna be with him? 227 00:09:24,260 --> 00:09:26,640 Yes. Yes, I do. 228 00:09:26,680 --> 00:09:29,540 Nyla, that man has not been in therapy long enough. 229 00:09:29,880 --> 00:09:33,279 - He's not been therapy that long. - I know, and it's okay. 230 00:09:33,280 --> 00:09:36,060 No, it's not okay, Nyla. It's not okay! 231 00:09:36,860 --> 00:09:39,120 All of this, it's happening too fast. 232 00:09:39,140 --> 00:09:40,620 It's not okay! 233 00:09:42,990 --> 00:09:44,480 Why do you say that? 234 00:09:45,990 --> 00:09:48,549 Did you leave your kids here alone? 235 00:09:48,550 --> 00:09:49,550 Yes, but... 236 00:09:49,570 --> 00:09:51,560 [CHUCKLES] No buts, baby. 237 00:09:51,740 --> 00:09:55,840 No buts, Nyla. That was him, wasn't it? 238 00:09:55,880 --> 00:09:57,210 It was because of him. 239 00:09:57,220 --> 00:09:59,819 I know it. Wasn't it? 240 00:09:59,820 --> 00:10:02,149 Yes. Yes, it was. 241 00:10:02,200 --> 00:10:04,680 Then why didn't you tell him that you didn't wanna go? 242 00:10:07,300 --> 00:10:10,820 - Because I didn't want to, um... - You didn't want to, um, 243 00:10:11,450 --> 00:10:14,240 get him mad, did you? 244 00:10:15,360 --> 00:10:16,980 No, I didn't. 245 00:10:17,200 --> 00:10:19,340 Why? Why not? 246 00:10:21,560 --> 00:10:23,640 What do you mean, why not? 247 00:10:24,950 --> 00:10:26,950 - Just say it! - Say what? 248 00:10:26,980 --> 00:10:28,170 That you are afraid 249 00:10:28,180 --> 00:10:30,820 of how he will act once he's mad. 250 00:10:30,880 --> 00:10:32,680 Um, that's not what I was gonna say. 251 00:10:32,760 --> 00:10:35,499 So, you left your children here by themselves? 252 00:10:35,500 --> 00:10:38,200 - I'm not afraid of him. - Okay, you're not afraid of him. 253 00:10:38,580 --> 00:10:40,680 Then why did you do it? 254 00:10:41,580 --> 00:10:44,800 - I just wanted to go with him, okay? - You scared. You scared. 255 00:10:44,820 --> 00:10:47,079 - No, I'm not. I'm not... - You... you scared to say it! 256 00:10:47,080 --> 00:10:48,279 - I'm not scared. - Oh, yes you are. 257 00:10:48,280 --> 00:10:49,540 Oh, yes you are. 258 00:10:49,640 --> 00:10:51,210 No, she's not afraid. 259 00:10:51,500 --> 00:10:53,700 No, she's not scared to say it. 260 00:10:54,490 --> 00:10:56,720 Hey, babe. 261 00:10:56,800 --> 00:10:58,280 - Hey. - Hey. 262 00:10:58,290 --> 00:11:00,880 - Hi. - Ohh! 263 00:11:00,890 --> 00:11:02,280 [SCOFFS] 264 00:11:02,360 --> 00:11:04,480 So... [CHUCKLES] 265 00:11:04,490 --> 00:11:07,680 How long have you been listening there? 266 00:11:07,690 --> 00:11:08,819 Ms. Ella... 267 00:11:08,820 --> 00:11:10,890 Long enough to know that she's not afraid to tell me 268 00:11:10,900 --> 00:11:12,540 whatever it is y'all are talking about. 269 00:11:12,550 --> 00:11:14,019 No, no, no, no, no, no. 270 00:11:14,020 --> 00:11:16,680 Oh, I wanna know. I wanna know. 271 00:11:17,580 --> 00:11:19,660 And she must be. 272 00:11:20,620 --> 00:11:23,380 Now, what would make you say that, Ms. Ella? 273 00:11:24,620 --> 00:11:27,600 Oh, I don't know. 274 00:11:27,660 --> 00:11:28,880 [CHUCKLES] 275 00:11:28,890 --> 00:11:30,560 Don't you already know? 276 00:11:30,690 --> 00:11:32,149 How many times do I need say it? 277 00:11:32,150 --> 00:11:33,220 You were listening. 278 00:11:33,280 --> 00:11:34,800 - What did I hear? - Lurking. 279 00:11:34,820 --> 00:11:36,060 What did I hear? 280 00:11:36,890 --> 00:11:38,056 - [CHUCKLES] - Just run it back to me. 281 00:11:38,080 --> 00:11:40,180 Oh, so do they teach you that in therapy? 282 00:11:40,190 --> 00:11:43,180 "What did I hear?" Is this some type of method? 283 00:11:43,840 --> 00:11:45,480 "What did I hear?" 284 00:11:46,520 --> 00:11:48,350 Well, let me tell you what I see. 285 00:11:48,360 --> 00:11:50,080 Okay. 286 00:11:50,090 --> 00:11:54,740 Why did you have her leave those kids here by themselves? 287 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 Why? 288 00:11:57,560 --> 00:11:58,640 What? 289 00:11:58,690 --> 00:12:01,750 290 00:12:03,740 --> 00:12:06,940 291 00:12:07,220 --> 00:12:09,850 - No, no, no, babe. - Yes, yes, yes, babe. 292 00:12:09,860 --> 00:12:11,300 Oh, I wanna hear this. 293 00:12:12,580 --> 00:12:14,220 Please, baby, just calm down. 294 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 Yeah. I... I'm good. 295 00:12:16,360 --> 00:12:18,199 I just wanna hear about her 296 00:12:18,200 --> 00:12:20,300 leaving the kids in the house by theyself. 297 00:12:20,720 --> 00:12:22,119 Yes, I know. 298 00:12:22,120 --> 00:12:24,460 She left them in this house? 299 00:12:24,600 --> 00:12:27,000 What did I say? What did I say? 300 00:12:27,040 --> 00:12:29,400 The l-little boy, too? 301 00:12:29,690 --> 00:12:31,140 What did I say? 302 00:12:31,750 --> 00:12:33,120 The little fire starter? 303 00:12:33,140 --> 00:12:34,480 [SIGHS] 304 00:12:34,560 --> 00:12:36,560 Stop it. You stop it. 305 00:12:36,640 --> 00:12:39,240 - Stop it. - He steals, Ella. 306 00:12:40,400 --> 00:12:43,080 I cannot when you get like this. 307 00:12:43,460 --> 00:12:45,560 - Nyla? - Yeah? 308 00:12:45,720 --> 00:12:48,780 You left the kids in this house by themselves? 309 00:12:49,760 --> 00:12:52,640 Look, I already explained to Ms. Ella. 310 00:12:53,160 --> 00:12:56,140 - Oh, that's very nice of you. - Hmm. 311 00:12:56,490 --> 00:12:58,619 Now you can explain it to me. 312 00:13:00,180 --> 00:13:02,780 [STERNLY] I'm not explaining it again. 313 00:13:02,900 --> 00:13:04,620 Ooh. 314 00:13:04,820 --> 00:13:06,219 - Say what? - Now... 315 00:13:06,220 --> 00:13:07,350 No, no, no, no, no, no, I'm not. 316 00:13:07,360 --> 00:13:08,570 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - No, I'm not! 317 00:13:08,580 --> 00:13:12,060 - Wait a minute. - Look, I am a grown woman, okay? 318 00:13:16,450 --> 00:13:18,620 Living in my house. 319 00:13:19,420 --> 00:13:22,240 Yes. And maybe that's the problem. 320 00:13:22,380 --> 00:13:25,700 - Hm. - You j... I think it is, 321 00:13:25,780 --> 00:13:28,200 if you gonna be talking to me like that. 322 00:13:28,320 --> 00:13:29,510 Oh, okay. 323 00:13:29,520 --> 00:13:31,180 Well, I think I should move out. 324 00:13:31,220 --> 00:13:33,780 - You think?! - Mm-hmm. 325 00:13:34,120 --> 00:13:35,480 What makes you think that? 326 00:13:35,490 --> 00:13:37,280 Hmm. 327 00:13:37,460 --> 00:13:39,200 How 'bout, "you should"? 328 00:13:39,620 --> 00:13:41,700 How 'bout, "you will"? 329 00:13:42,860 --> 00:13:47,080 How 'bout, "hold on"? Wait a minute. 330 00:13:47,090 --> 00:13:49,640 - Curtis... - Ain't no wait a minute, Ella. 331 00:13:49,700 --> 00:13:53,700 Okay? Do you see how disrespectful she is right now? 332 00:13:53,820 --> 00:13:56,020 - [SIGHS] - Curtis, just stop it, okay? 333 00:13:56,060 --> 00:13:57,430 - No, no! - Hush. 334 00:13:57,440 --> 00:13:58,899 No, no. 335 00:13:58,900 --> 00:14:00,019 No, no. 336 00:14:00,020 --> 00:14:01,500 Ain't gonna be no hushing. 337 00:14:01,560 --> 00:14:02,839 Okay? I want her to tell me 338 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 how she gonna leave some kids 339 00:14:04,420 --> 00:14:06,119 in this house, alone, 340 00:14:06,120 --> 00:14:08,680 by themselves, in my house. 341 00:14:08,840 --> 00:14:11,360 Now, she's not gonna be talking to me like that 342 00:14:11,440 --> 00:14:13,440 in my own house, Ella! 343 00:14:13,660 --> 00:14:15,140 It's okay, baby. I got this. 344 00:14:15,300 --> 00:14:17,480 She ain't really talking to you like that in your house, 345 00:14:17,500 --> 00:14:19,120 'cause we in the backyard. 346 00:14:19,420 --> 00:14:20,799 I'm just saying... 347 00:14:20,800 --> 00:14:22,439 I'm just saying that we in the backyard, 348 00:14:22,440 --> 00:14:24,199 which in the house... you know, the house, 349 00:14:24,200 --> 00:14:26,250 that's a separate addition. It's separated from the wall. 350 00:14:26,260 --> 00:14:27,680 Now we're in the backyard. 351 00:14:27,690 --> 00:14:28,940 Curtis? 352 00:14:34,790 --> 00:14:36,480 What the hell did he say?! 353 00:14:38,260 --> 00:14:42,080 The doctor? He learned that in therapy? 354 00:14:42,590 --> 00:14:45,519 Is that what this is? He wants some of this, too? 355 00:14:45,720 --> 00:14:48,020 Curtis, can you just calm down? 356 00:14:48,040 --> 00:14:50,300 Calm down?! No. No, no. 357 00:14:50,320 --> 00:14:52,500 You know what? Unh-unh. Unh-unh, I'm not doing this. 358 00:14:52,580 --> 00:14:55,240 - Come on, Kendrick. - Wait... wait... Yeah! 359 00:14:55,380 --> 00:14:56,879 You need to go wherever you going! 360 00:14:56,880 --> 00:14:58,710 - I will! - What the... 361 00:14:58,720 --> 00:15:01,240 Hold on! Everybody, stop! 362 00:15:03,580 --> 00:15:05,680 You do realize you're going in my house, right? 363 00:15:06,690 --> 00:15:08,220 - Yeah. - Yeah. 364 00:15:08,260 --> 00:15:10,240 - Why? - To get my kids. 365 00:15:10,520 --> 00:15:12,640 That's a great idea! 366 00:15:13,140 --> 00:15:15,400 That's the best idea you had! 367 00:15:17,440 --> 00:15:18,739 Did he shut my... 368 00:15:18,740 --> 00:15:20,660 - did he shut my door? - Curtis! 369 00:15:20,700 --> 00:15:21,880 He shut my door! 370 00:15:21,890 --> 00:15:23,040 Curtis! 371 00:15:23,100 --> 00:15:24,610 How he gonna shut my door, babe? 372 00:15:24,620 --> 00:15:25,700 You know what? 373 00:15:25,740 --> 00:15:28,360 - Baby, I cannot... - Look at my leg! 374 00:15:28,480 --> 00:15:30,940 Look at my leg, Ella. 375 00:15:31,040 --> 00:15:33,300 This... this don't happen all the time. 376 00:15:34,120 --> 00:15:35,560 Calm your leg down. 377 00:15:35,640 --> 00:15:37,640 I can't tell my leg what to do. 378 00:15:38,360 --> 00:15:40,240 Stop, leg. 379 00:15:40,250 --> 00:15:41,620 It won't listen. 380 00:15:42,290 --> 00:15:44,100 Apparently, nobody's listening. 381 00:15:44,200 --> 00:15:46,610 Just calm down, Curtis, please? 382 00:15:46,620 --> 00:15:48,219 Okay, let's go. 383 00:15:48,340 --> 00:15:49,750 - Let's go in. - Come on. 384 00:15:49,760 --> 00:15:51,940 'Cause I wanna watch her walk out. 385 00:15:51,950 --> 00:15:54,640 Lynn! Kenny! 386 00:15:57,420 --> 00:15:59,100 Yeah? 387 00:15:59,890 --> 00:16:01,280 Come on, we're moving. 388 00:16:01,320 --> 00:16:03,240 - What's going on? - We're moving. 389 00:16:03,520 --> 00:16:06,820 You see? I told you not to tell her! 390 00:16:06,920 --> 00:16:08,860 Well, I had to! 391 00:16:08,920 --> 00:16:11,180 No, you didn't. Now look. 392 00:16:11,260 --> 00:16:13,210 We don't have anywhere to go. 393 00:16:13,340 --> 00:16:16,340 Oh! Hey! We gotta talk. 394 00:16:16,350 --> 00:16:17,749 [CHUCKLES] 395 00:16:17,750 --> 00:16:20,219 Ooh. 396 00:16:20,220 --> 00:16:21,619 What's going on? 397 00:16:21,620 --> 00:16:23,319 I don't know. 398 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 It don't look good. 399 00:16:25,500 --> 00:16:27,620 Curtis? E-Ella? 400 00:16:27,780 --> 00:16:31,240 Look, don't you talk to me until you find me some money! 401 00:16:32,290 --> 00:16:34,060 I told you I don't have it! 402 00:16:35,220 --> 00:16:37,280 Ella, what's going on? 403 00:16:37,290 --> 00:16:40,219 - Go get your things. - What things? 404 00:16:40,680 --> 00:16:44,210 - Whatever you have. - We ain't got nothing! 405 00:16:44,220 --> 00:16:46,719 Go now. 406 00:16:46,720 --> 00:16:47,820 Mnh. 407 00:16:48,350 --> 00:16:50,760 See? I told you. 408 00:16:51,860 --> 00:16:53,220 Don't yell at me. 409 00:16:53,280 --> 00:16:55,940 - Don't tell me what to do. - Hey, hey, hey, stop it! 410 00:16:55,950 --> 00:16:57,380 Stop it now! 411 00:16:57,390 --> 00:17:01,240 Somebody please, please, tell me what's going on! 412 00:17:01,990 --> 00:17:03,380 We're moving out. 413 00:17:03,390 --> 00:17:05,520 Oh. What happened?! 414 00:17:05,600 --> 00:17:08,540 She left the kids in this house alone. 415 00:17:08,780 --> 00:17:10,480 - Nyla? - [SIGHS] 416 00:17:10,620 --> 00:17:12,450 After we told her we was going out! 417 00:17:12,460 --> 00:17:14,300 - She knew it! - Oh. Well, then, 418 00:17:14,380 --> 00:17:16,160 they're... they're right, Nyla. 419 00:17:16,240 --> 00:17:17,580 I know they're right. 420 00:17:17,740 --> 00:17:20,180 Uh, then what is the problem? 421 00:17:20,190 --> 00:17:22,119 The way he was talking to me. 422 00:17:22,120 --> 00:17:24,120 Ha, that's the problem? 423 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 Because he talk to you crazy. 424 00:17:27,620 --> 00:17:29,480 - Ryan? - I'm just saying. 425 00:17:29,900 --> 00:17:31,940 - Not now. - Sorry. 426 00:17:32,750 --> 00:17:34,800 So I'm getting out of here. 427 00:17:35,090 --> 00:17:36,219 Thank you. 428 00:17:36,220 --> 00:17:39,049 - Curtis? - No, no, no, babe. No! 429 00:17:39,050 --> 00:17:41,160 Now, she left them kids in this house 430 00:17:41,200 --> 00:17:42,819 - by themselves! - I know. 431 00:17:42,820 --> 00:17:45,040 Anything can happen to them, Ella! 432 00:17:45,120 --> 00:17:46,710 Anything could've happened to them. 433 00:17:46,980 --> 00:17:49,240 You know it, and she knows, too. 434 00:17:49,250 --> 00:17:50,599 She knows, too! 435 00:17:50,600 --> 00:17:52,260 Anything could've happened to them kids! 436 00:17:52,440 --> 00:17:53,940 Why would you do that? 437 00:17:54,100 --> 00:17:55,680 - I... - Who does that? 438 00:17:55,690 --> 00:17:57,549 Huh? I wanna know! 439 00:17:57,550 --> 00:17:58,949 I mean, why? 440 00:17:58,950 --> 00:18:01,600 Yeah. Why did she do it? 441 00:18:01,760 --> 00:18:03,880 Well, we had these tickets to this event that we couldn't... 442 00:18:03,900 --> 00:18:07,880 Wait, wait. You went with him and left your kids? 443 00:18:07,890 --> 00:18:10,060 - Yes. - N-n-no... 444 00:18:10,590 --> 00:18:12,340 That's what you did?! 445 00:18:12,620 --> 00:18:15,919 - Nothing happened, okay? - Anything could have! 446 00:18:15,920 --> 00:18:17,500 Please don't get on me, please. 447 00:18:17,600 --> 00:18:19,140 I'm telling the truth! 448 00:18:19,300 --> 00:18:20,680 Like I was. 449 00:18:20,690 --> 00:18:22,619 Well, you know, I'm with Curtis on this one. 450 00:18:22,620 --> 00:18:24,719 Well, y'all can be together on this one. 451 00:18:24,720 --> 00:18:26,810 [CHUCKLES] We will! Ain't that right, Curtis? 452 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 Curtis? 453 00:18:27,821 --> 00:18:29,100 Don't you say nothing 454 00:18:29,120 --> 00:18:31,310 until you come up with my money! 455 00:18:31,320 --> 00:18:33,700 You still on that? 456 00:18:34,320 --> 00:18:35,710 Are you crazy? 457 00:18:35,720 --> 00:18:37,780 I was trying to be on your side! 458 00:18:37,790 --> 00:18:40,519 Well, I need dollar bills on my side! 459 00:18:40,520 --> 00:18:43,340 You know what? I can't help you with that. 460 00:18:44,140 --> 00:18:46,880 Ms. Ella, thank you so much for all of your help. 461 00:18:53,390 --> 00:18:55,740 What, I... I didn't do nothing? 462 00:18:57,520 --> 00:18:58,919 Well... 463 00:18:58,920 --> 00:19:02,020 Well, Nyla, he did let you stay here. 464 00:19:02,380 --> 00:19:04,040 Yes, I did. 465 00:19:04,050 --> 00:19:07,650 466 00:19:10,540 --> 00:19:13,240 So you should show him some respect, too. 467 00:19:14,320 --> 00:19:17,340 [CHUCKLES] He should show me some respect. 468 00:19:17,650 --> 00:19:20,819 Well, you both were wrong. 469 00:19:21,060 --> 00:19:23,280 [GASPS] 470 00:19:23,290 --> 00:19:24,640 Ella! 471 00:19:26,290 --> 00:19:27,760 Brutus! 472 00:19:28,620 --> 00:19:30,020 Whose side are you on? 473 00:19:31,090 --> 00:19:32,880 Curtis, you were screaming, 474 00:19:32,890 --> 00:19:34,680 she was screaming, 475 00:19:35,520 --> 00:19:36,980 and you both were not right. 476 00:19:37,080 --> 00:19:39,880 You know what? It don't even matter. 477 00:19:39,890 --> 00:19:41,660 It don't matter, 'cause she's leaving. 478 00:19:42,040 --> 00:19:45,060 Well, I think Nyla should apologize. 479 00:19:45,220 --> 00:19:47,040 Exactly! 480 00:19:47,660 --> 00:19:49,700 You wanna make a little wager? 481 00:19:50,220 --> 00:19:52,419 I got $50 on the big brown bear. 482 00:19:52,420 --> 00:19:54,399 Cash and wood make the money go good. 483 00:19:54,400 --> 00:19:55,740 No. No. 484 00:19:55,750 --> 00:19:56,819 Just saying. 485 00:19:56,820 --> 00:19:59,280 Kids, hurry up! 486 00:19:59,290 --> 00:20:02,500 - Fine, fine. Let's go. - Mommy. 487 00:20:02,600 --> 00:20:03,920 Nyla? 488 00:20:06,040 --> 00:20:07,639 It's a shame. 489 00:20:07,640 --> 00:20:10,160 Are you sure you wanna do this? 490 00:20:11,300 --> 00:20:13,210 I can't let him talk to me like that. 491 00:20:13,280 --> 00:20:14,839 Why you don't be saying nothing about him? 492 00:20:14,840 --> 00:20:16,880 - Man, would you shut up? - Okay. 493 00:20:17,460 --> 00:20:19,200 He's just like my father. 494 00:20:19,680 --> 00:20:22,760 Oh. So that's what this is all about? 495 00:20:24,380 --> 00:20:25,680 Let's go. 496 00:20:25,690 --> 00:20:27,170 Where are you gonna go, Nyla? 497 00:20:27,180 --> 00:20:29,380 Can we at least know where you're gonna go? 498 00:20:29,920 --> 00:20:32,320 That's what I wanna know. 499 00:20:33,580 --> 00:20:35,780 We're gonna be staying with Kendrick. 500 00:20:37,800 --> 00:20:38,940 Hold up. 501 00:20:41,160 --> 00:20:42,580 Uh-oh. 502 00:20:42,750 --> 00:20:45,020 Don't sound like he agree. 503 00:20:46,660 --> 00:20:48,880 W-We're not staying with you? 504 00:20:50,220 --> 00:20:51,680 No. 505 00:20:55,260 --> 00:20:57,310 So where are we going, then? 506 00:20:57,320 --> 00:21:00,260 507 00:21:00,320 --> 00:21:02,419 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 508 00:21:02,420 --> 00:21:07,280 509 00:21:09,150 --> 00:21:12,680 510 00:21:12,730 --> 00:21:17,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.