All language subtitles for Silent Rage (1982) 1080p THC.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,573 --> 00:01:56,200 Answer the phone. 2 00:01:56,492 --> 00:01:57,492 Answer the phone! 3 00:02:05,877 --> 00:02:06,877 Okay... 4 00:02:07,045 --> 00:02:08,045 Yeah! 5 00:02:09,505 --> 00:02:10,505 Alright! 6 00:02:16,471 --> 00:02:19,641 Will you kids quiet down? 7 00:02:23,770 --> 00:02:26,272 There's a phone call for you. 8 00:02:29,609 --> 00:02:31,402 If I have to come in there you'll be sorry! 9 00:02:31,694 --> 00:02:32,695 Do you hear me? 10 00:02:59,514 --> 00:03:01,766 Shelly, will you get off my couch? 11 00:03:04,268 --> 00:03:06,437 You're a bunch of wild Indians! 12 00:03:11,067 --> 00:03:13,653 He shot me and he lied. 13 00:03:13,945 --> 00:03:14,654 You think just because... 14 00:03:14,946 --> 00:03:15,697 - Doc Halman, that you? - You're in the 5th grade, 15 00:03:15,988 --> 00:03:18,157 you're big, you ain't shit. 16 00:03:18,449 --> 00:03:19,449 You ain't shit. 17 00:03:19,492 --> 00:03:20,535 Doc, I need help. 18 00:03:20,827 --> 00:03:21,827 I'm losing it. 19 00:03:23,538 --> 00:03:24,747 Shit! 20 00:03:25,039 --> 00:03:26,039 I'm losing it. 21 00:03:26,082 --> 00:03:27,291 Shit, Shit! 22 00:03:27,583 --> 00:03:28,251 Shit, Shit! 23 00:03:28,543 --> 00:03:29,168 I'm losing it. 24 00:03:29,460 --> 00:03:32,422 Shit, Shit, Shit! 25 00:03:32,714 --> 00:03:33,714 I warned you kids, 26 00:03:33,798 --> 00:03:35,550 now you get on outside, you hear me? 27 00:03:35,842 --> 00:03:36,842 Right now! 28 00:03:36,968 --> 00:03:38,803 Come on, outside! 29 00:03:39,095 --> 00:03:41,639 Come on, let's go out in the back and play. 30 00:03:43,725 --> 00:03:45,852 John, are you there? 31 00:03:46,144 --> 00:03:48,271 Doc, I don't feel so good. 32 00:03:51,983 --> 00:03:52,983 Doc. 33 00:03:55,903 --> 00:03:57,363 I can't make it. 34 00:03:57,655 --> 00:03:58,197 ' John? 35 00:03:58,489 --> 00:03:59,489 John? 36 00:04:06,873 --> 00:04:10,334 Those kids can drive you nuts, don't they? 37 00:04:11,419 --> 00:04:12,419 Don't they? 38 00:04:14,922 --> 00:04:17,341 And you don't have to be rude! 39 00:04:18,843 --> 00:04:21,429 Sometimes I feel like exploding. 40 00:04:28,478 --> 00:04:31,355 Will you boys come out of that tree? 41 00:04:31,647 --> 00:04:33,024 Come on, get out of that tree. 42 00:04:33,316 --> 00:04:34,358 Okay. 43 00:04:35,777 --> 00:04:36,861 What are you kids doing out there? 44 00:04:37,153 --> 00:04:38,696 You trying to kill each other? 45 00:04:38,988 --> 00:04:39,988 You nuts? 46 00:04:48,998 --> 00:04:51,042 You kids stop that noise! 47 00:04:54,295 --> 00:04:54,879 You hear me? 48 00:04:55,171 --> 00:04:56,171 Stop that fighting, 49 00:04:56,214 --> 00:04:57,340 you're getting those chickens all upset, 50 00:04:57,632 --> 00:04:59,717 now come back in the house right now. 51 00:05:00,009 --> 00:05:01,302 Come on. 52 00:05:07,475 --> 00:05:09,560 Stop that fighting, just stop it. 53 00:05:09,852 --> 00:05:11,212 Now I've got a splitting headache, 54 00:05:11,312 --> 00:05:12,230 and you're not helping it one little bit. 55 00:05:12,522 --> 00:05:14,565 You all go down to the playground and stay there 56 00:05:14,857 --> 00:05:16,097 until you get all of this noise 57 00:05:16,275 --> 00:05:17,275 out of your system. 58 00:05:17,360 --> 00:05:19,000 I don't wanna see your faces till you do. 59 00:05:19,278 --> 00:05:20,738 Okay. 60 00:06:10,121 --> 00:06:11,581 Oh, god! 61 00:06:11,873 --> 00:06:12,873 Oh, god, no! 62 00:06:12,999 --> 00:06:13,999 Help! 63 00:06:17,545 --> 00:06:18,588 Help! 64 00:06:18,880 --> 00:06:20,339 Call the police! 65 00:06:25,303 --> 00:06:26,303 No! 66 00:06:36,397 --> 00:06:37,397 No! 67 00:07:01,005 --> 00:07:02,840 We used that phone to call you, sheriff. 68 00:07:03,132 --> 00:07:06,928 Stay out here Charlie and get the story. 69 00:07:09,388 --> 00:07:11,390 Okay, okay, calm down everybody. 70 00:07:11,682 --> 00:07:14,810 Just tell me what you saw and that's it. 71 00:07:20,608 --> 00:07:21,608 Hello? 72 00:10:29,922 --> 00:10:31,006 Oh, look! 73 00:10:31,298 --> 00:10:32,298 There he is, up there! 74 00:10:32,508 --> 00:10:33,508 Jesus. 75 00:10:35,636 --> 00:10:36,303 Halt! 76 00:10:36,595 --> 00:10:37,595 Freeze! 77 00:10:46,021 --> 00:10:47,231 Shit. 78 00:12:21,700 --> 00:12:23,160 Got him, sheriff. 79 00:12:26,538 --> 00:12:27,538 ' Come on. 80 00:12:27,706 --> 00:12:28,706 Come on. 81 00:12:31,919 --> 00:12:33,212 You okay, sheriff? 82 00:12:33,504 --> 00:12:34,046 - Yeah, I'm okay. - Officer, 83 00:12:34,338 --> 00:12:34,880 that man is my patient, 84 00:12:35,172 --> 00:12:36,173 I have to speak with him, please. 85 00:12:36,465 --> 00:12:38,259 Talk to the sheriff right over there. 86 00:12:38,550 --> 00:12:39,843 Excuse, me you're the sheriff? 87 00:12:40,135 --> 00:12:40,844 That's right. 88 00:12:41,136 --> 00:12:42,256 My name is Dr. Tom Halman, 89 00:12:42,388 --> 00:12:45,891 I'm from the institute, John Kirby's my patient. 90 00:12:46,183 --> 00:12:46,725 Charlie, go in the house 91 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 and get my gun and hat, will you? 92 00:12:48,310 --> 00:12:48,978 In the house? 93 00:12:49,270 --> 00:12:50,771 Yeah, in the house. 94 00:12:51,939 --> 00:12:53,649 Look, sheriff, why don't you tell me what happened? 95 00:12:53,941 --> 00:12:55,901 Your patient killed two people. 96 00:12:56,193 --> 00:12:57,903 I'd like to talk to him. 97 00:12:58,195 --> 00:13:01,365 You can talk to him at the county jail. 98 00:13:01,657 --> 00:13:03,909 Two-five, are you in the area? 99 00:13:04,201 --> 00:13:06,120 Two-five please report to the area. 100 00:13:19,216 --> 00:13:19,758 Don't do, it! 101 00:13:20,050 --> 00:13:21,050 No! 102 00:13:24,596 --> 00:13:25,596 Don't shoot! 103 00:13:41,905 --> 00:13:43,157 He should be taken to the county hospital, 104 00:13:43,449 --> 00:13:44,449 call an ambulance. 105 00:13:44,616 --> 00:13:46,702 To hell with the ambulance, give me a hand. 106 00:13:46,994 --> 00:13:48,746 Come on, this man's hurt! 107 00:13:49,038 --> 00:13:50,080 He's in shock, let's get him out. 108 00:13:50,372 --> 00:13:51,372 He's alive! 109 00:13:52,249 --> 00:13:52,916 Oh, we got a bleeder here, 110 00:13:53,208 --> 00:13:55,669 I'm gonna need some help, sponge. 111 00:13:55,961 --> 00:13:57,296 How does it look, Paul? 112 00:13:57,588 --> 00:13:59,423 He's in and out. 113 00:13:59,715 --> 00:14:01,235 God dammit, suction, come on, come on. 114 00:14:01,383 --> 00:14:01,925 Yes, doctor. 115 00:14:02,217 --> 00:14:03,135 We're moving as fast as we can. 116 00:14:03,427 --> 00:14:04,803 Hold it. 117 00:14:08,807 --> 00:14:09,807 Got it. 118 00:14:11,727 --> 00:14:13,607 Was it really necessary to butcher him this way? 119 00:14:13,687 --> 00:14:15,939 Whatever happened to the swift clean kill? 120 00:14:16,231 --> 00:14:18,150 Our patient wasn't killed by Manolete, Philip. 121 00:14:18,442 --> 00:14:18,984 Who? 122 00:14:19,276 --> 00:14:20,027 He was a bullfighter, Philip. 123 00:14:20,319 --> 00:14:20,861 Let's go. 124 00:14:21,153 --> 00:14:23,113 We're losing him. 125 00:14:24,198 --> 00:14:25,866 Ciatrol, 25 cc. 126 00:14:26,158 --> 00:14:26,700 25 CCs? 127 00:14:26,992 --> 00:14:27,534 That'll put him on the ceiling! 128 00:14:27,826 --> 00:14:28,994 Make it 35 CCs. 129 00:14:29,286 --> 00:14:31,747 35 CCs coming up. 130 00:14:32,039 --> 00:14:33,248 How are we doing? 131 00:14:39,046 --> 00:14:41,298 Bingo, that did it, you were right. 132 00:14:41,590 --> 00:14:42,716 Not always. 133 00:14:43,008 --> 00:14:44,718 You really should have stuck with surgery, 134 00:14:45,010 --> 00:14:47,388 you've got a real flare for it. 135 00:14:48,555 --> 00:14:49,473 Come on, instead of jerking off 136 00:14:49,765 --> 00:14:52,643 and all that behavioral bullshit of his. 137 00:14:52,935 --> 00:14:55,104 Let's not get into that again now, Phil, okay? 138 00:14:55,396 --> 00:14:56,397 Let's go, sponge 139 00:14:56,688 --> 00:14:57,231 Come on, today, 140 00:14:57,523 --> 00:14:59,733 today. Stabilize, stabilize. 141 00:15:00,734 --> 00:15:04,238 Okay, that's it, let's sew him up. 142 00:15:04,530 --> 00:15:05,406 Well there are no breaks sheriff, 143 00:15:05,697 --> 00:15:07,491 but there's some heavy contusions here. 144 00:15:07,783 --> 00:15:08,826 Your muscles will be a little bit tender 145 00:15:09,118 --> 00:15:10,198 for the next could of days, 146 00:15:10,369 --> 00:15:11,286 now I can tape it if you want, 147 00:15:11,578 --> 00:15:12,996 that will take some of the pressure off under here. 148 00:15:13,288 --> 00:15:14,808 No, that's okay, doc, thanks anyway. 149 00:15:14,957 --> 00:15:15,499 Okay- 150 00:15:15,791 --> 00:15:17,876 - Wow, this is some hospital you got here. 151 00:15:18,168 --> 00:15:19,928 Yes, well it's not only a hospital, you know. 152 00:15:19,962 --> 00:15:22,214 We do research and molecular medicine 153 00:15:22,506 --> 00:15:25,134 such as genetic engineering, things like that. 154 00:15:25,426 --> 00:15:28,095 Don't usually work on ordinary cases, though. 155 00:15:28,387 --> 00:15:30,180 You mean like, you work on monkeys, 156 00:15:30,472 --> 00:15:31,723 or something like that? 157 00:15:32,015 --> 00:15:34,393 Yeah, something like that. 158 00:15:34,685 --> 00:15:35,727 I thought so. 159 00:15:38,021 --> 00:15:39,606 Thank you, ladies. 160 00:15:40,774 --> 00:15:43,861 I think we've done all that we can do. 161 00:15:46,447 --> 00:15:48,657 That's alright, we'll finish him. 162 00:16:00,210 --> 00:16:02,546 This guy's body is fantastic. 163 00:16:03,464 --> 00:16:05,144 With the kind of wounds that he sustained, 164 00:16:05,382 --> 00:16:08,343 it is amazing he's managed to survive this long. 165 00:16:08,635 --> 00:16:10,512 Yeah, too bad his brain didn't survive. 166 00:16:10,804 --> 00:16:13,015 His body just hasn't learned that yet. 167 00:16:13,307 --> 00:16:14,516 Tell you, for all practical purposes, 168 00:16:14,808 --> 00:16:17,102 he was dead before he hit the ground. 169 00:16:17,394 --> 00:16:19,605 Yup, he's checking out. 170 00:16:19,897 --> 00:16:22,441 Well, sorry we couldn't do anything for him. 171 00:16:22,733 --> 00:16:24,902 You wanna try more Ciatrol? 172 00:16:25,194 --> 00:16:26,194 No. 173 00:16:28,197 --> 00:16:29,698 Where are you going? 174 00:16:29,990 --> 00:16:31,283 Where is he going? 175 00:16:33,410 --> 00:16:35,579 The other process just takes too long. 176 00:16:35,871 --> 00:16:37,247 Let's accelerate it. 177 00:16:38,248 --> 00:16:39,768 But our formula isn't perfected yet. 178 00:16:39,958 --> 00:16:42,377 I mean, we never tested it on a human being before. 179 00:16:42,669 --> 00:16:44,755 What do we got to lose? 180 00:16:45,047 --> 00:16:46,256 The man's gonna die anyway. 181 00:16:46,548 --> 00:16:48,550 Start outwith 25,000 units. 182 00:16:48,842 --> 00:16:49,426 Wait a second. 183 00:16:49,718 --> 00:16:51,438 Wait a second, wait a second, hold it, Paul. 184 00:16:51,512 --> 00:16:53,055 Are you serious, Phil? 185 00:16:53,347 --> 00:16:56,725 Phil, you can't use the Mitogen 35 on a human being. 186 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 There's always a first time isn't there? 187 00:17:17,496 --> 00:17:18,496 " Dan? 188 00:17:26,880 --> 00:17:28,090 Charlie, why don't you go back to the station? 189 00:17:28,382 --> 00:17:29,382 I'll wait here. 190 00:17:29,466 --> 00:17:31,106 Oh, it's alright, I'll wait here with you, 191 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 I have nothing to do. 192 00:17:32,761 --> 00:17:33,761 Charlie. 193 00:17:35,514 --> 00:17:36,514 Oh. 194 00:17:44,856 --> 00:17:46,567 How ya been? 195 00:17:46,858 --> 00:17:47,858 Since when? 196 00:17:48,068 --> 00:17:48,610 Since. 197 00:17:48,902 --> 00:17:50,279 Since us? 198 00:17:50,571 --> 00:17:52,030 I don't know. 199 00:17:52,322 --> 00:17:53,865 It's hardly a memory. 200 00:17:59,037 --> 00:18:01,206 Zero, it's back to the test tubes. 201 00:18:01,498 --> 00:18:02,874 Our process failed. 202 00:18:04,042 --> 00:18:05,043 No, dammit. 203 00:18:06,253 --> 00:18:08,171 Just give it a little bit more time. 204 00:18:08,463 --> 00:18:09,631 Come on, it's over, Phil, 205 00:18:09,923 --> 00:18:11,049 the man is dead. 206 00:18:15,220 --> 00:18:17,014 Oh no, he's not. 207 00:18:17,306 --> 00:18:19,349 No he's not, he's coming back. 208 00:18:19,641 --> 00:18:20,892 Increase the unit count, 209 00:18:21,184 --> 00:18:22,811 make it 50,000. 210 00:18:23,103 --> 00:18:24,423 Phil, what are you talking about? 211 00:18:24,479 --> 00:18:28,942 Look what the Mitogen is doing to his brain pattern. 212 00:18:29,234 --> 00:18:30,277 This isn't right, this is illegal 213 00:18:30,569 --> 00:18:31,569 and this is immoral. 214 00:18:31,612 --> 00:18:32,696 We have a vegetable laying here on the table 215 00:18:32,988 --> 00:18:35,574 that was a human being with a mind as well as a body. 216 00:18:35,866 --> 00:18:36,950 Is this where you're gonna start talking to me about 217 00:18:37,242 --> 00:18:38,744 souls and playing God? 218 00:18:39,036 --> 00:18:40,370 No, I'll tell you exactly what I'm talking to you about, 219 00:18:40,662 --> 00:18:42,039 we don't don't know what the formula's going to do 220 00:18:42,331 --> 00:18:43,331 to this man's mind, Phil. 221 00:18:43,457 --> 00:18:43,999 Will you do me a favor, 222 00:18:44,291 --> 00:18:45,917 will you look at that? 223 00:18:47,085 --> 00:18:51,548 Look, this guy's mind was unbalanced to begin with. 224 00:18:51,840 --> 00:18:53,008 Phil, I'm telling ya, 225 00:18:53,300 --> 00:18:55,594 I say let this man die in peace. 226 00:19:03,143 --> 00:19:06,563 You guys wanna flip a coin or something? 227 00:19:13,320 --> 00:19:14,988 Yeah, you're right. 228 00:19:17,532 --> 00:19:19,201 Let him die in peace. 229 00:19:29,711 --> 00:19:31,088 Okay, look, it was a long night. 230 00:19:31,380 --> 00:19:32,673 You want a drink? 231 00:19:32,964 --> 00:19:33,965 Yeah. 232 00:19:34,257 --> 00:19:37,636 In my office, I'll be with you in a minute. 233 00:19:40,263 --> 00:19:41,263 Phil. 234 00:19:44,351 --> 00:19:46,061 We did the best thing. 235 00:19:53,402 --> 00:19:54,736 Goodnight, Tom. 236 00:20:00,867 --> 00:20:03,120 Now we do the right thing. 237 00:20:13,672 --> 00:20:14,672 Come on, live. 238 00:20:18,135 --> 00:20:19,135 Live. 239 00:20:41,950 --> 00:20:43,869 He's dead, I'm sorry. 240 00:20:44,161 --> 00:20:47,289 We did all we could do, he was too far gone. 241 00:20:47,581 --> 00:20:50,125 Okay, thanks anyway, doctor. 242 00:20:50,417 --> 00:20:50,959 How are you feeling, 243 00:20:51,251 --> 00:20:52,251 do you feel any better? 244 00:20:52,294 --> 00:20:53,044 Well I'm feeling fine, thanks. 245 00:20:53,336 --> 00:20:54,629 You know, I just wanted to tell you that, 246 00:20:54,921 --> 00:20:56,882 I really feel terrible about what happened today. 247 00:20:57,174 --> 00:20:58,300 If there was any indication he was capable 248 00:20:58,592 --> 00:20:59,592 of doing what he did, 249 00:20:59,760 --> 00:21:00,844 he would have been in an institution. 250 00:21:01,136 --> 00:21:03,638 I guarantee that, he would not have been to on the street. 251 00:21:03,930 --> 00:21:05,807 I know that, thank you. 252 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 Sheriff, look if I could be of any 253 00:21:10,604 --> 00:21:12,689 further assistance, or help you out in any way, 254 00:21:12,981 --> 00:21:13,523 I'd be happy to. 255 00:21:13,815 --> 00:21:14,441 Okay, sure I'll be sure to contact you. 256 00:21:14,733 --> 00:21:15,733 Okay, thank you. 257 00:21:15,817 --> 00:21:17,068 Tom. 258 00:21:17,360 --> 00:21:18,195 Nancy called, she was worried 259 00:21:18,487 --> 00:21:19,687 why we weren't home for dinner 260 00:21:19,780 --> 00:21:20,989 and I told her that you had an emergency. 261 00:21:21,281 --> 00:21:21,823 Oh, okay. 262 00:21:22,115 --> 00:21:22,657 Okay- 263 00:21:22,949 --> 00:21:23,949 - Oh, I'm sorry, 264 00:21:24,034 --> 00:21:24,743 Sheriff... 265 00:21:25,035 --> 00:21:25,577 Stevens. 266 00:21:25,869 --> 00:21:26,912 Stevens, this is my sister Alison, 267 00:21:27,204 --> 00:21:28,288 Sheriff Stevens. 268 00:21:28,580 --> 00:21:29,956 Yeah, we've met. 269 00:21:30,248 --> 00:21:31,248 Really? 270 00:21:33,502 --> 00:21:36,505 I need a ride back to the station. 271 00:21:36,797 --> 00:21:38,089 Are you interested? 272 00:21:38,381 --> 00:21:39,381 No. 273 00:21:40,675 --> 00:21:42,677 But I'll give you a mt. 274 00:21:44,971 --> 00:21:47,724 I'll meet you at the front door. 275 00:21:51,311 --> 00:21:54,147 Why is it that the brother is always last to know? 276 00:21:54,439 --> 00:21:56,691 You already know the cowboy? 277 00:21:56,983 --> 00:21:59,110 You could put it that way. 278 00:22:01,947 --> 00:22:04,866 I got along just fine these past six years without you. 279 00:22:05,158 --> 00:22:05,784 Five years. 280 00:22:06,076 --> 00:22:08,245 Five and a half thank you very much. 281 00:22:08,537 --> 00:22:10,372 I mean, if you still think that I'm the same starry eyed 282 00:22:10,664 --> 00:22:14,167 little innocent I was then, you're sadly mistaken. 283 00:22:14,459 --> 00:22:15,001 Look! 284 00:22:15,293 --> 00:22:16,795 There is no way you're going to break my heart again, 285 00:22:17,087 --> 00:22:18,463 you understand? 286 00:22:18,755 --> 00:22:19,297 So don't even try 287 00:22:19,589 --> 00:22:20,799 talking me into going to bed with you again, 288 00:22:21,091 --> 00:22:21,633 for old time's sake, 289 00:22:21,925 --> 00:22:25,762 because you don't have a snowball chance in hell! 290 00:22:29,307 --> 00:22:32,477 No you don't, Dan, don't get any ideas. 291 00:22:37,190 --> 00:22:39,359 This doesn't mean a thing. 292 00:22:39,651 --> 00:22:41,027 Not a thing, huh? 293 00:22:42,571 --> 00:22:43,864 Not a thing. 294 00:22:44,155 --> 00:22:45,155 Yeah? 295 00:22:46,908 --> 00:22:47,908 I'm sorry. 296 00:22:49,870 --> 00:22:50,870 Did I hurt you? 297 00:22:51,079 --> 00:22:52,079 Yeah. 298 00:22:52,956 --> 00:22:54,624 You hurt my feelings. 299 00:23:11,808 --> 00:23:12,976 Nothing, huh? 300 00:23:14,144 --> 00:23:15,228 Not a thing. 301 00:23:24,613 --> 00:23:26,656 Thanks, Linda. 302 00:23:35,999 --> 00:23:37,292 Hey there, deputy. 303 00:23:37,584 --> 00:23:39,544 You're looking real pretty. 304 00:23:39,836 --> 00:23:42,547 Let me shine your badge for ya. 305 00:23:42,839 --> 00:23:45,383 I could even go for him myself. 306 00:23:48,887 --> 00:23:49,888 Aw, he's a teddy bear, 307 00:23:50,180 --> 00:23:51,348 ain't ya, deputy? 308 00:23:51,640 --> 00:23:53,183 Sweet cheeks himself. 309 00:24:00,941 --> 00:24:03,485 Oh, good morning, Mr. Osiffer. 310 00:24:03,777 --> 00:24:04,319 Hi, sheriff. 311 00:24:04,611 --> 00:24:05,611 Hi, Charlie. 312 00:24:05,654 --> 00:24:07,322 A cup of hot tea, please, Linda. 313 00:24:07,614 --> 00:24:09,574 Cup of hot tea please, Linda. 314 00:24:09,866 --> 00:24:13,244 It's not too strong for ya, is it, sheriff? 315 00:24:14,704 --> 00:24:16,998 Hey, sheriff, how come these little towns 316 00:24:17,290 --> 00:24:19,542 have such candy asses for cops? 317 00:24:19,834 --> 00:24:22,003 That's alright, Charlie, nevermind them. 318 00:24:22,295 --> 00:24:23,630 You know me and my boys, 319 00:24:23,922 --> 00:24:25,715 we chew up towns like this. 320 00:24:26,007 --> 00:24:26,716 Is that so? 321 00:24:27,008 --> 00:24:28,176 Oh yeah. 322 00:24:28,468 --> 00:24:29,844 That tells me something. 323 00:24:30,136 --> 00:24:31,136 What? 324 00:24:31,304 --> 00:24:33,224 That you haven't been through this town before. 325 00:24:33,431 --> 00:24:35,642 Now what makes you so damn sure of that? 326 00:24:35,934 --> 00:24:36,974 Because this little town 327 00:24:37,185 --> 00:24:40,730 would ruin those pearly white teeth of yours. 328 00:24:42,607 --> 00:24:43,858 You candy ass. 329 00:24:46,236 --> 00:24:50,323 That would be the biggest mistake you made all day. 330 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Now get out of town. 331 00:25:08,383 --> 00:25:09,843 This ain't over yet, sucker. 332 00:25:10,135 --> 00:25:11,135 It better be. 333 00:25:11,219 --> 00:25:12,219 You wish. 334 00:25:23,565 --> 00:25:25,525 It's a good thing they left when they did, 335 00:25:25,817 --> 00:25:27,360 I was getting really mad. 336 00:25:27,652 --> 00:25:29,012 I know, that's why I ran them off, 337 00:25:29,070 --> 00:25:30,190 before you really got riled. 338 00:25:30,321 --> 00:25:33,074 You know, you can only let these types go so far. 339 00:25:33,366 --> 00:25:34,993 Walk soft and carry a big stick, 340 00:25:35,285 --> 00:25:36,786 that's always been my motto. 341 00:25:37,078 --> 00:25:38,638 A man's got to have a motto, Charlie. 342 00:25:38,830 --> 00:25:40,206 That's right. 343 00:25:45,879 --> 00:25:46,546 The usual, sheriff? 344 00:25:46,838 --> 00:25:48,118 The cheese omelette with onions? 345 00:25:48,256 --> 00:25:48,798 Yeah, please, Linda. 346 00:25:49,090 --> 00:25:50,550 Oh, hold the onions. 347 00:25:51,760 --> 00:25:52,760 Sheriff? 348 00:25:53,011 --> 00:25:54,011 Yeah? 349 00:25:54,220 --> 00:25:55,597 Can I have your onions? 350 00:25:55,889 --> 00:25:57,098 Yeah, sure, Charlie. 351 00:25:57,390 --> 00:25:58,390 Thanks. 352 00:26:01,811 --> 00:26:02,971 Well, just be patient, Tom. 353 00:26:03,229 --> 00:26:04,549 Your curiosity will be satisfied. 354 00:26:04,814 --> 00:26:05,814 I promise you. 355 00:26:07,942 --> 00:26:09,611 Where are we going? 356 00:26:12,864 --> 00:26:15,825 Paul, since when has this sector been reactivated? 357 00:26:16,117 --> 00:26:17,410 Just be patient. 358 00:26:36,554 --> 00:26:38,640 Now to tell you the truth, sheriff, 359 00:26:38,932 --> 00:26:41,351 I'm not so sure I'm in the right line of work. 360 00:26:41,643 --> 00:26:43,353 Still thinking about yesterday? 361 00:26:43,645 --> 00:26:45,146 Yeah, I guess so. 362 00:26:45,438 --> 00:26:47,774 You know, I'm not much on violence, 363 00:26:48,066 --> 00:26:49,066 I never was. 364 00:26:49,943 --> 00:26:52,821 Even as a kid, I never was in a fist fight. 365 00:26:53,113 --> 00:26:55,198 I had plenty of chances, but, 366 00:26:55,490 --> 00:26:56,783 I always ran away. 367 00:26:58,576 --> 00:27:01,412 Well, maybe it's time to stop running. 368 00:27:01,704 --> 00:27:02,984 You did fine yesterday, Charlie. 369 00:27:03,248 --> 00:27:05,166 A lot better than I did my first time out. 370 00:27:05,458 --> 00:27:06,458 Really? 371 00:27:06,626 --> 00:27:07,626 Dadgum right. 372 00:27:08,795 --> 00:27:10,755 I think you'll make real good law man. 373 00:27:11,047 --> 00:27:12,090 Be a shame if you didn't stick around 374 00:27:12,382 --> 00:27:14,175 long enough to find out. 375 00:27:22,809 --> 00:27:26,354 I knew you'd say that, I knew you would. 376 00:27:26,646 --> 00:27:28,273 Well, I was hoping you would. 377 00:27:44,414 --> 00:27:45,999 I hope that's not John Kirby. 378 00:27:46,291 --> 00:27:47,917 It's not, I mean not really. 379 00:27:48,209 --> 00:27:50,837 See for yourself, go ahead. 380 00:28:00,221 --> 00:28:01,181 Okay, Phil, what the hell is this? 381 00:28:01,472 --> 00:28:03,474 Scars that would take months to heal, 382 00:28:03,766 --> 00:28:05,810 scars that would be permanently evident, 383 00:28:06,102 --> 00:28:08,897 healed within 18 hours without a trace. 384 00:28:09,189 --> 00:28:11,309 I mean, his internal organs healed faster than that, 385 00:28:11,357 --> 00:28:13,026 once we increased the dosage. 386 00:28:13,318 --> 00:28:14,758 We have the x-rays you can see them. 387 00:28:14,819 --> 00:28:17,488 I mean, he's got the internal organs of a 20 year old boy. 388 00:28:17,780 --> 00:28:19,032 Watch this. 389 00:28:37,550 --> 00:28:38,801 Do that again. 390 00:28:49,812 --> 00:28:50,812 Oh my god. 391 00:28:51,689 --> 00:28:52,689 We increased the dosage 392 00:28:52,815 --> 00:28:54,609 to five million units period hour. 393 00:28:54,901 --> 00:28:56,781 The natural healing process has been accelerated 394 00:28:57,028 --> 00:28:59,072 until it is almost immediate. 395 00:28:59,364 --> 00:29:01,449 He's still on life support, though, right? 396 00:29:01,741 --> 00:29:02,741 Oh, is he? 397 00:29:13,461 --> 00:29:14,461 Oh my god. 398 00:29:16,506 --> 00:29:20,260 We have living proof that our formula works. 399 00:29:20,551 --> 00:29:21,636 Think of it, Tom. 400 00:29:21,928 --> 00:29:24,931 Bones will mend, wounds will heal, diseases cured, 401 00:29:25,223 --> 00:29:27,058 now tell me, isn't that worth everything? 402 00:29:27,350 --> 00:29:28,350 Anything? 403 00:29:31,771 --> 00:29:32,480 Yeah, yeah, look, 404 00:29:32,772 --> 00:29:33,772 before we go to Stockholm 405 00:29:33,898 --> 00:29:35,018 and pick up the Nobel Prize, 406 00:29:35,191 --> 00:29:37,527 I want it through the whole works, okay? 407 00:29:37,819 --> 00:29:38,819 Sure. 408 00:29:55,169 --> 00:29:56,169 Yes. 409 00:29:56,921 --> 00:29:59,090 Yeah, I have all the information. 410 00:29:59,382 --> 00:30:00,591 Yes. 411 00:30:00,883 --> 00:30:01,883 Bye bye. 412 00:30:03,219 --> 00:30:03,886 Hi there. 413 00:30:04,178 --> 00:30:05,178 Hi there. 414 00:30:07,765 --> 00:30:08,933 One death certificate. 415 00:30:09,225 --> 00:30:10,225 Okay- 416 00:30:11,769 --> 00:30:12,769 Yeah. 417 00:30:13,479 --> 00:30:15,815 Efficiency, I like that. 418 00:30:16,107 --> 00:30:17,525 What do you do around here, anyway? 419 00:30:17,817 --> 00:30:18,817 " Me? 420 00:30:20,236 --> 00:30:24,407 I run the office when Spires isn't looking. 421 00:30:24,699 --> 00:30:26,451 Been thinking about you all day. 422 00:30:26,743 --> 00:30:27,743 Oh yeah? 423 00:30:30,955 --> 00:30:32,457 You busy right now? 424 00:30:36,544 --> 00:30:38,546 What do you have in mind? 425 00:30:38,838 --> 00:30:40,131 A cup of coffee. 426 00:30:43,509 --> 00:30:44,594 Is that all? 427 00:30:46,804 --> 00:30:47,513 Okay- 428 00:30:47,805 --> 00:30:48,805 - Okay- 429 00:30:49,682 --> 00:30:53,436 Just wanted to talk to you about something, alright? 430 00:30:53,728 --> 00:30:54,771 Dan? 431 00:30:55,063 --> 00:30:56,063 Sure. 432 00:31:01,527 --> 00:31:03,863 Coming up now, Phil. 433 00:31:05,573 --> 00:31:09,035 That used to be our patient's genetic structure. 434 00:31:09,327 --> 00:31:12,538 Okay, let's see what it looks like now. 435 00:31:25,176 --> 00:31:26,344 Completely altered, right? 436 00:31:26,636 --> 00:31:27,178 What are you talking about? 437 00:31:27,470 --> 00:31:28,950 This is beautiful a genetic structure 438 00:31:29,097 --> 00:31:31,057 as anything created by nature. 439 00:31:31,349 --> 00:31:33,149 And as grotesque as anything created by man. 440 00:31:33,226 --> 00:31:35,269 What did you expect, Tom? 441 00:31:36,979 --> 00:31:37,979 I don't know. 442 00:31:38,189 --> 00:31:40,069 I mean, you can't expect to interpret behavior 443 00:31:40,274 --> 00:31:41,692 from genetic structure. 444 00:31:41,984 --> 00:31:42,984 Come on, Paul. 445 00:31:43,111 --> 00:31:44,445 We started with a social mutant to begin with. 446 00:31:44,737 --> 00:31:46,114 What difference does it make? 447 00:31:46,406 --> 00:31:48,116 Look at that structure! 448 00:31:49,659 --> 00:31:53,746 So, I just feel kind of confused about what happened. 449 00:31:54,038 --> 00:31:55,581 You mean last night? 450 00:31:55,873 --> 00:31:56,582 Yeah. 451 00:31:56,874 --> 00:31:58,292 I mean everything just, 452 00:31:58,584 --> 00:32:00,294 it's happening so fast, 453 00:32:00,586 --> 00:32:04,424 I'm just not sure it's what we really want, 454 00:32:04,715 --> 00:32:06,259 you know what I mean? 455 00:32:08,052 --> 00:32:09,052 No. 456 00:32:12,306 --> 00:32:12,974 It's no use, Dan. 457 00:32:13,266 --> 00:32:16,060 I just can't start seeing you again. 458 00:32:18,521 --> 00:32:19,730 Okay- 459 00:32:20,022 --> 00:32:21,022 - Okay? 460 00:32:22,442 --> 00:32:23,109 You sure give up easy. 461 00:32:23,401 --> 00:32:24,193 I mean once around the park, 462 00:32:24,485 --> 00:32:25,778 and it's arrivederci, Alison. 463 00:32:26,070 --> 00:32:27,405 You really know how to make a girl feel good, 464 00:32:27,697 --> 00:32:28,364 you really do. 465 00:32:28,656 --> 00:32:30,575 I didn't say I give up, I just said okay. 466 00:32:30,867 --> 00:32:32,076 Okay, fine that's it then. 467 00:32:32,368 --> 00:32:34,912 Finito, the end of the chapter. 468 00:32:35,204 --> 00:32:36,998 You sure give up easy. 469 00:32:38,040 --> 00:32:39,041 Yeah, I do. 470 00:32:40,460 --> 00:32:42,295 Now wait a minute, wait a minute. 471 00:32:42,587 --> 00:32:44,797 Oh, hello, sheriff, how are you? 472 00:32:45,089 --> 00:32:47,467 Phil Spires, have you met Sheriff Stevens before? 473 00:32:47,758 --> 00:32:48,798 Yeah, we met last night. 474 00:32:49,051 --> 00:32:51,095 Oh, I gave the sheriff the death certificate. 475 00:32:51,387 --> 00:32:53,639 Now all I need is the body to go with it. 476 00:32:53,931 --> 00:32:55,892 - Yeah okay we just... - We are not through 477 00:32:56,184 --> 00:32:57,685 with the autopsy yet. 478 00:32:57,977 --> 00:33:00,354 That's the coroner's job. 479 00:33:00,646 --> 00:33:01,646 So it is. 480 00:33:03,608 --> 00:33:06,986 Do come by and see again sometime sheriff. 481 00:33:16,037 --> 00:33:17,622 How about tonight? 482 00:33:19,540 --> 00:33:20,875 Forget it, Dan. 483 00:33:38,100 --> 00:33:40,645 Look, I am sick and tired of hearing about this 484 00:33:40,937 --> 00:33:41,938 goddamn sheriff. 485 00:33:42,230 --> 00:33:43,022 Phil, forget about the sheriff. 486 00:33:43,314 --> 00:33:45,733 Just tell me what the hell you are trying to prove! 487 00:33:46,025 --> 00:33:47,360 You saw his cellular structure, 488 00:33:47,652 --> 00:33:48,652 it's completely deranged. 489 00:33:48,736 --> 00:33:50,321 It's regenerating new cells. 490 00:33:50,613 --> 00:33:52,031 The lattice is distorted... 491 00:33:52,323 --> 00:33:54,003 Bullshit, come on, you're jumping the gun 492 00:33:54,242 --> 00:33:55,242 and drawing conclusions 493 00:33:55,368 --> 00:33:58,162 before all the evidence is in. 494 00:33:58,454 --> 00:33:58,996 Phil, what's wrong with you? 495 00:33:59,288 --> 00:34:00,414 What are you talking about jumping the gun? 496 00:34:00,706 --> 00:34:02,208 What are you in such a hurry for? 497 00:34:02,500 --> 00:34:03,626 What, are you afraid someone's gonna beat you 498 00:34:03,918 --> 00:34:04,627 to a new patent? 499 00:34:04,919 --> 00:34:05,628 Make some licensing arrangement 500 00:34:05,920 --> 00:34:07,080 with some chemical companies? 501 00:34:07,255 --> 00:34:08,631 Go fuck yourself. 502 00:34:08,923 --> 00:34:10,633 Oh, Phil, don't give me that shit. 503 00:34:10,925 --> 00:34:11,509 What is this crap, 504 00:34:11,801 --> 00:34:12,510 stealing with human bodies 505 00:34:12,802 --> 00:34:14,804 and tampering with them for our own experiments? 506 00:34:15,096 --> 00:34:16,097 Look, Phil tell me what you're trying to do, 507 00:34:16,389 --> 00:34:17,098 what are you trying to do? 508 00:34:17,390 --> 00:34:18,099 Create a new breed of man? 509 00:34:18,391 --> 00:34:20,643 Superman physically invulnerable? 510 00:34:20,935 --> 00:34:21,644 What about the higher functions? 511 00:34:21,936 --> 00:34:23,938 Rationality, thought, emotions? 512 00:34:24,230 --> 00:34:25,606 Phil, listen to me, man. 513 00:34:25,898 --> 00:34:27,233 The mind is my field. 514 00:34:27,525 --> 00:34:29,026 Now I thought I would never say this about a human being 515 00:34:29,318 --> 00:34:30,903 but that sucker's better off dead. 516 00:34:31,195 --> 00:34:33,195 Now either you terminate Kirby, or I'm gonna do it. 517 00:34:33,364 --> 00:34:36,826 Who the hell do you think you're talking... 518 00:34:38,327 --> 00:34:40,997 Do I have to remind you that I am your boss? 519 00:34:41,289 --> 00:34:43,291 And I will decide what happens in here 520 00:34:43,583 --> 00:34:45,126 and when, not you! 521 00:34:45,418 --> 00:34:48,296 Now get the fuck out of here. 522 00:34:48,588 --> 00:34:49,588 NOW! 523 00:35:09,191 --> 00:35:10,693 I did something, sheriff. 524 00:35:10,985 --> 00:35:13,029 I did something real bad that 525 00:35:13,321 --> 00:35:15,241 I didn't put on my application to become a deputy 526 00:35:15,489 --> 00:35:16,991 and I just felt guilty about it 527 00:35:17,283 --> 00:35:19,744 and I just wanted to tell you. 528 00:35:20,036 --> 00:35:20,828 When I was about six years old 529 00:35:21,120 --> 00:35:24,040 my mama bought me this little white dog 530 00:35:24,332 --> 00:35:25,692 and I played with it the first day 531 00:35:25,958 --> 00:35:27,877 and I got it like real dirty. 532 00:35:28,169 --> 00:35:29,462 So I was scared so 533 00:35:29,754 --> 00:35:31,505 I wanted to wash it so I, 534 00:35:31,797 --> 00:35:33,549 I put it in the toilet and I was, 535 00:35:33,841 --> 00:35:35,885 you know, washing it with baby powder and everything 536 00:35:36,177 --> 00:35:38,220 and it got all messed up and 537 00:35:38,512 --> 00:35:39,805 I figured, 538 00:35:40,097 --> 00:35:42,767 I gotta dry this little pooch off, you know. 539 00:35:43,059 --> 00:35:45,144 So I didn't wanna put it in the dryer, 540 00:35:45,436 --> 00:35:46,854 because you know, I thought it would get hurt, 541 00:35:47,146 --> 00:35:49,106 you know, rolling around in that thing, 542 00:35:49,398 --> 00:35:52,026 and so I put it in the deep freeze 543 00:35:53,486 --> 00:35:56,030 that my mother had out in the garage. 544 00:35:56,322 --> 00:35:58,449 And I went out and played 545 00:35:58,741 --> 00:36:01,160 and had a good old time and I forgot about it. 546 00:36:01,452 --> 00:36:02,453 And later on that day, 547 00:36:02,745 --> 00:36:04,580 my mama went into the freezer to get 548 00:36:04,872 --> 00:36:05,915 a pot roast out 549 00:36:07,208 --> 00:36:10,961 and there was that poor old dog, frozen solid. 550 00:36:11,253 --> 00:36:12,380 I guess he was trying to bark or something 551 00:36:12,672 --> 00:36:13,381 because you know, 552 00:36:13,673 --> 00:36:16,467 he had his mouth open like, just like that. 553 00:36:16,759 --> 00:36:18,761 Never saw that dog again. 554 00:36:19,053 --> 00:36:21,347 Well, Charlie, I'm sure that 555 00:36:22,390 --> 00:36:23,550 that won't go on your record. 556 00:36:23,724 --> 00:36:25,559 I'm everything will be alright. 557 00:36:25,851 --> 00:36:26,851 Don't worry about it. 558 00:36:26,977 --> 00:36:27,520 I sure am glad, 559 00:36:27,812 --> 00:36:31,357 I mean, I just wanted to get it off my chest. 560 00:36:34,902 --> 00:36:37,780 Go back to OI' Blue's, Charlie. 561 00:36:57,842 --> 00:37:00,761 We could use some new breaks here, huh? 562 00:37:01,053 --> 00:37:04,306 Hey, looks like they didn't want to listen to us. 563 00:37:04,598 --> 00:37:06,726 Looks like we're gonna have to bust some heads, huh? 564 00:37:07,017 --> 00:37:08,017 Oh, boy. 565 00:37:08,227 --> 00:37:09,347 Stay close to me, Charlie. 566 00:37:09,478 --> 00:37:11,939 And let me do the talking, okay? 567 00:38:14,043 --> 00:38:17,296 All you mother fuckers up against the wall! 568 00:38:17,588 --> 00:38:18,631 What? 569 00:38:23,594 --> 00:38:25,221 Who does he think he is? 570 00:38:25,513 --> 00:38:26,764 Officer Dumpty. 571 00:38:30,601 --> 00:38:32,019 Hot damn, Wyatt Earp. 572 00:38:33,687 --> 00:38:35,856 You all better get your ass against the bar! 573 00:38:44,114 --> 00:38:45,699 You call the police? 574 00:38:45,991 --> 00:38:46,991 Not me, boss. 575 00:38:47,117 --> 00:38:48,117 You call the police? 576 00:38:48,327 --> 00:38:49,327 No. 577 00:38:50,246 --> 00:38:51,330 You call the police? 578 00:38:51,622 --> 00:38:52,665 Not me, boss. 579 00:38:53,791 --> 00:38:54,917 Bartender? 580 00:38:55,209 --> 00:38:57,378 You call the police? 581 00:38:57,670 --> 00:38:59,964 Bullshit, nobody called the police, 582 00:39:00,256 --> 00:39:01,549 he must be a mirage. 583 00:39:08,013 --> 00:39:09,723 Wish I had called the police. 584 00:39:10,015 --> 00:39:12,726 I've been missing sweet cheeks all day. 585 00:39:25,114 --> 00:39:27,992 Sweet cheeks, it's so good to see ya. 586 00:39:29,994 --> 00:39:30,994 Excuse me. 587 00:39:31,203 --> 00:39:35,165 What, you've never seen a pair like that? 588 00:39:35,457 --> 00:39:37,418 Well now take a good look. 589 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 Charlie. 590 00:39:42,298 --> 00:39:44,383 Go call Billy for back up. 591 00:39:59,857 --> 00:40:01,317 You know, cowboy, 592 00:40:01,609 --> 00:40:03,652 you've got a lot of balls walking in here, 593 00:40:03,944 --> 00:40:06,155 but this time your ass is grass, Mr. 594 00:40:06,447 --> 00:40:09,783 Don't make it back, or I'll break your neck like a twig. 595 00:40:10,075 --> 00:40:12,745 Billy, they were the biggest things I ever saw. 596 00:40:13,037 --> 00:40:15,414 And they had tattoos on them. 597 00:40:22,504 --> 00:40:24,340 Hey, Curly, come here. 598 00:40:25,382 --> 00:40:26,967 Break his damn back. 599 00:41:35,619 --> 00:41:37,079 Will somebody move? 600 00:41:37,371 --> 00:41:39,039 Get on him, now! 601 00:41:41,250 --> 00:41:42,418 Watch where you are throwing! 602 00:41:42,710 --> 00:41:44,169 Hit his ass, not me! 603 00:42:05,357 --> 00:42:06,442 You're next. 604 00:42:14,783 --> 00:42:16,702 You know, I think I may be in love. 605 00:42:16,994 --> 00:42:18,674 You know, I just may go right back in there 606 00:42:18,829 --> 00:42:21,040 and ask her out for a date, you know that? 607 00:42:25,627 --> 00:42:26,627 Oh my god, mayday! 608 00:42:26,837 --> 00:42:27,546 Mayday, Billy! 609 00:42:27,838 --> 00:42:28,422 Send backup! 610 00:42:28,714 --> 00:42:30,799 All units come to this bar, go! 611 00:43:06,168 --> 00:43:07,795 You need any help, sheriff? 612 00:43:08,087 --> 00:43:11,548 No, everything's under control, Charlie. 613 00:43:11,840 --> 00:43:14,343 Shall I read them their rights? 614 00:43:25,604 --> 00:43:28,315 He thinks you're an experiment. 615 00:43:28,607 --> 00:43:30,234 Terminate you he says. 616 00:43:32,236 --> 00:43:33,320 As if you were 617 00:43:34,321 --> 00:43:35,572 some kind of light switch 618 00:43:35,864 --> 00:43:38,158 that can be turned on and off. 619 00:43:40,035 --> 00:43:42,704 You're no experiment, John Kirby, 620 00:43:44,039 --> 00:43:45,039 not to me. 621 00:43:46,750 --> 00:43:48,502 You're my life's work. 622 00:43:58,720 --> 00:44:00,472 Can you hear me, John? 623 00:44:01,974 --> 00:44:02,974 Can you? 624 00:44:05,060 --> 00:44:08,689 Don't concern yourself about Halman. 625 00:44:08,981 --> 00:44:11,275 I won't let anything harm you. 626 00:44:47,728 --> 00:44:48,728 Hi. 627 00:44:50,981 --> 00:44:54,610 Oh, the door was open so I just came in. 628 00:44:54,902 --> 00:44:55,902 Oh, is this a bad time? 629 00:44:56,153 --> 00:44:58,197 No, no no, come in. 630 00:45:02,659 --> 00:45:05,287 I was just in the neighborhood so I stopped by. 631 00:45:05,579 --> 00:45:06,939 I'm glad you're here, in fact... 632 00:45:07,164 --> 00:45:07,956 I have something I wanna say, 633 00:45:08,248 --> 00:45:10,667 and if you interrupt me I won't be able to say it. 634 00:45:10,959 --> 00:45:11,959 Okay, I'm listening. 635 00:45:12,044 --> 00:45:13,044 You interrupted me. 636 00:45:13,212 --> 00:45:14,212 I'm sorry. 637 00:45:15,797 --> 00:45:17,549 Can I turn that off? 638 00:45:20,260 --> 00:45:22,930 The button's on the left. 639 00:45:43,617 --> 00:45:46,078 I do wanna see you again. 640 00:45:46,370 --> 00:45:48,914 Whatever happened between us six years ago is 641 00:45:49,206 --> 00:45:52,417 water under the dam, over the bridge, so, 642 00:45:55,462 --> 00:45:59,049 I thought maybe we could start all over again 643 00:45:59,341 --> 00:46:00,342 from the beginning. 644 00:46:00,634 --> 00:46:01,634 Fresh, new? 645 00:46:06,265 --> 00:46:07,265 Okay. 646 00:46:09,059 --> 00:46:10,394 Can I talk now? 647 00:46:13,563 --> 00:46:14,940 Okay. 648 00:46:15,232 --> 00:46:16,275 Let's not talk. 649 00:46:18,735 --> 00:46:21,905 ♫ It's a time for love 650 00:46:22,990 --> 00:46:24,283 9 The mood 'vs 'gust fight for 651 00:46:24,574 --> 00:46:27,369 ♬ What we've both been thinking of 652 00:46:27,661 --> 00:46:29,913 ♬ It's time for love 653 00:46:30,205 --> 00:46:32,416 ♬ Well it's just me and you 654 00:46:32,708 --> 00:46:35,585 ♬ Baby what we can do 655 00:46:35,877 --> 00:46:39,381 ♬ It's time for love 656 00:46:39,673 --> 00:46:40,799 ♬ It's just right 657 00:46:41,091 --> 00:46:44,303 ♬ It's the time for love 658 00:46:52,853 --> 00:46:56,523 ♬ Music is playing for you and me 659 00:46:56,815 --> 00:47:00,444 ♬ There's no way to change how good it will be 660 00:47:00,736 --> 00:47:02,404 ♬ Let's take a chance babe 661 00:47:02,696 --> 00:47:04,489 ♬ It's not too late 662 00:47:04,781 --> 00:47:06,616 ♬ It's the time for love 663 00:47:06,908 --> 00:47:09,578 ♬ Let's not hesitate 664 00:47:09,870 --> 00:47:13,623 ♬ It's the time for love 665 00:47:13,915 --> 00:47:15,208 ♬ The mood is just right for 666 00:47:15,500 --> 00:47:18,045 ♬ What we both been thinking of 667 00:47:18,337 --> 00:47:21,256 ♬ It's a time for love 668 00:47:21,548 --> 00:47:23,383 ♬ Well it's just me and you 669 00:47:23,675 --> 00:47:26,094 ♬ Baby what we can do 670 00:47:26,386 --> 00:47:29,264 ♬ It's time for love 671 00:47:30,265 --> 00:47:31,516 ♬ It's just right 672 00:47:31,808 --> 00:47:35,020 ♬ It's the time for love 673 00:47:50,410 --> 00:47:52,412 It's so beautiful here. 674 00:47:53,330 --> 00:47:55,582 Yeah, it's very beautiful. 675 00:47:58,668 --> 00:47:59,920 I tell you what, 676 00:48:01,296 --> 00:48:03,465 I've got a cabin up in the mountains, 677 00:48:03,757 --> 00:48:05,425 let's go for a couple days. 678 00:48:05,717 --> 00:48:06,927 When? 679 00:48:07,219 --> 00:48:08,219 How about right now? 680 00:48:08,387 --> 00:48:08,929 How about it? 681 00:48:09,221 --> 00:48:09,763 Tonight? 682 00:48:10,055 --> 00:48:10,597 Okay? 683 00:48:10,889 --> 00:48:12,349 Alright then, go home and get ready 684 00:48:12,641 --> 00:48:13,975 and I'll pick you up in an hour. 685 00:48:14,267 --> 00:48:15,268 Alright, if you're not there in an hour, 686 00:48:15,560 --> 00:48:16,770 I'm coming back. 687 00:48:17,062 --> 00:48:18,188 I'll be there. 688 00:48:23,652 --> 00:48:24,652 ' Nancy? 689 00:48:24,820 --> 00:48:25,862 I'm out here! 690 00:48:28,782 --> 00:48:29,449 Hi, hon. 691 00:48:29,741 --> 00:48:30,741 Hi. 692 00:48:32,786 --> 00:48:34,704 Honey, I'm home. 693 00:48:35,789 --> 00:48:37,082 I'm home, honey. 694 00:48:37,374 --> 00:48:38,834 What you doing? 695 00:48:39,126 --> 00:48:40,335 Cooking dinner. 696 00:48:41,920 --> 00:48:44,172 Good, because I am starving. 697 00:48:44,464 --> 00:48:45,464 Why didn't you call? 698 00:48:45,590 --> 00:48:46,758 I would have picked you up. 699 00:48:47,050 --> 00:48:49,344 That's okay, I felt like walking, I left early. 700 00:48:49,636 --> 00:48:50,929 Feel alright? 701 00:48:51,221 --> 00:48:53,223 Yeah, I feel fine. 702 00:48:53,515 --> 00:48:57,227 Is that John Kirby thing still bothering you? 703 00:48:59,020 --> 00:49:00,020 Yeah. 704 00:49:01,148 --> 00:49:02,607 John Kirby. 705 00:49:02,899 --> 00:49:03,899 John Kirby. 706 00:49:10,782 --> 00:49:13,243 I thought some pizza would be wonderful. 707 00:49:13,535 --> 00:49:14,077 What? 708 00:49:14,369 --> 00:49:15,369 Pizza! 709 00:49:15,412 --> 00:49:15,954 Pizza? 710 00:49:16,246 --> 00:49:17,789 Yeah, pizza's fine, good. 711 00:49:18,081 --> 00:49:19,641 It looks like you got a lot done today. 712 00:49:19,791 --> 00:49:20,959 Thank you. 713 00:49:21,251 --> 00:49:22,419 You want a drink? 714 00:49:22,711 --> 00:49:24,754 Yeah, how about a triple? 715 00:49:28,925 --> 00:49:30,469 Sorry about dinner. 716 00:49:30,760 --> 00:49:34,139 Oh come on, don't be silly, pizza's fine. 717 00:49:36,016 --> 00:49:38,602 You and Philip go at it again? 718 00:49:39,644 --> 00:49:41,813 Yeah, he took my parking spot again. 719 00:49:42,105 --> 00:49:43,106 Yeah, funny. 720 00:49:43,398 --> 00:49:44,608 What's really wrong? 721 00:49:44,900 --> 00:49:46,443 Got a couple years? 722 00:49:47,402 --> 00:49:48,695 Come on, I'll get the pizza. 723 00:49:48,987 --> 00:49:49,529 Why don't you finish? No you won't. 724 00:49:49,821 --> 00:49:50,530 You'll end up back at the institute 725 00:49:50,822 --> 00:49:51,364 the rest of the night. 726 00:49:51,656 --> 00:49:52,199 I'll go. 727 00:49:52,491 --> 00:49:54,171 No no, not tonight, not tonight I won't. 728 00:49:54,409 --> 00:49:56,995 Well I got plenty to keep me busy right here. 729 00:49:57,287 --> 00:49:58,288 Where's Alison? 730 00:49:58,580 --> 00:49:59,706 She's on her way home. 731 00:49:59,998 --> 00:50:02,751 She's going away for the weekend this evening. 732 00:50:03,043 --> 00:50:04,169 Really? 733 00:50:04,461 --> 00:50:05,128 Do you think we should give her 734 00:50:05,420 --> 00:50:07,088 a surprise birthday party next week? 735 00:50:07,380 --> 00:50:09,090 Is it her birthday? 736 00:50:09,382 --> 00:50:11,593 I'll make my famous cinnamon cake. 737 00:50:11,885 --> 00:50:13,685 Honey, don't make your famous cinnamon cake, 738 00:50:13,845 --> 00:50:14,971 why don't you buy one? 739 00:50:15,263 --> 00:50:15,805 Why not? 740 00:50:16,097 --> 00:50:17,349 People love my cinnamon cake. 741 00:50:17,641 --> 00:50:18,183 Nancy, people love you, 742 00:50:18,475 --> 00:50:19,635 that's why they tell you they 743 00:50:19,768 --> 00:50:20,977 love your cinnamon cake. 744 00:50:21,269 --> 00:50:21,811 You're serious. 745 00:50:22,103 --> 00:50:22,646 Yes I'm serious. 746 00:50:22,938 --> 00:50:24,858 Can we stop talking about cake, Marie Antoinette? 747 00:50:24,898 --> 00:50:25,440 How about some food? Pizza, pizza. 748 00:50:25,732 --> 00:50:26,812 - Pizza, I'll go. - I'll go. 749 00:50:27,067 --> 00:50:27,609 Why don't you finish your painting? 750 00:50:27,901 --> 00:50:28,443 I'll go. No no no, I'm going. 751 00:50:28,735 --> 00:50:29,277 - No, I'll go. - I'm going. 752 00:50:29,569 --> 00:50:30,569 Then gm! 753 00:52:22,307 --> 00:52:23,808 Nancy, is that you? 754 00:52:29,648 --> 00:52:30,815 Nancy? 755 00:52:41,117 --> 00:52:42,452 Nancy? 756 00:52:42,744 --> 00:52:44,746 Honey, I'm down here, I'll be right up! 757 00:52:45,038 --> 00:52:47,749 Why don't you put the pizza in the oven? 758 00:54:23,970 --> 00:54:25,430 John, this is Dr. Halman, 759 00:54:25,722 --> 00:54:27,515 I've got a gun out here. 760 00:54:31,853 --> 00:54:34,105 Look, I don't wanna hurt you, John. 761 00:54:34,397 --> 00:54:35,774 I want to help you. 762 00:54:38,485 --> 00:54:41,321 John, I'm going to come in. 763 00:54:41,613 --> 00:54:43,990 Now be careful, I've got a gun. 764 00:54:50,288 --> 00:54:51,288 John? 765 00:56:51,034 --> 00:56:52,034 Tom! 766 00:56:55,538 --> 00:56:56,205 Tom? 767 00:56:56,497 --> 00:56:57,497 Pizza's here! 768 00:57:07,008 --> 00:57:08,008 Tom? 769 00:57:16,059 --> 00:57:17,059 Tom! 770 00:57:23,775 --> 00:57:25,193 Tom! 771 00:57:25,485 --> 00:57:26,485 Tom! 772 00:57:27,570 --> 00:57:29,238 What happened to you? 773 00:57:30,239 --> 00:57:31,449 Tom. 774 01:01:58,674 --> 01:01:59,674 Nancy? 775 01:02:02,094 --> 01:02:03,094 Nancy? 776 01:02:04,388 --> 01:02:05,723 Tom are you home? 777 01:02:39,173 --> 01:02:40,258 Oh, forget it. 778 01:02:44,929 --> 01:02:45,929 Take this. 779 01:02:48,849 --> 01:02:49,849 Oh, dammit. 780 01:03:07,076 --> 01:03:08,160 Oh, not again. 781 01:03:28,306 --> 01:03:29,390 Nancy? 782 01:03:29,682 --> 01:03:30,933 Nancy! 783 01:03:34,687 --> 01:03:35,687 No! 784 01:03:37,857 --> 01:03:38,857 Nancy! 785 01:04:12,058 --> 01:04:13,392 My god, what happened? 786 01:04:13,684 --> 01:04:16,020 I gotta get out of here. 787 01:04:16,312 --> 01:04:17,688 Okay, okay. 788 01:04:18,898 --> 01:04:20,191 Alison, what happened? 789 01:04:20,483 --> 01:04:21,483 What happened? 790 01:04:23,694 --> 01:04:24,403 Don't leave me! 791 01:04:24,695 --> 01:04:26,072 Okay, okay. 792 01:04:27,740 --> 01:04:29,075 I gotta get out of here. 793 01:04:29,367 --> 01:04:30,367 Okay- 794 01:04:33,829 --> 01:04:34,914 Alison, what happened? 795 01:04:35,206 --> 01:04:36,206 What happened? 796 01:04:38,542 --> 01:04:39,210 No, don't go. 797 01:04:39,502 --> 01:04:40,920 Okay, okay okay. 798 01:04:41,212 --> 01:04:42,380 Alright, okay. 799 01:04:42,671 --> 01:04:43,671 Don't worry, okay. 800 01:04:43,881 --> 01:04:44,881 Alright. 801 01:04:47,510 --> 01:04:49,053 It's okay, it's okay. 802 01:05:10,574 --> 01:05:12,214 Get the results to me as soon as you can, 803 01:05:12,368 --> 01:05:14,495 will you, Sam? You got it. 804 01:05:17,498 --> 01:05:18,874 Dan? 805 01:05:19,166 --> 01:05:20,960 Everything is alright. 806 01:05:22,336 --> 01:05:23,462 Why don't you take her over to the institute 807 01:05:23,754 --> 01:05:26,132 and have them give her a sedative or something? 808 01:05:26,424 --> 01:05:27,544 No, I wanna stay with you. 809 01:05:27,800 --> 01:05:30,469 I'll be along in just a little bit. 810 01:05:30,761 --> 01:05:32,471 I'll take good care of you, Alison. 811 01:05:32,763 --> 01:05:33,763 Go ahead. 812 01:05:37,643 --> 01:05:39,728 I'll take her. 813 01:05:58,205 --> 01:06:00,624 Phil, I searched everywhere, I can't find him. 814 01:06:00,916 --> 01:06:01,584 It's impossible. 815 01:06:01,876 --> 01:06:03,002 He's not here. 816 01:06:05,087 --> 01:06:06,422 He's got to be. 817 01:06:28,777 --> 01:06:29,777 Paul! 818 01:06:31,280 --> 01:06:32,280 Paul! 819 01:06:33,199 --> 01:06:34,700 Come on, in here. 820 01:06:36,118 --> 01:06:37,119 There you go. 821 01:06:39,788 --> 01:06:40,788 Hi, Jimmy. 822 01:06:41,957 --> 01:06:44,168 Miss Halman's gonna stay here for the night, okay? 823 01:06:44,460 --> 01:06:45,044 That's fine. 824 01:06:45,336 --> 01:06:46,086 And is there a doctor here 825 01:06:46,378 --> 01:06:47,858 that can prescribe something for her? 826 01:06:48,130 --> 01:06:49,757 Let's see, Dr. Stein's in, 827 01:06:50,049 --> 01:06:52,051 he's on the third floor. 828 01:06:52,343 --> 01:06:53,636 What if he killed somebody? 829 01:06:53,928 --> 01:06:55,513 Don't be ridiculous. 830 01:07:01,977 --> 01:07:03,737 You know those are bullet holes in his chest. 831 01:07:03,812 --> 01:07:05,189 So what? 832 01:07:05,481 --> 01:07:07,191 That doesn't mean he killed anyone. 833 01:07:07,483 --> 01:07:08,803 Maybe somebody tried to kill him. 834 01:07:08,984 --> 01:07:10,069 Okay, but why? 835 01:07:10,361 --> 01:07:11,028 Forget about that. 836 01:07:11,320 --> 01:07:13,239 Look at these wounds. 837 01:07:13,531 --> 01:07:14,990 Every one a fatal one 838 01:07:15,282 --> 01:07:16,408 and yet they've all healed. 839 01:07:16,700 --> 01:07:20,037 Our process is working beyond our wildest imagination. 840 01:07:30,297 --> 01:07:32,258 Dr. Spires on page. 841 01:07:32,550 --> 01:07:34,718 He says it's urgent. 842 01:07:35,010 --> 01:07:36,010 Okay. 843 01:07:36,595 --> 01:07:38,931 He'll meet you in his office. 844 01:07:43,978 --> 01:07:46,564 Philip, things are getting out of hand. 845 01:07:46,855 --> 01:07:49,817 Look, I'll take care of the sheriff. 846 01:07:51,402 --> 01:07:53,237 Just take care of John. 847 01:08:00,661 --> 01:08:01,661 Murdered? 848 01:08:03,664 --> 01:08:05,749 Less than two hours ago. 849 01:08:09,461 --> 01:08:12,715 Who could have done such a thing? 850 01:08:13,007 --> 01:08:16,969 I was hoping you could help me answer that question. 851 01:08:19,972 --> 01:08:22,141 I don't see how, sheriff. 852 01:08:24,893 --> 01:08:26,687 What about Dr. Halman's patients? 853 01:08:26,979 --> 01:08:28,272 What about them? 854 01:08:28,564 --> 01:08:29,964 Have you forgotten already, doctor, 855 01:08:30,024 --> 01:08:31,191 about John Kirby? 856 01:08:31,483 --> 01:08:33,027 John Kirby is dead. 857 01:08:34,194 --> 01:08:35,404 I know that, 858 01:08:35,696 --> 01:08:37,376 but are there anymore around here like him 859 01:08:37,573 --> 01:08:38,573 who are alive? 860 01:08:42,661 --> 01:08:43,996 Yes, of course. 861 01:08:47,875 --> 01:08:51,295 I can have Dr. Halman's files ready for you in the morning, 862 01:08:51,587 --> 01:08:54,006 you might find what you're looking for there. 863 01:08:54,298 --> 01:08:57,343 I'd appreciate it, goodnight, doctor. 864 01:09:35,798 --> 01:09:36,840 Hi, sheriff. 865 01:09:38,509 --> 01:09:39,509 How is she? 866 01:09:39,718 --> 01:09:41,553 Seems to be doing okay. 867 01:09:43,430 --> 01:09:44,990 Give me a few minutes, I'll check up. 868 01:09:45,057 --> 01:09:46,057 Sure. 869 01:10:09,206 --> 01:10:10,374 Are you okay? 870 01:10:12,376 --> 01:10:15,462 I don't understand what's happening. 871 01:10:18,006 --> 01:10:19,006 I'm scared. 872 01:10:24,388 --> 01:10:25,388 I know. 873 01:10:27,057 --> 01:10:28,225 I don't know what do, 874 01:10:28,517 --> 01:10:29,517 will you hold me? 875 01:10:29,685 --> 01:10:31,353 Okay okay okay. 876 01:10:31,645 --> 01:10:32,645 Alright. 877 01:10:33,731 --> 01:10:35,816 You'll be okay, I promise. 878 01:10:38,569 --> 01:10:40,237 John killed him, right? 879 01:10:40,529 --> 01:10:41,529 Didn't he? 880 01:10:43,365 --> 01:10:47,286 I don't care if he murdered a hundred people. 881 01:10:47,578 --> 01:10:50,664 We're scientists, were not moralists. 882 01:10:50,956 --> 01:10:54,042 You know that we're all expendable. 883 01:10:54,334 --> 01:10:56,211 John Kirby is the future. 884 01:10:57,254 --> 01:10:58,380 Because of him it's possible 885 01:10:58,672 --> 01:11:00,466 that millions of lives can be saved. 886 01:11:00,758 --> 01:11:03,177 Only if we could have perfected the process. 887 01:11:03,469 --> 01:11:04,928 But there's no time. 888 01:11:07,931 --> 01:11:10,476 I mean nobody's gonna give us the Nobel Prize for murder, 889 01:11:10,768 --> 01:11:13,979 and that's how the world's gonna see it. 890 01:11:14,271 --> 01:11:16,732 We could always terminate him. 891 01:11:18,358 --> 01:11:19,358 Not yet. 892 01:11:21,278 --> 01:11:23,947 We still have a little more time. 893 01:11:26,867 --> 01:11:28,869 Well, let's do it soon. 894 01:11:31,872 --> 01:11:33,332 Give the sheriff his corpse 895 01:11:33,624 --> 01:11:36,418 and pray that nobody ever finds out. 896 01:11:46,970 --> 01:11:51,058 I'm gonna go down to the electro microscope room. 897 01:11:52,351 --> 01:11:53,352 Okay, Phil. 898 01:12:46,738 --> 01:12:47,990 I'm sorry, John. 899 01:13:23,525 --> 01:13:24,985 No. 900 01:13:25,277 --> 01:13:26,277 No. 901 01:13:34,202 --> 01:13:35,287 That's not it. 902 01:13:56,475 --> 01:13:58,101 John, is that you? 903 01:14:15,410 --> 01:14:16,410 John. 904 01:14:20,040 --> 01:14:21,040 No! 905 01:14:24,044 --> 01:14:25,044 John. 906 01:14:29,216 --> 01:14:30,216 No, John. 907 01:14:39,184 --> 01:14:40,184 No. 908 01:14:58,912 --> 01:15:00,664 Charlie, I'm going to the coroner's office 909 01:15:00,956 --> 01:15:02,749 and I'll be back in a little while. 910 01:15:03,041 --> 01:15:03,750 Watch out for her, will ya? 911 01:15:04,042 --> 01:15:05,042 Sure thing. 912 01:15:12,926 --> 01:15:13,926 Of course. 913 01:15:17,639 --> 01:15:18,639 Of course. 914 01:16:00,098 --> 01:16:01,098 Paul? 915 01:16:03,977 --> 01:16:04,977 Paul! 916 01:16:22,204 --> 01:16:23,455 I'm sorry, Paul. 917 01:16:51,733 --> 01:16:53,318 You talking to me? 918 01:16:59,491 --> 01:17:00,909 You talking to me? 919 01:17:07,749 --> 01:17:10,669 I didn't think you were talking to me. 920 01:17:50,208 --> 01:17:52,294 I've been expecting you. 921 01:17:54,004 --> 01:17:55,004 Come in. 922 01:18:01,678 --> 01:18:02,846 I did it, John. 923 01:18:05,056 --> 01:18:06,224 I made history. 924 01:18:08,685 --> 01:18:09,685 We did. 925 01:18:13,231 --> 01:18:17,319 And I'm the only one left who knows how we did it. 926 01:18:32,500 --> 01:18:33,500 What? 927 01:18:44,471 --> 01:18:45,471 Yes. 928 01:18:48,642 --> 01:18:49,642 Yes. 929 01:19:09,454 --> 01:19:11,706 Hi, I brought you some more cookies. 930 01:19:11,998 --> 01:19:13,041 No thanks, Charlie. 931 01:19:13,333 --> 01:19:14,417 You don't want any? 932 01:19:14,709 --> 01:19:17,504 They might make you feel better. 933 01:19:25,011 --> 01:19:26,471 What the hell was that? 934 01:19:26,763 --> 01:19:27,764 I don't know. 935 01:19:28,056 --> 01:19:30,141 Don't be afraid, I'm gonna go check around. 936 01:19:30,433 --> 01:19:31,476 I'm coming with you. 937 01:19:31,768 --> 01:19:33,812 I'm supposed to watch after you. 938 01:19:34,104 --> 01:19:36,481 Alright, come on, stay close. 939 01:19:37,983 --> 01:19:39,192 Okay, don't be afraid. 940 01:19:39,484 --> 01:19:40,484 Let's go! 941 01:19:42,779 --> 01:19:43,779 Freeze! 942 01:19:45,615 --> 01:19:46,615 Don't move. 943 01:19:53,331 --> 01:19:54,331 Charlie! 944 01:20:16,271 --> 01:20:17,355 Alison, run! 945 01:20:18,481 --> 01:20:20,567 Run, now, dammit! 946 01:20:49,429 --> 01:20:51,723 Dispatcher, this is sheriff checking in. 947 01:20:52,015 --> 01:20:53,433 Sheriff, we've been looking all over for you. 948 01:20:53,725 --> 01:20:56,186 We got so many crazy things happening around here. 949 01:20:56,478 --> 01:20:57,479 What's going on? 950 01:20:57,771 --> 01:20:59,814 Well we got a head on wreck out here on 49, 951 01:21:00,106 --> 01:21:01,358 looks like there's a couple people dead. 952 01:21:01,649 --> 01:21:03,449 We got sirens going off over at the institute, 953 01:21:03,651 --> 01:21:04,652 all kinds of alarms, 954 01:21:04,944 --> 01:21:06,154 I don't know what's happening out there. 955 01:21:06,446 --> 01:21:07,806 I'll head back to the institute, 956 01:21:07,864 --> 01:21:08,904 you take care of the rest. 957 01:21:09,115 --> 01:21:11,201 Alright, 10 four. 958 01:23:07,859 --> 01:23:09,569 Oh no! 959 01:24:26,771 --> 01:24:27,771 Charlie! 960 01:24:29,148 --> 01:24:30,148 Charlie. 961 01:24:34,028 --> 01:24:35,029 He hurt me. 962 01:24:36,739 --> 01:24:37,907 He hurt me bad. 963 01:24:39,409 --> 01:24:40,326 Okay, Charlie, I'll take care of you, 964 01:24:40,618 --> 01:24:41,160 you'll be alright. 965 01:24:41,452 --> 01:24:43,454 You'll be alright. I'm sorry. 966 01:24:43,746 --> 01:24:46,332 You take it easy, you'll be okay. 967 01:24:46,624 --> 01:24:48,126 Easy, just take it easy. 968 01:24:48,418 --> 01:24:51,588 You'll be alright, you'll be okay, Charlie. 969 01:24:51,879 --> 01:24:52,463 I'll take care of you, 970 01:24:52,755 --> 01:24:54,799 everything will be alright. 971 01:29:44,755 --> 01:29:45,755 ' Dan! 972 01:29:47,174 --> 01:29:48,509 Dan, he's moving! 973 01:29:51,137 --> 01:29:52,638 Go. 974 01:30:06,110 --> 01:30:07,486 Dan, are you alright? 975 01:30:07,778 --> 01:30:08,988 Yeah, I'm fine. 976 01:30:28,716 --> 01:30:30,009 Get out, get out. 977 01:31:01,290 --> 01:31:02,333 You okay? 978 01:31:02,625 --> 01:31:03,625 Alright. 979 01:32:10,276 --> 01:32:11,276 Come on. 980 01:32:16,449 --> 01:32:17,689 Keep going, I'll hold him here. 981 01:32:17,950 --> 01:32:18,492 No. 982 01:32:18,784 --> 01:32:20,578 - Get out of here! - No! 983 01:33:55,965 --> 01:33:57,133 Dan, watch out! 984 01:35:20,007 --> 01:35:21,008 ' Dan! 985 01:35:26,472 --> 01:35:27,472 Dan! 986 01:36:13,560 --> 01:36:14,895 Dan, it's over. 987 01:36:18,315 --> 01:36:19,733 Yeah, it's over. 988 01:36:26,490 --> 01:36:27,490 It's over. 989 01:36:40,879 --> 01:36:41,964 Let's go home. 64055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.