All language subtitles for Shoplifters.2018.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,345 --> 00:01:36,179 Hey. 2 00:02:58,261 --> 00:03:02,849 SHOPLIFTERS 3 00:03:07,103 --> 00:03:08,646 Five croquettes, please. 4 00:03:08,855 --> 00:03:12,233 Five croquettes, sure. That'll be 450 yen. 5 00:03:13,401 --> 00:03:15,570 - How much? - 450 yen. 6 00:03:18,114 --> 00:03:19,449 A crusher... 7 00:03:20,575 --> 00:03:23,203 is shaped like a hammer. 8 00:03:24,829 --> 00:03:27,999 One blow with that thing shatters any glass to bits. 9 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 How much is it? 10 00:03:31,127 --> 00:03:32,295 About 2,000 yen. 11 00:03:34,047 --> 00:03:35,006 Expensive. 12 00:03:36,591 --> 00:03:38,760 - If you buy it. - Here you go. 13 00:03:41,638 --> 00:03:42,639 Tasty. 14 00:03:44,641 --> 00:03:47,519 That store makes the best croquettes. 15 00:03:48,812 --> 00:03:49,854 You're right. 16 00:03:52,148 --> 00:03:53,566 Man, it's cold. 17 00:03:55,527 --> 00:03:57,112 - What? - I forgot shampoo. 18 00:03:58,154 --> 00:04:00,824 Let's get it the next time. It's so cold. 19 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Feels like it's going to snow. 20 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 Yeah. 21 00:04:19,759 --> 00:04:20,927 She's there again. 22 00:04:26,766 --> 00:04:27,809 Say... 23 00:04:30,061 --> 00:04:31,146 What's wrong? 24 00:04:33,857 --> 00:04:34,941 Where's your mommy? 25 00:04:36,234 --> 00:04:37,402 Hey, let's go. 26 00:04:37,694 --> 00:04:40,030 They'll get cold. 27 00:04:41,489 --> 00:04:42,741 But, she's... 28 00:04:44,993 --> 00:04:48,204 Say, want to eat a croquette? 29 00:04:50,248 --> 00:04:51,499 Want to eat a croquette? 30 00:04:59,924 --> 00:05:03,553 Can't you bring home something to make us money? 31 00:05:04,679 --> 00:05:07,182 Your husband isn't good at sniffing out profits. 32 00:05:08,641 --> 00:05:10,101 Shota, where's the shampoo? 33 00:05:10,518 --> 00:05:11,478 I forgot. 34 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 Got a name? 35 00:05:15,398 --> 00:05:16,441 What? 36 00:05:17,984 --> 00:05:18,943 It's Yuri. 37 00:05:19,152 --> 00:05:20,987 How do you write Yuri? 38 00:05:21,529 --> 00:05:22,572 How old? 39 00:05:25,825 --> 00:05:26,868 Pre-school. 40 00:05:27,660 --> 00:05:29,579 - She's so frail. - Your nail's flying. 41 00:05:29,829 --> 00:05:32,457 After you've fed her, take her home. 42 00:05:32,665 --> 00:05:36,628 It's so cold out. I'll take her home tomorrow. 43 00:05:36,836 --> 00:05:40,090 No, we're not a foster home. 44 00:05:40,298 --> 00:05:43,510 But look, we've got our very own guardian angel here. 45 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 Don't point your chopsticks. 46 00:05:45,637 --> 00:05:46,805 Ping! 47 00:05:49,724 --> 00:05:51,810 That's disgusting, Grandma! 48 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 Your spit's flying everywhere. 49 00:05:54,229 --> 00:05:57,941 I told you not to throw your nails in the entryway. 50 00:05:58,149 --> 00:05:59,693 Eat another one? 51 00:06:00,193 --> 00:06:03,196 You live off my pension but you're so unreliable. 52 00:06:03,446 --> 00:06:04,489 Shut up. 53 00:06:07,701 --> 00:06:10,078 You're so skinny. 54 00:06:10,662 --> 00:06:12,330 Let's have a look at your arm. 55 00:06:13,498 --> 00:06:14,958 What happened here? 56 00:06:15,333 --> 00:06:16,501 I fell. 57 00:06:17,877 --> 00:06:18,920 Does it hurt? 58 00:06:20,880 --> 00:06:22,507 Let's have a better look at you. 59 00:06:25,802 --> 00:06:27,262 You're covered in scars. 60 00:06:35,186 --> 00:06:37,022 Take her home before the cops get here. 61 00:06:37,230 --> 00:06:40,734 She's right, can't get involved. 62 00:06:42,193 --> 00:06:44,029 Grandma, your noodles will get cold. 63 00:06:49,409 --> 00:06:51,703 - Straight? - No, right, right. 64 00:06:52,203 --> 00:06:53,246 Here. 65 00:06:55,707 --> 00:06:56,875 Hey, hey. 66 00:06:57,375 --> 00:06:58,460 Is she asleep? 67 00:06:59,127 --> 00:07:02,047 She got a good deal. She ate three croquettes. 68 00:07:03,506 --> 00:07:04,591 Ring the bell? 69 00:07:04,799 --> 00:07:07,969 No, no, put her down by the door. 70 00:07:08,428 --> 00:07:10,513 She'll freeze to death. 71 00:07:11,139 --> 00:07:13,141 In that case... 72 00:07:14,684 --> 00:07:18,605 Put her down, ring the bell and run? 73 00:07:18,855 --> 00:07:20,231 Like Santa Claus? 74 00:07:24,152 --> 00:07:27,364 That's what you always say! You're never here! 75 00:07:29,157 --> 00:07:31,117 - I told you. - I'm the one looking after her! 76 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 I'll go take a look. 77 00:07:33,244 --> 00:07:34,746 You get her? 78 00:07:36,873 --> 00:07:40,043 Hell knows who the real father is. 79 00:07:42,879 --> 00:07:45,006 - Don't! - Shut up! 80 00:07:46,383 --> 00:07:48,301 That hurts! Why? 81 00:07:48,551 --> 00:07:51,388 I didn't want to have her either! 82 00:07:52,472 --> 00:07:53,890 Now's our chance. 83 00:07:55,558 --> 00:07:56,601 Hey. 84 00:08:18,081 --> 00:08:19,040 It's cold. 85 00:08:20,000 --> 00:08:21,209 So cold. 86 00:08:22,877 --> 00:08:25,505 She wet the bed. 87 00:08:28,717 --> 00:08:29,843 Stinks. 88 00:08:35,807 --> 00:08:37,267 Say you're sorry. 89 00:08:37,475 --> 00:08:38,893 I'm sorry. 90 00:08:39,644 --> 00:08:41,104 I'm sorry. 91 00:08:41,730 --> 00:08:43,064 I'm sorry. 92 00:08:43,314 --> 00:08:45,233 That's enough. Shhh, be quiet. 93 00:08:45,817 --> 00:08:47,861 We should have taken her home last night. 94 00:08:48,111 --> 00:08:49,237 Maybe. 95 00:08:49,654 --> 00:08:51,948 Hey, those are mine. 96 00:08:52,157 --> 00:08:54,159 But they don't fit you anymore. 97 00:08:54,826 --> 00:08:56,995 - Where's my belt? - OK, raise both arms. 98 00:08:59,372 --> 00:09:02,334 It's so cold today, I should take the day off. 99 00:09:03,168 --> 00:09:05,128 Send an email saying I caught a cold. 100 00:09:06,129 --> 00:09:07,380 Here's your belt. 101 00:09:12,469 --> 00:09:13,428 He's going out. 102 00:09:13,636 --> 00:09:16,473 I'm just pouring it now. 103 00:09:16,681 --> 00:09:17,932 Wait a minute. 104 00:09:18,683 --> 00:09:20,101 Oh, throw that out. 105 00:09:21,353 --> 00:09:22,854 Here you are, here. 106 00:09:26,983 --> 00:09:28,026 Ouch! 107 00:09:36,201 --> 00:09:37,243 Your nail, bad luck. 108 00:09:37,410 --> 00:09:38,578 Oh, my nail. 109 00:10:05,105 --> 00:10:06,189 It's all garbage. 110 00:10:09,401 --> 00:10:13,613 Another one ran away. 111 00:10:15,115 --> 00:10:16,616 It was Koga. 112 00:10:19,452 --> 00:10:22,372 No, he sent an email saying, "I quit." 113 00:10:25,208 --> 00:10:26,918 He was useless anyway. 114 00:10:27,836 --> 00:10:29,629 When I see him, I'll beat him up. 115 00:11:27,479 --> 00:11:28,855 Show me your arm. 116 00:11:35,612 --> 00:11:38,156 Many scars. 117 00:11:38,823 --> 00:11:42,035 The pain went away, went away already. 118 00:11:42,911 --> 00:11:44,371 Now, the other side. 119 00:11:45,413 --> 00:11:46,498 Hello! 120 00:11:47,624 --> 00:11:49,876 I'm Yoneyama, here to check up on you! 121 00:11:50,293 --> 00:11:51,336 Coming. 122 00:11:51,544 --> 00:11:52,671 Hatsue, are you there? 123 00:11:52,921 --> 00:11:54,547 Hey, this girl... 124 00:11:55,548 --> 00:11:56,508 Coming! 125 00:12:00,845 --> 00:12:01,805 Coming. 126 00:12:05,392 --> 00:12:07,727 Oh, hello there, I'm Yoneyama. 127 00:12:15,110 --> 00:12:16,695 The other side. 128 00:12:16,945 --> 00:12:18,446 This way? Sure. 129 00:12:24,411 --> 00:12:26,204 Hello, excuse me. 130 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 Your neighbor Kaneko... 131 00:12:48,143 --> 00:12:51,146 finally moved into an apartment. 132 00:12:52,689 --> 00:12:55,358 Even though she had three grown kids. 133 00:12:55,692 --> 00:13:00,071 So that's why I haven't seen her around recently. 134 00:13:01,364 --> 00:13:04,659 Hatsue, you should talk things over with your son. 135 00:13:06,119 --> 00:13:07,537 Does he live in Hakata? 136 00:13:07,787 --> 00:13:10,457 Did some real estate agent send you here? 137 00:13:10,623 --> 00:13:11,916 No, no. 138 00:13:13,585 --> 00:13:15,795 I know how hard it is... 139 00:13:16,296 --> 00:13:18,673 for an old person to live alone. 140 00:13:20,508 --> 00:13:24,512 How much money are you making to move me out of here? 141 00:13:28,016 --> 00:13:30,310 That's all in the past. 142 00:13:30,727 --> 00:13:32,437 I don't flip properties anymore. 143 00:14:04,427 --> 00:14:08,390 Only kids who can't study at home go to school. 144 00:14:10,350 --> 00:14:17,273 YAMATOYA 145 00:14:29,953 --> 00:14:31,913 Hey, mister. 146 00:14:34,165 --> 00:14:35,417 I need a pack of cigarettes. 147 00:14:37,669 --> 00:14:40,213 - It's getting so cold. - It's cold. 148 00:14:40,839 --> 00:14:41,965 I want Wakaba. 149 00:14:46,177 --> 00:14:47,512 320 yen. 150 00:15:20,003 --> 00:15:22,422 The baby doesn't look like either of them. 151 00:15:23,214 --> 00:15:24,382 Plastic surgery? 152 00:15:25,050 --> 00:15:26,676 The father could be anyone. 153 00:15:26,926 --> 00:15:28,636 She used to be a call girl. 154 00:15:29,054 --> 00:15:30,347 But she's hiding it, 155 00:15:31,139 --> 00:15:34,601 - pretending she's lousy in bed. - Amazing. 156 00:15:34,851 --> 00:15:36,978 This is for helping me out this morning. 157 00:15:38,521 --> 00:15:40,815 You don't have to, we help each other. 158 00:15:41,024 --> 00:15:43,234 - I'd like a drink, too. - I'd like a hot lemon. 159 00:15:43,943 --> 00:15:45,528 I'm not treating you guys. 160 00:15:48,323 --> 00:15:50,241 What was it? A fever? 161 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 Mumps, from the other kids at pre-school. 162 00:15:59,084 --> 00:16:01,044 Do you have mumps, too? 163 00:16:01,252 --> 00:16:04,756 Hey, I don't have mumps. 164 00:16:05,965 --> 00:16:08,551 I'll catch it, too. 165 00:16:08,760 --> 00:16:09,719 Oh, no. 166 00:16:09,928 --> 00:16:11,971 - Hey, you already... - Caught it? 167 00:16:12,097 --> 00:16:13,223 I caught it? 168 00:16:47,132 --> 00:16:48,717 I'm home. 169 00:16:55,223 --> 00:16:58,143 Hey, Shota. 170 00:17:16,911 --> 00:17:18,204 How did you get hurt? 171 00:17:19,539 --> 00:17:20,665 I fell. 172 00:17:22,125 --> 00:17:23,335 You got burned. 173 00:17:26,171 --> 00:17:27,630 Who did it to you? 174 00:17:30,383 --> 00:17:31,384 Your mom? 175 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 My mom is nice. 176 00:17:35,013 --> 00:17:37,015 She buys me clothes, too. 177 00:17:39,184 --> 00:17:41,186 Then what were you doing outside? 178 00:17:58,703 --> 00:17:59,829 What will you do? 179 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 Go back to your home? 180 00:18:19,265 --> 00:18:20,684 I took the shampoo. 181 00:18:21,893 --> 00:18:23,395 Merit Shampoo. 182 00:18:24,020 --> 00:18:26,564 - Yamatoya only has Merit. - Merit smells bad... 183 00:18:26,690 --> 00:18:28,900 Don't be so picky. 184 00:18:30,735 --> 00:18:34,614 Hey, it looks like we kidnapped her. 185 00:18:35,323 --> 00:18:36,825 No, it doesn't. 186 00:18:37,534 --> 00:18:40,745 We're not confining her and we haven't asked for a ransom. 187 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 That's not the point. 188 00:18:42,288 --> 00:18:46,042 They haven't reported her missing to the police? 189 00:18:47,544 --> 00:18:49,629 I bet they're relieved she's gone. 190 00:18:51,256 --> 00:18:53,133 It's all Chinese cabbage. 191 00:18:54,134 --> 00:18:56,136 Chinese cabbage is good for you. 192 00:18:56,636 --> 00:18:58,471 It absorbs the meat broth. 193 00:18:59,639 --> 00:19:01,474 The gluten cake is cooked. 194 00:19:02,350 --> 00:19:03,685 What? Gluten cake? 195 00:19:05,395 --> 00:19:06,354 Look. 196 00:19:10,859 --> 00:19:12,027 You like gluten cake? 197 00:19:13,153 --> 00:19:14,362 Come over here. 198 00:19:22,871 --> 00:19:23,830 It's hot. 199 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Is that tasty? 200 00:19:34,507 --> 00:19:35,925 Have you eaten it before? 201 00:19:38,553 --> 00:19:39,512 With whom? 202 00:19:41,598 --> 00:19:42,682 Grandma. 203 00:19:46,603 --> 00:19:47,729 There's more. 204 00:19:48,646 --> 00:19:51,274 If you feed her too much, she'll wet the bed again. 205 00:19:51,608 --> 00:19:54,861 She can sleep in my bed. 206 00:19:55,111 --> 00:19:56,863 No, I sleep with Grandma. 207 00:19:59,115 --> 00:20:00,408 This... 208 00:20:02,494 --> 00:20:03,370 What? 209 00:20:03,495 --> 00:20:04,954 Hold out your hand. 210 00:20:05,330 --> 00:20:06,289 Salt? 211 00:20:06,998 --> 00:20:10,460 This keeps you from wetting the bed. 212 00:20:11,002 --> 00:20:13,421 Go ahead, lick it. 213 00:20:14,714 --> 00:20:16,049 It's salty. 214 00:20:16,841 --> 00:20:20,804 She licked it, licked it. That's how we used to cure it. 215 00:20:21,930 --> 00:20:23,264 Sounds fishy to me. 216 00:20:23,723 --> 00:20:25,433 - I swear it's true. - She's licking it. 217 00:20:30,355 --> 00:20:31,648 He's home. 218 00:20:37,862 --> 00:20:39,489 It's cold, Shota. 219 00:20:39,864 --> 00:20:41,783 - It's cold. - It's cold. 220 00:20:42,534 --> 00:20:44,494 Hey, please close it. 221 00:20:44,744 --> 00:20:46,079 This is fine, here. 222 00:20:47,872 --> 00:20:49,290 He's hurt! 223 00:20:50,333 --> 00:20:51,334 On crutches! 224 00:20:51,543 --> 00:20:53,378 Is he drunk? 225 00:20:55,088 --> 00:20:56,673 I'm fine now. I'm all good, no, no. 226 00:20:58,341 --> 00:21:01,094 Shota, you made such a mess. 227 00:21:01,678 --> 00:21:03,346 Make some tea. 228 00:21:03,555 --> 00:21:05,473 This room is fine. 229 00:21:05,682 --> 00:21:07,350 Her nail was a bad omen, 230 00:21:07,559 --> 00:21:10,687 but you forced me to go to work. 231 00:21:11,604 --> 00:21:15,150 What is this? You can't work for about a month? 232 00:21:15,358 --> 00:21:17,402 Even day laborers get workers' compensation, right? 233 00:21:17,610 --> 00:21:19,404 - Well, probably... - Really? 234 00:21:19,612 --> 00:21:20,655 Really? 235 00:21:20,864 --> 00:21:22,991 So, it would be better if you broke it, 236 00:21:23,158 --> 00:21:24,451 rather than cracked it? 237 00:21:24,701 --> 00:21:28,246 Stop joking around. I thought I was going to die, ouch! 238 00:21:28,496 --> 00:21:30,081 You get compensation? 239 00:21:34,252 --> 00:21:35,253 Oh, thank you. 240 00:21:36,921 --> 00:21:38,006 She's cute. 241 00:21:38,214 --> 00:21:39,841 - Grandma? - The other one. 242 00:21:40,133 --> 00:21:42,218 - My wife's sister. - Different mothers. 243 00:21:43,803 --> 00:21:45,180 So, you have a family. 244 00:21:45,805 --> 00:21:47,474 I thought you were single. 245 00:21:47,724 --> 00:21:48,975 I hear that a lot. 246 00:22:10,789 --> 00:22:12,332 I'll teach you how, someday. 247 00:22:20,507 --> 00:22:22,425 This is your favorite, gluten cake. 248 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 Was your grandma nice? 249 00:22:32,602 --> 00:22:33,687 Did you live with her? 250 00:22:36,314 --> 00:22:37,982 Now she's in heaven. 251 00:22:42,737 --> 00:22:45,198 Then forget about her. 252 00:22:51,913 --> 00:22:53,331 Sorry to keep you waiting. 253 00:22:54,040 --> 00:22:55,208 Thank you so much. 254 00:22:58,294 --> 00:23:01,548 Enter your code now. 255 00:23:02,257 --> 00:23:05,510 1192, everybody knows the year of the Kamakura regime. 256 00:23:06,720 --> 00:23:08,179 Just say it in your head. 257 00:23:08,555 --> 00:23:09,848 I am. 258 00:23:10,056 --> 00:23:12,684 No, you're not. No one else should find out. 259 00:23:19,274 --> 00:23:21,359 What does MVK stand for? 260 00:23:21,568 --> 00:23:23,028 Male virgin killer. 261 00:23:23,737 --> 00:23:25,113 What exactly do you do? 262 00:23:25,572 --> 00:23:26,823 Well... 263 00:23:27,532 --> 00:23:31,619 You wear a knit dress that shows your sideboob a little. 264 00:23:35,540 --> 00:23:36,833 Sideboob. 265 00:23:37,208 --> 00:23:39,210 That's what's popular now? 266 00:23:40,462 --> 00:23:44,966 It's 3,000 yen. The shop and the girl split it 50-50. 267 00:23:46,551 --> 00:23:49,721 How great you can get paid just for that. 268 00:23:50,805 --> 00:23:52,182 You're getting paid, too. 269 00:23:53,016 --> 00:23:55,727 I get paid for damages. 270 00:23:56,770 --> 00:23:58,229 - Damages? - Right. 271 00:23:59,230 --> 00:24:00,190 Your pension is? 272 00:24:01,900 --> 00:24:04,319 Right, my pension. 273 00:24:05,362 --> 00:24:06,613 I guess, in a way. 274 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 Mr. Four? 275 00:24:12,702 --> 00:24:13,995 - Yeah. - Yours. 276 00:24:14,204 --> 00:24:15,288 I should go. 277 00:24:16,331 --> 00:24:17,665 Was that your rice cake? 278 00:24:18,750 --> 00:24:21,795 Why do you use Sayaka, your sister's name? 279 00:24:22,462 --> 00:24:23,797 What do you mean, why? 280 00:24:26,132 --> 00:24:27,842 You're so mean. 281 00:24:30,428 --> 00:24:31,680 Just like who? 282 00:24:33,932 --> 00:24:35,433 Oh, good, good. 283 00:24:35,725 --> 00:24:38,978 That's good timing. Try it again, good. 284 00:24:44,776 --> 00:24:48,321 That's right You've gotten really good. 285 00:24:50,115 --> 00:24:52,951 Yuri, you're getting the hang of it. 286 00:24:58,373 --> 00:25:00,208 You're late going to work today. 287 00:25:00,625 --> 00:25:02,210 It's work-share today. 288 00:25:03,128 --> 00:25:04,129 What is that? 289 00:25:04,796 --> 00:25:08,383 They can't pay us all, so ten of us start at noon. 290 00:25:11,136 --> 00:25:14,556 So, everybody gets a little poorer. 291 00:25:14,973 --> 00:25:16,558 Something like that. 292 00:25:16,725 --> 00:25:18,268 I'm not finished yet. 293 00:25:26,067 --> 00:25:30,030 But no workers' compensation is a real drag. 294 00:25:31,406 --> 00:25:34,409 A real drag. What a waste, being so nice to you. 295 00:25:37,120 --> 00:25:39,080 Do you think that guy was OK? 296 00:25:41,583 --> 00:25:43,168 He doesn't care about us. 297 00:25:44,336 --> 00:25:46,671 He sure was good looking. 298 00:25:46,880 --> 00:25:49,215 Hey, what's this? 299 00:25:51,426 --> 00:25:53,636 A tie pin. 300 00:25:55,430 --> 00:25:56,431 It's yours. 301 00:25:57,349 --> 00:25:58,558 But it's fake. 302 00:26:08,276 --> 00:26:09,527 Is he full-time? 303 00:26:10,695 --> 00:26:11,696 Yeah. 304 00:26:13,823 --> 00:26:15,325 So lucky to be full-time. 305 00:26:15,450 --> 00:26:16,409 Want it? 306 00:26:16,659 --> 00:26:17,660 Yes. 307 00:26:18,703 --> 00:26:19,913 You can't have it. 308 00:26:23,541 --> 00:26:26,252 Granny's pension is 70,000 yen a month, right? 309 00:26:28,254 --> 00:26:29,422 60,000 yen. 310 00:26:30,882 --> 00:26:32,008 But lucky her, 311 00:26:32,133 --> 00:26:34,386 she gets that 'til she dies, because of her husband. 312 00:26:34,844 --> 00:26:39,265 She talks big, like she's actually earning that money. 313 00:26:40,266 --> 00:26:41,643 We take care of her. 314 00:26:46,564 --> 00:26:48,191 It's so damn cold. 315 00:26:49,067 --> 00:26:50,068 Welcome home. 316 00:26:50,193 --> 00:26:51,277 I'm home. 317 00:26:52,153 --> 00:26:53,238 Welcome home, Grandma. 318 00:26:53,363 --> 00:26:56,366 The pond at the shrine was frozen over. 319 00:26:56,574 --> 00:26:59,744 We can't have you slipping and breaking your hip. 320 00:26:59,953 --> 00:27:01,246 Where's Aki? 321 00:27:01,454 --> 00:27:03,748 She went to go shake her breasts. 322 00:27:05,083 --> 00:27:06,543 - What's this? - Sweet bean jelly. 323 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 You're heading out? 324 00:27:13,425 --> 00:27:16,094 Hey, it's cold, you should wear another layer. 325 00:27:16,636 --> 00:27:18,722 Look after Yuri, Grandma. 326 00:27:19,014 --> 00:27:19,973 Yes, yes. 327 00:27:21,099 --> 00:27:24,519 Go ahead and fix up whatever there is to eat. 328 00:27:28,690 --> 00:27:29,858 Until the morning? 329 00:27:30,108 --> 00:27:33,111 - I was up hostessing all night. - Go to sleep. 330 00:27:33,319 --> 00:27:35,447 - Ayu. - Yes. 331 00:27:35,572 --> 00:27:37,866 You're booked for the chat room at 3:30. 332 00:27:38,033 --> 00:27:39,492 Yay! 333 00:27:42,287 --> 00:27:44,789 - You're raking it in. - I have to save money. 334 00:27:44,956 --> 00:27:46,458 - Sayaka. - Yes. 335 00:27:47,292 --> 00:27:50,337 A customer complained you wear double panties. 336 00:27:50,503 --> 00:27:52,547 Take one off. 337 00:27:52,964 --> 00:27:54,424 You think you're too good for this. 338 00:27:54,591 --> 00:27:55,717 No, I just get cold. 339 00:27:55,842 --> 00:27:57,385 - Harumi. - Me? 340 00:27:57,802 --> 00:28:00,263 No fingers in underwear here, so watch it. 341 00:28:00,430 --> 00:28:02,057 You could shut us all down. 342 00:28:02,182 --> 00:28:04,184 - Right. - Thanks. 343 00:28:04,809 --> 00:28:06,686 You take this too seriously. 344 00:28:06,895 --> 00:28:08,355 Shut up. 345 00:28:17,864 --> 00:28:19,991 - You're up, Sayaka. - Right. 346 00:28:28,875 --> 00:28:30,043 Hello. 347 00:28:31,336 --> 00:28:33,046 Is today your day off? 348 00:28:43,264 --> 00:28:45,016 I DIDN'T GO TO WORK TODAY. 349 00:28:45,225 --> 00:28:47,477 I played hooky today, too. 350 00:28:51,147 --> 00:28:55,235 Mr. Four, you're a breast man, not a butt man, right? 351 00:29:06,079 --> 00:29:07,580 BECAUSE I WANT TO SEE YOUR FACE. 352 00:29:07,706 --> 00:29:08,665 OK. 353 00:29:09,749 --> 00:29:12,085 I'll start now. 354 00:30:01,134 --> 00:30:03,011 - Break time. - Right. 355 00:30:12,729 --> 00:30:13,855 Excuse me. 356 00:30:15,899 --> 00:30:18,943 I'd like to catch a sea bass. 357 00:30:19,319 --> 00:30:22,280 What's the difference between a plug and a pencil popper? 358 00:30:22,530 --> 00:30:24,699 I'll show you the pencil poppers. 359 00:30:26,618 --> 00:30:27,827 There are so many, it's confusing. 360 00:30:27,952 --> 00:30:28,995 Happy to help. 361 00:30:29,662 --> 00:30:32,791 A plug is the generic name for plastic fishing lures. 362 00:31:08,535 --> 00:31:10,704 That worked out great, right? 363 00:31:11,955 --> 00:31:13,707 Yuri, you did a great job, too! 364 00:31:14,457 --> 00:31:15,542 Yay! 365 00:31:17,585 --> 00:31:18,795 In those situations, 366 00:31:19,629 --> 00:31:24,676 the trick is not to panic and wait for a clerk to go on break. 367 00:31:25,969 --> 00:31:27,345 We don't need her help. 368 00:31:29,097 --> 00:31:32,308 This is what you call work-share. 369 00:31:32,851 --> 00:31:34,019 What's that? 370 00:31:35,770 --> 00:31:38,231 It means what it sounds like, 371 00:31:38,940 --> 00:31:40,525 we all share the work. 372 00:31:41,484 --> 00:31:42,736 She's in the way. 373 00:31:43,069 --> 00:31:45,321 Don't say that, she's your sister. 374 00:31:45,655 --> 00:31:46,990 She's not my sister. 375 00:31:47,699 --> 00:31:50,869 She's your sister. Yuri is your sister! 376 00:31:56,541 --> 00:31:58,543 You're his sister, right? 377 00:32:01,671 --> 00:32:02,797 It's no big deal. 378 00:32:07,510 --> 00:32:09,262 He doesn't mean it. 379 00:32:10,430 --> 00:32:11,890 He's just rebelling now. 380 00:32:18,021 --> 00:32:19,731 How much can you get for those? 381 00:32:21,107 --> 00:32:23,026 About 40,000 to 50,000 yen. 382 00:32:25,111 --> 00:32:29,532 With these, I won't have to work anymore this month. 383 00:32:29,824 --> 00:32:32,035 Hey Aki, 384 00:32:32,577 --> 00:32:35,663 you should contribute, too. You're making money, right? 385 00:32:35,789 --> 00:32:39,876 She doesn't have to. That's the deal we made, right? 386 00:32:40,835 --> 00:32:43,880 She gets her big ideas because you always spoil her. 387 00:32:44,673 --> 00:32:46,424 You're the one with the big ideas. 388 00:32:46,549 --> 00:32:48,259 You're preying on her pension. 389 00:32:48,510 --> 00:32:50,428 "Preying" is not a nice word. 390 00:32:50,929 --> 00:32:53,014 Try preying on me if you can. 391 00:32:53,807 --> 00:32:55,308 No one can prey on her. 392 00:32:55,892 --> 00:32:59,187 Oh, I got myself an insurance plan. 393 00:33:00,397 --> 00:33:04,401 Because I don't want a lonely death. 394 00:33:05,902 --> 00:33:09,739 What do you call that kind of insurance? 395 00:33:13,243 --> 00:33:16,454 - You're so warm, Grandma. - Watch out. 396 00:33:16,663 --> 00:33:19,040 I'm mending with a needle, watch out. 397 00:33:19,207 --> 00:33:20,583 Whose clothes? 398 00:33:20,792 --> 00:33:22,669 That girl, the little girl's. 399 00:33:27,507 --> 00:33:30,301 Did something bad happen? 400 00:33:31,386 --> 00:33:32,387 Why? 401 00:33:32,762 --> 00:33:35,056 Your feet are colder than usual. 402 00:33:36,558 --> 00:33:38,852 You know everything, don't you, Grandma? 403 00:33:39,811 --> 00:33:42,605 You're lucky to have such a pretty nose. 404 00:33:42,772 --> 00:33:45,483 You think so? I don't like it very much. 405 00:33:46,693 --> 00:33:48,069 Don't stare at me. 406 00:33:51,614 --> 00:33:53,825 Yuri! Lick salt before you go to bed! 407 00:33:54,367 --> 00:33:55,577 She's right there. 408 00:33:56,286 --> 00:33:57,620 What? Why? 409 00:34:00,123 --> 00:34:02,250 What's going on? You must be cold, sitting out here. 410 00:34:05,253 --> 00:34:06,504 Will he come home? 411 00:34:09,507 --> 00:34:11,176 You're worried about Shota? 412 00:34:19,768 --> 00:34:21,353 It's not your fault, Yuri. 413 00:34:31,029 --> 00:34:35,408 How about the name "No lonely death" for the insurance plan? 414 00:34:42,082 --> 00:34:44,793 Even though she's being abused by her parents... 415 00:34:47,212 --> 00:34:48,630 You mean Yuri? 416 00:34:49,923 --> 00:34:53,593 She should be more worried about her own troubles. 417 00:34:54,636 --> 00:34:57,722 With a mother who wishes she hadn't given birth to you, 418 00:35:00,141 --> 00:35:01,976 usually, you'd turn out more like us. 419 00:35:06,856 --> 00:35:07,857 You're right. 420 00:35:10,402 --> 00:35:13,113 You don't grow up to care about others. 421 00:35:15,198 --> 00:35:17,158 You're right. 422 00:35:31,715 --> 00:35:32,841 Here you are. 423 00:35:38,930 --> 00:35:40,015 I figured. 424 00:35:42,642 --> 00:35:43,476 Ouch. 425 00:35:44,102 --> 00:35:45,145 It's so cold. 426 00:35:47,272 --> 00:35:49,149 Yuri's so worried, 427 00:35:49,274 --> 00:35:51,985 she's been waiting for you by the door the whole time. 428 00:35:54,571 --> 00:35:56,448 You don't like Yuri? 429 00:35:58,324 --> 00:35:59,576 So, what's wrong? 430 00:36:01,786 --> 00:36:03,663 It's more fun with just us guys. 431 00:36:04,247 --> 00:36:05,749 Of course, it is. 432 00:36:07,250 --> 00:36:08,335 But for Yuri, 433 00:36:08,460 --> 00:36:10,253 if she helps us out, 434 00:36:11,254 --> 00:36:13,048 it's easier to live with us. 435 00:36:14,841 --> 00:36:15,967 Right? 436 00:36:18,845 --> 00:36:19,763 Got it? 437 00:36:20,388 --> 00:36:21,431 Got it. 438 00:36:23,308 --> 00:36:25,727 Yuri is your what? 439 00:36:28,355 --> 00:36:29,356 My sister. 440 00:36:29,522 --> 00:36:31,733 That's right, right, right. 441 00:36:31,983 --> 00:36:34,027 In that case, what am I? 442 00:36:34,402 --> 00:36:35,737 I'm your... 443 00:36:37,364 --> 00:36:40,200 Da... 444 00:36:40,408 --> 00:36:42,202 - It's OK. - Say it, c'mon. 445 00:36:42,327 --> 00:36:44,412 Just try saying it, once. Go ahead. 446 00:36:44,621 --> 00:36:46,373 I will, someday. 447 00:36:46,581 --> 00:36:48,500 Shoot, not fair. 448 00:36:49,250 --> 00:36:50,669 Oh well. 449 00:36:51,795 --> 00:36:53,546 OK. Someday, then. 450 00:36:58,176 --> 00:37:00,053 Let's go home, it's cold. 451 00:37:13,566 --> 00:37:16,111 Hey, did you sell the fishing rods? 452 00:37:17,612 --> 00:37:18,947 They are still there. 453 00:37:19,489 --> 00:37:20,740 OK, then. 454 00:37:21,908 --> 00:37:23,785 What, you want to fish? 455 00:37:28,248 --> 00:37:31,209 Do you know what Swimmy is? 456 00:37:34,796 --> 00:37:38,550 Your dad can't speak English. 457 00:37:40,343 --> 00:37:43,430 It's not English. It's in the Japanese textbook. 458 00:37:46,266 --> 00:37:49,269 Your dad's Japanese is even worse. 459 00:37:50,645 --> 00:37:54,190 Swimmy is a story about a bunch of little fish, 460 00:37:54,941 --> 00:37:58,236 that beat up a great big tuna. 461 00:37:58,737 --> 00:38:00,196 Do you know why? 462 00:38:00,572 --> 00:38:01,531 Why? 463 00:38:03,533 --> 00:38:06,494 Must be because tuna tastes good, right? 464 00:38:06,828 --> 00:38:07,954 I don't think so. 465 00:38:09,039 --> 00:38:11,332 We haven't eaten any tuna recently. 466 00:38:36,483 --> 00:38:38,693 I'm going to eat you all up! 467 00:38:57,796 --> 00:38:59,464 - Hey, hey. - What? 468 00:39:00,465 --> 00:39:02,842 Did you know there used to be a pond here? 469 00:39:03,677 --> 00:39:04,719 Yeah. 470 00:39:05,345 --> 00:39:07,931 Apparently, Grandpa used to keep carp in it. 471 00:39:09,307 --> 00:39:11,518 You couldn't keep carp in a place like this. 472 00:39:12,185 --> 00:39:14,104 I'm sure that's one of Grandma's tall tales. 473 00:39:15,480 --> 00:39:19,609 The last time Juri was seen was February 8th. 474 00:39:20,360 --> 00:39:25,699 A neighbor remembers seeing her playing alone outside her home. 475 00:39:26,157 --> 00:39:29,703 She has been missing for over two months, but her parents 476 00:39:30,078 --> 00:39:32,914 never filed a missing persons report with the police. 477 00:39:33,039 --> 00:39:35,458 Was it really Yuri? 478 00:39:40,296 --> 00:39:43,258 What are you smelling me for. 479 00:39:43,466 --> 00:39:44,426 Hey, don't. 480 00:39:45,760 --> 00:39:47,887 Hey, Yuri's on TV. 481 00:39:56,062 --> 00:39:57,897 She was reported missing when 482 00:39:58,064 --> 00:40:00,567 Child Welfare Service contacted the police. 483 00:40:01,818 --> 00:40:05,321 Why did her parents tell lie after lie? 484 00:40:05,697 --> 00:40:07,657 Why did they hide her disappearance 485 00:40:07,824 --> 00:40:08,992 for over two months? 486 00:40:09,743 --> 00:40:11,453 The police are questioning them 487 00:40:11,661 --> 00:40:12,912 as important material witnesses. 488 00:40:13,163 --> 00:40:16,583 The cops think her parents killed her. 489 00:40:19,502 --> 00:40:23,048 What? So, her name is Juri, not Yuri. 490 00:40:26,634 --> 00:40:28,094 This looks bad. Really bad. 491 00:40:28,345 --> 00:40:30,388 It's too late for that now. 492 00:40:32,682 --> 00:40:34,768 Hey, Yuri, listen. 493 00:40:37,270 --> 00:40:39,814 Can you find your way home by yourself? 494 00:40:41,191 --> 00:40:43,943 She can't do that, it's too late. 495 00:40:44,194 --> 00:40:45,403 What will you do? 496 00:40:46,696 --> 00:40:48,114 Try going home? 497 00:40:49,532 --> 00:40:51,117 You'll stay here, right? 498 00:40:59,542 --> 00:41:02,545 How about Hana? I had wanted to name a girl that. 499 00:41:02,796 --> 00:41:04,255 Hana? 500 00:41:04,756 --> 00:41:06,508 She doesn't look like a Hana. 501 00:41:09,344 --> 00:41:10,553 Let's see. 502 00:41:11,638 --> 00:41:12,972 Lin? 503 00:41:13,223 --> 00:41:15,141 - Do you write it like a bell? - No. 504 00:41:15,308 --> 00:41:17,852 You know, that other way. 505 00:41:25,318 --> 00:41:26,611 It's short. 506 00:41:27,362 --> 00:41:28,446 All done! 507 00:41:28,905 --> 00:41:30,490 You look cute! 508 00:41:31,324 --> 00:41:33,660 - It's a good disguise. - You look so cute. 509 00:41:33,868 --> 00:41:35,286 Want to see a mirror? 510 00:41:35,995 --> 00:41:37,330 Looking good. 511 00:41:37,706 --> 00:41:39,082 A real beauty. 512 00:41:39,624 --> 00:41:40,792 Looks good. 513 00:41:44,838 --> 00:41:46,172 Short, isn't it? 514 00:41:47,424 --> 00:41:48,508 What do you think? 515 00:41:51,094 --> 00:41:52,804 - It's cute. - It's cute. 516 00:41:53,638 --> 00:41:54,681 You're cute. 517 00:41:55,974 --> 00:41:58,309 Your hair's naturally brown. 518 00:41:59,436 --> 00:42:01,312 I'm jealous of your hair. 519 00:42:04,774 --> 00:42:05,859 Say... 520 00:42:08,945 --> 00:42:13,408 I have another name, too. 521 00:42:15,076 --> 00:42:16,161 What is it? 522 00:42:17,912 --> 00:42:19,039 Sayaka. 523 00:42:24,878 --> 00:42:26,296 I like Lin better. 524 00:42:31,468 --> 00:42:32,802 I like Lin better, too. 525 00:42:35,055 --> 00:42:36,139 I'm Lin. 526 00:42:38,266 --> 00:42:39,642 Hello, I'm Lin. 527 00:42:40,977 --> 00:42:42,062 Like this. 528 00:42:59,579 --> 00:43:01,706 The man saved you, right? 529 00:43:05,168 --> 00:43:07,253 Do you like Auntie and Grandma? 530 00:43:10,674 --> 00:43:12,676 So, you can stand it? 531 00:43:14,052 --> 00:43:15,178 I can. 532 00:43:18,306 --> 00:43:21,685 I was sure she'd want to go home. 533 00:43:23,478 --> 00:43:26,648 Do you think she... chose us? 534 00:43:27,315 --> 00:43:29,651 Usually, you can't choose your own parents. 535 00:43:30,318 --> 00:43:34,030 But then, maybe it's stronger when you choose them yourself. 536 00:43:34,155 --> 00:43:35,115 What is? 537 00:43:35,323 --> 00:43:36,616 What is... 538 00:43:38,326 --> 00:43:39,536 The bond. 539 00:43:40,704 --> 00:43:41,788 The bond. 540 00:43:42,622 --> 00:43:46,751 I chose you, too. 541 00:43:56,553 --> 00:43:58,471 - Amazing. - Right? 542 00:44:01,307 --> 00:44:02,475 - Do that again. - Again? 543 00:44:31,838 --> 00:44:34,007 Shota! 544 00:44:36,176 --> 00:44:39,095 You're so cool, Dad! 545 00:44:39,846 --> 00:44:41,014 Are you a kid? 546 00:44:42,557 --> 00:44:43,641 Shut up. 547 00:44:45,935 --> 00:44:46,895 Tell me. 548 00:44:48,855 --> 00:44:49,981 What? 549 00:44:51,316 --> 00:44:53,109 When do you and Nobuyo... 550 00:44:54,944 --> 00:44:56,196 do it? 551 00:45:00,617 --> 00:45:03,620 We don't need that anymore. 552 00:45:06,331 --> 00:45:07,457 Is that true? 553 00:45:11,044 --> 00:45:12,128 We're... 554 00:45:13,713 --> 00:45:16,675 connected in our hearts, not down here. 555 00:45:16,883 --> 00:45:18,593 Cut it out. 556 00:45:19,636 --> 00:45:20,679 Sounds fishy. 557 00:45:23,139 --> 00:45:25,266 How do you think we're connected? 558 00:45:32,440 --> 00:45:33,566 Money. 559 00:45:34,734 --> 00:45:35,860 Normally. 560 00:45:39,030 --> 00:45:40,907 But we're not normal. 561 00:45:48,164 --> 00:45:49,582 You're so cool, Dad! 562 00:45:52,836 --> 00:45:54,295 Just a normal one is fine. 563 00:45:58,216 --> 00:46:00,677 Say, Lin, have you ever been to a beach? 564 00:46:03,304 --> 00:46:04,639 How about you? 565 00:46:05,098 --> 00:46:07,684 What? Sure, I think so. 566 00:46:08,268 --> 00:46:09,853 You think so. 567 00:46:14,149 --> 00:46:15,483 Coming in. 568 00:46:17,027 --> 00:46:18,778 She looks so cute. 569 00:46:19,029 --> 00:46:20,405 What's this? 570 00:46:21,114 --> 00:46:22,991 Your bag won't fit all that. 571 00:46:23,783 --> 00:46:26,995 Then just wear it out. 572 00:46:27,203 --> 00:46:29,789 Just wear it out. 573 00:46:31,958 --> 00:46:33,251 Which looks better? 574 00:46:34,002 --> 00:46:35,628 She looks so good in yellow. 575 00:46:35,879 --> 00:46:38,298 Her hair is brown. 576 00:46:39,716 --> 00:46:41,092 We'll get this one, then. 577 00:46:41,301 --> 00:46:42,469 Great, great. 578 00:46:44,512 --> 00:46:45,597 You don't want it? 579 00:46:47,057 --> 00:46:48,058 Why not? 580 00:46:48,475 --> 00:46:49,851 Won't hit me? 581 00:46:51,561 --> 00:46:53,229 You won't hit me later? 582 00:47:01,196 --> 00:47:02,781 I'm not going to hit you. 583 00:47:04,824 --> 00:47:09,621 Three, four, knock at the door 584 00:47:10,538 --> 00:47:15,460 Five, six, pick up sticks 585 00:47:16,211 --> 00:47:17,337 Time to get out? 586 00:47:36,064 --> 00:47:37,315 What's that? 587 00:47:38,692 --> 00:47:39,693 An octopus. 588 00:47:42,529 --> 00:47:44,114 I'm going to catch fish. 589 00:47:44,906 --> 00:47:46,032 Catch a fish? 590 00:47:47,409 --> 00:47:48,576 It looks so real. 591 00:47:54,082 --> 00:47:55,709 What happened to you there? 592 00:47:57,502 --> 00:48:01,840 This? I got burned with a hot iron. 593 00:48:05,051 --> 00:48:06,302 Me, too. 594 00:48:11,266 --> 00:48:12,392 We're the same. 595 00:48:21,317 --> 00:48:23,862 It's OK. It's all better. 596 00:48:29,075 --> 00:48:31,786 OK, OK. Thank you. 597 00:48:35,999 --> 00:48:40,420 "He taught them to swim close together, 598 00:48:40,670 --> 00:48:42,839 each in his own place, 599 00:48:43,423 --> 00:48:48,845 and when they had learned to swim like one giant fish, 600 00:48:49,429 --> 00:48:50,764 he said, 'I'll be the eye.' 601 00:48:50,889 --> 00:48:53,683 And so they swam in the cool morning water, 602 00:48:53,892 --> 00:48:58,063 and joining together in the midday sun, 603 00:48:58,271 --> 00:49:02,108 they chased the big fish away". 604 00:49:03,318 --> 00:49:05,528 Yay! Great job. 605 00:49:06,321 --> 00:49:08,948 But don't you feel sorry for the big fish? 606 00:49:09,366 --> 00:49:12,160 That's not true, after all, he ate all your friends, right? 607 00:49:12,369 --> 00:49:13,787 That's true, but... 608 00:49:34,599 --> 00:49:35,934 Come, sit here. 609 00:49:50,990 --> 00:49:52,075 Let's burn it. 610 00:49:53,952 --> 00:49:54,994 OK? 611 00:50:13,847 --> 00:50:15,557 The reason they hit you... 612 00:50:17,767 --> 00:50:19,769 isn't because you are bad. 613 00:50:23,940 --> 00:50:26,526 If they say they hit you because they love you, 614 00:50:27,527 --> 00:50:28,653 that is a lie. 615 00:50:30,905 --> 00:50:32,157 If they loved you, 616 00:50:33,908 --> 00:50:35,452 if they really loved you, 617 00:50:37,620 --> 00:50:39,039 this is what you do. 618 00:50:48,548 --> 00:50:49,716 This is what you do. 619 00:51:27,921 --> 00:51:29,756 There's really a bug. 620 00:51:32,258 --> 00:51:33,718 Look, a boat. 621 00:51:36,054 --> 00:51:37,180 Hey! 622 00:51:54,280 --> 00:51:55,532 Brother! 623 00:51:55,949 --> 00:51:57,033 Yes. 624 00:51:58,743 --> 00:51:59,744 What is it? 625 00:52:05,291 --> 00:52:06,292 A cicada. 626 00:52:06,710 --> 00:52:07,669 Where? 627 00:52:07,877 --> 00:52:10,171 It hasn't grown up and come out of its shell yet. 628 00:52:14,217 --> 00:52:16,011 A caterpillar, don't get itchy. 629 00:52:16,136 --> 00:52:17,220 It touched. 630 00:52:21,975 --> 00:52:26,813 Go for it, go for it, go for it! 631 00:53:02,098 --> 00:53:03,141 Hey! 632 00:53:16,154 --> 00:53:17,280 I'll give you these. 633 00:53:23,536 --> 00:53:25,246 Don't make your sister do it. 634 00:53:47,644 --> 00:53:49,354 Are you firing one of us? 635 00:53:50,897 --> 00:53:52,399 Why is it between us? 636 00:53:53,983 --> 00:53:56,903 Well, we're in a real bind too. 637 00:53:58,238 --> 00:54:00,281 If we have to cut back, 638 00:54:00,782 --> 00:54:04,661 it has to be one of you with the higher hourly wages. 639 00:54:07,914 --> 00:54:11,543 Can the two of you please talk it over? 640 00:54:23,096 --> 00:54:24,806 Why does it have to be me? 641 00:54:25,432 --> 00:54:26,975 I said, I'm asking you. 642 00:54:27,600 --> 00:54:30,687 But that's not... We're both hard up, 643 00:54:30,812 --> 00:54:33,023 it's not just you, you know. 644 00:54:34,733 --> 00:54:36,151 If you let me stay, 645 00:54:36,985 --> 00:54:38,194 I'll keep quiet. 646 00:54:39,738 --> 00:54:41,698 You were stealing stuff, too. 647 00:54:42,615 --> 00:54:43,658 Not about that. 648 00:54:45,744 --> 00:54:46,870 The news... 649 00:54:48,913 --> 00:54:50,290 I saw you... 650 00:54:51,207 --> 00:54:53,835 when you were with that little girl. 651 00:55:09,267 --> 00:55:10,226 OK. 652 00:55:14,105 --> 00:55:15,940 But if you talk, I will kill you. 653 00:55:35,835 --> 00:55:39,964 How is father's former wife related to you now? 654 00:55:41,091 --> 00:55:43,843 I know, but I can't help it. 655 00:55:44,302 --> 00:55:45,637 But she keeps visiting. 656 00:55:45,804 --> 00:55:47,722 Don't mind me. 657 00:55:48,431 --> 00:55:51,935 I just stopped by to honor his memory. 658 00:55:52,268 --> 00:55:53,520 - Yes. - Yes. 659 00:56:01,486 --> 00:56:03,154 Is everyone doing well? 660 00:56:04,656 --> 00:56:06,741 I haven't seen them since my father's funeral. 661 00:56:09,536 --> 00:56:12,122 You can't fight blood. 662 00:56:12,288 --> 00:56:14,416 This area is... 663 00:56:25,510 --> 00:56:26,469 Welcome. 664 00:56:26,636 --> 00:56:27,554 I'm off. 665 00:56:27,679 --> 00:56:29,264 Sayaka, dinner tonight? 666 00:56:29,556 --> 00:56:31,141 - What? - Cabbage rolls tonight. 667 00:56:31,266 --> 00:56:33,685 Yay, I'm in. But with tomato, not white sauce. 668 00:56:33,935 --> 00:56:35,145 Off you go. 669 00:56:35,645 --> 00:56:37,939 - Save me my slice of cake. - The Mont Blanc. 670 00:56:38,064 --> 00:56:39,816 - I'm off. - Off you go. 671 00:56:40,025 --> 00:56:42,652 She's so grown up. 672 00:56:42,902 --> 00:56:43,862 Yes. 673 00:56:44,738 --> 00:56:46,614 She's a sophomore. 674 00:56:49,868 --> 00:56:51,745 And your older daughter? 675 00:56:55,081 --> 00:56:56,207 You mean, Aki? 676 00:56:56,791 --> 00:56:57,959 Yes. 677 00:56:58,209 --> 00:56:59,544 She's abroad, right? 678 00:57:00,920 --> 00:57:04,758 Yes, she seems to be enjoying Australia. 679 00:57:06,259 --> 00:57:07,218 Right? 680 00:57:07,510 --> 00:57:10,388 She didn't come home for summer vacation, 681 00:57:10,555 --> 00:57:12,515 which made her father sad. 682 00:57:13,099 --> 00:57:16,811 Oh, I see, that's wonderful. 683 00:57:22,275 --> 00:57:23,109 Here. 684 00:57:24,444 --> 00:57:25,695 It's not very much, but... 685 00:57:26,488 --> 00:57:28,656 Oh, I see. 686 00:57:29,324 --> 00:57:30,825 Well, in that case, thanks. 687 00:57:31,034 --> 00:57:34,704 I'm very sorry about what happened with my mother. 688 00:57:35,246 --> 00:57:39,751 Well, it's hardly your fault. 689 00:57:54,724 --> 00:57:56,518 Shoot, only 30,000 yen again. 690 00:58:06,778 --> 00:58:08,321 Thank you so much. 691 00:58:10,824 --> 00:58:12,659 I hope you enjoyed it. 692 00:58:16,496 --> 00:58:17,580 Mr. Four, 693 00:58:19,416 --> 00:58:21,876 let's go to the chat room. 694 00:58:24,504 --> 00:58:26,339 I'd like to see your face, too, 695 00:58:27,382 --> 00:58:28,675 Mr. Four. 696 00:58:38,768 --> 00:58:40,061 Great. 697 00:58:42,772 --> 00:58:44,232 What shall we do? 698 00:58:45,692 --> 00:58:46,735 Cuddle? 699 00:58:47,694 --> 00:58:49,904 Hug? Sleep on my lap? 700 00:58:54,784 --> 00:58:56,286 My little sister... 701 00:58:57,245 --> 00:59:01,124 Her mother bought her a bathing suit, 702 00:59:01,583 --> 00:59:03,835 and she just loves it. 703 00:59:04,169 --> 00:59:08,214 She wears it around the house, even when she takes a bath. 704 00:59:09,341 --> 00:59:12,927 And it just reminds me how I used to do that. 705 00:59:13,720 --> 00:59:16,139 I used to do the exact same thing. 706 00:59:20,101 --> 00:59:22,812 It's OK to talk to me, in this room. 707 00:59:25,190 --> 00:59:26,316 I mean... 708 00:59:35,116 --> 00:59:36,451 What happened here? 709 00:59:44,501 --> 00:59:45,835 You hit someone? 710 00:59:48,755 --> 00:59:49,756 Who? 711 00:59:54,678 --> 00:59:55,845 I've... 712 00:59:59,265 --> 01:00:01,017 hit myself, too. 713 01:00:03,603 --> 01:00:06,856 It hurts, doesn't it? 714 01:00:09,442 --> 01:00:10,610 It hurts, right? 715 01:00:20,078 --> 01:00:21,371 It's all right. 716 01:00:46,813 --> 01:00:48,189 It's warm together. 717 01:01:03,621 --> 01:01:04,748 Does it hurt? 718 01:01:05,457 --> 01:01:06,583 Yeah. 719 01:01:09,961 --> 01:01:11,588 I can feel it's going to rain. 720 01:01:12,672 --> 01:01:14,424 Your leg comes in handy. 721 01:01:23,141 --> 01:01:25,477 Cold noodles hit the spot in summer. 722 01:01:25,852 --> 01:01:26,936 Yup. 723 01:01:49,042 --> 01:01:52,379 Why'd you put makeup on? 724 01:01:55,131 --> 01:01:58,468 The department store clerk recommended it. 725 01:02:03,723 --> 01:02:04,724 This, too. 726 01:02:09,979 --> 01:02:11,314 Hey, how did you afford it? 727 01:02:11,731 --> 01:02:13,316 I just got fired. 728 01:02:15,235 --> 01:02:16,486 They found you out? 729 01:02:16,820 --> 01:02:19,739 Something like that. 730 01:02:23,535 --> 01:02:27,080 We could open another bar, together. 731 01:02:27,414 --> 01:02:28,873 Way downtown. 732 01:02:29,791 --> 01:02:32,210 If we hire Aki, we might do well. 733 01:02:32,335 --> 01:02:35,213 No, you're still looking good, you. 734 01:02:35,380 --> 01:02:39,050 If you wear makeup, like in the old days. 735 01:02:41,052 --> 01:02:44,514 Here comes the rain, see? 736 01:02:55,900 --> 01:02:59,779 I'm just so tired. 737 01:03:11,791 --> 01:03:13,376 You got this too? 738 01:03:15,628 --> 01:03:16,880 You can tell? 739 01:03:18,923 --> 01:03:22,010 1,980 yen. Looks more expensive, right? 740 01:03:23,970 --> 01:03:25,013 It looks great. 741 01:04:08,348 --> 01:04:11,267 Hey, hey what, what... 742 01:04:11,935 --> 01:04:13,311 Oh, oh. 743 01:04:21,486 --> 01:04:22,487 Oh, oh. 744 01:04:30,286 --> 01:04:33,623 I can't run any more. 745 01:04:38,044 --> 01:04:40,797 Does this mean thunder is coming? 746 01:04:43,216 --> 01:04:44,175 Hurry! 747 01:04:44,843 --> 01:04:46,636 There'll be thunder, right? 748 01:05:05,739 --> 01:05:08,116 What are you acting cool for? 749 01:05:10,577 --> 01:05:11,828 I did it. 750 01:05:14,414 --> 01:05:16,332 Hey, I did it, right? 751 01:05:17,042 --> 01:05:18,335 Yeah, well. 752 01:05:22,047 --> 01:05:25,008 What's with you, looking like you're not totally satisfied. 753 01:05:25,800 --> 01:05:27,927 I hardly broke a sweat. 754 01:05:28,219 --> 01:05:29,763 You're a liar, you. 755 01:05:29,929 --> 01:05:31,014 Gimme. 756 01:05:45,445 --> 01:05:46,404 Another round? 757 01:05:46,613 --> 01:05:49,824 No, hey, how old do you think I am? 758 01:05:50,867 --> 01:05:53,370 Let me bask in the afterglow a little longer. 759 01:05:53,912 --> 01:05:57,082 Your afterglow is a lot longer. You're soaked in sweat. 760 01:06:01,795 --> 01:06:03,338 I did it, right? 761 01:06:11,429 --> 01:06:15,725 Hey, look, you've got leeks on your back. 762 01:06:15,892 --> 01:06:16,935 What? 763 01:06:18,144 --> 01:06:19,229 Where? 764 01:06:20,939 --> 01:06:23,233 Where? What? 765 01:06:25,527 --> 01:06:29,322 Don't, stop, that tickles. 766 01:06:34,994 --> 01:06:38,123 Tastes salty, the leek. 767 01:06:45,296 --> 01:06:47,257 Oh, they're back. They're home, home! 768 01:06:49,300 --> 01:06:50,552 We're home! 769 01:06:51,302 --> 01:06:53,930 Oh, you got caught in the rain! 770 01:06:54,848 --> 01:06:56,599 We found a cicada grub. 771 01:06:56,808 --> 01:06:58,435 What, a cicada, OK. 772 01:06:58,685 --> 01:07:00,562 I'm soaked. 773 01:07:00,770 --> 01:07:02,272 It just started pouring. 774 01:07:02,522 --> 01:07:05,442 That's right, pouring rain. All right, OK. 775 01:07:06,026 --> 01:07:07,277 Pouring rain! 776 01:07:07,527 --> 01:07:09,237 What were you doing? 777 01:07:09,487 --> 01:07:11,614 Look, it's raining, raining. 778 01:07:11,990 --> 01:07:13,158 It poured. 779 01:07:13,533 --> 01:07:16,953 Take your cicada and go take a bath, a bath, go! 780 01:07:18,496 --> 01:07:22,000 Make a hole in the center, and let's... 781 01:07:22,334 --> 01:07:25,253 put it in there, young lady. 782 01:07:25,503 --> 01:07:29,257 Here goes, yes, watch carefully. 783 01:07:31,468 --> 01:07:33,303 How many kids? 784 01:07:33,845 --> 01:07:34,971 - Three. - Three? 785 01:07:35,180 --> 01:07:38,767 The daughter-in-law sweet talked her son, 786 01:07:39,309 --> 01:07:41,144 and they moved out. 787 01:07:42,562 --> 01:07:45,273 Oh, yeah. That happens a lot. 788 01:07:45,523 --> 01:07:46,816 I'm home. 789 01:07:46,941 --> 01:07:48,610 Welcome home. 790 01:07:49,652 --> 01:07:52,280 - Did you get rained on? - I was fine. 791 01:07:55,408 --> 01:07:57,494 - What? - Did something good happen? 792 01:07:59,329 --> 01:08:01,581 I'll tell you soon, Grandma. 793 01:08:01,831 --> 01:08:03,083 I see. 794 01:08:03,208 --> 01:08:04,584 I see, she says. 795 01:08:04,751 --> 01:08:06,127 Was it a guy? 796 01:08:06,836 --> 01:08:07,921 That's right! 797 01:08:08,755 --> 01:08:10,173 What kind of guy? 798 01:08:10,340 --> 01:08:13,093 Just a regular customer where I work. 799 01:08:13,301 --> 01:08:15,303 - What? - He was a customer. 800 01:08:17,764 --> 01:08:19,849 So, we're the same. 801 01:08:20,225 --> 01:08:21,851 Even if that's the same... 802 01:08:22,227 --> 01:08:24,270 But it's important. 803 01:08:24,771 --> 01:08:25,855 What? 804 01:08:26,064 --> 01:08:27,107 Is he handsome? 805 01:08:28,358 --> 01:08:29,776 Yeah, you could say so. 806 01:08:29,943 --> 01:08:31,069 That's different. 807 01:08:31,569 --> 01:08:32,654 It's different. 808 01:08:33,113 --> 01:08:34,489 So, what's he like? 809 01:08:35,699 --> 01:08:36,700 The quiet type. 810 01:08:36,908 --> 01:08:40,161 The quiet type is good, the quiet types are... 811 01:08:40,370 --> 01:08:44,499 Talkative men are no good, talkative men are bad! 812 01:08:44,624 --> 01:08:45,959 You calling me? 813 01:08:46,167 --> 01:08:48,044 - Not calling you! - Not calling you! 814 01:08:49,421 --> 01:08:51,131 Here goes, here goes! 815 01:08:51,423 --> 01:08:52,674 Here goes, blow! 816 01:08:53,967 --> 01:08:54,968 It disappeared again! 817 01:08:55,093 --> 01:08:57,887 Look! Look. 818 01:08:58,096 --> 01:09:00,807 - Where'd it go? - Look, where'd it go? 819 01:09:01,266 --> 01:09:02,475 - Amazing, right? - It's really gone. 820 01:09:02,600 --> 01:09:03,977 Where was it before? 821 01:09:04,310 --> 01:09:05,562 - Where was it before? - Here. 822 01:09:05,812 --> 01:09:09,524 Maybe it's here again? Maybe it's here again, or here? 823 01:09:09,691 --> 01:09:10,900 No, no, it's not there. 824 01:09:11,151 --> 01:09:13,570 Where, where, what? Where, where. 825 01:09:13,695 --> 01:09:15,280 Look, it's gone! 826 01:09:16,322 --> 01:09:17,365 What's that? 827 01:09:17,490 --> 01:09:19,743 What are you doing! 828 01:09:21,995 --> 01:09:23,913 Idiot! Cut it out, cut it out. 829 01:09:24,164 --> 01:09:25,623 - That's all? - No, no, no. 830 01:09:25,749 --> 01:09:27,625 - That's all. - No! 831 01:09:27,751 --> 01:09:28,877 Ouch! 832 01:09:29,502 --> 01:09:31,087 I had thought it was amazing. 833 01:09:31,296 --> 01:09:32,255 Don't do that. 834 01:09:32,505 --> 01:09:33,590 All right, hey! 835 01:09:33,840 --> 01:09:35,091 I can do some of it, too. 836 01:09:35,258 --> 01:09:37,594 I'll show you a more amazing trick. You'll be shocked! 837 01:09:37,844 --> 01:09:40,096 - Bring the deck of cards. - I know that trick. 838 01:09:40,263 --> 01:09:42,974 Don't tell them, you dummy! 839 01:09:43,141 --> 01:09:45,518 Don't get up! Do that over there. 840 01:09:47,687 --> 01:09:48,772 Find it? 841 01:09:49,272 --> 01:09:51,441 - No. - Below the red one. 842 01:09:52,692 --> 01:09:53,651 Hey. 843 01:09:55,528 --> 01:09:57,447 He said, "Don't make your sister do it". 844 01:09:57,697 --> 01:09:58,782 Do what? 845 01:09:59,532 --> 01:10:00,658 This. 846 01:10:02,494 --> 01:10:03,578 Who did? 847 01:10:04,245 --> 01:10:05,705 The Yamatoya guy. 848 01:10:06,873 --> 01:10:08,917 Of course, it's still too early for Lin to... 849 01:10:10,335 --> 01:10:11,294 Find it? 850 01:10:11,878 --> 01:10:12,879 I can't. 851 01:10:14,047 --> 01:10:17,342 What are you doing? It shouldn't be hard to find. 852 01:10:40,865 --> 01:10:43,868 You old fart, you'll catch a cold. 853 01:10:47,163 --> 01:10:48,581 Oh, fireworks. 854 01:10:49,124 --> 01:10:51,126 On the Sumida River. 855 01:10:52,085 --> 01:10:54,504 In the old days, we went every year. 856 01:10:55,005 --> 01:10:58,008 After I got rained on one year, I stopped going. 857 01:10:58,133 --> 01:10:59,884 Rain cancels fireworks. 858 01:11:00,051 --> 01:11:01,386 Can't see them, right? 859 01:11:01,761 --> 01:11:03,179 Sounds only. 860 01:11:03,388 --> 01:11:04,347 Can't see them. 861 01:11:04,556 --> 01:11:05,849 It's almost over. 862 01:11:06,933 --> 01:11:08,143 The show's over. 863 01:11:09,019 --> 01:11:10,186 All over? 864 01:11:13,898 --> 01:11:17,027 That huge one. What's it called? The Peony? 865 01:11:19,946 --> 01:11:22,157 The one that tumbles down is the Willow. 866 01:11:28,163 --> 01:11:29,956 See, look. 867 01:11:30,206 --> 01:11:32,792 - I can't see a thing. - Can't see, but listen to it. 868 01:12:04,407 --> 01:12:05,367 What else? 869 01:12:05,575 --> 01:12:07,827 A cloud that looks like a fish. 870 01:12:08,036 --> 01:12:09,120 You're right. 871 01:12:10,288 --> 01:12:11,664 Does it look like a whale? 872 01:12:11,873 --> 01:12:13,833 - A fish. - Is it? 873 01:12:36,606 --> 01:12:39,567 Shota, hurry up and blow it up! 874 01:12:45,281 --> 01:12:47,409 A huge wave! 875 01:12:54,416 --> 01:12:55,750 Amazing. 876 01:12:57,293 --> 01:13:00,880 Shota, you like boobs? 877 01:13:01,131 --> 01:13:02,090 Not especially. 878 01:13:02,340 --> 01:13:04,134 Liar, I saw you looking. 879 01:13:05,427 --> 01:13:06,594 Why? 880 01:13:06,845 --> 01:13:09,597 It's all right. All men like boobs. 881 01:13:11,141 --> 01:13:12,600 Your Daddy loves them, too. 882 01:13:16,021 --> 01:13:17,063 Tell me. 883 01:13:18,481 --> 01:13:21,735 Are you getting big down there in the mornings? 884 01:13:21,943 --> 01:13:23,486 Why? 885 01:13:24,529 --> 01:13:25,613 Right? 886 01:13:26,239 --> 01:13:27,282 Everybody does? 887 01:13:27,532 --> 01:13:30,160 Everybody does. All men do. 888 01:13:31,369 --> 01:13:32,620 Feel better? 889 01:13:33,329 --> 01:13:34,914 I thought maybe I was sick. 890 01:13:35,123 --> 01:13:36,166 You're healthy! 891 01:13:37,208 --> 01:13:38,043 Great! 892 01:13:46,676 --> 01:13:47,802 Feels good? 893 01:13:56,186 --> 01:13:57,395 It's cold! 894 01:14:02,525 --> 01:14:03,485 Say... 895 01:14:04,319 --> 01:14:05,945 it's just like I said, right? 896 01:14:06,196 --> 01:14:08,615 It's not going to last long. 897 01:14:09,407 --> 01:14:10,950 I know that. 898 01:14:13,661 --> 01:14:17,582 But sometimes, it's better to choose your own family. 899 01:14:17,999 --> 01:14:22,045 If only not to have expectations. 900 01:14:22,712 --> 01:14:23,797 Yeah, it is. 901 01:14:27,926 --> 01:14:32,514 Lady, when I look closely, you're a good-looking woman. 902 01:14:36,434 --> 01:14:37,519 What did you say? 903 01:14:38,228 --> 01:14:39,354 Your face. 904 01:14:46,111 --> 01:14:47,320 I'm off. 905 01:15:01,751 --> 01:15:06,214 Oh, look at all the age spots. 906 01:15:22,313 --> 01:15:27,902 Thank you. 907 01:15:34,451 --> 01:15:36,536 Watch out, Shota! 908 01:15:40,957 --> 01:15:41,916 Watch out! 909 01:15:42,125 --> 01:15:43,835 Hey, those... 910 01:15:46,171 --> 01:15:48,840 That's not a swimsuit, they're underpants. 911 01:16:33,009 --> 01:16:34,052 What is it? 912 01:16:35,345 --> 01:16:36,846 Don't open it suddenly. 913 01:16:38,056 --> 01:16:39,641 My tooth came out. 914 01:16:39,891 --> 01:16:40,934 Your tooth? 915 01:16:58,410 --> 01:17:02,122 You say, "Please grow a strong tooth" and then you throw it. 916 01:17:03,873 --> 01:17:06,501 Say, "Grow back in," and throw it. 917 01:17:08,878 --> 01:17:10,213 Grandma. 918 01:17:13,425 --> 01:17:14,676 Wake up. 919 01:17:15,802 --> 01:17:17,262 Wake up. 920 01:17:19,431 --> 01:17:20,849 Wake up. 921 01:17:23,435 --> 01:17:25,020 C'mon, wake up. 922 01:17:29,190 --> 01:17:30,483 Hey, Grandma. 923 01:17:31,276 --> 01:17:32,360 Grandma! 924 01:17:33,361 --> 01:17:34,529 Oh, no, Aki! 925 01:17:34,821 --> 01:17:36,531 Get me the phone! 926 01:17:38,908 --> 01:17:40,160 Move. 927 01:17:43,621 --> 01:17:45,832 - What the hell! - She's dead. 928 01:17:46,916 --> 01:17:49,044 Look at her, she's not coming back to life. 929 01:17:52,130 --> 01:17:53,882 We can't call an ambulance here. 930 01:18:01,431 --> 01:18:02,849 There's nothing we can do. 931 01:18:03,516 --> 01:18:05,685 We each get our turn. 932 01:18:11,816 --> 01:18:14,736 What about a funeral? Or cremation? 933 01:18:14,944 --> 01:18:16,863 We don't have money for that. 934 01:18:17,238 --> 01:18:18,365 But, you... 935 01:18:21,451 --> 01:18:23,370 Let's just stay by her side a little longer. 936 01:18:24,746 --> 01:18:27,665 She gets lonely too, right? 937 01:18:35,256 --> 01:18:37,258 What? No, you... 938 01:18:37,842 --> 01:18:39,719 Lin, you... 939 01:18:40,470 --> 01:18:43,473 You don't want to say goodbye to Grandma, do you? 940 01:18:43,723 --> 01:18:44,683 No. 941 01:19:30,186 --> 01:19:33,148 Listen, this is a big secret. 942 01:19:34,858 --> 01:19:36,860 Grandma was never here. 943 01:19:37,485 --> 01:19:39,279 It's been always five in our family. 944 01:19:40,697 --> 01:19:41,656 Got it? 945 01:19:43,033 --> 01:19:44,075 Yeah. 946 01:20:11,519 --> 01:20:13,688 I can't believe we're burying another one. 947 01:20:15,190 --> 01:20:18,360 But this is really different from that time. 948 01:20:20,362 --> 01:20:21,529 You're right. 949 01:20:23,698 --> 01:20:26,659 Depending on how you think about, 950 01:20:28,745 --> 01:20:29,996 Grandma must be happy. 951 01:20:30,663 --> 01:20:32,290 Of course she is. 952 01:20:32,707 --> 01:20:34,959 So much better than dying alone. 953 01:20:42,759 --> 01:20:44,052 There's more. 954 01:20:57,315 --> 01:20:59,109 You know, when I die... 955 01:20:59,484 --> 01:21:01,444 What? 956 01:21:06,700 --> 01:21:08,743 Bury me under the pond in the yard. 957 01:21:14,708 --> 01:21:17,210 That pond isn't big enough. 958 01:21:18,795 --> 01:21:20,005 You're right. 959 01:21:29,431 --> 01:21:32,267 Wait, you always walk out wet. Wipe your feet. 960 01:21:32,475 --> 01:21:33,685 I know that. 961 01:22:02,714 --> 01:22:03,923 How much? 962 01:22:04,549 --> 01:22:06,468 116,000 yen. 963 01:22:07,969 --> 01:22:09,179 Whose money? 964 01:22:09,763 --> 01:22:11,306 It's Grandma's money. 965 01:22:12,974 --> 01:22:14,225 So, it's not bad. 966 01:22:14,642 --> 01:22:15,977 It's not bad. 967 01:22:19,064 --> 01:22:20,607 What about shoplifting? 968 01:22:22,734 --> 01:22:24,361 What does your father say? 969 01:22:25,653 --> 01:22:29,491 Whatever's in a store doesn't belong to anyone yet. 970 01:22:37,832 --> 01:22:41,252 Well, as long as the store doesn't go bankrupt, it's OK. 971 01:22:52,305 --> 01:22:54,891 Hello, young mother, croquettes for your son? 972 01:22:58,144 --> 01:23:00,271 Do you like being called mother? 973 01:23:01,356 --> 01:23:02,482 By whom? 974 01:23:03,692 --> 01:23:04,776 By Lin. 975 01:23:05,819 --> 01:23:07,570 I won't know until she does. 976 01:23:10,281 --> 01:23:12,659 Why do you ask me that? 977 01:23:13,743 --> 01:23:17,163 Because he wants me to call him "Dad." 978 01:23:19,207 --> 01:23:20,375 But you can't. 979 01:23:21,334 --> 01:23:22,752 No, not yet. 980 01:23:27,966 --> 01:23:31,594 It's really not a big deal. So, don't worry about it. 981 01:23:33,138 --> 01:23:34,180 OK. 982 01:23:44,983 --> 01:23:46,359 What was that? 983 01:23:48,653 --> 01:23:49,821 You try it. 984 01:23:58,538 --> 01:24:00,457 Grandma's amazing, 985 01:24:00,665 --> 01:24:03,084 she keeps helping us out even after she's dead. 986 01:24:03,793 --> 01:24:06,755 Well, the really helpful one is the old man. 987 01:24:11,926 --> 01:24:13,303 What can you see? 988 01:24:14,179 --> 01:24:15,513 What? The ocean. 989 01:24:18,725 --> 01:24:19,934 The universe. 990 01:24:20,727 --> 01:24:21,853 Universe? 991 01:24:22,687 --> 01:24:25,065 Found it! Found it! I knew she'd stashed some away! 992 01:24:25,273 --> 01:24:26,900 With her dentures. 993 01:24:27,275 --> 01:24:28,401 For real? 994 01:24:29,027 --> 01:24:31,363 There it is, amazing! 995 01:24:35,575 --> 01:24:38,536 It's in there? It is. 996 01:24:38,745 --> 01:24:41,206 - Wow, amazing! - 10, 11, 12. 997 01:24:41,414 --> 01:24:44,542 13, 14, 15! 998 01:24:46,836 --> 01:24:49,214 Amazing! That's 30,000 yen each. 999 01:24:49,881 --> 01:24:51,883 Did Grandma have a scam going? 1000 01:24:52,425 --> 01:24:53,593 Money is money. 1001 01:25:09,067 --> 01:25:10,068 Hey. 1002 01:25:10,568 --> 01:25:11,569 What? 1003 01:25:12,612 --> 01:25:14,489 Don't these belong to someone? 1004 01:25:20,995 --> 01:25:22,122 So, what? 1005 01:25:25,667 --> 01:25:26,626 What? 1006 01:25:31,923 --> 01:25:32,882 Hey. 1007 01:25:34,759 --> 01:25:37,846 You want to try this, too? 1008 01:25:38,680 --> 01:25:40,598 Hey, hey! 1009 01:25:43,393 --> 01:25:45,645 In that case, hey... 1010 01:25:46,938 --> 01:25:49,482 You be the lookout by the stairs, OK? 1011 01:26:11,254 --> 01:26:12,881 This is amazing. 1012 01:26:17,093 --> 01:26:18,345 Back when... 1013 01:26:20,055 --> 01:26:21,348 When you saved me... 1014 01:26:21,514 --> 01:26:22,557 What! 1015 01:26:23,641 --> 01:26:26,227 Were you trying to steal something from the car, too? 1016 01:26:27,312 --> 01:26:28,772 No, you dummy. 1017 01:26:29,147 --> 01:26:32,859 That time, I was just trying to save you. 1018 01:26:37,572 --> 01:26:39,240 Shoot! Hey! Come! 1019 01:27:01,846 --> 01:27:03,890 "In mourning." What does this mean? 1020 01:27:16,069 --> 01:27:17,237 Day off? 1021 01:27:18,780 --> 01:27:20,198 Did it go bankrupt? 1022 01:27:29,124 --> 01:27:30,583 Welcome! 1023 01:27:31,459 --> 01:27:32,585 You wait here. 1024 01:27:42,637 --> 01:27:43,930 Welcome! 1025 01:28:27,515 --> 01:28:28,516 Hey. 1026 01:28:36,941 --> 01:28:37,901 Hey! 1027 01:28:55,752 --> 01:28:57,253 Hey, you! 1028 01:29:31,746 --> 01:29:32,706 Hey! 1029 01:29:59,107 --> 01:30:01,443 - Shibata Shota. - Shibata Shota. 1030 01:30:01,943 --> 01:30:03,403 How do you write that? 1031 01:30:04,612 --> 01:30:06,197 The standard Shibata, like the ballplayer. 1032 01:30:06,406 --> 01:30:07,574 Like the ballplayer. 1033 01:30:07,782 --> 01:30:10,452 For "Sho," the character with sheep 1034 01:30:10,785 --> 01:30:12,912 and for "ta," the character for thick. 1035 01:30:13,121 --> 01:30:15,248 - How old is he? - Oh, wait. 1036 01:30:19,377 --> 01:30:21,880 He broke his leg, but he didn't hit his head. 1037 01:30:22,589 --> 01:30:24,966 Excuse me, are you Shota's mother? 1038 01:30:25,633 --> 01:30:26,509 Yes. 1039 01:30:26,634 --> 01:30:28,678 You'll need to come with us to the police precinct. 1040 01:30:28,803 --> 01:30:30,889 Oh, I just came to get him. 1041 01:30:31,014 --> 01:30:33,224 I left my other child at home. 1042 01:30:33,350 --> 01:30:35,602 We have to get his insurance card and things. 1043 01:30:35,810 --> 01:30:38,229 - We'll be right back. - I'm sorry, our other child... 1044 01:30:38,396 --> 01:30:40,899 I'm sorry, I'm sorry. 1045 01:30:45,278 --> 01:30:46,571 Listen. 1046 01:30:46,780 --> 01:30:48,448 - Give me that. - No. 1047 01:30:48,948 --> 01:30:50,408 - Why not? - No! 1048 01:30:52,035 --> 01:30:54,704 OK, that's OK. 1049 01:30:55,372 --> 01:30:58,166 Listen, if they ask your name, you tell them it's Lin. 1050 01:30:58,458 --> 01:30:59,584 And if they ask you about Grandma, 1051 01:30:59,751 --> 01:31:00,752 tell them you don't know her. 1052 01:31:00,919 --> 01:31:02,504 What about Brother? 1053 01:31:02,754 --> 01:31:04,130 Shota? We'll go get him later. 1054 01:31:04,339 --> 01:31:07,759 That's right. They'll feed him at the hospital. 1055 01:31:07,967 --> 01:31:09,469 Let's put Lin's shoes on here. 1056 01:31:09,678 --> 01:31:10,929 Don't bother. 1057 01:31:39,958 --> 01:31:42,794 Wow, what a pretty color. 1058 01:31:45,588 --> 01:31:47,507 So, it was a beautiful day. 1059 01:31:47,924 --> 01:31:49,551 Amazing. 1060 01:31:53,847 --> 01:31:54,889 Juri. 1061 01:31:56,558 --> 01:31:58,685 How many of you went to the beach? 1062 01:32:01,521 --> 01:32:02,647 Five people. 1063 01:32:02,772 --> 01:32:04,232 - Five people. - Five people. 1064 01:32:05,692 --> 01:32:07,235 What were you doing at the beach? 1065 01:32:07,652 --> 01:32:08,653 Jumping. 1066 01:32:08,862 --> 01:32:09,904 Jumping? 1067 01:32:13,616 --> 01:32:16,536 Was your grandma with you then? 1068 01:32:24,502 --> 01:32:27,714 Where were you living? 1069 01:32:29,883 --> 01:32:31,134 In a car. 1070 01:32:32,302 --> 01:32:33,511 In a car? 1071 01:32:34,554 --> 01:32:35,889 All alone? 1072 01:32:36,389 --> 01:32:37,349 Yes. 1073 01:32:41,227 --> 01:32:44,105 Are you covering up for someone? 1074 01:32:48,401 --> 01:32:49,861 When we got to the house, 1075 01:32:50,862 --> 01:32:52,822 they were all 1076 01:32:53,740 --> 01:32:57,452 packing their things up and trying to run away, 1077 01:32:58,078 --> 01:32:59,454 abandoning you. 1078 01:33:01,664 --> 01:33:04,542 A real family would never treat you like that. 1079 01:33:17,013 --> 01:33:19,224 The man's real name is Enoki Shota, 1080 01:33:19,766 --> 01:33:21,643 the woman is Tanabe Yuko. 1081 01:33:26,106 --> 01:33:28,149 They had killed someone? 1082 01:33:30,985 --> 01:33:32,278 Her previous husband. 1083 01:33:33,780 --> 01:33:35,699 Stabbed him, killed him and buried him. 1084 01:33:36,700 --> 01:33:38,368 Tangled up in a crime of passion. 1085 01:33:42,288 --> 01:33:43,456 That's how those two... 1086 01:33:44,457 --> 01:33:45,959 are connected. 1087 01:33:49,713 --> 01:33:52,298 That was self-defense, right? 1088 01:33:53,550 --> 01:33:56,094 If we hadn't killed him, he would've killed us both. 1089 01:33:58,388 --> 01:34:00,473 Well, that's how the judge ruled. 1090 01:34:03,476 --> 01:34:06,021 And what does that have to do with this situation? 1091 01:34:08,398 --> 01:34:10,859 No, it wasn't a kidnapping. 1092 01:34:11,651 --> 01:34:14,404 She looked like she was starving, 1093 01:34:14,988 --> 01:34:17,449 so Nobuyo brought her home. 1094 01:34:18,074 --> 01:34:20,410 And the girl was happy to come with her. 1095 01:34:22,162 --> 01:34:23,371 When was that? 1096 01:34:25,665 --> 01:34:26,916 Last February. 1097 01:34:28,752 --> 01:34:30,879 That's what we call kidnapping. 1098 01:34:31,838 --> 01:34:33,923 That's what I told her too, 1099 01:34:35,175 --> 01:34:36,468 but she said... 1100 01:34:37,218 --> 01:34:40,263 we weren't demanding a ransom, 1101 01:34:40,847 --> 01:34:42,390 so we were protecting her. 1102 01:34:44,517 --> 01:34:47,479 Thank you for coming. 1103 01:34:48,104 --> 01:34:49,606 How is Juri doing? 1104 01:34:50,190 --> 01:34:51,232 Yes. 1105 01:34:51,816 --> 01:34:55,820 I guess she was relieved. She fell fast asleep. 1106 01:34:56,446 --> 01:35:00,033 Nozomi, what did Juri eat yesterday? 1107 01:35:01,659 --> 01:35:03,119 Her favorite, omelet with rice. 1108 01:35:03,328 --> 01:35:04,454 You cooked it for your daughter? 1109 01:35:05,372 --> 01:35:07,165 Yes, I cooked it. 1110 01:35:18,468 --> 01:35:19,678 That's because... 1111 01:35:20,804 --> 01:35:24,099 Grandma asked me to move in with her. 1112 01:35:28,061 --> 01:35:31,690 But that wasn't out of kindness. 1113 01:35:36,986 --> 01:35:39,197 She was getting money from the family 1114 01:35:39,781 --> 01:35:41,741 that stole her husband. 1115 01:35:46,413 --> 01:35:47,497 Money? 1116 01:35:48,081 --> 01:35:49,624 From my parents? 1117 01:35:51,001 --> 01:35:53,336 They paid her every time she visited. 1118 01:35:56,256 --> 01:36:01,803 What? So, my parents knew that I was living with her? 1119 01:36:03,179 --> 01:36:05,724 Your parents say they didn't know, but... 1120 01:36:24,200 --> 01:36:25,452 So, Grandma... 1121 01:36:28,413 --> 01:36:30,540 only wanted their money? 1122 01:36:33,752 --> 01:36:34,961 Not me. 1123 01:36:41,468 --> 01:36:44,554 Where is your grandma now? 1124 01:36:51,811 --> 01:36:55,774 We're outside the house where Shibata Hatsue was discovered. 1125 01:36:55,982 --> 01:36:58,401 Several weeks have passed since she died, 1126 01:36:58,610 --> 01:37:00,695 and the police are investigating, 1127 01:37:00,862 --> 01:37:03,156 including the possibility of murder. 1128 01:37:03,990 --> 01:37:07,118 What the people who pretended to be her family 1129 01:37:07,327 --> 01:37:11,623 were doing in this house remains shrouded in mystery. 1130 01:37:15,168 --> 01:37:17,796 So, you say you did it all by yourself? 1131 01:37:19,631 --> 01:37:20,590 Yes. 1132 01:37:24,094 --> 01:37:26,638 The digging and the burying. 1133 01:37:29,015 --> 01:37:30,266 That's right. 1134 01:37:31,518 --> 01:37:32,936 I did it all myself. 1135 01:37:34,104 --> 01:37:36,731 Corpse disposal carries a heavy sentence. 1136 01:37:38,191 --> 01:37:39,401 Do you understand? 1137 01:37:41,695 --> 01:37:43,113 I didn't throw her away. 1138 01:37:45,657 --> 01:37:46,783 Yes, you did. 1139 01:37:46,991 --> 01:37:48,326 I didn't throw her away. 1140 01:37:52,122 --> 01:37:53,248 I found her. 1141 01:37:57,711 --> 01:37:59,713 Someone threw her away and I found her. 1142 01:38:05,301 --> 01:38:07,929 It was someone else who threw her away. 1143 01:38:12,142 --> 01:38:13,643 Didn't you feel guilty 1144 01:38:14,769 --> 01:38:16,396 making children shoplift? 1145 01:38:22,485 --> 01:38:23,570 I... 1146 01:38:25,321 --> 01:38:29,284 don't know anything else to teach them. 1147 01:38:33,079 --> 01:38:34,497 But still... 1148 01:38:38,585 --> 01:38:42,589 Why did you name the boy Shota? 1149 01:38:45,258 --> 01:38:46,926 That's your real name, right? 1150 01:39:10,283 --> 01:39:11,576 Is it an apartment? 1151 01:39:12,869 --> 01:39:14,412 A two-story house. 1152 01:39:18,124 --> 01:39:21,878 You'll live there with six other children. 1153 01:39:23,963 --> 01:39:25,715 - Just with other kids? - Yes. 1154 01:39:27,300 --> 01:39:31,388 You could commute to school from there, Shota. 1155 01:39:35,809 --> 01:39:39,062 I thought only kids who can't study at home go to school. 1156 01:39:44,818 --> 01:39:46,152 There are some things 1157 01:39:46,945 --> 01:39:48,697 you can't study at home. 1158 01:39:49,489 --> 01:39:50,532 Like what? 1159 01:39:55,161 --> 01:39:56,579 Meeting people. 1160 01:39:57,956 --> 01:39:59,541 Making new friends. 1161 01:40:02,085 --> 01:40:03,586 How is Lin doing? 1162 01:40:10,635 --> 01:40:12,387 She went back to her family. 1163 01:40:13,179 --> 01:40:14,514 Her real family? 1164 01:40:15,682 --> 01:40:16,808 Yeah. 1165 01:40:22,772 --> 01:40:26,067 Shota, if you, too... 1166 01:40:27,694 --> 01:40:30,113 But I don't remember anything. 1167 01:41:08,151 --> 01:41:09,694 You know, this... 1168 01:41:09,819 --> 01:41:14,074 Listen, I'm busy. Go away. 1169 01:41:18,578 --> 01:41:19,829 That hurts. 1170 01:41:21,623 --> 01:41:23,500 I told you not to touch me. 1171 01:41:24,584 --> 01:41:26,002 Just go away. 1172 01:41:32,175 --> 01:41:33,510 Say you're sorry. 1173 01:41:37,931 --> 01:41:39,641 Say you're sorry. 1174 01:41:51,695 --> 01:41:52,737 Juri... 1175 01:41:54,280 --> 01:41:57,534 I'll buy you new clothes, so come over here. 1176 01:42:01,871 --> 01:42:03,456 Why not? Come here. 1177 01:42:10,213 --> 01:42:12,507 Lin said she wanted to go back? 1178 01:42:13,299 --> 01:42:15,260 Yes, Juri is her name. 1179 01:42:18,096 --> 01:42:21,349 No, she would never say that. 1180 01:42:24,644 --> 01:42:28,690 Children need their mothers. 1181 01:42:33,987 --> 01:42:36,740 That's just what mothers imagine. 1182 01:42:43,496 --> 01:42:45,749 Giving birth automatically makes you a mother? 1183 01:42:49,419 --> 01:42:51,588 You can't become a mother unless you do. 1184 01:42:56,801 --> 01:42:59,429 I understand it's tough for you that can't give birth. 1185 01:43:01,514 --> 01:43:02,807 Were you jealous? 1186 01:43:03,850 --> 01:43:05,393 Is that why you kidnapped her? 1187 01:43:12,942 --> 01:43:14,235 Maybe. 1188 01:43:16,863 --> 01:43:19,157 Maybe I hated her, my mother. 1189 01:43:22,494 --> 01:43:24,245 What did the two children 1190 01:43:25,538 --> 01:43:27,582 call you? 1191 01:43:35,006 --> 01:43:36,132 Mommy? 1192 01:43:37,801 --> 01:43:38,927 Mother? 1193 01:44:18,425 --> 01:44:19,884 I wonder... 1194 01:44:40,030 --> 01:44:41,406 I wonder... 1195 01:45:58,191 --> 01:46:00,819 There are two types of lures. 1196 01:46:01,027 --> 01:46:04,072 There are soft lures, made of rubber. 1197 01:46:04,572 --> 01:46:07,867 They look like small fish or worms, 1198 01:46:08,034 --> 01:46:10,954 to catch other fish, they say. 1199 01:46:12,872 --> 01:46:16,292 And the other type... 1200 01:46:16,876 --> 01:46:21,006 is the hard lure, it's called the hard lure. 1201 01:46:21,214 --> 01:46:24,384 They're made from wood or plastic, 1202 01:46:25,468 --> 01:46:30,098 and they're used to catch big fish and things like that. 1203 01:46:32,559 --> 01:46:34,310 Where did you learn all that? 1204 01:46:36,354 --> 01:46:37,522 It was in a book. 1205 01:46:37,814 --> 01:46:38,982 In a book. 1206 01:46:44,863 --> 01:46:46,656 I'm sorry, you're doing my time, too. 1207 01:46:46,948 --> 01:46:48,616 You've got a record. 1208 01:46:50,201 --> 01:46:52,328 You wouldn't get away with just five years. 1209 01:46:53,538 --> 01:46:54,748 But you... 1210 01:46:55,373 --> 01:46:57,459 I had such a good time, 1211 01:46:59,669 --> 01:47:01,880 this is nothing, really. 1212 01:47:04,341 --> 01:47:05,550 I'm sorry. 1213 01:47:07,177 --> 01:47:08,887 It's because I got caught. 1214 01:47:12,349 --> 01:47:15,310 Don't worry about it. Things don't always work out. 1215 01:47:16,895 --> 01:47:17,854 Right? 1216 01:47:18,980 --> 01:47:20,648 How is the facility? 1217 01:47:21,358 --> 01:47:23,276 Are you going to school every day? 1218 01:47:23,485 --> 01:47:26,363 Yes, I got 8th place in my Japanese test. 1219 01:47:28,073 --> 01:47:30,075 You're smart, Shota, right? 1220 01:47:32,035 --> 01:47:33,828 Did you cut your hair? 1221 01:47:36,581 --> 01:47:38,625 You look good, let's see. 1222 01:47:38,875 --> 01:47:40,293 He looks good, right? 1223 01:47:40,543 --> 01:47:42,796 You look cute, cute. 1224 01:47:43,004 --> 01:47:45,048 Doesn't he look handsome? 1225 01:47:47,425 --> 01:47:48,635 You look sweet. 1226 01:47:53,515 --> 01:47:54,474 Shota. 1227 01:47:55,725 --> 01:47:56,726 Listen... 1228 01:47:57,936 --> 01:47:59,479 We found you... 1229 01:48:00,522 --> 01:48:02,232 at the pachinko parlor. 1230 01:48:03,066 --> 01:48:04,693 The pachinko parlor in Matsudo. 1231 01:48:05,777 --> 01:48:08,196 The car was a red Toyota Vitz. 1232 01:48:10,907 --> 01:48:13,201 The license plate was Narashino. 1233 01:48:15,078 --> 01:48:16,121 Hey. 1234 01:48:18,665 --> 01:48:20,041 If you really want to, 1235 01:48:20,417 --> 01:48:22,794 you can find your real mom and dad. 1236 01:48:26,756 --> 01:48:27,716 Hey, you. 1237 01:48:29,551 --> 01:48:32,554 Did you tell me to bring Shota here so you could tell him that? 1238 01:48:32,971 --> 01:48:33,972 That's right. 1239 01:48:37,642 --> 01:48:39,102 You know it, too. 1240 01:48:41,271 --> 01:48:44,149 We're not good enough for him. 1241 01:49:00,248 --> 01:49:01,458 I'm done. 1242 01:49:05,086 --> 01:49:06,129 Hey. 1243 01:49:10,717 --> 01:49:11,718 Bye. 1244 01:49:13,094 --> 01:49:14,054 Hey. 1245 01:49:27,525 --> 01:49:28,693 Wow, amazing! 1246 01:49:40,789 --> 01:49:44,334 So tasty, a super combo. 1247 01:49:44,542 --> 01:49:45,669 Right? 1248 01:49:47,837 --> 01:49:49,381 Who taught you this? 1249 01:49:54,552 --> 01:49:55,428 Me? 1250 01:50:01,935 --> 01:50:05,355 Do you live here all alone? 1251 01:50:07,899 --> 01:50:09,234 It's tiny 1252 01:50:10,318 --> 01:50:12,237 but the bath is brand new. 1253 01:50:13,363 --> 01:50:14,572 Want a bath later? 1254 01:50:17,701 --> 01:50:18,952 I'm not sure. 1255 01:50:19,244 --> 01:50:21,162 You're more than welcome to. 1256 01:50:22,455 --> 01:50:23,790 The bath is super clean. 1257 01:50:25,375 --> 01:50:27,002 Maybe I'll spend the night here. 1258 01:50:29,796 --> 01:50:31,464 But won't they get mad at you? 1259 01:50:34,009 --> 01:50:35,719 No different if I go back now. 1260 01:50:38,763 --> 01:50:39,806 Right. 1261 01:50:56,072 --> 01:50:57,115 Hey, Shota. 1262 01:50:58,366 --> 01:50:59,367 Shota! 1263 01:51:00,702 --> 01:51:01,870 Come out here. 1264 01:51:08,668 --> 01:51:10,086 The snow's piling up. 1265 01:51:15,300 --> 01:51:16,551 Hey, be careful. 1266 01:51:26,144 --> 01:51:27,687 Let's make a snowman! 1267 01:52:29,666 --> 01:52:32,043 Tomorrow, you go home, right? 1268 01:52:34,087 --> 01:52:35,046 Yup. 1269 01:52:36,381 --> 01:52:37,549 Right. 1270 01:52:42,929 --> 01:52:43,888 Say... 1271 01:52:46,349 --> 01:52:48,435 Did you try to run away without me? 1272 01:53:02,282 --> 01:53:03,241 Yeah. 1273 01:53:06,119 --> 01:53:07,412 It's true. 1274 01:53:10,790 --> 01:53:12,876 But we got caught, first. 1275 01:53:15,378 --> 01:53:16,504 I see. 1276 01:53:19,132 --> 01:53:20,300 I'm sorry. 1277 01:53:29,309 --> 01:53:30,518 From now on... 1278 01:53:33,772 --> 01:53:35,607 I'm not your dad. 1279 01:53:47,994 --> 01:53:48,953 Yup. 1280 01:54:11,476 --> 01:54:13,144 You tell them you're sorry. 1281 01:54:16,439 --> 01:54:18,858 Tell them I made you spend the night. 1282 01:54:20,360 --> 01:54:21,945 Right, I'll do that. 1283 01:54:26,616 --> 01:54:28,910 I'm sorry, I can't see you. 1284 01:54:29,035 --> 01:54:30,495 I got caught. 1285 01:54:32,455 --> 01:54:34,791 I got caught on purpose. 1286 01:54:41,881 --> 01:54:42,924 I see. 1287 01:54:56,688 --> 01:54:57,689 Hey, Shota. 1288 01:55:15,582 --> 01:55:17,375 Shota! Shota! 1289 01:55:50,825 --> 01:55:52,160 Dad. 1290 01:55:58,917 --> 01:56:02,462 One... Two... 1291 01:56:02,712 --> 01:56:05,882 Buckle my shoe 1292 01:56:06,091 --> 01:56:09,803 Three, four, knock at the door 1293 01:56:11,805 --> 01:56:15,642 Five, six, pick up sticks 1294 01:56:16,518 --> 01:56:19,896 Seven, eight, lay them straight 1295 01:56:20,105 --> 01:56:24,317 Nine, ten, a big fat hen 1296 01:56:24,776 --> 01:56:26,736 One, two... 83081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.