Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,646
Announcer: Previously,
on Republic of Doyle.
2
00:00:01,681 --> 00:00:02,948
Rose: Jake may have forgiven you.
3
00:00:02,982 --> 00:00:05,650
But it's gonna be a long
while before the rest of us do.
4
00:00:05,685 --> 00:00:07,119
Your daughter has an obsession
5
00:00:07,153 --> 00:00:08,420
with messing in my business.
6
00:00:08,455 --> 00:00:09,721
Is that what I think it is?
7
00:00:09,755 --> 00:00:10,556
It's cocaine.
8
00:00:10,590 --> 00:00:11,756
Maybe we could have a conversation.
9
00:00:11,791 --> 00:00:13,658
I'm not sure I want this. You and me.
10
00:00:13,693 --> 00:00:14,793
Dr. John Ronan.
11
00:00:14,827 --> 00:00:16,995
You want us to team up against Vick Saul?
12
00:00:17,029 --> 00:00:17,829
[Crash.]
13
00:00:17,863 --> 00:00:19,430
From now on you answer to me.
14
00:00:23,736 --> 00:00:26,237
I got a proposition for you.
15
00:00:27,573 --> 00:00:29,874
Sorry you feel that way.
16
00:00:29,909 --> 00:00:32,410
But I think I'm gonna
pop in and see you anyhow.
17
00:00:32,444 --> 00:00:33,711
Well. Thanks for the heads-up.
18
00:00:38,049 --> 00:00:39,150
Okay. Wait, wait, wait.
19
00:00:39,184 --> 00:00:40,451
It's you're last chance.
20
00:00:40,486 --> 00:00:42,820
You can go home if you want to.
21
00:00:42,854 --> 00:00:45,156
You can call it quits.
You can just give up.
22
00:00:45,190 --> 00:00:46,790
You just might want to consider it.
23
00:00:46,825 --> 00:00:47,791
[Gun cocks.]
24
00:00:49,995 --> 00:00:50,527
[Punch.]
25
00:00:53,131 --> 00:00:54,131
What do you want?
26
00:00:54,733 --> 00:00:55,565
You got it?
27
00:01:00,471 --> 00:01:02,472
I need your help.
28
00:01:02,507 --> 00:01:05,475
And I got a feeling
you're gonna give it to me.
29
00:01:09,680 --> 00:01:11,014
Don't worry buddy. I promise.
30
00:01:11,048 --> 00:01:13,550
If you does what I ask,
I'll be right behind you.
31
00:01:13,584 --> 00:01:14,751
The entire time.
32
00:01:14,785 --> 00:01:16,052
What do you say?
33
00:01:16,086 --> 00:01:17,320
You feel in the helping mood?
34
00:01:17,355 --> 00:01:18,288
Or what?
35
00:01:18,322 --> 00:01:20,123
Come on now. Think about it. Quickly.
36
00:01:24,561 --> 00:01:30,299
37
00:01:30,333 --> 00:01:31,134
Oh yeah!
38
00:01:31,168 --> 00:01:32,735
Oh yeah!
39
00:01:32,770 --> 00:01:33,870
Oh yeah!
40
00:01:33,904 --> 00:01:36,472
Oh yeah!
41
00:01:36,506 --> 00:01:38,874
oh yeah ee ay ee ay ee ay
42
00:01:38,908 --> 00:01:42,611
oh yeah ee ay ee ay ee ay
43
00:01:42,636 --> 00:01:43,216
oh yeah.
44
00:01:43,241 --> 00:01:44,567
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
45
00:01:47,584 --> 00:01:50,886
There are a million surveillance
cameras around the airport.
46
00:01:50,920 --> 00:01:52,421
For the love of God...
47
00:01:52,455 --> 00:01:55,490
can at least one of them have some
footage of it of me not killing Clarke?
48
00:01:55,524 --> 00:01:56,858
You'd think. But with your luck.
49
00:01:56,893 --> 00:01:59,294
Plus, we'd have to go through,
like, hours of footage.
50
00:01:59,328 --> 00:02:00,829
And who got time for that?
51
00:02:01,698 --> 00:02:03,865
Rhetorical question. Who
got time for that? I do.
52
00:02:03,900 --> 00:02:05,266
That's who. Because I'd do anything.
53
00:02:05,301 --> 00:02:07,202
Anything to clear Jake's name.
54
00:02:07,236 --> 00:02:08,670
We know you are, Hun.
55
00:02:08,705 --> 00:02:09,771
That laptop.
56
00:02:09,806 --> 00:02:11,506
The cops confiscated a
laptop belonging to Brogan.
57
00:02:11,540 --> 00:02:12,873
Mal: Everything they took from Brogan
58
00:02:12,908 --> 00:02:14,442
would be in the evidence room.
59
00:02:14,476 --> 00:02:15,876
But forensics would've already
combed through everything.
60
00:02:15,911 --> 00:02:17,111
Jake: How can we find out
61
00:02:17,145 --> 00:02:18,779
if anyone cleared any
files from that laptop?
62
00:02:18,814 --> 00:02:20,181
Des: Even if...
63
00:02:20,216 --> 00:02:21,782
someone wiped out all the surveillance
footage we're looking for...
64
00:02:21,817 --> 00:02:23,418
they still might have
left a digital footprint.
65
00:02:23,452 --> 00:02:24,586
When is the trial?
66
00:02:24,620 --> 00:02:25,720
You can't afford a trial.
67
00:02:25,754 --> 00:02:27,221
I can waive some of the fees.
68
00:02:27,255 --> 00:02:28,555
But they're other costs.
69
00:02:28,590 --> 00:02:29,924
Let's not go to trial.
70
00:02:29,958 --> 00:02:32,193
Jake: Des. If that footage
exists, I need you to find it.
71
00:02:32,227 --> 00:02:33,160
Okay. I'm on it.
72
00:02:33,428 --> 00:02:34,561
Leslie: Hello there.
73
00:02:35,396 --> 00:02:36,831
Any break-throughs?
74
00:02:37,498 --> 00:02:39,066
Not yet. But we'll. We'll find one.
75
00:02:39,101 --> 00:02:40,434
You always do Des.
76
00:02:40,468 --> 00:02:41,468
I do.
77
00:02:41,502 --> 00:02:43,003
And I will this time.
Or I'll go down trying.
78
00:02:43,038 --> 00:02:44,538
Or Jake will go down. In prison.
79
00:02:44,572 --> 00:02:46,873
For life. With dudes.
In showers. Without you.
80
00:02:46,907 --> 00:02:47,741
But I'll be here.
81
00:02:47,775 --> 00:02:49,276
Me and you could keep in touch.
82
00:02:49,310 --> 00:02:50,910
Des. Let's go be stupid outdoors.
83
00:02:50,945 --> 00:02:51,478
Yeah.
84
00:02:51,779 --> 00:02:53,179
Really nice to see you.
85
00:02:53,214 --> 00:02:53,847
Everyone get out.
86
00:02:53,881 --> 00:02:54,381
No, Jake.
87
00:02:54,415 --> 00:02:56,182
I'm here to help.
88
00:02:56,217 --> 00:02:57,417
You came to help?
89
00:02:57,452 --> 00:02:59,653
I know you didn't kill anyone.
90
00:02:59,687 --> 00:03:02,122
And I want to help in any way that I can.
91
00:03:02,156 --> 00:03:04,224
Good. Let's get you up to speed.
92
00:03:04,258 --> 00:03:05,258
[Phone rings]
93
00:03:05,692 --> 00:03:06,692
Sorry, Leslie.
94
00:03:06,727 --> 00:03:08,928
But as you may or may not know, we need...
95
00:03:08,963 --> 00:03:09,963
every client we can get.
96
00:03:09,997 --> 00:03:10,529
Walter: Please.
97
00:03:10,564 --> 00:03:12,331
Do pay those legal fees.
98
00:03:12,366 --> 00:03:13,166
Answer it.
99
00:03:14,368 --> 00:03:15,769
What is the case?
100
00:03:15,803 --> 00:03:17,770
It's not an official case yet.
101
00:03:17,804 --> 00:03:19,805
Just hang on a second.
102
00:03:19,839 --> 00:03:21,974
It's maybe a case.
103
00:03:22,008 --> 00:03:22,675
I gotta...
104
00:03:24,745 --> 00:03:25,544
What?
105
00:03:25,579 --> 00:03:26,746
Wait a second?
106
00:03:26,780 --> 00:03:27,813
Step outside now.
107
00:03:27,847 --> 00:03:29,114
I'm busy.
108
00:03:29,149 --> 00:03:31,284
Get unbusy. Or do I have to
remind you how this all works?
109
00:03:31,318 --> 00:03:32,217
Remember?
110
00:03:32,252 --> 00:03:33,819
Do what I say. Or I kill your daughter.
111
00:03:33,853 --> 00:03:34,987
It's pretty simple.
112
00:03:35,021 --> 00:03:35,921
Fine.
113
00:03:50,636 --> 00:03:52,504
Was all this really necessary?
114
00:03:52,538 --> 00:03:53,571
And these?
115
00:03:54,072 --> 00:03:55,139
Shhhh. Now.
116
00:03:55,174 --> 00:03:56,874
Don't go ruining anything.
117
00:03:57,810 --> 00:03:58,743
Sit.
118
00:03:59,412 --> 00:03:59,977
Stay.
119
00:04:00,813 --> 00:04:02,246
Good Jakie.
120
00:04:06,819 --> 00:04:09,153
You're really testing my patience Saul.
121
00:04:09,188 --> 00:04:11,622
Well, we tried many ways to
get you here. But this is...
122
00:04:11,656 --> 00:04:13,124
by far the most effective.
123
00:04:17,830 --> 00:04:19,663
Who's this supposed to be?
124
00:04:19,698 --> 00:04:20,698
Saul: This is Alex Marshall.
125
00:04:20,732 --> 00:04:23,334
He's gone AWOL along
with a truck load of guns.
126
00:04:23,368 --> 00:04:27,003
Let me guess. The payload.
The guns they're yours.
127
00:04:27,038 --> 00:04:28,939
The missing guns are not mine, yet.
128
00:04:28,973 --> 00:04:30,140
What is this? A riddle?
129
00:04:30,174 --> 00:04:31,575
What the hell are you talking about?
130
00:04:31,609 --> 00:04:32,810
It means they will be mine.
131
00:04:32,844 --> 00:04:35,546
When you find Alex and
steal the guns for me.
132
00:04:35,580 --> 00:04:36,246
Let me guess.
133
00:04:36,280 --> 00:04:37,715
Good old Alex here.
134
00:04:37,749 --> 00:04:40,783
He'll be waiting to kill me with
a calibre of his choice, right?
135
00:04:40,818 --> 00:04:42,418
Did you know that Sloan always takes
136
00:04:42,453 --> 00:04:46,122
the same shortcut to school
every day through the park?
137
00:04:46,157 --> 00:04:48,091
And takes a different
route on the way home?
138
00:04:48,125 --> 00:04:49,625
Ends up in this little coffee shop
139
00:04:49,660 --> 00:04:52,329
where she always orders a double espresso.
140
00:04:52,363 --> 00:04:53,796
All that caffeine.
141
00:04:54,899 --> 00:04:56,932
Rage. Good.
142
00:04:58,034 --> 00:05:00,002
You're sending me on a suicide mission.
143
00:05:00,036 --> 00:05:01,003
Not at all.
144
00:05:01,037 --> 00:05:02,304
I have faith in you.
145
00:05:03,674 --> 00:05:05,608
That given the proper motivation.
146
00:05:05,642 --> 00:05:08,143
You'll do whatever it takes.
147
00:05:12,048 --> 00:05:12,647
Up.
148
00:05:18,221 --> 00:05:20,389
Vick's a practical man. Try to
call the police, your father,
149
00:05:20,423 --> 00:05:24,526
or attempt to get help of any kind.
150
00:05:27,830 --> 00:05:29,230
Just think of Sloan.
151
00:05:39,735 --> 00:05:40,234
Open it.
152
00:05:52,087 --> 00:05:55,824
You know, it doesn't matter to me
if I go down for one murder or two.
153
00:05:55,858 --> 00:06:01,662
If I find out that Saul goes
near Sloan, I'll kill him.
154
00:06:01,697 --> 00:06:03,397
Don't worry about Saul.
155
00:06:03,998 --> 00:06:06,033
Right now, you belong to me.
156
00:06:06,067 --> 00:06:09,670
I'll be with you all
day to keep you focussed.
157
00:06:09,705 --> 00:06:14,642
You have twenty four hours
starting four hours ago.
158
00:06:20,114 --> 00:06:21,949
Now what are we doing
with this coffee table?
159
00:06:21,983 --> 00:06:22,950
Are we stealing this?
160
00:06:22,984 --> 00:06:24,218
Because that doesn't seem right.
161
00:06:24,252 --> 00:06:26,053
It's sad, actually. Where are
people gonna put their coffee?
162
00:06:26,087 --> 00:06:27,387
We're repossessing it.
163
00:06:27,421 --> 00:06:29,489
Because if we don't. Someone
will repossess our coffee table.
164
00:06:29,523 --> 00:06:30,423
And everything else.
165
00:06:30,458 --> 00:06:32,192
It's a cat eat mouse dog world. Eh, b'y.
166
00:06:32,227 --> 00:06:33,426
Okay.
167
00:06:33,461 --> 00:06:37,029
I wish we were doing divorce
cases. Anything but this.
168
00:06:37,064 --> 00:06:39,599
I wouldn't worry. It could come
to that. Or worse. Trust me.
169
00:06:39,633 --> 00:06:40,633
Where the hell is Jake?
170
00:06:40,668 --> 00:06:42,101
I dunno. I think Saul killed him.
171
00:06:42,135 --> 00:06:42,535
Who?
172
00:06:43,404 --> 00:06:44,404
No one.
173
00:06:44,438 --> 00:06:46,606
You know. What's the
good of having youngsters,
174
00:06:46,640 --> 00:06:48,508
if they're not around
to do the heavy lifting.
175
00:06:48,542 --> 00:06:50,076
Jake's supposed to help all day today.
176
00:06:50,110 --> 00:06:52,811
Who's Vick Saul?
177
00:06:52,846 --> 00:06:54,580
And what's going on with Jake?
178
00:06:54,614 --> 00:06:56,648
Mal, you'd better tell me.
179
00:06:56,683 --> 00:06:58,251
Or you may never see me naked again.
180
00:06:58,285 --> 00:06:59,518
Heavy.
181
00:06:59,552 --> 00:07:00,719
Mal: Can we talk about all of this later.
182
00:07:00,754 --> 00:07:02,121
Please?
183
00:07:02,155 --> 00:07:03,256
Des: B'ys. Listen.
184
00:07:03,290 --> 00:07:04,957
I have to sit down soon. Okay?
185
00:07:04,992 --> 00:07:06,825
Sit down and see what happens.
186
00:07:06,860 --> 00:07:08,861
I meant sit in the truck. In the truck b'y.
187
00:07:08,895 --> 00:07:10,562
When we're done loading all
the repossessed furniture.
188
00:07:10,597 --> 00:07:11,630
You know, it's ironic, actually.
189
00:07:11,664 --> 00:07:13,399
Because they got a coffee
machine on this list.
190
00:07:13,433 --> 00:07:15,000
So they don't even need this coffee table.
191
00:07:15,034 --> 00:07:16,602
Um, guys. Isn't that Tommy from the repo?
192
00:07:16,636 --> 00:07:18,303
Mal: That's my truck!
193
00:07:20,273 --> 00:07:21,774
Oh, we're on this list too.
194
00:07:21,808 --> 00:07:23,341
Small world.
195
00:07:26,312 --> 00:07:28,446
You know, today's gonna be tough for you.
196
00:07:28,480 --> 00:07:30,916
You're gonna face a lot of obstacles.
197
00:07:30,950 --> 00:07:33,184
I'd keep a positive attitude, if I was you.
198
00:07:33,219 --> 00:07:35,287
You're relationship with Saul.
199
00:07:35,321 --> 00:07:39,757
Seems a little creepy and weird to me.
200
00:07:39,792 --> 00:07:42,593
Jake. I'm not gonna bite. Yet.
201
00:07:42,628 --> 00:07:43,594
What do you mean? Bite?
202
00:07:43,629 --> 00:07:44,962
You're fishing...
203
00:07:44,996 --> 00:07:47,031
for information that you might be
able to use against us later on.
204
00:07:47,065 --> 00:07:48,833
Please don't insult me.
205
00:07:48,867 --> 00:07:51,035
Ha, ha, ha. Paranoid much?
206
00:07:51,069 --> 00:07:52,737
Stop here.
207
00:07:54,506 --> 00:07:55,840
Jake: What are we doing?
208
00:07:55,874 --> 00:07:57,774
Alex Marshal's last known address.
209
00:07:57,809 --> 00:07:58,875
So?
210
00:07:58,910 --> 00:07:59,810
You're up. Go inside.
211
00:07:59,844 --> 00:08:01,478
Come out with something we can use.
212
00:08:01,512 --> 00:08:03,047
Jake: This place is swarming with cops.
213
00:08:03,081 --> 00:08:05,682
I'm out on bail. If I go in
there, I'm gonna get arrested.
214
00:08:05,716 --> 00:08:07,784
And trust me, then I'll be no good to you.
215
00:08:07,819 --> 00:08:08,652
Plan B.
216
00:08:08,686 --> 00:08:09,186
Which is?
217
00:08:09,220 --> 00:08:10,654
Him. Craig Kelly.
218
00:08:10,688 --> 00:08:12,689
He's an acquaintance of
Alex's. He works with him.
219
00:08:12,723 --> 00:08:13,690
Go. Fetch!
220
00:08:13,724 --> 00:08:14,558
Fetch?
221
00:08:14,592 --> 00:08:16,426
Yeah. This day is gonna go a lot easier
222
00:08:16,461 --> 00:08:18,995
if you just say yes whenever
I tell you to do something.
223
00:08:19,029 --> 00:08:20,597
You're my bitch today.
224
00:08:20,631 --> 00:08:21,765
Now run him down.
225
00:08:21,799 --> 00:08:23,867
Not so much that he can't
talk and the cops notice.
226
00:08:23,901 --> 00:08:25,869
Hurry up or I swear to God...
227
00:08:36,548 --> 00:08:37,937
I knew you could do it.
228
00:08:38,482 --> 00:08:40,283
Now go reel him in.
229
00:08:40,317 --> 00:08:41,484
And get us outta here.
230
00:08:41,518 --> 00:08:43,953
Why do I picture you
with a whip in one hand
231
00:08:43,988 --> 00:08:45,521
and some guy crying in the other?
232
00:08:46,790 --> 00:08:48,223
Come on pally.
233
00:08:48,257 --> 00:08:49,825
Come on. You'll be all right.
234
00:08:49,860 --> 00:08:52,327
Come on. There ya go,
235
00:08:54,965 --> 00:08:55,631
punch him again.
236
00:08:56,366 --> 00:08:58,433
I don't wanna punch him again.
237
00:08:58,468 --> 00:08:59,134
[Sparks]
238
00:08:59,970 --> 00:09:02,371
Alright, alright, alright.
239
00:09:02,405 --> 00:09:05,073
Sorry. Pally. Trust me.
I've been here before myself.
240
00:09:05,108 --> 00:09:05,707
[Punch]
241
00:09:05,741 --> 00:09:06,774
Whoa!
242
00:09:07,943 --> 00:09:08,710
This hurts.
243
00:09:08,744 --> 00:09:09,944
I know. I know it hurts.
244
00:09:09,979 --> 00:09:11,213
That's why I'm spreading it around.
245
00:09:11,247 --> 00:09:12,347
You should be grateful.
246
00:09:12,382 --> 00:09:14,082
Alisha: Here's how it's
gonna go down, Craig.
247
00:09:14,117 --> 00:09:16,418
I ask the questions. He does the beating.
248
00:09:16,452 --> 00:09:17,652
And you do the talking.
249
00:09:17,686 --> 00:09:18,887
Classic three way.
250
00:09:18,921 --> 00:09:20,354
Hit him in the face this time.
251
00:09:20,389 --> 00:09:22,390
I'm not punching him in the...
252
00:09:22,424 --> 00:09:23,024
[sparks]
253
00:09:23,058 --> 00:09:24,559
Alright, alright, alright.
254
00:09:24,693 --> 00:09:25,092
Just...
255
00:09:25,127 --> 00:09:26,394
sorry.
256
00:09:26,428 --> 00:09:26,694
[Punch]
257
00:09:26,729 --> 00:09:27,529
Arrgh!
258
00:09:27,630 --> 00:09:29,697
You didn't ask a question.
259
00:09:29,732 --> 00:09:31,298
Shouldn't have to, Craig.
260
00:09:31,333 --> 00:09:32,667
This is confusing.
261
00:09:32,701 --> 00:09:35,703
Just tell us where Alex Marshall
is and I can stop hurting you.
262
00:09:35,738 --> 00:09:38,372
I thought she was the
one asking the questions.
263
00:09:42,244 --> 00:09:43,010
[Punch]
264
00:09:44,746 --> 00:09:46,813
I don't know where Alex
is. I swear I don't.
265
00:09:50,252 --> 00:09:53,286
I hear you and Alex are
quite the lady's men.
266
00:09:53,320 --> 00:09:53,754
[Sparks]
267
00:09:56,724 --> 00:09:59,760
We do alright, I guess.
268
00:09:59,794 --> 00:10:00,527
Hmm.
269
00:10:00,562 --> 00:10:01,929
What are you doing?
270
00:10:01,963 --> 00:10:02,596
[Sparks]
271
00:10:02,864 --> 00:10:03,564
What are you...
272
00:10:03,598 --> 00:10:05,432
I wonder how well you'd do...
273
00:10:05,466 --> 00:10:07,133
without those.
274
00:10:07,168 --> 00:10:07,968
Alex: Okay!
275
00:10:08,002 --> 00:10:11,071
I heard the cops say that he's dead.
276
00:10:11,105 --> 00:10:13,206
Dead? What do you mean, dead?
277
00:10:13,240 --> 00:10:15,475
Dead. He blew up, man.
278
00:10:15,509 --> 00:10:16,776
He was my friend.
279
00:10:16,810 --> 00:10:19,079
I just please. Don't do that.
280
00:10:19,113 --> 00:10:20,913
Just don't do that!
281
00:10:26,186 --> 00:10:28,554
Obviously the ball fairies
are on you side, pally.
282
00:10:28,589 --> 00:10:29,455
Because that was close.
283
00:10:29,489 --> 00:10:30,056
Alisha: Doyle. Come.
284
00:10:30,090 --> 00:10:30,489
Now.
285
00:10:31,625 --> 00:10:32,925
Find me the body.
286
00:10:35,228 --> 00:10:39,098
Hey! What about me? Hello?
287
00:10:46,806 --> 00:10:49,241
You left all of us, including your
ex girlfriend waiting last night.
288
00:10:49,276 --> 00:10:51,543
What are we doing here, anyway?
289
00:10:51,577 --> 00:10:53,412
And who is she?
290
00:10:53,462 --> 00:10:54,646
Just never mind.
291
00:10:54,680 --> 00:10:56,548
And thank you so much
for getting us in here.
292
00:10:56,582 --> 00:10:57,950
Yeah. That would be...
293
00:10:57,984 --> 00:11:01,019
breaking you in. And you're lucky
that the day shift isn't here yet.
294
00:11:01,053 --> 00:11:01,787
It's too early.
295
00:11:01,821 --> 00:11:02,287
Name tag.
296
00:11:04,323 --> 00:11:05,657
Alex Marshall.
297
00:11:05,691 --> 00:11:06,391
It's him.
298
00:11:07,226 --> 00:11:11,162
Whoa, whoa. What are we doing here?
299
00:11:11,196 --> 00:11:12,063
Oh!
300
00:11:12,097 --> 00:11:13,097
Oh.
301
00:11:13,132 --> 00:11:14,800
It says here Alex Marshall
blew up in a truck.
302
00:11:14,834 --> 00:11:16,968
It sucks to be him. Can we go now?
303
00:11:17,002 --> 00:11:18,369
Alisha: It's not Alex.
304
00:11:18,404 --> 00:11:19,670
Jake: Look at him.
305
00:11:19,704 --> 00:11:21,139
How could you possibly know that?
306
00:11:21,173 --> 00:11:22,473
Tell the lawyer to leave.
307
00:11:22,507 --> 00:11:23,341
Walter: Hey look.
308
00:11:23,375 --> 00:11:24,742
I want to leave.
309
00:11:24,776 --> 00:11:25,443
Trust me.
310
00:11:28,314 --> 00:11:33,451
And do I need to remind you that you
are out on bail in a murder trial?
311
00:11:33,485 --> 00:11:35,986
And even being here could
get you thrown back inside.
312
00:11:36,020 --> 00:11:38,989
Oh, thanks for bringing it back to
the forefront to forefront of my mind.
313
00:11:41,092 --> 00:11:41,626
Alisha: Jake...
314
00:11:41,660 --> 00:11:42,727
Get outta here.
315
00:11:48,666 --> 00:11:53,904
Alex Marshall had, or has a maple
leaf tattooed on his right arm.
316
00:11:53,938 --> 00:11:54,571
Look at this.
317
00:11:54,605 --> 00:11:55,372
Jake: Oh.
318
00:11:55,406 --> 00:11:56,606
No, no. Why would you use gloves?
319
00:11:56,641 --> 00:11:57,941
I mean that would be stupid.
320
00:11:57,976 --> 00:11:59,709
Whoever it is, this isn't Alex.
321
00:12:00,945 --> 00:12:03,647
Well, he had Alex's wallet.
322
00:12:06,284 --> 00:12:07,950
This body belongs to George Bray.
323
00:12:07,985 --> 00:12:09,719
What are you, ravine now?
324
00:12:09,754 --> 00:12:10,520
He worked for us.
325
00:12:10,554 --> 00:12:11,788
I can tell that it's him.
326
00:12:11,822 --> 00:12:12,656
Was he my predecessor?
327
00:12:12,690 --> 00:12:13,690
Let me guess.
328
00:12:13,724 --> 00:12:15,792
He blew up trying to
steal a shit load of guns.
329
00:12:15,826 --> 00:12:17,394
Let's hope you meet with a better fate.
330
00:12:17,428 --> 00:12:18,428
Who killed him?
331
00:12:18,462 --> 00:12:19,696
Probably Vincent Letto.
332
00:12:19,730 --> 00:12:21,697
We're gonna go over there
right now. So you can
333
00:12:21,731 --> 00:12:22,698
ask him yourself.
334
00:12:22,732 --> 00:12:25,501
And FYI, Letto's a bit of a psycho.
335
00:12:26,003 --> 00:12:26,735
Great.
336
00:12:28,605 --> 00:12:30,673
Jake: Explain to me why
you're sending me in there.
337
00:12:30,707 --> 00:12:33,142
To find out where Alex is, of course.
338
00:12:33,177 --> 00:12:37,413
The vehicle number to the rig he was
driving will be in Letto's office.
339
00:12:37,447 --> 00:12:42,518
The push button code is two nine five four.
340
00:12:42,552 --> 00:12:43,352
That's okay.
341
00:12:45,322 --> 00:12:46,488
Jake: Let me guess.
342
00:12:46,523 --> 00:12:47,356
You'll be listening.
343
00:12:47,390 --> 00:12:48,624
Every word.
344
00:12:48,658 --> 00:12:50,258
If this wire goes dead, so does Sloan.
345
00:12:50,293 --> 00:12:51,827
[Ring]
346
00:12:51,861 --> 00:12:54,863
Oh, and if you use your
cell phone, I'll know.
347
00:12:54,897 --> 00:12:56,564
I figured.
348
00:12:56,598 --> 00:12:57,999
But please, go ahead.
349
00:12:58,034 --> 00:13:01,203
Answer it. I love a good domestic dispute.
350
00:13:01,237 --> 00:13:02,537
Hi.
351
00:13:02,571 --> 00:13:03,638
Jake. Are you...
352
00:13:03,672 --> 00:13:05,506
you disappeared last night.
353
00:13:05,541 --> 00:13:07,375
I'm sorry. I'm working on a case.
354
00:13:07,409 --> 00:13:10,011
I meant to call you, but
time just got away from me.
355
00:13:10,046 --> 00:13:12,246
You're father told me. It's all right.
356
00:13:12,280 --> 00:13:14,248
It's not my business
what you're up to anyway.
357
00:13:14,282 --> 00:13:16,150
I appreciate that you're
helping me, you know,
358
00:13:16,184 --> 00:13:18,753
not spend the rest of my life in prison.
359
00:13:18,787 --> 00:13:21,856
Well, I got nothing better to do
until they put me back on active duty.
360
00:13:21,890 --> 00:13:25,092
So, might as well clear the
name of the man that I...
361
00:13:28,363 --> 00:13:31,531
I'm not gonna stop
working on your case. Okay?
362
00:13:32,000 --> 00:13:34,468
[Beep]
363
00:13:37,305 --> 00:13:39,206
I'll let you know what I come up with.
364
00:13:39,241 --> 00:13:40,156
Thanks you.
365
00:13:44,178 --> 00:13:46,747
What we do for the ones we love.
366
00:14:01,862 --> 00:14:03,104
Bye bye now.
367
00:14:12,940 --> 00:14:15,909
[Beep, beep, beep, beep]
368
00:14:17,844 --> 00:14:18,377
Oof!
369
00:14:20,146 --> 00:14:21,113
[Punch]
370
00:14:23,349 --> 00:14:23,949
[Punch]
371
00:14:26,920 --> 00:14:28,253
I'll call you back.
372
00:14:34,160 --> 00:14:35,560
I needed some one on one...
373
00:14:35,594 --> 00:14:37,062
uninterrupted alone time.
374
00:14:37,096 --> 00:14:38,297
Letto: Do I have a choice?
375
00:14:38,331 --> 00:14:39,264
Hey!
376
00:14:39,299 --> 00:14:41,099
Argh!
377
00:14:43,002 --> 00:14:43,435
Ow!
378
00:14:43,536 --> 00:14:44,702
Sorry, but...
379
00:14:44,737 --> 00:14:46,171
I said uninterrupted.
380
00:14:46,205 --> 00:14:48,807
Who are you?
381
00:14:48,841 --> 00:14:50,408
More importantly. Do you know who I am?
382
00:14:50,443 --> 00:14:51,609
Jake: I know who you are.
383
00:14:51,644 --> 00:14:54,345
I need you to help me find Alex Marshall.
384
00:14:54,379 --> 00:14:56,147
Son, you're either the dumbest man
385
00:14:56,181 --> 00:14:57,982
I have ever met, or you have a serious
386
00:14:58,016 --> 00:14:59,383
death wish coming in here like this.
387
00:14:59,418 --> 00:15:02,587
I need you to help me find Alex Marshall.
388
00:15:02,621 --> 00:15:04,856
You're looking for my guns.
389
00:15:04,890 --> 00:15:06,057
Who do you work for?
390
00:15:06,091 --> 00:15:09,160
I'm doing this, you know,
completely all on my own.
391
00:15:09,194 --> 00:15:10,361
By myself.
392
00:15:10,395 --> 00:15:11,963
I'm not working for anyone.
393
00:15:11,997 --> 00:15:13,797
I'll be honest with you...
394
00:15:13,832 --> 00:15:14,465
Jake.
395
00:15:14,499 --> 00:15:15,232
Jake.
396
00:15:15,267 --> 00:15:17,401
I don't know where Alex is.
397
00:15:17,436 --> 00:15:20,304
He went AWOL with a big shipment
of my guns a few days ago.
398
00:15:20,339 --> 00:15:23,607
And no one's heard of him since.
399
00:15:24,175 --> 00:15:25,509
Hey.
400
00:15:25,543 --> 00:15:28,912
I will double whatever it
is Vick Saul is paying you...
401
00:15:28,947 --> 00:15:31,715
to find Alex and my guns.
402
00:15:31,749 --> 00:15:33,283
I'm not working for anyone named Saul
403
00:15:33,317 --> 00:15:33,650
[punch]
404
00:15:33,685 --> 00:15:34,284
Ugh!
405
00:15:35,287 --> 00:15:39,055
Well, that looks a lot like
Vick Saul's right hand gal.
406
00:15:39,090 --> 00:15:40,556
Sitting in your fancy car.
407
00:15:40,591 --> 00:15:42,893
Alisha, I think her name is.
408
00:15:42,927 --> 00:15:46,362
I need the vehicle number for the
rig that Alex was driving, please.
409
00:15:46,397 --> 00:15:47,898
I promise. You give it to me...
410
00:15:47,932 --> 00:15:48,999
I'll leave you alone, alright?
411
00:15:49,033 --> 00:15:49,699
And I promise.
412
00:15:49,733 --> 00:15:51,868
I will never leave you alone...
413
00:15:51,903 --> 00:15:53,270
from here on in.
414
00:15:53,304 --> 00:15:55,471
Saul either.
415
00:15:55,506 --> 00:15:57,840
The vehicle number, please.
416
00:16:07,718 --> 00:16:08,718
Thank you.
417
00:16:08,752 --> 00:16:10,753
And...
418
00:16:10,788 --> 00:16:11,454
sorry for this.
419
00:16:11,488 --> 00:16:12,321
For what?
420
00:16:12,355 --> 00:16:13,022
This.
421
00:16:13,056 --> 00:16:13,522
[Punch]
422
00:16:31,685 --> 00:16:32,450
What?
423
00:16:32,475 --> 00:16:33,908
What is wrong with you?
424
00:16:33,943 --> 00:16:35,310
Talking about Saul in front of rose.
425
00:16:35,345 --> 00:16:37,912
It's hard for me to remember all
the things I'm allowed to say.
426
00:16:37,947 --> 00:16:39,348
Things I'm not allowed to say.
427
00:16:39,382 --> 00:16:41,583
For example, I can't talk to
you about sleeping with Tinny.
428
00:16:41,617 --> 00:16:43,218
But then, I have, many many times.
429
00:16:43,252 --> 00:16:44,152
[Spit]
430
00:16:44,186 --> 00:16:45,519
Like I just did, just now.
431
00:16:45,554 --> 00:16:46,587
Wow.
432
00:16:46,621 --> 00:16:47,956
Anyway, we got four items
left on the repo list.
433
00:16:47,990 --> 00:16:49,824
Now, I'm happy to take care of it myself.
434
00:16:49,859 --> 00:16:52,927
Because clearly my spirit
isn't as broken as yours.
435
00:16:52,962 --> 00:16:55,897
We need to find a way to check
the chain of evidence log...
436
00:16:55,931 --> 00:16:57,365
at the police station.
437
00:16:57,399 --> 00:17:00,235
You think Brogan didn't have time
to get the CC footage off the drive
438
00:17:00,269 --> 00:17:01,769
before it went in to evidence?
439
00:17:01,803 --> 00:17:03,036
It's worth a shot.
440
00:17:03,071 --> 00:17:04,304
If there's footage out there...
441
00:17:04,339 --> 00:17:07,742
that'll prove Jake didn't kill
Clarke, we need to find it.
442
00:17:07,776 --> 00:17:09,176
Mal: We need to find access...
443
00:17:09,210 --> 00:17:11,111
to the evidence locker at the station.
444
00:17:11,145 --> 00:17:12,680
I know the perfect deadliest,
445
00:17:12,714 --> 00:17:17,752
hottest, strong professional
cop person who can help us out.
446
00:17:17,786 --> 00:17:19,452
Who I have or haven't...
447
00:17:19,487 --> 00:17:21,288
slept with.
448
00:17:21,322 --> 00:17:22,789
I'll leave.
449
00:17:24,826 --> 00:17:26,322
Hey. I saw Jake.
450
00:17:26,761 --> 00:17:27,660
Where is he?
451
00:17:27,695 --> 00:17:28,828
It would appear...
452
00:17:28,863 --> 00:17:31,831
that he's being held captive
by this super hot missus.
453
00:17:31,866 --> 00:17:34,100
Anyway. He left me this note.
454
00:17:35,602 --> 00:17:36,602
Saul's after Sloan.
455
00:17:36,636 --> 00:17:38,470
We gotta get Sloan out of school and here.
456
00:17:38,505 --> 00:17:39,305
Now.
457
00:17:39,339 --> 00:17:40,406
Rose: Oh, here we go.
458
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
Sloan.
459
00:17:41,875 --> 00:17:44,310
Relax. Relax. I already did it. She's safe.
460
00:17:44,344 --> 00:17:45,878
I looked her up at the courthouse.
461
00:17:45,913 --> 00:17:47,380
She gotta get used to it anyway.
462
00:17:47,414 --> 00:17:50,182
Good.
463
00:17:50,217 --> 00:17:53,318
Okay honey. I think it's about time
we filled you in on what's going on.
464
00:17:53,352 --> 00:17:54,586
Oh you think?
465
00:18:02,695 --> 00:18:03,829
What are we doing here?
466
00:18:05,398 --> 00:18:08,633
You wanted Letto to figure out
that I was working for Saul.
467
00:18:08,667 --> 00:18:09,765
Jake.
468
00:18:09,804 --> 00:18:13,171
You knew that there were security
cameras that faced the street.
469
00:18:13,206 --> 00:18:15,440
You knew that he would
see you sitting in my car.
470
00:18:15,474 --> 00:18:16,808
What are you playing at?
471
00:18:16,843 --> 00:18:18,944
Excuse me?
472
00:18:18,978 --> 00:18:20,345
My mic is it on?
473
00:18:20,379 --> 00:18:21,546
No.
474
00:18:21,580 --> 00:18:23,414
See I think that you want Letto to know
475
00:18:23,449 --> 00:18:25,425
that Saul's trying to steal his guns.
476
00:18:25,483 --> 00:18:27,251
You want them to take each other out.
477
00:18:27,285 --> 00:18:29,153
So you can be the top dog.
478
00:18:29,187 --> 00:18:30,855
Did I confuse you some how?
479
00:18:30,889 --> 00:18:33,123
You do what I say, when I say.
480
00:18:33,158 --> 00:18:34,324
You don't come up with theories.
481
00:18:34,359 --> 00:18:36,293
And I am telling you...
482
00:18:36,327 --> 00:18:37,461
to find Alex Marshall...
483
00:18:37,495 --> 00:18:39,063
or your daughter becomes a memory.
484
00:18:42,067 --> 00:18:42,632
See that?
485
00:18:44,035 --> 00:18:47,071
That's an imprint of a key
for a room in this motel.
486
00:18:47,105 --> 00:18:49,406
This wallet is Alex's. Happy?
487
00:18:49,440 --> 00:18:50,641
Which is why we're here.
488
00:18:52,978 --> 00:18:54,746
Find the key and the holder.
489
00:18:54,777 --> 00:18:58,848
Uh, this isn't one of my theories.
490
00:18:58,883 --> 00:19:00,250
So don't get all upset.
491
00:19:00,285 --> 00:19:02,252
But I'm pretty sure
that's one of Letto's men.
492
00:19:03,721 --> 00:19:05,155
Deal with it.
493
00:19:05,189 --> 00:19:06,923
Oh, you are just charming.
494
00:19:06,957 --> 00:19:09,192
I can't wait to bring you
home to meet the father.
495
00:19:10,628 --> 00:19:11,795
[Crash]
496
00:19:19,436 --> 00:19:20,937
Alisha: Stop here.
497
00:19:21,272 --> 00:19:22,272
I don't believe it.
498
00:19:22,306 --> 00:19:23,472
Jake: What?
499
00:19:23,507 --> 00:19:25,341
Is that him?
500
00:19:25,375 --> 00:19:26,009
You guessed it.
501
00:19:27,511 --> 00:19:28,311
Alex Marshall.
502
00:19:29,479 --> 00:19:30,079
Hi Alex.
503
00:19:31,315 --> 00:19:32,381
Y'all here to kill me?
504
00:19:32,416 --> 00:19:34,149
No, buddy, we're not here to kill you.
505
00:19:34,184 --> 00:19:35,651
I wish it was that simple.
506
00:19:35,985 --> 00:19:38,754
507
00:19:44,780 --> 00:19:47,249
I know I'm not alone in this.
508
00:19:47,283 --> 00:19:48,750
That's good. That's very good.
509
00:19:48,784 --> 00:19:51,486
Does that mean you were able to
reach out to someone you trust?
510
00:19:53,255 --> 00:19:54,188
I saw Jake today.
511
00:19:56,325 --> 00:19:57,859
It's more difficult than I thought.
512
00:19:59,227 --> 00:20:01,095
I'm all over the place emotionally.
513
00:20:01,129 --> 00:20:02,897
Of course you are. It's to be expected.
514
00:20:02,932 --> 00:20:04,298
You experienced a very traumatic event.
515
00:20:07,369 --> 00:20:08,766
Where did you see him?
516
00:20:09,871 --> 00:20:10,404
Why?
517
00:20:11,773 --> 00:20:14,175
Because I haven't cleared
you for active cases.
518
00:20:15,310 --> 00:20:15,977
Bossy.
519
00:20:17,212 --> 00:20:18,745
I'm just trying to do my job.
520
00:20:18,780 --> 00:20:19,713
I'm an investigator.
521
00:20:19,747 --> 00:20:22,049
It's my natural instinct to investigate.
522
00:20:22,263 --> 00:20:23,530
You got a problem with that?
523
00:20:24,519 --> 00:20:25,919
Of course not.
524
00:20:25,954 --> 00:20:27,354
I've seen the hardest of men
525
00:20:27,388 --> 00:20:29,322
crushed by much less than
what you've been through.
526
00:20:29,357 --> 00:20:30,557
Hardest men?
527
00:20:30,592 --> 00:20:31,625
You know what I mean.
528
00:20:31,659 --> 00:20:33,494
You want me to be like a hard man?
529
00:20:34,696 --> 00:20:39,366
Leslie. I want you to let me help you.
530
00:20:39,400 --> 00:20:40,834
Help you face your fears.
531
00:20:40,869 --> 00:20:42,035
How?
532
00:20:42,069 --> 00:20:43,470
By opening up.
533
00:20:43,504 --> 00:20:45,138
That's what these sessions are all about.
534
00:20:48,142 --> 00:20:50,276
I wanna confront the
person who did this to me.
535
00:20:50,311 --> 00:20:52,178
I wanna rip his lungs out of his chest.
536
00:20:52,213 --> 00:20:53,380
Is that hard enough for you?
537
00:20:53,414 --> 00:20:55,715
I would strongly advise against doing that.
538
00:20:55,749 --> 00:20:59,218
I'm exaggerating.
539
00:20:59,252 --> 00:21:03,022
I just want you to focus on the
present and not dwell on the past.
540
00:21:05,191 --> 00:21:05,758
Right.
541
00:21:05,926 --> 00:21:06,458
Okay.
542
00:21:16,869 --> 00:21:19,004
Yeah, I need everything
you have on Jake Doyle.
543
00:21:22,509 --> 00:21:24,843
You're the second person
that's been after me
544
00:21:24,877 --> 00:21:26,378
in the past twenty four hours.
545
00:21:26,413 --> 00:21:29,114
We feel for you. We really do.
546
00:21:29,149 --> 00:21:30,249
Who was the first?
547
00:21:30,283 --> 00:21:31,883
Oh, he's dead. Yeah.
548
00:21:31,918 --> 00:21:33,184
As in deceased.
549
00:21:33,218 --> 00:21:36,421
He died a seriously grisly death.
550
00:21:36,455 --> 00:21:37,722
Burned alive.
551
00:21:37,757 --> 00:21:39,090
Alex: Seared.
552
00:21:39,124 --> 00:21:42,627
Yeah. Yeah. Now it's most likely
the gentleman that hired me
553
00:21:42,662 --> 00:21:43,795
that lit the match.
554
00:21:44,664 --> 00:21:45,964
Where are the guns, Alex?
555
00:21:45,998 --> 00:21:50,101
[Laughing] You can torture me all you want.
556
00:21:50,135 --> 00:21:52,937
But there is zero chance I'm giving in.
557
00:21:52,972 --> 00:21:56,274
The only leverage I got is
staying alive, understand.
558
00:21:57,276 --> 00:22:00,611
Looks like I found us something
to help speed this process up.
559
00:22:02,047 --> 00:22:04,849
You know, the last time I
did this, the guy puked...
560
00:22:04,883 --> 00:22:05,950
all over my shoes.
561
00:22:05,984 --> 00:22:08,652
Don't do more than one at once this time.
562
00:22:08,687 --> 00:22:10,253
One what?
563
00:22:10,288 --> 00:22:11,221
[Ring]
564
00:22:13,122 --> 00:22:13,989
Hello, Saul.
565
00:22:14,960 --> 00:22:15,759
Just a second.
566
00:22:16,461 --> 00:22:17,094
[Beep]
567
00:22:17,729 --> 00:22:20,197
Start form the back teeth
and move your way forward.
568
00:22:20,532 --> 00:22:23,901
Okay. Listen, I just
got these veneers put in.
569
00:22:23,935 --> 00:22:25,168
These nice pearly whites.
570
00:22:25,203 --> 00:22:26,470
And you start pulling them out...
571
00:22:26,505 --> 00:22:29,172
you won't understand a
damn thing I'm saying.
572
00:22:29,207 --> 00:22:30,641
Shhh. Shut up.
573
00:22:30,666 --> 00:22:31,302
Ok.
574
00:22:31,375 --> 00:22:32,041
Where's your phone?
575
00:22:32,076 --> 00:22:32,875
In my pocket.
576
00:22:32,910 --> 00:22:35,679
Chest pocket. Right there.
577
00:22:36,280 --> 00:22:38,414
No talking.
578
00:22:41,785 --> 00:22:42,451
Mal: Hello?
579
00:22:42,485 --> 00:22:44,053
Listen, I can't talk.
580
00:22:44,088 --> 00:22:45,487
Did you get the message from Walter?
581
00:22:45,522 --> 00:22:46,989
Sloan is safe at the court house.
582
00:22:47,024 --> 00:22:48,257
Where are you to? What happened?
583
00:22:48,291 --> 00:22:51,293
Actually, I'm stealing guns for Vick Saul.
584
00:22:51,328 --> 00:22:52,161
It's a long story.
585
00:22:52,196 --> 00:22:53,395
Long story.
586
00:22:53,430 --> 00:22:55,797
Don't wanna pry, but
elaborate, stunned jaws.
587
00:22:55,832 --> 00:22:57,466
I can't talk right now.
588
00:22:57,500 --> 00:22:59,235
Just make sure that Sloan's safe. Goodbye.
589
00:22:59,269 --> 00:23:01,604
This is getting way out of control.
590
00:23:01,638 --> 00:23:02,605
Yep. Yes it is.
591
00:23:02,639 --> 00:23:03,839
You'd better go help him.
592
00:23:03,873 --> 00:23:05,073
Yep. Yes I will.
593
00:23:05,484 --> 00:23:10,554
So that thing about never
seeing you-you know...
594
00:23:10,613 --> 00:23:12,748
Naked? Oh,
595
00:23:14,150 --> 00:23:15,416
just slight exaggeration.
596
00:23:21,557 --> 00:23:22,323
Do not move.
597
00:23:22,358 --> 00:23:23,258
What are you doing?
598
00:23:23,292 --> 00:23:23,892
Shut up.
599
00:23:32,901 --> 00:23:33,301
Jake?
600
00:23:34,102 --> 00:23:34,469
Jake!
601
00:23:35,137 --> 00:23:36,103
You trying to get us killed?
602
00:23:36,138 --> 00:23:37,405
You're not thinking this through.
603
00:23:37,439 --> 00:23:38,306
Sloan?
604
00:23:38,340 --> 00:23:40,207
Saul's on speed dial. I call him...
605
00:23:40,242 --> 00:23:41,476
and she's dead.
606
00:23:41,510 --> 00:23:45,146
We both know that I know that
you're gonna double cross Saul.
607
00:23:45,180 --> 00:23:48,615
So, if I was you, I would just stay quiet.
608
00:23:48,650 --> 00:23:49,483
[Bang, bang.]
609
00:23:49,517 --> 00:23:50,951
You're making a mistake.
610
00:23:50,986 --> 00:23:52,853
The date's over, Alisha.
To be honest with ya...
611
00:23:52,888 --> 00:23:54,354
you came on a little bit strong.
612
00:23:55,623 --> 00:23:56,123
Let's go.
613
00:23:56,158 --> 00:23:56,857
If you don't mind,
614
00:23:56,892 --> 00:23:58,525
I prefer to stay here.
615
00:23:58,559 --> 00:23:59,660
Trust me, you don't.
616
00:24:03,698 --> 00:24:04,230
Jake!
617
00:24:07,001 --> 00:24:09,569
What are we doing, man. Come
on, what's in this for you?
618
00:24:09,604 --> 00:24:10,671
What's in this for me?
619
00:24:10,705 --> 00:24:14,007
You are literally alive
because I saved you, okay?
620
00:24:14,041 --> 00:24:15,642
So tell me where the friggin' guns are.
621
00:24:15,677 --> 00:24:17,510
Jake, I don't know where the guns are, man.
622
00:24:17,544 --> 00:24:20,513
So why don't you just pull this
pretty little car over and let me out.
623
00:24:20,547 --> 00:24:21,714
And I'll be on my way.
624
00:24:21,748 --> 00:24:24,050
I got a feeling that - this phone of yours -
625
00:24:24,084 --> 00:24:25,785
you probably got Letto's number, right.
626
00:24:25,820 --> 00:24:27,787
You know it's interesting?
When I was in his office.
627
00:24:27,822 --> 00:24:29,823
And he offered me money to turn you in.
628
00:24:29,857 --> 00:24:31,657
I saw a hack saw in there.
629
00:24:31,692 --> 00:24:33,926
Jake, I need all my parts, okay?
630
00:24:33,960 --> 00:24:34,860
All of them.
631
00:24:34,894 --> 00:24:36,895
I bet, if I scroll
through this phone here...
632
00:24:36,930 --> 00:24:38,564
Alex: You don't gotta do this.
633
00:24:38,598 --> 00:24:40,333
I don't wanna go out like this.
634
00:24:40,367 --> 00:24:41,801
I'm on the phone. Shhh.
635
00:24:41,835 --> 00:24:42,635
Hello?
636
00:24:42,669 --> 00:24:43,669
I'll put it on speaker.
637
00:24:43,704 --> 00:24:44,737
Hello?
638
00:24:44,771 --> 00:24:45,805
Letto: You better be
out front with my guns.
639
00:24:45,839 --> 00:24:47,506
Or taking in your last breath.
640
00:24:47,541 --> 00:24:48,741
Jake: Sorry Mr. Letto...
641
00:24:48,775 --> 00:24:50,809
Alex. He can't come to the phone right now.
642
00:24:50,844 --> 00:24:51,376
Doyle.
643
00:24:52,011 --> 00:24:53,478
So you have Alex Marshall.
644
00:24:53,512 --> 00:24:54,646
That's right. It's me.
645
00:24:54,680 --> 00:24:56,080
Does our deal still stand?
646
00:24:56,114 --> 00:24:57,849
Well, that depends. The guns?
647
00:24:57,883 --> 00:24:59,884
Oh, I got 'em. I got those guns.
648
00:24:59,918 --> 00:25:00,652
No you don't!
649
00:25:00,686 --> 00:25:02,119
Arrgh!
650
00:25:02,154 --> 00:25:03,588
Shut up.
651
00:25:03,622 --> 00:25:04,723
Shut up!
652
00:25:04,757 --> 00:25:07,024
Sorry about that. Look. I
don't care about the guns.
653
00:25:07,059 --> 00:25:08,926
All I care about is money.
654
00:25:08,961 --> 00:25:12,696
And I wanna get out of this deal
that I'm stuck with, with Vick Saul.
655
00:25:12,731 --> 00:25:14,698
I'm not sure that's possible, but go on.
656
00:25:14,733 --> 00:25:15,833
I propose a trade.
657
00:25:15,868 --> 00:25:18,602
Guns for money. I'll text
you the time and location.
658
00:25:18,636 --> 00:25:21,239
Throw Alex into the mix and
you've got yourself a deal.
659
00:25:21,273 --> 00:25:23,140
Is Alex a part of the deal?
660
00:25:23,175 --> 00:25:24,008
He and I have...
661
00:25:24,042 --> 00:25:25,576
business to discuss.
662
00:25:25,610 --> 00:25:27,511
It' possible. Stand by.
663
00:25:28,212 --> 00:25:29,613
You hit like a bitch.
664
00:25:31,449 --> 00:25:33,817
The way I see it, you got
two options here, Alex.
665
00:25:33,852 --> 00:25:35,218
Number one...
666
00:25:35,253 --> 00:25:37,354
I turn you into the mobster who
thinks that you've betrayed him.
667
00:25:37,389 --> 00:25:40,791
And will most definitely disembowel
you, because he's got no other hobbies.
668
00:25:40,825 --> 00:25:44,361
Or you can tell me where
the friggin' guns are.
669
00:25:44,395 --> 00:25:46,897
I just remembered where the guns are.
670
00:25:46,931 --> 00:25:51,034
See, that's the healthy choice.
671
00:26:13,256 --> 00:26:14,490
Brogan: Leslie Bennett.
672
00:26:14,858 --> 00:26:15,624
I'm humbled.
673
00:26:16,960 --> 00:26:20,629
And amused after all this time,
you decided to come and visit.
674
00:26:21,764 --> 00:26:22,497
So evolved.
675
00:26:22,532 --> 00:26:23,265
Impressive.
676
00:26:25,835 --> 00:26:27,602
I didn't come to make nice, Brogan.
677
00:26:27,637 --> 00:26:29,805
Be hard to forgive and
forget, seeing how you locked...
678
00:26:29,839 --> 00:26:31,673
me in a box six feet underground.
679
00:26:33,108 --> 00:26:33,975
That's a good point.
680
00:26:34,143 --> 00:26:36,210
So, what can I do for you, then?
681
00:26:36,245 --> 00:26:38,780
Some new age therapy? Meet
your attacker, kind of thing?
682
00:26:38,815 --> 00:26:41,282
Looks like your room mates
are getting to know you.
683
00:26:41,317 --> 00:26:43,251
I like the bruises.
684
00:26:43,285 --> 00:26:46,521
Only wish there were a
few more to even you out.
685
00:26:47,156 --> 00:26:49,723
Well, maybe when Jake gets ace
in here, he'll have my back.
686
00:26:51,226 --> 00:26:52,327
You know something?
687
00:26:53,662 --> 00:26:55,796
I just can't stop thinking about you.
688
00:26:55,831 --> 00:26:58,599
I tend to have that effect on people.
689
00:26:58,633 --> 00:26:59,700
Do tell Miss Bennett?
690
00:26:59,734 --> 00:27:01,735
How did you know I was
going to Clarke's that night?
691
00:27:01,770 --> 00:27:02,503
To his house?
692
00:27:02,537 --> 00:27:04,572
I followed you. Sergeant.
693
00:27:05,640 --> 00:27:08,843
No, you were there when I arrived,
which means you knew I was headed there.
694
00:27:08,877 --> 00:27:10,544
You knew I was going to Clarke's house.
695
00:27:14,082 --> 00:27:15,783
Well, well, well.
696
00:27:15,817 --> 00:27:18,986
Someone's decided to
be a police woman again.
697
00:27:20,856 --> 00:27:23,556
So what do you think?
698
00:27:23,591 --> 00:27:24,591
I had an inside guy?
699
00:27:24,625 --> 00:27:26,493
Cop on the payroll?
700
00:27:26,527 --> 00:27:27,361
Or a woman.
701
00:27:30,298 --> 00:27:32,165
You know, Leslie...
702
00:27:32,200 --> 00:27:33,800
in another life.
703
00:27:33,834 --> 00:27:36,036
You and I? We could have been an item,
704
00:27:36,137 --> 00:27:37,804
stranger things have happened.
705
00:27:41,241 --> 00:27:42,742
I'll find out who it was.
706
00:27:42,776 --> 00:27:45,011
And I'll find out exactly what happened.
707
00:27:45,045 --> 00:27:46,946
And trust me. When I do, I'll make sure...
708
00:27:46,981 --> 00:27:49,949
you never get out of this
place as long as you live.
709
00:28:02,529 --> 00:28:03,829
Still in the dog house?
710
00:28:03,863 --> 00:28:05,464
Not anymore, I don't think.
711
00:28:05,499 --> 00:28:08,034
No thanks to Des or you
or everyone, it seems.
712
00:28:08,068 --> 00:28:11,369
I hope buddy's got a bullet proof
vest underneath that fancy shirt.
713
00:28:11,404 --> 00:28:13,005
I couldn't leave him there to get killed.
714
00:28:13,039 --> 00:28:14,940
I mean, I kinda wanted to. But I couldn't.
715
00:28:14,974 --> 00:28:17,242
So we're arms dealers now?
716
00:28:17,276 --> 00:28:18,343
Something like that. Hey1
717
00:28:18,377 --> 00:28:19,711
which one is yours?
718
00:28:19,746 --> 00:28:20,879
This your daddy?
719
00:28:20,914 --> 00:28:23,114
That depends. What did he do to you.
720
00:28:23,149 --> 00:28:24,382
I never had a daddy.
721
00:28:24,417 --> 00:28:26,051
Maybe you should cherish this moment.
722
00:28:26,085 --> 00:28:26,852
You're a lucky man.
723
00:28:26,886 --> 00:28:28,086
Yeah, lucky.
724
00:28:28,120 --> 00:28:29,921
If he doesn't get me killed.
Now shut up and find your rig.
725
00:28:29,955 --> 00:28:31,056
You seem nice.
726
00:28:31,090 --> 00:28:33,358
But your boy here, he
seems a little touched.
727
00:28:33,392 --> 00:28:34,759
Yeah. We think he's adopted.
728
00:28:34,793 --> 00:28:35,393
Hahaha.
729
00:28:35,428 --> 00:28:37,062
[Phone rings]
730
00:28:37,096 --> 00:28:38,163
Hi.
731
00:28:38,197 --> 00:28:41,732
I have a tracker on your phone.
732
00:28:41,767 --> 00:28:42,733
Did you forget that?
733
00:28:42,768 --> 00:28:44,234
Yes, actually, I did.
734
00:28:44,269 --> 00:28:45,536
It's my rig right here.
735
00:28:45,571 --> 00:28:50,675
Look, Alisha. I know it feels
like you've been screwed.
736
00:28:50,709 --> 00:28:52,777
But please know, that's
not what I'm trying to do.
737
00:28:52,811 --> 00:28:53,778
If you screwed me, Jake...
738
00:28:53,812 --> 00:28:55,245
trust me, you'd know.
739
00:28:55,280 --> 00:28:56,380
Uh.
740
00:28:56,414 --> 00:28:57,615
What do you want?
741
00:28:57,649 --> 00:29:00,551
Look. We did this your way.
Now we're doing it mine, okay?
742
00:29:00,585 --> 00:29:03,887
Follow the tracker on my
phone. You can have the guns.
743
00:29:04,556 --> 00:29:06,690
We get to keep Alex. Deal?
744
00:29:06,724 --> 00:29:08,358
Already on my way.
745
00:29:09,094 --> 00:29:09,726
Smart cover.
746
00:29:09,760 --> 00:29:10,594
Blue ray players.
747
00:29:13,864 --> 00:29:15,099
What's with all the explosives?
748
00:29:15,133 --> 00:29:16,766
I thought this was just about guns.
749
00:29:16,801 --> 00:29:18,969
I just drive. I don't know what's inside.
750
00:29:19,003 --> 00:29:20,403
What now?
751
00:29:20,437 --> 00:29:21,471
Now.
752
00:29:22,773 --> 00:29:24,407
I've got a bit of a plan.
753
00:29:27,344 --> 00:29:28,544
[Message sound]
754
00:29:29,914 --> 00:29:32,415
This repo work is killing me.
755
00:29:32,449 --> 00:29:35,451
The dirty looks. The insults.
The cursing and swearing.
756
00:29:35,486 --> 00:29:36,785
And that's just from Malachy.
757
00:29:36,820 --> 00:29:38,621
Did you get poppy's truck back?
758
00:29:38,655 --> 00:29:43,092
Almost. I only gotta do three
fifty seven more repo jobs.
759
00:29:43,127 --> 00:29:47,830
Do you think you can fit a thirty two
inch TV into a twenty six inch trunk?
760
00:29:49,600 --> 00:29:52,635
I can't find any record of Brogan's
computer being signed out of evidence.
761
00:29:52,669 --> 00:29:53,669
What do you got?
762
00:29:53,703 --> 00:29:54,870
Wait.
763
00:29:54,904 --> 00:29:56,772
According to the internal
log on Brogan's computer,
764
00:29:56,806 --> 00:30:00,242
it was turned on a couple of
days after he was arrested.
765
00:30:00,276 --> 00:30:02,410
When it was already in the evident lockup?
766
00:30:02,445 --> 00:30:03,578
No one signed it out.
767
00:30:03,613 --> 00:30:05,648
Someone wiped the footage from the inside.
768
00:30:05,682 --> 00:30:08,617
Inside here, inside?
769
00:30:08,651 --> 00:30:10,818
Are you suggesting a cop
is in on this with Brogan?
770
00:30:10,853 --> 00:30:13,488
I'm suggesting we don't
talk about it here, okay?
771
00:30:13,523 --> 00:30:14,722
Trust no one.
772
00:30:39,881 --> 00:30:40,982
Alisha Maracle.
773
00:30:41,016 --> 00:30:42,549
Been a long time.
774
00:30:42,584 --> 00:30:43,584
It has, Letto.
775
00:30:43,618 --> 00:30:44,918
You looking for something
that belongs to me?
776
00:30:44,953 --> 00:30:47,621
Jake Doyle. When I find
him, he's a dead man.
777
00:30:47,655 --> 00:30:49,623
Let's find out who ends up dead first.
778
00:31:04,839 --> 00:31:07,674
779
00:31:11,292 --> 00:31:12,959
I think she feels right at home here.
780
00:31:12,994 --> 00:31:14,828
I don't think she's ever
gonna beat your record.
781
00:31:14,862 --> 00:31:15,795
Sloan: Shut up.
782
00:31:15,830 --> 00:31:18,399
Jake: Just put her on the phone.
783
00:31:18,433 --> 00:31:19,500
And thanks for doing this.
784
00:31:19,534 --> 00:31:21,301
Pleasure is all mine.
785
00:31:25,040 --> 00:31:26,073
Hello? How are you?
786
00:31:26,107 --> 00:31:27,708
This is your idea of a joke?
787
00:31:27,742 --> 00:31:29,743
Did you get it out of the
bad parenting handbook?
788
00:31:29,777 --> 00:31:31,177
Vick Saul is threatening to kill you.
789
00:31:31,212 --> 00:31:33,213
Do I need you to remind you why that is?
790
00:31:33,247 --> 00:31:34,548
No need. Thank you.
791
00:31:34,582 --> 00:31:36,850
I know it doesn't feel
like it. But this is the...
792
00:31:36,884 --> 00:31:38,652
safest place for you to be here right now.
793
00:31:38,686 --> 00:31:41,555
It smells in here worse that your lawyer.
794
00:31:41,589 --> 00:31:42,356
Do you trust me?
795
00:31:42,390 --> 00:31:43,757
No, but do I have a choice?
796
00:31:43,791 --> 00:31:45,058
Tell Walter I'll call him later.
797
00:31:45,092 --> 00:31:47,227
Relax, you don't smell.
798
00:31:47,261 --> 00:31:48,661
I just wanna get out of here.
799
00:31:48,695 --> 00:31:50,930
I know you do. But stop sooking. Okay?
800
00:31:50,965 --> 00:31:52,031
I love you.
801
00:31:56,237 --> 00:31:57,871
She okay?
802
00:31:57,905 --> 00:31:59,939
I wouldn't say that. But
I'm sure she'll be fine.
803
00:31:59,974 --> 00:32:01,607
I know I've been hard on her.
804
00:32:01,641 --> 00:32:04,677
And I really don't mean to come across
as the evil step grandmother here.
805
00:32:04,711 --> 00:32:05,644
No, no, no, no.
806
00:32:05,679 --> 00:32:08,013
She's done some very unforgivable things.
807
00:32:08,047 --> 00:32:09,882
I do think there's
something else at play here.
808
00:32:09,916 --> 00:32:11,684
I felt it the moment I met that girl.
809
00:32:11,718 --> 00:32:12,951
Alex: Hello?
810
00:32:12,986 --> 00:32:14,387
We've got a massive amount of...
811
00:32:14,421 --> 00:32:16,722
guns stashed that we can't sell because
812
00:32:16,757 --> 00:32:18,156
everybody hates us.
813
00:32:18,191 --> 00:32:20,792
So, what's our play?
814
00:32:20,826 --> 00:32:21,960
We've got Vick Saul...
815
00:32:21,995 --> 00:32:23,362
right where we wants him.
816
00:32:23,396 --> 00:32:24,496
Why doesn't that comfort me?
817
00:32:24,530 --> 00:32:26,664
We're playing with this Alisha's life here.
818
00:32:26,699 --> 00:32:28,800
This is our only way to get clear of Saul.
819
00:32:28,834 --> 00:32:32,637
Okay. We make a trade to Letto.
The guns for Alisha. Simple.
820
00:32:32,671 --> 00:32:34,071
Mal: Saul's unstable.
821
00:32:34,106 --> 00:32:35,339
Completely unpredictable.
822
00:32:35,374 --> 00:32:36,408
That's great to hear.
823
00:32:36,442 --> 00:32:37,709
Jake: I know him.
824
00:32:37,743 --> 00:32:41,012
As soon as he finds out what's
going on, he's going to call us.
825
00:32:41,046 --> 00:32:42,213
I guarantee you.
826
00:32:42,247 --> 00:32:45,283
Hello, darling. Aren't you
a little ray of sunshine.
827
00:32:45,317 --> 00:32:45,850
Hello.
828
00:32:45,885 --> 00:32:46,618
Ignore him.
829
00:32:46,652 --> 00:32:49,921
Name's Alex mar waters.
830
00:32:54,559 --> 00:32:57,929
I got hit the head. Now.
831
00:32:57,963 --> 00:33:01,432
It's over there. But there's no
window. And we're on the third floor.
832
00:33:01,466 --> 00:33:02,699
So good luck trying to escape.
833
00:33:02,734 --> 00:33:03,567
Thank you.
834
00:33:03,601 --> 00:33:04,568
What's going on?
835
00:33:04,602 --> 00:33:07,471
That guy is Vincent Letto's wheelman.
836
00:33:07,505 --> 00:33:08,672
And he's a professional...
837
00:33:08,706 --> 00:33:10,974
smuggler. Guns, drugs. You name it.
838
00:33:11,008 --> 00:33:11,842
Client?
839
00:33:14,078 --> 00:33:15,011
Sure.
840
00:33:15,046 --> 00:33:16,046
Not exactly.
841
00:33:16,080 --> 00:33:17,113
Actually...
842
00:33:17,148 --> 00:33:19,115
We're gonna need your
help on this one, Leslie.
843
00:33:19,150 --> 00:33:22,152
[Phone rings]
844
00:33:25,256 --> 00:33:26,423
It's for you.
845
00:33:28,759 --> 00:33:30,160
See. Told you.
846
00:33:31,429 --> 00:33:33,596
I gotta take this. I
promise I won't disappear.
847
00:33:33,630 --> 00:33:36,933
Yeah, listen. Do not send
the animal this time. Alright?
848
00:33:36,968 --> 00:33:39,369
I'm make my own way there.
849
00:33:41,071 --> 00:33:41,771
Just go.
850
00:33:41,805 --> 00:33:42,839
We can talk later.
851
00:33:42,873 --> 00:33:44,006
Thank you.
852
00:33:50,013 --> 00:33:51,714
You're not listening to me.
853
00:33:51,748 --> 00:33:54,584
You don't have the guns. And Letto
has Alisha. Correct me if I'm wrong.
854
00:33:54,618 --> 00:33:56,352
Yes and yes but...
855
00:33:56,386 --> 00:33:56,685
[punch]
856
00:33:56,719 --> 00:33:57,252
Ooof!
857
00:33:57,287 --> 00:33:58,820
Give me second, will ya?
858
00:33:58,855 --> 00:34:00,856
Do you have any idea what you've done?
859
00:34:00,890 --> 00:34:03,993
I haven't done anything. That's
what I'm friggin' trying to tell ya.
860
00:34:04,027 --> 00:34:05,627
Alisha is like a daughter to me, Jake.
861
00:34:05,661 --> 00:34:07,229
You don't mess with a man's family.
862
00:34:07,263 --> 00:34:09,031
Really?
863
00:34:09,065 --> 00:34:09,498
Really Saul?
864
00:34:09,532 --> 00:34:10,265
[Punch.]
865
00:34:11,301 --> 00:34:13,401
Would you just give me a second?!
866
00:34:13,435 --> 00:34:15,804
I've raised Alisha since
she was a little girl.
867
00:34:15,838 --> 00:34:16,905
Fortunately,
868
00:34:16,939 --> 00:34:18,540
I know exactly what it's like...
869
00:34:18,574 --> 00:34:20,642
to have a child in harms way, remember?
870
00:34:20,676 --> 00:34:21,843
That was business.
871
00:34:21,878 --> 00:34:22,911
So is this.
872
00:34:22,945 --> 00:34:24,379
That's what I'm trying to tell you.
873
00:34:24,413 --> 00:34:25,647
I have a plan.
874
00:34:25,681 --> 00:34:27,983
What could you that I
couldn't possibly do myself?
875
00:34:28,017 --> 00:34:29,484
If you had a plan...
876
00:34:29,518 --> 00:34:33,287
you'd be out executing it as opposed
to having this idiot stand here and..
877
00:34:33,322 --> 00:34:34,389
punch me in the guts.
878
00:34:34,423 --> 00:34:36,757
Okay. Okay. I'm listening.
879
00:34:36,791 --> 00:34:39,060
Letto's expecting an army.
880
00:34:39,094 --> 00:34:40,194
Not just one man.
881
00:34:40,229 --> 00:34:42,030
I think I can go get him.
882
00:34:42,064 --> 00:34:43,398
Why would I believe you?
883
00:34:43,432 --> 00:34:46,800
Because I'm talking to
you father to father.
884
00:34:46,835 --> 00:34:48,002
If I get Alisha...
885
00:34:48,036 --> 00:34:49,503
you leave Sloan alone.
886
00:34:49,538 --> 00:34:51,505
And the debt between us is over.
887
00:34:51,540 --> 00:34:52,272
You understand me?
888
00:34:52,306 --> 00:34:53,407
What if I say no?
889
00:34:53,441 --> 00:34:55,876
Then Alisha becomes a
casualty at the hands of Letto.
890
00:34:55,911 --> 00:34:58,445
You're choice.
891
00:34:59,581 --> 00:35:00,915
You bring back Alisha.
892
00:35:00,949 --> 00:35:02,749
If I lose mine, you lose yours.
893
00:35:02,783 --> 00:35:03,983
Guaranteed.
894
00:35:04,818 --> 00:35:06,653
Yeah, yeah, yeah. Just
cut me down, will ya?
895
00:35:09,790 --> 00:35:12,625
I want a list of everyone who was
authorized to be in the station
896
00:35:12,660 --> 00:35:14,694
on the day that Clarke was murdered.
897
00:35:14,728 --> 00:35:17,730
That includes police personnel
and contractors, understood?
898
00:35:18,533 --> 00:35:19,465
Hood.
899
00:35:19,499 --> 00:35:20,199
Sergeant?
900
00:35:20,233 --> 00:35:21,734
When I went to see Clarke...
901
00:35:21,769 --> 00:35:23,937
are you sure you didn't tell
anyone where I was going?
902
00:35:23,971 --> 00:35:26,005
No, I'm sure I didn't say a word.
903
00:35:26,040 --> 00:35:27,239
You gotta let this go.
904
00:35:30,678 --> 00:35:32,178
I got a proposition for you.
905
00:35:32,212 --> 00:35:33,279
Letto: Unless it involves
906
00:35:33,313 --> 00:35:34,914
finding you, taking back my guns...
907
00:35:34,949 --> 00:35:38,523
and killing you slowly
after... I am not interested.
908
00:35:38,555 --> 00:35:39,651
Sorry you feel that way.
909
00:35:39,686 --> 00:35:40,719
You'll get over it.
910
00:35:40,753 --> 00:35:42,754
But I think I'm gonna
pop in and see you anyhow.
911
00:35:42,789 --> 00:35:43,855
Please do.
912
00:35:43,890 --> 00:35:45,691
I've given my men a shoot on sight order.
913
00:35:45,725 --> 00:35:47,326
Well. Thanks for the heads-up.
914
00:35:52,098 --> 00:35:52,898
Okay. Wait, wait, wait.
915
00:35:52,932 --> 00:35:54,933
It's you're last chance.
916
00:35:54,968 --> 00:35:57,803
You can go home if you want
to. You can call it quits.
917
00:35:57,837 --> 00:35:59,170
You can just give up.
918
00:35:59,205 --> 00:36:00,872
You just might want to consider it.
919
00:36:00,907 --> 00:36:02,207
[Gun cocks]
920
00:36:04,677 --> 00:36:05,543
[Crack.]
921
00:36:07,914 --> 00:36:08,713
What do you want?
922
00:36:09,482 --> 00:36:10,215
You got it?
923
00:36:14,086 --> 00:36:15,253
I need your help.
924
00:36:16,088 --> 00:36:18,689
And I got a feeling
you're gonna give it to me.
925
00:36:23,195 --> 00:36:24,295
Don't worry buddy. I promise.
926
00:36:24,330 --> 00:36:26,530
If you does what I ask,
I'll be right behind you.
927
00:36:26,564 --> 00:36:27,965
The entire time.
928
00:36:28,000 --> 00:36:29,634
What do you say?
929
00:36:29,668 --> 00:36:32,436
Feel in the helping mood, or what?
930
00:36:32,470 --> 00:36:34,404
Come on, now. Think about it. Quickly.
931
00:36:39,611 --> 00:36:40,011
Yeah.
932
00:36:41,279 --> 00:36:41,978
Good call.
933
00:36:45,283 --> 00:36:46,783
[Knock, knock, knock.]
934
00:36:51,389 --> 00:36:52,289
Alvaro. What happened?
935
00:36:52,323 --> 00:36:53,290
Did you killed Doyle?
936
00:36:53,324 --> 00:36:54,358
Sorry, boss.
937
00:36:58,729 --> 00:37:00,496
You gotta be kidding me.
938
00:37:00,531 --> 00:37:01,770
What are you at, b'ys?
939
00:37:03,433 --> 00:37:04,400
What do you think?
940
00:37:04,434 --> 00:37:06,002
Wanna get outta here?
941
00:37:06,037 --> 00:37:06,502
Yeah.
942
00:37:08,773 --> 00:37:09,827
Thanks Alvaro, buddy.
943
00:37:10,808 --> 00:37:13,910
Oh. You guys probably what these pins.
944
00:37:16,246 --> 00:37:16,812
Catch.
945
00:37:19,316 --> 00:37:20,149
Boss?
946
00:37:22,752 --> 00:37:25,821
947
00:37:28,735 --> 00:37:30,069
Letto's not gonna take the bait.
948
00:37:30,103 --> 00:37:31,237
He'll take it.
949
00:37:31,271 --> 00:37:33,839
Hey, Alex. Are you sure your buddy Craig
950
00:37:33,873 --> 00:37:35,808
got the word out where the rig was stashed?
951
00:37:36,142 --> 00:37:38,176
You guys hear me through this?
952
00:37:38,211 --> 00:37:39,978
Yeah. The mic - it works through fabric -
953
00:37:40,012 --> 00:37:41,046
you bellhead.
954
00:37:41,080 --> 00:37:42,948
Stop touching yourself and answer the man.
955
00:37:42,982 --> 00:37:43,982
Hey Jake.
956
00:37:44,016 --> 00:37:46,218
Do I got permission to run?
957
00:37:46,252 --> 00:37:47,419
Have you been paying attention?
958
00:37:47,454 --> 00:37:49,420
Do you want me to come after you?
959
00:37:49,455 --> 00:37:51,857
Then do not run.
960
00:37:51,891 --> 00:37:52,490
Just smile.
961
00:37:52,524 --> 00:37:53,591
You're good at that.
962
00:37:57,997 --> 00:37:59,731
You'll have it today.
963
00:37:59,765 --> 00:38:00,866
I guarantee it.
964
00:38:00,900 --> 00:38:03,368
Letto. I see you got my message.
965
00:38:03,402 --> 00:38:04,502
Once I check the cargo...
966
00:38:04,536 --> 00:38:06,504
you can turn around and
finish off what you started.
967
00:38:06,538 --> 00:38:07,672
Then you're a dead man.
968
00:38:07,706 --> 00:38:08,539
That sounds reasonable.
969
00:38:10,409 --> 00:38:13,411
Well, about this cargo...
970
00:38:13,445 --> 00:38:15,413
What about it?
971
00:38:16,348 --> 00:38:19,116
It doesn't look like it's going anywhere.
972
00:38:19,451 --> 00:38:21,018
[Sirens.]
973
00:38:25,156 --> 00:38:27,291
Put your hands where I can see 'em, Letto.
974
00:38:43,340 --> 00:38:44,875
I don't see my merchandise.
975
00:38:44,909 --> 00:38:48,211
Maybe you already sold it and you're
bringing me a cashier's cheque.
976
00:38:48,245 --> 00:38:49,379
Do you remember our conversation?
977
00:38:49,414 --> 00:38:50,580
I do.
978
00:38:50,615 --> 00:38:51,047
Okay look.
979
00:38:51,081 --> 00:38:52,382
Letto went down.
980
00:38:52,417 --> 00:38:53,417
The cops have the guns.
981
00:38:53,451 --> 00:38:54,818
Which means only one thing.
982
00:38:54,852 --> 00:38:55,718
Alisha: More territory.
983
00:38:55,752 --> 00:38:56,986
Less competition.
984
00:38:57,021 --> 00:38:58,521
So I lose a battle.
985
00:38:58,555 --> 00:39:00,623
But we win a war.
986
00:39:00,657 --> 00:39:02,858
You know, it's too bad we
made our little arrangement.
987
00:39:02,893 --> 00:39:05,995
You've been pretty valuable to me.
988
00:39:06,030 --> 00:39:08,664
Let's not get cute here, Saul.
989
00:39:08,698 --> 00:39:10,366
Watch yourself Doyle.
990
00:39:10,401 --> 00:39:13,268
You may think you have an
idea of who I am. But trust me.
991
00:39:13,303 --> 00:39:14,470
You do not.
992
00:39:17,373 --> 00:39:18,707
So good to have you back.
993
00:39:21,411 --> 00:39:23,846
See our friend out, will you?
994
00:39:28,784 --> 00:39:30,085
Don't look so sad.
995
00:39:30,119 --> 00:39:32,854
You brought down the second
biggest gangster on the east coast.
996
00:39:32,888 --> 00:39:33,922
How's your buddy Alex?
997
00:39:33,957 --> 00:39:36,391
He's being charged for
theft over five thousand.
998
00:39:36,426 --> 00:39:39,094
But seeing how he helped take
Letto down, I'm sure he'll be fine.
999
00:39:39,128 --> 00:39:40,829
It's a pity this ride is over.
1000
00:39:40,863 --> 00:39:42,730
You and me. We had something.
1001
00:39:43,266 --> 00:39:46,701
Well, if you call you ordering me
around to punish people something...
1002
00:39:46,735 --> 00:39:47,802
then, sure.
1003
00:39:47,837 --> 00:39:50,605
Don't be scarce, Jake Doyle.
1004
00:39:51,240 --> 00:39:52,273
What?
1005
00:39:53,642 --> 00:39:55,743
I should go.
1006
00:39:55,778 --> 00:39:56,377
Yeah.
1007
00:40:01,816 --> 00:40:02,649
Get out.
1008
00:40:04,919 --> 00:40:05,586
Please.
1009
00:40:09,023 --> 00:40:10,391
Yeah.
1010
00:40:13,828 --> 00:40:16,763
1011
00:40:24,336 --> 00:40:25,336
[Phone ring]
1012
00:40:58,015 --> 00:40:59,949
Ronan: I guess we both work late hours.
1013
00:41:01,018 --> 00:41:02,686
Jake, right? We met before.
1014
00:41:02,720 --> 00:41:05,288
Something you want to say to me, Doctor?
1015
00:41:05,322 --> 00:41:07,890
My patients need my guidance. Sometimes.
1016
00:41:07,924 --> 00:41:10,092
I'm contracted by the force,
but I always have my patients'
1017
00:41:10,126 --> 00:41:11,360
best interest at heart.
1018
00:41:11,395 --> 00:41:13,596
I'd be terrible at my job if I didn't.
1019
00:41:13,630 --> 00:41:18,000
Why is it I get this feeling that
you're about to cross some really
1020
00:41:18,034 --> 00:41:19,502
creepy line with me?
1021
00:41:19,536 --> 00:41:21,203
I'm not gonna do anything of the sort.
1022
00:41:21,237 --> 00:41:22,905
I'm just talking to a person...
1023
00:41:22,939 --> 00:41:27,209
who I know cares a great deal about
another person that we both might know.
1024
00:41:27,243 --> 00:41:28,610
You're talking about Leslie.
1025
00:41:28,644 --> 00:41:31,113
So why don't you just say
whatever it is that you gotta say.
1026
00:41:31,147 --> 00:41:33,281
And stop getting on like
the friggin' riddler.
1027
00:41:33,316 --> 00:41:37,319
I know you don't want any trouble for her.
1028
00:41:37,353 --> 00:41:40,622
So keep her away from your mess...
1029
00:41:40,656 --> 00:41:42,990
before you take her down with you.
1030
00:41:43,025 --> 00:41:44,359
Again.
1031
00:41:48,598 --> 00:41:50,532
Sounds to me like a bit of a threat.
1032
00:41:50,566 --> 00:41:51,766
No.
1033
00:41:51,800 --> 00:41:53,634
Jake. I'm just trying to point
you in the right direction.
1034
00:41:53,668 --> 00:41:55,436
I don't have the power to make threats.
1035
00:41:55,470 --> 00:41:57,404
Just warnings. Have a good night.
1036
00:42:02,611 --> 00:42:04,011
Here we are.
1037
00:42:04,046 --> 00:42:06,480
Your daughter. And your
lawyer slash baby sitter.
1038
00:42:06,514 --> 00:42:07,448
You okay?
1039
00:42:07,482 --> 00:42:09,516
Yeah, I'm okay. You?
1040
00:42:09,551 --> 00:42:11,218
I'm fine.
1041
00:42:11,253 --> 00:42:12,586
Are we good?
1042
00:42:12,621 --> 00:42:14,020
Yeah, I think we're good.
1043
00:42:23,097 --> 00:42:25,666
Number one priority is
finding some hard evidence...
1044
00:42:25,700 --> 00:42:27,267
to keep you neck out a a noose.
1045
00:42:27,301 --> 00:42:28,534
I know there's footage out there.
1046
00:42:28,569 --> 00:42:30,837
Proving that I didn't kill
Clarke. We just gotta find it.
1047
00:42:30,872 --> 00:42:34,074
And the only way to get at that footage
would involved Walter and a lawyer.
1048
00:42:34,108 --> 00:42:36,910
When you put it that way, it
doesn't sound super promising.
1049
00:42:36,944 --> 00:42:40,147
On another note I ran into Leslie's shrink.
1050
00:42:40,181 --> 00:42:42,682
Apparently, she's gonna be in
a lot of trouble with the force.
1051
00:42:42,716 --> 00:42:43,816
Because she's been helping us.
1052
00:42:43,850 --> 00:42:44,950
Makes sense.
1053
00:42:44,985 --> 00:42:47,353
You might want to tell
her to keep her distance.
1054
00:42:47,388 --> 00:42:50,722
That's not gonna go over very well.
1055
00:42:50,757 --> 00:42:52,258
Well. Hi.
1056
00:42:52,292 --> 00:42:54,794
Hi. I have something to tell you guys.
1057
00:42:55,262 --> 00:42:56,262
Oh God. What now?
1058
00:42:56,296 --> 00:42:59,231
The fact that Jake has
made his largest enemy
1059
00:42:59,266 --> 00:43:01,066
the biggest crime boss in the city?
1060
00:43:01,101 --> 00:43:01,600
Very funny.
1061
00:43:01,634 --> 00:43:02,067
No.
1062
00:43:03,369 --> 00:43:05,003
Ta da!
1063
00:43:06,706 --> 00:43:07,906
Christian!
1064
00:43:08,007 --> 00:43:08,707
Dad!
1065
00:43:11,444 --> 00:43:12,377
Fellas.
1066
00:43:12,412 --> 00:43:13,478
It's good to be home.
1067
00:43:13,513 --> 00:43:14,613
Jake: Good to see you.
1068
00:43:14,647 --> 00:43:16,080
To what do we owe this honour?
1069
00:43:16,115 --> 00:43:16,748
Christian?
1070
00:43:16,783 --> 00:43:18,183
I wanted to be near family.
1071
00:43:18,217 --> 00:43:19,117
Why is that?
1072
00:43:19,151 --> 00:43:19,918
Because, brother.
1073
00:43:20,753 --> 00:43:22,120
I'm getting married!
1074
00:43:26,748 --> 00:43:28,125
Announcer: Next week
1075
00:43:28,127 --> 00:43:29,126
on Republic of Doyle,
1076
00:43:29,128 --> 00:43:30,694
trying to clear his name.
1077
00:43:30,696 --> 00:43:31,561
If that footage exists,
1078
00:43:31,563 --> 00:43:32,562
I need you to find it.
1079
00:43:32,564 --> 00:43:33,664
Announcer: Unexpected help.
1080
00:43:33,666 --> 00:43:34,531
He's got what you
1081
00:43:34,533 --> 00:43:35,432
want on a hard drive.
1082
00:43:35,434 --> 00:43:36,266
Back off.
1083
00:43:36,268 --> 00:43:37,234
I won't be telling you again.
1084
00:43:37,236 --> 00:43:38,368
Announcer: Getting too close.
1085
00:43:38,370 --> 00:43:39,736
Republic of Doyle,
1086
00:43:39,738 --> 00:43:41,355
next Wednesday on CBC.
1087
00:43:41,358 --> 00:43:43,358
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
1088
00:43:43,408 --> 00:43:47,958
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.