All language subtitles for One.small.indiscretion.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:12,060 Subtítulos: ifloresv 2 00:00:27,061 --> 00:00:30,631 ¡Eres un cabrón! - Soy infeliz, somos infelices... se acabó. 3 00:00:30,664 --> 00:00:32,533 Increíble. 4 00:00:35,536 --> 00:00:38,239 Después de todo lo que hemos pasado. 5 00:00:38,272 --> 00:00:40,308 Esto ya no está funcionando. 6 00:00:41,609 --> 00:00:44,612 ¿Y el divorcio es tu respuesta? 7 00:00:44,645 --> 00:00:47,515 Hemos tenido problemas desde hace un tiempo, Margot. 8 00:00:47,548 --> 00:00:50,050 Y tu bebida solo los está empeorando. 9 00:00:51,752 --> 00:00:55,189 ¿Prefieres deshacerte de tu familia que de tu precioso vaso de vino? 10 00:00:55,223 --> 00:00:58,426 ¿Crees que soy estúpida? Se realmente de que se trata esto. 11 00:00:58,459 --> 00:01:00,628 - Estás borracha. - ¡Eres un mentiroso! 12 00:01:01,762 --> 00:01:05,666 ¿Quién es ella, James? - No sé de qué hablas. 13 00:01:08,802 --> 00:01:11,472 Está bien, lo sé. 14 00:01:11,505 --> 00:01:15,343 Sé a dónde vas cuando dices que trabajas hasta tarde. 15 00:01:15,376 --> 00:01:19,147 A dónde vas en lugar de pasar tiempo con tu propia hija. 16 00:01:19,180 --> 00:01:21,749 Caroline es bonita. 17 00:01:21,782 --> 00:01:25,419 Whoa, Margot, bájala. - Destruiste a tu familia. 18 00:01:25,453 --> 00:01:27,788 Margot por favor, no necesitas hacer esto ¡Por favor! 19 00:01:27,821 --> 00:01:30,824 - Destruiste nuestras vidas. - ¡No hagas esto! ¡Piensa en Elle! 20 00:01:30,858 --> 00:01:33,661 ¡Destruiste todo! - ¡Margot, Margot! 21 00:01:35,596 --> 00:01:37,498 ¿Mamá? 22 00:02:04,299 --> 00:02:07,599 9 AÑOS DESPUES. 23 00:03:33,747 --> 00:03:35,783 Lo siento. 24 00:03:35,816 --> 00:03:38,486 Oh, realmente ese color de allí 25 00:03:38,519 --> 00:03:40,954 es uno de mis colores favoritos para un cuarto. 26 00:03:40,988 --> 00:03:43,724 Espero que sea el mío también. - Y cuando le pega el sol, 27 00:03:43,757 --> 00:03:46,627 realmente intensifica su luminosidad. 28 00:03:46,660 --> 00:03:50,617 Parece que sabes mucho de pintura. - Estoy estudiando arte en Cornish. 29 00:03:50,652 --> 00:03:52,642 En realidad estoy tomando mi seminario de tesis este año. 30 00:03:52,666 --> 00:03:55,636 Yo lo único que pinto estos días es mi cuarto de huéspedes. 31 00:03:55,669 --> 00:03:58,639 Estoy pintando mi apartamento porque tengo que mudarme. 32 00:03:58,672 --> 00:04:01,375 Mi casero se lo está rentando a su hija. 33 00:04:01,409 --> 00:04:02,843 No tengo idea como voy a encontrar 34 00:04:02,876 --> 00:04:05,746 un apartamento para fin de mes. 35 00:04:06,880 --> 00:04:09,350 Esto parece loco, pero estoy pintando mi cuarto de huéspedes 36 00:04:09,383 --> 00:04:11,795 porque estamos buscando a un inquilino responsable para rentarlo. 37 00:04:11,819 --> 00:04:15,656 ¿En serio? Bueno, esa soy yo. - Okay... 38 00:04:15,689 --> 00:04:18,559 Tengo a alguien que irá verlo hoy, 39 00:04:18,592 --> 00:04:20,961 - Si quieres pasar a verlo. - Me encantaría. 40 00:04:20,994 --> 00:04:23,531 Eres bienvenida. Soy Caroline Winters. 41 00:04:23,564 --> 00:04:26,567 Hola, Soy Elle. - Impresionante. 42 00:04:26,600 --> 00:04:29,570 Bueno Elle, mi dirección está allí junto con mi número de teléfono 43 00:04:29,603 --> 00:04:32,025 y email, para lo que necesites. - Okay. 44 00:04:32,340 --> 00:04:35,409 Solo ven después de las tres. - Genial, muchas gracias. 45 00:04:35,443 --> 00:04:37,511 Hasta luego. 46 00:04:49,957 --> 00:04:53,561 Brochazos parejos, cariño. Arriba y abajo. 47 00:04:53,594 --> 00:04:57,030 Muy bien, vamos, sabes que soy un tipo de números. La pintura no es mi fuerte. 48 00:04:57,064 --> 00:04:59,500 Sin embargo me encanta el color. 49 00:04:59,533 --> 00:05:02,603 Si, se ve bastante bien. 50 00:05:02,636 --> 00:05:04,538 ¿Estás tomando la decisión correcta? 51 00:05:04,572 --> 00:05:06,907 Realmente me encanta nuestra privacidad. 52 00:05:06,940 --> 00:05:09,810 Bueno, quiero decir. sí. 53 00:05:09,843 --> 00:05:12,713 Logan se va a la escuela este otoño necesitaremos el dinero extra. 54 00:05:12,746 --> 00:05:15,983 Es solo cuestión de encontrar a alguien responsable. 55 00:05:16,016 --> 00:05:18,919 ¿Que tal si terminas esto y yo iré a prepararnos un bocadillo? 56 00:05:18,952 --> 00:05:22,856 ¿Qué haría yo sin ti, huh? - Probablemente tu pintarás mejor. 57 00:05:22,890 --> 00:05:24,658 Definitivamente. 58 00:05:27,428 --> 00:05:30,564 - ¡Te amo! - Te amo. 59 00:05:35,969 --> 00:05:37,971 - ¡! ¡Adelante! - Hola, Sra. Winters. 60 00:05:38,005 --> 00:05:39,907 Hola Kelsi. 61 00:05:42,476 --> 00:05:45,112 - ¡Hola! - Hola... 62 00:05:45,145 --> 00:05:48,549 ¿Qué es esto? - Es pavo. 63 00:05:48,582 --> 00:05:50,584 ¿Quién está hablando con mamá afuera? 64 00:05:50,618 --> 00:05:52,886 Umm, Es la sobrina de Mandy, Kelsi. 65 00:05:52,920 --> 00:05:55,723 Está pensando rentar nuestro cuarto de huéspedes. 66 00:05:55,756 --> 00:05:57,734 ¿Van a rentar mi cuarto cuando me vaya a la universidad? 67 00:05:57,758 --> 00:06:00,928 No sé, eso depende... - ¿De qué? 68 00:06:00,961 --> 00:06:03,797 De si sacas o no la basura. 69 00:06:08,736 --> 00:06:11,672 Estabas bromeando, ¿verdad? Lo de mi cuarto. 70 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 ¡Eso no es gracioso! 71 00:06:16,510 --> 00:06:18,612 Oh, lo siento. - Lo siento, discúlpame. 72 00:06:18,646 --> 00:06:20,581 Realmente, fue mi culpa. 73 00:06:20,614 --> 00:06:22,650 ¿Puedo ayudarte? 74 00:06:22,683 --> 00:06:26,654 Estoy aquí para ver el cuarto de huéspedes. - Si, a la vuelta. 75 00:06:26,687 --> 00:06:28,622 En la parte de atras. - Que conveniente. 76 00:06:28,656 --> 00:06:31,058 - Soy Elle. - Logan. 77 00:06:31,091 --> 00:06:32,860 - Bonito. - Dulce. 78 00:06:32,893 --> 00:06:34,928 Gracias por tu ayuda. 79 00:06:49,610 --> 00:06:52,012 ¿Hola? - ¿Caro? Lo siento vine temprano. 80 00:06:52,045 --> 00:06:54,848 No, está bien. Elle, ella es Kelsi. 81 00:06:54,882 --> 00:06:58,552 - Kelsi, ella es Elle. - Hola. 82 00:06:58,586 --> 00:07:00,554 ¿Y es un dormitorio? - Así es. 83 00:07:00,588 --> 00:07:02,656 ¿Te digo que? Por qué no me esperas aquí abajo, 84 00:07:02,690 --> 00:07:04,958 mientras la llevo a que vea el dormitorio. - Claro. 85 00:07:04,992 --> 00:07:06,159 Okay. 86 00:07:12,633 --> 00:07:15,910 ¡Oh Vaya! Me encanta lo que ha hecho con este lugar. 87 00:07:16,069 --> 00:07:17,905 Oh, bueno. 88 00:07:18,906 --> 00:07:21,575 Vamos, te mostraré el piso de arriba. - Oh, perfecto. 89 00:07:21,609 --> 00:07:24,912 Entonces... cuidado con tu cabeza. 90 00:08:01,849 --> 00:08:05,686 Michas gracias Sra. Winters. Es absolutamente perfecto. 91 00:08:05,719 --> 00:08:07,888 Voy a llenar la solicitud y traérsela. 92 00:08:07,921 --> 00:08:10,924 Okay, muy bien, gracias por venir. - ¡Gracias! 93 00:08:12,259 --> 00:08:14,161 ¡Adiós! - Adiós. 94 00:08:16,730 --> 00:08:18,966 Aquí, te mostraré el dormitorio. - Claro. 95 00:08:21,001 --> 00:08:22,703 Vaya, es encantador. 96 00:08:22,736 --> 00:08:25,105 Tanta luz natural, sería perfecto para mis trabajos de arte. 97 00:08:25,138 --> 00:08:26,953 Por favor envíame la solicitud. - Lo haré y 98 00:08:26,965 --> 00:08:28,876 tendré que hacer una verificación de crédito. 99 00:08:28,909 --> 00:08:31,144 Sí, no hay problema. Tengo 21 y tengo buen crédito. 100 00:08:31,178 --> 00:08:32,880 Mis padres me enseñaron bien. 101 00:08:32,913 --> 00:08:35,248 ¿Viven en el área? 102 00:08:35,282 --> 00:08:38,752 No, en realidad... ellos murieron cuando yo tenía 12. 103 00:08:38,786 --> 00:08:40,087 Oh, lo lamento. 104 00:08:40,120 --> 00:08:43,824 Se lo que es eso, Yo perdí a mi padre cuando estaba en la universidad. 105 00:08:43,857 --> 00:08:45,993 Realmente nunca te sobrepones a eso. 106 00:08:46,026 --> 00:08:48,061 No, no lo haces. 107 00:08:49,062 --> 00:08:51,131 ¿Alguien tiene hambre? 108 00:08:51,164 --> 00:08:53,967 No me dijiste que el lugar contaba con servicio a la habitación. 109 00:08:54,001 --> 00:08:56,870 Él es mi esposo, Sam. Sam, ella es Elle, vino a ver el lugar. 110 00:08:56,904 --> 00:08:58,706 - Hola. - Gusto en conocerte. 111 00:08:58,739 --> 00:09:01,308 Tienen un hogar encantador. - Gracias. 112 00:09:01,341 --> 00:09:03,119 Estará mucho más tranquilo cuando nuestro hijo se vaya a la universidad. 113 00:09:03,143 --> 00:09:06,013 Oh si, conocí a Logan cuando venía aquí. Tienen una encantadora familia. 114 00:09:06,046 --> 00:09:09,149 - Somos bendecidos. - Bueno, dejaré que terminen de pintar 115 00:09:09,182 --> 00:09:12,219 y no les estorbaré. - Ya sabes, me enviaste tu e-mail, 116 00:09:12,252 --> 00:09:15,623 - Entonces te mandaré la solicitud. - Si, perfecto. 117 00:09:15,656 --> 00:09:17,290 Gracias otra vez por esta oportunidad. 118 00:09:17,324 --> 00:09:20,293 Tengo un buena sensación acerca de este lugar. - Adiós 119 00:09:20,327 --> 00:09:21,729 ¡Adiós! 120 00:09:24,064 --> 00:09:27,167 - Parece agradable. - Si, es... 121 00:09:27,200 --> 00:09:30,704 ¿Qué hay de la sobrina de tu amiga? - Es agradable también. 122 00:09:30,738 --> 00:09:33,907 Supongo que tendremos que escoger entre ellas dos. - Sí. 123 00:09:33,941 --> 00:09:37,811 Te falta todo ese espacio allí. - ¿Dónde? 124 00:09:37,845 --> 00:09:39,813 - Allí, mira. ¡Detente! 125 00:09:39,847 --> 00:09:41,114 No, ¡Detente! 126 00:10:25,225 --> 00:10:27,260 Si hola, me gustaría cancelar 127 00:10:27,294 --> 00:10:29,797 mis tarjetas de crédito, por favor. 128 00:10:32,299 --> 00:10:34,835 Si, ¿El nombre en la tarjeta de crédito? 129 00:10:34,868 --> 00:10:36,336 Kelsi Chartrand. 130 00:10:38,338 --> 00:10:41,481 Veo que no has vuelto a surtir tu receta. - Impactante. 131 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Sus píldoras me enferman. 132 00:10:44,344 --> 00:10:46,780 Podemos reducir la dosis o probar con otro medicamento, 133 00:10:46,814 --> 00:10:49,783 pero no puedes simplemente dejar de tomarlo, Elle. 134 00:10:54,755 --> 00:10:58,291 Sé que esta semana debe ser difícil para ti, teniendo que lidiar con el aniversario 135 00:10:58,325 --> 00:11:00,227 de la muerte de tus padres. 136 00:11:00,260 --> 00:11:03,864 ¿Todavía no has intentado visitar sus tumbas? 137 00:11:03,897 --> 00:11:08,368 Sabe, realmente estoy aburrida con esto, Dra. Sage. 138 00:11:08,401 --> 00:11:11,038 Y también estoy cansada de desperdiciar 200 dólares por hora. 139 00:11:11,071 --> 00:11:14,875 Para que usted continúe haciéndome preguntas estúpidas. 140 00:11:14,908 --> 00:11:18,178 ¿La terapia grupal ordenada por la corte no está ayudando? 141 00:11:18,211 --> 00:11:20,781 También estoy aburrida de eso. 142 00:11:20,814 --> 00:11:23,316 Elle, tienes que trabajar con esto todos los días. 143 00:11:23,350 --> 00:11:26,386 ¿Sabe? se aprende algo nuevo cada día. 144 00:11:29,322 --> 00:11:32,225 Mi papá tenía una aventura... 145 00:11:32,259 --> 00:11:36,329 engañaba a mi mamá y quería dejarla por otra mujer. 146 00:11:36,363 --> 00:11:40,300 Fue por eso que ella lo mató y luego se mató ella misma. 147 00:11:40,333 --> 00:11:42,469 ¿Cómo supiste eso? 148 00:11:42,502 --> 00:11:45,906 Mi tía encontró en su desván una caja con la cosas de mi mamá, 149 00:11:45,939 --> 00:11:48,942 Lo revisé y encontré su diario. 150 00:11:48,976 --> 00:11:52,212 Fue brutalmente honesta. 151 00:11:52,245 --> 00:11:55,415 Eso debió ser muy duro. 152 00:11:55,448 --> 00:12:00,287 Mi papá fue siempre mi brillante ejemplo de perfección... 153 00:12:00,320 --> 00:12:03,924 - ¿Y ahora? - Cuando creces te das cuenta 154 00:12:03,957 --> 00:12:06,026 que tus padres son solo personas. 155 00:12:06,059 --> 00:12:10,297 Capaces de cometer errores, algunos horribles errores. 156 00:12:10,330 --> 00:12:12,532 Pero mi familia estaba destruida y esta otra mujer 157 00:12:12,565 --> 00:12:15,335 volvió a su vida como si nada hubiera pasado. 158 00:12:15,368 --> 00:12:19,006 ¿Y cómo te hace sentir eso? - Bueno, es decir... 159 00:12:20,207 --> 00:12:22,475 Lo siento, Elle, podemos ignorar eso. 160 00:12:22,509 --> 00:12:26,146 Mira, estoy preocupada. Necesitamos más tiempo con esto. 161 00:12:26,179 --> 00:12:28,115 ¿Quizás mañana? 162 00:12:45,966 --> 00:12:48,535 ¡Caro, hey! 163 00:12:48,568 --> 00:12:50,470 Hey Elle, Llamaba para ver si estabas 164 00:12:50,503 --> 00:12:54,341 todavía interesada en rentar el cuarto de huéspedes? - Absolutamente. 165 00:12:54,374 --> 00:12:57,978 Temía que te hubieras decidido por la otra chica, ya que llegó primero. 166 00:12:58,011 --> 00:13:01,148 Bueno, umm... realmente no funcionó. 167 00:13:01,181 --> 00:13:04,351 Que mal. Bueno, estoy emocionada de mudarme. 168 00:13:04,384 --> 00:13:07,254 ¿Cuándo es buen momento para firmar el contrato y tomar las llaves? 169 00:13:07,287 --> 00:13:10,257 Puedes venir esta noche si quieres. Puedes firmar el contrato y supongo 170 00:13:10,290 --> 00:13:12,926 que puedes mudarte cuando quieras. - Genial. 171 00:13:12,960 --> 00:13:16,396 Okay, entonces te verá esta noche. - Gracias. 172 00:13:33,080 --> 00:13:34,982 ¡No, no! 173 00:13:40,287 --> 00:13:41,989 Hey, ¿Necesitas ayuda? 174 00:13:42,022 --> 00:13:45,158 Hey si, sería genial. 175 00:13:45,192 --> 00:13:47,060 No te preocupes. 176 00:13:58,071 --> 00:14:00,573 Puedes entrar, no voy a morder. 177 00:14:01,942 --> 00:14:05,412 ¿Entonces estas metida en el arte o algo? - Supongo que puedes decir eso. 178 00:14:05,445 --> 00:14:09,016 Es decir, me estoy graduando en Cornish. - Eso es bueno. 179 00:14:09,049 --> 00:14:12,185 ¿Y tú que, Logan? ¿En que estas metido? 180 00:14:12,219 --> 00:14:15,088 En cosas, tú sabes. 181 00:14:15,122 --> 00:14:17,457 Me gusta el arte también, creo que el arte es estupendo. 182 00:14:17,490 --> 00:14:18,454 Pero si... 183 00:14:18,466 --> 00:14:21,394 Bueno, tal vez pueda dibujarte alguna vez. 184 00:14:21,428 --> 00:14:24,197 Siempre estoy buscando mi siguiente modelo. - ¡Logan! 185 00:14:26,266 --> 00:14:27,267 ¡Logan! 186 00:14:29,536 --> 00:14:32,205 Hey, la cena está lista. ¿Quieres unirte a nosotros? 187 00:14:32,239 --> 00:14:36,209 Oh no, no quiero ser una intrusa en su cena familiar. - Por favor, nos encantaría. 188 00:14:36,243 --> 00:14:38,478 ¿En serio? - ¡Si, vamos! 189 00:14:38,511 --> 00:14:40,013 Okay... 190 00:14:43,650 --> 00:14:47,154 Vaya, no he tenido una comida casera como esta 191 00:14:47,187 --> 00:14:49,689 desde que vivía con mis tíos. - ¿Tu no cocinas? 192 00:14:49,722 --> 00:14:52,592 Oh si, solo que siempre estoy demasiado ocupada. 193 00:14:52,625 --> 00:14:55,095 Y no es igual a menos que la compartas con otras personas. 194 00:14:55,128 --> 00:14:56,870 ¿Cuánto tiempo viviste con ellos? - Ellos me 195 00:14:56,882 --> 00:14:58,674 adoptaron después de la muerte de mis padres. 196 00:14:58,698 --> 00:15:02,202 Y luego me mudé cuando cumplí 18 - Lamento oír eso. 197 00:15:02,235 --> 00:15:04,071 Gracias. 198 00:15:04,104 --> 00:15:07,340 La hija de mi compañero de trabajo estudia sicología en Cornish. 199 00:15:07,374 --> 00:15:10,110 Es una escuela de arte superior. ¡Bien por ti! 200 00:15:10,143 --> 00:15:12,939 Gracias, todavía me falta un año y luego veremos que sucede. 201 00:15:13,613 --> 00:15:15,482 ¿A dónde vas a ir a estudiar? 202 00:15:15,515 --> 00:15:18,251 Voy a ir a Wildon el próximo otoño. 203 00:15:18,285 --> 00:15:21,321 Que bien, ¿cuál es tu especialidad? - Negocios. 204 00:15:21,354 --> 00:15:24,391 Siempre puedes conseguir un buen empleo con un título en negocios. 205 00:15:24,424 --> 00:15:28,228 Igual que este viejo. 206 00:15:28,261 --> 00:15:31,364 ¿Me disculpan? tengo que terminar mi tarea de química, si les parece bien. 207 00:15:31,398 --> 00:15:33,306 Claro. - ¿Estudias solo esta noche? 208 00:15:35,168 --> 00:15:37,537 Es complicado, supongo que sí. 209 00:15:37,570 --> 00:15:40,640 Bueno, de cualquier modo es mejor que te enfoques en tus estudios ahora. 210 00:15:40,673 --> 00:15:43,543 Buenas noches, Elle. - Buenas noches, Logan. 211 00:15:43,576 --> 00:15:45,490 A él le gusta una chica en la escuela y a ella le 212 00:15:45,502 --> 00:15:47,390 gusta un tipo del equipo de natación, así que... 213 00:15:47,414 --> 00:15:51,151 Está tratando de juntar valor para invitarla el baile de graduación. 214 00:15:51,184 --> 00:15:53,286 Bueno, estoy segura que dirá que sí. 215 00:15:53,320 --> 00:15:57,257 Es un buen muchacho. - Ella aceptará. 216 00:15:57,290 --> 00:15:59,259 ¿Me permiten usar su baño? 217 00:15:59,292 --> 00:16:03,163 Por favor, está pasando la cocina, a la izquierda. 218 00:16:44,471 --> 00:16:47,764 Gracias otra vez por la cena, realmente lo aprecio. - Oh, no es nada. 219 00:16:47,774 --> 00:16:49,686 Si necesitas cualquier cosa, solo grita. 220 00:16:50,177 --> 00:16:53,513 En realidad, me gusta nadar. ¿Les importa si uso la piscina? 221 00:16:53,546 --> 00:16:56,516 No, no para nada. Nosotros apenas la usamos. 222 00:16:56,549 --> 00:16:59,213 Genial, gracias. Buenas noches. - Buenas noches. 223 00:17:41,894 --> 00:17:45,626 Creo que Elle va a ser una buena inquilina - Si, parece responsable. 224 00:17:45,898 --> 00:17:48,335 Creo que tuvo que madurar rápido. 225 00:17:48,368 --> 00:17:52,272 Me dijo que perdió a sus padres cuando era más joven... 226 00:17:58,645 --> 00:18:01,481 - ¿Que sucede? - Mi nuevo jefe. 227 00:18:01,514 --> 00:18:02,782 Está estresado por la cuenta 228 00:18:02,815 --> 00:18:05,146 y la está tomando conmigo otra vez. 229 00:18:07,487 --> 00:18:10,357 ¿Vas a poder llevar a Logan a la escuela mañana? 230 00:18:10,390 --> 00:18:11,700 No, tengo una reunión a primera hora. 231 00:18:11,724 --> 00:18:14,394 Yo tengo una conferencia telefónica con Londres temprano. 232 00:18:14,427 --> 00:18:17,397 Vamos a lidiar con eso mañana, Estoy muy cansada. 233 00:18:18,798 --> 00:18:20,467 Buenas noches. 234 00:18:44,324 --> 00:18:46,393 Hola, buenos días. 235 00:18:46,426 --> 00:18:49,775 Olvidé comprar café en la tienda. No hay problema, vamos entra. 236 00:18:49,796 --> 00:18:51,431 Acabo de beber una taza. 237 00:18:51,464 --> 00:18:54,867 No soy nada sin mi café mañanero. 238 00:18:54,901 --> 00:18:57,698 - Gracias Sr. Winters. - Por favor, llámame Sam. 239 00:18:57,837 --> 00:19:00,640 Sr. Winters me hace sentir viejo. 240 00:19:00,673 --> 00:19:03,275 - No eres viejo. - Eres amable en decirlo. 241 00:19:05,345 --> 00:19:07,531 Aquí tienes. - Que servicio. 242 00:19:09,816 --> 00:19:12,452 - Buenos días. - Buenos días, Caro. 243 00:19:12,485 --> 00:19:14,854 Le estaba diciendo a Sam que olvidé comprar café. 244 00:19:14,887 --> 00:19:17,657 - Cierto. - Tenías una conferencia ¿no? 245 00:19:17,690 --> 00:19:18,629 Ya me voy. 246 00:19:18,641 --> 00:19:21,494 Logan tenemos que irnos o llegaremos tarde. 247 00:19:21,528 --> 00:19:24,813 - ¡Todavía me tengo que bañar, espera! - No va a estar listo a tiempo. 248 00:19:24,864 --> 00:19:28,535 Yo puedo llevar a Logan a la escuela... si quieren. 249 00:19:28,568 --> 00:19:30,837 No, no te preocupes. Lo resolveremos. 250 00:19:30,870 --> 00:19:34,541 No, de todos modos yo voy a clases. No es problema. 251 00:19:34,574 --> 00:19:36,876 Okay, okay. Logan, Elle te va a llevar a la escuela. 252 00:19:36,909 --> 00:19:39,446 Te veré en la noche. - Voy a irme sin ti. 253 00:19:40,747 --> 00:19:43,516 ¡Que tengas un buen día! - Gracias. 254 00:19:43,550 --> 00:19:45,852 Lo que necesites en el refrigerador es tuyo. 255 00:19:56,729 --> 00:19:58,665 Estoy listo. 256 00:19:58,698 --> 00:20:01,834 Lo siento, solo estaba curioseando en la historia de tu familia. 257 00:20:01,868 --> 00:20:05,572 Oh ¿esas? A mi mamá le gusta conservar fotos por todos lados. 258 00:20:05,605 --> 00:20:08,975 Ustedes parecen tan felices, excepto por esta. 259 00:20:09,008 --> 00:20:11,678 ¿Qué edad tenías allí? 260 00:20:12,845 --> 00:20:14,547 Nueve. 261 00:20:14,581 --> 00:20:17,717 En realidad nos sentíamos bastante miserables allí. 262 00:20:17,750 --> 00:20:20,189 - Oh, lo siento. - Está bien. 263 00:20:20,520 --> 00:20:22,589 ¿Sabes por qué? 264 00:20:22,622 --> 00:20:27,026 No, es decir... supongo que ellos estaban teniendo problemas, 265 00:20:27,059 --> 00:20:30,830 o lo que sea, pero... - Sin embargo ahora eres muy unido a tus padres, ¿verdad? 266 00:20:30,863 --> 00:20:33,900 Sí. - Okay, Vamos, nos tenemos que ir. 267 00:20:33,933 --> 00:20:35,819 ¡Vámonos, vamos! - ¡Está bien! 268 00:20:38,438 --> 00:20:39,739 Gracias. 269 00:20:44,911 --> 00:20:46,813 Hey... tu conduce. 270 00:20:47,947 --> 00:20:50,917 - Espera, ¿en serio? - ¡Vamos! 271 00:20:50,950 --> 00:20:54,421 ¿De veras? - Sabes lo que estás haciendo, ¿no? 272 00:20:54,454 --> 00:20:55,788 Sí. 273 00:21:09,536 --> 00:21:11,338 ¡Hey, eres muy bueno conduciendo! 274 00:21:11,371 --> 00:21:14,941 Hace un año que tengo mi licencia. - Entonces, ¿cómo se llama ella? 275 00:21:14,974 --> 00:21:17,444 ¿Qué te ha dicho mi mamá? 276 00:21:17,477 --> 00:21:19,512 ¿Cómo se llama? 277 00:21:19,546 --> 00:21:21,948 Se llama Becca y no está sucediendo. 278 00:21:21,981 --> 00:21:24,584 Bueno, tal vez, no lo estás intentando lo suficiente. 279 00:21:24,617 --> 00:21:28,321 Una mujer necesita saber que estás interesado. - No, lo estoy intentando. 280 00:21:28,355 --> 00:21:29,522 Ella sabe que lo sé. 281 00:21:29,556 --> 00:21:33,993 Bueno, tal vez necesitamos mostrarle de lo que se está perdiendo. 282 00:21:35,762 --> 00:21:38,498 Okay, tengo una idea. - ¿Qué? 283 00:21:38,531 --> 00:21:40,933 ¡Ya lo verás! - ¿Qué? 284 00:21:40,967 --> 00:21:42,735 ¡Ya lo verás! 285 00:21:52,912 --> 00:21:55,982 ¿Es la bonita en la banca? - Sí. 286 00:21:56,015 --> 00:21:59,519 - Sígueme. - Dame las llaves. 287 00:21:59,552 --> 00:22:00,953 ¡Oops! 288 00:22:13,833 --> 00:22:15,034 Hey muchachos. 289 00:26:49,776 --> 00:26:52,044 Esto se ve genial, gracias. 290 00:26:52,078 --> 00:26:54,113 Rachel, espera. 291 00:26:56,048 --> 00:26:58,084 Veo que volviste. 292 00:26:58,985 --> 00:27:02,021 Si, Sr. Peterman. Solo corrí a casa por mi laptop. 293 00:27:02,054 --> 00:27:04,588 - ¿Tienes un minuto? - Absolutamente, entre. 294 00:27:04,824 --> 00:27:07,006 ¿Están preparados para el lanzamiento de McGregor? 295 00:27:07,041 --> 00:27:08,807 Si, no se preocupe. 296 00:27:09,061 --> 00:27:11,764 Es un trabajo en progreso. 297 00:27:11,798 --> 00:27:13,332 Bien. 298 00:27:13,365 --> 00:27:16,435 Nuestra nueva socia la Srita. Green ha compartido 299 00:27:16,468 --> 00:27:18,838 algunas de sus ideas para el nuevo comercial. 300 00:27:18,871 --> 00:27:22,548 Creo que son estupendas. - Yo creo que necesitamos imágenes en lo silvestre. 301 00:27:22,709 --> 00:27:26,713 Poner el producto en un entorno más natural. 302 00:27:26,746 --> 00:27:30,382 Gracias, Rachel. Caro, ¿Qué te parece? 303 00:27:30,416 --> 00:27:33,920 Creo que es una fantástica idea. 304 00:27:33,953 --> 00:27:37,056 ¡Bien! que bueno que estés de acuerdo. 305 00:27:37,089 --> 00:27:39,926 Srita Green, guarde el buen trabajo. 306 00:27:54,741 --> 00:27:56,743 Hey, ¿qué pasa? 307 00:27:56,776 --> 00:28:00,012 Oh si, lo sé, ¿No fue eso lo mejor? 308 00:28:00,046 --> 00:28:04,817 No, el carro pertenece a esa chica que está rentando nuestro cuarto de huéspedes. 309 00:28:07,419 --> 00:28:09,989 Ella humea de caliente... 310 00:28:10,022 --> 00:28:11,991 Si, tiene 21. 311 00:28:12,024 --> 00:28:16,162 ¡No es muy vieja! 312 00:28:16,195 --> 00:28:19,932 Te paso esto: supe que nada desnuda, sí. 313 00:28:19,966 --> 00:28:21,801 No, en serio... 314 00:28:23,936 --> 00:28:26,939 Está en la universidad estudiando arte o algo... 315 00:28:26,973 --> 00:28:30,076 ¿Logan? Logan, ¿estás en casa? 316 00:28:30,109 --> 00:28:34,814 Creo que me está llamado a su cuarto en este momento. 317 00:28:34,847 --> 00:28:38,084 Sí, tengo que ir. Después te mando un mensaje. 318 00:28:38,117 --> 00:28:39,451 ¡Adiós! 319 00:28:48,160 --> 00:28:50,362 ¡Hey! - Hey. 320 00:28:50,396 --> 00:28:53,065 - ¿Que tal la escuela hoy? - Perfecta. 321 00:28:53,099 --> 00:28:54,867 Becca estaba tan celosa. 322 00:28:54,901 --> 00:28:57,937 Ella estaba, tenías razón. Ella me estaba dando por seguro. 323 00:28:57,970 --> 00:29:01,007 Ves, te lo dije. Solo tienes que confiar en mí. 324 00:29:01,040 --> 00:29:04,573 Y ahora me debes una pose. - No, ese no era nuestro trato. 325 00:29:04,608 --> 00:29:05,632 Sí, pero es mi trato. 326 00:29:06,278 --> 00:29:09,982 Vamos, necesito un modelo para mi tarea. 327 00:29:10,016 --> 00:29:12,451 ¿De qué tienes miedo? 328 00:29:12,484 --> 00:29:14,053 No tengo miedo... 329 00:29:22,194 --> 00:29:23,963 Siéntate. 330 00:29:30,169 --> 00:29:31,871 Cálmate. 331 00:29:31,904 --> 00:29:35,007 Te ves tan tenso o nervioso. 332 00:29:35,041 --> 00:29:38,210 Lo siento, nunca antes hice algo como esto. 333 00:29:38,244 --> 00:29:40,479 Lo harás genial. 334 00:29:40,512 --> 00:29:42,949 Pero ¿cómo hacemos para que te quites esto? 335 00:29:42,982 --> 00:29:45,051 Oh eso no va a pasar, lo siento. 336 00:29:45,084 --> 00:29:47,553 Vamos, mi proyecto es sobre formas humanas, 337 00:29:47,586 --> 00:29:51,523 no formas humanas cubiertas por un montón de ropa. Quítate la camisa. 338 00:29:51,557 --> 00:29:53,491 - Sé que eres un aficionado. - Está bien. bien. 339 00:29:59,265 --> 00:30:01,133 ¿Estás feliz ahora? 340 00:30:12,311 --> 00:30:14,213 Muy feliz. 341 00:30:16,983 --> 00:30:20,286 ¿Cuánto tiempo te va a tomar? 342 00:30:20,319 --> 00:30:23,222 Me gusta ir lento. 343 00:30:26,325 --> 00:30:29,142 ¿Qué tal la Universidad? - Me gusta. 344 00:30:30,329 --> 00:30:33,405 Pareces emocionado por ir. - Si realmente lo estoy. 345 00:30:33,966 --> 00:30:35,846 Trabajé duro en la escuela este año, así que... 346 00:30:36,535 --> 00:30:38,504 Veremos. 347 00:30:38,537 --> 00:30:41,040 Tienes planeado todo tu futuro, ¿huh? 348 00:30:41,073 --> 00:30:43,142 ¿Supongo que tienes que agradar a tus padres? 349 00:30:43,175 --> 00:30:47,079 Un título en negocios está bien, tomaré eso. 350 00:30:48,214 --> 00:30:51,083 ¿Has pensado en tomarte un año libre? 351 00:30:51,117 --> 00:30:54,653 Ya sabes, explorarte, hacer algún viaje 352 00:30:54,686 --> 00:30:58,224 Sí, Estoy seguro que a mis padres les encantaría esa idea. 353 00:30:58,257 --> 00:31:00,626 Tienes que vivir tu propia vida. 354 00:31:00,659 --> 00:31:02,962 Yo no estaba lista para la Universidad. 355 00:31:02,995 --> 00:31:04,997 Me alegré de haber tomado el año libre. 356 00:31:05,031 --> 00:31:07,691 Aprendí muchísimo de mi misma. - ¿En serio? 357 00:31:08,267 --> 00:31:10,869 En serio. 358 00:31:13,940 --> 00:31:16,608 ¿Puedes inclinar la cabeza? 359 00:31:16,642 --> 00:31:19,678 - Como si miraras al piso. - Claro. 360 00:31:19,711 --> 00:31:23,049 Y cierra tus ojos. 361 00:31:23,082 --> 00:31:25,284 Perfecto... 362 00:32:01,053 --> 00:32:04,090 - ¿Logan? - ¿Si, mamá? 363 00:32:05,391 --> 00:32:09,211 - ¿Que está pasando allí? - Hey, Caro. 364 00:32:09,361 --> 00:32:11,706 Logan solo quería ayudarme con mi tarea de arte. 365 00:32:11,998 --> 00:32:15,701 Yo solo quería que supiera nuestros planes para la cena. Ponte la camisa. 366 00:32:15,734 --> 00:32:19,005 - ¿Que tal tu día? - Estresante. 367 00:32:21,640 --> 00:32:22,748 ¿Que estaban haciendo? 368 00:32:23,387 --> 00:32:25,148 Ella me estaba bosquejando, ¿qué piensas que estábamos haciendo? 369 00:32:25,172 --> 00:32:27,479 No importa. Solo déjala en paz. ¿okay? 370 00:32:27,513 --> 00:32:30,616 Ella tiene mucho que estudiar. - Es solo arte, mamá. 371 00:32:30,649 --> 00:32:32,651 Okay, lo que sea. 372 00:32:32,684 --> 00:32:36,288 Mira, tu papá tiene una cena con un cliente y Hanna va a traer comida china. 373 00:32:36,322 --> 00:32:38,257 Está bien, yo me voy a la casa de Brad. 374 00:32:38,290 --> 00:32:41,660 Probablemente ordenemos una pizza, o algo. - Okay. 375 00:32:45,397 --> 00:32:48,126 Hey. - ¿Destrozado? 376 00:32:49,168 --> 00:32:52,171 No, pero estoy seguro que no fui un buen modelo. 377 00:32:52,204 --> 00:32:54,473 Hiciste todo lo que necesitaba. 378 00:32:54,506 --> 00:32:58,144 Piensa en lo que hablamos. - Ya sabes, la universidad puede esperar. 379 00:32:58,177 --> 00:33:02,081 - Mereces un descanso. Te veo luego. 380 00:33:19,265 --> 00:33:22,495 ¿Eso estuvo delicioso, fue de ese nuevo lugar chino? - ¡Si, de ese! 381 00:33:22,534 --> 00:33:25,741 Ese pollo estaba tan bueno. - Que bueno que te gustó. 382 00:33:26,205 --> 00:33:29,208 Gracias por traerlo. - De nada. 383 00:33:31,810 --> 00:33:34,180 Entonces es tan locamente atareado. 384 00:33:34,213 --> 00:33:37,283 Mi nuevo jefe es tan demandante, que ni puedo decírtelo. 385 00:33:37,316 --> 00:33:41,387 Y esa nueva joven socia es tan ambiciosa. 386 00:33:41,420 --> 00:33:44,490 Estoy bastante segura que anda tras mi puesto. - Claro. 387 00:33:44,523 --> 00:33:48,094 Ya sabes, esas 20 cosas sobre las que van y ¿porque no? 388 00:33:48,127 --> 00:33:51,163 Tienen mejores cuerpos, mejor maquillaje, mejores ropas, mejor todo. 389 00:33:51,197 --> 00:33:53,099 No, eso no. 390 00:33:53,132 --> 00:33:55,501 Hey, y ¿cómo te va con la nueva inquilina? 391 00:33:55,534 --> 00:33:57,169 Bien, ella es realmente buena. 392 00:33:57,203 --> 00:34:00,206 Es una estudiante de arte en Cornish y... sí. 393 00:34:00,239 --> 00:34:02,141 Parece responsable. 394 00:34:02,174 --> 00:34:04,810 Sabes, podría jurar que hoy por la mañana, 395 00:34:04,843 --> 00:34:06,778 vi a alguien en tu casa. 396 00:34:06,812 --> 00:34:09,681 Si, olvidé mi laptop y tuve que venir por ella. 397 00:34:09,715 --> 00:34:16,188 No vi tu auto, pero el de ella estaba estacionado en la calle. 398 00:34:16,222 --> 00:34:20,192 Okay, se a dónde vas y no, por favor. 399 00:34:20,226 --> 00:34:24,062 En serio, Ella ni siquiera tiene llave, así que... - Tal vez... 400 00:34:24,096 --> 00:34:28,767 pero yo la vigilaría si estuviera cerca de mi familia. 401 00:34:28,800 --> 00:34:32,171 No, Elle no es Beth. 402 00:34:33,239 --> 00:34:36,475 Hablando de Beth Smith, no estoy segura si supiste 403 00:34:36,508 --> 00:34:42,181 pero ahora está trabajando en Barnblatt y Major. 404 00:34:42,214 --> 00:34:45,484 Lo supiste, lo supiste - No importa, ya no tiene nada que ver conmigo. 405 00:34:45,517 --> 00:34:49,188 Fue hace ocho años, parece como toda una vida. 406 00:34:49,221 --> 00:34:53,125 No sé cómo puedes perdonar y confiar otra vez. Yo no podría. 407 00:34:56,428 --> 00:34:59,498 Tu no lo sabes, pero no fue solo Sam. 408 00:35:02,568 --> 00:35:07,839 Yo conocí a alguien durante ese tiempo mientras estuvimos separados. 409 00:35:07,873 --> 00:35:11,610 Si, fue una pequeña imprudencia que duró como tres meses. 410 00:35:11,643 --> 00:35:14,213 ¿Qué pasó? 411 00:35:14,246 --> 00:35:16,282 Me dijo que era casado y quería 412 00:35:16,315 --> 00:35:19,318 dejar a su esposa por mí y simplemente... 413 00:35:19,351 --> 00:35:21,420 ¿Entonces, que pasó con él? 414 00:35:21,453 --> 00:35:23,855 No sé, no lo volví a ver. 415 00:35:23,889 --> 00:35:27,226 Sabes, realmente me da gusto que Sam y tu solucionaran las cosas. 416 00:35:27,259 --> 00:35:30,296 Nos da esperanza al resto de nosotros. - A mí también. 417 00:35:30,329 --> 00:35:33,299 Mira querida, necesitas algo de descanso. Debo irme. 418 00:35:33,332 --> 00:35:36,435 Hagamos algo la próxima semana. - Muy bien. te acompaño. 419 00:36:20,379 --> 00:36:22,914 Hey, ¿Cómo te sientes? 420 00:36:24,416 --> 00:36:26,285 Uno de mis dolores de cabeza otra vez. 421 00:36:26,318 --> 00:36:29,221 ¿Sí? ¿Te puedo dar algo? 422 00:36:29,255 --> 00:36:31,657 No, estoy bien. ¿Que tal tu reunión? 423 00:36:31,690 --> 00:36:35,561 Larga. Tengo que enviar algunos e-mails pero estaré en la cama pronto. 424 00:36:35,594 --> 00:36:36,662 Okay. 425 00:36:37,729 --> 00:36:39,598 Descansa. 426 00:36:54,480 --> 00:36:57,383 Oh, lo siento. 427 00:36:58,350 --> 00:37:02,254 No, está bien. Solo estoy tomando un chapuzón nocturno. 428 00:37:02,288 --> 00:37:04,361 Lo veo. - ¿Desperté a alguien? 429 00:37:04,723 --> 00:37:07,359 No. Caro, está acostada con un terrible dolor de cabeza. 430 00:37:07,393 --> 00:37:09,361 Oh... 431 00:37:09,395 --> 00:37:13,332 Llegaste tarde. - Si, vengo de una reunión de negocios. 432 00:37:13,365 --> 00:37:15,802 Ha sido un largo día. - ¿Porque no te unes a mí? 433 00:37:16,602 --> 00:37:18,755 El agua es perfecta y hay suficiente espacio. 434 00:37:20,439 --> 00:37:22,140 Está bien. Debería irme a la cama. 435 00:37:23,375 --> 00:37:25,977 Ah, qué pena. 436 00:37:27,646 --> 00:37:30,916 ¿Entonces, estas contenga aquí? 437 00:37:30,949 --> 00:37:33,385 Me encanta. - Que bien. 438 00:37:33,419 --> 00:37:36,888 Tú y tu familia me han recibido tan bien y me han hecho sentir como en casa. 439 00:37:36,922 --> 00:37:39,057 Bueno si necesitas cualquier cosa solo nos lo dices. 440 00:37:39,090 --> 00:37:41,293 Nuestra puerta siempre está abierta. 441 00:37:41,327 --> 00:37:44,396 ¿Te molestaría pasarme mi toalla? 442 00:37:44,430 --> 00:37:46,598 No, para nada. 443 00:37:52,471 --> 00:37:53,972 ¡Oops! - Lo siento. 444 00:37:54,005 --> 00:37:55,507 ¡Me viste! 445 00:37:56,508 --> 00:37:59,478 No te preocupes, será nuestro secretito. 446 00:38:02,047 --> 00:38:05,484 - Buenas noches, - Buenas noches, Sam. 447 00:38:05,517 --> 00:38:06,952 Duerme bien. 448 00:38:31,977 --> 00:38:34,746 Hey preciosa. - Buenos días. 449 00:38:34,780 --> 00:38:36,812 Te levantaste temprano para alguien que se fue 450 00:38:36,824 --> 00:38:38,650 a la cama tan tarde. - Buenos días, Caro. 451 00:38:38,684 --> 00:38:40,686 Estoy haciendo el desayuno. 452 00:38:40,719 --> 00:38:43,054 Elle quería hacer algo agradable para nosotros. 453 00:38:43,088 --> 00:38:46,592 Si, para agradecer que me hagan sentir como en casa. 454 00:38:46,625 --> 00:38:49,828 Oh eso es muy amable. - ¿Cómo te sientes, cariño? 455 00:38:49,861 --> 00:38:52,063 Mejor, mejor que anoche. 456 00:38:52,097 --> 00:38:55,667 Estoy estresada por el trabajo, es todo. 457 00:38:55,701 --> 00:38:57,669 ¿Sabes que es realmente relajante? 458 00:38:57,703 --> 00:39:00,639 A buen chapuzón en el jacuzzi. 459 00:39:00,672 --> 00:39:02,720 ¿Quieres lo mismo? - Por favor. 460 00:39:05,110 --> 00:39:07,790 Buenos días, Logan. - Buenos días. - Estoy haciendo huevos, ¿quieres? 461 00:39:08,747 --> 00:39:12,140 No estoy bien. Solo llevaré algo para el almuerzo. - Buenos días. 462 00:39:12,618 --> 00:39:16,121 ¡Buenos días! Becca Tiene una fiesta esta noche. 463 00:39:16,154 --> 00:39:19,052 ¿Y? - Y me gustaría ir. 464 00:39:19,090 --> 00:39:21,970 ¿Van a estar los padres de Becca? - Los padres de Becca van a estar allí. 465 00:39:22,160 --> 00:39:24,874 - Entonces puedes ir. - Bien. 466 00:39:25,196 --> 00:39:28,076 ¿Esto es mío? Gracias. - ¿Vas a pedirle a Becca que te acompañe al baile? 467 00:39:28,900 --> 00:39:31,837 ¿Qué te pasa? ¡No! ¡Para! ¡Tengo que ir a la escuela! 468 00:39:31,870 --> 00:39:33,972 ¿¡Contesta la pregunta?! - Adiós, ¡hasta luego! 469 00:39:34,005 --> 00:39:37,458 No le gusta hablar de esas cosas. - Recuerdo que yo era igual. 470 00:39:37,776 --> 00:39:40,145 Creo que ella va a aceptar. - Lo sé. 471 00:39:40,178 --> 00:39:43,048 Aquí tienes. - Gracias. - De nada. Disfruten. 472 00:39:52,090 --> 00:39:54,699 Entra. - ¿Que son esos? 473 00:39:55,060 --> 00:39:57,095 Son los logotipos para la nueva línea de belleza 474 00:39:57,128 --> 00:39:59,114 que estamos lanzando y son horribles. 475 00:40:00,766 --> 00:40:04,670 ¿Para qué son? - Para una nueva línea de belleza que estamos lanzando 476 00:40:04,703 --> 00:40:07,571 para la gente más joven. - ¿Como yo? 477 00:40:07,873 --> 00:40:10,164 Exacto, como tú. - ¿Puedo? 478 00:40:10,241 --> 00:40:12,043 Por favor. 479 00:40:15,046 --> 00:40:18,750 - Horribles, ¿verdad? - No son horribles, 480 00:40:18,784 --> 00:40:21,186 simplemente no llaman tu atención. 481 00:40:21,219 --> 00:40:25,724 No hay nada joven y emocionante en ellos, ¿sabes? 482 00:40:25,757 --> 00:40:27,993 Exactamente. 483 00:40:29,194 --> 00:40:31,863 ¿Considerarías venir a la oficina 484 00:40:31,897 --> 00:40:35,133 y aconsejarnos sobre esto esta tarde? 485 00:40:35,166 --> 00:40:37,769 Oh, No sé si esté calificada para hacer eso. 486 00:40:37,803 --> 00:40:39,905 Estás calificada, eres consumidora. 487 00:40:39,938 --> 00:40:42,908 Sería de mucha ayuda y podría pagarte. 488 00:40:44,710 --> 00:40:46,177 Sí, claro. 489 00:40:46,211 --> 00:40:49,748 Déjame ir a cambiarme y ponerme algo más bonito. 490 00:40:49,781 --> 00:40:52,784 Te veré en un momento. - Okay. 491 00:40:56,187 --> 00:40:59,157 Okay, entonces, necesita ser simple y elegante. 492 00:40:59,190 --> 00:41:01,860 ¿Con esa sensación orgánica natural? 493 00:41:01,893 --> 00:41:03,995 Si, exactamente. 494 00:41:09,868 --> 00:41:11,837 ¿Quién es esa? 495 00:41:14,606 --> 00:41:17,275 Rachel, mi asociada junior. 496 00:41:17,308 --> 00:41:20,846 Tenemos un nuevo jefe y ella está tomando mis ideas 497 00:41:20,879 --> 00:41:24,550 y presentándolas como propias. Creo que anda tras mi puesto. 498 00:41:24,583 --> 00:41:26,017 Vaya. - Sí. 499 00:41:26,051 --> 00:41:27,953 Así que manipula tu confianza y luego, 500 00:41:27,986 --> 00:41:31,723 cuando menos lo esperas, se va directo a la garganta. 501 00:41:31,757 --> 00:41:33,938 Sí. - ¿Puedo ser honesta? 502 00:41:34,726 --> 00:41:35,803 Por favor. 503 00:41:35,815 --> 00:41:39,082 Probablemente piensa que es más lista que tu porque es más joven 504 00:41:42,133 --> 00:41:45,003 No te ve como una igual sino como una vieja 505 00:41:45,036 --> 00:41:49,107 jefa inferior y quiere tomar lo que es suyo. 506 00:41:49,140 --> 00:41:51,777 Si quieres algo, tómalo. 507 00:41:51,810 --> 00:41:54,312 Tal vez esta noche pueda ir a revisar tu guardarropa 508 00:41:54,345 --> 00:41:58,083 y podemos escoger algunos trajes de poder. 509 00:41:58,116 --> 00:42:01,161 Supongo que puedo usar la ayuda. - Si, podría ser realmente divertido. 510 00:42:01,953 --> 00:42:03,197 Llegaré a casa y comenzaré a trabajar 511 00:42:03,221 --> 00:42:05,168 sobre bosquejos para el nuevo logotipo. 512 00:42:06,057 --> 00:42:08,960 Elle, ¿qué hay de tus estudios? No quiero apartarte de ellos. 513 00:42:08,994 --> 00:42:12,097 No, está bien. Buscaré el tiempo. 514 00:42:12,130 --> 00:42:15,072 Solo estoy tan agradecida por lo que han hecho por mí. - Okay. 515 00:42:15,366 --> 00:42:17,168 ¡Okay! 516 00:42:46,632 --> 00:42:49,134 ¿Es broma? 517 00:43:41,052 --> 00:43:42,387 ¿En serio? 518 00:44:31,970 --> 00:44:35,106 ¿Puedo ayudarte? - Hola. 519 00:44:35,140 --> 00:44:37,943 Oh Dios, me diste un gran susto. 520 00:44:39,510 --> 00:44:43,014 Soy Hannah. Vivo al lado. 521 00:44:43,048 --> 00:44:45,011 Tú debes ser Elle. - ¿Que estás haciendo aquí? 522 00:44:45,917 --> 00:44:50,455 Oh, solo vine a supervisar al limpiador de la piscina. 523 00:44:50,488 --> 00:44:52,958 Caro me pidió que me asegurara de que cambiara el filtro. 524 00:44:52,991 --> 00:44:55,093 Él viene los lunes. 525 00:44:55,126 --> 00:44:58,229 Oh Dios, deben habérseme revuelto los días. 526 00:44:58,263 --> 00:45:01,032 Lo siento mucho. 527 00:45:01,066 --> 00:45:02,400 ¿Algo más? 528 00:45:02,433 --> 00:45:05,170 No, te dejaré en paz. 529 00:45:05,203 --> 00:45:07,705 Buenos días. 530 00:45:28,226 --> 00:45:30,261 Recogí el traje de Logan para la graduación. 531 00:45:30,295 --> 00:45:32,330 ¿Cuándo creció tan rápido? 532 00:45:32,363 --> 00:45:36,267 No lo sé, pero no me recuerdes. - ¿Cómo estuvo tu día? 533 00:45:36,301 --> 00:45:40,105 Estuvo bien, ocupado pero bien. 534 00:45:40,138 --> 00:45:43,408 Elle vino a la oficina y me ayudó mucho. 535 00:45:43,441 --> 00:45:48,146 Fue muy inspiradora y tuvimos una agradable conversación. 536 00:45:48,179 --> 00:45:52,317 Ella me recordó que todavía puedo ser un espíritu libre. 537 00:45:52,350 --> 00:45:55,286 Si, nunca se sabe cuándo la pescarás siendo un espíritu muy libre. 538 00:45:55,320 --> 00:45:56,521 Oh, ¿en la piscina? 539 00:45:56,554 --> 00:46:00,325 Y el jacuzzi... anoche. 540 00:46:00,358 --> 00:46:03,929 Okay, entonces hablaré con ella. 541 00:46:03,962 --> 00:46:07,465 Y el jacuzzi, recuerdas cuando solíamos... - Por supuesto. 542 00:46:07,498 --> 00:46:09,467 Solo vete. 543 00:46:09,500 --> 00:46:11,502 Lleva eso a Logan. 544 00:46:17,208 --> 00:46:18,844 Entra. 545 00:46:20,345 --> 00:46:21,847 Hola. 546 00:46:23,314 --> 00:46:25,583 En primer lugar, muchas gracias por hoy. 547 00:46:25,616 --> 00:46:28,219 ¿Te gusta alguno de estos? 548 00:46:28,253 --> 00:46:30,989 Mira, no puedo hacer esto ahora. 549 00:46:32,557 --> 00:46:34,559 Claro, ¿qué te pasa? 550 00:46:34,592 --> 00:46:38,296 Caro, no quiero causar ningún problema, pero... 551 00:46:38,329 --> 00:46:40,165 Tengo que decirte algo. 552 00:46:40,198 --> 00:46:42,367 Tengo que mudarme. 553 00:46:42,400 --> 00:46:45,203 Okay, ¿por qué? 554 00:46:45,236 --> 00:46:48,840 Es tu vecina, Hannah... 555 00:46:48,874 --> 00:46:52,143 ella me ha estado espiando desde que me mudé 556 00:46:52,177 --> 00:46:54,880 y hoy dejé el diario de mi madre sobre la mesa junto a la piscina 557 00:46:54,913 --> 00:46:57,548 regresé y la encontré leyéndolo. 558 00:46:57,582 --> 00:47:00,218 Vaya, lo siento. 559 00:47:00,251 --> 00:47:04,522 Es el mayor tesoro que tengo de mi mamá. 560 00:47:04,555 --> 00:47:06,892 Por supuesto... 561 00:47:06,925 --> 00:47:10,295 ella puede ser una fisgona algunas veces, pero hablaré con ella. 562 00:47:10,328 --> 00:47:12,163 No volverá a pasar. 563 00:47:12,197 --> 00:47:15,400 Ya me pasó antes con gerente realmente espeluznante 564 00:47:15,433 --> 00:47:18,003 quien solía espiarme y robar mi ropa 565 00:47:18,036 --> 00:47:21,372 y no quiero que pase otra vez. Es demasiado molesto. 566 00:47:21,406 --> 00:47:24,609 Es inaceptable, eso es lo que es. 567 00:47:24,642 --> 00:47:26,411 Mira, ni siquiera sé porque pensó 568 00:47:26,444 --> 00:47:29,080 que estaba bien entrar aquí. 569 00:47:29,114 --> 00:47:32,383 Me dijo que le pediste que esperara al limpiador de la piscina. 570 00:47:32,417 --> 00:47:37,488 Vaya, no, y el limpiador no viene hasta al Lunes. 571 00:47:37,522 --> 00:47:42,257 ¿Sabes lo que es, que alguien viole tu privacidad? 572 00:47:42,527 --> 00:47:46,331 No, no lo sé pero estoy segura que sería horrible. 573 00:47:46,364 --> 00:47:49,334 Hannah ha estado muy desconfiada desde que su matrimonio se rompió 574 00:47:49,367 --> 00:47:51,502 pero esto se pasó de la raya. 575 00:47:51,536 --> 00:47:55,073 Yo solo quiero sentirme en casa aquí. 576 00:47:55,106 --> 00:47:57,442 Por supuesto Elle, queremos que te sientas en casa. 577 00:47:57,475 --> 00:48:00,511 Hablaré con ella, y tienes mi palabra 578 00:48:00,545 --> 00:48:02,963 de que no volverá a pasar. - Okay. 579 00:48:07,518 --> 00:48:11,422 Y mira, podemos hacer esto en otra ocasión. - ¿En serio? 580 00:48:11,456 --> 00:48:13,324 Por supuesto. 581 00:48:27,438 --> 00:48:30,308 Knock knock. ¿Vas a pedírselo esta noche? 582 00:48:30,341 --> 00:48:33,511 Ese es mi plan. Ese es mi plan. - ¿Cómo dijiste que se llama? 583 00:48:33,544 --> 00:48:34,712 Becca. 584 00:48:34,745 --> 00:48:38,283 Becca... hombre mírate, todo crecido. 585 00:48:38,316 --> 00:48:40,318 Hoy llegó tu paquete de dormitorio. 586 00:48:40,351 --> 00:48:42,463 ¿Quieres revisarlo y escoger una habitación para el próximo otoño? 587 00:48:42,487 --> 00:48:46,357 No sé. - ¿Que quieres decir con "no sé"? 588 00:48:46,391 --> 00:48:50,295 No sé, no sé si realmente quiero ir a la Universidad. 589 00:48:50,328 --> 00:48:53,564 Creo que podría tomar un descanso o viajar... 590 00:48:53,598 --> 00:48:56,351 solo algo. - ¿Y cuándo decidiste esto? 591 00:48:57,402 --> 00:48:59,204 En realidad lo he estado pensando mucho. 592 00:48:59,237 --> 00:49:01,057 Y realmente no sé lo que quiero hacer. 593 00:49:01,406 --> 00:49:03,687 Bueno, deberíamos sentarnos y discutirlo como una familia. 594 00:49:04,009 --> 00:49:07,209 Tu madre y yo hemos estado planeando que vayas a la Universidad por mucho tiempo. 595 00:49:07,278 --> 00:49:08,761 Es Brad que ya viene a recogerme. 596 00:49:12,417 --> 00:49:15,420 Regresa a las 11. - Gracias papá. 597 00:49:26,264 --> 00:49:28,791 ¿A dónde vas? - Mi transporte a la fiesta se esta tardando. 598 00:49:29,300 --> 00:49:32,214 ¿Quieres un transporte? Yo te llevo. - Si claro, gracias. 599 00:49:34,472 --> 00:49:37,675 Le hablé a mi papá acerca de tal vez tomar el año libre 600 00:49:37,708 --> 00:49:39,064 y no ir a la Universidad de inmediato. 601 00:49:39,076 --> 00:49:40,654 - ¿Entonces realmente lo estás considerando? 602 00:49:40,678 --> 00:49:42,558 Realmente lo estoy considerando. - ¿Él que dijo? 603 00:49:43,414 --> 00:49:46,745 No estaba muy feliz. Seguro mi mamá tampoco lo estará. 604 00:49:46,780 --> 00:49:49,754 Yo solo lo estaba sugiriendo como una opción. - Entiendo. 605 00:49:49,787 --> 00:49:53,136 Si lo hago será mi propia decisión. - Okay, siempre y cuando sea tu decisión. 606 00:50:20,451 --> 00:50:23,488 ¿Qué? ¿Qué pasa? - Derrick está aquí. 607 00:50:23,521 --> 00:50:26,391 Hey, ¿Te importaría entrar conmigo? 608 00:50:26,424 --> 00:50:29,294 Solo hasta que tenga tiempo para determinar el lugar. 609 00:50:47,178 --> 00:50:48,838 ¿Que tal muchachos? - Hey. 610 00:50:53,718 --> 00:50:55,720 Ella está ocupada hablando con él. 611 00:50:55,753 --> 00:50:58,489 Está bien. solo relájate. 612 00:50:59,790 --> 00:51:02,827 Él le está dando su chaqueta. - Está bien. 613 00:51:02,860 --> 00:51:05,596 Hey mira, ella está sola. Ahora es tu turno. 614 00:51:05,630 --> 00:51:07,165 ¡Ve! 615 00:51:11,536 --> 00:51:13,504 ¡Viniste! - Si, por supuesto. 616 00:51:13,538 --> 00:51:15,740 Becca, ella es Elle. - Hola. 617 00:51:15,773 --> 00:51:17,808 Tienes una casa encantadora. 618 00:51:17,842 --> 00:51:20,411 Gracias. 619 00:51:20,445 --> 00:51:24,282 A Brad se le hizo tarde, así que ella me trajo. 620 00:51:24,315 --> 00:51:26,551 Los dejaré hablar chicos yo me voy a mezclar. 621 00:51:26,584 --> 00:51:29,787 Fue agradable conocerte. - ¿Cuántos años tiene? 622 00:51:29,820 --> 00:51:31,389 21... 623 00:51:31,422 --> 00:51:34,325 Te vi hablando con Derrick. 624 00:51:34,359 --> 00:51:36,361 Le dije que podía venir. 625 00:51:36,394 --> 00:51:38,763 Todavía somos amigos, Logan. 626 00:51:38,796 --> 00:51:41,332 Becca... 627 00:51:42,433 --> 00:51:45,136 ¿Te gustaría ir al baile de graduación conmigo? 628 00:51:45,170 --> 00:51:48,739 Bien, vas directo al punto. 629 00:51:48,773 --> 00:51:52,243 Sí, eso sería genial. - Espera, ¿en serio? 630 00:51:52,277 --> 00:51:54,712 Sí, me preguntaba cuando me lo ibas a pedir 631 00:51:54,745 --> 00:51:58,383 Vamos, tienes que ver la fuente de chocolate. 632 00:51:58,416 --> 00:52:00,185 ¿Hay una fuente de chocolate? 633 00:52:06,924 --> 00:52:09,594 Cariño, ¿esto va a ser un problema? 634 00:52:11,496 --> 00:52:15,433 No a menos que Hannah lo haga de nuevo. 635 00:52:15,466 --> 00:52:17,502 Bueno, necesitamos el ingreso extra para Logan. 636 00:52:17,535 --> 00:52:19,870 No queremos perder a Elle como inquilina. 637 00:52:19,904 --> 00:52:22,473 Lo sé, hablaré con ella esta noche. 638 00:52:22,507 --> 00:52:25,843 Necesita entender lo importante que es esto para nosotros. 639 00:52:25,876 --> 00:52:28,679 Ella lo sabe. - Okay. 640 00:52:45,363 --> 00:52:47,532 ¿Ves algo que te guste? 641 00:52:49,867 --> 00:52:52,570 Veo muchas cosas que me gustan. 642 00:52:53,938 --> 00:52:55,673 Soy Derrick. 643 00:52:55,706 --> 00:52:57,975 Elle. 644 00:52:58,008 --> 00:53:00,445 ¿Tú y Logan están saliendo juntos? 645 00:53:00,478 --> 00:53:02,947 No, no es así. 646 00:53:02,980 --> 00:53:04,849 ¿Entonces, cómo es? 647 00:53:04,882 --> 00:53:07,918 No creo que tengas la edad suficiente para saber. 648 00:53:07,952 --> 00:53:10,555 Tengo 18... 649 00:53:10,588 --> 00:53:12,823 pruébame. 650 00:53:12,857 --> 00:53:15,826 ¿Qué hay de los padres de Becca? 651 00:53:15,860 --> 00:53:18,496 ¿Que hay con los padres de Becca? 652 00:53:26,337 --> 00:53:27,872 Vamos. 653 00:53:39,584 --> 00:53:42,753 Quítate la camisa. - ¿No quieres saber lo que leí? 654 00:53:42,787 --> 00:53:44,338 No, no quiero saber lo que leíste. 655 00:53:44,722 --> 00:53:46,624 Su madre murió cuando ella tenía 12, 656 00:53:46,657 --> 00:53:49,660 tu invadiste su espacio, sus recuerdos privados. 657 00:53:49,694 --> 00:53:51,962 Eso es justo lo que pasó con nuestra niñera... 658 00:53:51,996 --> 00:53:54,499 ¡Detente! Hannah, vamos. 659 00:53:54,532 --> 00:53:56,701 Necesitamos ese dinero, Hannah. 660 00:53:56,734 --> 00:53:59,970 Es la única forma que podamos pagar lo de Logan. Por favor no te involucres. 661 00:54:00,004 --> 00:54:02,244 ¿No ves lo que está haciendo? - Dime, ¿qué está haciendo? 662 00:54:06,877 --> 00:54:09,347 Lo de nadar desnuda, el coqueteo con Logan. 663 00:54:09,380 --> 00:54:13,002 La otra noche ella estaba en el jacuzzi y estaba... - Lo sé, él me lo dijo. 664 00:54:13,083 --> 00:54:14,480 Me lo dijo todo anoche. 665 00:54:14,919 --> 00:54:18,408 No quiero entrometerme, solo intento ser una buena amiga. 666 00:54:19,957 --> 00:54:22,471 Ow, ¡Eso duele! ¿Qué? - Terminamos. 667 00:54:22,993 --> 00:54:26,831 ¿Estás loca? - Vas a permanecer lejos de Becca y Logan, ¿entendiste? 668 00:54:26,864 --> 00:54:29,065 De otro modo, tengo suficiente ADN bajo mis uñas 669 00:54:29,100 --> 00:54:31,705 para probar en cualquier corte que intentaste forzarme. - ¿Qué? 670 00:54:32,670 --> 00:54:35,773 No creas que no trataré de destruirte, ¿entendiste? 671 00:54:35,806 --> 00:54:37,975 Diviértete en la fiesta, Derrick. 672 00:54:41,812 --> 00:54:43,781 Okay... lo siento. 673 00:55:05,703 --> 00:55:08,606 ¿Cómo te fue? 674 00:55:08,639 --> 00:55:10,123 ¿Cómo me fue de qué? - Vamos. 675 00:55:10,775 --> 00:55:11,976 No sé a qué se refieren. 676 00:55:12,009 --> 00:55:15,009 Ustedes ya me delataron con Elle y me hicieron parecer un estúpido. - ¡Vamos! 677 00:55:15,079 --> 00:55:16,507 ¡Escúpelo! - Dijo que sí. 678 00:55:16,981 --> 00:55:18,660 ¡Sí! - ¡Qué bien! 679 00:55:19,083 --> 00:55:21,852 Sabes que estamos orgullosos de ti, hijo. Eso requiere mucho valor. 680 00:55:21,886 --> 00:55:23,754 Gracias. Me voy a acostar. Los amo. 681 00:55:23,788 --> 00:55:27,392 No puedo creer que va a ir a la Universidad tan pronto. 682 00:55:27,425 --> 00:55:28,893 Si, acerca de eso... 683 00:56:05,696 --> 00:56:06,964 No lo entiendo. 684 00:56:06,997 --> 00:56:09,734 ¿Por qué el repentino cambio de metas? 685 00:56:09,767 --> 00:56:13,738 Creo que tiene algo que ver con Becca. Sé que ella realmente le gusta. 686 00:56:13,771 --> 00:56:15,506 Es decir, podría haber dicho algo antes. 687 00:56:15,540 --> 00:56:18,509 Antes de que mandáramos las solicitudes. 688 00:56:18,543 --> 00:56:19,744 Lo sé. 689 00:56:21,579 --> 00:56:23,906 ¿Qué es eso? - Spam. 690 00:56:23,948 --> 00:56:26,657 Gastamos tanto dinero viajando, 691 00:56:26,884 --> 00:56:29,564 fuimos a cada una de las Universidades en las que estaba interesado. 692 00:56:29,754 --> 00:56:31,992 Wilton es su favorita, es su mejor elección. 693 00:56:32,990 --> 00:56:36,060 Tal vez impulsamos demasiado esa carrera de negocios. 694 00:56:36,093 --> 00:56:37,795 No, no lo hicimos. 695 00:56:37,828 --> 00:56:40,865 Va a ir a la Universidad tal como lo planeamos. 696 00:56:42,166 --> 00:56:44,602 Si tú lo dices. ¿Vas a decírselo tú, o yo? 697 00:56:44,635 --> 00:56:47,805 Yo se lo diré. - Mamá oso... 698 00:56:57,206 --> 00:57:01,206 ESTE ES EL NUEVO NUMERO DE SAM. TE EXTRAÑO, BET. ¿PUEDO VERTE OTRA VEZ? CON AMOR, SAM. 699 00:57:09,207 --> 00:57:10,907 ME LASTIMASTE, SAM. YO REALMENTE TE AMABA. 700 00:57:10,928 --> 00:57:13,731 Sabes que lo siento. 701 00:57:13,764 --> 00:57:16,701 Déjame hacerlo por ti. 702 00:57:16,734 --> 00:57:17,868 ¿Unos tragos? 703 00:57:28,269 --> 00:57:29,869 DEJAME PENSARLO 704 00:57:41,826 --> 00:57:44,028 No puedo creer que todavía estés trabajando. 705 00:57:44,061 --> 00:57:47,765 No puedo creer lo hermosa que eres. - ¿Tú crees? 706 00:57:47,798 --> 00:57:50,067 Si, ven aquí. 707 00:57:50,100 --> 00:57:51,869 ¿Qué? 708 00:57:53,771 --> 00:57:56,674 No, no, no. - Lo siento, debo ver si es del trabajo. 709 00:57:56,707 --> 00:57:59,710 ¡No! Okay, ¿Quién es? 710 00:57:59,744 --> 00:58:01,023 Nadie. - ¡Exacto! 711 00:58:23,024 --> 00:58:24,524 SOÑE CONTIGO ANOCHE. ¿PUEDES HABLAR? 712 00:58:27,638 --> 00:58:31,809 Ahora no, nos reuniremos pronto... 713 00:58:31,842 --> 00:58:34,011 Con amor, Sam. 714 00:58:36,647 --> 00:58:38,549 Ya te tengo, Beth. 715 01:00:11,008 --> 01:00:15,079 ¿Hola? - Elle, hey. Soy Caro, ¿cómo te sientes? 716 01:00:15,112 --> 01:00:18,716 Estoy bien, trabajando en un proyecto. 717 01:00:18,749 --> 01:00:22,252 Quería que supieras que hablé con Hannah y ella se disculpó. 718 01:00:22,286 --> 01:00:23,821 Qué bueno oír eso. 719 01:00:23,854 --> 01:00:29,259 Dijo que no volverá a hacerlo, ¿okay? 720 01:00:30,995 --> 01:00:33,163 Gracias por encargarte de eso. 721 01:00:34,198 --> 01:00:36,834 Por supuesto. 722 01:00:36,867 --> 01:00:39,870 Entonces, ¿Te vas a quedar? 723 01:00:39,904 --> 01:00:41,205 Oh, No me estoy yendo. 724 01:00:41,238 --> 01:00:44,108 Todavía tengo mucho trabajo que hacer. 725 01:00:44,141 --> 01:00:45,976 ¡Qué bueno! 726 01:00:46,010 --> 01:00:49,714 Mira, Sam hará su famoso Spaghetti Bolognese esta noche. 727 01:00:49,747 --> 01:00:51,849 ¿Quieres venir a cenar con nosotros? 728 01:00:51,882 --> 01:00:55,385 Gracias, pero tengo que terminar un bosquejo para la clase de mañana. - Okay. 729 01:00:55,419 --> 01:00:58,856 Bueno, Logan está en casa de Becca estudiando, 730 01:00:58,889 --> 01:01:02,159 así que habrá mucha comida, si lo piensas. 731 01:01:02,192 --> 01:01:05,229 Veré. Bien, bueno que tengas bonito día. 732 01:01:05,262 --> 01:01:07,264 Oh, lo tendré. 733 01:01:15,806 --> 01:01:19,276 Esta es la mejor que hayas hecho. - ¿Si, te gustó? 734 01:01:19,309 --> 01:01:21,979 Creo que fue el ajo extra y la albahaca. 735 01:01:22,012 --> 01:01:24,381 Déjame quitar esto. 736 01:01:40,030 --> 01:01:44,869 Nos sobró mucho. Serví un plato para Elle. 737 01:01:44,902 --> 01:01:47,938 ¿Te importaría llevárselo? 738 01:01:47,972 --> 01:01:51,241 Sí, claro. - Gracias. 739 01:02:11,242 --> 01:02:14,242 GRACIAS POR TU MENSAJE ¿NOS REUNIMOS ESTA NOCHE? TRAVIESA NANCY 740 01:02:22,306 --> 01:02:24,975 Hey. - ¿No has cenado aún? 741 01:02:25,009 --> 01:02:28,245 Oh, uh no, he estado trabajando y perdí la pista del tiempo. 742 01:02:28,278 --> 01:02:32,817 Considera mi famosa pasta una ofrende de paz por la vecina curiosa. 743 01:02:32,850 --> 01:02:35,161 Estoy apenado por eso, solo queremos asegurarnos de que estés a gusto. 744 01:02:35,185 --> 01:02:38,288 Gracias. Caro dijo que se encargó de eso, 745 01:02:38,322 --> 01:02:42,085 así que supongo que me quedaré. - Esas son buenas noticias. 746 01:02:42,226 --> 01:02:45,757 Me da gusto escuchar eso y de nuevo, lo sentimos mucho. 747 01:02:46,330 --> 01:02:49,499 Buenas noches. - Buenas noches. 748 01:02:57,307 --> 01:02:59,443 ¿Quién es? 749 01:02:59,476 --> 01:03:03,080 Tengo que contestar un mensaje a Londres. Allá es de mañana. 750 01:03:03,113 --> 01:03:06,383 ¿Está todo bien? - Por supuesto. 751 01:03:21,932 --> 01:03:24,101 Tienes que ser honesto conmigo. 752 01:03:24,134 --> 01:03:27,938 Si algo anduviera mal me lo dirías, ¿verdad? 753 01:03:27,972 --> 01:03:31,075 Cariño, no sé lo que quieres decirme. No pasa nada. 754 01:03:31,108 --> 01:03:33,944 Solo es un momento difícil, es todo. 755 01:03:33,978 --> 01:03:37,014 Lo sé. Hey, después de esta presentación, 756 01:03:37,047 --> 01:03:40,084 tú y yo iremos juntos al país del vino. 757 01:03:40,117 --> 01:03:43,921 ¿Okay? Solo nosotros, lo merecemos. 758 01:03:47,257 --> 01:03:49,581 Bien, buenas noches. - También te amo. 759 01:04:31,301 --> 01:04:34,471 Esta noche es la gran noche. Está tan emocionado. 760 01:04:40,044 --> 01:04:42,079 ¿No irás a trabajar hoy? 761 01:04:42,112 --> 01:04:45,182 Se me hizo un poco tarde, tengo que hacer algunas cosas en la casa primero. 762 01:04:45,215 --> 01:04:48,118 No te preocupes, vas a obtener esa cuenta. 763 01:04:48,152 --> 01:04:52,089 Lo sé. Adiós cariño. 764 01:06:22,612 --> 01:06:24,448 ¡Hey! 765 01:06:27,351 --> 01:06:30,287 Hey, Solo vine a recoger... - ¿Esto? 766 01:06:31,455 --> 01:06:33,572 ¿Son de Traviesa Nancy? - ¿Quién? 767 01:06:34,458 --> 01:06:36,469 Tú sabes, podrían ser en realidad de cualquiera de estas chicas. 768 01:06:36,493 --> 01:06:38,162 ¿De qué estás hablando? 769 01:06:38,195 --> 01:06:41,165 Este era mi peor temor. 770 01:06:41,198 --> 01:06:44,534 Hemos trabajado tan duro por años 771 01:06:44,568 --> 01:06:47,604 para construir confianza, para... 772 01:06:47,637 --> 01:06:50,440 Caro, necesito que te calmes y me expliques que está sucediendo. 773 01:06:50,474 --> 01:06:53,377 ¿Quién te manda mensajes? - Es spam. 774 01:06:53,410 --> 01:06:56,613 He estado recibiendo toneladas de textos en mi teléfono de gente que no conozco. 775 01:06:56,646 --> 01:06:59,316 Estas recibiendo spam. ¿Quieres saber porque? 776 01:06:59,349 --> 01:07:01,594 Porque estás en un sitio de citas, por eso estas recibiendo spam. 777 01:07:01,618 --> 01:07:04,688 He leído cada uno de esos mensajes, Sam. - Mira, no hay mensajes. 778 01:07:04,721 --> 01:07:07,757 No estoy en una página de citas. No tengo 19. 779 01:07:07,791 --> 01:07:09,820 ¿Quieres que te muestre? 780 01:07:10,260 --> 01:07:11,892 Si, muéstrame. 781 01:07:13,230 --> 01:07:15,432 Marriedbutfree.com. (Casadosperolibres.com) 782 01:07:17,201 --> 01:07:20,504 La próxima vez que hagas esto. Borra el historial de tu navegador. 783 01:07:26,743 --> 01:07:28,278 Yo no hice esto, Caro, tienes que... 784 01:07:28,312 --> 01:07:31,515 Obviamente esto es un chiste enfermo de alguien jugando con nosotros. 785 01:07:31,548 --> 01:07:35,419 Es un chiste enfermo, sí. Pero yo no estoy riendo, Sam. 786 01:07:35,452 --> 01:07:39,223 Caro, cariño, yo no te estoy engañando. 787 01:07:40,624 --> 01:07:44,328 ¡No me toques! No estoy lista para esto. 788 01:07:44,361 --> 01:07:46,463 ¿Podemos no hacer esto hoy? 789 01:07:46,496 --> 01:07:49,333 Por Logan, ¿por favor? 790 01:07:55,272 --> 01:07:59,643 Hablaremos de esto después, ¿okay? 791 01:08:47,344 --> 01:08:49,644 DEBERIAS SABER ACERCA DE LOGAN. 792 01:08:54,331 --> 01:08:56,533 Cierra tus ojos... 793 01:08:59,769 --> 01:09:02,606 ¡Oh, Logan! 794 01:09:16,686 --> 01:09:19,225 Hey, estoy casi listo. - Eres un cabrón. 795 01:09:19,589 --> 01:09:21,840 ¿Disculpa? - Puedes olvidarte de esta noche. 796 01:09:22,392 --> 01:09:25,704 Sabía que querías estar con ella. - ¿Quién? ¿De qué hablas? 797 01:09:26,263 --> 01:09:29,666 Eres patético. Ve al baile con ella si quieres. 798 01:09:29,699 --> 01:09:32,202 Becca, espera... 799 01:09:32,236 --> 01:09:34,238 Derrick tenía razón. 800 01:09:34,271 --> 01:09:36,373 Soy una tonta. 801 01:09:36,406 --> 01:09:38,675 ¡No vuelvas a llamarme! 802 01:09:47,584 --> 01:09:48,852 ¿Qué? 803 01:09:52,356 --> 01:09:54,758 ¿Logan? ¿Que fue eso? 804 01:09:54,791 --> 01:09:57,561 ¿Se rompió algo? - Nada se rompió y nada pasó. ¿De acuerdo? 805 01:09:57,594 --> 01:09:59,863 Espera voy a tomar algunas fotos. ¡Te ves genial! 806 01:09:59,896 --> 01:10:01,084 No voy a ir al baile. - ¿Qué? 807 01:10:01,362 --> 01:10:03,748 ¡No voy a ir al baile! - Por... ¿Porque no? 808 01:10:04,468 --> 01:10:05,763 Solo déjame... - ¡No! 809 01:10:06,741 --> 01:10:09,301 Tranquilízate y hablemos de esto. - Tienes que dejarme ir, ¿okay? 810 01:10:09,749 --> 01:10:11,100 Discúlpame, voy a dar un paseo. 811 01:10:11,104 --> 01:10:13,860 Bien. No sé qué pasa con él. 812 01:10:13,895 --> 01:10:15,403 No sé qué pasa contigo. 813 01:10:15,445 --> 01:10:17,197 ¿Alguien puede decírmelo? 814 01:10:17,914 --> 01:10:21,551 Nadie va a decírtelo. No voy a hablar contigo. 815 01:10:21,585 --> 01:10:24,888 ¡No soy yo la que está teniendo una aventura! 816 01:10:24,921 --> 01:10:27,457 ¡No te estoy engañando! 817 01:10:30,927 --> 01:10:33,530 Pobre Sam... 818 01:10:33,563 --> 01:10:36,633 Una vez infiel, siempre infiel. 819 01:10:52,616 --> 01:10:54,851 Nos tenías preocupados. 820 01:10:54,884 --> 01:10:56,686 ¿Estás bien? 821 01:10:58,855 --> 01:11:02,326 Estoy bien. Solo tenía que dar un largo paseo. 822 01:11:02,359 --> 01:11:06,062 Si... bueno, lo que sea que haya pasado con Becca, lo lamento. 823 01:11:06,095 --> 01:11:07,497 Sí. 824 01:11:09,366 --> 01:11:12,413 ¿Qué estás haciendo aquí? - Tu madre y yo tuvimos una discusión. 825 01:11:12,936 --> 01:11:14,838 ¿Fue por causa mía? 826 01:11:14,871 --> 01:11:18,642 No hijo, no fue por tu causa. 827 01:11:21,010 --> 01:11:22,630 Me voy a acostar. - Espera un momento. 828 01:11:24,948 --> 01:11:28,452 Muy bien, ven aquí. Te amo amigo. 829 01:11:28,485 --> 01:11:30,487 Yo también te amo, gracias papá. 830 01:11:31,588 --> 01:11:33,590 Hasta mañana. 831 01:12:02,018 --> 01:12:04,821 Vaya, te ves increíble... 832 01:12:05,922 --> 01:12:08,525 Tengo mucho trabajo que hacer hoy, así que... 833 01:12:08,558 --> 01:12:11,528 Si, bueno, te irá bien hoy. 834 01:12:11,561 --> 01:12:13,563 Me lo cuentas después. 835 01:12:19,836 --> 01:12:20,904 ¡Adelante! 836 01:12:22,506 --> 01:12:25,409 Buenos días. - ¡Buenos días! 837 01:12:25,442 --> 01:12:28,612 Hoy es el gran día. ¿Recibiste mis e-mails acerca de ideas para el logo? 838 01:12:28,645 --> 01:12:31,060 Si, gracias. Fueron realmente útiles. 839 01:12:32,416 --> 01:12:34,189 ¡Te ves genial! - ¿En serio? 840 01:12:34,651 --> 01:12:38,622 Si, sí. ¿Cómo vas a hacer la presentación? 841 01:12:38,655 --> 01:12:40,790 Está allí. 842 01:12:40,824 --> 01:12:42,659 Oh, tengo tu dinero. 843 01:12:52,469 --> 01:12:55,071 Gracias, Muchas gracias. 844 01:12:55,104 --> 01:12:57,006 Por nada. ¡Vas a aniquilarlos! 845 01:12:57,040 --> 01:12:58,644 Buena suerte. - Okay. 846 01:13:15,559 --> 01:13:19,162 No puedo hablar en el trabajo. 847 01:13:19,195 --> 01:13:23,533 La esposa esta fuera de la ciudad, yendo a casa para almorzar. 848 01:13:23,567 --> 01:13:25,502 ¿Vienes al mediodía? 849 01:13:26,603 --> 01:13:28,438 Deberías hacer eso. 850 01:13:55,565 --> 01:13:59,002 Aww, también tengo ansias de verte. 851 01:14:03,039 --> 01:14:05,575 Estamos realmente emocionados por ver la presentación. 852 01:14:05,609 --> 01:14:07,877 Este lanzamiento es realmente importante para nosotros. 853 01:14:12,916 --> 01:14:15,685 Hola, buenas tardes damas y caballeros. 854 01:14:15,719 --> 01:14:18,822 Soy Caroline Winters, como saben aquí soy la gerente de proyectos. 855 01:14:18,855 --> 01:14:20,957 Quiero comenzar diciendo que nuestro equipo 856 01:14:20,990 --> 01:14:25,261 ha estado trabajando todo el día para asegurarse 857 01:14:25,294 --> 01:14:29,666 que ustedes tengan la más nueva y más fresca estrategia de mercadeo 858 01:14:29,699 --> 01:14:30,910 para su nueva línea de belleza. 859 01:14:30,934 --> 01:14:34,538 Creo que todos estamos de acuerdo que dándole un enfoque más moderno, 860 01:14:34,571 --> 01:14:39,042 podemos realmente atraer a esos consumidores más nuevos. 861 01:14:39,075 --> 01:14:43,046 Nos los podemos ganar por la calidad del producto, 862 01:14:43,079 --> 01:14:46,950 y ganar su lealtad. Construyendo al mismo tiempo 863 01:14:46,983 --> 01:14:49,765 una fuerte presencia en las redes sociales. - ¿Caroline? 864 01:14:59,596 --> 01:15:03,066 Ganando presencia en internet, podemos... 865 01:15:03,099 --> 01:15:05,462 Caroline, ¿Hay un problema? 866 01:15:10,840 --> 01:15:13,076 Okay, parece que tomé 867 01:15:13,109 --> 01:15:16,029 por accidente la memoria equivocada. 868 01:15:16,780 --> 01:15:20,216 Bajaré a traer mi laptop, por favor denme un momento. 869 01:15:20,249 --> 01:15:22,018 ¿Caroline? 870 01:15:23,820 --> 01:15:26,089 Mis disculpas por la interrupción. 871 01:15:26,122 --> 01:15:28,792 Tengo una presentación, Sr. Peterman. 872 01:15:28,825 --> 01:15:31,094 Maravilloso, por favor adelante. 873 01:15:35,098 --> 01:15:37,000 Oh, me gusta el aspecto de esto... 874 01:15:48,812 --> 01:15:50,546 Discúlpenme. 875 01:15:53,082 --> 01:15:57,020 No importa, la Srita. Green está tomando el control de la presentación. 876 01:15:58,955 --> 01:16:00,657 Esto es inaceptable. 877 01:16:00,690 --> 01:16:03,092 Tu error puede hacer pensar a los clientes 878 01:16:03,126 --> 01:16:05,378 que no podemos manejar sus productos. - Señor, 879 01:16:05,390 --> 01:16:07,268 con todo respeto, pero hemos trabajado 880 01:16:07,303 --> 01:16:10,099 en esa cuenta desde el primer día. Merezco estar en ese lanzamiento. 881 01:16:10,133 --> 01:16:13,028 No, has arriesgado esto lo suficiente. 882 01:16:13,063 --> 01:16:16,005 Te estoy sacando de esta cuenta ahora mismo. - ¿Qué? 883 01:16:16,039 --> 01:16:17,741 Con permiso. 884 01:16:24,681 --> 01:16:26,115 Duro rompimiento. 885 01:17:25,775 --> 01:17:27,844 ¿Sam? 886 01:17:27,877 --> 01:17:30,780 Soy Beth... ¿dónde estás? 887 01:17:34,984 --> 01:17:36,185 ¿Sam? 888 01:17:37,286 --> 01:17:40,156 Ya sabes cómo me gustan las sorpresas. 889 01:17:53,169 --> 01:17:55,905 ¡Sam, no seas bromista! 890 01:18:40,049 --> 01:18:43,820 Hey, soy Beth. Deja un mensaje y te llamaré. 891 01:18:43,853 --> 01:18:47,757 Beth no sé qué está pasando, pero mantente lejos de mi casa. 892 01:19:24,060 --> 01:19:25,795 ¿Hola? 893 01:19:29,198 --> 01:19:30,198 ¿Beth? 894 01:19:54,891 --> 01:19:55,925 Hola, Elle. 895 01:19:55,959 --> 01:19:59,362 Hey Caro, lamento molestarte en tu trabajo, pero... 896 01:19:59,395 --> 01:20:02,331 Sam llegó temprano del trabajo 897 01:20:02,365 --> 01:20:06,102 y hay otra mujer en la casa. Es rubia, como de 30. 898 01:20:06,135 --> 01:20:08,475 ¿Puedes verla? - Si, puedo verla. 899 01:20:09,105 --> 01:20:11,445 Solo pensé que era raro y tal vez quisieras saber. 900 01:20:11,607 --> 01:20:13,661 Si, voy para allá. 901 01:20:24,453 --> 01:20:26,122 Pobre Sam... 902 01:20:58,154 --> 01:20:59,322 ¿Sam? 903 01:21:02,125 --> 01:21:03,292 Bienvenida a casa. 904 01:21:09,198 --> 01:21:12,293 ¿Que estás haciendo? - Es una trágica historia. 905 01:21:15,338 --> 01:21:18,507 Ve, soy la pequeña. 906 01:21:18,541 --> 01:21:21,110 Y esa mujer es mi madre. 907 01:21:21,144 --> 01:21:26,215 Y estoy segura que reconoces a mi padre. ¿James? 908 01:21:26,249 --> 01:21:27,917 ¿Cómo le llamabas? 909 01:21:27,951 --> 01:21:30,553 ¿Una pequeña imprudencia? 910 01:21:31,520 --> 01:21:34,721 No entiendo... - No, por supuesto que no. 911 01:21:35,058 --> 01:21:37,722 Porque tu ni siquiera lo recuerdas después de que terminó. 912 01:21:37,757 --> 01:21:40,123 Tu no sufriste como mi familia sufrió. 913 01:21:40,463 --> 01:21:42,293 No sé qué quieres decir. 914 01:21:42,328 --> 01:21:47,276 Él nos dejó por tí y eso aplastó a mi madre, 915 01:21:47,311 --> 01:21:50,439 arruinó su vida. Luego lo botaste y él volvió arrastrándose, 916 01:21:50,473 --> 01:21:52,408 pero el daño estaba hecho. 917 01:21:52,441 --> 01:21:55,311 ¡Tú volviste con Sam y viviste feliz desde entonces, 918 01:21:55,344 --> 01:21:57,313 como si nada hubiera pasado! 919 01:21:57,346 --> 01:22:02,051 Pero mi mamá había perdido todo, incluso las ganas de vivir. 920 01:22:02,085 --> 01:22:06,455 Así que un día, disparó el arma sobre él y luego 921 01:22:06,489 --> 01:22:10,159 ella misma se mató y yo fui la que los encontró. 922 01:22:10,193 --> 01:22:11,394 Lo siento, Elle. 923 01:22:11,427 --> 01:22:14,263 Nunca haría nada que te lastimara a ti o a tu familia. 924 01:22:14,297 --> 01:22:17,033 Si, bueno, ¡lo hiciste! 925 01:22:17,066 --> 01:22:20,336 Y sabes, me di cuenta que nunca iba a ser capaz 926 01:22:20,369 --> 01:22:24,573 de seguir adelante hasta que sintieras como es ver que todo 927 01:22:24,607 --> 01:22:27,510 lo que más quieres, sea arrancado de ti. 928 01:22:27,543 --> 01:22:31,214 Okay pero... ¿Por qué Beth? 929 01:22:31,247 --> 01:22:34,317 Porque todo comenzó con Beth. 930 01:22:34,350 --> 01:22:37,120 Si ella no hubiera tenido una aventura con Sam, 931 01:22:37,153 --> 01:22:39,622 tu nunca hubieras estado con mi padre. 932 01:22:39,655 --> 01:22:41,457 Ella solo está aquí porque pensó que Sam 933 01:22:41,490 --> 01:22:44,193 le estaba enviando mensajes desde este teléfono. 934 01:22:47,296 --> 01:22:50,721 ¡Cállate! - No tienes que hacer esto. 935 01:22:50,756 --> 01:22:54,337 Sí, tengo que hacerlo. Logan necesita sufrir en la forma que yo lo hice. 936 01:22:54,370 --> 01:22:56,642 Ya que mis padres murieron por causa tuya. 937 01:22:58,341 --> 01:23:00,309 Así que aquí está el plan: 938 01:23:00,343 --> 01:23:03,246 Sam te estaba engañando otra vez con su ex-secretaria. 939 01:23:03,279 --> 01:23:05,314 Y luego llegaste a casa y los encontraste juntos. 940 01:23:05,348 --> 01:23:07,550 Y en un momento de rabia los mataste a ambos. 941 01:23:07,583 --> 01:23:11,020 Y luego a ti misma con esta pistola. 942 01:23:11,054 --> 01:23:12,255 No le voy a disparar a nadie. 943 01:23:12,288 --> 01:23:15,758 No tienes que hacerlo, ese es mi trabajo. 944 01:23:17,060 --> 01:23:20,629 Estas loca. - Eso es lo que la siquiatra me dijo. 945 01:23:20,663 --> 01:23:22,531 Así que dejé de ir. 946 01:23:22,565 --> 01:23:25,201 Escucha, podemos arreglar esto, podemos hablarlo. 947 01:23:25,234 --> 01:23:29,205 Tus padres no querrían que hicieras esto. - ¡Cállate! 948 01:23:29,238 --> 01:23:31,340 No vuelvas a mencionar a mis padres. 949 01:23:35,611 --> 01:23:38,025 ¿Mamá? - ¡Llama a la policía! 950 01:23:50,159 --> 01:23:52,328 No, ¡por favor! ¡No quise hacerlo! 951 01:23:52,361 --> 01:23:55,492 No supe lo que hacía, por favor no... - ¿Mamá estás bien? 952 01:23:56,165 --> 01:23:57,933 ¡Llama a la policía, ahora! 953 01:24:21,557 --> 01:24:24,442 ¡Logan! - ¡Logan, abre la puerta! 954 01:24:25,161 --> 01:24:28,498 Vamos Logan, juro que si haces esa llamada voy a matar a tu madre. 955 01:24:29,132 --> 01:24:31,068 Logan vamos, ¡abre la puerta ahora! 956 01:24:37,573 --> 01:24:39,508 Enciérrala. 957 01:24:48,384 --> 01:24:51,887 Me da tanta pena por ella y por nosotros. 958 01:24:51,920 --> 01:24:55,291 - Es una pesadilla. - Ya terminó. 959 01:24:56,325 --> 01:24:58,227 Sin embargo es mi culpa, cariño. 960 01:24:58,261 --> 01:25:00,363 Debí confiar en ti, Sam. 961 01:25:00,396 --> 01:25:04,367 No, no es culpa de nadie. Nos engañó a todos. 962 01:25:04,400 --> 01:25:06,535 Todavía no puedo creerlo. 963 01:25:09,672 --> 01:25:13,342 Moriría si algo le pasara a mi familia. 964 01:25:15,644 --> 01:25:17,513 Nos salvaste. 965 01:25:17,546 --> 01:25:20,149 Nos salvaste. 966 01:25:20,183 --> 01:25:22,251 No vamos a ir a ninguna parte. 967 01:25:45,241 --> 01:25:47,343 Esto está muy bien, Elle. 968 01:25:47,376 --> 01:25:51,280 Parece que tu proyecto de terapia de arte está ayudando con tus problemas de ira. 969 01:25:51,314 --> 01:25:53,216 Sí, estoy de acuerdo. 970 01:25:53,249 --> 01:25:55,451 Adelante y termina ese block de dibujo. 971 01:25:55,484 --> 01:25:59,255 Y yo te voy a dar otro. Mientras tanto voy a hacer una anotación 972 01:25:59,288 --> 01:26:02,625 en tu archivo acerca de tu buena conducta. Es una señal positiva. 973 01:26:02,658 --> 01:26:05,394 Gracias, doctora. 974 01:26:41,864 --> 01:26:44,600 ¡Destruiste mi familia! 975 01:26:45,834 --> 01:26:49,472 ¡Destruiste mi vida! 976 01:26:49,505 --> 01:26:52,575 ¡Destruiste todo! 977 01:26:58,191 --> 01:27:02,984 Subtítulos: ifloresv77603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.