Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,399
Previously
on "Nurse Jackie"...
2
00:00:10,435 --> 00:00:14,153
Would you like to go
to the ballet with me tonight?
3
00:00:14,189 --> 00:00:16,105
Dr. Prince,
are you okay?
4
00:00:16,157 --> 00:00:17,774
Oh, head rush.
5
00:00:17,826 --> 00:00:20,610
There seems to be
a sizeable difference
6
00:00:20,662 --> 00:00:23,496
between the number of
physician signatures you've acquired
7
00:00:23,531 --> 00:00:25,281
and the number of samples
you've requested.
8
00:00:25,283 --> 00:00:26,699
That's impossible.
9
00:00:26,751 --> 00:00:28,501
I just want to get
my nursing license back.
10
00:00:28,536 --> 00:00:30,703
Yeah, well, then you've got to
be prepared to do anything to get it.
11
00:00:30,755 --> 00:00:32,622
We're here to rule
on the reinstatement
12
00:00:32,674 --> 00:00:35,208
of Jacqueline Peyton's
nursing license.
13
00:00:35,260 --> 00:00:38,427
I have serious questions
about Jackie's future sobriety.
14
00:00:38,463 --> 00:00:40,346
Mrs. Akalitus's son
Michael is an addict.
15
00:00:40,381 --> 00:00:43,015
A young man with a string
of arrests across the country.
16
00:00:43,051 --> 00:00:44,884
A son who... I don't know
if you know this...
17
00:00:44,936 --> 00:00:47,103
is currently wanted on suspicion
of grand larceny.
18
00:00:47,138 --> 00:00:48,855
I think what my lawyer's
trying to say
19
00:00:48,890 --> 00:00:51,474
is that my supervisor
cannot separate her personal life
20
00:00:51,526 --> 00:00:52,692
from my diversion program.
21
00:00:52,727 --> 00:00:54,477
I have been nothing
but fair with you.
22
00:00:54,479 --> 00:00:56,312
It is time for me to get back
on the fucking floor.
23
00:00:56,364 --> 00:00:59,565
Our decision is final.
We are adjourned.
24
00:01:58,396 --> 00:02:03,396
Sync and corrections by explosiveskull - Resync by VonDalen
www.addic7ed.com
25
00:02:05,433 --> 00:02:08,768
So, back in blues.
How does it feel?
26
00:02:08,803 --> 00:02:10,136
It feels great.
27
00:02:10,188 --> 00:02:11,888
I feel like myself again.
28
00:02:11,940 --> 00:02:13,723
I'm thinking now that
you're back in the mix,
29
00:02:13,775 --> 00:02:15,224
I swing by
the hospital later,
30
00:02:15,226 --> 00:02:17,894
get a few doctors' signatures
for some samples,
31
00:02:17,946 --> 00:02:19,896
pad my numbers,
and take you out to lunch.
32
00:02:19,948 --> 00:02:21,731
Eddie, honey,
it's my first day back.
33
00:02:21,733 --> 00:02:23,065
After everything
that's gone on,
34
00:02:23,067 --> 00:02:25,484
can we not bring the mess
back into All Saints?
35
00:02:25,536 --> 00:02:27,236
At least not today?
36
00:02:27,288 --> 00:02:30,206
Sure, no problem.
I'll take my mess someplace else.
37
00:02:30,241 --> 00:02:32,491
Thank you.
38
00:02:32,543 --> 00:02:34,043
You want a coffee?
39
00:02:34,078 --> 00:02:36,245
- Yeah.
- Me, too.
40
00:02:40,251 --> 00:02:42,752
- What time is it?
- Showtime!
41
00:02:42,754 --> 00:02:45,588
- What time is it?
- Showtime!
42
00:02:45,590 --> 00:02:48,307
- What time is it?
- Showtime!
43
00:02:56,267 --> 00:02:58,401
♪ 1990, Chubb Rock
jumps upon the scene... ♪
44
00:02:58,436 --> 00:03:02,238
Whoa! Holy shit.
45
00:03:02,273 --> 00:03:04,273
♪ But "RoboCop"last year was a shock ♪
46
00:03:04,275 --> 00:03:06,359
♪ The tone of the Popeye cut
shook your butt ♪
47
00:03:06,411 --> 00:03:08,110
♪ Kids are screaming,
the media says ♪
48
00:03:08,112 --> 00:03:10,279
♪ "What kind of music is this
for you to dance to?" ♪
49
00:03:10,281 --> 00:03:12,365
♪ The man with the plan
and the man demands you ♪
50
00:03:12,417 --> 00:03:14,533
♪ No time for sleep,
jump in your Jeep ♪
51
00:03:14,585 --> 00:03:16,252
♪ And pump up the funky beat
a whole week ♪
52
00:03:16,287 --> 00:03:18,671
♪ Beeper goes off, yo,
smash it then trash it ♪
53
00:03:18,706 --> 00:03:20,289
♪ You're too young
to be plumped in a casket... ♪
54
00:03:20,341 --> 00:03:21,674
There ya go.
55
00:03:21,709 --> 00:03:23,426
♪ ...and bring the noise in,
just swing it ♪
56
00:03:23,461 --> 00:03:25,127
♪ And party people,
sing it ♪
57
00:03:25,179 --> 00:03:28,965
♪ Treat me right,
I'll treat you good ♪
58
00:03:29,017 --> 00:03:33,519
♪ Treat me right,
I'll treat you good ♪
59
00:03:33,554 --> 00:03:35,104
♪ Treat me right. ♪
60
00:03:42,480 --> 00:03:44,647
I'm sitting in your chair.
I can move.
61
00:03:44,649 --> 00:03:46,482
Oh, no,
that's not my chair.
62
00:03:46,484 --> 00:03:48,484
I am fine over here.
63
00:03:49,787 --> 00:03:50,987
How's it feel being back?
64
00:03:51,039 --> 00:03:52,655
Good.
65
00:03:52,657 --> 00:03:55,658
Better than I remember.
66
00:03:57,128 --> 00:03:58,995
Oh, hi.
67
00:03:59,047 --> 00:04:01,831
Hi, Zoey.
I'm very, very sick with the flu
68
00:04:01,883 --> 00:04:04,834
and I will not be coming in
for the rest of the week.
69
00:04:04,836 --> 00:04:06,552
Okay, feel better.
70
00:04:12,677 --> 00:04:14,393
Who was that?
71
00:04:14,429 --> 00:04:15,644
Akalitus.
72
00:04:15,680 --> 00:04:17,847
She just called in sick
for the rest of the week.
73
00:04:17,899 --> 00:04:19,815
The whole week?
74
00:04:19,851 --> 00:04:20,816
What's wrong with her?
75
00:04:20,852 --> 00:04:22,351
She has the flu.
76
00:04:22,353 --> 00:04:24,353
I mean, she sounded
really healthy.
77
00:04:24,405 --> 00:04:26,605
You are the flu.
78
00:04:26,657 --> 00:04:29,025
I had no idea my lawyer
would take it that far.
79
00:04:29,077 --> 00:04:31,494
I know, but he did.
80
00:04:31,529 --> 00:04:33,329
All right, I'm...
yeah, I'm gonna call her.
81
00:04:33,364 --> 00:04:34,864
I will.
82
00:04:34,916 --> 00:04:36,699
I'm just so happy
to be back at work.
83
00:04:36,701 --> 00:04:39,869
I love working with you.
84
00:04:39,871 --> 00:04:42,955
I mean, it's complicated and
I feel terrible about so many things,
85
00:04:43,007 --> 00:04:45,174
I'm not sure I liked anything
that happened yesterday,
86
00:04:45,209 --> 00:04:47,043
but I love
working with you.
87
00:04:47,095 --> 00:04:51,047
Now, see, both of you
on the job in the blues.
88
00:04:51,049 --> 00:04:53,049
Oh, that's my kind of day.
89
00:04:56,104 --> 00:04:58,687
Sometimes he's a little
too upbeat, even for me.
90
00:04:58,723 --> 00:05:02,391
Ah, is he really that happy?
What's he selling?
91
00:05:02,443 --> 00:05:04,727
Take it easy
on him, Zoey.
92
00:05:04,729 --> 00:05:07,029
The guy loves life.
Nothing wrong with that.
93
00:05:14,072 --> 00:05:18,457
Hey, I need 650 milligrams
of Tylenol for bay three.
94
00:05:18,493 --> 00:05:20,493
You got it. Coming up.
95
00:05:20,545 --> 00:05:23,746
- You okay?
- Yeah, fine.
96
00:05:23,798 --> 00:05:27,216
Just trying to think of the name
of that headache medication.
97
00:05:27,251 --> 00:05:30,586
You know,
starts with an "F."
98
00:05:30,588 --> 00:05:32,054
Fuck.
99
00:05:32,090 --> 00:05:33,722
That's not it.
Fioricet?
100
00:05:33,758 --> 00:05:36,092
Ah, yes, bingo.
101
00:05:36,094 --> 00:05:37,643
Yes,
10 milligrams, please.
102
00:05:37,678 --> 00:05:39,595
Okay.
103
00:05:39,647 --> 00:05:41,180
Are you in pain?
104
00:05:41,232 --> 00:05:42,982
It's for a patient,
Jackie.
105
00:05:43,017 --> 00:05:45,434
Of course.
Let me know if you need me.
106
00:05:45,486 --> 00:05:47,903
If you need to get out of here,
if you want to get some more rest...
107
00:05:47,939 --> 00:05:50,489
Yeah, as long as
I can do my job,
108
00:05:50,525 --> 00:05:53,859
I'd rather be here
than getting rest.
109
00:05:53,911 --> 00:05:56,829
So how does it feel
to be back in the trenches?
110
00:05:58,116 --> 00:06:00,282
It feels so good
to touch everything again.
111
00:06:00,334 --> 00:06:04,036
Yeah, now you know what a four-year-old
goes through at a museum.
112
00:06:04,088 --> 00:06:06,088
The most exquisite
torture.
113
00:06:14,682 --> 00:06:17,133
Hello, my name is Jackie.
I'll be your nurse.
114
00:06:17,185 --> 00:06:18,717
Can you tell me what
brings you here today?
115
00:06:26,694 --> 00:06:28,194
Okay.
116
00:06:28,229 --> 00:06:30,779
Okay, you know,
we will figure this out.
117
00:06:37,622 --> 00:06:39,872
Here you go.
Mm-hmm.
118
00:06:44,745 --> 00:06:47,079
Welcome to Translation
Assistance Services.
119
00:06:47,131 --> 00:06:51,167
Uh, yes, I have a patient
of Indian or Middle Eastern descent.
120
00:06:51,169 --> 00:06:52,751
Can I have
a translator, please?
121
00:06:52,803 --> 00:06:53,919
Hold on one moment.
122
00:06:53,971 --> 00:06:55,638
Okay, go ahead.
123
00:06:55,673 --> 00:06:57,890
Uh, hello, my name is Jackie.
I'll be your nurse.
124
00:06:57,925 --> 00:07:00,009
What brings you
to the hospital today?
125
00:07:10,738 --> 00:07:13,022
- What'd she say?
- Honestly, I have no fucking idea.
126
00:07:13,074 --> 00:07:14,299
You... you're kidding.
127
00:07:14,335 --> 00:07:17,193
It must be Indo-Iranian,
some kind of dialect.
128
00:07:20,781 --> 00:07:22,498
- Ah, God damn it.
- She stumped the translator phone?
129
00:07:22,533 --> 00:07:26,585
Okay, okay.
130
00:07:26,621 --> 00:07:28,504
Um, go to the Indian
restaurant up the street,
131
00:07:28,539 --> 00:07:29,872
the guys who
helped us out last time?
132
00:07:29,874 --> 00:07:33,259
Yeah, and last time I bought
50 samosas as a thank-you.
133
00:07:33,294 --> 00:07:34,710
- Do you have any cash?
- Yes, in my purse.
134
00:07:34,762 --> 00:07:38,264
Okay, okay.
135
00:07:38,299 --> 00:07:40,549
Um, are you in any pain?
136
00:07:40,601 --> 00:07:42,218
Can you show me where?
137
00:07:49,860 --> 00:07:51,894
Uh, okay.
138
00:07:53,397 --> 00:07:55,814
Thor, have you seen
a suitcase out here anywhere?
139
00:07:55,866 --> 00:07:57,066
I have a patient
in the back who...
140
00:07:57,118 --> 00:07:58,651
This is not a suitcase.
141
00:07:58,703 --> 00:08:00,569
This belongs
in the Smithsonian.
142
00:08:00,571 --> 00:08:02,905
Oh, yes.
143
00:08:07,545 --> 00:08:10,713
Oh, sure, I always
travel with piles of paper.
144
00:08:10,748 --> 00:08:13,799
These are medical records.
145
00:08:16,420 --> 00:08:18,087
It's incredible.
146
00:08:18,139 --> 00:08:20,589
10 years
of medical records.
147
00:08:20,641 --> 00:08:23,058
Chronic liver disease.
148
00:08:23,094 --> 00:08:25,928
She flew in from Delhi today.
She must've come here straight from JFK.
149
00:08:25,930 --> 00:08:29,431
Jesus, from the airport
to the ER?
150
00:08:31,319 --> 00:08:33,352
You're welcome.
151
00:08:33,404 --> 00:08:34,820
Yeah, it happens a lot.
152
00:08:34,855 --> 00:08:37,156
People get sick, they can't
get the treatment they need
153
00:08:37,191 --> 00:08:38,907
in their countries,
so they save up.
154
00:08:38,943 --> 00:08:43,279
Well, it's ascites,
155
00:08:43,281 --> 00:08:45,414
excess fluid in the abdomen.
156
00:08:45,449 --> 00:08:48,450
That's what's causing
shortness of breath.
157
00:08:48,502 --> 00:08:52,788
Call OR.
They'll need to drain her stomach
158
00:08:52,790 --> 00:08:56,592
and analyze the fluid
for infection...
159
00:08:56,627 --> 00:08:59,011
cancer.
160
00:08:59,046 --> 00:09:01,547
Well, there is a 12-hour wait
for the OR today.
161
00:09:01,599 --> 00:09:04,266
Motherfuckers.
162
00:09:04,302 --> 00:09:06,969
All right, let's, um...
163
00:09:06,971 --> 00:09:08,854
let's just keep her
in here...
164
00:09:11,692 --> 00:09:13,275
so she doesn't
get overwhelmed.
165
00:09:13,311 --> 00:09:15,277
Okay.
166
00:09:23,821 --> 00:09:26,322
Uh, you need to watch
where you are going.
167
00:09:26,324 --> 00:09:30,326
Oh, yes, these peonies
are very delicate.
168
00:09:30,328 --> 00:09:32,828
No, I was talking about
not running into other human people.
169
00:09:32,830 --> 00:09:36,832
But I can see how keeping flowers safe
is a priority for you.
170
00:09:36,884 --> 00:09:41,003
Your friend
will like these, no?
171
00:09:41,005 --> 00:09:42,588
Who?
172
00:09:42,640 --> 00:09:43,722
Carrie.
173
00:09:43,758 --> 00:09:45,674
We are having...
174
00:09:45,676 --> 00:09:47,009
how do you say?
175
00:09:47,011 --> 00:09:48,177
A... a fling.
176
00:09:48,179 --> 00:09:51,814
That is not how we say.
177
00:09:51,849 --> 00:09:54,183
A sexual affair.
178
00:09:54,185 --> 00:09:57,686
She is not having
any affair,
179
00:09:57,738 --> 00:10:00,522
sexual, with you.
180
00:10:02,193 --> 00:10:06,362
I'm sorry, I thought
that you knew.
181
00:10:06,364 --> 00:10:09,615
Uh, "Sex in the City."
182
00:10:09,667 --> 00:10:12,368
You girls talk
with one another
183
00:10:12,370 --> 00:10:15,287
about the sex.
184
00:10:15,339 --> 00:10:18,540
You have brunch, no?
185
00:10:25,966 --> 00:10:28,434
You've reached
the voicemail of Gloria Akalitus.
186
00:10:28,469 --> 00:10:30,386
This better be important.
187
00:10:30,438 --> 00:10:34,189
Hi, Gloria,
Um... it's Jackie.
188
00:10:34,225 --> 00:10:36,141
I heard
that you were sick.
189
00:10:36,193 --> 00:10:39,027
I'm calling
to check on you, see...
190
00:10:40,898 --> 00:10:44,116
See if there's anything
I can say to make you...
191
00:10:44,151 --> 00:10:45,567
make your flu go away.
192
00:10:45,619 --> 00:10:49,488
I would love to talk to you
in person or on the phone,
193
00:10:49,540 --> 00:10:51,490
if that's...
this is a terrible message.
194
00:10:51,542 --> 00:10:54,576
I'm sorry.
Uh, okay, I got to go.
195
00:10:55,746 --> 00:10:57,579
That guy just tried
to climb up our building.
196
00:10:57,631 --> 00:10:59,748
Oh, Jesus.
Okay.
197
00:10:59,750 --> 00:11:01,166
Sir?
198
00:11:01,218 --> 00:11:02,751
Sir?
Uh, sir?
199
00:11:02,753 --> 00:11:03,969
Excuse me?
200
00:11:05,923 --> 00:11:08,173
Well,
low blood pressure,
201
00:11:08,225 --> 00:11:09,925
which is unusual
for a superhero.
202
00:11:09,977 --> 00:11:13,262
- What's your name?
- Vigilante Jones.
203
00:11:13,264 --> 00:11:14,813
Okay, and for your chart?
204
00:11:14,849 --> 00:11:16,432
No, that's my real name.
205
00:11:16,484 --> 00:11:19,318
I legally changed it about
five years ago from Alan Newton.
206
00:11:19,353 --> 00:11:21,653
You know, one identity's
a lot easier,
207
00:11:21,689 --> 00:11:23,439
you know, for tax purposes.
That sort of thing.
208
00:11:23,441 --> 00:11:24,990
Sure. Are those
giving you trouble?
209
00:11:25,025 --> 00:11:28,193
No, I got these from my great aunt
after she passed away.
210
00:11:28,245 --> 00:11:29,828
They're amazing.
I can hear everything.
211
00:11:29,864 --> 00:11:31,697
- Give 'em a try.
- No, no. No, no, no.
212
00:11:31,749 --> 00:11:33,198
Okay, Vigilante,
213
00:11:33,250 --> 00:11:34,917
your lower legs and knees
are in danger,
214
00:11:34,952 --> 00:11:39,037
so if you continue
to climb up tall buildings
215
00:11:39,089 --> 00:11:41,173
or whatever it is you do,
216
00:11:41,208 --> 00:11:43,041
you're gonna blow out
your kneecaps.
217
00:11:43,093 --> 00:11:47,796
You know, that's why
I created this intricate padding system.
218
00:11:47,848 --> 00:11:49,014
- Okay.
- See?
219
00:11:49,049 --> 00:11:51,467
Hmm. Do you want
to take off the fanny pack?
220
00:11:51,469 --> 00:11:54,887
It's not a fanny pack.
No, it's a utility belt.
221
00:11:56,140 --> 00:11:57,473
No, I won't
be taking it off.
222
00:11:57,525 --> 00:11:59,475
Let's give him
a cortisone shot.
223
00:11:59,477 --> 00:12:01,727
One cc, it'll help
with the pain in his legs
224
00:12:01,779 --> 00:12:04,029
until we transfer
his crazy to Ortho downtown.
225
00:12:04,064 --> 00:12:07,533
Uh, okay,
I don't feel pain.
226
00:12:07,568 --> 00:12:10,953
I do understand you have a job to do,
but so do I.
227
00:12:10,988 --> 00:12:13,622
There's a lot of people out there
in the city that need protecting.
228
00:12:13,657 --> 00:12:14,907
Yes.
229
00:12:14,959 --> 00:12:16,408
We need you.
230
00:12:16,460 --> 00:12:18,327
We all need you.
231
00:12:19,830 --> 00:12:21,713
Okay,
you will need to rest
232
00:12:21,749 --> 00:12:23,832
because you can't help
anybody if you can't walk.
233
00:12:23,884 --> 00:12:28,136
If I need to jump out of
a speeding car to help somebody, I will.
234
00:12:28,172 --> 00:12:31,557
I got a bunch of samosas and a guy
who speaks three different Hindi dialects.
235
00:12:31,592 --> 00:12:32,841
Great, hi.
236
00:12:32,843 --> 00:12:34,343
Can you take over here?
237
00:12:34,345 --> 00:12:35,844
With pleasure.
238
00:12:39,350 --> 00:12:40,516
I'm Zoey.
239
00:12:40,518 --> 00:12:41,900
Vigilante.
240
00:12:41,936 --> 00:12:43,519
You're a good guy?
241
00:12:43,521 --> 00:12:46,855
Come on, look at me.
242
00:12:46,907 --> 00:12:49,191
I've saved four bikes
from being stolen yesterday
243
00:12:49,193 --> 00:12:50,359
and I thwarted a mugging.
244
00:12:52,746 --> 00:12:54,530
Uh, this might
hurt a little.
245
00:12:56,750 --> 00:12:58,367
See, I like a good guy.
246
00:12:58,419 --> 00:13:00,836
That's where Dr. Roman
and I are different.
247
00:13:00,871 --> 00:13:02,871
What are you
talking about?
248
00:13:02,923 --> 00:13:05,958
Karlsen.
249
00:13:06,010 --> 00:13:07,960
I mean, Coop,
I understood.
250
00:13:08,012 --> 00:13:10,262
He's got issues,
but he's a good guy.
251
00:13:10,297 --> 00:13:12,881
There are still
good guys in New York
252
00:13:12,933 --> 00:13:15,968
and you have sex with
the asshole who closed our hospital.
253
00:13:16,020 --> 00:13:19,855
- Who told you that?
- Uh, he did because he's evil.
254
00:13:19,890 --> 00:13:21,557
Why are you with him?
255
00:13:21,559 --> 00:13:22,724
Do you need help?
256
00:13:22,726 --> 00:13:25,227
Because you know
where evil lurks,
257
00:13:25,229 --> 00:13:27,646
- danger follows.
- Oh, no. No, I got this.
258
00:13:33,487 --> 00:13:35,370
- Thank you for helping us out, by the way.
- Sure.
259
00:13:35,406 --> 00:13:37,239
Okay, uh, you've
got to go outside.
260
00:13:39,710 --> 00:13:42,044
What are you doing? You can't
start a procedure like this by yourself.
261
00:13:42,079 --> 00:13:43,579
I gave her a local.
262
00:13:43,631 --> 00:13:46,081
I've done this a million times,
Jackie, it's fine.
263
00:13:46,133 --> 00:13:48,750
Listen, I know it's frustrating
to wait for the OR, but you can't...
264
00:13:48,752 --> 00:13:50,502
This woman has been
in pain for years.
265
00:13:50,554 --> 00:13:53,305
Why would I wait 12 hours
when I could help her right now?
266
00:13:53,340 --> 00:13:54,590
Fuck the OR.
267
00:13:58,929 --> 00:13:59,928
God damn it.
268
00:13:59,980 --> 00:14:02,848
Oh, God damn it,
God damn it.
269
00:14:02,900 --> 00:14:04,733
- Bernie? Bernie?
- Doctor?
270
00:14:04,768 --> 00:14:06,568
Damn it, my vision
is all fucked up.
271
00:14:09,273 --> 00:14:11,239
- My head is...
- Yes, can you get a surgeon down here now?
272
00:14:11,275 --> 00:14:13,275
- Paracentesis in exam room.
- God damn it!
273
00:14:15,529 --> 00:14:19,081
God damn it, my head is just exploding.
My head is exploding.
274
00:14:19,116 --> 00:14:21,617
It's okay, it's okay.
275
00:14:21,619 --> 00:14:25,120
Dr. Prince, you need
to step away from my patient.
276
00:14:25,172 --> 00:14:26,955
I-I-I-I can't.
277
00:14:27,007 --> 00:14:30,258
I know. Step away
from my patient now, please.
278
00:14:30,294 --> 00:14:31,793
Doctor?
279
00:14:31,795 --> 00:14:34,012
It's okay.
You're okay.
280
00:14:35,633 --> 00:14:38,133
I've never done this
fucking procedure before.
281
00:14:38,135 --> 00:14:39,434
Can you talk me
through this, please?
282
00:14:39,470 --> 00:14:41,303
I just...
283
00:14:42,723 --> 00:14:47,142
insert the needle,
angle it up.
284
00:14:47,194 --> 00:14:51,146
When you feel a little pop,
you've entered the peritoneum.
285
00:14:52,950 --> 00:14:54,199
Okay, why did...
why did she just jump?
286
00:14:54,234 --> 00:14:55,984
- Why did she just jump?
- That's normal.
287
00:14:56,036 --> 00:14:58,370
That's normal.
288
00:14:58,405 --> 00:15:02,040
Slide the catheter
over the needle.
289
00:15:02,076 --> 00:15:03,325
Okay, now what?
Now what? Now what?
290
00:15:03,327 --> 00:15:06,411
Remove the needle.
291
00:15:06,463 --> 00:15:09,498
Connect the bag.
292
00:15:09,500 --> 00:15:12,050
If the bag starts
to fill up with blood,
293
00:15:12,086 --> 00:15:14,136
you've made a big mistake.
294
00:15:22,763 --> 00:15:24,262
Oh, thank fucking God.
295
00:15:25,983 --> 00:15:28,350
What the hell happened?
We had this scheduled for tonight.
296
00:15:28,402 --> 00:15:29,901
Dr. Prince started
to get a migraine.
297
00:15:29,937 --> 00:15:31,853
He had to step away
as soon as he finished the procedure.
298
00:15:31,855 --> 00:15:33,739
This isn't a fucking
sterile environment, Bernie.
299
00:15:33,774 --> 00:15:35,157
- You don't do a drain down here.
- Yeah.
300
00:15:35,192 --> 00:15:36,525
Her blood pressure
was plummeting.
301
00:15:36,577 --> 00:15:37,776
He did what he had to do.
302
00:15:41,415 --> 00:15:43,999
All right, nice job.
303
00:15:50,874 --> 00:15:53,341
Carrie.
304
00:15:53,377 --> 00:15:54,876
No.
No flowers.
305
00:15:54,928 --> 00:15:57,713
Ah, very liberated.
306
00:15:57,715 --> 00:15:59,297
Did you tell Zoey
about our thing?
307
00:15:59,349 --> 00:16:01,099
Uh, secret affair?
308
00:16:01,135 --> 00:16:03,719
Secret aff... let me
explain something to you.
309
00:16:03,771 --> 00:16:07,139
Uh, it's not a secret if you just
go around telling people, okay?
310
00:16:07,191 --> 00:16:09,524
You have a wife
and I work here.
311
00:16:09,560 --> 00:16:13,195
Carrie,
I don't worry...
312
00:16:13,230 --> 00:16:15,897
about people.
313
00:16:15,949 --> 00:16:19,818
I saw something,
I wanted something,
314
00:16:19,870 --> 00:16:24,623
and I got it,
and now it is over.
315
00:16:24,658 --> 00:16:28,960
That is why
I got you these flowers.
316
00:16:28,996 --> 00:16:31,747
A beautiful reminder.
317
00:16:31,799 --> 00:16:34,416
Oh, yeah?
318
00:16:34,418 --> 00:16:36,251
Is that how
it's done in Norway?
319
00:16:36,303 --> 00:16:38,754
This is how it's done
in New York City.
320
00:16:48,315 --> 00:16:50,649
Tit for tat,
dicksmack.
321
00:16:53,737 --> 00:16:55,687
Dr. Prince?
322
00:16:55,739 --> 00:16:57,606
Yes, great work
in there today, Jackie.
323
00:16:57,658 --> 00:17:00,158
Yeah, can you stop for a second?
I just want to...
324
00:17:00,194 --> 00:17:04,780
Um, I think you are
a wonderful doctor.
325
00:17:04,782 --> 00:17:06,114
Ah.
326
00:17:06,116 --> 00:17:08,583
Probably the best chief
of the ER we've ever had.
327
00:17:08,619 --> 00:17:12,337
But, um, I think
the smart thing to do right now
328
00:17:12,372 --> 00:17:15,290
is to remove yourself
from the floor.
329
00:17:15,292 --> 00:17:18,460
I think it's time,
Bernie.
330
00:17:18,462 --> 00:17:20,011
You're a nurse.
331
00:17:21,799 --> 00:17:24,633
You don't have the fucking authority
to say this to me.
332
00:17:24,635 --> 00:17:26,468
Okay, can... can you
keep your voice down?
333
00:17:26,520 --> 00:17:27,853
I would be careful about
how you are addressing this.
334
00:17:27,888 --> 00:17:29,771
This is only your first day
back on the floor.
335
00:17:29,807 --> 00:17:31,439
That patient
could've died.
336
00:17:31,475 --> 00:17:32,974
She didn't die, Jackie.
She didn't die.
337
00:17:33,026 --> 00:17:35,310
Oh, ahem,
excuse me, ma'am.
338
00:17:35,312 --> 00:17:37,813
- Is this guy bugging you?
- No, no, he's not.
339
00:17:37,865 --> 00:17:39,064
I'm fine, thank you.
340
00:17:39,116 --> 00:17:40,532
You need to get
off your feet, please.
341
00:17:40,567 --> 00:17:43,034
All right.
342
00:17:45,155 --> 00:17:46,488
Bernie,
please let me help you.
343
00:17:46,490 --> 00:17:49,875
- I am in charge here, not you.
- Yes.
344
00:17:49,910 --> 00:17:51,626
Hey, can I get you to
sign off on a few of your...
345
00:17:51,662 --> 00:17:53,378
Can't somebody else
do that?
346
00:17:53,413 --> 00:17:56,047
No, they are your patients
and they would like to go home.
347
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
Who wants to go home?
348
00:17:57,885 --> 00:18:01,837
I cannot drive anyone
anywhere today. Yeah?
349
00:18:01,839 --> 00:18:05,507
Dr. Prince, I want you to sign this
and discharge patients.
350
00:18:05,559 --> 00:18:07,542
- Are you questioning my authority?
- I don't...
351
00:18:07,544 --> 00:18:10,228
Are you questioning
my ability to do my j...
352
00:18:10,264 --> 00:18:13,014
what?!
353
00:18:13,016 --> 00:18:14,733
I don't understand
why you're yelling at me.
354
00:18:14,768 --> 00:18:17,853
Understand this.
You're fired.
355
00:18:19,990 --> 00:18:23,074
Uh, I'm pretty sure
you can't fire me!
356
00:18:23,110 --> 00:18:25,861
What the hell was that?
Who the fuck was that?
357
00:18:25,863 --> 00:18:28,997
Oh, Zoey,
he's... he's sick.
358
00:18:29,032 --> 00:18:31,366
What do you mean
he's sick?
359
00:18:31,418 --> 00:18:35,203
I mean, we have to remove him
from the floor as soon as possible.
360
00:18:35,205 --> 00:18:37,672
Well, that'd be great,
but I don't have that kind of authority.
361
00:18:37,708 --> 00:18:39,708
The only person
who can do that is Akalitus
362
00:18:39,710 --> 00:18:41,259
and she's not here.
363
00:18:41,295 --> 00:18:42,878
I know,
do you have her address?
364
00:18:42,930 --> 00:18:45,213
Birthdays, addresses.
You know I have it all.
365
00:18:45,265 --> 00:18:47,883
Okay, give me an hour,
keep Prince on paperwork,
366
00:18:47,935 --> 00:18:50,552
throw Carrie
on anything serious, okay?
367
00:18:50,554 --> 00:18:52,938
Also, you should
bring her something.
368
00:18:52,973 --> 00:18:55,724
I...
369
00:18:59,229 --> 00:19:01,563
Eddie, what the fuck
are you doing here?
370
00:19:01,565 --> 00:19:03,031
I'm having a fucked-up one.
I need you.
371
00:19:03,066 --> 00:19:05,116
Oh, sweetie, not right now.
I've got a situation.
372
00:19:05,152 --> 00:19:06,868
Dr. Prince
has lost his mind.
373
00:19:06,904 --> 00:19:08,236
- I've got to go deal with this, okay?
- Yeah.
374
00:19:08,288 --> 00:19:09,371
Sweetie,
I'm at work, baby.
375
00:19:09,406 --> 00:19:10,538
I know, I know,
you know what?
376
00:19:10,574 --> 00:19:11,990
I'm just having
some shit myself.
377
00:19:12,042 --> 00:19:13,458
Okay, we can talk
about it tonight.
378
00:19:13,493 --> 00:19:15,160
We'll talk
about it later, okay?
379
00:19:18,582 --> 00:19:21,917
Jackie wants me to divert
all of Dr. Prince's patients to you
380
00:19:21,919 --> 00:19:23,718
and anything emergent
that's incoming.
381
00:19:23,754 --> 00:19:26,755
You know, she must really
believe in me as a person...
382
00:19:26,807 --> 00:19:28,390
and as a doctor.
383
00:19:28,425 --> 00:19:29,841
I think she
had no other choice.
384
00:19:29,893 --> 00:19:31,426
Can you hold on
just one sec?
385
00:19:31,428 --> 00:19:32,761
I'm on a very
important call.
386
00:19:32,763 --> 00:19:34,179
Okay, go ahead.
387
00:19:34,231 --> 00:19:35,981
I'm sorry to tell you this,
but your husband
388
00:19:36,016 --> 00:19:38,433
is sleeping with a
beautiful American doctor.
389
00:19:43,440 --> 00:19:45,523
- Thank you.
- What are you doing?
390
00:19:45,575 --> 00:19:48,944
Zoey, I don't just want
you to kind of like me,
391
00:19:48,946 --> 00:19:51,780
I am a good person and I really
care about this hospital
392
00:19:51,782 --> 00:19:53,748
and I really care about
what you think of me.
393
00:19:53,784 --> 00:19:55,116
So you're calling his wife?
394
00:19:55,168 --> 00:19:56,167
I'm calling his wife!
395
00:19:56,203 --> 00:19:57,669
He told you,
I tell his wife.
396
00:19:57,704 --> 00:19:59,004
Tit for tat.
397
00:19:59,039 --> 00:20:00,622
Not really
tit for tat, but...
398
00:20:02,175 --> 00:20:03,458
Hallo?
399
00:20:03,460 --> 00:20:04,793
Hi, Mrs. Karlsen.
400
00:20:13,637 --> 00:20:15,887
What? I have a
really good ear for languages.
401
00:20:21,478 --> 00:20:22,978
I brought you soup.
402
00:20:23,030 --> 00:20:25,196
I'm not sick.
403
00:20:25,232 --> 00:20:28,366
Well, it's not soup.
It's actually a bunch of Diet Cokes,
404
00:20:28,402 --> 00:20:30,068
but I didn't want
to come empty-handed.
405
00:20:32,990 --> 00:20:35,156
Okay, uh, Gloria, I know
you don't want to see me,
406
00:20:35,158 --> 00:20:36,825
but I am here
to talk about Bernie.
407
00:20:36,877 --> 00:20:40,161
He's got stage four
glioblastoma
408
00:20:40,163 --> 00:20:42,213
and up until now
he's been asymptomatic,
409
00:20:42,249 --> 00:20:45,717
but today he was showing
acute signs of fatigue,
410
00:20:45,752 --> 00:20:49,170
headache, mood swings,
disorientation.
411
00:20:49,222 --> 00:20:52,007
Jesus, stage four?
412
00:20:52,009 --> 00:20:54,592
- That poor man.
- Yeah.
413
00:20:54,644 --> 00:20:57,429
I should have told you
as soon as I found out, but...
414
00:20:57,481 --> 00:20:59,347
Anyway, I don't want
him to hurt anyone,
415
00:20:59,399 --> 00:21:02,233
so would you, uh,
take him off the floor, please?
416
00:21:02,269 --> 00:21:06,521
All right, I'll call HR and security
will come down and escort him out
417
00:21:06,523 --> 00:21:10,825
and I'll make sure that they
handle things very gently with him.
418
00:21:10,861 --> 00:21:12,944
Great.
419
00:21:12,996 --> 00:21:15,280
Okay, we're... no, hold on
one second, Gloria, wait.
420
00:21:17,367 --> 00:21:19,534
You're seriously
gonna stay home all week?
421
00:21:19,586 --> 00:21:22,203
I'm taking some time off.
It doesn't have anything to do with you.
422
00:21:22,205 --> 00:21:24,706
Oh, come on, Gloria.
423
00:21:24,708 --> 00:21:27,876
Look, I don't know
how to
424
00:21:27,928 --> 00:21:30,211
begin to apologize
for what I did.
425
00:21:30,263 --> 00:21:32,714
Then don't.
426
00:21:32,716 --> 00:21:35,600
I never meant for it
to get ugly and personal.
427
00:21:35,635 --> 00:21:39,054
That's... I didn't
want to hurt you.
428
00:21:39,106 --> 00:21:41,890
I did and I'm sorry,
but that's not what I wanted to do.
429
00:21:44,978 --> 00:21:46,561
Oh, my God,
is that your son?
430
00:21:46,563 --> 00:21:49,781
- Is that Michael?
- Yes, it is.
431
00:21:49,816 --> 00:21:52,233
If you hadn't gotten
ugly and personal,
432
00:21:52,235 --> 00:21:54,402
I would've never found out
his last known address.
433
00:21:54,454 --> 00:21:58,740
Now... he's here.
434
00:21:59,826 --> 00:22:01,993
So, thank you.
435
00:22:02,045 --> 00:22:03,745
And fuck you.
436
00:22:14,508 --> 00:22:17,425
- You called my wife?
- Oh, shh, why would I call your wife?
437
00:22:17,477 --> 00:22:21,146
Because you are angry
that I dumped you on the ground.
438
00:22:21,181 --> 00:22:23,064
Oh, you didn't dump me.
439
00:22:23,100 --> 00:22:25,934
If I fly back tomorrow and find Annete
440
00:22:25,986 --> 00:22:27,819
waiting with the papers,
you'll be sorry.
441
00:22:27,854 --> 00:22:30,155
- Are you threatening me?
- I am, I am threatening you.
442
00:22:30,190 --> 00:22:31,856
Okay, I do want to say this
in the nicest way,
443
00:22:31,908 --> 00:22:33,441
but get the fuck
out of my face.
444
00:22:33,443 --> 00:22:34,526
You heard the lady!
445
00:22:44,504 --> 00:22:47,539
Come on, kids,
446
00:22:47,591 --> 00:22:50,291
cloth bands are not gonna
be able to hold me.
447
00:22:50,343 --> 00:22:51,593
Sorry.
448
00:22:53,296 --> 00:22:56,264
Okay, wow, those are
really strong cloth bands.
449
00:22:56,299 --> 00:22:57,966
I'm sorry, Thor
has to restrain you.
450
00:22:58,018 --> 00:23:00,301
Thor? Thor!
451
00:23:00,353 --> 00:23:03,271
Hey, hi,
it's great to meet you at long last.
452
00:23:03,306 --> 00:23:04,439
Different Thor.
453
00:23:05,809 --> 00:23:08,226
Thank you for helping me.
454
00:23:08,278 --> 00:23:12,030
Yeah, it's why I got
into this line of work.
455
00:23:12,065 --> 00:23:14,232
Your transfer
should be here soon.
456
00:23:14,284 --> 00:23:19,120
After the pepper spray, they're probably
gonna put a psychiatric hold on you.
457
00:23:19,156 --> 00:23:22,157
Yeah, it's not my first.
458
00:23:31,668 --> 00:23:33,501
Let's let Vigilante
rest now.
459
00:23:33,553 --> 00:23:35,420
Take it easy,
Vigilante.
460
00:23:48,735 --> 00:23:50,685
HR is on its way.
461
00:23:50,687 --> 00:23:53,855
Okay, and Dr. Prince
has been in his office the whole time.
462
00:23:53,907 --> 00:23:56,858
God, he's probably
really scared.
463
00:23:56,860 --> 00:23:58,610
Is he dying?
464
00:24:00,030 --> 00:24:01,496
Oh, fuck, really?
465
00:24:01,531 --> 00:24:03,531
I don't know how
this is gonna go.
466
00:24:03,583 --> 00:24:06,034
If he gets agitated,
they may need to escort him out.
467
00:24:06,036 --> 00:24:07,869
Use the back entrance,
not through the ER.
468
00:24:07,871 --> 00:24:09,504
No one will see it happen.
469
00:24:09,539 --> 00:24:10,755
Okay.
470
00:24:10,790 --> 00:24:13,258
Oh, thank you.
471
00:24:19,266 --> 00:24:21,049
- What are you doing here?
- Hey.
472
00:24:21,101 --> 00:24:22,884
I'm just talking
to Bernie about Illyria.
473
00:24:22,936 --> 00:24:24,802
He's gonna sign
for some samples.
474
00:24:24,854 --> 00:24:26,221
Aren't you, my friend?
475
00:24:26,273 --> 00:24:28,690
Dr. Prince, can you look at me?
Are you okay?
476
00:24:28,725 --> 00:24:33,144
I'm... I'm not okay.
477
00:24:33,196 --> 00:24:36,898
I'm... I'm about as not okay
as I've ever been.
478
00:24:38,902 --> 00:24:41,703
Can you... could you leave
my office now, please?
479
00:24:41,738 --> 00:24:42,820
- Yes.
- Please.
480
00:24:42,872 --> 00:24:45,240
Um, sure.
481
00:24:45,292 --> 00:24:47,242
- Please?
- Yeah, all right.
482
00:24:56,553 --> 00:24:58,553
We just need
a place to talk.
483
00:25:04,177 --> 00:25:05,643
What the fuck was that?
484
00:25:05,679 --> 00:25:08,980
He's a doctor.
I need doctors' signatures.
485
00:25:09,015 --> 00:25:10,648
You are taking advantage
of a sick man.
486
00:25:10,684 --> 00:25:12,400
First of all,
I didn't know he was that sick.
487
00:25:12,435 --> 00:25:14,569
Second of all,
I'm sure you've done worse.
488
00:25:14,604 --> 00:25:16,771
You've got to get out
of my hospital.
489
00:25:16,773 --> 00:25:18,273
- Your hospital?
- Yes.
490
00:25:18,325 --> 00:25:20,608
I'm fighting for our future
here, Jackie, all right?
491
00:25:20,610 --> 00:25:22,994
I'm trying to fix this shit
so we can move forward.
492
00:25:23,029 --> 00:25:24,862
Don't you understand
you are fucking everything up?
493
00:25:24,914 --> 00:25:26,781
It is my first day back!
494
00:25:26,833 --> 00:25:28,533
You know what it took
to get back here!
495
00:25:28,585 --> 00:25:30,952
Right, and you did that all on your own?
That was all you?
496
00:25:31,004 --> 00:25:32,170
No, Eddie, that's not
what I'm saying.
497
00:25:32,205 --> 00:25:33,921
- It is! It is!
- It was not all me.
498
00:25:33,957 --> 00:25:35,123
See, but you got
what you need.
499
00:25:35,125 --> 00:25:36,624
I'm gonna
be deposed in a week,
500
00:25:36,676 --> 00:25:40,628
but you do what you have to do
because you're fucking selfish...
501
00:25:40,630 --> 00:25:41,467
- Oh!
- ...and you're willing to run over
502
00:25:41,469 --> 00:25:42,262
everyone you love
503
00:25:42,299 --> 00:25:43,965
- to get what you want.
- Really?
504
00:25:44,017 --> 00:25:46,467
If I'm so fucking awful,
then what the hell are you doing with me?
505
00:25:46,519 --> 00:25:48,686
- Right, time to cut me loose.
- Right.
506
00:25:48,722 --> 00:25:51,439
I love your timing.
Right at the end of the fucking rainbow.
507
00:25:51,474 --> 00:25:53,141
What are you talking about?
I'm not doing anything.
508
00:25:53,143 --> 00:25:54,525
You know something, honey?
509
00:25:54,561 --> 00:25:57,312
This is not gonna end well
for me or for you.
510
00:25:57,314 --> 00:25:58,813
What the fuck
does that mean?
511
00:25:58,865 --> 00:26:00,815
Eddie?
512
00:26:02,118 --> 00:26:03,951
What does that mean, Eddie?
513
00:26:17,334 --> 00:26:19,467
- I got it!
- I got it!
514
00:26:21,638 --> 00:26:24,672
Pull the pin at the top
and then aim it at the base of the fire.
515
00:26:28,511 --> 00:26:29,844
I did it.
516
00:26:31,348 --> 00:26:35,350
Guys, where is Vigilante?
517
00:26:35,402 --> 00:26:37,018
Fuck.
518
00:27:08,718 --> 00:27:11,519
Vigilante,
what are you doing?
519
00:27:15,725 --> 00:27:17,392
You should
be off your feet.
520
00:27:18,778 --> 00:27:20,728
I'm not crazy.
521
00:27:22,699 --> 00:27:24,949
I... I can't
be tied down.
522
00:27:24,984 --> 00:27:28,453
I'm not going back
to another hospital.
523
00:27:28,488 --> 00:27:31,906
I've got things to do.
524
00:27:31,908 --> 00:27:33,541
I've got a job.
525
00:27:33,576 --> 00:27:35,910
Okay, but first
you got to rest.
526
00:27:35,912 --> 00:27:38,496
No, there are people
out there that need me.
527
00:27:38,548 --> 00:27:41,416
I... no, hold on... I understand that.
Wait, I need you.
528
00:27:41,418 --> 00:27:43,835
I need you, okay?
529
00:27:51,177 --> 00:27:52,593
You don't need me.
530
00:27:55,982 --> 00:27:58,649
You're gonna be fine.
531
00:27:58,685 --> 00:28:00,435
Holy shit, wait!
532
00:28:02,772 --> 00:28:04,739
He flew!
533
00:28:04,774 --> 00:28:07,325
He just fucking flew.
534
00:28:14,610 --> 00:28:19,610
Sync and corrections by explosiveskull - Resync by VonDalen
www.addic7ed.com
39980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.