All language subtitles for Nurse Jackie - 07x10 - Jackie and the Wolf.BDRip.x264-DEMAND.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,007 --> 00:00:10,235 Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:10,442 --> 00:00:13,076 With the money you owe me, you're lucky I even showed up today. 3 00:00:13,112 --> 00:00:15,946 If I don't get that money by tomorrow, 4 00:00:15,948 --> 00:00:18,916 you're gonna need a new attorney for your nursing license hearing. 5 00:00:18,951 --> 00:00:20,584 Any news on my nursing license? 6 00:00:20,619 --> 00:00:22,870 I haven't forgotten our arrangement, 7 00:00:22,922 --> 00:00:24,755 but we have to be patient. 8 00:00:24,790 --> 00:00:27,291 Look at the size of that thing. 9 00:00:27,293 --> 00:00:29,042 How long have you known about... 10 00:00:29,094 --> 00:00:30,961 My glioblastoma? 11 00:00:30,963 --> 00:00:32,963 - About a year. - I'm so sorry. 12 00:00:33,015 --> 00:00:35,132 You were my idol. You made me love this job, 13 00:00:35,134 --> 00:00:36,683 and now you're the reason I hate it. 14 00:00:36,719 --> 00:00:38,635 I know that you still love what you do. 15 00:00:38,637 --> 00:00:40,637 You got to look out for your own life. 16 00:00:40,639 --> 00:00:45,309 Stop worrying about everybody else, especially me. 17 00:00:45,311 --> 00:00:46,810 Get these people out of my office. 18 00:00:46,812 --> 00:00:48,812 - Don't you touch me! - Hey, hey, watch your hands! 19 00:00:48,864 --> 00:00:50,397 Ah! 20 00:00:50,449 --> 00:00:53,066 You tell your girlfriend that our deal is off. 21 00:00:53,118 --> 00:00:55,319 Why would Jackie have a deal with that asshole? 22 00:00:55,321 --> 00:00:56,486 Take it up with Jackie. 23 00:00:56,488 --> 00:00:59,323 - Mr. Walters, is it? - That's right. 24 00:00:59,375 --> 00:01:01,625 I understand you solicited to sell narcotics. 25 00:01:01,660 --> 00:01:03,493 I've got about 500 Illyria. 26 00:01:03,546 --> 00:01:05,796 Illyria? Let's talk, come on. 27 00:01:05,831 --> 00:01:07,464 You know you almost blew that deal. 28 00:01:07,499 --> 00:01:09,967 Kissing away 22 grand is a pretty bold choice. 29 00:01:10,002 --> 00:01:12,502 - Are you kidding me? - Yeah, you just paid all your lawyer bills. 30 00:01:12,555 --> 00:01:15,088 Did you hear Dr. Wu? He yelled, "That wife of yours!" 31 00:01:15,140 --> 00:01:16,673 What if it was true? 32 00:01:16,675 --> 00:01:18,008 You really want to get married, don't you? 33 00:01:18,010 --> 00:01:19,509 All the time. 34 00:01:19,562 --> 00:01:22,679 You are always there for me when nobody else is. 35 00:01:22,731 --> 00:01:24,147 Let's get married. 36 00:01:24,183 --> 00:01:25,682 All right. 37 00:02:21,085 --> 00:02:26,512 - synced and corrected by chamallow - Resync by VonDalen - www.addic7ed.com - 38 00:02:37,473 --> 00:02:39,172 What is this? 39 00:02:39,224 --> 00:02:41,425 What? 40 00:02:41,477 --> 00:02:43,977 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 41 00:02:44,013 --> 00:02:45,679 That's... that's private. 42 00:02:45,731 --> 00:02:47,347 Are you writing songs now? 43 00:02:47,399 --> 00:02:49,433 - No, no, they're my vows. - Am I allowed to hear them? 44 00:02:49,435 --> 00:02:51,435 After you laughed, I don't think so. 45 00:02:53,772 --> 00:02:55,739 Ah, all right. 46 00:02:55,774 --> 00:02:57,941 You're a very sensitive man. 47 00:02:57,943 --> 00:03:00,027 I'm not sensitive, I punched a guy with this hand. 48 00:03:01,613 --> 00:03:02,946 I'll be more careful. 49 00:03:11,040 --> 00:03:13,206 - Edward Walzer? - Did I win something? 50 00:03:14,793 --> 00:03:18,378 - Gary Roberts, Straw Pharmaceuticals. - Oh. 51 00:03:18,430 --> 00:03:21,765 We've had some discrepancies come up with your Illyria account 52 00:03:21,800 --> 00:03:24,101 and I'm the guy that gets to do the follow-up. 53 00:03:24,136 --> 00:03:25,719 You mind if I come in for a few minutes? 54 00:03:25,771 --> 00:03:26,853 Of course not. Come on. 55 00:03:31,727 --> 00:03:34,361 This is my fianc�e, Jackie. Jackie, this is Gary. 56 00:03:34,396 --> 00:03:36,146 - Hi. - Hello. 57 00:03:37,483 --> 00:03:40,233 There seems to be a sizeable difference 58 00:03:40,285 --> 00:03:43,070 between the number of physician signatures you've acquired 59 00:03:43,122 --> 00:03:45,238 and the number of samples you've requested. 60 00:03:45,290 --> 00:03:47,290 Well, I've always sucked at paperwork. 61 00:03:47,326 --> 00:03:49,326 You should see me with a tax form. 62 00:03:50,913 --> 00:03:54,164 Yeah, 200 samples are unaccounted for. 63 00:03:54,166 --> 00:03:56,500 Oh, well, that's impossible. 64 00:03:56,552 --> 00:03:58,418 I'm sure we'll figure it out. 65 00:03:58,470 --> 00:04:00,504 Can I get you a coffee, tea, something? 66 00:04:00,556 --> 00:04:02,923 No, thank you, though. 67 00:04:02,975 --> 00:04:05,892 You know how it is, man. You get bogged down in this form, in that form. 68 00:04:05,928 --> 00:04:07,677 Before you know it, you're not getting the samples 69 00:04:07,730 --> 00:04:10,013 into the doctors' hands, you know? 70 00:04:10,065 --> 00:04:12,015 I mean, it's all about numbers, right? 71 00:04:12,067 --> 00:04:13,400 Oh, yeah. I hear ya. 72 00:04:13,435 --> 00:04:15,685 Still, I'm gonna have to ask you to turn over 73 00:04:15,687 --> 00:04:17,437 all your remaining samples, 74 00:04:17,489 --> 00:04:19,856 just until we get all these numbers sorted out. 75 00:04:19,908 --> 00:04:22,359 Not a problem. 76 00:04:29,701 --> 00:04:31,501 Here you go. 77 00:04:39,878 --> 00:04:42,379 Have you removed any of the samples from the packaging? 78 00:04:42,381 --> 00:04:43,880 Nope. 79 00:04:43,932 --> 00:04:45,549 Because that would constitute a major violation. 80 00:04:45,601 --> 00:04:47,634 Then we don't have a problem. 81 00:04:47,686 --> 00:04:50,554 Great. Then you won't mind 82 00:04:50,606 --> 00:04:52,856 if we take a closer look. 83 00:04:57,896 --> 00:05:01,031 Wow, don't you guys need 84 00:05:01,066 --> 00:05:03,650 some kind of permit or warrant or something? 85 00:05:03,702 --> 00:05:05,318 Read your employment contract. 86 00:05:05,370 --> 00:05:08,238 The higher-ups take missing pills very seriously. 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,539 Yeah. 88 00:05:09,575 --> 00:05:11,241 Well. 89 00:05:13,495 --> 00:05:15,996 Can you train that dog to do my paperwork? 90 00:05:17,216 --> 00:05:19,299 You can train 'em to do just about anything. 91 00:05:19,334 --> 00:05:21,251 Yeah. 92 00:05:21,253 --> 00:05:23,720 I hear ya. 93 00:05:25,090 --> 00:05:27,674 Let me run something by you. 94 00:05:27,726 --> 00:05:29,426 These are my wedding vows. 95 00:05:33,515 --> 00:05:35,482 Yea or nay on the first one. 96 00:05:35,517 --> 00:05:38,268 She's a nurse, all right? 97 00:05:38,270 --> 00:05:40,904 I promise that when I'm old and sick, 98 00:05:40,939 --> 00:05:42,906 I won't ask you to be my nurse. 99 00:05:42,941 --> 00:05:45,242 But when you get old and more beautiful... 100 00:05:48,363 --> 00:05:50,447 ... it would be my honor to take care of you. 101 00:05:56,788 --> 00:05:58,505 Anyway. 102 00:05:58,540 --> 00:06:00,290 Okay. 103 00:06:00,342 --> 00:06:01,791 I think we're good. 104 00:06:01,844 --> 00:06:04,461 All right, hopefully just a technicality. 105 00:06:04,463 --> 00:06:06,630 You're gonna want to stay out of the field for a couple of days 106 00:06:06,632 --> 00:06:08,715 while the company sorts this out. 107 00:06:08,767 --> 00:06:10,467 Get that paperwork done. 108 00:06:10,469 --> 00:06:12,302 Copy that. Absolutely. 109 00:06:12,354 --> 00:06:13,687 Thanks, guys. 110 00:06:17,142 --> 00:06:19,226 Jesus Christ. 111 00:06:20,729 --> 00:06:21,811 What the hell did you do? 112 00:06:21,813 --> 00:06:23,864 I spit it out! 113 00:06:23,899 --> 00:06:26,399 The fucking dog was coming right at me. What was I supposed to do? 114 00:06:26,451 --> 00:06:28,235 Oh, my God. 115 00:06:28,287 --> 00:06:30,704 - And I've got my pee test. - Oh, my God. 116 00:06:30,739 --> 00:06:32,489 All right, well, you didn't swallow it, right? 117 00:06:32,491 --> 00:06:35,158 - And it's got a coating. - It's half dissolved. 118 00:06:35,210 --> 00:06:38,211 If there's even a trace of this shit in my system, I'm screwed. 119 00:06:38,247 --> 00:06:40,580 - I got to eat something. - Yeah. 120 00:06:40,632 --> 00:06:42,916 Why was there a loose pill on the floor, Eddie? 121 00:06:42,968 --> 00:06:44,084 I don't know. It must have fallen out. 122 00:06:44,136 --> 00:06:45,919 You don't deal drugs in the packaging. 123 00:06:45,971 --> 00:06:47,754 What the fuck, Eddie? You're not covering your tracks? 124 00:06:47,806 --> 00:06:49,890 Yeah, I sign a few extra boxes of pills out 125 00:06:49,925 --> 00:06:51,424 every time I get a doctor's signature. 126 00:06:51,476 --> 00:06:53,810 It's gonna take a few weeks for the numbers to be right. 127 00:06:55,013 --> 00:06:57,397 Play hooky. Call in sick. 128 00:06:57,432 --> 00:06:59,649 That's a good idea. I can do that. 129 00:06:59,685 --> 00:07:01,601 My God. 130 00:07:01,653 --> 00:07:05,188 My lawyer called three times. 131 00:07:08,527 --> 00:07:10,777 How the fuck did my hearing get moved up to today? 132 00:07:10,829 --> 00:07:14,030 Because I pulled every string to get you back on the floor before this place closes. 133 00:07:14,032 --> 00:07:15,332 A thank-you would be nice. 134 00:07:15,367 --> 00:07:18,418 Yeah, I, uh, need to tell you something 135 00:07:18,453 --> 00:07:19,920 confidentially as my lawyer, 136 00:07:19,955 --> 00:07:21,254 and I need you to not freak out. 137 00:07:21,290 --> 00:07:22,539 Uh, okay. 138 00:07:22,541 --> 00:07:24,124 There is a small chance 139 00:07:24,176 --> 00:07:27,177 that, uh, I might have some drugs in my system. 140 00:07:27,212 --> 00:07:28,545 I have not used. 141 00:07:28,547 --> 00:07:31,264 I had a pill in my mouth 142 00:07:31,300 --> 00:07:33,883 less than an hour ago for... 143 00:07:33,885 --> 00:07:35,185 all right, this sounds terrible. 144 00:07:35,220 --> 00:07:36,636 Yes, it does. Stop talking. 145 00:07:36,688 --> 00:07:38,355 Can we postpone this? 146 00:07:38,390 --> 00:07:40,273 Three members from the state nursing board 147 00:07:40,309 --> 00:07:42,726 are flying in from Albany as we speak, 148 00:07:42,728 --> 00:07:44,644 so, no, we can't postpone. 149 00:07:44,696 --> 00:07:46,112 What do I do? 150 00:07:46,148 --> 00:07:48,898 Just go inside, act normal, 151 00:07:48,900 --> 00:07:51,067 be extra nice to your supervisor and your monitor, 152 00:07:51,119 --> 00:07:53,286 and whatever you do, do not take a fucking pee test. 153 00:07:53,322 --> 00:07:55,989 PS, relax. I'm the best. 154 00:07:56,041 --> 00:07:58,742 Look who signed up for more classes. 155 00:07:58,794 --> 00:08:01,294 Thank you for encouraging me to stay in school. 156 00:08:01,330 --> 00:08:03,546 Zoey, that's great. Good for you. 157 00:08:03,582 --> 00:08:05,081 Ah, Zoey Barkow. 158 00:08:05,133 --> 00:08:07,217 Jackie's lawyer. 159 00:08:07,252 --> 00:08:08,301 Why is your lawyer here? 160 00:08:08,337 --> 00:08:11,221 Uh, my hearing got moved up. 161 00:08:11,256 --> 00:08:12,889 Actually, it's today. 162 00:08:12,924 --> 00:08:14,391 - Really? - Yeah. 163 00:08:14,426 --> 00:08:15,759 That's great! 164 00:08:15,761 --> 00:08:17,594 We get to be coworkers again. 165 00:08:17,646 --> 00:08:18,845 Not that we're not now. 166 00:08:18,897 --> 00:08:20,230 Yay. 167 00:08:20,265 --> 00:08:22,599 Are you nervous, excited? Talk to me. 168 00:08:22,601 --> 00:08:24,484 Uh, I'm everything. 169 00:08:24,519 --> 00:08:27,237 I'm going in. You coming? 170 00:08:27,272 --> 00:08:29,072 - Um... - Go, go, I'll get coffees. 171 00:08:29,107 --> 00:08:30,573 Okay. 172 00:08:32,694 --> 00:08:35,245 Just relax. 173 00:08:36,865 --> 00:08:38,915 You're a diversion superstar, 174 00:08:38,950 --> 00:08:42,869 and I'm gonna get up on that stand and I'm gonna tell 'em that. 175 00:08:42,921 --> 00:08:45,422 I don't think there is a stand, but thank you, Zoey. 176 00:08:45,457 --> 00:08:46,956 So today's the day. 177 00:08:47,009 --> 00:08:49,793 I'm looking forward to closing this chapter. 178 00:08:49,795 --> 00:08:51,261 Yeah, that makes two of us. 179 00:08:51,296 --> 00:08:53,380 I heard a curious rumor 180 00:08:53,432 --> 00:08:55,432 that you have some kind of a deal in place 181 00:08:55,467 --> 00:08:57,350 with our Norwegian friend? 182 00:08:57,386 --> 00:08:58,968 He's no friend of mine. 183 00:08:58,970 --> 00:09:01,638 I got to go prep with my lawyer. 184 00:09:05,811 --> 00:09:07,060 You two look chummy. 185 00:09:07,112 --> 00:09:08,812 All I know is Jackie's done everything right. 186 00:09:08,814 --> 00:09:11,648 I got all my reports and urine screens ready to go. 187 00:09:11,650 --> 00:09:14,234 Clean screens every day. 188 00:09:14,286 --> 00:09:17,871 I hope your paperwork is perfectly in order for the nursing board 189 00:09:17,906 --> 00:09:20,490 because these people do not fuck around. 190 00:09:24,796 --> 00:09:26,629 Ooh. 191 00:09:26,665 --> 00:09:29,332 Ah. 192 00:09:29,334 --> 00:09:31,918 - Mm. - Hmm? 193 00:09:31,970 --> 00:09:34,471 Your fingers radiate energy. 194 00:09:34,506 --> 00:09:37,557 Oh, I have gloves on, so that's not possible. 195 00:09:37,592 --> 00:09:40,009 Mm. Do you see any new bruising? 196 00:09:40,062 --> 00:09:42,762 Uh, perhaps on the bridge? 197 00:09:42,814 --> 00:09:46,349 No, no, I told you it'll go away in a few days 198 00:09:46,351 --> 00:09:48,318 'cause you barely got punched. 199 00:09:48,353 --> 00:09:52,105 Well, a man in my position must always look impeccable. 200 00:09:52,157 --> 00:09:53,857 Well, here. 201 00:09:53,909 --> 00:09:57,911 This is how America deals with punches to the face. 202 00:09:57,946 --> 00:10:02,365 Yes, by covering up the problem instead of fixing it. 203 00:10:02,417 --> 00:10:06,503 Oh, well, don't you have an orphanage to shut down? 204 00:10:08,206 --> 00:10:10,540 Such fire. 205 00:10:10,592 --> 00:10:14,511 Would you like to come with me to an opening at the Metropolitan Museum? 206 00:10:14,546 --> 00:10:17,046 Near Eastern antiquities. 207 00:10:17,048 --> 00:10:18,548 Almost just, uh, fell asleep. 208 00:10:18,550 --> 00:10:21,217 Wonderful. 209 00:10:21,219 --> 00:10:24,804 Yeah. Um, also, aren't you married? 210 00:10:24,856 --> 00:10:27,440 In Norway I am. 211 00:10:29,561 --> 00:10:32,445 We need this bed for real patients. 212 00:10:39,704 --> 00:10:40,987 How are you feeling? 213 00:10:41,039 --> 00:10:44,741 Oh, fantastic. Like Louis the Sun King. 214 00:10:44,743 --> 00:10:46,493 Okay, that's great. 215 00:10:46,545 --> 00:10:49,746 Can I borrow your office and can you leave, Your Highness? 216 00:10:49,748 --> 00:10:51,714 - Uh... - I need somewhere to prepare 217 00:10:51,750 --> 00:10:53,583 for my nursing license hearing. 218 00:10:53,585 --> 00:10:57,303 It's today? Holy shit, what terrific news. 219 00:10:57,339 --> 00:10:58,638 Of course you can have my office. 220 00:10:58,673 --> 00:11:01,090 Anything to get you back on the floor again. 221 00:11:01,092 --> 00:11:03,593 Oh, there's smoked fish and vodka in the middle drawer. 222 00:11:03,595 --> 00:11:04,894 You got this. 223 00:11:09,267 --> 00:11:11,100 Okay. 224 00:11:12,938 --> 00:11:17,407 So, uh... so, um, do I need to make a statement? 225 00:11:17,442 --> 00:11:18,691 Yes, at the top. 226 00:11:18,743 --> 00:11:21,027 But it's not "12 Angry Men," okay? 227 00:11:21,079 --> 00:11:22,662 No one wants some big, dramatic plea. 228 00:11:22,697 --> 00:11:24,747 Just keep it short, simple, and honest. 229 00:11:24,783 --> 00:11:27,367 - No crying. - So, what, I go up there and tell them 230 00:11:27,419 --> 00:11:28,835 what a great nurse I was when I was high? 231 00:11:28,870 --> 00:11:31,504 - Uh... - I'm sorry. I... I am nervous. 232 00:11:34,376 --> 00:11:37,760 Who am I making this big, nondramatic plea to? 233 00:11:37,796 --> 00:11:39,679 A bunch of tight-asses from the nursing board. 234 00:11:39,714 --> 00:11:41,598 Don't be fooled, they have some crazy idea 235 00:11:41,633 --> 00:11:44,133 their job is to protect the public, not nurses. 236 00:11:44,135 --> 00:11:46,135 How are things with your monitor and your supervisor? 237 00:11:46,137 --> 00:11:47,303 They're gonna want to hear from them, too. 238 00:11:47,305 --> 00:11:49,472 Zoey's great. Uh... 239 00:11:49,474 --> 00:11:51,858 Akalitus is not my biggest fan, as you may remember. 240 00:11:51,893 --> 00:11:53,893 Yeah, well, don't worry about Gloria Akalitus. 241 00:11:53,945 --> 00:11:57,480 I did some investigating. She's got skeletons. 242 00:11:57,532 --> 00:11:59,315 I'll bury her to her neck with this. 243 00:11:59,317 --> 00:12:02,485 Nobody has to get buried. I just want to get my nursing license back. 244 00:12:02,537 --> 00:12:04,704 Yeah, well, then, you got to be prepared to do anything to get it. 245 00:12:04,739 --> 00:12:07,073 Okay, no folder. 246 00:12:07,125 --> 00:12:09,492 Client's choice, client's choice. 247 00:12:09,494 --> 00:12:11,044 Do I need to change? 248 00:12:11,079 --> 00:12:13,329 Uh, no, we need you looking like the little match girl today. 249 00:12:15,500 --> 00:12:17,917 Knock, knock. Duty calls. 250 00:12:17,969 --> 00:12:21,304 Yeah, I'm sorry, Zoey. We're right in the middle of preparing an affidavit. 251 00:12:21,339 --> 00:12:23,556 Okay, well, that sounds official. 252 00:12:23,592 --> 00:12:27,260 We can take care of this official business when you're done. 253 00:12:27,312 --> 00:12:28,845 - Okay. - Great, thank you. 254 00:12:28,847 --> 00:12:30,980 I'm really excited for you, Jackie. 255 00:12:31,016 --> 00:12:32,482 Thank you. 256 00:12:37,739 --> 00:12:39,322 Oh, fuck. 257 00:12:43,745 --> 00:12:45,662 The waiting room is not thinning out. 258 00:12:45,697 --> 00:12:48,414 Oh, good. No man, woman, or child left behind. 259 00:12:48,450 --> 00:12:51,751 Thor, let us empty our coffers before we go. 260 00:12:51,786 --> 00:12:54,871 I have to admit, I wasn't expecting 261 00:12:54,873 --> 00:12:58,091 to be inspired at the end, by a doctor, no less, 262 00:12:58,126 --> 00:13:01,678 but thank you, Dr. Prince. I'm glad you're here. 263 00:13:01,713 --> 00:13:04,297 - Mm-hmm. - Here's that otoscope you asked for. 264 00:13:22,067 --> 00:13:24,284 Dr. Prince, are you okay? 265 00:13:29,574 --> 00:13:31,541 Yeah. 266 00:13:31,576 --> 00:13:34,711 Oh, head rush. 267 00:13:36,331 --> 00:13:38,798 Sorry about that. 268 00:13:41,419 --> 00:13:44,554 Ah. 269 00:13:44,589 --> 00:13:46,723 Hey, how you doing over there? 270 00:13:46,758 --> 00:13:49,092 I'm just sitting here turning threes into eights. 271 00:13:49,094 --> 00:13:50,593 How about you? How are you doing? 272 00:13:50,645 --> 00:13:53,062 Oh, scared about this fucking trial. 273 00:13:53,098 --> 00:13:55,431 You want me to come down there? I don't care about Akalitus. 274 00:13:55,483 --> 00:13:56,683 No, no, no, don't come down. 275 00:13:56,735 --> 00:13:57,900 It helps me just to talk to you. 276 00:13:57,936 --> 00:13:59,519 Well, just keep chugging a lot of water 277 00:13:59,571 --> 00:14:01,771 and don't take that fucking pee test. 278 00:14:01,773 --> 00:14:03,606 If anyone can do it, you can. 279 00:14:03,658 --> 00:14:06,609 And if I don't, I will never be a nurse again. 280 00:14:06,661 --> 00:14:09,362 This fucking day. I just want it to be over. 281 00:14:09,414 --> 00:14:11,914 Hi, you are a hard person to find. 282 00:14:11,950 --> 00:14:13,700 I'm on the phone. I just need a minute. 283 00:14:13,752 --> 00:14:15,168 Okay, the hearing starts in 10 minutes. 284 00:14:15,203 --> 00:14:17,286 I need to get today's pee test on record. 285 00:14:17,288 --> 00:14:20,289 - It's Eddie, it's important. - I'll wait. 286 00:14:25,630 --> 00:14:27,430 All right, I got to go. We'll talk later. 287 00:14:27,465 --> 00:14:28,715 All right, bye. 288 00:14:40,311 --> 00:14:41,477 Jackie. 289 00:14:51,790 --> 00:14:53,206 Why are we in the lab? 290 00:14:53,241 --> 00:14:55,958 I'm not doing this. 291 00:14:55,994 --> 00:14:58,661 You're not doing what, the hearing? 292 00:14:58,663 --> 00:15:01,214 - No, I'm not doing the fucking pee test. - It's your last one. 293 00:15:01,249 --> 00:15:03,132 Look, Zoey, I'm about to fight for my life in there. 294 00:15:03,168 --> 00:15:04,834 I don't have time to sit on the fucking toilet. 295 00:15:04,836 --> 00:15:07,670 You don't like to check boxes, I don't like to check boxes. 296 00:15:07,722 --> 00:15:10,089 This whole thing's been fucking humiliating. 297 00:15:13,178 --> 00:15:15,144 I need you to take the test. 298 00:15:15,180 --> 00:15:16,979 I'm not gonna do it. 299 00:15:20,235 --> 00:15:21,818 Fuck. 300 00:15:24,022 --> 00:15:26,022 Okay, bye. 301 00:15:26,074 --> 00:15:27,774 Everything good? 302 00:15:27,826 --> 00:15:29,025 Yeah, we're good. 303 00:15:29,027 --> 00:15:31,110 Okay, let's do this. 304 00:15:34,699 --> 00:15:36,282 What's wrong with you? 305 00:15:36,334 --> 00:15:38,201 Jackie wouldn't take her pee test. 306 00:15:40,839 --> 00:15:43,539 - Why not? - I don't know. I don't know. 307 00:15:43,591 --> 00:15:45,842 We're here to rule on the reinstatement 308 00:15:45,877 --> 00:15:48,094 of Jacqueline Peyton's nursing license. 309 00:15:48,129 --> 00:15:51,097 Ms. Peyton has been in the diversion program for two and a half months 310 00:15:51,132 --> 00:15:55,518 under the supervision of, um, Gloria Akalitus 311 00:15:55,553 --> 00:15:58,104 and the daily monitoring of Zoey Barkow. 312 00:15:58,139 --> 00:15:59,939 - Is everyone here? - Yes. 313 00:15:59,974 --> 00:16:02,024 Yes, all here. 314 00:16:02,060 --> 00:16:04,777 Mr. Wolfe, I see you're back. 315 00:16:04,813 --> 00:16:07,613 Well, you know how passionate I am about nurses, Ellen. 316 00:16:07,649 --> 00:16:09,949 Uh, okay. 317 00:16:09,984 --> 00:16:11,484 Thank you. 318 00:16:11,536 --> 00:16:14,904 Uh, thank you for coming all this way. 319 00:16:14,906 --> 00:16:18,624 Um, I'm grateful for the diversion program, 320 00:16:18,660 --> 00:16:22,128 that it gives nurses like me a second chance. 321 00:16:22,163 --> 00:16:25,832 I love being a nurse more than anything. 322 00:16:25,884 --> 00:16:27,800 It's who I am. 323 00:16:27,836 --> 00:16:29,836 And I love helping people. 324 00:16:31,756 --> 00:16:36,309 Um, I hope today will prove that to you. 325 00:16:38,646 --> 00:16:40,680 Okay, let's begin. 326 00:16:42,016 --> 00:16:44,433 Shit, are we late? 327 00:16:44,435 --> 00:16:46,519 Hi. Sorry, hi. 328 00:16:46,571 --> 00:16:47,904 Can we help you? 329 00:16:47,939 --> 00:16:52,325 We just want to add our two cents. 330 00:16:52,360 --> 00:16:56,195 Uh, how much we love Jackie. Hi, Jackie. 331 00:16:57,615 --> 00:16:59,499 And you are? 332 00:16:59,534 --> 00:17:02,585 Dr. Bernard Prince, Chief of ER. 333 00:17:03,922 --> 00:17:06,289 Thor Lundgren, nurse. 334 00:17:08,176 --> 00:17:09,509 Go ahead. 335 00:17:09,544 --> 00:17:11,961 She worked three traumas. 336 00:17:11,963 --> 00:17:16,098 Uh, all in the last couple of weeks. 337 00:17:16,134 --> 00:17:20,770 She fucking kicked ass and we saved those people, didn't we? 338 00:17:22,056 --> 00:17:23,472 I'm sure what Dr. Prince means... 339 00:17:23,474 --> 00:17:26,192 I mean she saved their lives. 340 00:17:26,227 --> 00:17:29,478 She jumped in, got her hands dirty. 341 00:17:29,480 --> 00:17:33,366 It was... it was like "MASH." 342 00:17:33,401 --> 00:17:35,735 What a show, am I right? 343 00:17:35,787 --> 00:17:39,288 Not at all like the movie. 344 00:17:39,324 --> 00:17:41,624 Both were great, don't get me wrong. 345 00:17:41,659 --> 00:17:43,993 I love that Hawkeye, yeah. 346 00:17:44,045 --> 00:17:46,412 "Martinis and surgery." 347 00:17:46,464 --> 00:17:48,631 He's my kind of guy. 348 00:17:52,136 --> 00:17:54,003 Dr. Prince is correct. 349 00:17:55,173 --> 00:17:57,089 My client touched three patients. 350 00:17:57,141 --> 00:18:00,509 All three were documented, all three were emergencies, 351 00:18:00,562 --> 00:18:03,596 and all three lived specifically because Jackie intervened. 352 00:18:06,017 --> 00:18:08,851 Would anyone else like to make a statement? 353 00:18:10,104 --> 00:18:11,904 Nursing monitor? 354 00:18:11,940 --> 00:18:14,740 No. 355 00:18:14,776 --> 00:18:16,025 Supervisor? 356 00:18:16,027 --> 00:18:17,360 I'm just wondering why we haven't been able 357 00:18:17,362 --> 00:18:18,778 to get a urine screen today. 358 00:18:21,749 --> 00:18:24,083 Let's take a short recess. 359 00:18:25,286 --> 00:18:27,336 Okay. 360 00:18:42,220 --> 00:18:45,354 Zoey, look at me. 361 00:18:45,390 --> 00:18:47,056 I am not high. 362 00:18:47,058 --> 00:18:48,941 Then why won't you be tested? 363 00:18:48,977 --> 00:18:52,895 Because something happened this morning. 364 00:18:52,897 --> 00:18:55,865 I had a pill in my mouth. 365 00:18:55,900 --> 00:18:58,701 I know how that sounds. 366 00:18:58,736 --> 00:19:00,152 I was protecting Eddie. 367 00:19:00,204 --> 00:19:01,487 From what? 368 00:19:01,539 --> 00:19:05,374 From a situation with his work. 369 00:19:05,410 --> 00:19:08,377 I can tell you more, if you want. 370 00:19:08,413 --> 00:19:11,580 So the pill was just in your mouth? 371 00:19:11,633 --> 00:19:15,084 Yes, it was not planned. 372 00:19:17,088 --> 00:19:19,805 I just had to get rid of it. I put it in my mouth. 373 00:19:19,841 --> 00:19:22,341 I did not swallow it and I spit it out. 374 00:19:22,393 --> 00:19:25,177 - You sound crazy. - I know how I sound. 375 00:19:29,567 --> 00:19:33,602 If this hospital closes while I'm still in diversion, I will never work again. 376 00:19:33,604 --> 00:19:36,605 There is no way on this planet that I would risk that. 377 00:19:36,658 --> 00:19:38,741 If you know one thing, you know that. 378 00:19:38,776 --> 00:19:42,111 I don't even understand how you keep getting in these situations. 379 00:19:42,113 --> 00:19:45,698 Because, Zoey, I'm an addict. This is my life. 380 00:19:45,750 --> 00:19:48,451 It has cost me everything. 381 00:19:48,453 --> 00:19:50,953 Every relationship I've ever had, including with you. 382 00:19:51,005 --> 00:19:53,589 This is not something that just goes away. 383 00:19:53,624 --> 00:19:57,293 And I will likely have these cravings for my whole life. 384 00:19:59,430 --> 00:20:02,598 But right now I am clean. 385 00:20:02,633 --> 00:20:04,383 It's just you're a really good liar. 386 00:20:04,435 --> 00:20:06,469 I am. 387 00:20:06,471 --> 00:20:08,554 And that's not what I'm doing. 388 00:20:11,309 --> 00:20:12,808 Zoey, this is not about some hearing, 389 00:20:12,860 --> 00:20:15,111 this is about you and me. 390 00:20:15,146 --> 00:20:17,363 That is just what it comes down to. 391 00:20:17,398 --> 00:20:20,900 Do you trust me? 392 00:20:31,546 --> 00:20:33,496 Okay, give me the cup. I'll do it. 393 00:20:39,303 --> 00:20:40,920 Thank you. 394 00:20:50,064 --> 00:20:52,848 All urine screens are negative. 395 00:20:52,850 --> 00:20:56,185 Reports look good. I think we're ready to wrap things up here. 396 00:20:56,187 --> 00:20:57,686 Okay. 397 00:20:57,688 --> 00:21:00,489 I have serious questions about Jackie's future sobriety. 398 00:21:01,943 --> 00:21:04,076 She's engaged to a pharmaceutical rep. 399 00:21:04,112 --> 00:21:05,244 - Really, Gloria? - Irrelevant. 400 00:21:05,279 --> 00:21:06,829 The man's entitled to make a living. 401 00:21:06,864 --> 00:21:08,114 It is relevant. 402 00:21:08,166 --> 00:21:10,032 I fired him from this very hospital. 403 00:21:10,034 --> 00:21:11,917 You fired him because you couldn't fire me. 404 00:21:11,953 --> 00:21:13,369 I fired him because he was involved 405 00:21:13,371 --> 00:21:15,254 in numerous suspicious drug-related activities 406 00:21:15,289 --> 00:21:17,873 which I'm still trying to get to the bottom of. 407 00:21:17,875 --> 00:21:19,542 Hearsay and unfounded suspicions 408 00:21:19,544 --> 00:21:22,011 about someone who, frankly, isn't even my client. 409 00:21:22,046 --> 00:21:24,547 Your client lies. 410 00:21:24,549 --> 00:21:27,716 Your client makes bad choices. 411 00:21:27,718 --> 00:21:31,804 Choices that have cost her her career, her husband... 412 00:21:31,856 --> 00:21:33,806 You're gonna bring Kevin into this, really? 413 00:21:33,858 --> 00:21:36,308 - And her daughters. - I have not lost my daughters. 414 00:21:39,363 --> 00:21:41,697 Here, do this. 415 00:21:41,732 --> 00:21:43,649 - Yeah? - Yes, go ahead. 416 00:21:46,571 --> 00:21:47,987 Okay. 417 00:21:48,039 --> 00:21:50,039 Mrs. Akalitus, 418 00:21:50,074 --> 00:21:52,625 you mentioned choices and family. 419 00:21:52,660 --> 00:21:54,660 Why don't we talk about Michael? 420 00:21:54,712 --> 00:21:57,129 - Really? - Really. 421 00:21:59,333 --> 00:22:01,801 Mrs. Akalitus's son Michael is an addict. 422 00:22:01,836 --> 00:22:05,087 A young man with a string of arrests across the country. 423 00:22:05,089 --> 00:22:07,056 A son whom she abandoned. 424 00:22:07,091 --> 00:22:09,141 A son who... I don't know if you know this... 425 00:22:09,177 --> 00:22:12,011 is currently wanted on suspicion of grand larceny. 426 00:22:12,063 --> 00:22:14,513 Mr. Wolfe, is this going anywhere? 427 00:22:14,565 --> 00:22:16,432 Yes, ma'am, I promise you it is. 428 00:22:16,434 --> 00:22:18,434 Uh, I think what my lawyer's trying to say 429 00:22:18,436 --> 00:22:20,986 is that my supervisor cannot separate her personal life 430 00:22:21,022 --> 00:22:22,354 from my diversion program. 431 00:22:22,406 --> 00:22:24,907 Uh, "misplaced vendetta" is the term I would use. 432 00:22:24,942 --> 00:22:26,775 Please, I have been nothing but fair with you. 433 00:22:26,777 --> 00:22:28,661 That is absolute bullshit. 434 00:22:28,696 --> 00:22:30,913 Day after day, my client has borne the brunt 435 00:22:30,948 --> 00:22:32,865 of Mrs. Akalitus's family drama, 436 00:22:32,917 --> 00:22:34,867 receiving unmerited distrust 437 00:22:34,919 --> 00:22:37,453 and defamation from her supervisor, 438 00:22:37,455 --> 00:22:40,589 putting not only my client at risk, but the entire diversion program. 439 00:22:40,625 --> 00:22:42,758 You know, I'd like to make a statement. Am I allowed to make a statement? 440 00:22:42,793 --> 00:22:45,094 Just give me a second. Mrs. Akalitus, you're a nurse, yes? 441 00:22:45,129 --> 00:22:47,796 - I am. - And as a nurse, you treat patients. 442 00:22:47,798 --> 00:22:49,632 - Sometimes. - Have you treated any recently? 443 00:22:49,634 --> 00:22:51,967 Yeah, when necessary, yeah, wh... 444 00:22:51,969 --> 00:22:53,435 That's interesting, because according to my files, 445 00:22:53,471 --> 00:22:55,938 your nursing license expired a month and a half ago. 446 00:22:55,973 --> 00:22:57,973 We've all gotten our paperwork in late. 447 00:22:57,975 --> 00:22:59,608 This is not my hearing. 448 00:22:59,644 --> 00:23:02,978 Two months ago, this woman was sitting in a holding cell in Queens. 449 00:23:02,980 --> 00:23:04,647 Wow, you just keep going, Gloria, don't you? 450 00:23:04,649 --> 00:23:07,116 I want you away from patients. 451 00:23:07,151 --> 00:23:09,201 I have done absolutely everything you've asked. 452 00:23:09,237 --> 00:23:11,203 It is time for me to get back on the fucking floor. 453 00:23:11,239 --> 00:23:15,074 Enough. Today's conduct has been deeply disappointing. 454 00:23:15,126 --> 00:23:17,993 None of this speaks well for anybody. 455 00:23:17,995 --> 00:23:20,162 We're going to need some time. 456 00:23:24,168 --> 00:23:25,334 Let's go. 457 00:23:32,260 --> 00:23:36,061 Jackie, hello. How is your fianc�? 458 00:23:36,097 --> 00:23:38,097 That's none of your business. 459 00:23:38,149 --> 00:23:41,183 And I am also not in the business of being assaulted, 460 00:23:41,185 --> 00:23:43,686 which is what I told my friend at Straw Pharmaceuticals. 461 00:23:43,688 --> 00:23:45,821 You have a lot of friends. 462 00:23:45,856 --> 00:23:47,356 And now I have a new one. 463 00:23:47,408 --> 00:23:49,658 It so happens your fianc�'s name 464 00:23:49,694 --> 00:23:52,278 was already flagged for other transgressions. 465 00:23:53,864 --> 00:23:55,864 You sent that fucking dog? 466 00:23:55,866 --> 00:23:58,284 As we say in Norway... 467 00:24:02,873 --> 00:24:05,207 ... which means roughly, uh, 468 00:24:05,209 --> 00:24:09,878 "Sometimes it just takes one punch to get things rolling." 469 00:24:14,852 --> 00:24:17,219 The verdict is in. Let's go. 470 00:24:28,482 --> 00:24:30,232 I'll take the next one. 471 00:24:30,284 --> 00:24:32,117 Okay. 472 00:24:38,492 --> 00:24:41,744 Our decision is final. We are adjourned. 473 00:25:39,300 --> 00:25:44,448 - synced and corrected by chamallow - Resync by VonDalen - www.addic7ed.com - 35012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.