All language subtitles for Nebbie e delitti 01x02 - L affittacamere

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,435 Merry Christmas 2 00:00:12,680 --> 00:00:13,829 Fog and Crimes 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,149 Thanks 4 00:00:15,360 --> 00:00:18,193 Merry Christmas 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,315 Thank you. 6 00:00:23,520 --> 00:00:26,353 Merry Christmas Ladies and Gentlemen 7 00:00:30,520 --> 00:00:40,353 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 8 00:00:47,200 --> 00:00:49,998 Excuse me, I'm looking or Chie Constable Soneri. 9 00:00:50,200 --> 00:00:53,988 You have to be really lucky to ind him. He's always away somewhere. 10 00:00:54,200 --> 00:00:58,079 - I he is here, irst loor. - Thanks. 11 00:01:03,280 --> 00:01:07,319 - They talked about splitting up. - Yes, they were always arguing. 12 00:01:32,760 --> 00:01:37,231 - I'm sorry, madam. - I'd like to speak with Mr. Soneri. 13 00:01:37,440 --> 00:01:41,069 - He's out. - Will he be back later? 14 00:01:41,280 --> 00:01:46,115 - You can speak to me, i you like. - No, I'd rather speak to him. 15 00:01:46,320 --> 00:01:49,551 I'm... an old riend. 16 00:01:49,760 --> 00:01:52,797 Try coming tomorrow. 17 00:01:53,000 --> 00:01:58,438 I don't know i I can. Could you tell him Ghitta was looking or him? 18 00:02:00,080 --> 00:02:03,789 - Just Ghitta? - Yes. 19 00:02:05,240 --> 00:02:08,357 "Rooms or Rent" 20 00:03:18,280 --> 00:03:20,111 Hello? 21 00:03:21,760 --> 00:03:24,638 Hello? 22 00:03:56,480 --> 00:03:58,357 Luvara 23 00:03:58,560 --> 00:04:02,314 - Yes, sir. - How do you stop this thing? 24 00:04:02,520 --> 00:04:06,308 I don't know what happened, perhaps the ile went off on its own. 25 00:04:06,520 --> 00:04:10,308 - Did anyone look or me? - Mr. Draghi. 26 00:04:10,520 --> 00:04:13,990 - I have to go to the preect now. - Would you like a coffee? 27 00:04:14,200 --> 00:04:18,910 - No. You drink tons o coffee with him - A lady was here or you yesterday. 28 00:04:19,120 --> 00:04:22,157 She said her name was Ghitta. 29 00:04:22,360 --> 00:04:26,478 - What did she want? - I don't know. She wanted to talk to you 30 00:04:26,680 --> 00:04:31,037 in person. I told her to come back today, but she said she couldn't make it. 31 00:04:32,600 --> 00:04:35,751 Call Draghi and tell him to go to the preect. 32 00:04:36,000 --> 00:04:40,835 - Where are you going? - To see Ghitta. She's not a riend... 33 00:04:41,040 --> 00:04:43,395 ...but she might have something to say. 34 00:05:31,920 --> 00:05:33,797 Ghitta 35 00:05:49,280 --> 00:05:50,838 Ghitta 36 00:05:52,600 --> 00:05:54,477 Ghitta 37 00:06:38,440 --> 00:06:40,271 Calm down. 38 00:06:41,920 --> 00:06:44,150 I'm rom the police. 39 00:06:44,360 --> 00:06:48,114 Don't worry. Who are you? 40 00:06:48,320 --> 00:06:53,348 I live upstairs in the lot. 41 00:06:53,560 --> 00:06:58,395 - My name's Elvira Codoppi. - Let's go over there. 42 00:07:09,240 --> 00:07:14,519 I don't have any coffee. Do you like barley? 43 00:07:14,720 --> 00:07:19,350 - No, don't worry. - I've got some instant deca. 44 00:07:19,560 --> 00:07:21,437 No. 45 00:07:21,640 --> 00:07:24,950 Ok, I'll just make some or me. 46 00:07:25,160 --> 00:07:29,517 Who do you think killed Ghitta? 47 00:07:31,240 --> 00:07:35,199 I don't know. Ghitta led her own lie, had her own riends. 48 00:07:35,400 --> 00:07:40,269 You live in this house. Usually neighbours know what goes on. 49 00:07:43,280 --> 00:07:47,353 How long have you been living here? 50 00:07:47,560 --> 00:07:52,156 Many years. I've known Ghitta since I was a girl. 51 00:07:52,360 --> 00:07:58,276 We're both rom San Biagio, a little town 20 kilometres rom here. 52 00:07:58,480 --> 00:08:02,189 When I came to live in the city, 53 00:08:02,400 --> 00:08:05,631 Ghitta... ound me this apartment. 54 00:08:05,840 --> 00:08:09,594 I'll have a deca too. It's better than nothing. 55 00:08:09,800 --> 00:08:11,074 Ok. 56 00:08:11,760 --> 00:08:15,196 Did you come to the city or school or work? 57 00:08:15,400 --> 00:08:16,753 Sorry? 58 00:08:19,880 --> 00:08:23,759 I came here... to work. 59 00:08:26,720 --> 00:08:30,429 Where were you yesterday aternoon? 60 00:08:31,920 --> 00:08:36,118 At the office, you can ask my colleagues. 61 00:08:36,320 --> 00:08:41,269 - When did you get back home? - About ten p.m. 62 00:08:41,480 --> 00:08:45,678 I was tired and I went straight to bed. 63 00:08:47,240 --> 00:08:50,550 I'm an accountant in a wine growing business. 64 00:08:50,760 --> 00:08:53,399 We're doing the monthly statements. 65 00:08:53,600 --> 00:08:56,512 Did you see Ghitta oten? 66 00:08:56,720 --> 00:09:01,032 O course, I even saw her yesterday morning. 67 00:09:01,240 --> 00:09:04,550 She seemed ine. 68 00:09:04,760 --> 00:09:09,550 It's odd She ran a hotel with no guests. 69 00:09:09,760 --> 00:09:14,595 - She must have been worried. - Well, business wasn't good. 70 00:09:21,240 --> 00:09:23,754 Could I have a lighter? 71 00:09:36,760 --> 00:09:39,354 You're not particularly upset about Ghitta's death. 72 00:09:40,240 --> 00:09:46,429 Oh, I am. I was very ond o Ghitta. 73 00:09:48,400 --> 00:09:52,279 The deca, don't let it boil. 74 00:09:56,440 --> 00:09:59,273 Take a close-up. 75 00:10:02,920 --> 00:10:07,198 - Well? - One knie wound. In the liver, I think. 76 00:10:07,400 --> 00:10:09,914 Not much blood, perhaps a haemorrhage killed her. 77 00:10:10,120 --> 00:10:15,035 - The weapon? - Could just be a knie rom the kitchen. 78 00:10:15,240 --> 00:10:17,800 Fingerprints? 79 00:10:18,000 --> 00:10:20,719 No, whoever killed her knew what they were doing. 80 00:10:20,960 --> 00:10:23,793 Could you leave us on our own? 81 00:10:25,960 --> 00:10:30,272 - She came looking or you yesterday. - I know. 82 00:10:30,480 --> 00:10:35,713 She wanted to speak to me, but I wasn't around. 83 00:10:35,920 --> 00:10:40,391 - Got any hypotheses? - No. 84 00:10:40,600 --> 00:10:45,549 - Haven't seen her or iteen years. - Did you use to live here? 85 00:10:45,760 --> 00:10:50,595 - No. - How did you know Ghitta and the hotel? 86 00:10:50,800 --> 00:10:54,475 I'll tell you some other time. See you. 87 00:10:55,600 --> 00:10:58,478 - Goodbye. - Close it. 88 00:10:58,680 --> 00:11:02,434 - So? - The lock wasn't orced. 89 00:11:02,640 --> 00:11:06,474 Either the murderer had the key, or Ghitta let him in. 90 00:11:08,440 --> 00:11:12,718 That's weird, only the guests had keys and there weren't any. 91 00:11:12,920 --> 00:11:14,353 The registers? 92 00:11:14,560 --> 00:11:16,755 There haven't been any guests or a year. 93 00:11:16,960 --> 00:11:20,748 The other part o the building was sold in May. 94 00:11:20,960 --> 00:11:23,394 It's been empty ever since. 95 00:11:23,600 --> 00:11:26,353 - That's strange. - Shall we go? 96 00:11:26,560 --> 00:11:29,632 No, I'm not coming. 97 00:11:29,840 --> 00:11:32,957 - Why stay here? - I don't know. 98 00:11:33,160 --> 00:11:36,835 - The chie wants to speak to you. - Tell him I stayed... 99 00:11:37,760 --> 00:11:40,593 ...on the location to smoke a cigar. 100 00:11:40,800 --> 00:11:44,793 No, just tell him he has to carry out a more detailed investigation. 101 00:11:45,000 --> 00:11:47,719 Let's go or a coffee. You pay. 102 00:11:48,200 --> 00:11:50,919 - Why? - You're young 103 00:13:03,920 --> 00:13:06,036 Ada. 104 00:13:06,240 --> 00:13:09,118 Darling What time do we have to be there? 105 00:13:53,960 --> 00:13:56,838 Do you want to get run over? Come on. 106 00:14:04,400 --> 00:14:08,951 They told me about Tagliavini murder at work. 107 00:14:09,160 --> 00:14:14,553 You haven't let the hotel since this morning. 108 00:14:14,760 --> 00:14:17,513 That's right, and I'm worn out. 109 00:14:17,720 --> 00:14:21,554 - You look different. - I'm really tired. 110 00:14:23,600 --> 00:14:27,388 No, there's something else. Something that concerns you. 111 00:14:27,600 --> 00:14:31,309 Who was Ghitta? A ormer lover? 112 00:14:31,520 --> 00:14:35,308 - A girl you ancied as a kid? - Is this a jealous scene? 113 00:14:35,520 --> 00:14:40,310 I can't be jealous o an owner o a brothel. 114 00:14:40,520 --> 00:14:45,071 She wasn't the owner o a brothel, just o an ordinary small hotel. 115 00:14:45,280 --> 00:14:49,398 - Why are you upset? - My wie once lived 116 00:14:49,600 --> 00:14:51,113 in that boarding house. 117 00:14:51,320 --> 00:14:55,438 - I understand the look on your ace. - It wasn't a brothel. 118 00:14:55,640 --> 00:14:59,713 It never used to be, but recently everyone knew that 119 00:14:59,920 --> 00:15:03,674 a lot o women hung around there. 120 00:15:03,880 --> 00:15:05,711 They were or politicians, businessmen. 121 00:15:05,920 --> 00:15:07,672 Ghitta? 122 00:15:07,880 --> 00:15:11,714 You're as naive as a child sometimes. 123 00:15:15,760 --> 00:15:21,118 - Lucky I'm around to open your eyes. - That's why I hang with you. 124 00:15:21,320 --> 00:15:24,153 And or this? 125 00:15:31,280 --> 00:15:36,070 - Then he'll give us a medical report. - You're late. 126 00:15:36,280 --> 00:15:40,159 - Autopsy is done. I'm Judge Saltapico. - My pleasure. 127 00:15:40,360 --> 00:15:44,433 Sadly I'm not too ond o autopsies and corpses. Any news? 128 00:15:44,640 --> 00:15:48,758 - Nothing we didn't know already. - She was killed between 6 and 8 p.m. 129 00:15:48,960 --> 00:15:54,592 - She died rom a stab wound in the liver. - Any signs o conlict? 130 00:15:54,800 --> 00:15:57,712 - No. - Soneri. 131 00:15:57,920 --> 00:16:02,471 I've heard about you. I hope what people say isn't true. 132 00:16:02,680 --> 00:16:06,514 - What do people say? - That you're centralizing 133 00:16:06,720 --> 00:16:10,349 - individualist, bossy. - Anything else? 134 00:16:10,560 --> 00:16:12,915 - No. - I'm actually worse than that, 135 00:16:13,120 --> 00:16:15,315 I have many more deects. 136 00:16:15,520 --> 00:16:21,470 - Excuse me, but Nanetti and I have to go. - Yes. 137 00:16:21,680 --> 00:16:23,477 Nice to see you. 138 00:16:23,680 --> 00:16:29,630 - Where do we have to go? - Nowhere. To eat. 139 00:16:29,840 --> 00:16:33,469 Who's judge Saltapico? 140 00:16:33,680 --> 00:16:37,389 You're never too ond o judges. 141 00:16:37,600 --> 00:16:41,798 - They're never too ond o me. - O course. You never co-operate. 142 00:16:43,600 --> 00:16:47,718 Sir, I've let you some apple pancakes. 143 00:16:47,920 --> 00:16:49,797 - Those with yellow custard? - Yes. 144 00:16:50,000 --> 00:16:53,629 No, thanks My cholesterol's soared 145 00:16:53,840 --> 00:16:56,229 - since you've been back - Make it higher. 146 00:16:56,440 --> 00:16:59,079 No pancakes, then 147 00:16:59,280 --> 00:17:04,115 I'll just get you some apples with a touch o ruit sugar on top. 148 00:17:04,320 --> 00:17:07,039 No 149 00:17:07,240 --> 00:17:10,198 I'm starting the diet next week. Pancakes 150 00:17:10,400 --> 00:17:12,311 - Alright. - Lots o custard. 151 00:17:12,520 --> 00:17:15,034 - Lots. - Thanks. 152 00:17:15,240 --> 00:17:20,678 - How did you know o Ghitta's hotel? - Ada used to lived there 153 00:17:20,880 --> 00:17:24,668 when she was at the nursing college. 154 00:17:24,880 --> 00:17:29,351 - You went to see Ada in that hotel? - Yes. 155 00:17:29,560 --> 00:17:33,348 Just there, room 104, to be exact... 156 00:17:33,560 --> 00:17:39,396 ...those were the best days o my lie. 157 00:17:42,920 --> 00:17:46,799 I think you haven't even come out o that room yet. 158 00:17:49,600 --> 00:17:51,431 No. 159 00:17:53,600 --> 00:17:56,751 - Hi. - Good morning. 160 00:17:56,960 --> 00:17:59,110 - What's that? - A Christmas tree. 161 00:17:59,320 --> 00:18:00,673 I can get rid o it i you like. 162 00:18:00,880 --> 00:18:04,668 - I meant the parcel. - It arrived just now, it's or you. 163 00:18:04,880 --> 00:18:08,668 It must be the station's Christmas parcel. 164 00:18:08,880 --> 00:18:12,668 - My mother loves it. - Good, take it to her. 165 00:18:12,880 --> 00:18:17,510 - I don't want to be a nuisance. - I don't like Christmas cake, take it. 166 00:18:17,720 --> 00:18:20,393 I will, then. Thanks. 167 00:18:21,560 --> 00:18:25,348 - Any news about Ghitta? - One weird thing. 168 00:18:25,560 --> 00:18:29,348 - She was extremely wealthy. - Ghitta? 169 00:18:29,560 --> 00:18:33,348 There's a million Euro worth o stocks on her bank account 170 00:18:33,560 --> 00:18:37,951 - all bought in the last six months. - Well, she did have the hotel. 171 00:18:38,160 --> 00:18:41,948 In her last tax declaration she only declared 6000 Euro gross earnings 172 00:18:42,160 --> 00:18:45,630 deriving rom the hotel. 173 00:18:45,840 --> 00:18:49,628 But Ghitta must have earned a lot in the past too 174 00:18:49,840 --> 00:18:55,153 - because she bought property in her town. - The tree's nice. Who put it up? 175 00:18:55,360 --> 00:18:57,351 I did, sir. I can get rid o it, i you like. 176 00:18:57,560 --> 00:18:59,949 No. It's great. 177 00:19:01,880 --> 00:19:07,716 Ghitta made a lot o money, but we don't know how. 178 00:19:07,920 --> 00:19:11,708 She had a women racket going on at the hotel in the past. 179 00:19:11,920 --> 00:19:16,152 Brothel madams don't earn that much. Did she make a will? 180 00:19:16,360 --> 00:19:19,079 No, we haven't ound one. 181 00:19:19,280 --> 00:19:23,273 Inquire on her natural heirs or me. 182 00:19:23,480 --> 00:19:26,119 Are you off, sir? 183 00:19:26,320 --> 00:19:28,629 Well done Got a lighter? 184 00:19:28,840 --> 00:19:31,195 I'm sorry, I don't smoke. 185 00:19:40,760 --> 00:19:44,594 - Good morning, Chie Constable. - Haven't been to work today? 186 00:19:45,760 --> 00:19:49,230 I've been working on the PC at home. 187 00:19:49,440 --> 00:19:52,079 - I was about to go out. - You'll go out later. 188 00:19:52,280 --> 00:19:53,713 I've got some questions. 189 00:19:53,920 --> 00:19:55,751 Come in. 190 00:20:08,760 --> 00:20:12,548 "Last minute lights: Buenos Aires-Santiago." 191 00:20:12,760 --> 00:20:15,274 Planning a holiday? 192 00:20:16,800 --> 00:20:22,318 It's or my boss. Business trips. 193 00:20:23,960 --> 00:20:25,791 I'm sorry. 194 00:20:28,800 --> 00:20:32,156 What else do you want to know? 195 00:20:33,800 --> 00:20:38,590 - Did you administer Ghitta's ortune? - What ortune? 196 00:20:38,800 --> 00:20:44,750 One million Euro in stocks, bonds, real estate, land. 197 00:20:44,960 --> 00:20:48,669 I know nothing about Ghitta's ortune, she dealt with it alone. 198 00:20:48,880 --> 00:20:53,510 - Did you know she was rich? - I knew she had some savings. 199 00:20:53,720 --> 00:20:57,793 - But I never knew how much. - Who will the money be going to? 200 00:20:58,000 --> 00:21:02,278 - She never made a will. - It won't be going to me. 201 00:21:04,760 --> 00:21:09,072 - Did she have relatives at home? - She had a sister. 202 00:21:09,280 --> 00:21:13,432 She lived in Brazil, but she died two years ago. 203 00:21:18,280 --> 00:21:22,478 Ghitta bought a million Euro worth o stocks in the last two months. 204 00:21:24,280 --> 00:21:29,149 Where did they come rom? It's a big sum or a hotel... 205 00:21:29,360 --> 00:21:33,194 ...with no guests. - I know nothing about 206 00:21:33,400 --> 00:21:34,958 Ghitta's businesses. 207 00:21:36,800 --> 00:21:40,634 It's late, I have to go. 208 00:21:42,480 --> 00:21:45,631 Answer the phone. 209 00:21:47,800 --> 00:21:51,679 Is it not yours? 210 00:22:16,920 --> 00:22:19,639 This house is ull o surprises. 211 00:22:22,280 --> 00:22:26,068 - Do these lead downstairs? - Ghitta had them built 212 00:22:26,280 --> 00:22:30,751 - so she would eel saer. - It's a very convenient passage. 213 00:22:30,960 --> 00:22:35,750 You can go downstairs, answer the phone, have a chat. 214 00:22:35,960 --> 00:22:39,748 Ask or some sugar. 215 00:22:39,960 --> 00:22:42,793 Kill someone. 216 00:24:10,560 --> 00:24:14,712 We have a witness, you'll be ully acquitted. 217 00:24:15,880 --> 00:24:19,714 Mr. Akov, do you remember how to make "kulebiaka"? 218 00:24:19,920 --> 00:24:26,598 I don't know i I have to add sour cream. 219 00:24:28,160 --> 00:24:31,436 I don't have to. I see. Thanks. 220 00:24:31,640 --> 00:24:38,273 I'll see you on Wednesday at the hearing. Goodbye. 221 00:24:39,800 --> 00:24:42,439 Right, it's ready. 222 00:25:01,280 --> 00:25:04,352 Hello? Hi, Angela. 223 00:25:06,680 --> 00:25:10,195 Dinner at nine at your place? 224 00:25:11,440 --> 00:25:15,149 Sorry, I'd orgotten I'll be right over. 225 00:25:15,360 --> 00:25:20,195 Is it ten? I'll be there in ive minutes. 226 00:25:20,400 --> 00:25:22,516 Give me... 227 00:25:33,880 --> 00:25:36,110 Answer me 228 00:25:52,880 --> 00:25:57,635 Elvira Codoppi was born in '75 in San Biagio, Ghitta's town. 229 00:25:57,840 --> 00:26:01,469 - She moved here to work in 1993. - What did she do? 230 00:26:01,680 --> 00:26:05,468 She was hired by a wine irm in 1996. 231 00:26:05,680 --> 00:26:09,389 At irst she lived in the hotel, maybe helping out. 232 00:26:09,600 --> 00:26:15,391 - Then? - She lives a quiet lie in the hotel. 233 00:26:15,600 --> 00:26:20,355 - Did she have a boyfriend, a husband? - Doesn't look like it. 234 00:26:20,560 --> 00:26:24,189 Strange, she seems the kind o woman who needs a man. 235 00:26:24,400 --> 00:26:28,598 - Still working? - What else am I supposed to do? 236 00:26:28,800 --> 00:26:33,476 Have a rest, you never take a single day off 237 00:26:33,680 --> 00:26:39,073 - Someone's been killed. - But it's not a difficult case. 238 00:26:39,280 --> 00:26:42,989 - Is that so? - Just the usual sexual affair. 239 00:26:43,200 --> 00:26:44,599 No. 240 00:26:44,800 --> 00:26:49,430 Must have been one o Ghitta's customers. Who caught AIDS, may be. 241 00:26:49,640 --> 00:26:55,510 - Perhaps it was the Russian Maia. - What the hell are you talking about? 242 00:26:56,680 --> 00:26:59,478 - I was only trying to help. - I'm off. 243 00:26:59,680 --> 00:27:02,513 Have to wish Capuozzo a Merry Christmas. 244 00:27:02,720 --> 00:27:05,473 - Merry Christmas. - Don't work too much. 245 00:27:05,680 --> 00:27:06,590 No 246 00:27:06,800 --> 00:27:08,518 - Aren't they transerring anyone here? - Why? 247 00:27:08,720 --> 00:27:15,478 - Celebrating Christmas anywhere? - Me, celebrate? 248 00:27:15,680 --> 00:27:18,877 - What do you mean? - I'm not the gits under 249 00:27:19,080 --> 00:27:20,991 the tree type o guy. 250 00:27:21,200 --> 00:27:25,478 That's not true. You say that because you don't have a amily. 251 00:27:26,920 --> 00:27:31,516 - Perhaps. Have you got a amily? - Just my mother. 252 00:27:31,720 --> 00:27:36,748 She's in hospital or some tests. Let's hope or the best. 253 00:27:40,680 --> 00:27:43,558 I think it's going to snow tomorrow. 254 00:27:43,760 --> 00:27:48,595 You would have liked a amily. 255 00:27:50,680 --> 00:27:55,231 - I know you wanted three children. - How do you know that? 256 00:27:56,560 --> 00:28:00,678 I read your interview on Internet, ater you deeated the Piave gang. 257 00:28:02,560 --> 00:28:07,190 - It mentioned private things too. - What else did I say? 258 00:28:08,640 --> 00:28:14,192 You said your wie made great honey cookies. 259 00:28:16,600 --> 00:28:19,592 That your relationship was based on true love. 260 00:28:23,360 --> 00:28:27,638 What a load o bullshit I used to say 261 00:28:27,840 --> 00:28:30,479 See you around. 262 00:28:37,600 --> 00:28:39,477 Please, do come in. 263 00:28:43,160 --> 00:28:45,958 - What's your name? - Mohammed. 264 00:28:46,160 --> 00:28:52,793 - Mohammed, do you serve alcohol? - Yeah, but only beer. 265 00:28:57,560 --> 00:29:03,669 - What will you have? - A small beer. 266 00:29:03,880 --> 00:29:06,474 A small beer. 267 00:29:08,360 --> 00:29:09,713 Sit down. 268 00:29:09,920 --> 00:29:15,392 - Mohammed, did you know her? - Who? 269 00:29:15,600 --> 00:29:17,397 Thanks. 270 00:29:17,600 --> 00:29:23,038 The hotel owner who was killed. 271 00:29:23,240 --> 00:29:27,074 She never came here, she was really angry with me. 272 00:29:27,280 --> 00:29:31,512 She thought my restaurant smelled and wanted me to close down. 273 00:29:31,720 --> 00:29:38,239 You'll have seen people going in and out o the hotel. 274 00:29:39,560 --> 00:29:45,351 Sir, I look at the tables, not at what's going on outside. 275 00:29:45,560 --> 00:29:51,032 The murder took place on a Thursday, when my restaurant was closed. 276 00:29:54,520 --> 00:29:59,150 It's smoky in here. You know it's been banned in public places. 277 00:29:59,360 --> 00:30:06,038 I someone phones the police, they'll have your license withdrawn. 278 00:30:09,520 --> 00:30:14,071 I saw someone who might have been an old riend o the victim. 279 00:30:15,760 --> 00:30:19,036 - Pitti's the name. - Pitti? 280 00:30:19,240 --> 00:30:23,279 It's a nickname, 'cause he's not exactly a man. 281 00:30:23,480 --> 00:30:29,112 - Pitti doesn't like girls. - Thanks, Mohammed. 282 00:30:33,880 --> 00:30:36,838 You go to work at the strangest times. 283 00:30:38,400 --> 00:30:41,551 - I'm not going to work. - Where are you going? 284 00:30:41,760 --> 00:30:44,877 - To my aunt in San Biagio. - What a hurry 285 00:30:45,080 --> 00:30:47,230 Got to catch the bus. 286 00:30:47,840 --> 00:30:50,308 - I like to walk ast. - Who's Pitti? 287 00:30:50,520 --> 00:30:52,431 An asshole. 288 00:30:53,640 --> 00:30:56,552 - You hate him that much? - Yes. 289 00:30:58,560 --> 00:31:03,156 - What's his real name? - Alonso Pirelli. 290 00:31:05,240 --> 00:31:08,710 - Did he come and see Ghitta? - They were riends. 291 00:31:10,320 --> 00:31:16,509 I told you, I know nothing about Ghitta and her riends. 292 00:31:16,720 --> 00:31:20,759 Strange, you moved there in 1993 and the brothel was in ull activity. 293 00:31:20,960 --> 00:31:25,238 - Strange you didn't notice it. - I've always lived in the lot. 294 00:31:25,440 --> 00:31:30,116 What took place downstairs was none o my business. 295 00:31:31,320 --> 00:31:34,710 I you don't want to see, you don't see. 296 00:31:36,960 --> 00:31:42,239 Here we have the history o the city, it's all classiied. 297 00:31:42,440 --> 00:31:46,399 My ather took the irst photos in 1906. 298 00:31:46,600 --> 00:31:50,388 Incredible It's an extraordinary wealth. 299 00:31:50,600 --> 00:31:54,275 I've already had two heart attacks and I'll soon have a third. 300 00:31:55,400 --> 00:31:59,188 This stuff will end up on market stalls. 301 00:31:59,400 --> 00:32:04,554 Don't tell me the arts authority will look ater it, that's bullshit. 302 00:32:05,720 --> 00:32:09,952 Important photos are on computers nowadays, the rest is rubbish. 303 00:32:10,160 --> 00:32:11,991 What are you looking or? 304 00:32:18,840 --> 00:32:24,995 - Know him? - I must have seen or photographed him. 305 00:32:25,200 --> 00:32:29,239 Your wie was just a girl in those days. 306 00:32:30,320 --> 00:32:33,551 The photo dates back to the late eighties. 307 00:32:39,800 --> 00:32:42,314 Start with these. 308 00:32:49,240 --> 00:32:52,471 I think you're doing something really stupid. 309 00:32:52,680 --> 00:32:54,432 I know I am. 310 00:33:52,600 --> 00:33:55,751 - You're late. - I've been doing an 311 00:33:55,960 --> 00:33:57,439 Internet search or Draghi. 312 00:33:57,640 --> 00:34:03,397 - He was planning a holiday. - He wanted to know the snow reports. 313 00:34:03,600 --> 00:34:08,435 Did he ask you? You're too kind, you'll have problems in your lie. 314 00:34:08,640 --> 00:34:11,552 I get on with you. 315 00:34:11,760 --> 00:34:16,072 - You could have ended up with Draghi. - He didn't want me. 316 00:34:17,240 --> 00:34:19,993 I get on with you too. 317 00:34:20,200 --> 00:34:23,590 - Where does Pitti live? - Turn let and then right. 318 00:34:23,800 --> 00:34:28,669 We knew each other or 40 years, she was my best riend. 319 00:34:28,880 --> 00:34:31,678 You knew her better than anyone. 320 00:34:31,880 --> 00:34:35,793 I think so. 321 00:34:40,440 --> 00:34:43,000 Excuse me a moment. 322 00:34:43,200 --> 00:34:46,112 Mum, go away 323 00:34:51,760 --> 00:34:55,036 She's 92 and her hearing is better than mine. 324 00:34:55,240 --> 00:34:59,279 Let's go to the garden, she won't be able to ollow us there. 325 00:35:02,120 --> 00:35:06,636 Look. This is my kingdom. 326 00:35:06,840 --> 00:35:10,799 Congratulations or your green thumb. 327 00:35:11,040 --> 00:35:14,157 Worked in a plant nursery. 328 00:35:14,360 --> 00:35:19,388 Had to stop though, I had problems with my spinal cord. 329 00:35:19,600 --> 00:35:24,549 I have a terrible scoliosis and I can't bend down. 330 00:35:24,760 --> 00:35:30,232 - Apparently you were... - A nurse, or 12 years. 331 00:35:30,440 --> 00:35:36,310 - You met Ghitta at the hospital. - You know everything about me. 332 00:35:36,520 --> 00:35:39,990 Did you meet Ghitta at the hospital? 333 00:35:40,200 --> 00:35:44,239 No, we had met beore. 334 00:35:44,440 --> 00:35:48,228 We went to nursing college together. 335 00:35:48,440 --> 00:35:53,070 She stopped practising, but we remained riends. 336 00:35:53,280 --> 00:35:58,115 - Who could have killed Ghitta? - I can only have my suspicions. 337 00:35:58,320 --> 00:36:02,950 - Go on. - I never liked that woman. 338 00:36:03,160 --> 00:36:05,674 Elvira Codoppi? 339 00:36:05,880 --> 00:36:10,271 Yes, Elvira hated Ghitta. 340 00:36:10,480 --> 00:36:13,040 But she depended on her. 341 00:36:13,240 --> 00:36:19,759 Ghitta was a great woman with a very strong personality. 342 00:36:19,960 --> 00:36:22,679 She liked to be in charge. 343 00:36:22,880 --> 00:36:28,591 Elvira was never grateul to her. 344 00:36:28,800 --> 00:36:34,557 Ghitta had ound her an apartment and a job. 345 00:36:34,760 --> 00:36:37,513 - What job? - Whore 346 00:36:46,720 --> 00:36:49,029 - There. - Thanks. 347 00:36:57,600 --> 00:37:00,592 Your visit to your aunt was short. 348 00:37:02,120 --> 00:37:05,396 I told you I'd be back today. 349 00:37:07,400 --> 00:37:10,631 Why did you come here? You'll make me lose my job. 350 00:37:10,840 --> 00:37:13,638 I you didn't kill Ghitta, you won't lose it. 351 00:37:13,840 --> 00:37:15,956 I've killed nobody 352 00:37:16,160 --> 00:37:18,594 Let's get out o here. 353 00:37:23,680 --> 00:37:29,232 - What's your wine like? - I don't know, I don't drink. 354 00:37:34,240 --> 00:37:38,711 Ask my colleagues where I was on the aternoon the murder took place. 355 00:37:38,920 --> 00:37:43,755 They told me you were here, working. 356 00:37:44,880 --> 00:37:48,236 That you let or hal an hour. 357 00:37:53,520 --> 00:37:58,435 I went to collect my laundry rom a nearby dry cleaner. 358 00:38:02,400 --> 00:38:07,520 I could never have gone home, killed Ghitta and come back here. 359 00:38:11,400 --> 00:38:17,953 Yes, but there's something else too. 360 00:38:22,480 --> 00:38:27,679 You never told me where you worked beore coming here. 361 00:38:30,440 --> 00:38:34,558 I don't have to tell you every detail o my lie. 362 00:38:38,360 --> 00:38:44,629 I think the act that you worked in Ghitta's brothel 363 00:38:44,840 --> 00:38:48,628 is relevant to the inquiry. 364 00:38:48,840 --> 00:38:51,274 What do you think? 365 00:38:57,320 --> 00:39:00,118 I came to town when I was 18. 366 00:39:00,320 --> 00:39:04,518 My aunt asked Ghitta to let me work. 367 00:39:04,720 --> 00:39:07,075 She was only too glad. 368 00:39:07,280 --> 00:39:11,751 In those days Ghitta knew how to sell a girl like me. 369 00:39:12,600 --> 00:39:16,149 You could have reused. 370 00:39:16,360 --> 00:39:19,909 It was impossible to reuse Ghitta anything. 371 00:39:20,120 --> 00:39:25,911 Pitti thinks Ghitta was ond o you. 372 00:39:26,120 --> 00:39:32,195 Did that pervert tell you I killed Ghitta? 373 00:39:32,400 --> 00:39:36,109 It's a plausible hypothesis. 374 00:39:41,240 --> 00:39:43,390 Ask Pitti... 375 00:39:45,240 --> 00:39:48,835 ...how many clandestine abortions he did with Ghitta. 376 00:39:51,400 --> 00:39:56,030 - Clandestine abortions? - Yes, Chie Constable. 377 00:39:56,240 --> 00:39:59,550 The hotel was a cover up. 378 00:39:59,840 --> 00:40:04,038 Ghitta got rich with abortions. 379 00:40:04,240 --> 00:40:10,270 Pitti helped her. Try this. My colleague is coming. 380 00:40:22,200 --> 00:40:25,590 Merry Christmas, ladies. 381 00:40:25,800 --> 00:40:30,032 Merry Christmas to you too. 382 00:40:37,960 --> 00:40:40,190 - Who is it? - Me. 383 00:40:40,400 --> 00:40:42,550 Remembered I exist? 384 00:40:53,800 --> 00:40:59,318 - What's wrong? - Just a bit o anxiety. 385 00:41:03,840 --> 00:41:06,798 - Has it let you? - No. 386 00:41:10,160 --> 00:41:13,755 Shall we go or a walk? I need to walk. 387 00:41:13,960 --> 00:41:18,272 Let's go to Alceste's. A glass o wine will do you good. 388 00:41:18,480 --> 00:41:24,271 - I'm neither hungry nor thirsty. - Then you really are ill. 389 00:41:24,480 --> 00:41:28,359 - What's up? - There's something in my wie's past 390 00:41:28,560 --> 00:41:30,118 that's upsetting me. 391 00:41:30,320 --> 00:41:32,675 - What? - I think Ada had an abortion 392 00:41:32,880 --> 00:41:34,393 beore she met me. 393 00:41:34,600 --> 00:41:38,388 It was alright or the law but not or you? 394 00:41:38,600 --> 00:41:42,309 Perhaps Ghitta made her do it. 395 00:41:42,520 --> 00:41:46,308 She died when she was pregnant. She had a haemorrhage. 396 00:41:46,520 --> 00:41:50,149 Li think it was caused by a previous lesion. 397 00:41:50,360 --> 00:41:54,069 - You think Ghitta caused it? - I do. 398 00:41:54,280 --> 00:41:59,638 Looks as i you're inquiring about your wie, not about Ghitta. 399 00:41:59,840 --> 00:42:03,594 - The two things are connected. - No they aren't. 400 00:42:03,800 --> 00:42:07,634 You're jealous because Ada had someone else and never told you. 401 00:42:09,360 --> 00:42:12,750 - You've got no guts. - Don't offend me. 402 00:42:12,960 --> 00:42:18,512 I don't want to hang with a man chasing a phantom, I'm going home. 403 00:42:39,840 --> 00:42:45,039 Thank you, Merry Christmas to you and your wie. 404 00:42:45,240 --> 00:42:50,519 Thanks, Merry Christmas. 405 00:42:58,240 --> 00:43:00,959 Soneri, things aren't looking good. 406 00:43:01,160 --> 00:43:03,720 - No? - No. 407 00:43:03,920 --> 00:43:09,552 It's Christmas and this murder is getting heavy. A lot o pressure. 408 00:43:11,480 --> 00:43:14,358 We've got to ind a solution. 409 00:43:18,920 --> 00:43:22,708 That's why I'm here. 410 00:43:22,920 --> 00:43:27,232 - Have you got news or me? - I'm leaving the inquiry. 411 00:43:27,440 --> 00:43:30,557 Someone younger 412 00:43:30,800 --> 00:43:35,032 and more dynamic than me should inquire. 413 00:43:35,240 --> 00:43:37,310 Have you gone mad? 414 00:43:38,240 --> 00:43:43,519 No, but my method is different. 415 00:43:45,040 --> 00:43:51,559 I think Draghi is perfect or this type o thing. 416 00:43:53,400 --> 00:43:59,475 I'll get out o the way, excuse me. 417 00:43:59,680 --> 00:44:03,514 Where are you going? Come back Soneri 418 00:44:03,720 --> 00:44:07,269 This inquiry stays with you. 419 00:44:09,840 --> 00:44:12,957 You're the best. 420 00:44:13,160 --> 00:44:17,995 Draghi is too superficial, this is a difficult case. 421 00:44:20,960 --> 00:44:23,428 Draghi, still here? 422 00:44:23,640 --> 00:44:27,428 They robbed a gas station, so I can't leave. What rotten luck 423 00:44:27,640 --> 00:44:29,358 I see. 424 00:44:29,560 --> 00:44:35,669 Here's the list o gas station robberies since January. 425 00:44:35,880 --> 00:44:38,599 Great, thanks. 426 00:44:39,960 --> 00:44:45,114 I you don't know what to do or Christmas, call me. 427 00:44:45,320 --> 00:44:50,348 I was just about to ask you or your phone number, thanks. 428 00:44:50,560 --> 00:44:54,758 Officer Musumeci is tailing Pitti. 429 00:44:54,960 --> 00:45:01,069 He went to some Slav guy, should he stop the Slav or ollow Pitti? 430 00:45:01,280 --> 00:45:03,555 He's got to ollow Pitti. 431 00:45:14,760 --> 00:45:19,515 - Well? - He's been inside about ten minutes. 432 00:45:19,720 --> 00:45:22,393 He was in a big hurry. 433 00:45:22,600 --> 00:45:27,276 Chie Constable, shall I stay here or go to the Slav? 434 00:45:27,480 --> 00:45:30,995 - Stop whoever comes out o the church. - Okay. 435 00:46:06,320 --> 00:46:08,470 Come here. 436 00:46:08,680 --> 00:46:11,592 Move it, don't waste my time 437 00:46:12,920 --> 00:46:15,309 - Move it - What's up? 438 00:46:15,520 --> 00:46:20,230 How many clandestine abortions did you and Ghitta do? 439 00:46:22,400 --> 00:46:26,473 - It's been so long - Think they've been prescribed? 440 00:46:26,680 --> 00:46:29,717 That bitch Elvira told you 441 00:46:29,920 --> 00:46:34,550 - What do you want to know? - Everything Where did you operate? 442 00:46:35,880 --> 00:46:41,432 In the hotel at irst, then we rented a place. 443 00:46:41,640 --> 00:46:47,033 With no precautions or assistance in case there were complications? 444 00:46:47,240 --> 00:46:51,392 We never killed anyone 445 00:46:51,600 --> 00:46:54,114 You don't know i you caused any damage 446 00:46:54,320 --> 00:47:00,111 There were risks, but those women came to us or a good reason. 447 00:47:00,320 --> 00:47:03,118 Ghitta only did it to help them. 448 00:47:03,320 --> 00:47:06,198 Don't say bullshit 449 00:47:06,400 --> 00:47:12,191 Let go What's all this got to do with Ghitta's death? 450 00:47:19,360 --> 00:47:23,239 I could report you or what you just did. 451 00:47:27,160 --> 00:47:31,153 What did you say? What the uck are you saying? 452 00:47:31,360 --> 00:47:35,717 I'd kill you with my own hands i I wasn't a Chie Constable 453 00:47:39,640 --> 00:47:42,677 My wie died because o you. 454 00:47:54,320 --> 00:47:59,553 I'm an old riend o Ghitta's, and I used to go to the hotel years ago. 455 00:47:59,760 --> 00:48:06,438 When you set up on your own, you asked her and her assistant. 456 00:48:06,640 --> 00:48:10,315 Ghitta was the owner o the place. 457 00:48:10,520 --> 00:48:15,435 She owned another two, but they weren't registered under her name. 458 00:48:15,640 --> 00:48:19,918 The traffic at the hotel had increased. 459 00:48:20,120 --> 00:48:24,557 Ghitta had decided to move it somewhere more suitable 460 00:48:24,760 --> 00:48:28,639 where people could have a drink and listen to some music. 461 00:48:28,840 --> 00:48:31,070 How does Pitti it in all this? 462 00:48:31,280 --> 00:48:36,354 He ound the contacts, the girls and collected the percentages. 463 00:48:36,560 --> 00:48:41,554 But o course Ghitta was at the cash desk and counted the money. 464 00:48:41,760 --> 00:48:45,799 She didn't need any lodgers. 465 00:49:55,520 --> 00:49:59,308 - How's your mother? - Better, thanks. 466 00:49:59,520 --> 00:50:03,718 She had a very important test, we get the results tomorrow. 467 00:50:07,520 --> 00:50:13,834 - This Christmas is such a pain - I agree. 468 00:50:18,600 --> 00:50:22,388 Ghitta couldn't have had many riends, there's hardly anyone here. 469 00:50:22,600 --> 00:50:25,558 - Hello. - Hello. 470 00:50:28,680 --> 00:50:32,514 - It's true. - Why? 471 00:50:32,720 --> 00:50:36,508 Everyone here knew what Ghitta used to do. 472 00:50:36,720 --> 00:50:40,998 - They didn't approve. - It was brave o you to 473 00:50:41,200 --> 00:50:42,553 come to the uneral. 474 00:50:42,760 --> 00:50:48,118 There's other things I'm brave about. 475 00:50:48,320 --> 00:50:52,074 - What? - I don't have to tell you 476 00:50:52,280 --> 00:50:53,998 everything about my lie. 477 00:50:54,200 --> 00:50:59,513 True. But you had a psychological motive or killing Ghitta. 478 00:51:01,680 --> 00:51:07,198 - Your alibi is shaky. - So? 479 00:51:10,160 --> 00:51:16,474 You should be less reserved about your lie 480 00:51:16,680 --> 00:51:20,673 - and tell me a thing or two. - What do you want to know? 481 00:51:20,880 --> 00:51:25,556 - Have you got a man? - No. 482 00:51:25,760 --> 00:51:28,718 - That's strange. - Why? 483 00:51:28,920 --> 00:51:34,278 - You look in love. - What makes you think that? 484 00:51:34,480 --> 00:51:40,589 - Just a eeling I have. - Well, you're wrong. 485 00:51:44,680 --> 00:51:49,117 - Who's that guy? - Tonio. 486 00:51:49,320 --> 00:51:52,995 He's got the mental age o a three-year-old. 487 00:51:53,200 --> 00:51:59,594 His ather has never abandoned him. It's that man, Mr. Chiastra. 488 00:51:59,800 --> 00:52:04,555 - Was he a riend o Ghitta's? - More than a riend. 489 00:52:04,760 --> 00:52:09,197 Back home people said Tonio was her son, but she never admitted to it. 490 00:52:09,400 --> 00:52:12,676 Pity they didn't recognise him as legal heir. 491 00:52:12,880 --> 00:52:16,077 He would have got her ortune. 492 00:52:19,760 --> 00:52:26,074 - Not eeling well? - I smoke too much. I must give up. 493 00:52:26,280 --> 00:52:30,717 I eel dizzy, but it's nothing. 494 00:52:42,520 --> 00:52:46,559 - What's that? - Omelette sandwich. 495 00:52:47,880 --> 00:52:51,668 - Did you make it? - My mother usually makes them. 496 00:52:51,880 --> 00:52:57,398 While she's not there I make them. I've oten seen her making them. 497 00:52:57,600 --> 00:53:01,752 - Tastes good. - Want to come over to 498 00:53:01,960 --> 00:53:03,552 my place or capon at Christmas? 499 00:53:03,760 --> 00:53:08,311 Don't get carried away Someone's coming. 500 00:53:09,880 --> 00:53:11,757 Lunch is over. 501 00:53:17,440 --> 00:53:22,036 - What do you want to know about Ghitta? - Knew her well? 502 00:53:22,240 --> 00:53:25,073 - Better than anybody. - What was she like? 503 00:53:25,280 --> 00:53:31,037 She was a sinner. But she was a good woman at heart. 504 00:53:31,240 --> 00:53:35,677 - Were you together at one stage? - Yeah, we were more than married. 505 00:53:35,880 --> 00:53:39,350 I let my amily or her. 506 00:53:39,560 --> 00:53:43,189 She gave me Tonio and I accepted him. 507 00:53:43,400 --> 00:53:46,358 Sorry, I haven't offered you anything. 508 00:53:46,560 --> 00:53:48,630 Come. 509 00:53:48,840 --> 00:53:53,197 She helped me with Tonio inancially. I saw her once a month. 510 00:53:53,400 --> 00:53:57,188 - So, Tonio is her son or real. - O course. 511 00:53:57,400 --> 00:54:01,279 But when he was born and she saw what problems he had 512 00:54:01,480 --> 00:54:03,436 she let him at my house. 513 00:54:03,640 --> 00:54:09,317 - You could have sued her. - I know, but I was ond o her. 514 00:54:09,520 --> 00:54:14,196 I knew she would have come back, but she died beore. 515 00:54:14,400 --> 00:54:16,595 Poor Ghitta 516 00:54:16,800 --> 00:54:22,033 She hurt so many people without realising she was hurting hersel. 517 00:54:22,240 --> 00:54:26,358 Tonio, come and have a glass o wine with us. 518 00:54:28,280 --> 00:54:33,513 I Ghitta had recognised him he'd be inheriting her ortune. 519 00:54:33,720 --> 00:54:36,439 The Lord has given us other things. 520 00:54:38,320 --> 00:54:41,710 My son's an angel. 521 00:54:41,920 --> 00:54:46,277 Pity Ghitta never understood that. She wouldn't have died like she did. 522 00:54:55,560 --> 00:54:57,516 Come in. 523 00:54:59,640 --> 00:55:03,030 - Excuse me. - Hello, Chie Inspector. 524 00:55:03,240 --> 00:55:07,028 Arranging this meeting has been difficult. 525 00:55:07,240 --> 00:55:11,119 - I was very busy with the inquiry. - Take a seat. 526 00:55:11,320 --> 00:55:17,156 I'd like to speak about the case, a ew things are already quite clear. 527 00:55:17,360 --> 00:55:19,590 Which things? 528 00:55:19,800 --> 00:55:25,158 The only suspect is this Elvira Codoppi, right? 529 00:55:25,360 --> 00:55:28,158 Yes, that's the name. 530 00:55:28,360 --> 00:55:32,239 The evidence is all against her. 531 00:55:32,440 --> 00:55:37,195 As ar as the suspicions are concerned, I have my doubts. 532 00:55:37,400 --> 00:55:39,709 They're not very clear. 533 00:55:39,920 --> 00:55:44,596 Ms. Codoppi temporarily let the office when the crime took place. 534 00:55:44,800 --> 00:55:48,349 A staircase leads rom her apartment to the boarding house. 535 00:55:48,560 --> 00:55:53,031 She hated Ms. Tagliavini because she'd orced her to sell her body. 536 00:55:53,240 --> 00:56:00,112 Ms. Codoppi isn't behaving as a murderess. 537 00:56:01,400 --> 00:56:07,589 - Do you suspect somebody else? - Not at the moment. 538 00:56:07,800 --> 00:56:12,396 I hope to hear rom you soon, but with a ew clear ideas. 539 00:56:12,600 --> 00:56:17,116 The hearing is adjourned to a date to be established. 540 00:56:20,240 --> 00:56:23,676 Don't worry, sir. 541 00:56:32,880 --> 00:56:35,440 I've been to see judge Saltapico. 542 00:56:35,640 --> 00:56:40,236 He is arrogant and conceited, like all idiots. 543 00:56:40,440 --> 00:56:44,228 - He asked me out with him once. - Did you go? 544 00:56:44,440 --> 00:56:48,513 O course, it's part o my proessional duties. 545 00:56:48,720 --> 00:56:53,510 - What else did you do out o duty? - It was a very boring dinner. 546 00:56:53,720 --> 00:56:57,508 But I did ind out his weak points. 547 00:56:57,720 --> 00:57:00,234 So that i I meet him in court, I know where to strike. 548 00:57:00,440 --> 00:57:01,589 Scary 549 00:57:01,800 --> 00:57:07,079 - Only in my job. - No, in your lie too. 550 00:57:07,280 --> 00:57:12,308 You've ound out all my weak points. 551 00:57:12,520 --> 00:57:16,308 The more I ind, the more I'm ond o you. 552 00:57:16,520 --> 00:57:18,351 You're the one who's messing about with me. 553 00:57:18,560 --> 00:57:20,118 I don't understand. 554 00:57:20,320 --> 00:57:24,359 Can't you see? Last night I wouldn't have rushed away 555 00:57:24,560 --> 00:57:29,156 i I wasn't alling in love with you. 556 00:57:35,160 --> 00:57:38,197 Angela, I thought... 557 00:57:38,400 --> 00:57:42,473 I'm not asking i you're alling in love with me, don't worry. 558 00:57:42,680 --> 00:57:48,550 - Mrs. Cornelio, here I am. - Let's go talk in the courtroom. 559 00:57:51,680 --> 00:57:53,636 Goodbye, Chie Inspector. 560 00:58:31,520 --> 00:58:34,239 Hello? 561 00:58:51,240 --> 00:58:55,995 Don't tell me not to worry, you put me in a terrible situation 562 00:59:04,800 --> 00:59:09,590 - I saw your car, I thought you'd be here. - I was just passing by. 563 00:59:09,800 --> 00:59:16,114 I was smoking my cigar and pondering things. 564 00:59:16,320 --> 00:59:18,515 Come in. 565 00:59:24,520 --> 00:59:27,034 What were you pondering? 566 00:59:27,240 --> 00:59:31,392 I don't have to tell you everything I think either 567 00:59:32,760 --> 00:59:35,194 I'm sorry. 568 00:59:38,680 --> 00:59:43,310 Isn't it too cramped in here or you? It's very small. 569 00:59:43,520 --> 00:59:48,992 You're used to the countryside. 570 00:59:49,200 --> 00:59:52,715 - I won't stay long in this town. - Where are you going to go? 571 00:59:52,920 --> 00:59:59,792 I don't know. Probably to the country. 572 01:00:02,240 --> 01:00:07,030 - With your boyfriend? - I told you, I'm not seeing anyone. 573 01:00:10,520 --> 01:00:13,318 I've run out o cigarettes. I need to get some. 574 01:00:13,520 --> 01:00:14,919 I'll come with you. 575 01:00:16,840 --> 01:00:21,709 - Have you always smoked a cigar? - No, I used to smoke cigarettes. 576 01:00:21,920 --> 01:00:25,196 I was always looking or a tobacco shop. 577 01:00:25,400 --> 01:00:28,551 How did you manage to give up? 578 01:00:28,760 --> 01:00:32,753 During an interrogation I ainted because I was so intoxicated. 579 01:00:32,960 --> 01:00:38,159 - Did you smoke a lot? - Yes. 580 01:00:40,320 --> 01:00:42,788 You smoke a lot too. 581 01:00:43,000 --> 01:00:47,073 I saw you just beore, your hands were shaking. 582 01:00:48,680 --> 01:00:52,389 - I know. - When my wie died, 583 01:00:52,600 --> 01:00:55,239 I started smoking a lot. 584 01:00:58,400 --> 01:01:03,235 - What reason do you have? - No particular reason. 585 01:01:05,920 --> 01:01:09,151 Does he treat you badly? Is he unaithul? 586 01:01:12,520 --> 01:01:14,670 Is he married? 587 01:01:14,880 --> 01:01:19,032 Every time I mention him you become anxious like mad. 588 01:01:19,240 --> 01:01:23,028 - Chie Inspector, please stop - As you wish. 589 01:01:23,240 --> 01:01:28,712 But you orce me into thinking that your sentimental problems... 590 01:01:28,920 --> 01:01:32,037 ...are connected to the murder o Ghitta. 591 01:01:34,280 --> 01:01:36,475 Goodnight, Chie Inspector. 592 01:02:58,120 --> 01:03:00,554 Yes, Luisella luvara. 593 01:03:00,760 --> 01:03:02,671 Aged 53. 594 01:03:07,360 --> 01:03:10,477 Thanks 595 01:03:10,680 --> 01:03:14,036 Yes, I'll come and collect the results. 596 01:03:14,240 --> 01:03:17,357 Thanks 597 01:03:25,280 --> 01:03:29,114 - luvara - I'm sorry, sir. 598 01:03:29,320 --> 01:03:31,356 I'm very happy. 599 01:03:33,600 --> 01:03:36,512 - I'm sorry. - What happened? 600 01:03:36,720 --> 01:03:38,119 My mother's ine. 601 01:03:38,320 --> 01:03:42,279 She only got a cyst. They operate today. Tomorrow she can go home. 602 01:03:42,480 --> 01:03:45,074 Brilliant 603 01:03:45,280 --> 01:03:47,271 You'll spend Christmas with her. 604 01:03:47,480 --> 01:03:50,631 Yes, and you're invited. You must come. 605 01:03:50,840 --> 01:03:54,674 My mother makes the best roast capon in the whole o Emilia. 606 01:03:54,880 --> 01:03:57,075 I'll think about it. 607 01:03:57,280 --> 01:04:03,913 You were telling me something important about Ghitta. 608 01:04:04,120 --> 01:04:07,999 Sir, I do apologise. It was very important. 609 01:04:08,200 --> 01:04:10,156 Here. 610 01:04:10,360 --> 01:04:14,148 For quite some time, a local irm had been trying to buy the lot 611 01:04:14,360 --> 01:04:16,316 and Ghitta's apartment. 612 01:04:16,520 --> 01:04:21,992 I the lady had sold them, they would have had twelve apartments. 613 01:04:22,200 --> 01:04:24,350 A good deal. 614 01:04:24,560 --> 01:04:29,475 These are all the offers we made to Ms. Tagliavini. 615 01:04:29,680 --> 01:04:34,231 We always offered a lot o money, but she kept on reusing, 616 01:04:36,280 --> 01:04:38,236 It would have been a good deal. 617 01:04:38,440 --> 01:04:43,070 - We wanted to redecorate the building. - Why didn't she accept? 618 01:04:43,280 --> 01:04:45,635 The lady was very obstinate. 619 01:04:45,840 --> 01:04:49,753 She didn't want to give in to the idea that time goes by. 620 01:04:49,960 --> 01:04:53,748 She said the only wealth we have is our past. 621 01:04:53,960 --> 01:04:57,555 She didn't seem that attached to her past. 622 01:04:57,760 --> 01:05:02,311 I'm oten having to convince people to sell. 623 01:05:02,520 --> 01:05:07,674 People nearly always want to cling on to their ghosts. 624 01:05:07,880 --> 01:05:12,078 The uture is inevitable. No use trying to ight it. 625 01:05:14,920 --> 01:05:17,753 Was this deal very important to you? 626 01:05:19,440 --> 01:05:23,592 I'd be a serial killer i I were to kill 627 01:05:23,800 --> 01:05:25,756 all those who didn't want to sell. 628 01:05:26,720 --> 01:05:32,989 I didn't think I'd walk in here and solve such a difficult case. 629 01:05:33,200 --> 01:05:37,591 Well, thanks. You've been most helpul. 630 01:05:39,600 --> 01:05:42,068 I don't know i it'll be o any use to you... 631 01:05:42,280 --> 01:05:46,159 One aternoon I went to the hotel to speak to the lady. 632 01:05:46,360 --> 01:05:49,955 - I witnessed a quarrel over the phone. - Carry on. 633 01:05:50,160 --> 01:05:55,234 I don't know what it was about, but I'm sure she was talking to a man. 634 01:05:55,440 --> 01:05:59,638 She was saying: "You always were a ailure" 635 01:05:59,840 --> 01:06:02,115 "You won't be able to take her away rom me" 636 01:06:06,120 --> 01:06:10,671 - You sure that's what you saw? - Yes, they took Elvira away. 637 01:06:10,880 --> 01:06:15,431 Two men put her in a police car. 638 01:06:16,720 --> 01:06:21,236 - Okay. - Soneri. 639 01:06:21,440 --> 01:06:25,513 I'm here, don't you recognise me? 640 01:06:25,720 --> 01:06:28,359 It's Fadila. 641 01:06:31,200 --> 01:06:35,352 - Fadila? - I knew we'd meet again. 642 01:06:35,560 --> 01:06:37,755 Sit down. 643 01:06:39,440 --> 01:06:42,591 I can't believe it 644 01:06:44,760 --> 01:06:50,995 How long has it been? Remember the mischie we used to get up to? 645 01:06:51,200 --> 01:06:55,716 You graduated in physics. You were one o the best. 646 01:06:55,920 --> 01:07:01,631 Yes, and I still am. I gave up teaching three years ago. 647 01:07:01,840 --> 01:07:08,313 - What happened? - Lie changes, suddenly. 648 01:07:10,320 --> 01:07:14,996 A son dies, a wie leaves you... 649 01:07:15,200 --> 01:07:21,275 ...and everything is turned inside out. The world's turned inside out. 650 01:07:21,480 --> 01:07:26,554 I know what you mean. I'm really sorry. 651 01:07:26,760 --> 01:07:31,117 Do you need help? 652 01:07:31,320 --> 01:07:35,313 - You can go or detoxiication. - No, I'm ine 653 01:07:39,240 --> 01:07:41,276 What can I do or you? 654 01:07:42,840 --> 01:07:47,675 I saw a man coming down rom Ghitta's hotel 655 01:07:47,880 --> 01:07:51,031 the very aternoon she was murdered. 656 01:07:51,240 --> 01:07:57,713 - Who was it? - Just a man. 657 01:07:57,920 --> 01:08:00,036 I didn't ask him to give me his ull name. 658 01:08:00,240 --> 01:08:04,358 - What did he look like? - He was tall. 659 01:08:04,560 --> 01:08:08,348 Dark-haired and with a beard. 660 01:08:10,520 --> 01:08:13,671 That's all I saw. It was dark. 661 01:08:13,880 --> 01:08:17,668 Congratulations, I never thought you'd make it beore Christmas. 662 01:08:17,880 --> 01:08:21,429 - Indeed, I haven't made it. - Take a seat. 663 01:08:21,640 --> 01:08:23,039 You're making me anxious. 664 01:08:23,240 --> 01:08:29,315 The judge never notiied me o Mrs. Codoppi's arrest. 665 01:08:29,520 --> 01:08:34,150 He tried, but you never answered on your mobile. He phoned Draghi. 666 01:08:34,360 --> 01:08:37,113 That's a very bad thing to do 667 01:08:37,320 --> 01:08:40,710 Why? Do you not agree with this arrest? 668 01:08:40,920 --> 01:08:47,029 Saltapico says there's some decisive evidence. Please, do sit down 669 01:08:47,240 --> 01:08:50,710 What evidence? It's just circumstantial 670 01:08:50,920 --> 01:08:54,799 The blood on the knie ound at her house is not circumstantial. 671 01:08:56,880 --> 01:09:01,908 - What blood? - Mrs. Tagliavini's blood. 672 01:09:02,120 --> 01:09:08,150 She'd washed it, but they ound traces o her blood on the blade. 673 01:09:08,360 --> 01:09:10,999 No one told me this. 674 01:09:11,200 --> 01:09:16,399 Saltapico looked or you. No one was expecting this. 675 01:09:16,600 --> 01:09:22,630 They were tests on samples taken at Mrs. Codoppi's house. 676 01:09:24,240 --> 01:09:29,155 - Goodbye. - Soneri, don't make trouble. 677 01:09:29,360 --> 01:09:33,558 You've solved a case. Don't worry and enjoy your Christmas. 678 01:09:35,560 --> 01:09:39,075 Sir, I hate Christmas 679 01:09:46,920 --> 01:09:52,790 Would you like to make an offer or the children o Ghana? 680 01:11:06,640 --> 01:11:08,790 Hello? 681 01:11:11,600 --> 01:11:14,114 Hello? 682 01:12:20,680 --> 01:12:22,750 Has something happened? 683 01:12:22,960 --> 01:12:27,192 - They've arrested Elvira Codoppi. - You don't look happy. 684 01:12:27,400 --> 01:12:30,278 She didn't kill Ghitta. 685 01:12:31,760 --> 01:12:37,198 But they ound a knie with traces o her blood at her house. 686 01:12:37,400 --> 01:12:41,313 - Some problem or her lawyer. - She doesn't have a lawyer. 687 01:12:41,520 --> 01:12:47,516 She requested a court lawyer, she probably doesn't care anymore. 688 01:12:47,720 --> 01:12:51,235 She doesn't care about spending the rest o her lie in jail? 689 01:12:51,440 --> 01:12:56,639 I think she's covering up or someone. You women are all weird. 690 01:12:56,840 --> 01:13:01,630 When you all in love with someone, it's all the way. 691 01:13:01,840 --> 01:13:04,229 Love is weird. 692 01:13:06,240 --> 01:13:08,231 It is weird. 693 01:13:08,440 --> 01:13:12,228 Has your wie got anything to do with this? 694 01:13:12,440 --> 01:13:14,192 No. 695 01:13:14,400 --> 01:13:18,188 Do you really think this woman loves someone to the point o 696 01:13:18,400 --> 01:13:23,315 - going to prison or him? - She really must be in love. 697 01:13:26,280 --> 01:13:31,149 I she doesn't want to say who he is, there must be a very serious reason. 698 01:13:43,000 --> 01:13:48,028 You'd like me to deend her, but you can't ask me that. 699 01:13:50,760 --> 01:13:56,312 I'll do it. But only because I think you're right. 700 01:13:56,520 --> 01:13:59,398 It's not a personal avour. 701 01:14:03,160 --> 01:14:08,632 I thank you and the Chie Constable, but I don't think you can help me. 702 01:14:08,840 --> 01:14:12,150 The Chie Constable thinks you're innocent. 703 01:14:12,360 --> 01:14:17,115 - I trust him. - I didn't kill Ghitta. 704 01:14:17,320 --> 01:14:21,711 But I know that in court, what counts is the evidence. 705 01:14:21,920 --> 01:14:27,233 Ghitta's blood on that knie is evidence. 706 01:14:27,440 --> 01:14:29,351 Obvious evidence. 707 01:14:29,560 --> 01:14:32,677 Why did that knie have Ghitta's blood on it? 708 01:14:35,760 --> 01:14:39,435 Ghitta was killed with that knie, right? 709 01:14:45,280 --> 01:14:49,239 - The Chie Constable is right. - About what? 710 01:14:49,440 --> 01:14:52,159 He says you're covering someone up out o love. 711 01:14:52,360 --> 01:14:55,272 That's a lie. 712 01:14:55,480 --> 01:15:00,076 You shouldn't be ashamed o that. It's your choice and I respect it. 713 01:15:00,280 --> 01:15:05,070 Love is so rare. When you ind it, no price is too high. 714 01:15:05,280 --> 01:15:07,157 How would you know? 715 01:15:07,360 --> 01:15:10,511 It's the kind o problem people who haven't had enough love have. 716 01:15:10,720 --> 01:15:14,508 What makes you think I've been loved a lot? 717 01:15:14,720 --> 01:15:16,551 Elvira, are you okay? 718 01:15:18,600 --> 01:15:21,637 - You're in a cold sweat. - It's nothing. 719 01:15:23,600 --> 01:15:26,273 Just low blood pressure. 720 01:15:26,480 --> 01:15:30,359 - Call the nurse. - Please, it's nothing. 721 01:15:31,920 --> 01:15:35,276 I've given up smoking and I always get... 722 01:15:37,920 --> 01:15:40,354 I get this nausea. 723 01:15:40,560 --> 01:15:42,551 Elvira. 724 01:15:44,920 --> 01:15:46,797 Are you pregnant? 725 01:15:50,840 --> 01:15:55,197 Sir, Codoppi's mobile phone records have arrived. 726 01:15:55,400 --> 01:15:58,198 There's not that many numbers in memory. 727 01:15:58,400 --> 01:16:02,313 Her aunt's in San Biagio, the hotel, the office. 728 01:16:03,440 --> 01:16:07,592 - What do the records say? - She mainly received calls. 729 01:16:07,800 --> 01:16:11,031 - There are lots o night calls? - From where? 730 01:16:11,240 --> 01:16:16,917 Nearly all rom the same number. 053246462. 731 01:16:17,120 --> 01:16:20,351 It's a Ferrara number, check it. 732 01:16:22,760 --> 01:16:25,069 One second. 733 01:16:26,560 --> 01:16:28,551 There we are. 734 01:16:28,760 --> 01:16:32,958 The number belongs to the "Cascine" shopping centre in Pontelagoscuro. 735 01:16:33,160 --> 01:16:36,948 - It's a small town near here. - Elvira went there by coach. 736 01:16:37,160 --> 01:16:41,199 Who'd call her rom a shopping centre at night? 737 01:16:42,320 --> 01:16:45,392 Someone who works there. 738 01:17:00,800 --> 01:17:04,588 Sorry. I know. I'm late. 739 01:17:04,800 --> 01:17:09,157 - Elvira's pregnant. - Since when? 740 01:17:09,360 --> 01:17:12,352 Three months. She ound out a ortnight ago. 741 01:17:12,560 --> 01:17:16,439 - Just beore the murder. - You were right. 742 01:17:16,640 --> 01:17:20,076 Her man killed Ghitta and she's covering up or him. 743 01:17:20,280 --> 01:17:23,238 Perhaps it was him who wanted to take Elvira away 744 01:17:23,440 --> 01:17:26,591 but Ghitta considered her his property. 745 01:17:26,800 --> 01:17:30,713 I it was the man Ghitta was arguing with over the phone 746 01:17:30,920 --> 01:17:34,196 she certainly considered him a ailure. 747 01:17:34,400 --> 01:17:38,712 - But the murder wasn't premeditated. - How do you know? 748 01:17:38,920 --> 01:17:43,152 Elvira said the knie belonged to Ghitta. 749 01:17:43,360 --> 01:17:47,148 Elvira ound it and put it in a drawer. 750 01:17:47,360 --> 01:17:50,272 She thought it would be the best place to hide it. 751 01:17:50,480 --> 01:17:55,190 - Did she admit he's the murderer? - No, she never will in court. 752 01:17:55,400 --> 01:17:59,075 That's her decision. 753 01:18:01,640 --> 01:18:03,710 Yes? 754 01:18:05,480 --> 01:18:07,311 Go on. 755 01:18:09,640 --> 01:18:14,475 You're not disturbing me. I told you to phone i you had news. 756 01:18:17,240 --> 01:18:19,515 I'll be right over. 757 01:18:19,720 --> 01:18:21,551 Immediately. 758 01:18:30,400 --> 01:18:35,554 - I have to go. - Something to do with the Ghitta case? 759 01:18:38,880 --> 01:18:41,235 No, it's about my wie. 760 01:18:44,240 --> 01:18:47,118 I've got an appointment. 761 01:18:48,240 --> 01:18:50,356 - Wait. - Leave me alone 762 01:18:50,560 --> 01:18:51,515 I'm not in the mood anymore. 763 01:18:51,720 --> 01:18:56,077 Perhaps I wasn't so in love with you, ater all. I'm sick and tired. 764 01:18:56,280 --> 01:19:00,319 Every time you all back into your obsession, I distance mysel. 765 01:19:00,520 --> 01:19:05,310 - I want to go all the way. - Go wherever you like, but without me. 766 01:19:05,520 --> 01:19:09,069 - I'm serious this time. - Angela. 767 01:19:12,560 --> 01:19:14,391 Angela 768 01:19:30,480 --> 01:19:34,598 Here. When I saw it, everything came back to me. 769 01:19:34,800 --> 01:19:35,710 What's his name? 770 01:19:35,920 --> 01:19:39,708 Andrea Fornari, he was arrested in 1992 or 1993 771 01:19:39,920 --> 01:19:45,552 or setting up an armed gang. I think he was released during the inquest. 772 01:19:45,760 --> 01:19:47,512 He's a terrorist. 773 01:19:47,720 --> 01:19:50,188 Yes, a marginal one. 774 01:19:50,400 --> 01:19:54,632 He was in the Red Brigades without an important role. 775 01:19:54,840 --> 01:19:58,719 - He had one with Ada. - Cut the crap. 776 01:20:00,160 --> 01:20:02,469 Fornari is just a poor guy. 777 01:20:02,680 --> 01:20:06,116 He lost Ada, he never was a real terrorist 778 01:20:06,320 --> 01:20:11,519 - and he couldn't even reuse repentance. - Must I cry? 779 01:20:25,280 --> 01:20:27,794 - Sorry. - Not at all. 780 01:20:28,000 --> 01:20:29,592 Did you bring it? 781 01:20:29,800 --> 01:20:33,349 - What? - The gun, 782 01:20:33,560 --> 01:20:36,074 we can't arrest him with the mouse. 783 01:20:36,280 --> 01:20:38,157 No. 784 01:20:39,720 --> 01:20:44,350 - Why didn't you bring it? - They gave it to me with the ull kit. 785 01:20:44,560 --> 01:20:48,155 - It's a Beretta 92. - I know what a Beretta is, 786 01:20:48,360 --> 01:20:49,759 no need to explain. 787 01:20:49,960 --> 01:20:53,270 I also did a course at the iring ground. 788 01:20:53,480 --> 01:20:57,598 But I co-operate with the police my way. 789 01:20:57,800 --> 01:21:02,430 - We're not all the same. - You're going to pay or this 790 01:21:02,640 --> 01:21:04,756 There's a car 791 01:21:08,280 --> 01:21:12,068 - How do we look or him? - You should ask "who are we looking or"? 792 01:21:12,280 --> 01:21:15,113 - Who are we looking or? - I don't know. 793 01:21:15,320 --> 01:21:19,279 We can knock on every office that's open, you never know. 794 01:21:19,480 --> 01:21:23,632 You came with no gun, so avoid talking bullshit 795 01:21:23,840 --> 01:21:28,152 - Want a rozen yogurt? - I'd rather have a hot cappuccino. 796 01:21:28,360 --> 01:21:32,797 I think he's turned the machine off. I he has, you'll have the yogurt. 797 01:21:33,000 --> 01:21:36,629 I the kid realises I'm a cop, 798 01:21:36,840 --> 01:21:40,230 he'll get scared and won't talk. 799 01:21:41,600 --> 01:21:45,388 - Good evening. Can I help you? - A cappuccino, please. 800 01:21:45,600 --> 01:21:47,352 I've turned the machine off. 801 01:21:47,560 --> 01:21:50,711 Pity. What shall we have? Do you serve rozen yoghurt? 802 01:21:50,920 --> 01:21:54,595 - Two? - No, just the one. 803 01:21:56,600 --> 01:21:58,795 How many people work here in the evening? 804 01:21:59,000 --> 01:22:00,149 A lot. 805 01:22:00,360 --> 01:22:04,148 - That's odd. I don't see anybody. - They're spread all round. 806 01:22:04,360 --> 01:22:07,750 There's night watchmen... 807 01:22:07,960 --> 01:22:11,509 ...security guards, cinema ushers. 808 01:22:11,720 --> 01:22:15,349 The cleaning irm people get here later. 809 01:22:15,560 --> 01:22:17,357 No. 810 01:22:17,560 --> 01:22:19,949 You have it. 811 01:22:20,160 --> 01:22:25,314 I'm looking or a riend who works here, I don't know exactly where. 812 01:22:25,520 --> 01:22:28,557 - Who is it? - A girl rom Ferrara 813 01:22:28,760 --> 01:22:31,672 oten comes to see him. 814 01:22:31,880 --> 01:22:35,429 She is very pretty, she's a redhead. 815 01:22:35,640 --> 01:22:38,518 I got it. He stole your girl. 816 01:22:39,640 --> 01:22:41,756 - No. - I know who you mean. 817 01:22:41,960 --> 01:22:44,474 He hasn't been working here long. 818 01:22:44,680 --> 01:22:48,275 - The girl comes every week on the coach. - Wait. 819 01:22:48,480 --> 01:22:49,390 No. 820 01:22:49,600 --> 01:22:51,989 I'll only help you i he stole your girl. 821 01:22:52,200 --> 01:22:53,269 Why? 822 01:22:53,480 --> 01:22:58,156 - Out o revenge against those like him. - O course. 823 01:22:59,520 --> 01:23:02,273 I want revenge too. 824 01:23:02,480 --> 01:23:06,234 I want that bastard to pay or it. 825 01:23:06,440 --> 01:23:09,671 - You've got to make him pay. - Well? 826 01:23:13,160 --> 01:23:18,439 - He's not one o those. - Who is he? Is he security? 827 01:23:18,640 --> 01:23:23,031 He's a night watchman, not a security guard. He earns less. 828 01:23:23,240 --> 01:23:27,677 - Where can I ind him? - In the garage. You'll know him. 829 01:23:27,880 --> 01:23:32,510 - Why? - He's the type o guy women like. 830 01:23:32,720 --> 01:23:36,395 Long hair in a ponytail. 831 01:23:40,520 --> 01:23:43,193 There, that's him. 832 01:23:59,800 --> 01:24:01,756 Wait here. 833 01:25:17,320 --> 01:25:19,276 Freeze 834 01:25:20,440 --> 01:25:23,512 Don't make me use it. 835 01:25:23,720 --> 01:25:27,235 - Why did you kill Ghitta? - Can't you guess? 836 01:25:27,440 --> 01:25:30,716 - You tell me. - Ghitta made Ada have an abortion. 837 01:25:33,240 --> 01:25:38,075 Is that why you killed her? For Ada? 838 01:25:38,280 --> 01:25:43,070 - For my wie? - I didn't even know she was pregnant. 839 01:25:43,280 --> 01:25:48,400 I lost my head. I Ghitta hadn't persuaded her to have an abortion 840 01:25:48,600 --> 01:25:51,398 she'd be here with me right now. 841 01:25:51,600 --> 01:25:56,355 - We'd never have split up with a kid - Where does Elvira it in? 842 01:25:56,560 --> 01:26:00,519 I'm ond o Elvira, we're happy together. 843 01:26:02,520 --> 01:26:06,479 She's expecting a baby and I wanted to take her away with me. 844 01:26:06,680 --> 01:26:10,514 - Is that why you went to see Ghitta? - Yes. 845 01:26:10,720 --> 01:26:14,315 But that witch started screaming. 846 01:26:14,520 --> 01:26:18,115 I won't let you ruin Elvira's lie. 847 01:26:18,320 --> 01:26:21,949 You're a ailure Elvira will never go with you 848 01:26:22,160 --> 01:26:26,631 She'll never have your baby I'll convince her to have an abortion. 849 01:26:26,840 --> 01:26:29,400 I did the same with Ada years ago. 850 01:26:29,600 --> 01:26:33,388 Someone like you has no place putting children in this world 851 01:26:33,600 --> 01:26:38,549 - Did you kill her? Ada was an extraordinary woman, unique 852 01:26:40,840 --> 01:26:43,877 She chose you or the peace and quiet she wanted. 853 01:26:44,080 --> 01:26:46,640 Asshole 854 01:26:46,840 --> 01:26:50,116 She never loved you like she loved me 855 01:26:50,320 --> 01:26:52,151 Stay away. 856 01:27:24,400 --> 01:27:27,233 Sir, this is yours. 857 01:27:28,760 --> 01:27:30,716 Was it you? 858 01:27:30,920 --> 01:27:33,559 - Who ired? - Yes. 859 01:27:33,760 --> 01:27:38,709 I aimed at the wheel, but I think I caught the driver. 860 01:27:40,480 --> 01:27:45,270 Well done, luvara. You're a great shot, you saved my lie. 861 01:27:45,480 --> 01:27:48,438 I'm glad you're alive. 862 01:27:49,600 --> 01:27:51,750 Call an ambulance. 863 01:28:28,920 --> 01:28:31,957 - Have you spoken to the Chie Constable? - No. 864 01:28:32,160 --> 01:28:35,630 But judge Saltapico told me everything. 865 01:28:35,840 --> 01:28:39,628 - Was Andrea very hurt? - He's got a broken shoulder. 866 01:28:39,840 --> 01:28:45,472 Nothing serious. I they put him near by, you can go and see him. 867 01:28:45,680 --> 01:28:49,195 When you're pregnant, they give you special permits. 868 01:28:49,400 --> 01:28:52,756 Could you could deend him? 869 01:29:01,160 --> 01:29:04,357 Ada was an extraordinary woman. 870 01:29:04,560 --> 01:29:06,357 Unique 871 01:29:06,560 --> 01:29:10,599 She chose you or the peace and quiet she wanted. 872 01:29:10,800 --> 01:29:14,679 She never loved you like she loved me 873 01:29:31,240 --> 01:29:34,232 Have you ever been jealous o Ada? 874 01:29:35,400 --> 01:29:39,518 I'm sure Andrea loved her a lot more than he ever loved me. 875 01:29:39,720 --> 01:29:43,554 I know it was her he was thinking about when he killed Ghitta. 876 01:29:43,760 --> 01:29:47,719 He thought he'd lost everything by losing her. 877 01:29:47,920 --> 01:29:50,639 And you're not jealous? 878 01:29:50,840 --> 01:29:54,992 Ada's not around anymore. I am. 879 01:29:56,160 --> 01:29:59,197 Andrea's with me. This is his kid. 880 01:29:59,400 --> 01:30:05,430 When he gets out o jail he'll come back straight to me. 881 01:30:06,760 --> 01:30:10,548 How can I be jealous o that poor woman? 882 01:30:10,760 --> 01:30:13,228 She's the one who lost everything. 883 01:30:13,440 --> 01:30:17,149 I never saw it rom this point o view. 884 01:30:17,360 --> 01:30:21,239 Why? Are you jealous? 885 01:30:21,440 --> 01:30:25,752 - Who should I be Jealous o? - Soneri. 886 01:30:25,960 --> 01:30:29,999 - Aren't you together? - I don't think so. 887 01:30:30,200 --> 01:30:33,715 Not in the sense that everyone associates to these words. 888 01:30:33,920 --> 01:30:37,196 You city people make things so complicated 889 01:30:37,400 --> 01:30:39,789 See you soon... 890 01:30:40,000 --> 01:30:42,514 ...and we'll talk about Andrea's deence. 891 01:30:42,720 --> 01:30:44,517 Thanks. 892 01:31:10,400 --> 01:31:13,710 Hello? 893 01:31:13,920 --> 01:31:17,708 What, I'm sorry? 894 01:31:17,920 --> 01:31:21,356 Listen, I don't understand. 895 01:31:24,440 --> 01:31:28,638 Could you give me someone who speaks Italian? 896 01:31:28,840 --> 01:31:31,593 Italian. 897 01:31:34,680 --> 01:31:38,468 I can't even tell whether it's English or French. 898 01:31:38,680 --> 01:31:41,797 "Japan"? Did you say "Japan"? 899 01:31:44,480 --> 01:31:47,153 Okay, wait. 900 01:31:47,360 --> 01:31:51,990 Dear Soneri, I came by to wish you Merry Christmas 901 01:31:52,200 --> 01:31:53,997 but you weren't there. 902 01:31:54,200 --> 01:31:58,113 I wanted to ask you a avour, in the name o our riendship. 903 01:31:58,320 --> 01:32:02,711 I sold the hotel to the Japanese or a lot o money. 904 01:32:02,920 --> 01:32:07,550 A lot more than a local irm wanted to give me. 905 01:32:07,760 --> 01:32:11,594 I'd like to buy a small building in the city 906 01:32:11,800 --> 01:32:15,634 and turn it into a classy hotel. 907 01:32:15,840 --> 01:32:19,628 But I've been told that the arts authority has put a limitation. 908 01:32:19,840 --> 01:32:24,630 I could only get a licence to start building through an acquaintance. 909 01:32:24,840 --> 01:32:27,957 You've become a very important person. 910 01:32:28,160 --> 01:32:31,516 I ask you this one avour which is crucial to me. 911 01:32:31,720 --> 01:32:36,748 I'm leaving early tomorrow to go to San Biagio and see my son. 912 01:32:36,960 --> 01:32:40,316 It's Christmas and you have to do some good action. 913 01:32:40,520 --> 01:32:43,273 I'll come and see you when I come back. 914 01:32:43,480 --> 01:32:48,076 In the meantime, think about what you can do to help me. I'm grateul. 915 01:32:48,280 --> 01:32:50,157 Merry Christmas, Ghitta. 916 01:32:50,360 --> 01:32:53,750 Let's start off with a white truffle salad. 917 01:32:53,960 --> 01:32:58,112 - Not hungry? - I was reading... 918 01:32:58,320 --> 01:33:01,039 Read later, taste the truffle now. 919 01:33:01,240 --> 01:33:05,074 After I'll get you some raw sea bass and anchovies. 920 01:33:13,280 --> 01:33:15,271 - Alceste. - Yes? 921 01:33:15,480 --> 01:33:18,074 - I need a avour. - Go on. 922 01:33:18,280 --> 01:33:21,431 You have to make an exception or me today. 923 01:33:30,440 --> 01:33:33,716 - Who is it? - It's me, can I come up? 924 01:33:33,920 --> 01:33:36,559 - Why? - I wanted to know 925 01:33:36,760 --> 01:33:38,352 i a letter in handwriting 926 01:33:38,560 --> 01:33:42,792 is valid as a testament. 927 01:33:43,000 --> 01:33:46,629 - It depends. I'd need to read it. - I've got with on me. 928 01:33:46,840 --> 01:33:51,630 - Come to the office. It's Christmas. - That's why I'm here. 929 01:33:51,840 --> 01:33:55,628 - I don't work on public holidays. - Let me come up 930 01:33:55,840 --> 01:34:00,072 I came to say that I miss you and that I elt like seeing you. 931 01:34:00,280 --> 01:34:03,670 - Perhaps I'm in love with you. - Perhaps? 932 01:34:03,880 --> 01:34:06,519 I really do have a letter, written by Ghitta. 933 01:34:06,720 --> 01:34:11,032 I've brought lots o stuff to eat. It's all tasty and hot. 934 01:34:11,200 --> 01:34:13,191 Can I come up? 935 01:34:16,200 --> 01:34:26,191 Ripped By mstoll Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-) 74568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.