All language subtitles for Murdered.at.17.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ABM_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,134 [ominous music] 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,136 ♪ ♪ 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,182 [exhaling heavily] 4 00:00:20,411 --> 00:00:22,413 Ben, were there any packages for me? 5 00:00:22,457 --> 00:00:25,721 No. Sir... the woman 6 00:00:25,764 --> 00:00:28,550 - over there claims she's your... - Jake! 7 00:00:35,426 --> 00:00:37,602 Mom, what the hell are you doing here? 8 00:00:37,646 --> 00:00:39,996 I need to talk to you. You're not taking any of my calls. 9 00:00:44,435 --> 00:00:46,785 I didn't get any. Why don't you come up? 10 00:00:49,527 --> 00:00:52,139 - I told you to never come here! - Please... 11 00:00:52,182 --> 00:00:54,097 Don't be mad. I had to! 12 00:00:54,141 --> 00:00:56,099 Your father is very sick. 13 00:00:56,143 --> 00:00:58,754 He's been in pain for weeks, and unless we can come up with 14 00:00:58,797 --> 00:01:01,670 - the money for his treatment... - "Pain"? Good. 15 00:01:01,713 --> 00:01:04,107 I guess my prayers have finally been answered. 16 00:01:04,151 --> 00:01:06,283 - Jake! - I hope it's unbearable. 17 00:01:06,327 --> 00:01:08,720 Please! You don't mean that. 18 00:01:08,764 --> 00:01:10,896 I know that in the past, 19 00:01:10,940 --> 00:01:13,116 you and your father haven't been able to see eye-to-eye... 20 00:01:13,160 --> 00:01:16,032 You're really something, aren't you? 21 00:01:16,076 --> 00:01:19,296 You're right. We didn't see eye-to-eye. How could we when I 22 00:01:19,340 --> 00:01:21,255 was getting the shit kicked out of me at 5 years old?! 23 00:01:21,298 --> 00:01:23,561 He admits that he's made mistakes. 24 00:01:23,605 --> 00:01:25,563 Making a 10-year-old sit in scalding hot water 25 00:01:25,607 --> 00:01:27,870 FOR SPILLING JUICE ON THE FLOOR IS NOT A MISTAKE! 26 00:01:27,913 --> 00:01:29,959 That is evil. 27 00:01:30,002 --> 00:01:31,874 And you sat right there 28 00:01:31,917 --> 00:01:33,615 and you watched him do it. 29 00:01:33,658 --> 00:01:36,574 [distant siren blaring] 30 00:01:43,015 --> 00:01:44,800 You do not sit on my furniture. 31 00:01:44,843 --> 00:01:47,716 You sit on the floor. 32 00:01:47,759 --> 00:01:50,284 Sit on the floor! 33 00:01:58,205 --> 00:02:01,208 What's he have? 34 00:02:03,035 --> 00:02:04,950 He's got cancer. 35 00:02:04,994 --> 00:02:08,476 Oh, I can see him rolling around in agony. 36 00:02:08,519 --> 00:02:10,565 I... I promise you 37 00:02:10,608 --> 00:02:12,523 that if you could just loan us the money, 38 00:02:12,567 --> 00:02:14,569 then... then... then we'll pay it back! 39 00:02:14,612 --> 00:02:17,267 Oh, so it would be a loan? 40 00:02:17,311 --> 00:02:19,443 Yeah, we'll pay... we'll pay it back. 41 00:02:19,487 --> 00:02:21,445 You know, you didn't try very hard to give me a loan 42 00:02:21,489 --> 00:02:23,273 - when I wanted to go to college. - Come on! That was different! 43 00:02:23,317 --> 00:02:25,623 - You didn't try at all. - It was different! You didn't 44 00:02:25,667 --> 00:02:28,191 need college. Look at you. Look at this place! 45 00:02:28,235 --> 00:02:30,062 You designed an app and you 46 00:02:30,106 --> 00:02:33,501 sold it and you're this... this millionaire at 18. 47 00:02:33,544 --> 00:02:36,286 You're right. I made $1 million off of that app, 48 00:02:36,330 --> 00:02:39,246 and I've made about 6 million since. 49 00:02:39,289 --> 00:02:41,683 And I would rather 50 00:02:41,726 --> 00:02:44,947 throw $100 000 51 00:02:44,990 --> 00:02:46,688 into that fireplace and watch it burn 52 00:02:46,731 --> 00:02:50,082 before I gave you and Dad a penny of it. 53 00:02:51,867 --> 00:02:53,738 I hope that Dad 54 00:02:53,782 --> 00:02:55,914 dies a long... slow... 55 00:02:55,958 --> 00:02:59,179 painful death. 56 00:02:59,222 --> 00:03:01,181 [Jake chuckling] 57 00:03:05,185 --> 00:03:07,883 Now, get the hell out of my apartment. 58 00:03:07,926 --> 00:03:10,059 And if you ever, 59 00:03:10,102 --> 00:03:13,497 ever show up here out of the blue like that again, 60 00:03:13,541 --> 00:03:15,325 I cannot tell you 61 00:03:15,369 --> 00:03:17,197 how much you're gonna regret that decision. 62 00:03:17,240 --> 00:03:19,895 [sighing] 63 00:03:26,206 --> 00:03:28,556 [tense music] 64 00:03:28,599 --> 00:03:30,601 ♪ ♪ 65 00:03:36,477 --> 00:03:38,479 ♪ I'm sick ♪ 66 00:03:38,522 --> 00:03:41,046 ♪ Of playing games ♪ 67 00:03:41,090 --> 00:03:43,048 ♪ It's time to get down to what's real ♪ 68 00:03:43,092 --> 00:03:46,269 ♪ Nothing's gonna ♪ 69 00:03:46,313 --> 00:03:49,229 ♪ Change the way that I feel ♪ 70 00:03:53,755 --> 00:03:55,626 [soft music] 71 00:03:55,670 --> 00:03:58,238 ♪ ♪ 72 00:04:00,414 --> 00:04:02,372 OK, OK. It's my turn. Come on, Brooke. Sing with me. 73 00:04:02,416 --> 00:04:04,113 OK. 74 00:04:04,156 --> 00:04:06,115 ♪ I got ♪ 75 00:04:06,158 --> 00:04:07,986 ♪ Nothing to hide ♪ 76 00:04:08,030 --> 00:04:11,642 ♪ You wanna be in control ♪ 77 00:04:18,606 --> 00:04:20,347 ♪ Attention ♪ 78 00:04:20,390 --> 00:04:24,481 ♪ I'm a star in ascension ♪ Woo! 79 00:04:24,525 --> 00:04:27,615 ♪ Give me your attention ♪ 80 00:04:27,658 --> 00:04:31,575 ♪ Wanna be a friend to me? Bring on out the melody ♪ 81 00:04:31,619 --> 00:04:35,187 ♪ ♪ 82 00:04:37,407 --> 00:04:40,062 - Thank you so much. - That was so fun, right? 83 00:04:42,847 --> 00:04:45,241 How many guys do you think live in Philadelphia? 84 00:04:45,285 --> 00:04:47,417 I don't know. Like, a million. Why? 85 00:04:47,461 --> 00:04:49,289 A million guys to choose from and you feel the need 86 00:04:49,332 --> 00:04:52,335 - to screw my ex? - What are you talking about? 87 00:04:52,379 --> 00:04:54,903 Go to hell. 88 00:04:54,946 --> 00:04:57,079 Maddie! 89 00:04:57,122 --> 00:04:58,776 Seriously, I don't even know why he's texting me! 90 00:04:58,820 --> 00:05:02,040 What's going on? 91 00:05:06,784 --> 00:05:09,265 Maddie! 92 00:05:09,309 --> 00:05:12,747 - Maddie, I'm talking to you! - Don't touch me! 93 00:05:12,790 --> 00:05:15,010 I don't wanna hear anything you have to say. 94 00:05:15,053 --> 00:05:17,317 Stop accusing me of something that I didn't even do! 95 00:05:17,360 --> 00:05:19,667 Don't walk away from me, you stupid bitch! 96 00:05:19,710 --> 00:05:22,887 - I'm talking to you! - You're a psycho! - You're the psycho! 97 00:05:22,931 --> 00:05:24,802 You're the one that's jumping to idiotic conclusions that aren't 98 00:05:24,846 --> 00:05:27,414 even true, and why are you looking at my phone anyway? 99 00:05:27,457 --> 00:05:30,242 Take a pill, Brooke. I've had enough of this. I'm leaving. 100 00:05:30,286 --> 00:05:33,768 - What going on over there? - I got it. It's OK. I got it. 101 00:05:38,120 --> 00:05:40,165 Hey, are you OK? 102 00:05:43,386 --> 00:05:45,345 - No. - Just take a deep breath. 103 00:05:45,388 --> 00:05:47,172 You're fine. 104 00:05:47,216 --> 00:05:50,088 How about I get you a drink? 105 00:05:50,132 --> 00:05:51,916 I'm not 21 yet. 106 00:05:51,960 --> 00:05:55,093 Well, neither am I. 107 00:06:03,798 --> 00:06:05,800 All right. So, Brooke, tell me about yourself. 108 00:06:05,843 --> 00:06:09,804 - Um... Not much to tell. - Come on. 109 00:06:09,847 --> 00:06:13,242 Um... I'm a senior at Bellamy High. 110 00:06:13,285 --> 00:06:15,679 I'm a cheerleader. 111 00:06:15,723 --> 00:06:18,856 I live with my mom. She has a boyfriend named Alex. 112 00:06:18,900 --> 00:06:21,468 - Hmm. OK. - Hey! 113 00:06:21,511 --> 00:06:23,295 Hey! 114 00:06:23,339 --> 00:06:25,863 This is Jake. I literally just met him. 115 00:06:25,907 --> 00:06:27,865 This is Keisha, my friend from school. 116 00:06:27,909 --> 00:06:29,867 Pleasure. Jake. 117 00:06:29,911 --> 00:06:32,870 Um... Everybody's calling it a night. 118 00:06:32,914 --> 00:06:34,959 Are you gonna stay? 119 00:06:37,092 --> 00:06:40,791 Yeah, I think I'm gonna hang around for a bit longer. 120 00:06:40,835 --> 00:06:42,967 Are you sure? 121 00:06:43,011 --> 00:06:44,969 Yes. I'll see you at school. 122 00:06:45,013 --> 00:06:47,058 OK. 123 00:06:47,102 --> 00:06:49,757 Text me. 124 00:06:49,800 --> 00:06:53,021 I think she's worried about you. 125 00:06:53,064 --> 00:06:55,110 Should she be? 126 00:06:55,153 --> 00:06:57,199 I don't think so. I'm a pretty decent guy. 127 00:06:57,242 --> 00:06:59,593 I consider myself a gentleman. 128 00:06:59,636 --> 00:07:01,986 You know, most guys from Kansas probably do. 129 00:07:02,030 --> 00:07:05,381 - Kansas? That is so random. - Yeah. 130 00:07:05,425 --> 00:07:07,514 What brought you out to Pennsylvania? 131 00:07:07,557 --> 00:07:10,473 - Ah, it's a long story. - I've got time. 132 00:07:12,954 --> 00:07:14,999 OK. Well... 133 00:07:15,043 --> 00:07:18,176 I bailed out of my parents' house when I was 17 134 00:07:18,220 --> 00:07:19,961 and moved up here, I don't know, 135 00:07:20,004 --> 00:07:22,006 a couple of years ago. 136 00:07:22,050 --> 00:07:24,705 And then I created an app. Sold it. 137 00:07:24,748 --> 00:07:27,577 Made enough money to live on the rest of my life. 138 00:07:27,621 --> 00:07:29,927 Wow! 139 00:07:29,971 --> 00:07:32,147 Why did you leave your parents' house? 140 00:07:32,190 --> 00:07:34,802 - Uh... - Go. 141 00:07:34,845 --> 00:07:36,760 Got a bottle 142 00:07:36,804 --> 00:07:39,067 of our best champagne and two glasses. 143 00:07:39,110 --> 00:07:41,199 My man. Do you know what? Just throw it on my tab. 144 00:07:42,984 --> 00:07:45,552 You know what? Cheers. 145 00:07:45,595 --> 00:07:47,641 ♪ He turns away 146 00:07:47,684 --> 00:07:49,686 ♪ He turns around ♪ 147 00:07:49,730 --> 00:07:52,341 ♪ Baby, can you read my mind? ♪ 148 00:07:52,384 --> 00:07:54,386 OK, so you gotta tell me 149 00:07:54,430 --> 00:07:56,998 what happened between you and your friend, because honestly, 150 00:07:57,041 --> 00:07:59,174 I thought you were about to break out the boxing gloves. 151 00:07:59,217 --> 00:08:01,611 I mean, what could she have done, sleep with your boyfriend? 152 00:08:01,655 --> 00:08:04,092 - No. - Wrecked your car? 153 00:08:06,050 --> 00:08:08,531 Her ex texted me and now, she thinks 154 00:08:08,575 --> 00:08:11,621 that I'm trying to get with him, but I would never do that. 155 00:08:11,665 --> 00:08:13,623 Oh, OK. So, you just really don't like 156 00:08:13,667 --> 00:08:15,538 being accused of things that you didn't do? 157 00:08:18,889 --> 00:08:20,848 No. 158 00:08:20,891 --> 00:08:23,198 I have this... 159 00:08:23,241 --> 00:08:25,548 condition... 160 00:08:25,592 --> 00:08:27,942 that I have to take pills for, 161 00:08:27,985 --> 00:08:31,380 and the doctors haven't quite got the dosage right yet. 162 00:08:31,423 --> 00:08:33,251 Well, does this... 163 00:08:33,295 --> 00:08:36,037 condition have a name? 164 00:08:39,127 --> 00:08:40,998 It's called... 165 00:08:41,042 --> 00:08:43,697 intermittent explosive disorder, IED. 166 00:08:43,740 --> 00:08:45,699 I go into these... 167 00:08:45,742 --> 00:08:47,614 rages, and it can get pretty crazy. 168 00:08:51,618 --> 00:08:54,577 - Is this your car? - Yeah. 169 00:08:54,621 --> 00:08:56,666 All right. Hop in. 170 00:08:56,710 --> 00:08:58,581 Let's go. 171 00:08:58,625 --> 00:09:00,496 And on the way, you can tell me the rest 172 00:09:00,540 --> 00:09:02,585 of that story. 173 00:09:04,631 --> 00:09:08,156 Wow. That's crazy. So it happened during cheerleading? 174 00:09:08,199 --> 00:09:11,289 Yeah. I hit my head pretty hard. 175 00:09:13,204 --> 00:09:15,293 Brooke! 176 00:09:18,079 --> 00:09:21,299 Brooke? Call 911! 177 00:09:21,343 --> 00:09:23,780 They said that when I hit my head, it started slowing down 178 00:09:23,824 --> 00:09:26,653 the production of serotonin. It's a... 179 00:09:26,696 --> 00:09:28,829 I know what it does. 180 00:09:28,872 --> 00:09:30,918 It regulates your impulse control. 181 00:09:30,961 --> 00:09:33,877 How did you know that? 182 00:09:33,921 --> 00:09:36,445 I'm smarter than I look. 183 00:09:38,403 --> 00:09:40,971 So, do you take any medication for it? 184 00:09:41,015 --> 00:09:44,148 Yup... which I am not supposed to be drinking on. 185 00:09:44,192 --> 00:09:46,150 Which neither one of us should be drinking, 186 00:09:46,194 --> 00:09:48,109 since, you know, we're not 21. 187 00:09:48,152 --> 00:09:50,024 True. 188 00:09:50,067 --> 00:09:52,679 Look, I'm pretty much the same way. I fly off 189 00:09:52,722 --> 00:09:54,637 the handle sometimes, 190 00:09:54,681 --> 00:09:56,596 and I say some pretty nasty things. 191 00:09:56,639 --> 00:09:58,467 Mm-hmm... 192 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 You do realize we sound 193 00:10:00,469 --> 00:10:03,690 like a couple of jerks right now? 194 00:10:03,733 --> 00:10:06,214 Yeah, to the people that don't know us, but... 195 00:10:06,257 --> 00:10:09,826 I get the sense you can be really sweet too. 196 00:10:11,654 --> 00:10:14,178 Maybe. 197 00:10:14,222 --> 00:10:16,659 I think this is the part 198 00:10:16,703 --> 00:10:18,705 where I'm supposed to ask you on a real date. 199 00:10:18,748 --> 00:10:21,882 Really?! After what I just told you? 200 00:10:21,925 --> 00:10:23,797 Come on, that doesn't scare me. 201 00:10:23,840 --> 00:10:26,669 OK. Give me your phone. 202 00:10:30,934 --> 00:10:33,545 [tapping] 203 00:10:38,507 --> 00:10:40,161 But wait! Wait. 204 00:10:49,039 --> 00:10:51,128 A gentleman! 205 00:10:51,172 --> 00:10:53,087 Always. 206 00:10:57,265 --> 00:10:59,876 So... I'll call you tomorrow. 207 00:11:02,096 --> 00:11:04,098 Goodnight. 208 00:11:11,018 --> 00:11:13,673 [sighing] 209 00:11:13,716 --> 00:11:16,719 Brooke Emerson. 210 00:11:16,763 --> 00:11:19,374 Wow. 211 00:11:19,417 --> 00:11:23,073 Who was that guy? 212 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 Were you spying on me? 213 00:11:27,774 --> 00:11:29,514 No, I heard his car. 214 00:11:29,558 --> 00:11:31,429 And besides, it's half an hour past your curfew. 215 00:11:31,473 --> 00:11:34,302 Why didn't Maddie bring you home? 216 00:11:34,345 --> 00:11:37,522 Maddie decided to leave early. 217 00:11:37,566 --> 00:11:40,874 Did you meet that guy tonight? 218 00:11:40,917 --> 00:11:43,224 He's Keisha's friend. What's the big deal? 219 00:11:43,267 --> 00:11:46,706 - Well, how old is he? - I don't know! Like 18. 220 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 18?! What kind of 18-year-old 221 00:11:48,751 --> 00:11:50,666 drives around in a $100 000 sports car? 222 00:11:50,710 --> 00:11:53,277 Rich ones! Oh, my God! Enough! 223 00:11:53,321 --> 00:11:55,976 Like, stop! 224 00:11:56,019 --> 00:11:58,500 Look, I'm telling you, man, 225 00:11:58,543 --> 00:12:01,242 it's like this girl, she is something special. 226 00:12:01,285 --> 00:12:03,766 Yeah. She is so... just... different 227 00:12:03,810 --> 00:12:06,029 - from anybody that I've ever met. - Oh, yeah? 228 00:12:06,073 --> 00:12:08,031 - How so? - It's just... 229 00:12:08,075 --> 00:12:10,251 It's like, I get her. 230 00:12:10,294 --> 00:12:12,514 She gets me. It's like I've filled in that piece 231 00:12:12,557 --> 00:12:14,559 that's... that's always been missing. 232 00:12:14,603 --> 00:12:16,605 It's like... 233 00:12:16,648 --> 00:12:18,433 I feel like I belong, and it's just, 234 00:12:18,476 --> 00:12:20,304 I've got the right person 235 00:12:20,348 --> 00:12:22,524 at the right time. It's just... 236 00:12:22,567 --> 00:12:24,787 Wow. 237 00:12:24,831 --> 00:12:26,658 "Sufferers experience hostility, 238 00:12:26,702 --> 00:12:29,183 aggressive outbursts and sudden episodes of anger." 239 00:12:31,315 --> 00:12:33,230 They don't understand you, Brooke. 240 00:12:33,274 --> 00:12:35,363 No one does. 241 00:12:35,406 --> 00:12:37,582 But I do. 242 00:12:37,626 --> 00:12:40,237 [sighing] 243 00:12:40,281 --> 00:12:42,326 I know exactly how you feel. 244 00:12:57,646 --> 00:13:00,518 [phone beeping] 245 00:13:05,219 --> 00:13:07,525 - Hey, girl. - Hey. 246 00:13:07,569 --> 00:13:09,919 You know that black dress you wore to the club that one night? 247 00:13:09,963 --> 00:13:11,834 - Could I borrow it? - Where is he taking you? 248 00:13:11,878 --> 00:13:13,836 Wally's on Main. 249 00:13:13,880 --> 00:13:15,925 - Holy crap! - I know, right?! 250 00:13:15,969 --> 00:13:18,667 OK, yes. I will bring you that dress tomorrow night. 251 00:13:18,710 --> 00:13:21,365 - Thank you. - Bye. 252 00:13:23,977 --> 00:13:25,935 [soft music] 253 00:13:25,979 --> 00:13:27,937 ♪ ♪ 254 00:13:40,558 --> 00:13:42,909 What's up, Alex? What are you guys doing? 255 00:13:42,952 --> 00:13:44,954 Oh, desperately trying to make sense 256 00:13:44,998 --> 00:13:47,304 - of these instructions. - It's a new chair 257 00:13:47,348 --> 00:13:50,481 - for your room. - Oh! Well, that's nice. 258 00:13:50,525 --> 00:13:53,876 Good luck with your project. What time will you 259 00:13:53,920 --> 00:13:55,878 - be back tonight? - Uh... 260 00:13:55,922 --> 00:13:59,055 We'll probably hang out after, so... like midnight? 261 00:13:59,099 --> 00:14:00,927 Not a minute after. 262 00:14:00,970 --> 00:14:02,972 Please. 263 00:14:04,887 --> 00:14:07,716 [electronic music] 264 00:14:07,759 --> 00:14:09,805 ♪ We'll light it up ♪ 265 00:14:09,849 --> 00:14:11,938 ♪ Like there's no tomorrow ♪ 266 00:14:11,981 --> 00:14:15,724 ♪ Hands up if you wanna be free ♪ 267 00:14:15,767 --> 00:14:17,944 ♪ We'll live it up ♪ 268 00:14:17,987 --> 00:14:21,121 ♪ Like there's no tomorrow ♪ 269 00:14:21,164 --> 00:14:24,080 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 270 00:14:24,124 --> 00:14:25,560 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 271 00:14:25,603 --> 00:14:28,911 ♪ Na, na, na, na, na Na, na, na, na ♪ 272 00:14:28,955 --> 00:14:32,132 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 273 00:14:32,175 --> 00:14:34,221 [piano music playing] 274 00:14:34,264 --> 00:14:36,223 ♪ ♪ 275 00:14:45,493 --> 00:14:47,408 [sentimental music] 276 00:14:47,451 --> 00:14:50,759 OK, what do you think 277 00:14:50,802 --> 00:14:52,892 of this one? 278 00:14:54,937 --> 00:14:57,287 I think we should fly to Paris this weekend and buy it. 279 00:15:04,686 --> 00:15:06,949 ♪ ♪ 280 00:15:18,700 --> 00:15:20,441 Wow. 281 00:15:20,484 --> 00:15:23,835 You look... incredible. 282 00:15:36,457 --> 00:15:38,415 [Alex sighing] 283 00:15:38,459 --> 00:15:41,766 You were right. It's bigger than the one she broke. 284 00:15:41,810 --> 00:15:43,681 Hmm. 285 00:15:43,725 --> 00:15:45,857 I don't think it's helping. 286 00:15:45,901 --> 00:15:48,034 It takes time to figure out. 287 00:15:48,077 --> 00:15:50,471 Didn't her therapist say different things 288 00:15:50,514 --> 00:15:52,299 work for different people? 289 00:15:52,342 --> 00:15:54,736 Yeah, but it's not fair. 290 00:15:54,779 --> 00:15:57,043 Why'd this have to happen to her? 291 00:15:59,045 --> 00:16:00,611 There are days that she doesn't even seem like 292 00:16:00,655 --> 00:16:02,570 the same daughter that I used to have. 293 00:16:02,613 --> 00:16:05,573 Hey... it's not just the IED. 294 00:16:05,616 --> 00:16:08,010 She's a teenager. If you could've seen 295 00:16:08,054 --> 00:16:10,534 how difficult Joey was at times... 296 00:16:13,015 --> 00:16:14,799 Hey. 297 00:16:14,843 --> 00:16:16,932 She's a good kid, 298 00:16:16,976 --> 00:16:19,195 - and you're a great mom. - Hmm. 299 00:16:19,239 --> 00:16:21,023 She'll get past this. 300 00:16:25,593 --> 00:16:27,595 Thank you. 301 00:16:30,946 --> 00:16:32,904 So... 302 00:16:32,948 --> 00:16:35,429 What type of girls do you usually see? 303 00:16:35,472 --> 00:16:38,084 The kind that I only date once. 304 00:16:38,127 --> 00:16:41,391 It's been really tough to find people that I connect with. 305 00:16:41,435 --> 00:16:44,525 Hmm. I can feel that. 306 00:16:46,570 --> 00:16:48,572 I think I get you, though. 307 00:16:48,616 --> 00:16:51,314 Oh, you definitely do. 308 00:16:51,358 --> 00:16:53,577 I knew that the second I started talking to you. 309 00:16:57,103 --> 00:16:59,061 Well, on that note, I'm gonna 310 00:16:59,105 --> 00:17:01,020 excuse myself to the bathroom. 311 00:17:04,240 --> 00:17:07,374 [foreboding music] 312 00:17:07,417 --> 00:17:09,593 ♪ ♪ 313 00:17:09,637 --> 00:17:11,421 Yeah, but... you and Brooke have been best friends 314 00:17:11,465 --> 00:17:13,728 - since like, junior high. - So what? 315 00:17:13,771 --> 00:17:15,947 I'm sick of her craziness. 316 00:17:15,991 --> 00:17:18,080 It's not like Brooke asked for that head injury. 317 00:17:20,996 --> 00:17:22,824 He's always liked her, you know? 318 00:17:22,867 --> 00:17:25,566 - Who? Tryg? - I used to catch him 319 00:17:25,609 --> 00:17:27,785 checking her out all the time. We fought about it a few times. 320 00:17:27,829 --> 00:17:29,831 Look, that sounds like it's on Tryg, 321 00:17:29,874 --> 00:17:32,616 not Brooke. She'd never stab you in the back like that. 322 00:17:32,660 --> 00:17:35,793 Maybe she wouldn't, maybe she would. 323 00:17:35,837 --> 00:17:38,100 Maddie, come on! 324 00:17:38,144 --> 00:17:39,928 What? 325 00:17:39,971 --> 00:17:42,017 Thanks for helping me with this homework, by the way. 326 00:17:42,061 --> 00:17:44,150 Yeah. 327 00:17:44,193 --> 00:17:46,456 No problem. 328 00:17:49,764 --> 00:17:52,201 Hey, Brooke. 329 00:17:52,245 --> 00:17:55,117 Hey... Tryg. 330 00:17:55,161 --> 00:17:57,293 I hit you up the other night. Did you get my text? 331 00:17:57,337 --> 00:17:59,556 Yeah, I did. Did you need something? 332 00:17:59,600 --> 00:18:01,732 I just wanted to see what you were up to 333 00:18:01,776 --> 00:18:04,126 and I thought maybe we could, I don't know, hang out? 334 00:18:04,170 --> 00:18:06,215 Is everything all right here? 335 00:18:06,259 --> 00:18:09,349 Yeah. It's cool, man. We go to school together. 336 00:18:09,392 --> 00:18:11,351 Hmm. Well... 337 00:18:11,394 --> 00:18:14,093 we're on this thing called a date, so maybe save 338 00:18:14,136 --> 00:18:16,182 the chitchat for between classes. 339 00:18:16,225 --> 00:18:19,228 Seriously, dude. We're trying to have dinner. 340 00:18:19,272 --> 00:18:21,970 Yeah. My bad. 341 00:18:22,013 --> 00:18:24,059 I'll just talk to you tomorrow, Brooke. 342 00:18:24,103 --> 00:18:26,061 Yeah. 343 00:18:26,105 --> 00:18:28,759 Who was that guy? 344 00:18:28,803 --> 00:18:30,805 That was Tryg, Maddie's ex. I didn't know he worked here. 345 00:18:30,848 --> 00:18:32,720 The girl that you fought with? 346 00:18:32,763 --> 00:18:35,418 Yeah, it was over him! He texted me saying, 347 00:18:35,462 --> 00:18:37,507 "Hey, gorgeous." And she saw it. I don't even know 348 00:18:37,551 --> 00:18:39,640 why he did that. We don't even talk. 349 00:18:39,683 --> 00:18:42,338 Let's forget about him, 350 00:18:42,382 --> 00:18:44,514 and let's get some dessert. All right? 351 00:18:49,345 --> 00:18:51,260 Thanks for accepting 352 00:18:51,304 --> 00:18:53,784 - my invitation tonight. - This is probably the best date 353 00:18:53,828 --> 00:18:55,830 I've ever been on. 354 00:18:55,873 --> 00:18:58,093 [soft music] 355 00:18:58,137 --> 00:19:00,182 ♪ ♪ 356 00:19:19,854 --> 00:19:22,117 [sighing] 357 00:19:29,603 --> 00:19:32,127 Jake... Jake... Jake. 358 00:19:32,171 --> 00:19:34,521 [sighing] 359 00:19:34,564 --> 00:19:37,567 Wow. 360 00:19:37,611 --> 00:19:40,004 [tense music] 361 00:19:40,048 --> 00:19:43,356 ♪ ♪ 362 00:19:45,880 --> 00:19:47,403 [groaning] 363 00:20:03,419 --> 00:20:05,987 [groaning] 364 00:20:09,860 --> 00:20:13,473 will accessthe vehicle's computer 365 00:20:13,516 --> 00:20:19,522 "and bypass the door locks. Will cost 58.99." 366 00:20:22,177 --> 00:20:24,179 One, two, three! 367 00:20:24,223 --> 00:20:26,094 [together]: Let's go Sharks! 368 00:20:26,137 --> 00:20:28,314 - Nice job today, guys. - Woo! 369 00:20:28,357 --> 00:20:30,359 Same time tomorrow. 370 00:20:40,326 --> 00:20:42,241 What the hell?! 371 00:20:42,284 --> 00:20:45,069 [tense music] 372 00:20:45,113 --> 00:20:47,289 ♪ ♪ 373 00:20:59,214 --> 00:21:01,085 Please, don't tell me to go away. 374 00:21:01,129 --> 00:21:04,350 I'm sorry for blowing up at you 375 00:21:04,393 --> 00:21:07,657 at karaoke, but there's nothing going on with me and Tryg. 376 00:21:07,701 --> 00:21:09,616 I promise, I would never do that to you. 377 00:21:09,659 --> 00:21:11,574 I guess you didn't hear. 378 00:21:11,618 --> 00:21:13,881 Tryg was assaulted 379 00:21:13,924 --> 00:21:16,013 and robbed last night as he was leaving his job. 380 00:21:16,057 --> 00:21:18,973 What?! 381 00:21:20,801 --> 00:21:23,412 That's horrible. If there's anything I can do... 382 00:21:23,456 --> 00:21:25,806 Maybe you need to up your medication. 383 00:21:25,849 --> 00:21:28,896 Seriously. 384 00:21:36,469 --> 00:21:39,689 - Brooke. - Jake... 385 00:21:39,733 --> 00:21:43,258 What are you doing here? 386 00:21:43,302 --> 00:21:46,000 You didn't respond to any of my calls. 387 00:21:46,043 --> 00:21:48,611 Yeah, I've been at practice since 7:30. 388 00:21:48,655 --> 00:21:50,613 How did you get on campus? 389 00:21:50,657 --> 00:21:53,050 I must look like a student 'cause I just walked right in. 390 00:21:55,009 --> 00:21:57,446 Look, I'm not trying to bug you or anything, I just... 391 00:21:57,490 --> 00:21:59,405 when I didn't hear back from you, I wanted 392 00:21:59,448 --> 00:22:01,363 to make sure everything was OK. 393 00:22:01,407 --> 00:22:03,844 Yeah, everything's fine. I just can't answer you back 394 00:22:03,887 --> 00:22:06,107 - when I'm at school. - Yeah, but I mean, come on. 395 00:22:06,150 --> 00:22:08,370 A quick text? How long does that take? 396 00:22:08,414 --> 00:22:10,981 I would've answered you eventually. 397 00:22:11,025 --> 00:22:13,680 When? 398 00:22:13,723 --> 00:22:16,247 When I have time. 399 00:22:16,291 --> 00:22:18,380 So this is a game to you? You wanna 400 00:22:18,424 --> 00:22:21,165 keep me by the phone waiting, wondering if you're pissed off or not, 401 00:22:21,209 --> 00:22:23,516 - trying to be the one in control? - No! Not at all. This is 402 00:22:23,559 --> 00:22:26,083 - me having a life. - I should've seen this coming. 403 00:22:26,127 --> 00:22:28,912 You are like every other girl! You want me there to pay 404 00:22:28,956 --> 00:22:31,262 for a nice night out, but then you wanna just respond 405 00:22:31,306 --> 00:22:33,656 - when you have time? - What are you talking about?! 406 00:22:33,700 --> 00:22:36,006 You're the one who called me four times in an hour! 407 00:22:36,050 --> 00:22:38,269 - That's obsessive. - That's a relationship, Brooke! 408 00:22:38,313 --> 00:22:40,097 And if you don't know how those work, then stay out 409 00:22:40,141 --> 00:22:42,404 - of them until you grow up! - Brooke? 410 00:22:42,448 --> 00:22:45,146 Is everything OK here? 411 00:22:45,189 --> 00:22:48,279 It's whatever you want. 412 00:22:50,151 --> 00:22:51,979 [school bell ringing] 413 00:23:05,166 --> 00:23:07,081 [eerie music] 414 00:23:07,124 --> 00:23:10,389 ♪ ♪ 415 00:23:13,392 --> 00:23:15,219 "I'm sorry for upsetting you. 416 00:23:15,263 --> 00:23:17,265 "I really did come by because I was worried about you. 417 00:23:17,308 --> 00:23:19,136 Please call me. Love, Jake." 418 00:23:19,180 --> 00:23:20,964 [scoffing] 419 00:23:34,804 --> 00:23:37,241 [phone ringing] 420 00:23:37,285 --> 00:23:39,461 Hey. 421 00:23:39,505 --> 00:23:41,332 Hi. 422 00:23:41,376 --> 00:23:44,771 - You got my card? - Yup. I did. 423 00:23:44,814 --> 00:23:46,686 I'm really sorry. 424 00:23:46,729 --> 00:23:48,731 I was just worried is all. 425 00:23:48,775 --> 00:23:50,559 Jake, you said some really mean things to me today: 426 00:23:50,603 --> 00:23:52,474 that I was playing games with you, and that I'm only 427 00:23:52,518 --> 00:23:54,824 - with you for your money. - I know. 428 00:23:54,868 --> 00:23:57,087 I know, and I'm... I'm really sorry 429 00:23:57,131 --> 00:23:59,829 about that too. I really didn't mean any of it. I was just... 430 00:23:59,873 --> 00:24:03,006 I was just upset is all. 431 00:24:03,050 --> 00:24:04,312 Look, if that's what you think of me... 432 00:24:04,355 --> 00:24:06,140 I don't. Brooke, please. 433 00:24:06,183 --> 00:24:08,751 I say things that I don't mean when I'm angry. 434 00:24:08,795 --> 00:24:11,580 I mean, you of all people should understand. 435 00:24:11,624 --> 00:24:14,844 Just please give me 436 00:24:14,888 --> 00:24:16,977 a second chance. I really don't think that anything's happened 437 00:24:17,020 --> 00:24:19,153 that we can't work through. 438 00:24:22,156 --> 00:24:24,332 [sighing] OK. 439 00:24:24,375 --> 00:24:26,595 I need to think about it. 440 00:24:26,639 --> 00:24:29,424 I'll call you later. 441 00:24:29,468 --> 00:24:32,122 OK. 442 00:24:35,474 --> 00:24:38,389 [car engine starting] [sighing] 443 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 [car engine starting] 444 00:24:49,575 --> 00:24:51,490 [tense music] 445 00:24:51,533 --> 00:24:53,666 ♪ ♪ 446 00:25:08,028 --> 00:25:10,073 ♪ ♪ 447 00:25:23,391 --> 00:25:25,393 [beeping] 448 00:25:35,751 --> 00:25:37,797 [doorbell ringing] 449 00:25:44,630 --> 00:25:47,328 - Can I help you? - You're Brooke's mom? 450 00:25:47,371 --> 00:25:49,330 I am, and you are... 451 00:25:49,373 --> 00:25:52,246 - I'm Jake. - Oh. Jake. Hi. 452 00:25:52,289 --> 00:25:55,597 Nice to meet you. Come on in. 453 00:25:55,641 --> 00:25:57,425 Thank you. 454 00:25:57,468 --> 00:26:00,559 - You're Keisha's friend, right? - Jake? 455 00:26:00,602 --> 00:26:03,562 What are you doing here? 456 00:26:03,605 --> 00:26:06,216 I just wanted to bring these by for you. 457 00:26:09,176 --> 00:26:12,483 - Thanks. - Well, I think 458 00:26:12,527 --> 00:26:14,224 my dinner's going to burn, so I 459 00:26:14,268 --> 00:26:16,139 - better get back to the kitchen. - Of course. 460 00:26:16,183 --> 00:26:18,881 Whatever you're having smells really good. 461 00:26:18,925 --> 00:26:21,188 Oh, it's just pasta. 462 00:26:21,231 --> 00:26:23,146 It was nice to meet you, Ms. Emerson. 463 00:26:23,190 --> 00:26:25,148 You too. 464 00:26:27,150 --> 00:26:29,849 Are you pissed that I brought you flowers? 465 00:26:29,892 --> 00:26:32,199 No, I'm pissed that you showed up here 466 00:26:32,242 --> 00:26:34,201 without calling me first. 467 00:26:34,244 --> 00:26:36,203 I just can't seem to do anything right today. 468 00:26:36,246 --> 00:26:38,814 I figured it would be a really nice surprise 469 00:26:38,858 --> 00:26:41,338 since I screwed up so royally this morning. 470 00:26:43,906 --> 00:26:45,255 Should I just take the flowers, and let's pretend 471 00:26:45,299 --> 00:26:47,344 - this never happened? - No. 472 00:26:47,388 --> 00:26:49,956 No, I like the flowers. I'm gonna keep them. 473 00:26:49,999 --> 00:26:51,958 All right. Well... 474 00:26:52,001 --> 00:26:54,090 I'll go so you guys can eat. 475 00:26:54,134 --> 00:26:55,918 Goodnight. 476 00:26:55,962 --> 00:26:58,791 Wait. 477 00:26:58,834 --> 00:27:01,968 Have you eaten yet? 478 00:27:02,011 --> 00:27:04,013 It's been so long since I've had a home-cooked meal. 479 00:27:04,057 --> 00:27:06,059 Did your mother work a lot? 480 00:27:06,102 --> 00:27:08,061 She did when I was growing up, 481 00:27:08,104 --> 00:27:10,063 but when I sold the app, I gave most of my money 482 00:27:10,106 --> 00:27:11,891 to my parents, so they could retire early. 483 00:27:11,934 --> 00:27:14,328 - Well, that's sweet. - Well, they worked hard 484 00:27:14,371 --> 00:27:16,199 to raise me, so it was the least that I could do. 485 00:27:16,243 --> 00:27:18,680 Hmm. 486 00:27:21,944 --> 00:27:24,468 Well, I think your mom really likes me. 487 00:27:26,383 --> 00:27:29,082 Why'd you say that stuff about your parents? It's not true. 488 00:27:29,125 --> 00:27:31,171 Well, I figured it'd 489 00:27:31,214 --> 00:27:33,173 be a lot better than stories about how they locked me 490 00:27:33,216 --> 00:27:35,436 in the closet, don't you think? It'd kind of 491 00:27:35,479 --> 00:27:38,613 put a damper on dinner. The reason why I 492 00:27:38,657 --> 00:27:40,571 brought you the flowers is I just, 493 00:27:40,615 --> 00:27:43,270 I wanted to see you. I wanted to talk you out of dumping me. 494 00:27:43,313 --> 00:27:45,707 I'm not dumping you. 495 00:27:45,751 --> 00:27:47,535 Phew! Good, 496 00:27:47,578 --> 00:27:49,363 because I was working on an app to keep you from doing that. 497 00:27:51,234 --> 00:27:53,236 - Go home. - Could I see you on Saturday? 498 00:27:53,280 --> 00:27:56,065 I'm going to a party that night. 499 00:27:56,109 --> 00:27:57,980 Oh. 500 00:27:58,024 --> 00:27:59,808 I like parties. 501 00:27:59,852 --> 00:28:01,636 Is it with people from your school? 502 00:28:01,680 --> 00:28:04,291 No. It'll be like, a bunch of different people. 503 00:28:04,334 --> 00:28:07,773 It's at that guy Riley's house, the one who intervened at school. 504 00:28:07,816 --> 00:28:11,254 Well, I kind of owe him an apology anyways. 505 00:28:11,298 --> 00:28:14,257 So if I promise 506 00:28:14,301 --> 00:28:16,956 to behave, can I come? 507 00:28:19,262 --> 00:28:21,264 Yeah, I guess. 508 00:28:29,882 --> 00:28:32,275 All right. Goodnight, gorgeous. 509 00:28:32,319 --> 00:28:34,190 I promise 510 00:28:34,234 --> 00:28:36,192 I'm not gonna let you down. 511 00:28:36,236 --> 00:28:38,760 [car door opening] 512 00:28:40,806 --> 00:28:43,460 So... 513 00:28:43,504 --> 00:28:46,725 He's nice. I like him. 514 00:28:46,768 --> 00:28:49,466 - You do? - Yeah, he's... 515 00:28:49,510 --> 00:28:52,078 Well, he's smart. He's polite, 516 00:28:52,121 --> 00:28:54,863 successful, cute. 517 00:28:54,907 --> 00:28:57,126 Gosh, what is there not to like? 518 00:29:01,478 --> 00:29:03,524 Unless there's something more about him I should know... 519 00:29:06,266 --> 00:29:08,268 No. 520 00:29:08,311 --> 00:29:10,923 I think he's a good guy. 521 00:29:18,582 --> 00:29:21,542 [ominous music] 522 00:29:21,585 --> 00:29:24,588 ♪ ♪ 523 00:29:30,159 --> 00:29:32,814 [beeping] [car unlocking] 524 00:29:41,736 --> 00:29:44,957 [soft clattering sounds] 525 00:29:53,704 --> 00:29:56,620 [tense music] 526 00:29:56,664 --> 00:29:59,710 ♪ ♪ 527 00:30:18,729 --> 00:30:21,776 ♪ ♪ 528 00:30:38,532 --> 00:30:41,752 ♪ ♪ 529 00:31:04,863 --> 00:31:06,995 ♪ ♪ 530 00:31:23,620 --> 00:31:26,623 ♪ ♪ 531 00:31:46,556 --> 00:31:49,690 ♪ ♪ 532 00:32:09,536 --> 00:32:12,974 ♪ ♪ 533 00:32:30,078 --> 00:32:32,167 ♪ ♪ 534 00:32:48,792 --> 00:32:50,751 ♪ ♪ 535 00:32:55,147 --> 00:32:57,366 All right, it's ready. 536 00:33:01,544 --> 00:33:03,720 Are we ready to eat? 537 00:33:03,764 --> 00:33:05,809 [kissing sounds] You hungry? 538 00:33:05,853 --> 00:33:07,768 We're starving! 539 00:33:14,514 --> 00:33:16,429 Good morning. 540 00:33:16,472 --> 00:33:18,953 Oh. Thank you, Brooke. 541 00:33:20,911 --> 00:33:22,783 Can I spend the night at Keisha's tonight? 542 00:33:22,826 --> 00:33:24,567 Hmm. 543 00:33:24,611 --> 00:33:26,874 You're not really spending the night with Jake, are you? 544 00:33:26,917 --> 00:33:29,050 No! I swear on my life! 545 00:33:29,094 --> 00:33:31,922 I think he's more into me than I'm into him. 546 00:33:31,966 --> 00:33:34,664 Really? He seems so nice. 547 00:33:34,708 --> 00:33:37,624 Did something happen between the two of you? 548 00:33:37,667 --> 00:33:39,887 No, nothing specific. 549 00:33:42,150 --> 00:33:44,935 So? About that sleepover? 550 00:33:44,979 --> 00:33:48,287 [sighing] OK. Fine. 551 00:33:48,330 --> 00:33:50,376 [soft music] 552 00:33:50,419 --> 00:33:53,292 ♪ ♪ 553 00:34:13,399 --> 00:34:16,663 [electronic music playing] 554 00:34:16,706 --> 00:34:19,492 [indistinct speaking] 555 00:34:19,535 --> 00:34:21,581 Hey man, look. 556 00:34:21,624 --> 00:34:24,236 Honestly, I just, I know it must have looked weird the other day 557 00:34:24,279 --> 00:34:26,412 when I showed up at the school, so I just wanted to apologize. 558 00:34:26,455 --> 00:34:28,892 You don't have to apologize to me, man. 559 00:34:28,936 --> 00:34:31,634 As long as Brooke's OK, so am I. 560 00:34:31,678 --> 00:34:33,593 She is. 561 00:34:33,636 --> 00:34:35,595 Maddie's here with Tryg. 562 00:34:35,638 --> 00:34:39,120 She seems OK, but I can't believe she went back to him. 563 00:34:39,164 --> 00:34:41,514 Do you think it's a pity thing? 564 00:34:41,557 --> 00:34:44,517 No. Good for them. 565 00:34:44,560 --> 00:34:47,041 - OK... - Shot? 566 00:34:47,085 --> 00:34:48,869 Thanks. 567 00:34:48,912 --> 00:34:51,480 Goodbye. 568 00:34:51,524 --> 00:34:54,092 [cheering] 569 00:34:54,135 --> 00:34:56,616 ♪ ♪ 570 00:34:56,659 --> 00:34:59,140 OK... does anyone want any more drinks? 571 00:34:59,184 --> 00:35:01,534 Um, no. I think I've had enough. 572 00:35:01,577 --> 00:35:03,492 I think maybe you should 573 00:35:03,536 --> 00:35:06,234 slow down too. I thought... 574 00:35:06,278 --> 00:35:08,106 I thought you weren't even supposed 575 00:35:08,149 --> 00:35:09,933 to drink while you're on those pills. 576 00:35:09,977 --> 00:35:12,501 No! I am so fine. I just want water, 577 00:35:12,545 --> 00:35:14,547 - and I didn't take the pills. - Let me just go get it for you. 578 00:35:14,590 --> 00:35:18,028 No! You stay. Stay. I'm going. 579 00:35:18,072 --> 00:35:21,031 Goodbye. I'm out. 580 00:35:31,955 --> 00:35:34,393 Hey. 581 00:35:36,743 --> 00:35:39,224 Hey. That's really messed up, 582 00:35:39,267 --> 00:35:41,226 what happened to you. Are you OK? 583 00:35:41,269 --> 00:35:43,750 Yeah, I'll be fine in a month or two. 584 00:35:43,793 --> 00:35:46,883 Can I talk to you about Maddie? 585 00:35:46,927 --> 00:35:50,583 Honestly, whatever's going on between the two of you, just keep it your business. 586 00:35:50,626 --> 00:35:52,367 Like, she's not even talking to me right now. 587 00:35:52,411 --> 00:35:54,369 All I'm saying is if... 588 00:35:54,413 --> 00:35:56,197 you told me today that you wanted to give it a shot 589 00:35:56,241 --> 00:35:58,417 with me, I would dump her in a second. 590 00:35:58,460 --> 00:36:00,332 What? 591 00:36:00,375 --> 00:36:03,117 That is so weird and shitty! Why are you even with her? 592 00:36:03,161 --> 00:36:04,858 Because you're with that douche. 593 00:36:04,901 --> 00:36:07,643 - I'd never do that! - I knew it! You're such a liar. 594 00:36:07,687 --> 00:36:09,863 - What? - I can't believe I was gonna 595 00:36:09,906 --> 00:36:11,821 give you another chance. And you! All that crap about how you 596 00:36:11,865 --> 00:36:14,302 wanted me back and how sorry you were? What was that about? 597 00:36:14,346 --> 00:36:16,913 - You should be mad at him! - It takes two, Brooke! 598 00:36:16,957 --> 00:36:18,785 Can you not do this? Remember what happened last time? 599 00:36:18,828 --> 00:36:21,179 You know what? If you want him, you can have him. 600 00:36:21,222 --> 00:36:23,964 - He's a loser anyways! - Stop accusing me of shit! 601 00:36:24,007 --> 00:36:27,576 You've always wanted to sleep with him! Fine! You two deserve each other! 602 00:36:27,620 --> 00:36:30,797 You know what? Screw you! No! I hate her! I hate this bitch! 603 00:36:30,840 --> 00:36:33,321 I need another drink. 604 00:36:33,365 --> 00:36:35,932 Ugh! 605 00:36:35,976 --> 00:36:38,021 Brooke! 606 00:36:40,023 --> 00:36:41,982 Brooke. Brooke, hey. Hey, hey, hey. 607 00:36:42,025 --> 00:36:43,940 Come here. Look. 608 00:36:43,984 --> 00:36:45,986 Let's ditch all of these losers and let's get out of here. 609 00:36:46,029 --> 00:36:48,206 They're not losers. They're my friends. 610 00:36:48,249 --> 00:36:50,773 Yeah, great friends. All she's done is fight 611 00:36:50,817 --> 00:36:52,819 with you, and everyone is just crowding around her like she's 612 00:36:52,862 --> 00:36:56,083 some little damsel in distress. Let's just go back to my place. 613 00:36:56,126 --> 00:36:58,259 No. You go. I'm staying. 614 00:36:58,303 --> 00:37:00,043 Brooke. Listen to me. You are wasted right now. 615 00:37:00,087 --> 00:37:02,132 You have no clue what you're saying. 616 00:37:02,176 --> 00:37:04,309 I know how to take care of my drunk girlfriend. 617 00:37:04,352 --> 00:37:07,094 Jake, I am not your girlfriend. 618 00:37:07,137 --> 00:37:09,792 - Yes, you are. - No, I'm not! Stop trying to run my life! 619 00:37:09,836 --> 00:37:12,317 Brooke, I am trying to do what's best for you right now. 620 00:37:12,360 --> 00:37:14,362 Oh! You, my mom, everyone knows what's best for me. 621 00:37:14,406 --> 00:37:17,496 Well, you know what? I know what's best for me! I know! 622 00:37:17,539 --> 00:37:19,846 And I don't need you. OK? I'm done! 623 00:37:19,889 --> 00:37:21,848 Brooke, please just stop being an idiot for two seconds. 624 00:37:21,891 --> 00:37:24,938 - Just listen to me! - Now you're calling me names? No! 625 00:37:24,981 --> 00:37:27,027 Seriously Jake, get the hell out of here! OK? I don't need you! 626 00:37:27,070 --> 00:37:29,682 Just leave me alone! 627 00:37:31,423 --> 00:37:33,903 Everything OK? 628 00:37:33,947 --> 00:37:36,776 Yeah. I think she just needs to sleep it off. 629 00:37:36,819 --> 00:37:39,082 That's fine. She can stay here. 630 00:37:39,126 --> 00:37:41,476 OK. Cool. 631 00:37:50,920 --> 00:37:53,880 [tense music] 632 00:37:53,923 --> 00:37:56,535 ♪ ♪ 633 00:38:02,584 --> 00:38:04,717 DAMN IT! 634 00:38:09,330 --> 00:38:11,289 OK. I've gotta keep her. 635 00:38:11,332 --> 00:38:13,508 I've gotta keep her. 636 00:38:18,687 --> 00:38:21,037 [cheering] 637 00:38:21,081 --> 00:38:23,301 ♪ Who's it gonna be, love? ♪ 638 00:38:23,344 --> 00:38:26,565 ♪ Who's it gonna be, love? Who's gonna be ♪ 639 00:38:26,608 --> 00:38:29,219 ♪ The last one standing? Who's it gonna be, love? ♪ 640 00:38:29,263 --> 00:38:31,613 ♪ Who's it gonna be, love? ♪ 641 00:38:31,657 --> 00:38:34,442 ♪ Who's gonna be the last one standing? ♪ 642 00:38:34,486 --> 00:38:36,705 Some best friend you are. 643 00:38:38,751 --> 00:38:41,188 He was my boyfriend. 644 00:38:41,231 --> 00:38:43,321 Not yours. 645 00:38:45,453 --> 00:38:47,412 Why can't he just like me better? 646 00:38:52,939 --> 00:38:55,245 I just love him so much. 647 00:38:59,511 --> 00:39:02,383 [ominous music] 648 00:39:02,427 --> 00:39:04,733 ♪ ♪ 649 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 - See? - No, I'm not! 650 00:39:20,183 --> 00:39:22,490 [indistinct speaking] 651 00:39:24,013 --> 00:39:26,755 [tense music] 652 00:39:26,799 --> 00:39:30,455 ♪ ♪ 653 00:39:41,640 --> 00:39:43,990 ♪ ♪ 654 00:39:50,170 --> 00:39:53,173 We were perfect for each other. 655 00:39:57,525 --> 00:39:59,658 Why can't you see that? 656 00:40:14,194 --> 00:40:16,501 ♪ ♪ 657 00:40:34,040 --> 00:40:36,042 ♪ ♪ 658 00:40:55,714 --> 00:40:57,455 [door creaking] 659 00:41:03,678 --> 00:41:05,854 [whispering]: Brooke? 660 00:41:05,898 --> 00:41:07,987 Brooke! 661 00:41:24,394 --> 00:41:26,440 I'm sorry, Brooke. 662 00:41:31,793 --> 00:41:34,796 [Jake grunting] [Maddie gasping] 663 00:41:52,945 --> 00:41:55,034 ♪ ♪ 664 00:41:59,604 --> 00:42:01,649 [suspenseful music] 665 00:42:01,693 --> 00:42:03,738 ♪ ♪ 666 00:42:11,790 --> 00:42:13,792 [dramatic sound indication] 667 00:42:21,451 --> 00:42:23,366 [gasping] 668 00:42:23,410 --> 00:42:25,281 Oh, my God! Maddie! 669 00:42:25,325 --> 00:42:28,197 [whimpering] 670 00:42:28,241 --> 00:42:30,417 Oh, my God! Oh, my God! 671 00:42:30,460 --> 00:42:32,593 [whimpering] 672 00:42:36,597 --> 00:42:38,599 [gasping] 673 00:42:38,643 --> 00:42:41,471 I've gotta call 911! 674 00:42:41,515 --> 00:42:44,562 [whimpering] 675 00:42:44,605 --> 00:42:47,086 Maddie? 676 00:42:47,129 --> 00:42:50,568 No! I couldn't have done this! 677 00:42:52,657 --> 00:42:54,876 [water running] 678 00:43:00,752 --> 00:43:02,797 [tense music] 679 00:43:02,841 --> 00:43:05,147 ♪ ♪ 680 00:43:08,890 --> 00:43:10,718 [whimpering] 681 00:43:10,762 --> 00:43:13,460 [crying] 682 00:43:27,256 --> 00:43:31,173 ♪ ♪ 683 00:43:51,106 --> 00:43:53,369 ♪ ♪ 684 00:43:56,982 --> 00:43:59,593 [engine starting] 685 00:44:07,688 --> 00:44:09,864 [ominous music] 686 00:44:09,908 --> 00:44:12,214 ♪ ♪ 687 00:44:29,449 --> 00:44:31,886 ♪ ♪ 688 00:44:44,943 --> 00:44:47,032 [soft music] 689 00:44:47,075 --> 00:44:49,251 ♪ ♪ 690 00:44:59,784 --> 00:45:02,264 [tense music] 691 00:45:02,308 --> 00:45:04,310 ♪ ♪ 692 00:45:15,800 --> 00:45:18,498 ♪ ♪ 693 00:45:30,205 --> 00:45:32,251 Mom... What are you doing up? 694 00:45:32,294 --> 00:45:35,384 I thought I heard something. What are you doing home already? 695 00:45:37,430 --> 00:45:39,432 I think I'm getting sick. I think I have the flu 696 00:45:39,475 --> 00:45:41,390 - or something. - Oh. 697 00:45:41,434 --> 00:45:43,392 Well, you don't have a fever. 698 00:45:43,436 --> 00:45:46,047 Whose hoodie is that? 699 00:45:46,091 --> 00:45:48,963 It's... it's Riley's. 700 00:45:49,007 --> 00:45:51,183 I was cold, 701 00:45:51,226 --> 00:45:52,880 so I... I put it on. 702 00:45:52,924 --> 00:45:54,795 I'm just gonna go 703 00:45:54,839 --> 00:45:57,102 take a shower and get some rest. 704 00:45:57,145 --> 00:45:59,060 Sweetheart, are you OK? 705 00:45:59,104 --> 00:46:01,106 I'm fine! I have cheer camp in the morning, 706 00:46:01,149 --> 00:46:03,151 and I'm exhausted, and I wish you wouldn't interrogate me 707 00:46:03,195 --> 00:46:05,327 when I walk through the door! Brooke... 708 00:46:05,371 --> 00:46:07,503 Mom! Just leave me alone! 709 00:46:11,290 --> 00:46:13,945 [heavy breathing] 710 00:46:16,774 --> 00:46:19,211 [whimpering] 711 00:46:19,254 --> 00:46:21,213 [tense music] 712 00:46:21,256 --> 00:46:23,171 ♪ ♪ 713 00:46:39,100 --> 00:46:41,059 [birds chirping] 714 00:46:41,102 --> 00:46:43,148 [phone ringing] 715 00:46:43,191 --> 00:46:46,020 [groaning] Damn it. 716 00:46:49,981 --> 00:46:52,113 Keisha? 717 00:46:52,157 --> 00:46:54,289 Yeah. No, I'm coming. 718 00:46:54,333 --> 00:46:56,814 I'm on my way. 719 00:46:56,857 --> 00:46:59,207 [tense music] 720 00:46:59,251 --> 00:47:01,601 ♪ ♪ 721 00:47:21,142 --> 00:47:23,101 Hello? 722 00:47:26,844 --> 00:47:29,716 Riley? 723 00:47:43,773 --> 00:47:45,732 [tense music] 724 00:47:45,775 --> 00:47:48,126 ♪ ♪ 725 00:48:07,101 --> 00:48:09,147 ♪ ♪ 726 00:48:14,804 --> 00:48:16,763 Mr. Pratt? 727 00:48:16,806 --> 00:48:19,461 Who are you? 728 00:48:19,505 --> 00:48:21,594 Oh, shoot. 729 00:48:21,637 --> 00:48:24,640 Sorry. I must've passed out here last night. 730 00:48:24,684 --> 00:48:26,555 I had way too much to drink. 731 00:48:26,599 --> 00:48:28,949 [ominous music] 732 00:48:28,993 --> 00:48:31,125 ♪ ♪ 733 00:48:48,012 --> 00:48:50,884 Call the police. 734 00:48:50,928 --> 00:48:53,713 CALL THE POLICE! 735 00:48:53,756 --> 00:48:56,629 [crying] 736 00:49:05,159 --> 00:49:07,466 [door opening] 737 00:49:07,509 --> 00:49:09,250 Brooke? 738 00:49:09,294 --> 00:49:11,383 What's going on in here? Are you OK? 739 00:49:13,689 --> 00:49:16,083 Yeah, I'm all right. I just need a minute. 740 00:49:18,477 --> 00:49:20,653 Where's Maddie today? 741 00:49:20,696 --> 00:49:23,134 I don't know. 742 00:49:25,223 --> 00:49:27,225 See you out there. 743 00:49:27,268 --> 00:49:29,792 [soft music] 744 00:49:29,836 --> 00:49:31,881 ♪ ♪ 745 00:49:34,232 --> 00:49:36,712 I'm telling you I didn't kill her! 746 00:49:36,756 --> 00:49:38,801 Look, after the big fight with Brooke, I did a few shots. 747 00:49:38,845 --> 00:49:41,587 I went looking for Maddie and I found her in a bathroom. 748 00:49:41,630 --> 00:49:43,850 What was the fight with Brooke about? 749 00:49:43,893 --> 00:49:46,157 Maddie thought 750 00:49:46,200 --> 00:49:48,072 I was trying to get with Brooke behind Maddie's back. 751 00:49:48,115 --> 00:49:50,117 - Were you? - No! Look, of... 752 00:49:50,161 --> 00:49:52,598 of course not! I... I loved Maddie. 753 00:49:52,641 --> 00:49:54,904 All right? She and Brooke just had this weird 754 00:49:54,948 --> 00:49:57,995 - jealousy thing between them. - Have they fought before? 755 00:49:58,038 --> 00:49:59,692 A lot. Brooke told me they got into a fight recently 756 00:49:59,735 --> 00:50:02,086 at a karaoke bar. I wasn't there, but I heard it got bad. 757 00:50:02,129 --> 00:50:05,002 What happened after Maddie told you to leave her alone? 758 00:50:05,045 --> 00:50:07,656 I went outside. 759 00:50:07,700 --> 00:50:09,658 I had a beer with Riley. I don't know where Maddie went. 760 00:50:09,702 --> 00:50:13,140 I was too drunk to drive home, so I went upstairs. 761 00:50:13,184 --> 00:50:15,534 I found an empty bed, and I went to sleep. 762 00:50:15,577 --> 00:50:19,364 You never saw her at all after that? 763 00:50:19,407 --> 00:50:21,888 No. [sighing] 764 00:50:21,931 --> 00:50:24,978 You know this doesn't look good for you, right? 765 00:50:25,022 --> 00:50:27,850 Your ex-girlfriend gets murdered 766 00:50:27,894 --> 00:50:29,939 after you and she have a big public fight. 767 00:50:32,290 --> 00:50:34,770 Unless there's someone else we need to look at, 768 00:50:34,814 --> 00:50:37,512 I'm looking directly at you. 769 00:50:37,556 --> 00:50:40,254 Who do you think murdered Maddie? 770 00:50:40,298 --> 00:50:42,735 I don't know. 771 00:50:42,778 --> 00:50:45,564 The only person I can think of... 772 00:50:45,607 --> 00:50:48,480 but they were best friends. 773 00:50:48,523 --> 00:50:50,351 Who? 774 00:50:50,395 --> 00:50:52,484 Brooke Emerson. 775 00:50:52,527 --> 00:50:54,573 [tense music] 776 00:50:54,616 --> 00:50:56,792 ♪ ♪ 777 00:51:08,152 --> 00:51:10,502 ♪ ♪ 778 00:51:16,116 --> 00:51:18,901 You're mine forever, Brooke. 779 00:51:22,731 --> 00:51:26,170 Wow. You look like death. 780 00:51:26,213 --> 00:51:28,781 - What does that mean? - Brooke, you were 781 00:51:28,824 --> 00:51:30,957 so wasted last night, you could barely walk by yourself. 782 00:51:31,000 --> 00:51:32,872 What time did you leave? 783 00:51:32,915 --> 00:51:36,180 I don't know. After 2. I don't remember. 784 00:51:36,223 --> 00:51:38,051 Do you remember fighting with Maddie? 785 00:51:38,095 --> 00:51:41,228 A little. Why? What did we fight about? 786 00:51:41,272 --> 00:51:42,316 Tryg. 787 00:51:42,360 --> 00:51:44,797 And then you passed out upstairs. 788 00:51:44,840 --> 00:51:47,582 All right, guys. Let's show 'em in the high V again, huh? 789 00:51:47,626 --> 00:51:49,584 Great. 790 00:51:49,628 --> 00:51:51,543 Nice and high. Awesome. 791 00:51:58,898 --> 00:52:00,813 Detective Myers. 792 00:52:00,856 --> 00:52:03,163 We found one of your students dead this morning: 793 00:52:03,207 --> 00:52:05,252 Maddie Finley. 794 00:52:13,521 --> 00:52:15,697 I have a few questions to ask you. 795 00:52:15,741 --> 00:52:19,136 We're investigating 796 00:52:19,179 --> 00:52:21,660 a situation that happened earlier this morning. 797 00:52:21,703 --> 00:52:24,706 What kind of situation? 798 00:52:24,750 --> 00:52:27,840 How do you know Maddie Finley? 799 00:52:27,883 --> 00:52:30,016 Um... 800 00:52:30,059 --> 00:52:32,061 We're friends. 801 00:52:32,105 --> 00:52:34,803 I understand you were at a party where she was last night, 802 00:52:34,847 --> 00:52:37,023 at the home of... 803 00:52:37,066 --> 00:52:39,243 Riley Pratt. 804 00:52:39,286 --> 00:52:42,376 Did you get into a fight with Maddie there? 805 00:52:42,420 --> 00:52:45,684 Um... 806 00:52:45,727 --> 00:52:47,686 I don't remember. 807 00:52:47,729 --> 00:52:51,168 You don't? Why not? 808 00:52:51,211 --> 00:52:53,082 I take this medication and... 809 00:52:53,126 --> 00:52:55,084 sometimes I don't remember things. 810 00:53:01,439 --> 00:53:03,702 Does that happen to you a lot? 811 00:53:03,745 --> 00:53:07,271 No, not really. 812 00:53:07,314 --> 00:53:09,577 Did Maddie ever talk to you 813 00:53:09,621 --> 00:53:12,667 about Tryg Bailey, her ex? 814 00:53:16,280 --> 00:53:18,195 Yeah, of course. 815 00:53:18,238 --> 00:53:20,240 Were they on good terms? 816 00:53:20,284 --> 00:53:23,678 Yeah, for the most part, 817 00:53:23,722 --> 00:53:26,203 but... 818 00:53:26,246 --> 00:53:29,684 Maddie always thought that I was going after Tryg or something, 819 00:53:29,728 --> 00:53:31,947 but I would never do that to her. 820 00:53:31,991 --> 00:53:34,167 What time did you leave the party to go home? 821 00:53:36,996 --> 00:53:38,867 2? 822 00:53:38,911 --> 00:53:40,739 I woke up 823 00:53:40,782 --> 00:53:43,481 in a guest bedroom and um... 824 00:53:43,524 --> 00:53:45,918 I left right after that. 825 00:53:49,008 --> 00:53:50,792 Did you see Maddie as you were leaving? 826 00:53:50,836 --> 00:53:54,709 Yeah. I saw her in the kitchen. 827 00:53:54,753 --> 00:53:57,146 I didn't talk to her, though. 828 00:53:57,190 --> 00:54:00,324 So you remember that part of the evening? 829 00:54:02,369 --> 00:54:05,242 Well, yeah. It was before that. 830 00:54:05,285 --> 00:54:08,027 That's when it gets a bit fuzzy. 831 00:54:08,070 --> 00:54:10,508 Brooke... 832 00:54:10,551 --> 00:54:13,424 Maddie was found dead this morning at the Pratt residence. 833 00:54:22,389 --> 00:54:24,348 How? 834 00:54:24,391 --> 00:54:27,264 I can't give details at the moment... 835 00:54:29,701 --> 00:54:31,703 ...but it appears to have been a homicide. 836 00:54:31,746 --> 00:54:33,966 [gasping] 837 00:54:37,491 --> 00:54:39,450 [tense music] 838 00:54:39,493 --> 00:54:41,495 ♪ ♪ 839 00:54:45,064 --> 00:54:47,066 This is crazy... 840 00:54:52,854 --> 00:54:54,856 She was fine... 841 00:54:56,815 --> 00:54:59,383 Oh, my God! 842 00:55:06,433 --> 00:55:08,392 [phone beeping] 843 00:55:23,581 --> 00:55:26,279 Hey. How was cheer camp? 844 00:55:30,892 --> 00:55:33,765 What's wrong? 845 00:55:33,808 --> 00:55:35,810 Did something happen? 846 00:55:39,553 --> 00:55:42,643 Maddie was... murdered last night. 847 00:55:42,687 --> 00:55:45,254 - What?! - The police, they ca... 848 00:55:45,298 --> 00:55:49,215 they came to my camp, and they were asking all these... 849 00:55:49,258 --> 00:55:51,826 questions, and... it happened at this party 850 00:55:51,870 --> 00:55:53,785 we were all at yesterday, and I was there, 851 00:55:53,828 --> 00:55:56,309 - and we were all there. - Oh, my God. 852 00:55:56,353 --> 00:55:58,398 I guess their housekeeper 853 00:55:58,442 --> 00:56:00,400 - found her this morning. - And all this 854 00:56:00,444 --> 00:56:03,098 happened at a... at a party last night? 855 00:56:03,142 --> 00:56:06,885 - I'm sorry I lied to you. - What went on there? 856 00:56:06,928 --> 00:56:10,279 I don't remember. 857 00:56:10,323 --> 00:56:13,631 I got so drunk, and we got into this huge fight. 858 00:56:13,674 --> 00:56:16,155 About what? 859 00:56:16,198 --> 00:56:18,723 Tryg, I guess. 860 00:56:18,766 --> 00:56:21,029 I went upstairs, and I passed out. 861 00:56:21,073 --> 00:56:23,771 [sighing] Brooke... 862 00:56:23,815 --> 00:56:26,731 Mom... I think the police might suspect me 863 00:56:26,774 --> 00:56:29,124 because me and Maddie got into that fight. They were asking me 864 00:56:29,168 --> 00:56:31,344 all these questions. 865 00:56:31,388 --> 00:56:33,694 Did you tell them the truth? 866 00:56:33,738 --> 00:56:36,218 Yeah. 867 00:56:36,262 --> 00:56:38,264 Well then, there's... 868 00:56:38,307 --> 00:56:40,222 there's nothing to worry about. 869 00:56:40,266 --> 00:56:43,400 I... I bet the police 870 00:56:43,443 --> 00:56:45,837 were asking everybody at the party a lot of questions. 871 00:56:45,880 --> 00:56:47,795 This is so horrible! 872 00:56:47,839 --> 00:56:50,015 I... 873 00:56:50,058 --> 00:56:52,191 Who are you calling? 874 00:56:52,234 --> 00:56:54,541 I'm calling Maddie's mom! 875 00:56:54,585 --> 00:56:57,283 We need to give her our condolences. 876 00:56:57,326 --> 00:56:59,851 I... No. You know what? 877 00:56:59,894 --> 00:57:01,766 We just, um... 878 00:57:01,809 --> 00:57:03,811 We need to go over there in person. 879 00:57:08,120 --> 00:57:10,252 [Dt. Myers]: What do you think of the girl, Brooke? 880 00:57:10,296 --> 00:57:12,690 They had a fight. It doesn't mean she killed her. 881 00:57:12,733 --> 00:57:14,692 True, but... when I interviewed her, 882 00:57:14,735 --> 00:57:16,694 it seemed like she was holding back. 883 00:57:16,737 --> 00:57:19,871 You got that same feeling about Tryg. 884 00:57:19,914 --> 00:57:22,177 Riley... 885 00:57:22,221 --> 00:57:23,918 the kid who lives in the house? 886 00:57:23,962 --> 00:57:25,920 He said that Tryg had just got back together 887 00:57:25,964 --> 00:57:28,575 with the dead girl, but was carrying a torch for Brooke. 888 00:57:28,619 --> 00:57:32,449 According to Tryg, he was head-over-heels for Maddie. 889 00:57:32,492 --> 00:57:34,581 Interesting little love triangle. 890 00:57:34,625 --> 00:57:37,018 With all that going on, it's kind of hard to believe 891 00:57:37,062 --> 00:57:39,064 it was someone completely unrelated. 892 00:57:39,107 --> 00:57:41,458 Yeah, look. I hear you, but there were 50 people 893 00:57:41,501 --> 00:57:43,808 there last night, going in and out of that house. 894 00:57:43,851 --> 00:57:45,636 The doors were unlocked. 895 00:57:45,679 --> 00:57:48,508 I mean, people who didn't even attend knew about the party. 896 00:57:48,552 --> 00:57:50,728 Look, let's just keep an open mind. 897 00:57:50,771 --> 00:57:53,513 OK? And who else was there that we need to talk to? 898 00:57:53,557 --> 00:57:57,517 - We haven't reached out to any of the neighbours. - Let's do it. 899 00:58:01,565 --> 00:58:03,784 [mournful music] 900 00:58:03,828 --> 00:58:05,873 ♪ ♪ 901 00:58:16,405 --> 00:58:18,625 [tense music] 902 00:58:18,669 --> 00:58:21,628 ♪ ♪ 903 00:58:28,592 --> 00:58:30,681 I couldn't have done this. 904 00:58:31,725 --> 00:58:33,771 [inhaling unevenly] 905 00:58:48,176 --> 00:58:51,005 [dramatic sound indication] 906 00:58:51,049 --> 00:58:53,312 Jake? 907 00:58:56,402 --> 00:58:58,578 Hey. 908 00:58:58,622 --> 00:59:00,580 What are you doing here? 909 00:59:00,624 --> 00:59:02,930 I just wanted to talk to you. I'm realorry 910 00:59:02,974 --> 00:59:04,758 - about your friend. - How do you even know?! 911 00:59:04,802 --> 00:59:07,718 - It's on the news. - They gave out her address? 912 00:59:07,761 --> 00:59:09,546 No, I just... I followed you and your mom 913 00:59:09,589 --> 00:59:12,810 - from your house. - What?! I have to go. 914 00:59:12,853 --> 00:59:16,335 Jake, I appreciate your concern... 915 00:59:16,378 --> 00:59:19,468 but I just really need to be left alone right now. 916 00:59:19,512 --> 00:59:21,166 This is a really hard time for me and my mom 917 00:59:21,209 --> 00:59:24,473 - and... I can't deal with this! - What do you mean, 918 00:59:24,517 --> 00:59:26,563 "you can't deal with this"? I just wanted to support you. 919 00:59:26,606 --> 00:59:29,304 I get it, but your presence makes things complicated. 920 00:59:29,348 --> 00:59:31,132 I don't want to be in a relationship with you. 921 00:59:31,176 --> 00:59:33,395 - Don't go, Brooke. I love you! - But you don't even know me! 922 00:59:33,439 --> 00:59:35,223 Yes, I do! We get each other on a whole other level! 923 00:59:35,267 --> 00:59:38,749 Jake, leave me alone. I don't like you that way. 924 00:59:38,792 --> 00:59:41,447 - Hello, Jake. - Hey. 925 00:59:41,490 --> 00:59:43,971 Brooke, honey, why did you leave like that? 926 00:59:46,147 --> 00:59:48,149 I needed to talk to him. 927 00:59:48,193 --> 00:59:50,369 He heard what happened on the news. 928 00:59:50,412 --> 00:59:53,894 Yeah, I think that we're all... still in shock. 929 00:59:53,938 --> 00:59:55,592 I am. It's... 930 00:59:55,635 --> 00:59:57,550 It's unbelievable. 931 00:59:57,594 --> 00:59:59,770 Yeah. I really hope that they catch that monster 932 00:59:59,813 --> 01:00:01,859 and put him behind bars for a very, 933 01:00:01,902 --> 01:00:04,731 very long time. 934 01:00:04,775 --> 01:00:07,212 Yeah, so do I. 935 01:00:07,255 --> 01:00:09,954 Mom? Are you ready to go? 936 01:00:09,997 --> 01:00:11,912 Sure, but don't you wanna 937 01:00:11,956 --> 01:00:13,914 go inside and say goodbye to Maddie's mom? 938 01:00:13,958 --> 01:00:16,221 OK. 939 01:00:19,703 --> 01:00:21,661 [sinister music] 940 01:00:21,705 --> 01:00:23,968 ♪ ♪ 941 01:00:24,011 --> 01:00:26,405 [tense music] 942 01:00:26,448 --> 01:00:29,843 ♪ ♪ 943 01:00:29,887 --> 01:00:31,802 No! I hate her! I hate this bitch! 944 01:00:37,329 --> 01:00:40,158 [gasping] 945 01:00:47,687 --> 01:00:50,081 [tapping] 946 01:00:50,124 --> 01:00:53,301 [ringing] You've reached the office 947 01:00:53,345 --> 01:00:55,564 of Dr. Fenson. Please leave a message, 948 01:00:55,608 --> 01:00:58,045 and someone will return your call during office hours. 949 01:00:58,089 --> 01:01:00,439 [beep] Hi, Dr. Fenson. 950 01:01:00,482 --> 01:01:02,484 It's Brooke Emerson calling. 951 01:01:02,528 --> 01:01:05,139 I really need to speak to you. 952 01:01:05,183 --> 01:01:08,360 I was hoping if you could find time tomorrow for me, 953 01:01:08,403 --> 01:01:10,710 that'd be great. 954 01:01:10,754 --> 01:01:12,581 Let me know. 955 01:01:12,625 --> 01:01:14,671 Thanks. Bye. 956 01:01:19,110 --> 01:01:21,721 [tense music] 957 01:01:21,765 --> 01:01:23,723 ♪ ♪ 958 01:01:23,767 --> 01:01:25,856 Just answer me, Brooke. 959 01:01:28,423 --> 01:01:30,599 Just answer me, Brooke! 960 01:01:30,643 --> 01:01:32,819 It's a simple question! JUST ANSWER ME! 961 01:01:34,952 --> 01:01:36,693 GOD! 962 01:01:36,736 --> 01:01:38,477 Why are you doing this to me? 963 01:01:38,520 --> 01:01:41,959 Just stop ignoring me! 964 01:01:42,002 --> 01:01:43,743 Tell me what's going on with you. 965 01:01:43,787 --> 01:01:46,137 Did you hear about that Maddie Finley girl... 966 01:01:46,180 --> 01:01:48,748 in the news? The one that got murdered at that party? 967 01:01:48,792 --> 01:01:50,532 Yes. 968 01:01:50,576 --> 01:01:52,360 Well, that was my friend, Maddie, 969 01:01:52,404 --> 01:01:54,711 and I was there when it happened. 970 01:01:54,754 --> 01:01:57,626 - Oh, Brooke. That's terrible. - We got 971 01:01:57,670 --> 01:01:59,498 into this... huge fight, 972 01:01:59,541 --> 01:02:02,022 and I can't remember anything that I said. 973 01:02:02,066 --> 01:02:04,242 - Were you drinking? - Yeah. 974 01:02:04,285 --> 01:02:07,201 But I didn't take a pill that day intentionally, 975 01:02:07,245 --> 01:02:08,855 and I don't know why I can't remember anything! 976 01:02:08,899 --> 01:02:11,684 Well, skipping one pill isn't gonna make a difference. 977 01:02:11,728 --> 01:02:13,642 It can take up to a week 978 01:02:13,686 --> 01:02:17,168 for medication to leave your body. 979 01:02:19,953 --> 01:02:22,042 What do you really wanna tell me, Brooke? 980 01:02:24,523 --> 01:02:26,438 I wanna help the police. 981 01:02:26,481 --> 01:02:29,093 I do, but I can't remember anything. 982 01:02:29,136 --> 01:02:31,530 And I'm trying so hard, but I can't. 983 01:02:33,924 --> 01:02:36,535 I need to know what happened. I need to know who did this! 984 01:02:36,578 --> 01:02:39,190 Let's, uh... 985 01:02:39,233 --> 01:02:41,714 talk about what you remember when you woke up. 986 01:02:45,936 --> 01:02:47,807 I can't. 987 01:02:47,851 --> 01:02:50,984 I can't. I have to go. I can't. 988 01:03:01,299 --> 01:03:03,649 Hey. 989 01:03:03,692 --> 01:03:06,565 Are you OK? 990 01:03:08,567 --> 01:03:11,309 How did you get in here? 991 01:03:11,352 --> 01:03:14,529 [rapid breathing] 992 01:03:14,573 --> 01:03:17,358 I'm everywhere. 993 01:03:25,149 --> 01:03:27,020 [sighing] 994 01:03:27,064 --> 01:03:29,849 Why are you making this so hard? 995 01:03:31,677 --> 01:03:35,159 - What do you want from me? - I just wanna see you. 996 01:03:35,202 --> 01:03:37,378 I wanna spend time with you. I wanna love you, 997 01:03:37,422 --> 01:03:39,424 just like we were before. 998 01:03:39,467 --> 01:03:41,252 Are you not listening to me?! 999 01:03:41,295 --> 01:03:43,036 You're acting completely crazy! 1000 01:03:43,080 --> 01:03:45,822 I am not crazy. 1001 01:03:45,865 --> 01:03:47,824 Don't you ever say that to me again. 1002 01:03:47,867 --> 01:03:50,217 Breaking into someone's house is not normal. 1003 01:03:50,261 --> 01:03:53,394 All I want is to have somebody that I connect with. 1004 01:03:53,438 --> 01:03:56,006 Someone that I can do anything for and that will do anything 1005 01:03:56,049 --> 01:03:58,051 for me, and that person is you, Brooke! 1006 01:03:58,095 --> 01:04:00,662 You don't know what true love is, 1007 01:04:00,706 --> 01:04:03,187 and that's why you don't understand any of this. 1008 01:04:03,230 --> 01:04:06,407 I don't love you, Jake. 1009 01:04:11,282 --> 01:04:13,284 Brooke... 1010 01:04:15,547 --> 01:04:19,812 I can make things very complicated for you... 1011 01:04:19,856 --> 01:04:21,988 or I can make them easy. 1012 01:04:23,816 --> 01:04:25,557 What does that mean? 1013 01:04:25,600 --> 01:04:27,689 We both know that you killed Maddie, don't we? 1014 01:04:27,733 --> 01:04:30,997 I don't know what you're talking about. 1015 01:04:31,041 --> 01:04:33,695 Yes, you do. That's why you hid the knife 1016 01:04:33,739 --> 01:04:36,611 and your shirt in the pillowcase and put it in the dumpster. 1017 01:04:36,655 --> 01:04:40,137 Guess what? 1018 01:04:40,180 --> 01:04:42,008 They're not in the dumpster anymore! 1019 01:04:42,052 --> 01:04:45,185 Where are they? 1020 01:04:45,229 --> 01:04:47,057 They're safe. 1021 01:04:47,100 --> 01:04:50,712 And as long as you're with me, they'll stay safe. 1022 01:04:50,756 --> 01:04:52,584 So you're blackmailing me to be with you? 1023 01:04:52,627 --> 01:04:54,542 No! No, I just want you 1024 01:04:54,586 --> 01:04:56,501 to realize that I'm important in your life. 1025 01:04:56,544 --> 01:05:00,722 You and I are connected for the rest of our lives. 1026 01:05:00,766 --> 01:05:03,638 And I will keep your secret forever. 1027 01:05:05,902 --> 01:05:08,643 I did not kill her. 1028 01:05:08,687 --> 01:05:12,212 Brooke. Come on. 1029 01:05:12,256 --> 01:05:14,432 You wouldn't have ditched the murder weapon 1030 01:05:14,475 --> 01:05:17,391 if you were innocent. You even sent me pictures of her body. 1031 01:05:17,435 --> 01:05:19,785 No, I didn't! I would never do that! 1032 01:05:19,828 --> 01:05:22,222 It's OK. I have an app that encrypts 1033 01:05:22,266 --> 01:05:24,659 all the texts that are sent and received, so... 1034 01:05:24,703 --> 01:05:26,835 you're fine. 1035 01:05:33,016 --> 01:05:35,192 Thank you. Thank you very much. 1036 01:05:41,241 --> 01:05:43,200 Hey. 1037 01:05:46,203 --> 01:05:48,466 That was the homeowner 1038 01:05:48,509 --> 01:05:50,468 that lives down the street from the Pratt house. 1039 01:05:50,511 --> 01:05:53,123 He said when he pulled into his driveway at 3 AM, 1040 01:05:53,166 --> 01:05:54,907 there was a high-end sports car 1041 01:05:54,951 --> 01:05:57,910 parked across from his house. He said he'd never seen it before. 1042 01:05:57,954 --> 01:06:00,173 - Make? Model? Colour? - He's not sure 1043 01:06:00,217 --> 01:06:03,002 about the colour. It was dark, but he thinks it might have been 1044 01:06:03,046 --> 01:06:05,439 a Mercedes or a BMW. Expensive. 1045 01:06:05,483 --> 01:06:07,789 Uh-huh. 1046 01:06:07,833 --> 01:06:10,053 This is insane. 1047 01:06:12,011 --> 01:06:14,144 I wish I could just wake up and have this all be a nightmare. 1048 01:06:14,187 --> 01:06:16,624 Brooke... this is real. 1049 01:06:16,668 --> 01:06:19,453 I'm the only one that knows what you did, 1050 01:06:19,497 --> 01:06:22,369 and as long as we're together, no one's ever gonna know. 1051 01:06:24,415 --> 01:06:26,939 I got you something. 1052 01:06:26,983 --> 01:06:29,289 You don't have to say yes right now, 1053 01:06:29,333 --> 01:06:31,074 but... 1054 01:06:31,117 --> 01:06:33,032 I couldn't help it when I saw it. 1055 01:06:33,076 --> 01:06:35,556 I had to get it. And I didn't have the ring sizes either, 1056 01:06:35,600 --> 01:06:38,864 so I just had to guess, but we can... we can get it resized. 1057 01:06:38,907 --> 01:06:41,519 - No, Jake! Please, stop! - STOP PLAYING GAMES 1058 01:06:41,562 --> 01:06:43,651 WITH ME, BROOKE! JUST BE HAPPY! Do you not see 1059 01:06:43,695 --> 01:06:45,784 that I will do anything to make you happy? 1060 01:06:45,827 --> 01:06:48,830 DO YOU NOT GET THAT?! 1061 01:06:48,874 --> 01:06:51,529 [tense music] 1062 01:06:51,572 --> 01:06:54,749 ♪ ♪ 1063 01:07:11,940 --> 01:07:13,855 [sighing] 1064 01:07:13,899 --> 01:07:15,857 Mom... 1065 01:07:15,901 --> 01:07:18,425 Brooke. What are you doing here? 1066 01:07:18,469 --> 01:07:21,428 Instead of going to school, 1067 01:07:21,472 --> 01:07:23,169 I went to go see Dr. Fenson. 1068 01:07:23,213 --> 01:07:25,519 [clicking her tongue] Oh, honey. 1069 01:07:25,563 --> 01:07:27,304 I know this is a difficult time 1070 01:07:27,347 --> 01:07:29,306 for you. 1071 01:07:29,349 --> 01:07:31,221 What'd she say? 1072 01:07:37,227 --> 01:07:39,229 [sighing] 1073 01:07:39,272 --> 01:07:41,883 I wanted to tell her, I just... 1074 01:07:41,927 --> 01:07:44,364 couldn't bring myself to do it. 1075 01:07:44,408 --> 01:07:46,410 Tell her what? 1076 01:07:46,453 --> 01:07:48,586 Oh, God. Where do I even start? 1077 01:07:48,629 --> 01:07:52,677 Hey, Brooke. Am I interrupting? 1078 01:07:52,720 --> 01:07:55,506 Could you just give us a couple minutes? 1079 01:07:55,549 --> 01:07:57,203 No, it's OK. 1080 01:07:57,247 --> 01:07:59,510 Alex can stay. 1081 01:08:09,520 --> 01:08:11,478 I don't even know how to say this. 1082 01:08:11,522 --> 01:08:13,524 Oh, honey, just... just tell us. 1083 01:08:13,567 --> 01:08:17,049 Whatever it is, we're here for you. 1084 01:08:17,093 --> 01:08:20,226 I think I killed Maddie. 1085 01:08:20,270 --> 01:08:22,185 - Wha... - What?! 1086 01:08:22,228 --> 01:08:24,100 Why would you think such a thing? 1087 01:08:24,143 --> 01:08:26,841 I drank a lot that night. 1088 01:08:26,885 --> 01:08:29,931 I got so drunk. Maddie and I got 1089 01:08:29,975 --> 01:08:32,412 into this fight and... according to Riley, 1090 01:08:32,456 --> 01:08:34,588 I... I passed out in the guest room, and... 1091 01:08:34,632 --> 01:08:37,069 then the next thing 1092 01:08:37,113 --> 01:08:39,767 I remember was waking up... 1093 01:08:39,811 --> 01:08:42,030 What? 1094 01:08:43,989 --> 01:08:45,947 [crying] 1095 01:08:45,991 --> 01:08:48,559 I... 1096 01:08:48,602 --> 01:08:51,736 I woke up to her dead body laying there beside me. 1097 01:08:51,779 --> 01:08:54,042 There was all this blood, and... 1098 01:08:54,086 --> 01:08:56,958 there was the knife, and... 1099 01:08:57,002 --> 01:08:59,700 there's even pictures of her body on my phone. 1100 01:08:59,744 --> 01:09:02,486 - Oh, my God. - I freaked out. 1101 01:09:02,529 --> 01:09:05,445 I took all the evidence, and I put in a trash bag, 1102 01:09:05,489 --> 01:09:07,360 and then I went to the dumpster, and I dumped it out. 1103 01:09:07,404 --> 01:09:09,188 Where? 1104 01:09:09,232 --> 01:09:11,190 It's not there anymore. 1105 01:09:11,234 --> 01:09:13,192 - You looked? - No. 1106 01:09:14,976 --> 01:09:18,197 Jake followed me there after, and... 1107 01:09:18,241 --> 01:09:20,112 he took it. He said... 1108 01:09:20,156 --> 01:09:22,070 if I don't stay with him, he's gonna 1109 01:09:22,114 --> 01:09:24,160 - bring it to the police. - OK. 1110 01:09:24,203 --> 01:09:25,900 Hold on. 1111 01:09:25,944 --> 01:09:27,815 What does Jake have to do with any of this? 1112 01:09:27,859 --> 01:09:29,817 He came to the party with me, 1113 01:09:29,861 --> 01:09:33,081 but Riley said he saw him leave after I passed out. 1114 01:09:33,125 --> 01:09:35,083 He's been stalking me ever since 1115 01:09:35,127 --> 01:09:37,216 our first date. 1116 01:09:37,260 --> 01:09:39,131 What... what do you mean? 1117 01:09:39,175 --> 01:09:41,133 He shows up at school randomly, and he came 1118 01:09:41,177 --> 01:09:43,962 to Maddie's house that one time we were there. 1119 01:09:48,271 --> 01:09:50,403 He gave me this, 1120 01:09:50,447 --> 01:09:53,014 and... and said I had 1121 01:09:53,058 --> 01:09:55,103 to stay with him, so that he would... 1122 01:09:55,147 --> 01:09:57,062 he would keep the secret about what I did. 1123 01:09:57,105 --> 01:09:59,717 You've got to be kidding me! 1124 01:09:59,760 --> 01:10:02,981 I don't know what to do, but I can't 1125 01:10:03,024 --> 01:10:05,201 live like this! I... I can't sleep. All I keep 1126 01:10:05,244 --> 01:10:07,246 thinking about is what I did to Maddie. 1127 01:10:07,290 --> 01:10:10,423 Brooke. You didn't do anything to Maddie. 1128 01:10:10,467 --> 01:10:13,252 - You are not a killer. - How do you know that? 1129 01:10:13,296 --> 01:10:16,255 How do you know? I could've gotten so mad that I could've 1130 01:10:16,299 --> 01:10:19,171 done it! I just wish I could remember what happened. 1131 01:10:19,215 --> 01:10:21,782 It sounds to me like maybe Jake is involved. 1132 01:10:21,826 --> 01:10:25,264 - He was in the house. - No. Riley saw him leave. 1133 01:10:25,308 --> 01:10:27,266 He could've come back. 1134 01:10:27,310 --> 01:10:29,399 But... if... 1135 01:10:29,442 --> 01:10:31,357 he's so in love with me, then why would he do that? 1136 01:10:31,401 --> 01:10:33,403 To have something to lord over you. 1137 01:10:33,446 --> 01:10:36,841 Mom, I don't know what to do. 1138 01:10:36,884 --> 01:10:38,799 OK. 1139 01:10:38,843 --> 01:10:40,888 We need to go to the police, 1140 01:10:40,932 --> 01:10:43,848 and we're going to tell them all of this. 1141 01:10:43,891 --> 01:10:46,024 No. I can't. They're gonna think I did it. 1142 01:10:46,067 --> 01:10:47,982 I... I lied to them about where I was. I lied to them 1143 01:10:48,026 --> 01:10:50,594 about what time I left. I lied to them about seeing Maddie. 1144 01:10:50,637 --> 01:10:52,900 It doesn't matter. OK? We have to get a lawyer. 1145 01:10:52,944 --> 01:10:56,904 They want to solve this case, and if somehow he is the killer, 1146 01:10:56,948 --> 01:10:59,472 they'll wanna know this. 1147 01:11:01,561 --> 01:11:03,650 He's right. 1148 01:11:05,957 --> 01:11:08,568 So he has evidence, 1149 01:11:08,612 --> 01:11:12,398 including the murder weapon, in his possession right now? 1150 01:11:12,442 --> 01:11:15,923 I guess he still has it, or... 1151 01:11:15,967 --> 01:11:18,448 he got rid of it somehow. I don't know. 1152 01:11:18,491 --> 01:11:20,493 Why did you lie to us when we questioned you the first time? 1153 01:11:20,537 --> 01:11:24,105 She's 17, Detective, and very traumatized. 1154 01:11:24,149 --> 01:11:26,630 Now, what's important is that she's coming 1155 01:11:26,673 --> 01:11:30,590 - to you now with the truth. - And we do appreciate that. 1156 01:11:30,634 --> 01:11:34,725 That doesn't mean we've cleared her as a suspect. 1157 01:11:36,727 --> 01:11:39,120 Are you going to question Jake? 1158 01:11:39,164 --> 01:11:41,514 Tell us everything you know about him. 1159 01:11:43,690 --> 01:11:45,736 [alarm system beeping] 1160 01:11:48,695 --> 01:11:51,698 - How'd it go? - Uh... 1161 01:11:51,742 --> 01:11:55,223 Good. They seemed open to the possibility 1162 01:11:55,267 --> 01:11:57,269 that Jake was involved. 1163 01:11:57,313 --> 01:11:59,402 I saw the new alarm system. 1164 01:11:59,445 --> 01:12:02,187 Yeah. Your new key is on the kitchen counter. Code is set. 1165 01:12:02,230 --> 01:12:04,885 He's driven by twice. 1166 01:12:04,929 --> 01:12:07,018 - Jake? - Yeah. 1167 01:12:07,061 --> 01:12:10,456 Unreal. 1168 01:12:19,422 --> 01:12:21,380 [car door closing] 1169 01:12:21,424 --> 01:12:23,513 [suspenseful music] 1170 01:12:23,556 --> 01:12:25,950 ♪ ♪ 1171 01:12:45,970 --> 01:12:48,625 ♪ ♪ 1172 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 ♪ ♪ 1173 01:13:21,397 --> 01:13:23,311 ♪ ♪ 1174 01:13:31,755 --> 01:13:34,497 Brooke? [gasping] 1175 01:13:34,540 --> 01:13:37,021 I'm sorry. Are you OK? 1176 01:13:39,676 --> 01:13:41,417 I thought I heard something. 1177 01:13:43,593 --> 01:13:45,508 Well, the alarm system's on. Everything is secure. 1178 01:13:45,551 --> 01:13:49,294 Don't worry. He's not gonna get in. 1179 01:13:49,337 --> 01:13:51,514 Are you sure? 1180 01:13:51,557 --> 01:13:53,733 Positive. 1181 01:13:53,777 --> 01:13:56,170 Come on. Try and get some sleep. 1182 01:14:02,350 --> 01:14:05,223 [sighing] 1183 01:14:11,403 --> 01:14:13,710 Why can't you love me? 1184 01:14:15,712 --> 01:14:17,714 [doorbell ringing] 1185 01:14:19,542 --> 01:14:21,544 [beeping] 1186 01:14:23,502 --> 01:14:25,678 - Hey. - Hey, girl. 1187 01:14:32,032 --> 01:14:34,034 Come in. 1188 01:14:35,993 --> 01:14:38,386 [beeping] 1189 01:14:38,430 --> 01:14:41,041 It's like Fort Knox here now. 1190 01:14:41,085 --> 01:14:43,696 Yeah, we just got that installed yesterday. 1191 01:14:45,698 --> 01:14:47,918 Are you worried that whoever killed Maddie's 1192 01:14:47,961 --> 01:14:49,746 gonna come after you? 1193 01:14:49,789 --> 01:14:51,661 You can never be too careful, right? 1194 01:14:51,704 --> 01:14:53,880 Shouldn't you be in chem? 1195 01:14:53,924 --> 01:14:56,056 I was worried when I didn't see you at school today. 1196 01:14:56,100 --> 01:14:58,145 Yeah. I'm fine. I just, 1197 01:14:58,189 --> 01:15:00,365 I'm not ready to go back yet. Maybe next week. 1198 01:15:00,408 --> 01:15:02,541 Brooke... 1199 01:15:02,585 --> 01:15:04,674 I think you should come back sooner than later. 1200 01:15:04,717 --> 01:15:06,545 Why? 1201 01:15:06,589 --> 01:15:08,373 People are talking. 1202 01:15:08,416 --> 01:15:10,897 Tryg said that he saw you at the police station with your lawyer, 1203 01:15:10,941 --> 01:15:13,291 and that you're about to get arrested for Maddie's murder. 1204 01:15:13,334 --> 01:15:16,468 - Is that true? - No. 1205 01:15:16,512 --> 01:15:18,949 I mean... 1206 01:15:18,992 --> 01:15:20,820 Yeah, I was at the police station, but I was 1207 01:15:20,864 --> 01:15:22,866 - just giving information. - About what? 1208 01:15:22,909 --> 01:15:24,868 I can't say... 1209 01:15:24,911 --> 01:15:27,871 but I can tell you that they're looking at new suspects. 1210 01:15:27,914 --> 01:15:31,352 Well, you need to defend yourself. 1211 01:15:31,396 --> 01:15:33,572 People are doing crazy stuff. 1212 01:15:33,616 --> 01:15:35,705 Like what? 1213 01:15:35,748 --> 01:15:37,576 Someone wrote 1214 01:15:37,620 --> 01:15:39,491 "murderer" on your locker. 1215 01:15:42,102 --> 01:15:44,104 [phone ringing] 1216 01:15:47,760 --> 01:15:50,067 - Yeah? - Mr. Campali? 1217 01:15:50,110 --> 01:15:53,070 There's a Detective Lynn Grinly here to see you. 1218 01:15:54,985 --> 01:15:56,769 Sure. Send her up. 1219 01:16:00,207 --> 01:16:03,515 And when you left the party, was Brooke still there? 1220 01:16:03,559 --> 01:16:05,430 That's right. 1221 01:16:05,473 --> 01:16:07,432 Where did you go after you left? 1222 01:16:07,475 --> 01:16:09,739 Home. 1223 01:16:09,782 --> 01:16:12,611 And when was the next time you spoke to Brooke? 1224 01:16:14,439 --> 01:16:16,223 Uh... The next day. 1225 01:16:16,267 --> 01:16:18,443 I just texted her to make sure she was all right. 1226 01:16:18,486 --> 01:16:21,315 Did Brooke say anything to you 1227 01:16:21,359 --> 01:16:23,883 about what happened after she woke up the next morning? 1228 01:16:23,927 --> 01:16:26,538 No. 1229 01:16:28,888 --> 01:16:31,412 Did she ever talk to you about bloody clothing 1230 01:16:31,456 --> 01:16:33,284 or... give you a trash bag 1231 01:16:33,327 --> 01:16:35,591 and ask you to hide it for her? 1232 01:16:35,634 --> 01:16:37,593 Uh... 1233 01:16:37,636 --> 01:16:39,638 No. Never. 1234 01:16:39,682 --> 01:16:41,727 So you know nothing about what happened to the clothes 1235 01:16:41,771 --> 01:16:43,903 she was wearing at the party? 1236 01:16:43,947 --> 01:16:46,950 No. I don't. 1237 01:16:46,993 --> 01:16:48,952 [tense music] 1238 01:16:48,995 --> 01:16:51,041 ♪ ♪ 1239 01:16:59,179 --> 01:17:01,355 [engine starting] 1240 01:17:14,717 --> 01:17:17,328 [sniffling] 1241 01:17:32,256 --> 01:17:34,301 ♪ ♪ 1242 01:17:50,230 --> 01:17:52,406 [heavy breathing] 1243 01:17:54,757 --> 01:17:56,715 [whimpering] 1244 01:18:11,382 --> 01:18:14,341 [tapping] 1245 01:18:14,385 --> 01:18:17,127 [ringing] 1246 01:18:17,170 --> 01:18:19,085 Brooke. Hey. 1247 01:18:19,129 --> 01:18:21,609 - I can't do this anymore. - Do what? 1248 01:18:21,653 --> 01:18:25,091 - Calm down. Talk to me. - What I did to Maddie. 1249 01:18:25,135 --> 01:18:27,964 It's all I think about. 1250 01:18:29,922 --> 01:18:32,272 I can't sleep, and when I do sleep, 1251 01:18:32,316 --> 01:18:34,710 - it's all I dream about. - Don't do that to yourself. 1252 01:18:34,753 --> 01:18:37,147 It was your IED that caused it. Not you. 1253 01:18:37,190 --> 01:18:40,672 No! I'm responsible for her death. I'm the reason she's gone. 1254 01:18:40,716 --> 01:18:43,719 Even people at school think I did it too. 1255 01:18:43,762 --> 01:18:45,721 Who cares what those idiots think? Look, I know that you're 1256 01:18:45,764 --> 01:18:48,114 a good person, Brooke, and that's what matters. 1257 01:18:48,158 --> 01:18:50,160 No, I'm not. 1258 01:18:50,203 --> 01:18:52,379 I'm horrible. 1259 01:18:52,423 --> 01:18:55,818 And the police think I did it too. 1260 01:18:55,861 --> 01:18:58,211 Well, the police don't have any evidence to convict you, 1261 01:18:58,255 --> 01:19:00,083 so don't let them put the pressure on you. 1262 01:19:00,126 --> 01:19:02,128 Jake... 1263 01:19:02,172 --> 01:19:05,044 I'm done. 1264 01:19:05,088 --> 01:19:07,046 What does that mean? 1265 01:19:09,092 --> 01:19:11,050 I just wanted to say goodbye. 1266 01:19:13,183 --> 01:19:15,315 There's a note in my room explaining everything. 1267 01:19:15,359 --> 01:19:17,404 No! No! No, no, no, no! Brooke, listen to me. 1268 01:19:17,448 --> 01:19:19,972 Where are you? There's things that you don't know. 1269 01:19:20,016 --> 01:19:22,801 I'm responsible for her death! 1270 01:19:22,845 --> 01:19:26,152 Let's please meet! Just let's talk in person. 1271 01:19:28,111 --> 01:19:29,982 Goodbye, Jake. 1272 01:19:30,026 --> 01:19:32,593 I hope you can forgive me. 1273 01:19:32,637 --> 01:19:35,553 And I hope you find the love you're looking for. 1274 01:19:35,596 --> 01:19:39,992 - You didn't kill Maddie! - What? 1275 01:19:40,036 --> 01:19:42,690 You didn't kill her. Where are you? I will tell you everything. 1276 01:19:42,734 --> 01:19:45,171 There's nothing left to talk about. 1277 01:19:45,215 --> 01:19:47,913 Yes, there is! There really is, Brooke. Where are you? 1278 01:19:47,957 --> 01:19:50,742 I'm at a truck stop... 1279 01:19:50,786 --> 01:19:54,354 on Lawson and 145th Street. 1280 01:19:54,398 --> 01:19:56,792 OK. Stay there. I'll be there in 10 minutes. Don't move. 1281 01:19:56,835 --> 01:19:58,968 [beeping] Brooke! 1282 01:19:59,011 --> 01:20:00,491 [suspenseful music] 1283 01:20:05,148 --> 01:20:07,977 ♪ ♪ 1284 01:20:23,209 --> 01:20:26,212 Brooke... are you OK? 1285 01:20:28,824 --> 01:20:31,652 Brooke, you scared the shit out of me! 1286 01:20:31,696 --> 01:20:33,785 [sighing] 1287 01:20:35,787 --> 01:20:38,572 You're lying to me. 1288 01:20:38,616 --> 01:20:40,661 You're trying to tell me 1289 01:20:40,705 --> 01:20:42,881 I didn't kill Maddie so I won't kill myself. 1290 01:20:42,925 --> 01:20:44,883 No. No, no, no. You... 1291 01:20:44,927 --> 01:20:47,059 You are completely innocent, OK? 1292 01:20:48,669 --> 01:20:52,804 - I killed Maddie. - What? Why? 1293 01:20:52,848 --> 01:20:55,807 Just listen, OK? Maddie was not your friend. 1294 01:20:55,851 --> 01:20:59,289 All she did was keep accusing you and causing you 1295 01:20:59,332 --> 01:21:01,334 all of this emotional turmoil that you're feeling. 1296 01:21:01,378 --> 01:21:03,249 So you killed her because of that? 1297 01:21:03,293 --> 01:21:05,034 No! But I... 1298 01:21:05,077 --> 01:21:08,428 That night at the party, I saw you 1299 01:21:08,472 --> 01:21:10,648 talking to that moron, Tryg, 1300 01:21:10,691 --> 01:21:14,391 and I got so jealous, 1301 01:21:14,434 --> 01:21:16,654 'cause before we even got to the party, 1302 01:21:16,697 --> 01:21:19,135 I could feel you pulling away from me. 1303 01:21:19,178 --> 01:21:21,050 And the first few times, God, 1304 01:21:21,093 --> 01:21:23,791 it was... it was so perfect. 1305 01:21:26,403 --> 01:21:28,622 Then it started to change. 1306 01:21:28,666 --> 01:21:32,148 I don't even get what you're saying right now. 1307 01:21:32,191 --> 01:21:34,324 I needed to find a way to prove to you that you could 1308 01:21:34,367 --> 01:21:36,674 trust me, Brooke. We are perfect for each other. 1309 01:21:36,717 --> 01:21:38,676 So you were trying to blackmail me? 1310 01:21:38,719 --> 01:21:41,374 No! I needed you to know that you can trust me! 1311 01:21:41,418 --> 01:21:44,421 And that I can keep your secret. 1312 01:21:44,464 --> 01:21:46,553 OK? 1313 01:21:48,904 --> 01:21:50,862 So, what? 1314 01:21:50,906 --> 01:21:53,560 - You left and came back, or... - No. I sat 1315 01:21:53,604 --> 01:21:56,215 in my car, and I was thinking. 1316 01:21:56,259 --> 01:21:58,739 And then when I came back inside to check on you, 1317 01:21:58,783 --> 01:22:00,741 to make sure that you were all right... 1318 01:22:06,443 --> 01:22:09,446 ...I saw Maddie passed out next to you, and then... 1319 01:22:09,489 --> 01:22:12,144 I realized what I needed to do. 1320 01:22:14,451 --> 01:22:16,583 So you knew you were gonna kill her that night. 1321 01:22:16,627 --> 01:22:18,716 You took the knife, and you knew you were gonna do it. 1322 01:22:18,759 --> 01:22:20,718 No! I got the knife from the kitchen. 1323 01:22:20,761 --> 01:22:23,242 It wasn't pre-planned at all. 1324 01:22:23,286 --> 01:22:26,376 I can't believe you killed my best friend! 1325 01:22:26,419 --> 01:22:28,247 Brooke, I am 1326 01:22:28,291 --> 01:22:30,249 your best friend! 1327 01:22:30,293 --> 01:22:32,164 I am! 1328 01:22:32,208 --> 01:22:34,601 - What do you not get about that? - You tried to frame me 1329 01:22:34,645 --> 01:22:36,734 - for murder! - No! I would have never 1330 01:22:36,777 --> 01:22:40,477 - let you go to prison for that! - Yeah, as long as I stayed with you! 1331 01:22:40,520 --> 01:22:42,305 Yes! Exactly! 1332 01:22:42,348 --> 01:22:45,221 I knew I was gonna have to tell you about this night 1333 01:22:45,264 --> 01:22:47,527 at some point, and I had to tell you tonight 1334 01:22:47,571 --> 01:22:49,616 so that you won't hurt yourself. 1335 01:22:49,660 --> 01:22:51,836 Jake... 1336 01:22:51,879 --> 01:22:54,273 You have to tell the police. 1337 01:22:54,317 --> 01:22:56,275 You have to tell them the truth. They're going to arrest me! 1338 01:22:56,319 --> 01:22:59,017 They're not! No. 1339 01:22:59,061 --> 01:23:01,324 They don't have any evidence to convict you. 1340 01:23:01,367 --> 01:23:03,326 You're fine. 1341 01:23:03,369 --> 01:23:05,241 I'm fine. 1342 01:23:05,284 --> 01:23:07,547 Maddie's murder is gonna go unsolved, 1343 01:23:07,591 --> 01:23:09,549 and then you... 1344 01:23:09,593 --> 01:23:11,769 you and I 1345 01:23:11,812 --> 01:23:14,076 are gonna live happily ever after, 1346 01:23:14,119 --> 01:23:17,470 anywhere that you want. 1347 01:23:17,514 --> 01:23:19,995 Look at me. 1348 01:23:22,562 --> 01:23:25,348 [siren blaring] 1349 01:23:27,611 --> 01:23:29,830 Jake Campali! Come out of the car with your hands 1350 01:23:29,874 --> 01:23:32,311 - over your head! - You set me up? 1351 01:23:32,355 --> 01:23:34,313 Put the weapon down! Get out of that car! 1352 01:23:34,357 --> 01:23:36,576 Exit the vehicle with your hands up! 1353 01:23:36,620 --> 01:23:38,970 You really didn't think we'd give a killer a loaded gun, 1354 01:23:39,014 --> 01:23:41,668 - did you? - Drop the gun, Jake. 1355 01:23:41,712 --> 01:23:44,758 It's over. 1356 01:23:47,892 --> 01:23:51,504 Drop the gun and get out of the car slowly! 1357 01:23:51,548 --> 01:23:53,985 Come on, Jake. Just give it up. 1358 01:23:57,641 --> 01:24:00,818 [gun clattering to floor] 1359 01:24:04,213 --> 01:24:07,607 [indistinct speaking over radio] 1360 01:24:12,221 --> 01:24:14,962 You OK? 1361 01:24:15,006 --> 01:24:18,531 - Yeah. - Brooke! 1362 01:24:18,575 --> 01:24:22,622 You remember that I did this for you. 1363 01:24:22,666 --> 01:24:25,277 Yeah, and I did this for Maddie! 1364 01:24:27,671 --> 01:24:30,761 - Brooke! - Mom! 1365 01:24:30,804 --> 01:24:34,678 Oh, honey... you did it. 1366 01:24:38,116 --> 01:24:40,336 I was so scared. 1367 01:24:42,947 --> 01:24:45,080 [sighing] 1368 01:24:47,473 --> 01:24:49,475 [engine starting] 1369 01:24:59,964 --> 01:25:02,053 [sighing] 1370 01:25:02,097 --> 01:25:04,229 [soft music] 1371 01:25:04,273 --> 01:25:06,318 ♪ ♪ 1372 01:25:12,759 --> 01:25:14,718 I miss you. 1373 01:25:28,775 --> 01:25:31,430 We can get a lot for this. 1374 01:25:31,474 --> 01:25:33,911 Serves the ungrateful punk right 1375 01:25:33,954 --> 01:25:35,956 for not helping me when I had cancer. 1376 01:25:36,000 --> 01:25:37,915 [both chuckling] 1377 01:25:37,958 --> 01:25:40,091 - What kind did you say I had? - Stomach... 1378 01:25:40,135 --> 01:25:42,398 I think. Maybe colon. I can't remember. 1379 01:25:42,441 --> 01:25:44,269 [ringing] Sorry, I can't 1380 01:25:44,313 --> 01:25:46,315 take your call at the moment. Please leave me a message. 1381 01:25:46,358 --> 01:25:48,969 [beep] Mom, please. 1382 01:25:49,013 --> 01:25:50,884 I really... 1383 01:25:50,928 --> 01:25:53,104 I really need you. 1384 01:25:55,106 --> 01:25:57,152 I'm scared. 1385 01:25:57,195 --> 01:25:59,719 [tense music] 1386 01:25:59,763 --> 01:26:02,592 ♪ ♪ 1387 01:26:05,595 --> 01:26:08,598 ♪ ♪ 1388 01:26:27,965 --> 01:26:30,272 ♪ ♪ 1389 01:26:50,161 --> 01:26:52,816 ♪ ♪ 97076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.