All language subtitles for Much A do About Nothing (1993) Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:30,928 --> 00:00:34,473 3 00:01:38,921 --> 00:01:41,007 4 00:01:47,681 --> 00:01:51,227 "Sing no more ditties..." 5 00:01:51,435 --> 00:01:53,312 More, more, more! 6 00:01:53,729 --> 00:01:55,607 7 00:01:55,815 --> 00:01:59,361 "Sing no more 8 00:01:59,569 --> 00:02:05,826 "of dumps so dull and heavy. 9 00:02:08,121 --> 00:02:10,624 "The fraud of men 10 00:02:10,832 --> 00:02:13,752 "was ever so... 11 00:02:16,463 --> 00:02:23,972 "..since summer first was leafy. 12 00:02:24,389 --> 00:02:27,518 "Then sigh not so, 13 00:02:27,726 --> 00:02:30,229 "but let them go, 14 00:02:30,646 --> 00:02:36,486 "and be you blithe and bonny, 15 00:02:36,695 --> 00:02:41,492 "converting all your sounds of woe..." 16 00:02:41,700 --> 00:02:43,369 17 00:02:43,577 --> 00:02:47,957 "..into hey, nonny, nonny!" 18 00:03:01,097 --> 00:03:02,974 My lord. 19 00:03:07,771 --> 00:03:10,691 I learn in this letter 20 00:03:10,900 --> 00:03:16,531 that Don Pedro of Aragon comes this night to Messina! 21 00:03:20,703 --> 00:03:24,040 He was not three leagues off when I left him. 22 00:03:24,248 --> 00:03:28,628 - How many were lost in this action? - But few of any sort and none of name. 23 00:03:28,837 --> 00:03:30,297 24 00:03:30,505 --> 00:03:34,260 I find here that Don Pedro hath bestowed much honour 25 00:03:34,468 --> 00:03:36,971 on a young Florentine called Claudio! 26 00:03:37,180 --> 00:03:39,474 27 00:03:39,891 --> 00:03:43,019 He hath borne himself beyond the promise of his age, 28 00:03:43,437 --> 00:03:46,565 doing in the figure of a lamb the feats of a lion! 29 00:03:46,774 --> 00:03:51,154 Is Signior Mountanto returned from the wars or no? 30 00:03:51,362 --> 00:03:56,368 - I know none of that name, lady. - My cousin means Signior Benedick. 31 00:03:56,785 --> 00:03:59,079 He's returned, and as pleasant as ever. 32 00:03:59,288 --> 00:04:03,251 I pray you, how many hath he killed and eaten in these wars? 33 00:04:03,459 --> 00:04:05,128 But how many hath he killed? 34 00:04:05,336 --> 00:04:10,133 - For I promised to eat all of his killing. - He hath done good service. 35 00:04:10,342 --> 00:04:14,931 - And a good soldier, too, lady. - And a good soldier to a lady. 36 00:04:15,973 --> 00:04:20,145 - But what is he to a lord? - A lord to a lord. A man to a man. 37 00:04:20,353 --> 00:04:23,690 - Stuffed with all honourable virtues. - It is so indeed. 38 00:04:23,899 --> 00:04:25,985 He is no less than a stuffed man. 39 00:04:27,236 --> 00:04:29,322 You must not, sir, mistake my niece. 40 00:04:29,739 --> 00:04:33,493 There is a kind of merry war betwixt Signior Benedick and her. 41 00:04:33,910 --> 00:04:37,247 They never meet, but there's a skirmish of wit between them. 42 00:04:37,665 --> 00:04:39,750 Who is his companion now? 43 00:04:39,959 --> 00:04:43,087 He hath every month a new sworn brother. 44 00:04:43,296 --> 00:04:46,007 He is most in the company of the noble Claudio. 45 00:04:46,424 --> 00:04:48,302 Oh, Lord! 46 00:04:48,510 --> 00:04:51,430 He will hang upon him like a disease! 47 00:04:51,639 --> 00:04:56,227 He is sooner caught than the pestilence, and the taker runs presently mad. 48 00:04:56,436 --> 00:04:58,313 God help the noble Claudio. 49 00:04:58,521 --> 00:05:03,110 If he have caught the Benedick, it will cost him 1 ,000 pounds ere he be cured. 50 00:05:03,318 --> 00:05:06,447 I will keep friends with you, lady! 51 00:05:07,281 --> 00:05:08,533 Do, good friend. 52 00:05:08,741 --> 00:05:10,827 You will never run mad, niece. 53 00:05:11,036 --> 00:05:14,164 No, not till a hot January. 54 00:05:19,378 --> 00:05:21,255 Don Pedro is approaching! 55 00:05:21,464 --> 00:05:24,384 56 00:09:33,206 --> 00:09:36,335 Good Signior Leonato, are you come to meet your trouble? 57 00:09:36,544 --> 00:09:40,298 The fashion of the world is to avoid cost, and you encounter it. 58 00:09:40,715 --> 00:09:44,261 Never came trouble to my house in the likeness of your grace. 59 00:09:59,486 --> 00:10:03,032 - My lord... - I think this is your daughter. 60 00:10:03,449 --> 00:10:05,743 Her mother hath many times told me so. 61 00:10:06,577 --> 00:10:10,957 - Were you in doubt, that you asked her? - Signior Benedick, no! 62 00:10:12,835 --> 00:10:17,840 She would not have her father's head on her shoulders, as like him as she is. 63 00:10:18,049 --> 00:10:22,429 I wonder that you will still be talking. Nobody marks you. 64 00:10:22,637 --> 00:10:24,306 What, my dear Lady Disdain! 65 00:10:25,766 --> 00:10:27,226 Are you yet living? 66 00:10:27,434 --> 00:10:29,520 Is it possible disdain should die, 67 00:10:29,729 --> 00:10:32,857 while she hath such meet food as Signior Benedick? 68 00:10:33,066 --> 00:10:36,611 Courtesy must convert to disdain if you come in her presence. 69 00:10:36,820 --> 00:10:38,488 Then is courtesy a turncoat. 70 00:10:38,697 --> 00:10:42,034 But it is certain I am loved of all ladies, only you excepted. 71 00:10:42,243 --> 00:10:45,788 I would that I had not a hard heart, for I love none. 72 00:10:45,997 --> 00:10:50,168 A dear happiness to women. They would acquire a pernicious suitor. 73 00:10:50,377 --> 00:10:53,505 I thank God and my cold blood, I am of your humour for that. 74 00:10:53,714 --> 00:10:58,094 I had rather hear my dog bark at a crow than a man swear he loves me. 75 00:10:58,302 --> 00:11:00,180 God keep you still in that mind, 76 00:11:00,597 --> 00:11:05,394 so some gentleman or other shall 'scape a predestinate scratched face. 77 00:11:07,271 --> 00:11:11,025 Scratching could not make it worse, an ' twere such a face as yours were. 78 00:11:11,442 --> 00:11:13,111 You are a rare parrot teacher. 79 00:11:13,319 --> 00:11:16,031 A bird of my tongue is better than a beast of yours. 80 00:11:16,239 --> 00:11:19,577 I would my horse had the speed of your tongue. 81 00:11:19,785 --> 00:11:22,496 Keep your way, in God's name. I have done. 82 00:11:23,331 --> 00:11:26,459 You always end with a jade's trick. 83 00:11:27,502 --> 00:11:28,962 I know you of old. 84 00:11:29,171 --> 00:11:34,385 Signior Claudio, Signior Benedick, my dear friend Leonato hath invited you all. 85 00:11:34,593 --> 00:11:38,348 I tell him we shall stay here at the least a month. 86 00:11:45,022 --> 00:11:47,942 Let me bid you welcome, my lord. 87 00:11:52,739 --> 00:11:56,076 Being reconciled to the prince, your brother, 88 00:11:56,285 --> 00:11:57,953 I owe you all duty. 89 00:11:58,996 --> 00:12:01,082 I thank you. 90 00:12:02,125 --> 00:12:06,922 I am not of many words, but I thank you. 91 00:12:10,467 --> 00:12:12,970 92 00:12:13,179 --> 00:12:17,767 - Please it your grace lead on? - Your hand, Leonato. We will go together. 93 00:12:30,698 --> 00:12:32,158 Benedick... 94 00:12:32,576 --> 00:12:35,913 Didst thou note the daughter of Signior Leonato? 95 00:12:36,121 --> 00:12:40,710 - I noted her not, but I looked on her. - Is she not a modest young lady? 96 00:12:40,918 --> 00:12:43,838 Do you question me for my simple true judgement, 97 00:12:44,047 --> 00:12:47,593 or would you have me speak as a professed tyrant to their sex? 98 00:12:47,801 --> 00:12:50,095 No. Speak in sober judgement. 99 00:12:50,512 --> 00:12:53,224 Methinks she's too low for a high praise, 100 00:12:53,641 --> 00:12:57,187 too brown for a fair praise, and too little for a great praise. 101 00:12:57,395 --> 00:13:00,315 Were she other than she is, she were unhandsome, 102 00:13:00,732 --> 00:13:03,444 being no other but as she is, I do not like her. 103 00:13:03,861 --> 00:13:08,658 Thou thinkest I am in sport. Tell me truly how thou likest her. 104 00:13:08,867 --> 00:13:11,161 Would you buy her that you inquire after her? 105 00:13:11,578 --> 00:13:16,166 - Can the world buy such a jewel? - Yea, and a case to put it into. 106 00:13:16,375 --> 00:13:19,504 But speak you this with a sad brow? 107 00:13:19,712 --> 00:13:22,006 108 00:13:24,301 --> 00:13:28,263 In mine eyes she is the sweetest lady that ever I looked on. 109 00:13:28,472 --> 00:13:33,061 I can see yet without spectacles and I see no such matter. 110 00:13:33,269 --> 00:13:36,815 There's her cousin, an' she were not possessed with a fury, 111 00:13:37,023 --> 00:13:41,403 exceeds her as much in beauty as the first of May doth the last of December. 112 00:13:41,612 --> 00:13:45,575 I hope you have no intent to turn husband. Have you? 113 00:13:46,617 --> 00:13:48,703 I would scarce trust myself, 114 00:13:48,912 --> 00:13:52,249 though I had sworn the contrary, 115 00:13:52,457 --> 00:13:54,543 if Hero would be my wife. 116 00:13:54,752 --> 00:13:56,837 It's come to this? 117 00:13:57,046 --> 00:14:00,383 Shall I never see a bachelor of three-score again? 118 00:14:00,592 --> 00:14:06,014 Gentlemen... What secret hath held you here that you followed not to Leonato's? 119 00:14:07,057 --> 00:14:09,977 He is in love! 120 00:14:10,186 --> 00:14:12,897 With who? That is your grace's part. 121 00:14:13,106 --> 00:14:18,529 - With Hero, Leonato's short daughter! - Amen if you love her. 122 00:14:18,737 --> 00:14:21,866 - She is well worthy. - You speak this to fetch me in. 123 00:14:22,074 --> 00:14:25,411 - By my troth, I speak my thought. - In faith I spoke mine. 124 00:14:25,620 --> 00:14:27,914 By my two faiths and troths, I spoke mine. 125 00:14:28,331 --> 00:14:31,251 - That I love her, I feel. - That she is worthy, I know. 126 00:14:31,668 --> 00:14:35,631 That I neither feel how she should be loved nor know how she should be worthy 127 00:14:35,840 --> 00:14:38,760 is the opinion I will die in at the stake. 128 00:14:38,968 --> 00:14:42,305 Thou wast ever an obstinate heretic in the despite of beauty. 129 00:14:42,514 --> 00:14:45,225 That a woman conceived me, I thank her. 130 00:14:45,434 --> 00:14:49,605 That she brought me up, I likewise give her most humble thanks. 131 00:14:50,022 --> 00:14:54,402 But that I will hang my bugle in an invisible baldric, 132 00:14:54,611 --> 00:14:56,488 all women shall pardon me. 133 00:14:56,697 --> 00:14:58,782 I will live a bachelor. 134 00:14:58,991 --> 00:15:01,911 I shall see thee, ere I die, look pale with love. 135 00:15:02,119 --> 00:15:07,125 With anger, with sickness, or with hunger, my lord, not with love. 136 00:15:07,542 --> 00:15:09,419 Well, as time shall try - 137 00:15:09,628 --> 00:15:12,756 "In time, the savage bull doth bear the yoke." 138 00:15:13,591 --> 00:15:16,093 If ever the sensible Benedick bear it, 139 00:15:16,302 --> 00:15:19,222 pluck off the bull's horns and set them in my forehead, 140 00:15:19,431 --> 00:15:23,811 and let me be vilely painted, "Here is good horse to hire." 141 00:15:24,019 --> 00:15:29,025 Let them signify under my sign, "Here you may see Benedick the married man." 142 00:15:29,233 --> 00:15:32,779 Benedick, repair to Leonato's. 143 00:15:32,988 --> 00:15:37,576 Tell him I will not fail him at supper, for he hath made great preparation. 144 00:15:37,785 --> 00:15:39,662 Examine your conscience. 145 00:15:39,870 --> 00:15:41,747 And so I leave you. 146 00:15:44,459 --> 00:15:46,753 Hath Leonato any son, my lord? 147 00:15:46,962 --> 00:15:50,507 No child but Hero. She's his only heir. 148 00:15:51,342 --> 00:15:53,427 Dost thou affect her, Claudio? 149 00:15:54,470 --> 00:15:56,347 Oh... 150 00:15:56,556 --> 00:16:00,101 My lord, when you went onward on this ended action, 151 00:16:00,310 --> 00:16:03,439 I looked upon her with a soldier's eye that liked, 152 00:16:03,647 --> 00:16:08,444 but had a rougher task in hand than to drive liking to the name of love. 153 00:16:09,487 --> 00:16:11,364 But now... 154 00:16:11,573 --> 00:16:15,744 I am returned and that war thoughts have left their places vacant, 155 00:16:15,953 --> 00:16:21,793 in their rooms come thronging soft and delicate desires, 156 00:16:22,001 --> 00:16:25,547 all prompting me how fair young Hero is. 157 00:16:25,964 --> 00:16:28,467 Saying... 158 00:16:30,761 --> 00:16:33,681 I liked her ere I went to wars. 159 00:16:33,890 --> 00:16:39,104 Thou wilt be like a lover presently, and tire the hearer with a book of words. 160 00:16:39,312 --> 00:16:42,441 If thou dost love fair Hero, cherish it. 161 00:16:42,650 --> 00:16:46,404 I will break with her and her father, and thou shalt have her. 162 00:16:46,612 --> 00:16:48,907 I know we shall have revelling tonight. 163 00:16:49,324 --> 00:16:51,618 I will assume thy part in some disguise, 164 00:16:51,827 --> 00:16:53,912 and tell fair Hero I am Claudio. 165 00:16:54,121 --> 00:16:58,709 And in her bosom I'll unclasp my heart, and take her hearing prisoner 166 00:16:58,918 --> 00:17:02,881 with the force and strong encounter of my amorous tale. 167 00:17:03,089 --> 00:17:07,886 Then after to her father will I break, and the conclusion is 168 00:17:08,095 --> 00:17:09,763 she shall be thine. 169 00:17:09,972 --> 00:17:12,475 170 00:17:13,726 --> 00:17:16,855 In practise let us put it presently. 171 00:17:17,063 --> 00:17:19,566 172 00:17:23,529 --> 00:17:26,240 What the good-year, my lord. 173 00:17:27,075 --> 00:17:30,620 Why are you thus out of measure sad? 174 00:17:32,497 --> 00:17:36,043 There is no measure in the occasion that breeds, 175 00:17:36,252 --> 00:17:39,589 therefore the sadness is without limit. 176 00:17:39,797 --> 00:17:41,674 You should hear reason. 177 00:17:43,969 --> 00:17:46,263 If when I have heard it, 178 00:17:46,472 --> 00:17:48,974 what blessing brings it? 179 00:17:49,809 --> 00:17:52,729 I cannot hide what I am. 180 00:17:52,937 --> 00:17:57,734 I must be sad when I have cause, and smile at no man's jests, 181 00:17:57,943 --> 00:18:02,740 eat when I have stomach, and wait for no man's leisure. 182 00:18:02,948 --> 00:18:06,703 Sleep when I am drowsy, and tend on no man's business. 183 00:18:06,911 --> 00:18:10,248 Laugh when I am merry, 184 00:18:10,457 --> 00:18:14,211 and claw no man in his humour. 185 00:18:15,671 --> 00:18:19,008 Yea... but you must not make full show of this 186 00:18:19,217 --> 00:18:21,720 till you may do so without controlment. 187 00:18:21,928 --> 00:18:24,431 You have of late stood out against your brother, 188 00:18:24,640 --> 00:18:27,142 and he hath ta'en you newly into his grace, 189 00:18:27,351 --> 00:18:32,357 but you should take true root by the fair weather that you make yourself. 190 00:18:32,565 --> 00:18:37,571 I had rather be a canker in a hedge than a rose in his grace! 191 00:18:39,031 --> 00:18:42,785 In this, though I cannot be said to be a flattering, honest man, 192 00:18:42,994 --> 00:18:45,705 I am a plain-dealing villain. 193 00:18:46,539 --> 00:18:50,502 If I had my mouth, I would bite. 194 00:18:50,919 --> 00:18:54,882 If I had my liberty, I would do my liking. 195 00:18:55,091 --> 00:18:59,471 In the meantime, let me be that I am, 196 00:18:59,679 --> 00:19:01,973 and seek not to alter me. 197 00:19:02,182 --> 00:19:03,851 198 00:19:05,728 --> 00:19:08,856 Borachio! What news? 199 00:19:09,690 --> 00:19:13,028 I can give you intelligence of an intended marriage. 200 00:19:13,236 --> 00:19:16,156 Will it serve for any model to build mischief on? 201 00:19:16,365 --> 00:19:19,493 Marry, it is your brother's right hand. 202 00:19:19,702 --> 00:19:24,082 - Who? The most exquisite Claudio. - Even he. 203 00:19:24,290 --> 00:19:27,419 - How came you to this? - I heard it agreed upon 204 00:19:27,627 --> 00:19:32,007 that the prince should woo Hero for himself, and having obtained her, 205 00:19:32,216 --> 00:19:34,093 give her to Count Claudio. 206 00:19:34,302 --> 00:19:36,804 Come! Come, let us thither. 207 00:19:37,013 --> 00:19:39,516 This may prove food to my displeasure. 208 00:19:39,724 --> 00:19:43,896 That young start-up hath all the glory of my overthrow. 209 00:19:44,104 --> 00:19:46,399 If I can cross him any way, 210 00:19:46,607 --> 00:19:49,736 I bless myself every way. 211 00:19:49,944 --> 00:19:52,656 You are both sure, and will assist me? 212 00:19:53,907 --> 00:19:56,201 To the death, my lord. 213 00:19:56,410 --> 00:20:00,998 - Shall we go prove what's to be done? - We'll wait upon your lordship. 214 00:20:02,667 --> 00:20:03,918 215 00:20:25,192 --> 00:20:28,947 - Was not Count John here at supper? - I saw him not. 216 00:20:29,155 --> 00:20:33,118 How tartly he looks. I never can see him but I am heart-burned an hour after. 217 00:20:33,535 --> 00:20:35,829 He's of a very melancholy disposition. 218 00:20:37,081 --> 00:20:40,001 219 00:20:40,418 --> 00:20:42,086 220 00:20:51,055 --> 00:20:55,852 He were an excellent man that were made in the midway between him and Benedick. 221 00:20:56,061 --> 00:20:58,772 The one is too like an image and says nothing, 222 00:20:59,189 --> 00:21:03,986 and the other too like my lady's eldest son - evermore tattling. 223 00:21:04,195 --> 00:21:08,575 Then half Signior Benedick's tongue in Count John's mouth, 224 00:21:08,783 --> 00:21:13,789 and half Count John's melancholy in Signior Benedick's face... 225 00:21:13,997 --> 00:21:15,875 With a good leg! 226 00:21:16,292 --> 00:21:21,506 And a good foot, Uncle, and money enough in his purse. 227 00:21:21,715 --> 00:21:25,677 Such a man would win any woman in the world, 228 00:21:25,886 --> 00:21:27,972 if he could get her good will. 229 00:21:28,180 --> 00:21:33,812 Thou wilt never get thee a husband if thou be so shrewd of thy tongue. 230 00:21:37,149 --> 00:21:41,529 I could not endure a husband with a beard. I had rather lie in the woollen. 231 00:21:41,946 --> 00:21:44,866 You may light on a husband that hath no beard. 232 00:21:45,074 --> 00:21:49,454 Should I dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? 233 00:21:50,914 --> 00:21:53,626 He that hath a beard is more than a youth, 234 00:21:53,834 --> 00:21:56,337 and he that hath no beard is less than a man. 235 00:21:56,546 --> 00:22:02,594 He that is more than a youth is not for me. He that is less than a man, I am not for him. 236 00:22:02,803 --> 00:22:04,888 In faith, she's too cursed! 237 00:22:05,097 --> 00:22:09,060 - Well, then, go you into hell? - No, but to the gate. 238 00:22:09,477 --> 00:22:14,482 There will the devil meet me like an old cuckold, with horns on his head, and say, 239 00:22:14,691 --> 00:22:19,697 "Get you to heaven, Beatrice. Get you to heaven. Here's no place for you maids." 240 00:22:19,905 --> 00:22:22,825 So away to Saint Peter for the heavens. 241 00:22:23,034 --> 00:22:26,788 He shows me where the bachelors sit, 242 00:22:26,997 --> 00:22:31,376 and there live we as merry as the day is long. 243 00:22:33,254 --> 00:22:36,174 Niece, I hope you will be ruled by your father. 244 00:22:36,382 --> 00:22:41,179 Yes, it is my cousin's duty to make curtsy and say, "Father, as it please you." 245 00:22:41,388 --> 00:22:45,976 But yet for all that, cousin, let him be a handsome fellow, 246 00:22:46,185 --> 00:22:49,731 or make another curtsy and say, "Father, as it please me." 247 00:22:51,608 --> 00:22:53,276 248 00:22:53,485 --> 00:22:54,945 249 00:22:55,153 --> 00:22:59,325 Daughter, remember what I told you. 250 00:22:59,533 --> 00:23:06,207 If the prince do solicit you in that kind, you will know your answer. 251 00:23:11,422 --> 00:23:15,593 Well, niece, I hope to see you one day fitted with a husband. 252 00:23:15,802 --> 00:23:20,390 Not till God make men of some other metal than earth. 253 00:23:20,599 --> 00:23:22,893 You apprehend passing shrewdly. 254 00:23:23,102 --> 00:23:26,856 I have a good eye, Uncle. I can see a church by daylight. 255 00:23:31,027 --> 00:23:33,739 The revellers are entering! 256 00:23:37,493 --> 00:23:40,621 257 00:23:45,627 --> 00:23:49,381 Lady, will you walk about with your friend? 258 00:23:53,970 --> 00:23:58,141 259 00:24:11,072 --> 00:24:15,244 I know you well enough. You are Signior Antonio. 260 00:24:15,661 --> 00:24:17,121 At a word, I am not. 261 00:24:17,329 --> 00:24:21,292 I know you by the waggling of your head. 262 00:24:21,501 --> 00:24:23,795 - At a word, I am not. - Come, come. 263 00:24:24,004 --> 00:24:27,758 Do you think I do not know you by your excellent wit? 264 00:24:27,966 --> 00:24:30,052 Can virtue hide itself? 265 00:24:30,261 --> 00:24:35,475 Go to, mum, you are he. Graces will appear and there's an end. 266 00:24:36,518 --> 00:24:37,978 267 00:24:40,481 --> 00:24:44,443 - I would you did like me. - Of course I would not. 268 00:24:44,652 --> 00:24:46,946 - I have many ill qualities. - Which is one? 269 00:24:47,155 --> 00:24:49,866 I say my prayers aloud. 270 00:24:50,075 --> 00:24:52,160 271 00:24:53,620 --> 00:24:55,706 Will you not tell me who told you so? 272 00:24:55,915 --> 00:24:57,583 No. 273 00:24:57,792 --> 00:25:01,129 - Will you not tell me who you are? - Not now. 274 00:25:01,337 --> 00:25:03,006 That I was disdainful, 275 00:25:03,423 --> 00:25:07,177 and that I had my good wit out of the Hundred Merry Tales. 276 00:25:07,386 --> 00:25:08,637 277 00:25:09,054 --> 00:25:12,392 - This was Signior Benedick that said so. - What's he? 278 00:25:12,600 --> 00:25:16,980 - I am sure you know him well enough. - Not l, believe me. 279 00:25:17,189 --> 00:25:21,986 - Did he never make you laugh? - I pray you, what is he? 280 00:25:22,820 --> 00:25:25,740 Why, he is the prince's jester. 281 00:25:25,949 --> 00:25:27,617 A very dull fool. 282 00:25:27,826 --> 00:25:31,371 His only gift is in devising impossible slanders. 283 00:25:31,788 --> 00:25:36,377 None but libertines delight in him, for he both pleases men and angers them. 284 00:25:36,586 --> 00:25:40,131 And then they laugh at him and beat him. 285 00:25:41,383 --> 00:25:43,260 I am sure he is in the fleet. 286 00:25:43,468 --> 00:25:45,971 I would he had boarded me. 287 00:25:46,180 --> 00:25:50,560 When I know the gentleman, I'll tell him what you say. 288 00:25:50,768 --> 00:25:52,645 Do. 289 00:25:55,148 --> 00:25:57,234 Do. 290 00:25:57,442 --> 00:26:02,031 - We must follow the leaders. - In every good thing. 291 00:26:02,240 --> 00:26:05,785 292 00:26:25,391 --> 00:26:27,476 293 00:26:33,525 --> 00:26:37,070 - Are not you Signior Benedick? - You know me well. I am he. 294 00:26:37,279 --> 00:26:40,616 Signior, you are very near my brother in his love. 295 00:26:40,825 --> 00:26:46,873 He is enamoured on Hero. Dissuade him from her. She is no equal for his birth. 296 00:26:47,290 --> 00:26:49,376 How know you... he loves her? 297 00:26:49,585 --> 00:26:51,879 I heard him swear his affection. 298 00:26:52,087 --> 00:26:55,007 So did I, too. He swore he would marry her tonight. 299 00:26:55,216 --> 00:26:58,762 Come, let us to the banquet. 300 00:26:59,804 --> 00:27:01,682 301 00:27:08,982 --> 00:27:10,859 Thus answer I in name of Benedick, 302 00:27:11,276 --> 00:27:16,073 but hear these ill news with the ears of Claudio. 303 00:27:19,410 --> 00:27:21,496 'Tis certain so. 304 00:27:22,330 --> 00:27:25,250 The prince woos for himself! 305 00:27:27,753 --> 00:27:32,133 Friendship is constant in all other things 306 00:27:32,341 --> 00:27:35,887 save in the office and affairs of love. 307 00:27:38,598 --> 00:27:44,230 This is an accident of hourly proof, which I mistrusted not. 308 00:27:46,941 --> 00:27:50,070 Farewell, therefore, Hero! 309 00:27:53,407 --> 00:27:55,909 Count Claudio. Come, will you go with me? 310 00:27:56,118 --> 00:27:58,621 - Whither? - About your own business. 311 00:27:58,829 --> 00:28:02,375 - The prince hath got your Hero. - I wish him joy of her. 312 00:28:02,584 --> 00:28:05,712 Did you think the prince would have served you thus? 313 00:28:05,921 --> 00:28:10,301 - Leave me. - Alas, poor hurt fowl! 314 00:28:12,386 --> 00:28:16,558 But that my lady Beatrice should know me, and not know me! 315 00:28:16,766 --> 00:28:19,478 The prince's fool? Ha! 316 00:28:19,686 --> 00:28:22,398 I am not so reputed. 317 00:28:22,606 --> 00:28:25,735 It is the base, the bitter disposition of Beatrice 318 00:28:25,943 --> 00:28:30,115 that puts the world into her person, and so gives me out. 319 00:28:30,323 --> 00:28:33,660 Well, I'll be revenged as I may. 320 00:28:35,329 --> 00:28:37,206 Signior, where's the count? 321 00:28:37,415 --> 00:28:40,335 I found him here as melancholy as a lodge in a warren. 322 00:28:40,543 --> 00:28:42,629 I told him, and I think I told him true, 323 00:28:43,046 --> 00:28:46,800 that your grace had got the good will of this young lady. 324 00:28:47,009 --> 00:28:49,720 The Lady Beatrice hath a quarrel to you. 325 00:28:49,929 --> 00:28:54,309 The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. 326 00:28:54,517 --> 00:28:57,854 She misused me past the endurance of a block! 327 00:28:58,272 --> 00:29:00,774 She told me, not thinking I had been myself, 328 00:29:00,983 --> 00:29:03,069 that I was the prince's jester, 329 00:29:03,277 --> 00:29:05,780 that I was duller than a great thaw, 330 00:29:06,197 --> 00:29:09,326 huddling jest upon jest with impossible conveyance upon me 331 00:29:09,534 --> 00:29:13,497 that I stood like a man at a mark with a whole army shooting at me. 332 00:29:13,706 --> 00:29:18,503 She speaks poniards, and every word stabs. 333 00:29:18,711 --> 00:29:22,048 If her breath were as terrible as her terminations, 334 00:29:22,257 --> 00:29:24,551 she would infect to the north star. 335 00:29:24,760 --> 00:29:29,974 Indeed, all disquiet, horror and perturbation follows her. 336 00:29:30,183 --> 00:29:32,894 Look, here she comes. 337 00:29:33,937 --> 00:29:37,065 Will you command me any service to the world's end? 338 00:29:37,900 --> 00:29:41,237 I will go on the slightest errand now to the Antipodes 339 00:29:41,445 --> 00:29:43,531 that you can devise to send me on. 340 00:29:43,740 --> 00:29:47,911 I will fetch you a hair off the great Cham's beard, 341 00:29:48,119 --> 00:29:51,457 do you any embassage to the pygmies, 342 00:29:51,665 --> 00:29:56,045 rather than hold three words' conference with this harpy! 343 00:29:58,339 --> 00:30:00,425 You have no employment for me? 344 00:30:00,634 --> 00:30:03,554 None, but to desire your good company. 345 00:30:05,014 --> 00:30:07,308 Oh, God, sir. Here's a dish I love not. 346 00:30:07,516 --> 00:30:10,019 I cannot endure my Lady Tongue! 347 00:30:11,062 --> 00:30:12,313 Ha! 348 00:30:13,148 --> 00:30:16,485 Come, lady. You have lost the heart of Signior Benedick. 349 00:30:16,693 --> 00:30:18,779 Indeed, my lord. 350 00:30:20,239 --> 00:30:22,742 He lent it me awhile, 351 00:30:23,159 --> 00:30:25,662 and I gave him use for it - 352 00:30:25,870 --> 00:30:28,373 a double heart for his single one. 353 00:30:29,625 --> 00:30:33,796 Marry, once before he won it of me with false dice. 354 00:30:34,005 --> 00:30:36,716 Therefore your grace may well say I have lost it. 355 00:30:37,133 --> 00:30:39,845 You have put him down, you have put him down. 356 00:30:40,053 --> 00:30:43,182 So I would not he should do me, my lord, 357 00:30:43,390 --> 00:30:46,936 lest I should prove the mother of fools. 358 00:30:47,979 --> 00:30:51,316 I have brought Count Claudio, whom you sent me to seek. 359 00:30:53,401 --> 00:30:57,156 - Wherefore art thou sad? - Not sad, my lord. 360 00:30:57,364 --> 00:30:59,450 - How then? Sick? - Neither, my lord. 361 00:30:59,867 --> 00:31:05,707 The count is neither sad, nor sick, nor merry, nor well, 362 00:31:06,124 --> 00:31:11,756 but civil count - civil as an orange, and something of that jealous complexion. 363 00:31:11,964 --> 00:31:14,884 I think your blazon to be true, 364 00:31:15,093 --> 00:31:18,430 though I'll be sworn, if he be so, his conceit is false. 365 00:31:18,638 --> 00:31:20,933 Here, Claudio. 366 00:31:21,141 --> 00:31:23,227 I have wooed in thy name... 367 00:31:24,687 --> 00:31:27,607 ..and fair Hero is won. 368 00:31:28,024 --> 00:31:31,361 I have broke with her father, and his good will obtained. 369 00:31:31,570 --> 00:31:35,741 Name the day of marriage, and God give thee joy! 370 00:31:37,201 --> 00:31:41,372 Count, take of me my daughter, and with her my fortunes. 371 00:31:42,415 --> 00:31:49,089 His grace hath made the match, and all grace say amen to it. 372 00:31:55,346 --> 00:31:58,892 Speak, Count. 'Tis your cue. 373 00:32:00,561 --> 00:32:03,481 Silence is the perfectest herald of joy. 374 00:32:04,732 --> 00:32:08,695 I were but little happy if I could say how much. 375 00:32:09,529 --> 00:32:13,909 Lady, as you are mine... 376 00:32:14,118 --> 00:32:16,203 ..I am yours. 377 00:32:18,915 --> 00:32:21,000 Speak, cousin, 378 00:32:21,209 --> 00:32:26,006 or if you cannot, stop his mouth with a kiss, and let not him speak neither. 379 00:32:42,900 --> 00:32:45,820 In faith, lady, you have a merry heart. 380 00:32:46,029 --> 00:32:48,114 Yea, my lord, I thank it. 381 00:32:48,323 --> 00:32:51,451 Poor fool, it keeps on the windy side of care. 382 00:32:52,911 --> 00:32:56,248 My cousin tells him in his ear that he is in her heart. 383 00:32:56,457 --> 00:32:58,543 And so she doth, cousin. 384 00:33:04,591 --> 00:33:07,928 Good Lord, for alliance! 385 00:33:08,763 --> 00:33:14,185 Thus goes everyone to the world but I, and I am sunburnt. 386 00:33:14,394 --> 00:33:17,940 I may sit in a corner and cry, "Heigh-ho for a husband!" 387 00:33:19,400 --> 00:33:21,485 Lady Beatrice, I will get you one. 388 00:33:21,694 --> 00:33:24,614 I would rather have one of your father's getting. 389 00:33:24,822 --> 00:33:27,742 Hath your grace ne'er a brother like you? 390 00:33:27,951 --> 00:33:31,914 Your father got excellent husbands, if a maid could come by them. 391 00:33:32,122 --> 00:33:34,625 Will you have me, lady? 392 00:33:37,545 --> 00:33:40,465 No, my lord. 393 00:33:40,674 --> 00:33:44,219 Unless I might have another for working days. 394 00:33:44,428 --> 00:33:46,931 Your grace is too costly to wear every day. 395 00:33:49,642 --> 00:33:51,728 But I beseech your grace, pardon me. 396 00:33:52,145 --> 00:33:55,482 I was born to speak all mirth and no matter. 397 00:33:58,193 --> 00:34:02,991 Your silence most offends me, and to be merry best becomes you, 398 00:34:03,199 --> 00:34:05,493 for you were born in a merry hour. 399 00:34:05,702 --> 00:34:11,125 No, sure, my lord, my mother cried. 400 00:34:14,253 --> 00:34:17,382 But then there was a star danced, 401 00:34:17,590 --> 00:34:19,676 and under that was I born. 402 00:34:22,596 --> 00:34:25,099 Cousins... 403 00:34:25,307 --> 00:34:27,810 God give you joy. 404 00:34:33,024 --> 00:34:36,570 By my troth, a pleasant-spirited lady. 405 00:34:38,239 --> 00:34:42,201 There's little of the melancholy element in her, my lord. 406 00:34:42,619 --> 00:34:45,747 She is never sad but when she sleeps, and not ever then, 407 00:34:45,956 --> 00:34:48,041 for I have heard my daughter say 408 00:34:48,250 --> 00:34:52,630 she hath often dreamt of unhappiness and waked herself with laughing. 409 00:34:52,838 --> 00:34:55,550 She cannot endure to hear tell of a husband. 410 00:34:55,758 --> 00:35:00,347 - Oh, by no means. - She were an excellent wife for Benedick. 411 00:35:02,433 --> 00:35:06,395 If they were but a week married, they would talk themselves mad. 412 00:35:07,438 --> 00:35:10,150 - When mean you to go to church? - Tomorrow. 413 00:35:10,358 --> 00:35:15,364 Not till Monday, my dear son, which is hence a just-seven night, 414 00:35:15,572 --> 00:35:19,327 and a time too brief, too, to have all things answer my mind. 415 00:35:19,535 --> 00:35:22,038 The time shall not go dully by us. 416 00:35:22,455 --> 00:35:26,001 I will in the interim undertake one of Hercules' labours, 417 00:35:26,209 --> 00:35:28,504 which is to bring Benedick and Beatrice 418 00:35:28,921 --> 00:35:32,884 into a mountain of affection, the one with the other. 419 00:35:33,301 --> 00:35:34,969 I would fain have it a match, 420 00:35:35,178 --> 00:35:39,141 and I doubt not but to fashion it, if you will but minister assistance. 421 00:35:39,349 --> 00:35:43,521 My lord, I am for you, though it cost me ten nights' watchings. 422 00:35:43,729 --> 00:35:46,441 - And l, my lord. - And you too, gentle Hero? 423 00:35:46,649 --> 00:35:50,403 I will do any modest office to help my cousin to a good husband. 424 00:35:50,612 --> 00:35:54,783 If we can do this, Cupid is no longer an archer. 425 00:35:55,200 --> 00:35:59,163 His glory shall be ours, for we are the only love gods. 426 00:35:59,372 --> 00:36:02,500 Go with me, I will tell you my drift. 427 00:36:28,780 --> 00:36:34,411 I do much wonder that one man, seeing how much another man is a fool 428 00:36:34,829 --> 00:36:37,331 when he dedicates his behaviours to love, 429 00:36:37,540 --> 00:36:41,294 will, after he hath laughed at such shallow follies in others, 430 00:36:41,711 --> 00:36:46,091 become the argument of his own scorn by falling in love. 431 00:36:49,220 --> 00:36:51,514 And such a man is Claudio. 432 00:36:51,723 --> 00:36:56,311 I have known when there was no music with him but the drum and the fife, 433 00:36:56,520 --> 00:36:59,857 and now would he rather hear the tabor and the pipe. 434 00:37:00,065 --> 00:37:03,402 He would have walked ten mile afoot to see a good armour, 435 00:37:03,820 --> 00:37:09,034 now will he lie ten nights awake, carving the fashion of a new doublet. 436 00:37:09,451 --> 00:37:13,205 He was wont to speak plain like an honest man and a soldier, 437 00:37:13,414 --> 00:37:16,959 now is he turned orthography. 438 00:37:17,168 --> 00:37:20,505 His words are a very fantastical banquet, 439 00:37:20,714 --> 00:37:23,634 just so many strange dishes. 440 00:37:24,259 --> 00:37:29,474 Well, may I be so converted and see with these eyes? I cannot tell. I think not. 441 00:37:29,682 --> 00:37:34,896 I will not be sworn, but love may transform me to an oyster, 442 00:37:35,105 --> 00:37:40,528 but till he hath made an oyster of me, he shall never make me such a fool. 443 00:37:40,736 --> 00:37:43,031 One woman is fair, yet I am well. 444 00:37:43,448 --> 00:37:47,410 Another is wise, yet I am well. Another virtuous, yet I am well, 445 00:37:47,619 --> 00:37:49,913 but till all graces be in one woman, 446 00:37:50,122 --> 00:37:53,876 one woman shall not come in my grace. 447 00:37:55,336 --> 00:37:58,673 Rich she shall be, that's certain. 448 00:37:58,882 --> 00:38:00,550 Wise, or I'll none. 449 00:38:00,967 --> 00:38:03,679 Virtuous, or I'll never cheapen her. 450 00:38:04,096 --> 00:38:06,182 Fair, or I'll never look on her. 451 00:38:07,016 --> 00:38:10,979 Mild, or come not near me. 452 00:38:11,187 --> 00:38:15,359 Of good discourse, an excellent musician, 453 00:38:15,567 --> 00:38:16,819 um... 454 00:38:17,236 --> 00:38:20,364 ..and her hair shall be... 455 00:38:20,573 --> 00:38:22,867 ..of what colour it please God. 456 00:38:24,953 --> 00:38:26,413 Huh! 457 00:38:26,621 --> 00:38:30,167 The prince and Monsieur Love 458 00:38:30,376 --> 00:38:33,087 I will hide me. 459 00:38:43,933 --> 00:38:48,521 - See you where Benedick hides himself? - Very well, my lord. 460 00:38:53,527 --> 00:38:56,864 Come, Balthasar. We'll hear that song again. 461 00:39:02,287 --> 00:39:04,164 462 00:39:04,372 --> 00:39:06,875 Now, divine air! 463 00:39:07,084 --> 00:39:10,421 Now is his soul ravished. 464 00:39:10,629 --> 00:39:16,261 Is it not strange that sheep's guts should hale souls out of men's bodies? 465 00:39:19,181 --> 00:39:24,812 Sigh no more, ladies, sigh no more 466 00:39:25,229 --> 00:39:29,401 Men were deceivers ever 467 00:39:29,818 --> 00:39:32,946 One foot in sea 468 00:39:33,155 --> 00:39:35,241 And one on shore 469 00:39:35,449 --> 00:39:40,663 To one thing constant never 470 00:39:40,872 --> 00:39:46,295 Then sigh not so, but let them go 471 00:39:46,503 --> 00:39:51,926 And be you blithe and bonny 472 00:39:52,135 --> 00:39:59,017 Converting all your sounds of woe 473 00:40:00,060 --> 00:40:06,943 Into hey, nonny, nonny 474 00:40:07,152 --> 00:40:12,574 Sing no more ditties, sing no more 475 00:40:12,783 --> 00:40:17,580 Of dumps so dull and heavy 476 00:40:17,997 --> 00:40:23,420 The fraud of men was ever so 477 00:40:23,628 --> 00:40:29,051 Since summer first was leafy 478 00:40:29,260 --> 00:40:35,308 Then sigh not so, but let them go 479 00:40:35,517 --> 00:40:40,314 And be you blithe and bonny 480 00:40:40,523 --> 00:40:48,031 Converting all your sounds of woe 481 00:40:48,865 --> 00:40:56,791 Into hey, nonny, nonny 482 00:40:59,294 --> 00:41:01,171 By my troth, a good song. 483 00:41:01,379 --> 00:41:05,759 - And an ill singer, my lord. - No, no, faith. Thou singest well enough. 484 00:41:05,968 --> 00:41:10,765 An' he had been a dog that should have howled thus, they'd have hanged him. 485 00:41:14,519 --> 00:41:18,482 Come hither, Leonato. What was it you told me of today? 486 00:41:18,691 --> 00:41:22,653 That your niece Beatrice was in love with Signior Benedick? 487 00:41:23,696 --> 00:41:27,868 I did never think that lady would have loved any man. 488 00:41:28,076 --> 00:41:32,665 Nor I neither, but most wonderful that she should dote on Signior Benedick 489 00:41:32,873 --> 00:41:36,836 whom she hath in all outward behaviours seemed ever to abhor. 490 00:41:37,045 --> 00:41:39,130 It's possible? 491 00:41:39,965 --> 00:41:42,050 Maybe she doth but counterfeit? 492 00:41:42,259 --> 00:41:44,136 Faith, like enough. 493 00:41:44,553 --> 00:41:48,099 Oh, God! Counterfeit? 494 00:41:48,933 --> 00:41:53,313 There was never counterfeit of passion came so near the life of passion 495 00:41:53,522 --> 00:41:55,816 as she discovers it. 496 00:41:56,024 --> 00:41:58,527 Why... 497 00:41:59,779 --> 00:42:02,282 ..what effects of passion shows she? 498 00:42:02,490 --> 00:42:04,993 Bait the hook well. This fish will bite! 499 00:42:05,201 --> 00:42:08,330 What effects, my lord? 500 00:42:13,961 --> 00:42:16,673 - My daughter told you how. - She did indeed. 501 00:42:16,881 --> 00:42:18,758 How, I pray you? 502 00:42:21,678 --> 00:42:23,764 503 00:42:25,433 --> 00:42:27,727 You amaze me! 504 00:42:30,438 --> 00:42:34,818 I should think this a trick, but that the grey-bearded fellow speaks it. 505 00:42:35,235 --> 00:42:39,198 - Has she made her affection known? - No, and swears she never will. 506 00:42:39,407 --> 00:42:42,952 That's her torment. She'll be up 20 times a night, 507 00:42:43,161 --> 00:42:46,707 and there will she sit till she have writ a sheet of paper. 508 00:42:46,915 --> 00:42:49,835 Then down upon her knees she falls. 509 00:42:50,044 --> 00:42:52,755 Weeps, sobs, beats her heart, 510 00:42:52,964 --> 00:42:57,135 tears her hair, curses, "Oh, sweet Benedick! 511 00:42:57,552 --> 00:43:00,681 "God give me patience!" 512 00:43:00,889 --> 00:43:03,601 She does indeed. My daughter says so. 513 00:43:03,809 --> 00:43:08,815 My daughter is sometime afeared that she will do a desperate outrage to herself. 514 00:43:11,109 --> 00:43:12,569 It is very true. 515 00:43:12,778 --> 00:43:16,323 - Benedick should know of it. - What end? 516 00:43:16,532 --> 00:43:20,078 - He would torment the poor lady worse. - I'm sorry for her. 517 00:43:20,286 --> 00:43:24,040 Tell Benedick of it, and hear what he will say. 518 00:43:24,249 --> 00:43:25,709 Were it good? 519 00:43:25,918 --> 00:43:30,506 Hero thinks surely she will die, for she says she will die if he love her not, 520 00:43:30,715 --> 00:43:35,720 and she will die ere she make her love known, and she will die if he woo her. 521 00:43:36,555 --> 00:43:41,143 If she should make tender of her love, 'tis very possible he'll scorn it, 522 00:43:41,352 --> 00:43:44,272 for the man hath a contemptible spirit. 523 00:43:44,480 --> 00:43:46,357 Oh! 524 00:43:48,234 --> 00:43:51,989 525 00:43:52,197 --> 00:43:53,866 526 00:43:56,577 --> 00:43:58,454 527 00:44:00,749 --> 00:44:03,669 I love Benedick well, 528 00:44:03,877 --> 00:44:07,006 and I could wish he would modestly examine himself, 529 00:44:07,423 --> 00:44:11,177 to see how much he is unworthy so good a lady. 530 00:44:12,428 --> 00:44:15,348 My lord, will you walk? Dinner is ready. 531 00:44:19,311 --> 00:44:23,065 If he do not dote on her upon this, I will never trust my expectation. 532 00:44:23,274 --> 00:44:25,360 Let the same net be spread for her. 533 00:44:25,568 --> 00:44:28,280 That must Hero and her gentlewoman carry. 534 00:44:28,488 --> 00:44:32,451 Let us send Beatrice to call him in to dinner. 535 00:44:40,585 --> 00:44:43,297 This can be no trick. 536 00:44:43,505 --> 00:44:45,799 The conference was sadly borne. 537 00:44:46,217 --> 00:44:49,762 They have the truth of this from Hero. 538 00:44:53,725 --> 00:44:56,228 Love me? 539 00:44:57,271 --> 00:45:01,859 Why, it must be requited. 540 00:45:02,276 --> 00:45:04,153 I hear how I am censured. 541 00:45:04,362 --> 00:45:08,742 They say I will bear myself proudly if I perceive the love come from her. 542 00:45:09,159 --> 00:45:13,748 They say too that she will rather die than give any sign of affection. 543 00:45:14,582 --> 00:45:18,962 I did never think... to marry. 544 00:45:19,170 --> 00:45:23,133 I must not seem proud. Happy are they that hear their detractions 545 00:45:23,342 --> 00:45:25,010 and can put them to mending. 546 00:45:25,427 --> 00:45:30,433 They say the lady is fair. 'Tis a truth. And virtuous. 'Tis so. I cannot reprove it. 547 00:45:30,642 --> 00:45:32,727 And wise, but for loving me. 548 00:45:32,936 --> 00:45:35,230 By my troth, it is no addition to her wit, 549 00:45:35,647 --> 00:45:39,193 nor no great argument of her folly, 550 00:45:39,610 --> 00:45:45,659 for I will be horribly in love with her! 551 00:45:47,536 --> 00:45:53,167 I may chance have some odd quirks and remnants of wit broken on me 552 00:45:53,376 --> 00:45:57,130 because I have railed so long against marriage... 553 00:45:58,798 --> 00:46:01,718 ..but dost not the appetite alter? 554 00:46:01,927 --> 00:46:05,890 A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age. 555 00:46:06,098 --> 00:46:10,478 Shall these quips and sentences and paper bullets of the brain 556 00:46:10,687 --> 00:46:14,441 awe a man from the career of his humour? 557 00:46:14,650 --> 00:46:16,110 No! 558 00:46:16,318 --> 00:46:19,030 The world must be peopled! 559 00:46:24,035 --> 00:46:27,164 When I said I would die a bachelor, 560 00:46:27,372 --> 00:46:31,752 I did not think I should live till I were married. 561 00:46:33,212 --> 00:46:35,089 Here comes Beatrice. 562 00:46:35,715 --> 00:46:39,678 By this day! She's a fair lady. 563 00:46:41,764 --> 00:46:47,604 I do spy some... marks of love in her. 564 00:46:57,823 --> 00:47:02,621 Against my will I am sent to bid you come in to dinner. 565 00:47:02,829 --> 00:47:07,209 Fair Beatrice! I thank you for your pains. 566 00:47:12,840 --> 00:47:17,220 I took no more pains for those thanks than you take pains to thank me. 567 00:47:17,429 --> 00:47:20,140 If it had been painful, I would not have come. 568 00:47:20,349 --> 00:47:22,852 You take pleasure, then, in the message? 569 00:47:23,269 --> 00:47:28,066 Yea, just so much as you may take upon a knife's point. 570 00:47:28,274 --> 00:47:30,360 571 00:47:32,029 --> 00:47:34,949 You have no stomach, signior? Fare you well. 572 00:47:43,709 --> 00:47:45,377 Ha! 573 00:47:49,757 --> 00:47:56,640 "Against my will I am sent to bid you come in to dinner." 574 00:47:59,143 --> 00:48:01,228 There's a double meaning in that. 575 00:48:04,148 --> 00:48:09,154 But are you sure that Benedick loves Beatrice so entirely? 576 00:48:12,908 --> 00:48:17,080 So says the prince, and my new-trothed lord. 577 00:48:17,288 --> 00:48:19,791 And did they bid you tell her of it, madam? 578 00:48:20,000 --> 00:48:22,502 They did entreat me to acquaint her of it, 579 00:48:22,711 --> 00:48:25,631 but I persuaded them, if they loved Benedick, 580 00:48:25,839 --> 00:48:27,925 never to let Beatrice know of it. 581 00:48:28,134 --> 00:48:32,931 Doth not he deserve as full as fortunate a bed as ever Beatrice shall couch upon? 582 00:48:33,348 --> 00:48:37,728 Oh, God of love! I know he doth deserve as much as may be yielded to a man, 583 00:48:37,936 --> 00:48:42,734 but nature never framed a woman's heart of prouder stuff than that of Beatrice. 584 00:48:42,942 --> 00:48:47,948 Disdain and scorn ride sparkling in her eyes, misprising what they look on, 585 00:48:48,156 --> 00:48:53,371 and her wit values itself so highly, that to her, all matter else seems weak. 586 00:48:53,579 --> 00:48:56,708 - She cannot love. - Sure, I think so. 587 00:48:56,916 --> 00:48:59,836 - Tell her of it. Hear what she will say. - No. 588 00:49:00,045 --> 00:49:04,008 I will go to Benedick, and counsel him to fight against his passion. 589 00:49:04,425 --> 00:49:06,928 Do not do your cousin such a wrong. 590 00:49:07,136 --> 00:49:11,516 She cannot be so much without true judgement, having so swift a wit, 591 00:49:11,725 --> 00:49:15,479 as to refuse so rare a gentleman as Signior Benedick. 592 00:49:15,687 --> 00:49:19,442 He's the only man of ltaly. Always excepted my dear Claudio. 593 00:49:19,650 --> 00:49:24,447 - When are you married, madam? - Why, every day. Tomorrow! 594 00:49:26,116 --> 00:49:29,036 595 00:49:31,747 --> 00:49:34,459 She's limed, I warrant you. 596 00:49:34,667 --> 00:49:36,961 We have caught her, madam. 597 00:49:37,379 --> 00:49:39,673 If it proves so, then loving goes by haps. 598 00:49:40,090 --> 00:49:43,844 Some Cupid kills with arrows, some with traps. 599 00:49:46,973 --> 00:49:50,310 What fire is in mine ears? 600 00:49:51,353 --> 00:49:56,984 Can this be true? Stand I condemned for pride and scorn so much? 601 00:49:58,027 --> 00:50:01,990 Contempt, farewell! And maiden pride, adieu! 602 00:50:02,198 --> 00:50:05,952 No glory lives behind the back of such. 603 00:50:08,664 --> 00:50:12,418 And, Benedick, love on! 604 00:50:12,627 --> 00:50:15,338 I will requite thee, 605 00:50:15,547 --> 00:50:19,092 taming my wild heart to thy loving hand. 606 00:50:19,301 --> 00:50:23,055 If thou dost love, my kindness shall incite thee 607 00:50:23,264 --> 00:50:26,601 to bind our loves up in a holy band. 608 00:50:26,809 --> 00:50:29,521 For others say thou dost deserve, 609 00:50:29,729 --> 00:50:36,821 and I believe it better than reportingly! 610 00:51:30,840 --> 00:51:35,220 611 00:51:46,274 --> 00:51:48,360 612 00:52:06,297 --> 00:52:08,174 Are you good men and true? 613 00:52:08,382 --> 00:52:11,719 Yut-ta-ta, yut-ta-ta, oi, oi, yea! 614 00:52:13,805 --> 00:52:18,602 Being chosen for the prince's watch, this is your charge. 615 00:52:20,479 --> 00:52:23,608 You are to bid any man stand in the prince's name. 616 00:52:23,816 --> 00:52:26,945 How if he will not stand? 617 00:52:28,196 --> 00:52:30,282 Then take no note of him but let him go. 618 00:52:30,699 --> 00:52:35,079 If he will not stand when he is bidden, he is none of the prince's subjects. 619 00:52:35,705 --> 00:52:40,293 True. And they are to meddle with none but the prince's subjects. 620 00:52:50,513 --> 00:52:53,225 You shall also make no noise in the streets. 621 00:52:54,267 --> 00:52:56,353 We will rather sleep than talk. 622 00:52:56,562 --> 00:52:59,899 You speak like an ancient... 623 00:53:00,733 --> 00:53:02,819 ..and a most quiet watchman, 624 00:53:03,027 --> 00:53:06,782 for I cannot see how sleeping should offend. 625 00:53:09,284 --> 00:53:11,787 If you meet a thief, 626 00:53:11,996 --> 00:53:15,750 you may suspect him, by virtue of your office, 627 00:53:15,959 --> 00:53:18,670 to be no true man. 628 00:53:21,173 --> 00:53:23,676 And for such kind of men, 629 00:53:23,884 --> 00:53:26,178 the less you meddle or make with them, 630 00:53:26,387 --> 00:53:31,393 why, the more is for your honesty. 631 00:53:31,601 --> 00:53:35,356 You have been always called a merciful man... partner. 632 00:53:35,564 --> 00:53:39,318 Truly, I would not hang a dog by my will, 633 00:53:39,527 --> 00:53:42,864 much more a man who hath any honesty in him. 634 00:53:43,073 --> 00:53:45,784 'Tis very true. 635 00:53:48,287 --> 00:53:52,041 636 00:53:55,795 --> 00:53:58,715 - Phrrt! - Well, masters... 637 00:53:58,924 --> 00:54:00,175 Good night. 638 00:54:00,384 --> 00:54:05,389 And, there be any matter of weight chances, call up me. 639 00:54:08,309 --> 00:54:10,604 Come, neighbour. 640 00:54:12,898 --> 00:54:14,566 We hear our charge. 641 00:54:14,775 --> 00:54:17,904 Let us sit upon the bench till two, and then to bed. 642 00:54:18,112 --> 00:54:21,032 643 00:54:21,241 --> 00:54:26,246 One word more, honest neighbours. I pray you, watch upon Signior Leonato's door, 644 00:54:26,663 --> 00:54:30,626 for the wedding being there tomorrow, there is a great coil tonight. 645 00:54:32,920 --> 00:54:34,798 Adieu... 646 00:54:35,006 --> 00:54:37,926 Be vigitant, I beseech you. 647 00:55:09,420 --> 00:55:12,549 648 00:55:14,426 --> 00:55:19,223 'Tis so. Count Claudio shall marry the daughter of Leonato. 649 00:55:19,431 --> 00:55:21,934 Yea, my lord, but I can cross it. 650 00:55:22,143 --> 00:55:26,106 Any bar, any cross, any impediment will be medicinable to me. 651 00:55:26,314 --> 00:55:28,191 I am sick in displeasure to him. 652 00:55:28,400 --> 00:55:32,571 Whatsoever comes athwart his affection ranges evenly with mine. 653 00:55:32,780 --> 00:55:35,700 - How canst thou cross this marriage? - Not honestly. 654 00:55:36,117 --> 00:55:39,037 But so covertly that no dishonesty shall appear in me. 655 00:55:39,454 --> 00:55:42,165 - Show me briefly how. - I told your lordship 656 00:55:42,374 --> 00:55:46,337 how much I am in the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero. 657 00:55:46,754 --> 00:55:48,005 I remember. 658 00:55:48,214 --> 00:55:52,802 I can at any instant appoint her to look out at her lady's chamber window. 659 00:55:53,011 --> 00:55:55,931 What life is in that to be the death of this marriage? 660 00:55:56,348 --> 00:55:59,059 The poison of that lies in you to temper. 661 00:56:29,302 --> 00:56:31,179 Gallants... 662 00:56:31,388 --> 00:56:34,516 I am not as I have been. 663 00:56:34,725 --> 00:56:39,105 So say I. Methinks you are sadder. 664 00:56:41,399 --> 00:56:42,650 I hope he be in love. 665 00:56:43,067 --> 00:56:44,319 Ooh! 666 00:56:44,527 --> 00:56:48,282 Signior, walk with me. I have studied eight or nine wise words 667 00:56:48,490 --> 00:56:50,993 which these hobby-horses must not hear. 668 00:56:55,582 --> 00:56:58,919 For my life, to break with him about Beatrice! 669 00:56:59,961 --> 00:57:04,133 - My lord and brother, God save you. - Good evening, brother. 670 00:57:04,341 --> 00:57:07,679 - I would speak with you. - In private? 671 00:57:07,887 --> 00:57:11,641 Count Claudio may hear, for what I would speak of concerns him. 672 00:57:11,850 --> 00:57:13,936 What's the matter? 673 00:57:19,150 --> 00:57:21,653 You may think I love you not, 674 00:57:22,070 --> 00:57:26,867 but that appear here after and e'en better than me, by that I now will manifest. 675 00:57:27,075 --> 00:57:30,830 - Means your lordship to marry tomorrow? - You know he does. 676 00:57:31,247 --> 00:57:33,958 I know not that when he knows what I know. 677 00:57:53,564 --> 00:57:56,692 678 00:57:58,569 --> 00:58:01,698 Hero! Hero! Hero! 679 00:58:07,538 --> 00:58:12,126 The lady is disloyal. If you love her now, tomorrow wed her, 680 00:58:12,335 --> 00:58:16,715 but it would better fit your honour to change your mind. 681 00:58:18,175 --> 00:58:20,886 682 00:58:27,352 --> 00:58:30,272 683 00:58:32,566 --> 00:58:35,486 Conrade! 684 00:58:36,320 --> 00:58:40,074 What, Conrade! Conrade, I say! 685 00:58:40,283 --> 00:58:41,952 Here, man. I am at thy elbow. 686 00:58:42,160 --> 00:58:46,123 Mass, and my elbow itched. I thought there would a scab follow. 687 00:58:46,332 --> 00:58:47,583 688 00:58:47,792 --> 00:58:50,294 I will owe thee an answer for that. 689 00:58:51,754 --> 00:58:54,883 - Now, forward with thy tale. - Sit close, then. 690 00:58:55,091 --> 00:58:57,594 - Some treason, masters! - I know him! 691 00:58:58,429 --> 00:59:03,017 I have tonight wooed Margaret, 692 00:59:03,226 --> 00:59:05,520 the lady Hero's gentlewoman, 693 00:59:05,937 --> 00:59:08,023 by the name of Hero! 694 00:59:09,274 --> 00:59:13,863 I shall first tell thee how the prince, Claudio and my master, 695 00:59:14,071 --> 00:59:17,825 planted by my master Don John, 696 00:59:18,243 --> 00:59:21,788 saw this amiable encounter. 697 00:59:21,997 --> 00:59:24,291 And thought they Margaret was Hero? 698 00:59:24,500 --> 00:59:28,462 Ay, and away went Claudio enraged! 699 00:59:29,922 --> 00:59:33,468 We charge you in the prince's name, stand! 700 00:59:33,677 --> 00:59:35,762 Call up the right Master Constable. 701 00:59:35,971 --> 00:59:41,811 We have here the most dangerous piece of lechery ever known in the commonwealth. 702 00:59:42,019 --> 00:59:45,356 - Masters! - Never speak! 703 00:59:54,742 --> 00:59:56,411 704 00:59:56,619 --> 00:59:57,871 705 01:00:02,008 --> 01:00:03,885 There, sir. 706 01:00:05,971 --> 01:00:10,559 - What would you with me, neighbours? - Marry, sir, our watch tonight 707 01:00:10,768 --> 01:00:14,313 have ta'en a couple of as arrant knaves as any in Messina. 708 01:00:14,522 --> 01:00:16,399 Good old man, sir... 709 01:00:16,608 --> 01:00:21,613 He will be talking. As they say, when the age is in, the wit is out. 710 01:00:22,656 --> 01:00:26,619 Well said, i' faith, neighbour Verges. 711 01:00:27,453 --> 01:00:32,459 Well, God's a good man, and two men ride of a horse, one must ride behind. 712 01:00:32,667 --> 01:00:35,170 All men are not alike, alas. 713 01:00:35,379 --> 01:00:40,384 - Indeed, he comes too short of you. - Gifts that God gives. 714 01:00:40,593 --> 01:00:42,053 715 01:00:42,261 --> 01:00:48,101 - Neighbours, you are tedious. - Well, if it pleases your worship to say so, 716 01:00:48,310 --> 01:00:51,021 but we are the poor duke's officers, 717 01:00:51,230 --> 01:00:55,610 but truly for mine own part, if I were as tedious as a king, 718 01:00:56,027 --> 01:01:02,701 I could find in my heart to bestow it all on your worship. 719 01:01:02,910 --> 01:01:05,830 All thy tediousness on me? 720 01:01:08,124 --> 01:01:09,793 Ah... 721 01:01:10,418 --> 01:01:15,007 I would fain know what you have to say. 722 01:01:15,215 --> 01:01:18,970 Our watch have indeed comprehended two auspicious persons. 723 01:01:19,178 --> 01:01:22,307 We would have them examined before your worship. 724 01:01:22,515 --> 01:01:25,852 Take their examination yourself and bring it me. 725 01:01:26,061 --> 01:01:29,398 I am now in great haste, as it may appear unto you. 726 01:01:31,692 --> 01:01:33,778 Drink some wine ere you go. 727 01:01:38,158 --> 01:01:40,869 We are now to examination these men. 728 01:01:41,912 --> 01:01:43,998 Meet me at the jail. 729 01:02:01,518 --> 01:02:03,603 730 01:02:40,937 --> 01:02:44,066 You come hither, my lord, to marry this lady. 731 01:02:44,483 --> 01:02:45,943 No. 732 01:02:48,446 --> 01:02:51,574 To be married to her. You come to marry her. 733 01:02:53,868 --> 01:02:57,623 Lady, you come hither to be married to this count. 734 01:02:59,083 --> 01:03:00,960 I do. 735 01:03:01,168 --> 01:03:05,757 If you have any inward impediment why you should not be conjoined, 736 01:03:06,174 --> 01:03:09,511 I charge you, on your souls, to utter it. 737 01:03:09,720 --> 01:03:13,057 - Know you any, Hero? - None, my lord. 738 01:03:13,474 --> 01:03:16,394 - Know you any, Count? - I dare make his answer. None. 739 01:03:16,602 --> 01:03:18,479 Stand thee by, Friar. 740 01:03:20,774 --> 01:03:24,111 Father, will you with free and unconstrained soul 741 01:03:24,528 --> 01:03:28,908 - give me this maid, your daughter? - As freely, son, as God did give her me. 742 01:03:29,116 --> 01:03:30,994 And what have I to give you back 743 01:03:31,202 --> 01:03:36,625 whose worth may counterpoise this rich and precious gift? 744 01:03:36,834 --> 01:03:39,545 Nothing, unless you render her again. 745 01:03:39,754 --> 01:03:42,882 Sweet Prince, you learn me noble thankfulness. 746 01:03:44,968 --> 01:03:47,888 There, Leonato. Take her back again! 747 01:03:48,096 --> 01:03:51,642 Give not this rotten orange to your friend. 748 01:03:51,850 --> 01:03:56,230 She's but the sign and semblance of her honour. 749 01:03:57,482 --> 01:04:02,488 Behold how like a maid she blushes here! Would you not swear, all you that see her, 750 01:04:02,696 --> 01:04:06,867 that she were a maid by these exterior shows? But she is none! 751 01:04:08,745 --> 01:04:14,167 - She knows the heat of a luxurious bed! - What do you mean, my lord? 752 01:04:14,376 --> 01:04:19,590 Not to be married, not to knit my soul to an approved wanton. 753 01:04:19,799 --> 01:04:21,259 No! 754 01:04:24,179 --> 01:04:27,516 Dear my lord, if you in your own proof 755 01:04:27,724 --> 01:04:33,356 have vanquished the resistance of her youth, and made defeat of her virginity... 756 01:04:33,564 --> 01:04:35,650 No, Leonato! 757 01:04:36,693 --> 01:04:39,196 I never tempted her with word too large... 758 01:04:42,324 --> 01:04:45,661 ..but as a brother to his sister, 759 01:04:46,078 --> 01:04:49,415 showed bashful sincerity and comely love. 760 01:04:49,624 --> 01:04:52,127 And seemed I ever otherwise to you? 761 01:04:52,335 --> 01:04:56,715 You seemed to me as Dian in her orb, 762 01:04:57,133 --> 01:05:00,887 but you are more intemperate in your blood than Venus... 763 01:05:01,095 --> 01:05:02,555 Go away! 764 01:05:02,764 --> 01:05:07,978 ..or those pampered animals that rage in savage sensuality. 765 01:05:09,230 --> 01:05:12,149 Is my lord well, that he doth speak so wide? 766 01:05:12,358 --> 01:05:14,861 - Why speak not you? - What should I speak? 767 01:05:15,278 --> 01:05:20,909 I stand dishonoured that I have gone about to link my dear friend to a common stale. 768 01:05:23,412 --> 01:05:26,332 What man was he talked with you yesternight 769 01:05:26,541 --> 01:05:29,461 out at your window betwixt twelve and one? 770 01:05:29,669 --> 01:05:32,589 I talked with no man at that hour, my lord. 771 01:05:32,798 --> 01:05:37,595 Why, then you are no maiden. Leonato, I am sorry you must hear. 772 01:05:37,803 --> 01:05:42,392 Upon mine honour, myself, my brother and this grieved count did see her, 773 01:05:42,601 --> 01:05:45,520 hear her at that hour last night, 774 01:05:45,729 --> 01:05:50,109 talk with a ruffian at her window, who hath, most like a liberal villain, 775 01:05:50,318 --> 01:05:55,115 confessed the vile encounters they have had a thousand times in secret. 776 01:05:55,323 --> 01:05:57,617 777 01:05:59,495 --> 01:06:03,875 Let us go. These things, come thus to light, smother her spirits up. 778 01:06:04,083 --> 01:06:07,003 Cousin! Wherefore sink you down? 779 01:06:14,720 --> 01:06:19,726 Hath no man's dagger here a point for me? 780 01:06:23,897 --> 01:06:25,357 781 01:06:25,566 --> 01:06:30,988 Do not live, Hero! Do not open thine eyes! 782 01:06:34,117 --> 01:06:38,080 - Get your hands free! - Grieved l, I had but one. 783 01:06:38,497 --> 01:06:40,374 Why had I one? 784 01:06:40,583 --> 01:06:43,294 Why ever wast thou lovely in my eyes? 785 01:06:44,128 --> 01:06:45,588 786 01:06:46,005 --> 01:06:51,428 - She is fallen into a pit of ink. - Sir, be patient. 787 01:06:51,637 --> 01:06:56,017 For my part, I am so attired in wonder, I know not what to say. 788 01:06:56,225 --> 01:07:01,022 - On my soul, my cousin is belied! - Were you her bedfellow last night? 789 01:07:01,439 --> 01:07:05,819 No, although until last night I have this twelvemonth been her bedfellow. 790 01:07:06,028 --> 01:07:08,322 Confirmed! Confirmed! 791 01:07:08,531 --> 01:07:12,494 Would the two princes lie and Claudio lie? 792 01:07:13,745 --> 01:07:16,665 Hence from her, let her die! 793 01:07:18,542 --> 01:07:20,002 Hear me a little! 794 01:07:20,211 --> 01:07:24,382 Lady, what man is he you are accused of? 795 01:07:24,591 --> 01:07:27,511 They know that do accuse me. I know none. 796 01:07:27,719 --> 01:07:30,639 There is some strange misprision in the princes. 797 01:07:30,848 --> 01:07:33,351 Two of them have the very bent of honour. 798 01:07:33,559 --> 01:07:36,688 If they be misled in this, it is by John the bastard. 799 01:07:36,896 --> 01:07:41,485 If they wrong her honour, the proudest of them shall well hear of it. 800 01:07:41,902 --> 01:07:45,656 Pause awhile, and let my counsel sway you in this case. 801 01:07:45,865 --> 01:07:50,036 Your daughter here the princes left for dead. 802 01:07:50,662 --> 01:07:53,582 Let her awhile be secretly kept in, 803 01:07:53,790 --> 01:07:56,293 and publish it that she is dead indeed. 804 01:07:57,336 --> 01:07:59,422 What shall become of this? 805 01:07:59,630 --> 01:08:05,679 She dying, as it must be so maintained, upon the instant that she was accused, 806 01:08:05,887 --> 01:08:11,936 shall be lamented, pitied, and excused of every hearer. 807 01:08:12,144 --> 01:08:18,401 So will it fare with Claudio. When he shall hear she died upon his words, 808 01:08:18,610 --> 01:08:24,867 the idea of her life shall sweetly creep into his study of imagination, 809 01:08:25,076 --> 01:08:30,290 and every lovely organ of her life shall come apparelled in more precious habit 810 01:08:30,498 --> 01:08:33,001 than when she lived indeed. 811 01:08:33,210 --> 01:08:38,841 Then shall he mourn, and wish he had not so accused her. 812 01:08:39,050 --> 01:08:42,178 Signior Leonato, let the friar advise you. 813 01:08:43,847 --> 01:08:51,772 Being that I flow in grief, the smallest twine may lead me. 814 01:08:51,981 --> 01:08:55,735 'Tis well consented. Presently away. 815 01:08:56,987 --> 01:08:58,655 Come, lady. 816 01:08:59,072 --> 01:09:01,784 Die to live. 817 01:09:01,992 --> 01:09:04,912 This wedding day perhaps is but prolonged. 818 01:09:05,329 --> 01:09:08,875 Have patience and endure. 819 01:09:33,903 --> 01:09:36,615 Lady Beatrice, have you wept all this while? 820 01:09:36,823 --> 01:09:38,283 Yea. 821 01:09:38,492 --> 01:09:41,829 - And I will weep awhile longer. - I will not desire that. 822 01:09:42,246 --> 01:09:47,252 - You have no reason. I do it freely. - Surely I believe your cousin is wronged. 823 01:09:47,460 --> 01:09:51,423 How much might the man deserve of me that would right her! 824 01:09:51,632 --> 01:09:56,220 - Is there a way to show such friendship? - A very even way but no such friend. 825 01:09:56,429 --> 01:10:01,851 - May a man do it? - It is a man's office... but not yours. 826 01:10:03,311 --> 01:10:06,023 I do love nothing in the world so well as you. 827 01:10:08,943 --> 01:10:11,237 Is not that strange? 828 01:10:12,280 --> 01:10:14,991 As strange as the thing I know not. 829 01:10:16,868 --> 01:10:21,666 It were as possible for me to say I love nothing so well as you, 830 01:10:21,874 --> 01:10:26,254 but believe me not, and yet I lie not. 831 01:10:26,463 --> 01:10:30,425 I confess nothing nor I deny nothing. I am sorry for my cousin. 832 01:10:30,634 --> 01:10:33,762 By my sword, Beatrice, thou lovest me. 833 01:10:33,971 --> 01:10:37,725 - Do not swear, and eat it. - I will swear by it that you love me, 834 01:10:37,934 --> 01:10:41,688 and I will make him eat it that says I love not you. 835 01:10:41,897 --> 01:10:46,068 - Why then, God forgive me. - What offence, sweet Beatrice? 836 01:10:46,277 --> 01:10:48,779 You have stayed me in a happy hour. 837 01:10:48,988 --> 01:10:53,577 - I was about to protest I loved you. - And do it with all thy heart. 838 01:10:53,785 --> 01:10:57,748 I love you with so much of my heart that none is left to protest. 839 01:11:04,005 --> 01:11:06,716 Come, bid me do anything for thee. 840 01:11:10,053 --> 01:11:12,973 Kill Claudio. 841 01:11:15,268 --> 01:11:16,519 842 01:11:16,728 --> 01:11:19,022 Not for the wide world. 843 01:11:21,733 --> 01:11:25,696 You kill me to deny it. Fare you well. 844 01:11:25,905 --> 01:11:28,825 I am gone though I am here. There is no love in you. 845 01:11:29,033 --> 01:11:30,493 - Let me go! - Beatrice! 846 01:11:30,910 --> 01:11:32,787 - I will go! - We'll be friends first. 847 01:11:32,996 --> 01:11:36,959 You dare easier be friends with me than fight with mine enemy? 848 01:11:37,167 --> 01:11:41,339 - Is Claudio thine enemy? - Is he not approved in the height a villain 849 01:11:41,547 --> 01:11:45,510 that hath slandered, scorned, dishonoured my kinswoman? 850 01:11:45,719 --> 01:11:47,804 Oh, that I were a man! 851 01:11:48,013 --> 01:11:52,601 What, bear her in hand until they come to take hands, 852 01:11:53,019 --> 01:11:55,104 and then with public accusation, 853 01:11:55,521 --> 01:11:58,859 uncovered slander, unmitigated rancour... 854 01:11:59,067 --> 01:12:01,361 Oh, God, that I were a man! 855 01:12:01,570 --> 01:12:04,490 I would eat his heart in the market place! 856 01:12:04,698 --> 01:12:07,201 Hear me, Beatrice. 857 01:12:07,410 --> 01:12:10,330 Talk with a man out at a window. 858 01:12:10,538 --> 01:12:13,458 - A proper saying! - Beatrice. 859 01:12:13,667 --> 01:12:15,961 Sweet Hero! 860 01:12:16,795 --> 01:12:20,341 She is wronged, she is slandered. 861 01:12:20,550 --> 01:12:23,470 - She is undone! - Beatrice! 862 01:12:23,887 --> 01:12:26,181 He is now as valiant as Hercules 863 01:12:26,390 --> 01:12:29,310 that only tells a lie and swears it. 864 01:12:32,855 --> 01:12:37,235 I cannot be a man with wishing, 865 01:12:37,444 --> 01:12:41,407 therefore I will die a woman with grieving. 866 01:12:41,615 --> 01:12:43,701 By this hand, I love thee. 867 01:12:43,909 --> 01:12:48,289 Use it for my love some other way than swearing by it. 868 01:12:48,498 --> 01:12:52,252 Think you in your soul the Count Claudio hath wronged Hero? 869 01:12:53,504 --> 01:12:58,509 Yea, as sure as I have a thought, 870 01:12:58,718 --> 01:13:00,803 or a soul. 871 01:13:03,306 --> 01:13:05,392 Enough. 872 01:13:05,601 --> 01:13:07,269 I am engaged. 873 01:13:07,686 --> 01:13:09,355 I will challenge him. 874 01:13:11,858 --> 01:13:13,943 Go. 875 01:13:14,778 --> 01:13:16,863 Comfort your cousin. 876 01:13:17,072 --> 01:13:20,409 I must say she is dead. 877 01:13:20,618 --> 01:13:23,537 And so, farewell. 878 01:13:48,149 --> 01:13:50,234 879 01:13:52,737 --> 01:13:54,614 880 01:14:09,423 --> 01:14:11,925 Is our whole dissembly appeared? 881 01:14:12,760 --> 01:14:14,428 Oh, yea! 882 01:14:14,637 --> 01:14:19,434 - Which be the malefactors? - Marry, that am l. And my partner. 883 01:14:19,851 --> 01:14:23,814 But which are the offenders that are to be examined? 884 01:14:25,482 --> 01:14:27,360 885 01:14:30,071 --> 01:14:32,157 What is your name, friend? 886 01:14:32,365 --> 01:14:34,451 Borachio. 887 01:14:36,954 --> 01:14:40,082 Write down "Borachio" 888 01:14:43,419 --> 01:14:45,922 - Yours, sirrah? - I am a gentleman, sir. 889 01:14:46,131 --> 01:14:49,676 - Ooh - And my name is Conrade. 890 01:14:50,719 --> 01:14:53,848 Write down "Master Gentleman Conrade." 891 01:14:54,682 --> 01:15:00,939 Masters, it is proved already that you are little better than false names. 892 01:15:01,148 --> 01:15:03,233 How answer you for yourselves? 893 01:15:03,442 --> 01:15:06,153 Marry, sir, we say we are none. 894 01:15:08,656 --> 01:15:09,908 You. 895 01:15:10,116 --> 01:15:13,453 Sir, I say to you we are none. 896 01:15:15,539 --> 01:15:19,502 - Have you writ down they are none? - You go not the way to examine. 897 01:15:19,919 --> 01:15:23,673 You must call forth the watch that are their accusers. 898 01:15:24,299 --> 01:15:26,593 Let the watch come forth. 899 01:15:26,802 --> 01:15:30,764 I charge you, in the prince's name, accuse these men. 900 01:15:30,973 --> 01:15:34,727 This man said that Don John, the prince's brother, was a villain. 901 01:15:34,936 --> 01:15:38,690 - Write down "Prince John a villain." - Master Constable... 902 01:15:40,567 --> 01:15:42,444 Pray, thee, fellow, peace. 903 01:15:43,904 --> 01:15:47,241 I do not like thy look, I promise thee. 904 01:15:48,910 --> 01:15:50,787 What heard you him say else? 905 01:15:50,996 --> 01:15:56,001 That he received 1 ,000 ducats of Don John for accusing the lady Hero wrongfully. 906 01:15:56,210 --> 01:15:59,338 - Flat burglary as ever was committed. - That it is. 907 01:15:59,547 --> 01:16:02,675 - What else? - And that Count Claudio did mean 908 01:16:02,884 --> 01:16:08,724 upon his words to disgrace Hero before the whole assembly and not marry her. 909 01:16:08,932 --> 01:16:12,895 Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this. 910 01:16:15,815 --> 01:16:17,484 - What else? - This is all. 911 01:16:17,692 --> 01:16:21,029 Prince John is this morning secretly stolen away. 912 01:16:21,238 --> 01:16:23,741 Hero was in this manner accused, 913 01:16:24,158 --> 01:16:26,035 in this very manner refused, 914 01:16:26,244 --> 01:16:30,415 and upon the grief of this, suddenly died. 915 01:16:30,624 --> 01:16:34,586 Master Constable, let these men be bound and brought to Leonato's. 916 01:16:39,175 --> 01:16:41,261 Come, let them be opinioned. 917 01:16:41,469 --> 01:16:43,555 Let them be, in the hands. 918 01:16:45,432 --> 01:16:47,518 Off, coxcomb! 919 01:16:48,978 --> 01:16:51,272 God's my life, where's the sexton? 920 01:16:51,689 --> 01:16:55,235 Let him write down, "The prince's officer coxcomb!" 921 01:16:56,069 --> 01:16:59,615 Come, bind them. Thou naughty varlet! 922 01:17:00,240 --> 01:17:03,578 Away! You are an ass! 923 01:17:05,037 --> 01:17:08,166 You are an ass! 924 01:17:23,600 --> 01:17:25,894 Dost thou not suspect my place? 925 01:17:26,103 --> 01:17:29,023 Dost thou not suspect my years? 926 01:17:29,231 --> 01:17:32,986 Oh, that he were here to write me down an ass! 927 01:17:33,194 --> 01:17:36,531 Masters, remember - I am an ass. 928 01:17:36,740 --> 01:17:41,537 Though it be not written down, forget not that I am an ass. 929 01:17:50,505 --> 01:17:53,634 If you go on thus, you will kill yourself. 930 01:17:53,843 --> 01:17:56,554 Bring me a father that so loved his child, 931 01:17:56,971 --> 01:17:59,474 whose joy of her is overwhelmed like mine, 932 01:17:59,683 --> 01:18:01,768 and bid him speak of patience. 933 01:18:01,977 --> 01:18:03,854 But there is no such man, 934 01:18:04,271 --> 01:18:09,277 for men can counsel and speak comfort to that grief which they themselves not feel, 935 01:18:09,485 --> 01:18:13,031 but tasting it, their counsel turns to passion. 936 01:18:13,239 --> 01:18:16,577 I pray thee, peace! I will be flesh and blood. 937 01:18:16,994 --> 01:18:21,165 For there was never yet philosopher that could endure the toothache patiently. 938 01:18:21,582 --> 01:18:27,214 Yet bend not all the harm upon yourself. Make those that do offend you suffer, too. 939 01:18:27,422 --> 01:18:30,342 There thou speak'st reason. Nay, I will do so. 940 01:18:30,551 --> 01:18:34,513 My soul doth tell me Hero is belied, and that shall Claudio know, 941 01:18:34,722 --> 01:18:37,851 so shall the prince and all that thus dishonour her. 942 01:18:38,059 --> 01:18:40,353 Here comes the prince and Claudio! 943 01:18:41,396 --> 01:18:44,108 - Good day. - Hear you, my lords? 944 01:18:44,316 --> 01:18:48,488 - We have some haste. - Some haste? Well, fare you well, my lord! 945 01:18:48,696 --> 01:18:52,659 - Are you so hasty now? Well, all is one. - Do not quarrel with us. 946 01:18:52,868 --> 01:18:55,996 If quarrelling could right him, men would lay low. 947 01:18:56,205 --> 01:18:59,542 - Who wrongs him? - Marry, thou dost wrong me, thou! 948 01:18:59,750 --> 01:19:02,879 Never lay thy hand upon thy sword. I fear thee not. 949 01:19:03,087 --> 01:19:06,425 Beshrew my hand if it should give such cause of fear. 950 01:19:06,633 --> 01:19:11,639 - My hand meant nothing to my sword. - Tush, tush. Never fleer and jest at me. 951 01:19:11,847 --> 01:19:16,644 I speak not like a dotard nor a fool. I say thou hast belied mine innocent child. 952 01:19:16,853 --> 01:19:21,024 - You say not right, old man. - I'll prove it on his body if he dare! 953 01:19:21,441 --> 01:19:24,153 Away, I will not have to do with you! 954 01:19:24,361 --> 01:19:27,281 Canst thou so daff me? 955 01:19:27,699 --> 01:19:29,784 Thou hast killed my child! 956 01:19:30,201 --> 01:19:33,121 If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man. 957 01:19:33,538 --> 01:19:38,961 He shall kill two of us, and men indeed, but that's no matter - let him kill one first. 958 01:19:39,170 --> 01:19:43,550 I'll whip you from your foining fence, yea, as I am a gentleman, I will. 959 01:19:43,758 --> 01:19:48,347 Content yourself. God knows I loved my niece, 960 01:19:48,555 --> 01:19:51,684 and she is dead, slandered to death by villains. 961 01:19:51,893 --> 01:19:56,064 Scambling, outfacing, fashion-monging boys, 962 01:19:56,272 --> 01:20:00,652 that lie and cog, and flout, deprave and slander. 963 01:20:00,861 --> 01:20:04,407 - Brother... - 'Tis no matter. Do not you meddle. 964 01:20:04,615 --> 01:20:06,701 Let me deal in this. 965 01:20:06,909 --> 01:20:09,829 Gentlemen both, we will not wake your patience. 966 01:20:10,247 --> 01:20:12,541 My heart is sorry for your daughter's death, 967 01:20:12,749 --> 01:20:17,546 but she was charged with nothing but what was true and very full of proof. 968 01:20:17,964 --> 01:20:21,926 - My lord, my lord... - I will not hear you. 969 01:20:22,135 --> 01:20:23,595 No? 970 01:20:23,804 --> 01:20:27,141 Come, brother. Away. I will be heard! 971 01:20:27,349 --> 01:20:31,938 And shall, or some of us will smart for it. 972 01:20:44,452 --> 01:20:46,746 See, here comes the man we went to seek. 973 01:20:46,955 --> 01:20:50,292 - Now, signior, what news? - Good day, my lord. 974 01:20:50,500 --> 01:20:53,212 You are almost come to part almost a fray. 975 01:20:53,420 --> 01:20:56,549 We had liked to have had our two noses snapped off. 976 01:20:56,966 --> 01:20:59,469 Shall I speak a word in your ear? 977 01:21:00,303 --> 01:21:02,597 You are a villain. I jest not. 978 01:21:03,014 --> 01:21:05,934 I will make it good with what you dare and when you dare. 979 01:21:06,143 --> 01:21:09,272 Do me right, or I will protest your cowardice. 980 01:21:09,480 --> 01:21:14,277 You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. 981 01:21:15,737 --> 01:21:18,240 Fare you well, boy. 982 01:21:18,449 --> 01:21:20,951 You know my mind. 983 01:21:24,288 --> 01:21:28,877 My lord, for your many courtesies, I thank you. 984 01:21:29,086 --> 01:21:31,380 I must discontinue your company. 985 01:21:32,423 --> 01:21:35,343 Your brother the bastard is fled from Messina. 986 01:21:35,968 --> 01:21:40,140 You have among you killed a sweet and innocent lady. 987 01:21:42,017 --> 01:21:46,605 For my Lord Lackbeard there, he and I shall meet. 988 01:21:47,440 --> 01:21:50,151 Till then... 989 01:21:50,360 --> 01:21:52,445 ..peace be with him. 990 01:22:00,162 --> 01:22:01,622 He is in earnest. 991 01:22:01,831 --> 01:22:05,168 - In most profound earnest. - And hath challenged thee. 992 01:22:05,377 --> 01:22:07,254 Most sincerely. 993 01:22:07,462 --> 01:22:09,131 994 01:22:21,436 --> 01:22:24,356 Officers, what offence have these men done? 995 01:22:24,565 --> 01:22:28,319 They have committed false report, moreover, they have spoken untruths, 996 01:22:28,736 --> 01:22:32,282 secondarily, they are slanders, sixth and lastly, they belied a lady, 997 01:22:32,490 --> 01:22:39,165 thirdly, they have verified unjust things, and to conclude, they are lying knaves. 998 01:22:40,625 --> 01:22:43,336 Who have you offended, masters? 999 01:22:43,545 --> 01:22:46,882 This learned constable is too cunning to be understood. 1000 01:22:47,090 --> 01:22:50,427 I have deceived even your very eyes. 1001 01:22:51,679 --> 01:22:58,562 What your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to light, 1002 01:22:58,770 --> 01:23:04,610 who, in the night, overheard me confessing to this man 1003 01:23:04,819 --> 01:23:07,530 how Don John your brother 1004 01:23:07,739 --> 01:23:10,867 incensed me to slander the lady Hero, 1005 01:23:11,076 --> 01:23:16,498 how you saw me court Margaret... 1006 01:23:18,793 --> 01:23:25,050 ..how you disgraced Hero when you should marry her. 1007 01:23:26,718 --> 01:23:29,013 The lady is dead 1008 01:23:29,221 --> 01:23:32,141 upon mine and my master's false accusation. 1009 01:23:34,227 --> 01:23:36,938 Sweet Hero! 1010 01:23:40,067 --> 01:23:41,944 Come, bring away the plaintiffs. 1011 01:23:42,152 --> 01:23:46,949 By this time our sexton hath reformed Signior Leonato of the matter. 1012 01:23:47,158 --> 01:23:50,287 And, masters, do not forget to specify, 1013 01:23:50,495 --> 01:23:53,415 when time and place shall serve, that I am an ass. 1014 01:23:53,832 --> 01:23:58,838 Here, here... comes Master Signior Leonato, and the sexton, too. 1015 01:24:05,304 --> 01:24:08,849 Which is the villain? Let me see his eyes! 1016 01:24:09,058 --> 01:24:12,812 If you would know your wronger, look on me. 1017 01:24:13,021 --> 01:24:17,609 Art thou the slave that with thy tongue hast killed mine innocent child? 1018 01:24:17,818 --> 01:24:20,738 Yea, even I alone. 1019 01:24:20,946 --> 01:24:25,535 No, not so, villain. Thou beliest thyself. 1020 01:24:26,578 --> 01:24:29,498 Here stand a pair of honourable men. 1021 01:24:29,706 --> 01:24:32,626 A third is fled that had a hand in it. 1022 01:24:33,877 --> 01:24:36,589 I thank you for my daughter's death. 1023 01:24:36,797 --> 01:24:39,926 Record it with your high and worthy deeds. 1024 01:24:40,135 --> 01:24:42,637 'Twas bravely done, if you bethink you of it. 1025 01:24:42,846 --> 01:24:48,060 I know not how to pray your patience... yet I must speak. 1026 01:24:50,563 --> 01:24:53,483 Choose your revenge yourself. 1027 01:24:54,109 --> 01:24:59,531 lmpose me to what penance your invention can lay upon my sin, 1028 01:24:59,740 --> 01:25:02,869 yet sinned I not but in mistaking. 1029 01:25:03,077 --> 01:25:04,954 By my soul, nor I. 1030 01:25:05,788 --> 01:25:10,168 I cannot bid you bid my daughter live. That were impossible. 1031 01:25:11,003 --> 01:25:16,425 But I pray you both, possess the people in Messina here how innocent she died. 1032 01:25:17,885 --> 01:25:21,640 And if your love can labour aught in sad invention, 1033 01:25:21,848 --> 01:25:24,768 hang her an epitaph upon her tomb, 1034 01:25:24,977 --> 01:25:28,314 and sing it to her bones. 1035 01:25:28,522 --> 01:25:31,025 Sing it tonight. 1036 01:25:31,442 --> 01:25:34,571 Tomorrow morning come you to my house, 1037 01:25:34,988 --> 01:25:37,908 and since you could not be my son-in-law, 1038 01:25:38,117 --> 01:25:40,828 be yet my nephew. 1039 01:25:43,748 --> 01:25:45,834 My brother hath a daughter. 1040 01:25:46,668 --> 01:25:49,379 Almost the copy of my child that's dead. 1041 01:25:50,214 --> 01:25:53,134 And she alone is heir to both of us. 1042 01:25:53,968 --> 01:25:58,556 Give her the right you should have given her cousin, 1043 01:25:58,765 --> 01:26:02,102 and so dies my revenge. 1044 01:26:04,813 --> 01:26:07,525 Oh, noble sir. 1045 01:26:08,359 --> 01:26:12,322 Your overkindness doth wring tears from me. 1046 01:26:13,365 --> 01:26:18,162 I do embrace your offer... 1047 01:26:20,456 --> 01:26:23,585 ..and dispose for henceforth of poor Claudio. 1048 01:26:23,793 --> 01:26:27,965 Tomorrow then I will expect your coming. 1049 01:26:29,007 --> 01:26:30,885 Tonight I take my leave. 1050 01:26:38,393 --> 01:26:42,147 This naughty man shall face to face be brought to Margaret, 1051 01:26:42,356 --> 01:26:44,650 who was packed in all this wrong. 1052 01:26:44,859 --> 01:26:46,944 Nay, by my soul, she was not, 1053 01:26:47,153 --> 01:26:49,864 nor knew not what she did when she spoke to me, 1054 01:26:50,073 --> 01:26:55,079 but always hath been just and virtuous in anything that I do know by her. 1055 01:26:57,581 --> 01:27:01,336 Moreover, sir, which indeed is not under white and black, 1056 01:27:01,544 --> 01:27:04,464 the offender did call me "ass". 1057 01:27:04,673 --> 01:27:07,801 I beseech you, let it be remembered in his punishment. 1058 01:27:09,470 --> 01:27:12,181 I thank thee for thy care and honest pains. 1059 01:27:12,390 --> 01:27:16,978 Your worship speaks like a most thankful and reverend youth, 1060 01:27:17,395 --> 01:27:19,272 and I praise God for you. 1061 01:27:20,315 --> 01:27:22,401 There's for thy pains. 1062 01:27:25,947 --> 01:27:28,241 God save the foundation! 1063 01:27:28,450 --> 01:27:30,535 Go. 1064 01:27:30,744 --> 01:27:34,081 I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee. 1065 01:27:36,792 --> 01:27:39,087 I leave with your worship an arrant knave, 1066 01:27:39,295 --> 01:27:43,884 which I beseech you to correct yourself, for the example of others. 1067 01:27:47,429 --> 01:27:49,306 God restore you to health. 1068 01:27:50,349 --> 01:27:52,643 I humbly give you leave to depart, 1069 01:27:52,852 --> 01:27:56,606 and if a merry meeting may be wished, 1070 01:27:56,815 --> 01:27:59,109 God prohibit it! 1071 01:28:03,489 --> 01:28:05,575 Come, neighbour. 1072 01:28:15,795 --> 01:28:18,089 1073 01:28:24,555 --> 01:28:27,266 Until tomorrow morning, lords, farewell. 1074 01:28:27,474 --> 01:28:30,394 Farewell, my lords. We look for you tomorrow. 1075 01:28:30,603 --> 01:28:32,897 We will not fail. 1076 01:28:33,106 --> 01:28:35,192 Tonight... 1077 01:28:35,400 --> 01:28:38,946 I'll mourn with Hero. 1078 01:28:40,406 --> 01:28:44,369 1079 01:30:11,759 --> 01:30:13,636 Done to death 1080 01:30:13,845 --> 01:30:16,347 by slanderous tongues... 1081 01:30:18,224 --> 01:30:21,562 ..was the Hero that here lies. 1082 01:30:23,230 --> 01:30:27,610 Death in guerdon of her wrongs... 1083 01:30:30,530 --> 01:30:35,327 ..gives her fame which never dies. 1084 01:30:36,579 --> 01:30:38,873 So the life... 1085 01:30:40,124 --> 01:30:43,253 ..that died with shame... 1086 01:30:45,130 --> 01:30:47,841 ..lives in death... 1087 01:30:50,344 --> 01:30:53,055 ..with glorious fame. 1088 01:30:56,393 --> 01:30:58,895 1089 01:31:03,067 --> 01:31:09,115 Pardon, goddess of the night 1090 01:31:09,532 --> 01:31:15,581 Those that slew thy virgin knight 1091 01:31:15,789 --> 01:31:20,587 For the which with songs of woe 1092 01:31:20,795 --> 01:31:28,095 Round about her tomb they go 1093 01:31:28,304 --> 01:31:34,352 Midnight, assist our moan 1094 01:31:34,769 --> 01:31:40,401 Help us to sigh and groan 1095 01:31:40,609 --> 01:31:44,363 Heavily, heavily 1096 01:31:44,572 --> 01:31:49,369 Heavily 1097 01:31:54,166 --> 01:31:56,669 1098 01:31:59,589 --> 01:32:03,552 The God of love 1099 01:32:03,969 --> 01:32:10,643 That sits above 1100 01:32:10,852 --> 01:32:13,354 And knows me 1101 01:32:13,563 --> 01:32:17,109 And knows me 1102 01:32:17,526 --> 01:32:22,531 How pitiful I deserve... 1103 01:32:23,783 --> 01:32:27,537 I mean in singing, but in loving, 1104 01:32:27,746 --> 01:32:32,751 Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, 1105 01:32:32,960 --> 01:32:36,297 and a whole book full of these quondam carpet-mongers 1106 01:32:36,506 --> 01:32:40,260 whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, 1107 01:32:40,677 --> 01:32:44,640 why they were never so truly turned over and over 1108 01:32:44,848 --> 01:32:49,228 as my poor self in love. 1109 01:32:49,437 --> 01:32:51,731 Marry, I cannot show it in rhyme. 1110 01:32:51,940 --> 01:32:53,608 I have tried. 1111 01:32:53,817 --> 01:33:00,491 I can find out no rhyme to "lady" but... "baby". An innocent rhyme. 1112 01:33:00,700 --> 01:33:05,288 For "scorn" - "horn". A hard rhyme. 1113 01:33:05,497 --> 01:33:08,625 For "school" - "fool". A babbling rhyme. 1114 01:33:08,834 --> 01:33:11,128 Very ominous endings. 1115 01:33:11,337 --> 01:33:12,797 No... 1116 01:33:13,005 --> 01:33:15,717 I was not born under a rhyming planet, 1117 01:33:15,925 --> 01:33:18,845 nor I cannot woo in festival terms. 1118 01:33:22,808 --> 01:33:27,188 Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee? 1119 01:33:27,396 --> 01:33:29,899 Yea, signior, and depart when you bid me. 1120 01:33:30,108 --> 01:33:31,985 Oh, stay but till then. 1121 01:33:32,819 --> 01:33:36,573 "Then" is spoken. Fare you well now. 1122 01:33:38,451 --> 01:33:40,328 And yet... 1123 01:33:40,536 --> 01:33:43,039 ..ere I go... 1124 01:33:45,125 --> 01:33:49,922 ..let me go with knowing what hath passed between you and Claudio. 1125 01:33:50,130 --> 01:33:54,093 Only foul words, and thereupon I will kiss thee. 1126 01:33:54,302 --> 01:33:59,933 Foul words is but foul breath, and foul breath is noisome. I will depart unkissed. 1127 01:34:00,142 --> 01:34:04,730 Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is thy wit. 1128 01:34:04,939 --> 01:34:09,944 Claudio undergoes my challenge, and either I must shortly hear from him... 1129 01:34:10,987 --> 01:34:14,116 ..or I will subscribe him a coward. 1130 01:34:15,993 --> 01:34:18,913 And I pray thee now, 1131 01:34:19,121 --> 01:34:25,796 tell me, for which of my bad parts did thou first fall in love with me? 1132 01:34:26,838 --> 01:34:28,924 For them all together, 1133 01:34:29,133 --> 01:34:32,053 which maintains so politic a state of evil 1134 01:34:32,261 --> 01:34:36,433 that they will not admit any good part to intermingle with them. 1135 01:34:36,641 --> 01:34:40,187 For which of my good parts did you first suffer love for me? 1136 01:34:40,395 --> 01:34:44,775 Suffer love! A good epithet, for I love thee against my will. 1137 01:34:44,984 --> 01:34:48,321 In spite of your heart, I think. Alas, poor heart. 1138 01:34:48,530 --> 01:34:51,450 If you spite it for my sake, I will spite it for yours. 1139 01:34:51,658 --> 01:34:54,161 I will never love that which my friend hates. 1140 01:34:54,370 --> 01:34:59,584 Thou and I are too wise to woo peaceably. 1141 01:35:00,835 --> 01:35:02,921 And now tell me, 1142 01:35:03,129 --> 01:35:05,007 how doth your cousin? 1143 01:35:06,675 --> 01:35:09,804 Very ill. 1144 01:35:10,638 --> 01:35:12,724 And how do you? 1145 01:35:13,766 --> 01:35:16,686 Very ill too. 1146 01:35:16,895 --> 01:35:18,981 Serve God, 1147 01:35:19,189 --> 01:35:22,318 love me... 1148 01:35:23,569 --> 01:35:26,281 ..and mend. 1149 01:35:26,489 --> 01:35:28,575 - Madam! - Here comes one in haste. 1150 01:35:29,201 --> 01:35:33,580 You must come to your uncle. Yonder's old coil at home. 1151 01:35:33,789 --> 01:35:38,795 It is proved my lady Hero hath been falsely accused... 1152 01:35:40,255 --> 01:35:42,757 ..the prince and Claudio mightily abused, 1153 01:35:42,966 --> 01:35:45,886 and Don John is the author of all, 1154 01:35:46,095 --> 01:35:48,597 who is fled and gone. 1155 01:35:48,806 --> 01:35:50,892 Will you come... 1156 01:35:51,100 --> 01:35:53,394 ..presently? 1157 01:35:53,812 --> 01:35:55,897 Will you go hear this news, signior? 1158 01:35:56,106 --> 01:36:00,903 I will live in thy heart, die in thy lap and be buried in thy eyes, 1159 01:36:01,112 --> 01:36:04,240 and moreover, I will go with thee to thy uncle's. 1160 01:36:06,534 --> 01:36:10,289 - Did I not say she was innocent? - So are the prince and Claudio 1161 01:36:10,497 --> 01:36:14,669 who accused her upon the error debated. But Margaret... 1162 01:36:14,877 --> 01:36:16,754 ..was in some fault for this. 1163 01:36:16,963 --> 01:36:19,257 I am glad that all things sort so well. 1164 01:36:19,466 --> 01:36:24,471 Now you gentlewomen all, withdraw, and when I send for you, come hither masked. 1165 01:36:27,600 --> 01:36:31,145 The prince and Claudio promised by this hour to visit me. 1166 01:36:31,354 --> 01:36:36,151 You must be father to your brother's daughter, and give her to young Claudio. 1167 01:36:36,360 --> 01:36:39,071 Which I will do with confirmed countenance. 1168 01:36:39,280 --> 01:36:43,451 - Friar, I must entreat your pains, I think. - To do what, signior? 1169 01:36:43,660 --> 01:36:45,745 To bind me or undo me, one of them. 1170 01:36:45,954 --> 01:36:48,665 Signior Leonato, truth it is, good signior, 1171 01:36:48,874 --> 01:36:52,002 your niece regards me with an eye of favour. 1172 01:36:52,211 --> 01:36:55,757 The sight whereof you had from me, Claudio and the prince. 1173 01:36:55,965 --> 01:36:59,094 - What's your will? - Your answer is enigmatical... 1174 01:36:59,302 --> 01:37:03,682 but my will is your good will may stand with ours this day 1175 01:37:04,099 --> 01:37:09,731 to be conjoined in the state of honourable marriage, 1176 01:37:10,148 --> 01:37:12,859 in which, good Friar, I shall desire your help. 1177 01:37:13,068 --> 01:37:16,822 - My heart is with your liking. - And my help. 1178 01:37:18,073 --> 01:37:20,159 1179 01:37:26,208 --> 01:37:29,336 Here come the prince and Claudio. 1180 01:37:44,145 --> 01:37:46,230 Good morrow to this fair assembly. 1181 01:37:46,439 --> 01:37:50,402 Good morrow, Prince. Good morrow, Claudio. We here attend you. 1182 01:37:50,610 --> 01:37:54,782 Are you yet determined today to marry with my brother's daughter? 1183 01:37:57,284 --> 01:38:01,247 Call her forth, brother. Here's the friar ready. 1184 01:38:12,301 --> 01:38:14,387 Which is the lady I must seize upon? 1185 01:38:21,687 --> 01:38:25,441 This same is she, and I do give you her. 1186 01:38:31,698 --> 01:38:33,992 Sweet... 1187 01:38:34,827 --> 01:38:37,955 - Let me see your face. - No. That you shall not 1188 01:38:38,164 --> 01:38:42,127 till you take her hand before this friar and swear to marry her. 1189 01:38:47,758 --> 01:38:50,678 Give me your hand before this holy friar. 1190 01:38:53,598 --> 01:38:55,892 I am your husband... 1191 01:38:57,352 --> 01:38:58,812 ..if you like of me. 1192 01:39:08,615 --> 01:39:11,118 Hero that is... dead. 1193 01:39:12,161 --> 01:39:15,915 She died, my lord, but whiles her slander lived. 1194 01:39:17,375 --> 01:39:20,086 And when I lived, 1195 01:39:20,295 --> 01:39:23,006 I was your other wife. 1196 01:39:25,092 --> 01:39:27,177 And when you loved... 1197 01:39:28,429 --> 01:39:30,932 ..you were my other husband. 1198 01:39:31,349 --> 01:39:34,477 One Hero died defiled, but I do live. 1199 01:39:35,520 --> 01:39:40,943 And surely as I live... I am a maid. 1200 01:39:43,029 --> 01:39:44,697 1201 01:40:10,560 --> 01:40:13,480 All this amazement can I qualify. 1202 01:40:13,688 --> 01:40:19,111 When after that the holy rites are ended, I'll tell you largely of fair Hero's death. 1203 01:40:26,202 --> 01:40:28,080 Soft and fair, Friar! 1204 01:40:29,331 --> 01:40:31,208 Which is Beatrice? 1205 01:40:39,134 --> 01:40:41,011 I answer to that name. 1206 01:40:47,894 --> 01:40:49,979 What is your will? 1207 01:40:51,022 --> 01:40:53,525 Do not you love me? 1208 01:40:53,942 --> 01:40:55,819 Why, no. 1209 01:40:56,862 --> 01:40:59,156 No more than reason. 1210 01:40:59,365 --> 01:41:02,702 Your uncle and the prince and Claudio swore you did. 1211 01:41:04,371 --> 01:41:08,542 - Do not you love me? - Why, no. No more than reason. 1212 01:41:08,750 --> 01:41:12,505 My cousin, Margaret and Ursula are much deceived. 1213 01:41:12,713 --> 01:41:16,050 - They swore you did. - They swore you were sick for me. 1214 01:41:16,259 --> 01:41:20,639 - They swore you were nearly dead for me. - 'Tis no such matter. Then... 1215 01:41:20,847 --> 01:41:22,725 you do not love me? 1216 01:41:22,933 --> 01:41:25,645 No, truly, but in friendly recompense. 1217 01:41:26,896 --> 01:41:29,816 Come, cousin. I am sure you love the gentleman! 1218 01:41:30,024 --> 01:41:33,987 I'll be sworn upon it that he loves her, for here written in his hand, 1219 01:41:34,196 --> 01:41:38,576 a halting sonnet of his own pure brain, fashioned to Beatrice. 1220 01:41:39,827 --> 01:41:43,999 And here's another, writ in my cousin's hand, stolen from her pocket, 1221 01:41:44,207 --> 01:41:47,127 containing her affection unto Benedick. 1222 01:41:56,096 --> 01:41:57,973 A miracle! 1223 01:41:58,390 --> 01:42:03,604 Here's our own hands against our hearts. 1224 01:42:03,813 --> 01:42:06,107 Come. 1225 01:42:06,315 --> 01:42:10,904 I will have thee, but by this light, I take thee for pity. 1226 01:42:12,573 --> 01:42:14,658 I would not deny you, 1227 01:42:14,867 --> 01:42:21,332 but by this good day, I yield upon great persuasion, and partly to save your life, 1228 01:42:21,750 --> 01:42:24,669 - for I was told you were in a consumption. - Peace! 1229 01:42:24,878 --> 01:42:26,964 I will stop your mouth. 1230 01:42:35,515 --> 01:42:39,478 How dost thou, Benedick, the married man? 1231 01:42:41,355 --> 01:42:43,232 I'll tell thee what, Prince, 1232 01:42:43,649 --> 01:42:47,195 a college of wit-crackers cannot flout me out of my humour. 1233 01:42:47,403 --> 01:42:50,741 Dost thou think I care for a satire or an epigram? 1234 01:42:51,158 --> 01:42:54,912 No. Since I do purpose to marry, 1235 01:42:55,121 --> 01:42:59,292 I will think nothing to any purpose that the world can say against it, 1236 01:42:59,500 --> 01:43:03,880 and therefore never flout at me for what I have said against it. 1237 01:43:04,715 --> 01:43:07,635 For man... 1238 01:43:07,843 --> 01:43:11,180 ..is a giddy thing, 1239 01:43:11,389 --> 01:43:14,726 and this is my conclusion. 1240 01:43:22,860 --> 01:43:28,492 For thy part, Claudio, I did think to have beaten thee... 1241 01:43:28,700 --> 01:43:31,203 but in that thou art like to be my kinsman, 1242 01:43:31,411 --> 01:43:34,123 live unbruised, 1243 01:43:34,331 --> 01:43:37,877 and love my cousin. 1244 01:43:39,337 --> 01:43:43,717 Come, come. We are friends! 1245 01:43:46,428 --> 01:43:49,766 Let's have a dance ere we are married, 1246 01:43:49,974 --> 01:43:54,145 that we may lighten our own hearts and our wives' heels. 1247 01:43:54,771 --> 01:43:56,857 We'll have dancing afterwards. 1248 01:43:57,900 --> 01:43:59,777 First, of my word. 1249 01:44:00,194 --> 01:44:03,114 Therefore play, music! 1250 01:44:05,200 --> 01:44:08,954 Prince, thou art sad. 1251 01:44:09,162 --> 01:44:13,125 Get thee a wife. Get thee a wife. 1252 01:44:16,045 --> 01:44:20,425 My lord, your brother John is ta'en in flight and brought back to Messina. 1253 01:44:25,848 --> 01:44:29,185 Think not on him till tomorrow. 1254 01:44:29,394 --> 01:44:33,565 I'll devise the brave punishments for him. 1255 01:44:41,699 --> 01:44:43,368 Strike up, pipers! 1256 01:44:43,785 --> 01:44:45,662 1257 01:44:49,208 --> 01:44:53,379 Sigh no more, ladies, sigh no more 1258 01:44:53,588 --> 01:44:57,550 Men were deceivers ever 1259 01:44:57,759 --> 01:45:00,053 One foot in sea 1260 01:45:00,262 --> 01:45:02,139 And one on shore 1261 01:45:02,347 --> 01:45:06,310 To one thing constant never 1262 01:45:06,519 --> 01:45:08,396 Then sigh not so 1263 01:45:08,605 --> 01:45:10,690 But let them go 1264 01:45:10,899 --> 01:45:15,487 And be you blithe and bonny 1265 01:45:15,696 --> 01:45:21,119 Converting all your sounds of woe 1266 01:45:21,536 --> 01:45:26,124 Into hey, nonny, nonny 1267 01:45:26,541 --> 01:45:30,921 Sing no more ditties, sing no more 1268 01:45:31,130 --> 01:45:34,676 Of dumps so dull and heavy 1269 01:45:34,884 --> 01:45:39,473 The fraud of men was ever so 1270 01:45:39,890 --> 01:45:43,853 Since summer first was leafy 1271 01:45:44,270 --> 01:45:46,147 Then sigh not so 1272 01:45:46,355 --> 01:45:48,650 But let them go 1273 01:45:48,858 --> 01:45:52,613 And be you blithe and bonny 1274 01:45:52,821 --> 01:45:54,907 Converting all 1275 01:45:55,324 --> 01:45:59,078 Your sounds of woe 1276 01:45:59,287 --> 01:46:03,667 Into hey, nonny, nonny! 1277 01:46:03,875 --> 01:46:08,047 Sigh no more, ladies, sigh no more 1278 01:46:08,255 --> 01:46:11,592 Men were deceivers ever 1279 01:46:11,801 --> 01:46:14,929 One foot in sea 1280 01:46:15,138 --> 01:46:16,807 And one on shore 1281 01:46:17,224 --> 01:46:21,186 To one thing constant never 1282 01:46:21,395 --> 01:46:23,481 Then sigh not so 1283 01:46:23,689 --> 01:46:25,775 But let them go 1284 01:46:25,984 --> 01:46:30,155 And be you blithe and bonny 1285 01:46:30,572 --> 01:46:32,241 Converting all 1286 01:46:32,658 --> 01:46:35,786 Your sounds of woe 1287 01:46:36,203 --> 01:46:40,792 Into hey, nonny, nonny 1288 01:46:41,209 --> 01:46:45,589 Sing no more ditties, sing no more 1289 01:46:45,798 --> 01:46:49,969 Of dumps so dull and heavy 1290 01:46:50,178 --> 01:46:54,349 The fraud of men was ever so 1291 01:46:54,557 --> 01:46:58,729 Since summer first was leafy 1292 01:46:58,937 --> 01:47:02,692 Then sigh not so but let them go 1293 01:47:02,900 --> 01:47:08,323 And be you blithe and bonny 1294 01:47:08,532 --> 01:47:13,954 Converting all your sounds of woe 1295 01:47:14,163 --> 01:47:18,960 Into hey, nonny, nonny 104639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.