All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 01x07 - The Cat Who Cried Wolf.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,577 --> 00:00:26,613 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:49,649 --> 00:00:50,549 Kumu? 3 00:00:50,583 --> 00:00:52,644 It's just me, Magnum, go back to sleep. 4 00:00:53,853 --> 00:00:55,787 What are you doing? 5 00:00:55,822 --> 00:00:58,890 Looking for a piece of your clothing for Miss Higgins, 6 00:00:58,925 --> 00:01:00,692 preferably one that hasn't been washed. 7 00:01:02,195 --> 00:01:03,528 Why? 8 00:01:03,563 --> 00:01:06,198 No idea. Just doing her a favor. 9 00:01:06,232 --> 00:01:08,644 Mahalo. Sweet dreams. 10 00:01:08,678 --> 00:01:10,535 Mahalo. 11 00:01:20,213 --> 00:01:23,215 Come on. 12 00:01:25,218 --> 00:01:28,386 Good boy. 13 00:01:29,956 --> 00:01:32,491 Hey, that's my shirt. 14 00:01:32,525 --> 00:01:33,825 Good morning, Magnum. 15 00:01:33,860 --> 00:01:35,123 What are you doing? 16 00:01:35,157 --> 00:01:36,869 The lads are having a refresher course 17 00:01:36,903 --> 00:01:38,230 on obedience training with Klaus, and well, 18 00:01:38,264 --> 00:01:40,432 they respond better to things they don't like. 19 00:01:40,466 --> 00:01:41,867 Like my scent? 20 00:01:41,901 --> 00:01:43,702 Well... 21 00:01:43,736 --> 00:01:46,505 Good. 22 00:01:46,539 --> 00:01:47,839 Thomas Magnum. 23 00:01:47,874 --> 00:01:48,874 Of course I could meet. 24 00:01:48,908 --> 00:01:51,209 I can be there in an hour. 25 00:01:52,879 --> 00:01:54,846 You owe me a new shirt. 26 00:01:54,881 --> 00:01:58,216 Of course. Rest assured, it shall be replaced. 27 00:01:58,251 --> 00:02:01,286 I liked that shirt. 28 00:02:01,320 --> 00:02:03,721 The life of a P.I. is either feast or famine, 29 00:02:03,756 --> 00:02:06,438 and lately, it's been a little too much famine. 30 00:02:06,441 --> 00:02:07,621 But that's the job. 31 00:02:07,621 --> 00:02:10,056 It's hand-to-mouth, waiting for the phone to ring. 32 00:02:10,090 --> 00:02:12,449 Sure, it's rough, but I also know that when that call 33 00:02:12,483 --> 00:02:14,790 finally comes, there's always a welcome challenge 34 00:02:14,824 --> 00:02:17,412 and a little pot of gold at the end of the rainbow. 35 00:02:19,041 --> 00:02:21,666 So you want me to find your cat? 36 00:02:21,701 --> 00:02:23,302 Yes, please. His name is Mittens. 37 00:02:23,337 --> 00:02:25,491 He's nine pounds, kind of orange 38 00:02:25,526 --> 00:02:26,638 with white paws, 39 00:02:26,673 --> 00:02:28,908 just like mittens, and freckles on his belly. 40 00:02:28,942 --> 00:02:30,810 Mm... He's been missing 41 00:02:30,844 --> 00:02:34,419 for four days, and he's not at any of the animal shelters. 42 00:02:34,444 --> 00:02:35,765 Right... 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,367 Oh, and I can pay you. 44 00:02:38,916 --> 00:02:40,337 Bless you. 45 00:02:40,371 --> 00:02:43,340 How much do you cost? 46 00:02:45,776 --> 00:02:49,913 Ooh, well, I'm, uh, I'm actually kind of expensive. 47 00:02:51,082 --> 00:02:52,983 25 cents a day. 48 00:02:53,017 --> 00:02:55,385 But, you know what, 49 00:02:55,419 --> 00:02:59,322 don't give me a dime until I bring Mittens home. Deal? 50 00:03:01,759 --> 00:03:04,961 - Can I ask you some questions? - Yes. 51 00:03:04,996 --> 00:03:08,031 Um, has-has Mittens ever run away before? 52 00:03:08,065 --> 00:03:09,239 Never. 53 00:03:09,273 --> 00:03:11,902 Does Mittens have any, uh, 54 00:03:11,936 --> 00:03:13,470 favorite spots outside 55 00:03:13,504 --> 00:03:14,671 where he likes to hang out? 56 00:03:14,705 --> 00:03:16,006 He likes to sit on the front porch 57 00:03:16,040 --> 00:03:17,874 and wait for me to come home from school. 58 00:03:17,909 --> 00:03:20,911 I see. Uh, the day he disappeared, 59 00:03:20,945 --> 00:03:23,546 did Mittens do anything strange or do anything different? 60 00:03:23,581 --> 00:03:26,650 Yes. He ate my Doritos. 61 00:03:26,684 --> 00:03:27,884 Regular or Cool Ranch? 62 00:03:27,919 --> 00:03:29,352 Cool Ranch. 63 00:03:30,521 --> 00:03:32,689 Cool Ranch, very interesting. 64 00:03:32,723 --> 00:03:34,824 You know, this is, this is all very helpful. 65 00:03:34,859 --> 00:03:37,928 Um, so, yeah, I think I have something to work with here. 66 00:03:37,962 --> 00:03:40,530 You'll find Mittens, won't you, Mr. Magnum? 67 00:03:40,564 --> 00:03:42,832 Absolutely. This good? 68 00:03:42,867 --> 00:03:44,901 Here is my number 69 00:03:44,936 --> 00:03:47,003 if you need to text me or call. 70 00:03:47,038 --> 00:03:49,039 Feel free, anytime. 71 00:03:50,908 --> 00:03:52,842 Thank you. 72 00:03:52,877 --> 00:03:54,010 You're welcome. 73 00:03:55,379 --> 00:03:58,448 When you break it down, this job's no different 74 00:03:58,482 --> 00:04:00,617 than any missing persons case, 75 00:04:00,651 --> 00:04:02,352 except this one's smaller, not a person, 76 00:04:02,386 --> 00:04:04,955 covered in fur that I'm severely allergic to, 77 00:04:04,989 --> 00:04:06,957 and there's no payday at the end, but, yeah, 78 00:04:06,991 --> 00:04:09,059 otherwise, it's no different at all. 79 00:04:24,909 --> 00:04:27,043 When you're searching for a missing person, 80 00:04:27,078 --> 00:04:29,045 you try to get into their mindset. 81 00:04:29,080 --> 00:04:30,480 You don't just look at the places they've been, 82 00:04:30,514 --> 00:04:33,416 you try to figure out where they might go, how they think, 83 00:04:33,451 --> 00:04:35,151 what's their psychology. 84 00:04:35,186 --> 00:04:37,301 I need to do the same thing here, 85 00:04:37,336 --> 00:04:38,955 but... with a cat. 86 00:04:38,990 --> 00:04:41,124 Ola. 87 00:04:41,926 --> 00:04:43,433 Mahalo. 88 00:04:43,928 --> 00:04:45,562 Let me guess. 89 00:04:45,596 --> 00:04:47,497 You're getting a cat so the Dobermans 90 00:04:47,531 --> 00:04:49,398 will chase it instead of you. 91 00:04:50,101 --> 00:04:52,569 No, but that's a good idea. 92 00:04:52,603 --> 00:04:54,738 Actually, a little girl lost her cat; 93 00:04:54,772 --> 00:04:56,906 - she hired me to find him. - Aw, look at you. 94 00:04:56,941 --> 00:04:58,742 You're a pet private eye. 95 00:04:58,776 --> 00:05:01,444 No, I am a pet private detective. 96 00:05:01,479 --> 00:05:03,613 Maybe I can help. 97 00:05:03,647 --> 00:05:06,518 My cousin Halia has a cat who has wanderlust 98 00:05:06,553 --> 00:05:07,917 and only three legs. 99 00:05:07,952 --> 00:05:09,761 - Really? - Little fur ball 100 00:05:09,795 --> 00:05:11,755 goes MIA every other week. 101 00:05:11,789 --> 00:05:14,958 But Halia's got a trick to get him to come home. 102 00:05:14,992 --> 00:05:16,960 - Oh, yeah? What's that? - Get yourself 103 00:05:16,994 --> 00:05:19,796 a large bowl of sardines mixed with rice, 104 00:05:19,830 --> 00:05:22,599 heat it up on high, and then leave it outside 105 00:05:22,633 --> 00:05:24,501 the house between dusk and dawn. 106 00:05:24,535 --> 00:05:27,771 Your missing kitty should be able to smell it and come back. 107 00:05:27,805 --> 00:05:30,707 Kumu... what would I do without you? 108 00:05:30,741 --> 00:05:32,942 Not find that cat, for one thing. 109 00:05:32,977 --> 00:05:35,111 I'm gonna find that kitty now. 110 00:05:35,146 --> 00:05:37,781 Okay. Good luck. 111 00:05:48,659 --> 00:05:49,793 Oh, my God. 112 00:06:13,184 --> 00:06:14,984 What's this? 113 00:06:15,019 --> 00:06:16,219 - It's some cookies? - Yeah. 114 00:06:16,253 --> 00:06:17,987 For me? 115 00:06:18,022 --> 00:06:19,656 Thank you. 116 00:06:19,690 --> 00:06:21,825 I'll be sure to eat every last one of them. 117 00:06:21,859 --> 00:06:23,560 - Good night. - Good night. 118 00:06:28,276 --> 00:06:29,675 _ 119 00:06:29,700 --> 00:06:31,201 Oh, come on. 120 00:06:32,013 --> 00:06:34,013 _ 121 00:06:35,873 --> 00:06:37,006 _ 122 00:06:37,041 --> 00:06:38,775 Hmm. 123 00:06:51,088 --> 00:06:52,922 Wow. 124 00:06:52,957 --> 00:06:57,093 Coffee and the world's greatest chocolate chip cookies. 125 00:06:57,128 --> 00:06:59,129 That's my kind of stakeout. 126 00:07:00,570 --> 00:07:02,866 I think Cecilia has a crush on you. 127 00:07:02,900 --> 00:07:05,034 Well, at least somebody does. 128 00:07:05,069 --> 00:07:06,603 Please. 129 00:07:08,453 --> 00:07:10,206 So, uh... 130 00:07:10,622 --> 00:07:12,242 just you two, huh? 131 00:07:12,276 --> 00:07:14,167 And Mittens. 132 00:07:14,692 --> 00:07:17,963 We adopted him after Cecilia's dad and I split. 133 00:07:18,682 --> 00:07:22,085 That cat helped her through a very difficult time. 134 00:07:22,119 --> 00:07:23,298 So thank you. 135 00:07:23,332 --> 00:07:24,988 You didn't have to do this. 136 00:07:33,097 --> 00:07:35,131 Oh, she's probably spying on us. 137 00:07:35,166 --> 00:07:36,666 Yeah. 138 00:07:36,700 --> 00:07:38,775 Yeah, she really needs to get to bed. 139 00:07:40,235 --> 00:07:42,805 And I should do the same. 140 00:07:44,781 --> 00:07:46,910 Do you need anything else? 141 00:07:46,944 --> 00:07:50,580 No, I have, uh, caffeine and sugar; I think I'm all set. 142 00:07:50,614 --> 00:07:54,217 Well, uh, this is good night, then, I guess. 143 00:07:54,952 --> 00:07:56,719 I guess so. 144 00:07:59,212 --> 00:08:00,823 I'll see you in the morning. 145 00:08:00,858 --> 00:08:02,825 Hopefully with Mittens. 146 00:08:02,860 --> 00:08:04,884 Thank you. 147 00:08:40,931 --> 00:08:43,066 Shoo. Hey. Get out of here. 148 00:08:43,100 --> 00:08:44,634 Go. 149 00:08:48,839 --> 00:08:51,207 You're kidding me. 150 00:08:51,242 --> 00:08:54,177 Shh. Get out of here. Go. 151 00:09:02,119 --> 00:09:04,087 Oh, come on. 152 00:09:04,121 --> 00:09:04,988 Come on. 153 00:09:05,022 --> 00:09:06,055 Hey! 154 00:09:06,090 --> 00:09:08,057 Get out of here. 155 00:09:32,049 --> 00:09:33,750 Mittens. 156 00:09:33,784 --> 00:09:35,752 Is that you, buddy? 157 00:09:38,222 --> 00:09:39,856 Hey, Mittens. 158 00:09:39,890 --> 00:09:41,257 What's u... 159 00:09:41,292 --> 00:09:43,359 No freckles. 160 00:09:43,394 --> 00:09:46,029 You're not Mittens. 161 00:09:46,063 --> 00:09:47,030 What's this? 162 00:09:47,064 --> 00:09:49,365 Blood. You okay, buddy? 163 00:09:50,401 --> 00:09:52,368 That's not your blood, is it? 164 00:09:52,403 --> 00:09:54,037 In every case, there's always that moment 165 00:09:54,071 --> 00:09:56,039 where it throws you a curveball. 166 00:09:56,073 --> 00:09:58,778 I think it's safe to say this is that moment. 167 00:09:58,813 --> 00:10:00,376 Which leaves me with two questions. 168 00:10:00,411 --> 00:10:02,078 Whose blood is this, 169 00:10:02,112 --> 00:10:03,279 and where is the person it belongs to? 170 00:10:03,314 --> 00:10:04,747 Let's go for a ride. 171 00:10:18,104 --> 00:10:20,117 ♪ I don't want to work ♪ 172 00:10:25,043 --> 00:10:26,143 Hello? 173 00:10:27,213 --> 00:10:29,213 Hey, can you c-come over, please? 174 00:10:34,519 --> 00:10:36,086 What's the matter... you ill? 175 00:10:36,120 --> 00:10:38,322 Um, no, I just recently found out 176 00:10:38,356 --> 00:10:40,924 that I am, uh, allergic. 177 00:10:40,959 --> 00:10:42,192 To what? 178 00:10:42,227 --> 00:10:43,994 Oh, my God. 179 00:10:44,028 --> 00:10:45,829 You know there are no animals 180 00:10:45,864 --> 00:10:47,397 allowed on the property without my... 181 00:10:50,034 --> 00:10:52,002 - Is that blood? - Yeah. 182 00:10:52,036 --> 00:10:54,538 I was on a stakeout looking for this little girl's missing cat, 183 00:10:54,572 --> 00:10:56,273 and this guy showed up and I saw the blood on his feet, 184 00:10:56,307 --> 00:10:58,342 - figured his... - Stakeout for a missing cat? 185 00:10:58,376 --> 00:11:00,577 ...owner might be seriously injured. 186 00:11:00,612 --> 00:11:02,179 Yeah. You know what? 187 00:11:02,213 --> 00:11:04,615 Uh, mock me all you want later, but right now, 188 00:11:04,649 --> 00:11:06,884 all I care about is-is following this cat home, 189 00:11:06,918 --> 00:11:08,886 using this tracking collar... 190 00:11:08,920 --> 00:11:10,849 but I can't seem to get it to pair. 191 00:11:11,443 --> 00:11:13,090 Could you help me, please? 192 00:11:13,124 --> 00:11:16,393 Fine. Anything for a lost cat. 193 00:11:20,064 --> 00:11:22,065 Let's go. 194 00:11:25,043 --> 00:11:27,271 You stay there... 195 00:11:30,475 --> 00:11:31,909 These are for you. 196 00:11:33,244 --> 00:11:35,145 What are you doing? 197 00:11:35,179 --> 00:11:37,547 Anaphylaxis is a serious allergic reaction. 198 00:11:37,582 --> 00:11:39,383 I'm saving you from the humiliation 199 00:11:39,417 --> 00:11:41,551 of dying from a cat allergy, Magnum. 200 00:11:41,586 --> 00:11:43,887 Really? So you're not the least bit intrigued 201 00:11:43,922 --> 00:11:45,222 by this cat mystery? 202 00:11:45,256 --> 00:11:46,456 Not in the least. 203 00:11:46,491 --> 00:11:48,091 Also, if you die, 204 00:11:48,126 --> 00:11:50,093 someone will undoubtedly remove your puffy-eyed, 205 00:11:50,128 --> 00:11:52,262 rash-covered corpse and steal the Ferrari. 206 00:12:08,479 --> 00:12:10,447 This is where I found the cat. 207 00:12:10,481 --> 00:12:12,282 Okay, I'll let him out. 208 00:12:20,191 --> 00:12:23,293 Look, it actually works. 209 00:12:23,328 --> 00:12:26,096 Okay, kitty, show us where you live. 210 00:12:26,130 --> 00:12:29,433 Hey, uh, just a reminder: you still owe me a shirt. 211 00:12:29,467 --> 00:12:32,302 And you shall have it. I am a woman of my word. 212 00:12:32,337 --> 00:12:34,705 Oh, and there's something I've been meaning 213 00:12:34,739 --> 00:12:36,830 - to ask you... - What's that? 214 00:12:36,865 --> 00:12:39,476 If you could train those dogs to attack, 215 00:12:39,510 --> 00:12:41,178 why can't you train them to like me? 216 00:12:41,661 --> 00:12:44,047 They're animals, Magnum. 217 00:12:44,082 --> 00:12:45,983 There's only so much they can do. 218 00:12:48,873 --> 00:12:51,474 Magnum, we've been tracking this cat for over an hour. 219 00:12:51,723 --> 00:12:52,856 This is absurd. 220 00:12:52,890 --> 00:12:56,960 Higgins, when tailing a subject, it requires patience. 221 00:12:56,995 --> 00:12:59,663 Magnum, please tell me you consulted a veterinarian 222 00:12:59,697 --> 00:13:02,632 as to whether your furry friend had a microchip implant. 223 00:13:02,667 --> 00:13:04,634 Microchip? 224 00:13:04,669 --> 00:13:06,470 They place them underneath the skin of the animal 225 00:13:06,504 --> 00:13:08,171 to identify the owner. You knew that. 226 00:13:08,206 --> 00:13:10,307 - Didn't you? - Oh... check it out... 227 00:13:10,341 --> 00:13:12,376 this could be the place. 228 00:13:23,688 --> 00:13:25,288 Hello? 229 00:13:27,392 --> 00:13:29,292 Anybody home? 230 00:13:30,261 --> 00:13:32,170 We found your cat. 231 00:13:37,235 --> 00:13:38,702 Oh, God. 232 00:13:42,707 --> 00:13:44,297 Not necessary, Magnum. 233 00:13:44,332 --> 00:13:46,576 He could still be alive. 234 00:13:46,611 --> 00:13:48,678 Not a chap that perforated. 235 00:14:15,807 --> 00:14:18,075 Magnum! 236 00:14:56,814 --> 00:14:59,149 Magnum! 237 00:15:07,100 --> 00:15:08,758 Oh, come on. It's three broken ribs 238 00:15:08,783 --> 00:15:10,119 Man up. 239 00:15:10,153 --> 00:15:11,585 Can you give us a minute, please? Thank you. 240 00:15:13,154 --> 00:15:14,988 Just so you know, the woman who was driving the car 241 00:15:15,023 --> 00:15:17,624 is traumatized. They had to sedate her. 242 00:15:17,659 --> 00:15:20,794 Oh, no, thanks for your concern, but really, I'm fine. 243 00:15:20,828 --> 00:15:23,938 - So, what's this about a homicide? - Well, 244 00:15:23,972 --> 00:15:26,194 me and Higgins were surveilling a house for a case, 245 00:15:26,228 --> 00:15:28,635 and, uh, came across a dead body. 246 00:15:28,670 --> 00:15:29,636 Where? 247 00:15:29,671 --> 00:15:31,004 House in Waianae. 248 00:15:31,039 --> 00:15:32,072 Somebody was fleeing the scene, 249 00:15:32,106 --> 00:15:34,708 I went after him, and that's when I got tagged. 250 00:15:35,126 --> 00:15:36,877 Get yourself discharged, 251 00:15:36,911 --> 00:15:38,979 then you're gonna take me to this body. 252 00:15:45,542 --> 00:15:46,853 Clear. 253 00:15:47,989 --> 00:15:49,990 Clear. 254 00:15:55,181 --> 00:15:57,464 You have got to be kidding me. 255 00:15:57,498 --> 00:15:58,799 Sure you got the right place? 256 00:15:58,833 --> 00:16:00,534 - Without question. - 100%. 257 00:16:00,568 --> 00:16:02,970 Well, then, congratulations, Magnum. 258 00:16:03,004 --> 00:16:05,072 You found a really clean house. 259 00:16:06,874 --> 00:16:08,208 Let's talk about the guy you chased down. 260 00:16:08,242 --> 00:16:09,576 What'd he look like? 261 00:16:09,611 --> 00:16:11,645 White male. 262 00:16:11,679 --> 00:16:14,915 30s. Uh, dark hair. Athletic. 263 00:16:14,949 --> 00:16:17,184 Unfortunately, we only really saw him from behind. 264 00:16:17,218 --> 00:16:18,885 And you said you were working a case. 265 00:16:18,920 --> 00:16:20,654 How exactly did you end up here? 266 00:16:22,504 --> 00:16:24,705 Uh, well, I was, uh... 267 00:16:24,859 --> 00:16:26,860 I was hired to find a cat, and... 268 00:16:26,894 --> 00:16:29,229 I-I'm sorry, a cat? 269 00:16:29,771 --> 00:16:30,805 Is he serious? 270 00:16:30,830 --> 00:16:32,128 Sadly, yes. 271 00:16:32,153 --> 00:16:34,828 Anyway, I found the cat. It was the wrong one. 272 00:16:34,853 --> 00:16:36,454 This one had blood on it. 273 00:16:36,479 --> 00:16:38,471 We tracked the cat back here, we found the body. 274 00:16:38,496 --> 00:16:40,706 Figured the cat came in contact with the body at some point. 275 00:16:40,731 --> 00:16:42,231 And where's your furry witness now? 276 00:16:42,256 --> 00:16:44,524 Oh, um... 277 00:16:45,913 --> 00:16:46,880 It's a few miles away from here. 278 00:16:46,914 --> 00:16:48,580 I'll ask Rick and TC to pick it up. 279 00:16:48,615 --> 00:16:51,551 Katsumoto. 280 00:16:53,054 --> 00:16:54,521 All right. 281 00:16:54,555 --> 00:16:56,590 All right. Mahalo. So, the house 282 00:16:56,624 --> 00:16:58,692 is owned by a company on the mainland, used by employees 283 00:16:58,726 --> 00:17:00,405 when they're on vacation. But, 284 00:17:00,439 --> 00:17:03,096 according to them, it's supposed to be empty. 285 00:17:03,131 --> 00:17:05,899 Wasn't a couple hours ago. 286 00:17:09,303 --> 00:17:11,710 Maybe you stumbled onto a thief robbing the place. 287 00:17:11,710 --> 00:17:13,611 That could be the person you chased. 288 00:17:13,645 --> 00:17:16,180 Maybe. What about the body? 289 00:17:16,214 --> 00:17:17,726 Somebody came in here 290 00:17:17,760 --> 00:17:20,417 and scrubbed the crime scene. That is the only explanation. 291 00:17:21,920 --> 00:17:23,554 Get someone down here to tape it up. 292 00:17:23,588 --> 00:17:24,688 It's now a crime scene. 293 00:17:24,723 --> 00:17:26,824 I'll get CSU to process 294 00:17:26,858 --> 00:17:29,194 when they can. But do me a favor, Magnum... 295 00:17:29,228 --> 00:17:31,393 the next time you see a dead body on the ground, 296 00:17:31,428 --> 00:17:32,530 take a picture of it. 297 00:17:33,425 --> 00:17:35,705 Or maybe he could just drop it on your desk. 298 00:17:37,570 --> 00:17:39,371 You'll keep us in the loop, right? 299 00:17:39,405 --> 00:17:40,872 Don't you have a cat to find? 300 00:17:40,906 --> 00:17:42,907 Just do your job. Let us do ours. 301 00:17:42,942 --> 00:17:45,410 And don't go back in there or I'll arrest you for trespassing. 302 00:17:58,457 --> 00:18:01,326 Didn't you hear what he just said? 303 00:18:02,295 --> 00:18:04,195 Did you hear what I just said? 304 00:18:04,230 --> 00:18:06,398 Can't just sit back and do nothing. 305 00:18:06,432 --> 00:18:08,266 The police are on it, Magnum. 306 00:18:08,301 --> 00:18:09,834 Yeah, without a body, evidence or a suspect, 307 00:18:09,869 --> 00:18:12,504 this case is not going to the top of the pile. 308 00:18:13,706 --> 00:18:15,273 Come on. 309 00:18:15,308 --> 00:18:17,575 You know you want to. 310 00:18:31,957 --> 00:18:34,592 What's wrong with this house? 311 00:18:35,264 --> 00:18:38,098 Uh, besides the hideous decor 312 00:18:38,132 --> 00:18:40,198 and the fact the dead body is gone... 313 00:18:40,232 --> 00:18:41,366 I could go on. 314 00:18:41,400 --> 00:18:43,135 But I believe you're about to make a point? 315 00:18:43,160 --> 00:18:44,367 Look around. 316 00:18:44,401 --> 00:18:47,439 No water bowl, no food bowl, no kitty litter. 317 00:18:47,473 --> 00:18:49,774 Plus, I'm not sneezing or scratching. 318 00:18:49,809 --> 00:18:52,072 You're saying that cat didn't live here? 319 00:18:52,107 --> 00:18:53,945 No. But it had obviously been here. 320 00:18:54,492 --> 00:18:56,381 Perhaps it belonged to the victim? 321 00:18:56,415 --> 00:18:57,882 That's what I'm thinking, too. 322 00:18:57,917 --> 00:18:59,384 Well, if that's the case, 323 00:18:59,418 --> 00:19:02,420 then the victim didn't live here, either. 324 00:19:02,455 --> 00:19:03,955 He didn't live here. Who was he 325 00:19:03,989 --> 00:19:06,337 and what was he doing in this house? 326 00:19:08,427 --> 00:19:10,028 Anything? 327 00:19:11,967 --> 00:19:13,331 Negatory. 328 00:19:13,366 --> 00:19:15,618 Maybe the tracking collar's out of juice. 329 00:19:15,653 --> 00:19:18,903 Nah. I just think the cell phone service out here is jack. 330 00:19:18,938 --> 00:19:20,638 Maybe we can circle back to where we were 331 00:19:20,673 --> 00:19:22,574 about two hours ago? Start over again? 332 00:19:22,608 --> 00:19:23,924 This is stupid. 333 00:19:23,958 --> 00:19:26,578 Thomas doesn't even know if that cat is chipped. 334 00:19:26,612 --> 00:19:28,513 Plus, there's no guarantee if we find it 335 00:19:28,547 --> 00:19:30,315 that it's gonna tell us who the owner was. 336 00:19:30,349 --> 00:19:31,750 Exactly. 337 00:19:31,784 --> 00:19:33,918 Plus, I can't believe 338 00:19:33,953 --> 00:19:35,420 you didn't bring me a poke bowl. 339 00:19:35,454 --> 00:19:36,855 My bad. 340 00:19:38,244 --> 00:19:40,024 You know, you could at least share. 341 00:19:40,059 --> 00:19:41,226 Dude, you're driving. 342 00:19:41,260 --> 00:19:44,329 How you gonna use chopsticks and steer at the same time? 343 00:19:44,363 --> 00:19:46,297 You could feed me. 344 00:19:46,332 --> 00:19:48,767 - Let me find a nice one for you. - Thank you. 345 00:19:49,505 --> 00:19:50,969 That ain't happening. 346 00:19:55,808 --> 00:19:57,008 What you up to? 347 00:19:57,042 --> 00:19:59,322 I am in the process of bruting 348 00:19:59,357 --> 00:20:02,380 the Honolulu County property appraiser's database. 349 00:20:02,415 --> 00:20:03,982 I have no idea what that means. 350 00:20:04,016 --> 00:20:05,884 I'm launching a series of brute-force attacks 351 00:20:05,918 --> 00:20:08,269 in order to access confidential property records. 352 00:20:08,303 --> 00:20:09,554 Still lost. 353 00:20:10,067 --> 00:20:12,490 I need some background on a house. 354 00:20:12,525 --> 00:20:14,359 Ah. 355 00:20:14,393 --> 00:20:17,395 - That's the Waianae area. - Yes. 356 00:20:17,430 --> 00:20:18,797 You know, that used to be home 357 00:20:18,831 --> 00:20:20,899 to several members of The Company. 358 00:20:20,933 --> 00:20:22,467 Do you mean the Hawaiian Syndicate? 359 00:20:22,501 --> 00:20:25,336 They controlled criminal activities in the state 360 00:20:25,371 --> 00:20:27,906 from the late '60s to the mid '90s. 361 00:20:27,940 --> 00:20:30,172 That area's coming around, though. 362 00:20:30,207 --> 00:20:31,876 Corporations are buying up property, 363 00:20:31,911 --> 00:20:34,479 homes are being torn down and rebuilt. 364 00:20:34,513 --> 00:20:36,981 It's becoming desirable again. 365 00:20:37,016 --> 00:20:38,883 It's still overpatrolled by the HPD, 366 00:20:38,918 --> 00:20:41,052 so the riffraff tend to stay away. 367 00:20:42,099 --> 00:20:43,655 Thank you, Kumu. 368 00:20:43,689 --> 00:20:45,590 No problem. 369 00:20:45,624 --> 00:20:47,025 What'd I do? 370 00:20:47,059 --> 00:20:49,027 You may have given me a lead. 371 00:20:49,061 --> 00:20:51,496 Ah. 372 00:20:51,530 --> 00:20:54,399 While I was waiting for Rick and TC to track down 373 00:20:54,433 --> 00:20:55,934 the cat with blood on it, 374 00:20:55,968 --> 00:20:59,037 I decided to check in with my client. 375 00:20:59,071 --> 00:21:02,006 So, we have, uh, some promising leads on Mittens. 376 00:21:02,041 --> 00:21:03,575 But, in the meantime, 377 00:21:03,609 --> 00:21:06,249 I wanted to give you this. 378 00:21:06,816 --> 00:21:08,148 What do you say? 379 00:21:08,183 --> 00:21:09,408 Thank you. 380 00:21:09,443 --> 00:21:10,715 You're welcome. 381 00:21:15,488 --> 00:21:16,921 Hey. 382 00:21:16,956 --> 00:21:18,122 Cecilia, 383 00:21:18,157 --> 00:21:21,125 you know, um, when I was a kid, 384 00:21:21,160 --> 00:21:22,927 my uncle had this parrot. 385 00:21:22,962 --> 00:21:24,395 And his name was Buddy. 386 00:21:24,430 --> 00:21:26,030 And I-I loved this bird. 387 00:21:26,065 --> 00:21:29,701 Anyway, Buddy used to sit on my uncle's shoulder, 388 00:21:29,735 --> 00:21:31,536 like, every morning when he read the paper, 389 00:21:31,570 --> 00:21:32,637 like... kind of like he was reading, too. 390 00:21:32,671 --> 00:21:36,608 And then one day, Buddy flew out the kitchen window, 391 00:21:36,642 --> 00:21:39,944 and-and we were all heartbroken. 392 00:21:39,979 --> 00:21:43,448 We thought Buddy was definitely gone for good. 393 00:21:43,482 --> 00:21:46,451 And then one morning, he flew back in the kitchen window, 394 00:21:46,485 --> 00:21:48,453 landed on my uncle's shoulder 395 00:21:48,487 --> 00:21:50,793 like-like he never left. 396 00:21:52,920 --> 00:21:54,926 What I'm saying is that... 397 00:21:54,960 --> 00:21:57,896 Buddy, you know, he wanted to get out there 398 00:21:57,930 --> 00:22:00,999 and see the world, explore. 399 00:22:01,845 --> 00:22:03,468 But at the end of the day, 400 00:22:03,502 --> 00:22:05,470 Buddy knew where his home was. 401 00:22:05,891 --> 00:22:08,506 And I know 402 00:22:08,541 --> 00:22:10,575 that Mittens knows where his home is. 403 00:22:11,313 --> 00:22:12,744 And I'm telling you, 404 00:22:13,190 --> 00:22:14,946 he's gonna be back. 405 00:22:15,332 --> 00:22:16,466 'Kay? 406 00:22:23,163 --> 00:22:24,856 I have to say, 407 00:22:24,890 --> 00:22:26,523 you're a natural with kids. 408 00:22:27,530 --> 00:22:29,027 You ever think of having one of your own? 409 00:22:29,873 --> 00:22:32,430 I came close, once, 410 00:22:32,464 --> 00:22:34,832 to finding someone I wanted to have kids with. 411 00:22:34,867 --> 00:22:36,422 But, uh... 412 00:22:38,215 --> 00:22:39,671 didn't work out. 413 00:22:40,134 --> 00:22:41,639 What happened? 414 00:22:42,219 --> 00:22:43,942 If-if you don't mind me asking. 415 00:22:46,050 --> 00:22:47,383 It's complicated. 416 00:22:50,683 --> 00:22:51,783 She just, uh... 417 00:22:51,817 --> 00:22:54,118 You know, she wasn't... 418 00:22:54,153 --> 00:22:57,021 wasn't the person I thought she was. 419 00:23:01,760 --> 00:23:04,462 I'm sorry. I got to take this. Can you... 420 00:23:04,496 --> 00:23:06,631 tell Cecilia I'll text her later? 421 00:23:06,665 --> 00:23:08,166 - Okay. - Thank you. 422 00:23:10,334 --> 00:23:11,535 Higgins. 423 00:23:11,737 --> 00:23:14,973 Got some information on the house where we found the body. 424 00:23:15,007 --> 00:23:17,575 It seems it was once owned by the mob, 425 00:23:17,610 --> 00:23:19,577 until it was seized by the feds back in the day. 426 00:23:19,612 --> 00:23:22,080 The title is now held by what I believe to be 427 00:23:22,114 --> 00:23:24,515 an FBI shell company, which leads me to think 428 00:23:24,550 --> 00:23:26,884 it could very well be a safe house. 429 00:23:26,919 --> 00:23:28,987 Well, if you're right, then it could be a hit, 430 00:23:29,021 --> 00:23:30,555 and maybe the dead guy's an informant 431 00:23:30,589 --> 00:23:32,090 or a-a witness in a case. 432 00:23:32,124 --> 00:23:33,024 Possibly. 433 00:23:33,058 --> 00:23:35,493 And the fact that the house was sanitized 434 00:23:35,527 --> 00:23:37,562 less than two hours after the murder means 435 00:23:37,596 --> 00:23:39,564 we're dealing with something very high-stakes. 436 00:23:39,598 --> 00:23:41,371 Hey, Higgins, I... 437 00:23:41,406 --> 00:23:44,035 Hang on. I got Rick and TC calling in. 438 00:23:44,069 --> 00:23:45,570 Hey, guys. 439 00:23:45,604 --> 00:23:47,205 We got Higgins on the line. What's up? 440 00:23:47,239 --> 00:23:49,507 We found your cat. 441 00:23:49,541 --> 00:23:52,043 - Which one? - The one not named Mittens. 442 00:23:52,077 --> 00:23:54,612 Calling this one Satan. Damn thing's 443 00:23:54,647 --> 00:23:56,681 swiping at me like Floyd Mayweather. 444 00:23:56,715 --> 00:23:58,516 Actually, his real name's Max. 445 00:23:58,550 --> 00:24:00,551 How do you know his name? 446 00:24:00,586 --> 00:24:02,020 How do you think? We took him to the vet and had 447 00:24:02,054 --> 00:24:04,482 his chip scanned. Got his address, too. 448 00:24:04,516 --> 00:24:06,024 Wait, hang on... you guys 449 00:24:06,058 --> 00:24:07,859 both knew you can chip an animal? 450 00:24:07,893 --> 00:24:09,961 - Of course. - Doesn't everybody know that? 451 00:24:09,995 --> 00:24:11,295 Uh, Magnum didn't. 452 00:24:11,330 --> 00:24:13,031 Uh, whatever. 453 00:24:13,065 --> 00:24:15,700 Just send us the address. 454 00:24:32,121 --> 00:24:33,584 You know, 455 00:24:33,619 --> 00:24:36,721 I think I'm actually getting pretty good at this. 456 00:24:36,755 --> 00:24:40,124 Once I figured out how to apply the right amount of pressure 457 00:24:40,159 --> 00:24:42,593 to the tension wrench... 458 00:24:44,096 --> 00:24:46,301 Patio door was open. 459 00:25:07,686 --> 00:25:09,056 That's our dead guy. 460 00:25:09,091 --> 00:25:12,824 And he is definitely the owner of Max the cat. 461 00:25:21,086 --> 00:25:23,968 Looks like our victim's name is Colin Francis. 462 00:25:24,002 --> 00:25:26,104 - Mm. - Anything on there? 463 00:25:26,138 --> 00:25:28,106 It's password-protected. 464 00:25:28,140 --> 00:25:29,386 Can you get us in? 465 00:25:30,976 --> 00:25:33,277 I can't do it with you breathing down my neck. 466 00:25:33,312 --> 00:25:34,946 Shoo, Magnum. 467 00:25:34,980 --> 00:25:35,947 I need to focus. 468 00:25:35,981 --> 00:25:36,948 What do you want me to do? 469 00:25:36,982 --> 00:25:38,015 Oh, I don't know. 470 00:25:38,050 --> 00:25:39,684 You're a private investigator. 471 00:25:39,718 --> 00:25:41,119 Investigate? 472 00:25:58,749 --> 00:26:00,638 I'm not done yet. 473 00:26:01,376 --> 00:26:04,175 Looks like you were right about that place being a safe house. 474 00:26:04,546 --> 00:26:06,043 He was FBI. 475 00:26:06,078 --> 00:26:08,646 Yeah. I think he was the agent assigned to look after 476 00:26:08,680 --> 00:26:10,248 the safe house. 477 00:26:10,282 --> 00:26:12,016 How you doing with the computer? 478 00:26:12,050 --> 00:26:14,051 I'm... in. 479 00:26:17,356 --> 00:26:20,158 We got to find out who Colin was holding in the safe house. 480 00:26:20,192 --> 00:26:22,660 There's got to be some case logs or files. 481 00:26:22,694 --> 00:26:24,929 You think whoever he was protecting might've killed him, 482 00:26:24,963 --> 00:26:26,077 and that's who ran from us? 483 00:26:26,111 --> 00:26:27,735 - Possibly. - Mm. 484 00:26:27,769 --> 00:26:30,701 This appears to be the only active case file. 485 00:26:30,736 --> 00:26:33,037 All right, Robert. Whenever you're ready. 486 00:26:34,611 --> 00:26:37,074 My name is Robert Fraser. 487 00:26:37,109 --> 00:26:40,044 Until three weeks ago, I was a CPA 488 00:26:40,078 --> 00:26:41,712 for Devlin-Fairburn, uh, 489 00:26:41,747 --> 00:26:44,715 an accounting firm in O-Orange County, California. 490 00:26:44,750 --> 00:26:47,051 I'd been working there about 18 months 491 00:26:47,085 --> 00:26:51,022 when I noticed a number of suspicious transactions 492 00:26:51,056 --> 00:26:54,358 while reviewing some corporate tax returns. 493 00:26:54,393 --> 00:26:57,962 Eventually, I uncovered a large money laundering 494 00:26:57,996 --> 00:27:00,765 and tax evasion scheme that was being perpetrated 495 00:27:00,799 --> 00:27:02,867 by the Vasiliev Clan, 496 00:27:02,901 --> 00:27:05,203 a Los Angeles-based crime syndicate. 497 00:27:05,237 --> 00:27:08,873 I reported my findings to the federal authorities, 498 00:27:08,907 --> 00:27:11,209 who then proceeded to... 499 00:27:11,243 --> 00:27:12,910 Robert? 500 00:27:12,945 --> 00:27:14,059 I'm sorry. 501 00:27:14,093 --> 00:27:16,814 My-my wife and my kids... they're okay, right? 502 00:27:16,849 --> 00:27:18,983 Yes. We've moved them to a secure location. 503 00:27:19,017 --> 00:27:21,452 They're being monitored 24/7. 504 00:27:21,486 --> 00:27:23,196 Let's just get through this, okay? 505 00:27:23,230 --> 00:27:25,923 Then we'll record a message for them. 506 00:27:25,958 --> 00:27:28,059 I'm gonna guess that's Agent Francis offscreen. 507 00:27:28,093 --> 00:27:29,393 And I think it's fair to assume 508 00:27:29,428 --> 00:27:32,096 that Mr. Fraser is not the man who ran from us. 509 00:27:33,265 --> 00:27:34,799 What-what is that? 510 00:27:34,833 --> 00:27:36,133 Hive. 511 00:27:36,168 --> 00:27:37,935 Uh, it's a service that monitors 512 00:27:37,970 --> 00:27:41,105 motion from surveillance cameras and uploads the clips. 513 00:27:41,139 --> 00:27:42,240 Must be how Agent Francis 514 00:27:42,274 --> 00:27:44,508 was keeping tabs on the place when he wasn't there. 515 00:27:44,543 --> 00:27:46,077 Robert! 516 00:27:46,111 --> 00:27:48,079 - What? What's going on? - We got to move. Now. 517 00:27:48,113 --> 00:27:51,779 - Wh-What are you talking about? - My computer at work... it was breached. 518 00:27:51,814 --> 00:27:53,451 And I don't think it was done remotely. 519 00:27:53,485 --> 00:27:56,087 We got to go. Now. Don't take anything. 520 00:27:56,121 --> 00:27:57,088 Just go. 521 00:27:58,827 --> 00:28:00,291 Wait, where's the rest of it? 522 00:28:00,325 --> 00:28:02,960 The program only uploads 16 seconds at a time. 523 00:28:02,995 --> 00:28:05,296 Robert, run! Go, go! 524 00:28:12,004 --> 00:28:13,971 Well, we got the shooter's face. 525 00:28:14,006 --> 00:28:15,106 That's something. 526 00:28:15,140 --> 00:28:16,173 Why is he hanging around? 527 00:28:16,208 --> 00:28:18,342 Why isn't he going after Fraser? 528 00:28:18,377 --> 00:28:20,811 He's realizing that his DNA is all over the body. 529 00:28:20,846 --> 00:28:23,314 Therefore, his priority is to scrub the crime scene 530 00:28:23,348 --> 00:28:24,982 and dispose of the victim. 531 00:28:25,017 --> 00:28:26,284 At this point, that's more important 532 00:28:26,318 --> 00:28:27,952 than the witness who he knows he can track. 533 00:28:29,187 --> 00:28:31,822 And there's Max the cat. 534 00:28:31,857 --> 00:28:33,291 What now? 535 00:28:33,325 --> 00:28:34,992 We have to show this to Katsumoto 536 00:28:35,027 --> 00:28:36,994 and make sure we keep the FBI in the dark. 537 00:28:37,029 --> 00:28:38,129 If what Colin 538 00:28:38,163 --> 00:28:40,998 says in the clip is true and his computer was breached, 539 00:28:41,033 --> 00:28:43,167 then they have a compromised agent. 540 00:28:56,233 --> 00:28:57,934 You know him? 541 00:28:57,968 --> 00:28:59,569 That's Carl Nadella. 542 00:28:59,603 --> 00:29:00,833 He's a federal agent. 543 00:29:00,867 --> 00:29:02,105 Local. 544 00:29:02,139 --> 00:29:05,424 We served on a joint gang task force a few years back. 545 00:29:05,458 --> 00:29:08,544 So the syndicate contracted one of the FBI's own 546 00:29:08,579 --> 00:29:10,866 to kill Fraser before he could testify against them. 547 00:29:10,866 --> 00:29:12,566 Yeah, and now we have 548 00:29:12,601 --> 00:29:14,802 to find him before Nadella fulfills that contract. 549 00:29:14,836 --> 00:29:17,771 I'm gonna ping Nadella's phone, have HPD pick him up. 550 00:29:20,342 --> 00:29:21,842 What? 551 00:29:21,877 --> 00:29:23,644 Nadella's a sharp agent. 552 00:29:23,678 --> 00:29:24,829 Tons of experience. 553 00:29:24,864 --> 00:29:26,580 He'll know that there's cops in the area. 554 00:29:26,615 --> 00:29:28,182 You thinking of going alone? 555 00:29:29,184 --> 00:29:30,618 Just stay here. 556 00:29:44,599 --> 00:29:46,233 Are you trying to get spotted? 557 00:29:46,268 --> 00:29:48,702 Uh, no. I'm trying not to lose him. 558 00:29:48,737 --> 00:29:51,071 Perhaps I should drive. 559 00:29:51,106 --> 00:29:53,007 Relax, okay? I got this. 560 00:29:54,376 --> 00:29:55,876 Thomas Magnum. 561 00:29:55,911 --> 00:29:57,878 Why you following me? 562 00:29:59,114 --> 00:30:00,347 Uh... 563 00:30:00,382 --> 00:30:01,882 Word of advice: 564 00:30:01,917 --> 00:30:03,183 if you want to tail someone, 565 00:30:03,218 --> 00:30:04,952 don't do it in a red Ferrari. 566 00:30:04,986 --> 00:30:07,187 Look, we brought this thing to you, okay? 567 00:30:07,222 --> 00:30:08,856 This is kind of our deal. 568 00:30:13,295 --> 00:30:15,763 Nadella's cell signal's coming from the old industrial area 569 00:30:15,797 --> 00:30:17,631 near Ala Wai Harbor. 570 00:30:17,666 --> 00:30:19,300 He has a boat nearby in the marina. 571 00:30:19,334 --> 00:30:21,001 That's where I'm headed. 572 00:30:33,648 --> 00:30:35,983 Stay here, stay on your phones. 573 00:30:36,017 --> 00:30:38,118 If you see Carl, you call me. 574 00:30:38,153 --> 00:30:40,187 No hero moves. 575 00:30:45,202 --> 00:30:46,794 I'll go this way, you go that way. 576 00:30:46,828 --> 00:30:48,121 Yup. 577 00:31:13,288 --> 00:31:14,421 Wait. 578 00:31:14,456 --> 00:31:16,390 Wait! 579 00:31:19,861 --> 00:31:21,996 Whoa. Whoa, whoa, please... please don't kill me. 580 00:31:22,030 --> 00:31:24,665 Easy, Robert. I'm unarmed. 581 00:31:24,699 --> 00:31:25,799 Who are you? 582 00:31:25,834 --> 00:31:27,034 How-how do you know my name? 583 00:31:27,068 --> 00:31:29,863 My name is Juliet. I'm here with the HPD. 584 00:31:29,898 --> 00:31:32,172 I know all about you and what happened. 585 00:31:32,207 --> 00:31:33,774 It's okay. You're safe. 586 00:31:33,808 --> 00:31:35,843 But we have to move... now. 587 00:31:35,877 --> 00:31:37,177 No, no, I-I'm supposed to meet another agent here, 588 00:31:37,212 --> 00:31:38,345 a friend of Colin's. 589 00:31:38,380 --> 00:31:39,880 Carl, right? 590 00:31:39,914 --> 00:31:41,949 Yes. How do you know? 591 00:31:41,983 --> 00:31:43,784 He's the one who killed Colin. 592 00:31:43,818 --> 00:31:45,853 He has lured you here to do the same to you. 593 00:31:50,848 --> 00:31:52,848 _ 594 00:31:54,396 --> 00:31:56,130 You were at the house. 595 00:31:56,577 --> 00:31:58,244 Who are you? 596 00:31:59,401 --> 00:32:01,368 Just a guy hired to find a cat. 597 00:32:01,403 --> 00:32:04,004 Well, you should have stuck to your job. 598 00:32:09,128 --> 00:32:11,228 You've reached Thomas Magnum, private investigator, 599 00:32:11,253 --> 00:32:13,786 - please leave a message. - Magnum, where are you? 600 00:32:13,821 --> 00:32:15,570 Call me when you get this. 601 00:32:18,441 --> 00:32:19,741 Mahalo. 602 00:32:20,965 --> 00:32:22,565 Nadella's car was picked up by cameras 603 00:32:22,590 --> 00:32:23,957 at the Ala Wai Boat Harbor. 604 00:32:23,991 --> 00:32:25,458 His gate card was used to access 605 00:32:25,492 --> 00:32:27,260 the parking lot, his slip is empty. 606 00:32:27,294 --> 00:32:28,876 He must have run into Magnum 607 00:32:28,911 --> 00:32:30,730 and now they're both on Nadella's boat. 608 00:32:30,764 --> 00:32:32,365 If Magnum's still alive. 609 00:32:37,304 --> 00:32:39,305 Tell me something, Carl. 610 00:32:39,340 --> 00:32:40,707 You flying solo on this? 611 00:32:40,741 --> 00:32:42,275 Did you approach the Vasiliev Clan 612 00:32:42,309 --> 00:32:43,576 or did they approach you? 613 00:32:43,611 --> 00:32:45,712 Who was that woman I saw you with today? 614 00:32:45,746 --> 00:32:48,281 Why do you want to know... you want to kill her too? 615 00:32:49,123 --> 00:32:50,490 You know what's strange? 616 00:32:51,318 --> 00:32:53,286 You've left a trail of bodies behind you, 617 00:32:53,320 --> 00:32:55,555 but not the one you were hired to kill. 618 00:32:55,589 --> 00:32:57,457 No trail. 619 00:32:57,491 --> 00:33:00,960 Been cleaning up after myself. 620 00:33:03,264 --> 00:33:05,398 Oh, you're now dumping Colin, huh? 621 00:33:05,432 --> 00:33:06,499 And then you. 622 00:33:06,533 --> 00:33:09,269 You might want to rethink things. 623 00:33:09,303 --> 00:33:12,805 You weren't hired to kill an FBI agent and a P.I. 624 00:33:12,840 --> 00:33:15,742 I'm guessing the crime syndicate who hired you to take out 625 00:33:15,776 --> 00:33:17,777 that witness is not gonna be too happy. 626 00:33:17,811 --> 00:33:20,413 I'm thinking, after this little cruise 627 00:33:20,447 --> 00:33:23,750 on the ocean, you're gonna get a bullet in you. 628 00:33:23,784 --> 00:33:25,451 Shut up and drive. 629 00:33:34,037 --> 00:33:35,215 Higgins? 630 00:33:35,249 --> 00:33:37,430 - What's up? - It's Magnum. 631 00:33:37,464 --> 00:33:38,998 He's in trouble. 632 00:33:40,456 --> 00:33:42,022 All right. 633 00:33:42,047 --> 00:33:44,182 Slow her down, drop anchor. 634 00:34:53,107 --> 00:34:54,741 We're gonna find him, right? 635 00:34:56,143 --> 00:34:58,344 You're damn right we will. 636 00:34:58,379 --> 00:35:00,079 Coast guard's on it, too. 637 00:36:17,124 --> 00:36:20,092 Why didn't you just throw me overboard? 638 00:36:21,228 --> 00:36:23,596 You do something stupid, and I just might. 639 00:36:35,476 --> 00:36:36,876 We have bingo fuel. 640 00:36:36,910 --> 00:36:38,744 We got to take this bird back. 641 00:36:39,713 --> 00:36:41,147 There! 642 00:36:46,772 --> 00:36:48,873 It's them! 643 00:36:50,524 --> 00:36:52,058 I knew it, baby. 644 00:36:52,092 --> 00:36:55,161 This man is a survivor, always. 645 00:36:57,097 --> 00:36:59,499 Katsumoto, we found him. 646 00:37:03,837 --> 00:37:06,038 Looks like I'm going for a swim. 647 00:37:07,007 --> 00:37:08,674 Get it, Rick. 648 00:37:28,295 --> 00:37:31,163 TC's out of fuel. 649 00:37:32,866 --> 00:37:34,834 Coast guard's 20 minutes out. 650 00:37:38,805 --> 00:37:40,172 You okay? 651 00:37:40,207 --> 00:37:42,241 Yeah. 652 00:37:46,880 --> 00:37:49,115 The hardest part of my work is telling someone 653 00:37:49,149 --> 00:37:50,874 you couldn't finish the job. 654 00:37:50,908 --> 00:37:53,252 Now, try telling that to a little girl 655 00:37:53,287 --> 00:37:55,131 who lost her pet. 656 00:38:09,937 --> 00:38:10,903 It worked. 657 00:38:10,938 --> 00:38:12,872 What worked? 658 00:38:12,906 --> 00:38:14,073 Leaving the window open. 659 00:38:14,107 --> 00:38:15,741 Mittens came back. 660 00:38:20,073 --> 00:38:22,081 50 cents for two days work. 661 00:38:22,115 --> 00:38:23,883 Thank you very much. 662 00:38:25,185 --> 00:38:27,253 Oh. 663 00:38:31,822 --> 00:38:34,160 Thank you for being so gracious. 664 00:38:34,194 --> 00:38:37,063 Well, you know, it's easy, with a client like that. 665 00:38:37,097 --> 00:38:39,065 Plus, I got, uh... 666 00:38:39,099 --> 00:38:41,267 got paid in full, which doesn't always happen. 667 00:38:46,640 --> 00:38:48,608 Uh... 668 00:38:48,633 --> 00:38:51,669 do want to grab coffee sometime, maybe? 669 00:38:52,480 --> 00:38:54,246 I'd love to. 670 00:38:54,281 --> 00:38:55,441 Great. 671 00:38:56,116 --> 00:38:57,183 But... 672 00:38:57,860 --> 00:38:59,759 Oh, not the "but." 673 00:38:59,763 --> 00:39:02,058 I would really love to, Thomas. 674 00:39:02,108 --> 00:39:04,943 I think there's someone you need to get over first. 675 00:39:06,960 --> 00:39:07,995 Yeah. 676 00:39:08,502 --> 00:39:10,503 I'm working on that. 677 00:39:11,965 --> 00:39:14,100 Well, just know... 678 00:39:14,134 --> 00:39:16,421 when you feel the time is right, 679 00:39:16,677 --> 00:39:17,743 call me. 680 00:39:20,578 --> 00:39:21,794 I'll do that. 681 00:39:23,611 --> 00:39:25,277 Good-bye, Isabelle. 682 00:39:25,711 --> 00:39:28,080 Good-bye. 683 00:39:38,091 --> 00:39:40,793 Oh... Look out! 684 00:39:40,827 --> 00:39:43,229 That's enough, lads. 685 00:39:43,263 --> 00:39:45,757 Magnum, you ever play 'ula maika? 686 00:39:45,791 --> 00:39:48,000 - Can't say that I have. - You are welcome to join us. 687 00:39:48,035 --> 00:39:50,136 No, I've actually got big plans. 688 00:39:50,170 --> 00:39:51,901 I'm going to bed. Since you woke me up 689 00:39:51,935 --> 00:39:53,868 two days ago, I've barely had any sleep. 690 00:39:53,902 --> 00:39:56,661 - E kala mai I aúu. That was my fault. - No, no. 691 00:39:56,695 --> 00:39:58,573 It was me who asked Kumu to get your shirt. 692 00:39:58,607 --> 00:39:59,673 Oh, um, 693 00:39:59,707 --> 00:40:01,380 - on that note... - Yes, Magnum. 694 00:40:01,415 --> 00:40:03,527 I promised you a replacement. I haven't forgotten. 695 00:40:03,561 --> 00:40:04,715 Is that why you're here? 696 00:40:04,749 --> 00:40:07,219 No. I actually wanted to say 697 00:40:07,254 --> 00:40:09,321 that I appreciate your help today. 698 00:40:10,890 --> 00:40:12,191 Is that all? 699 00:40:12,462 --> 00:40:13,868 Girl, they broke the mold 700 00:40:13,902 --> 00:40:14,965 after they made you. 701 00:40:15,000 --> 00:40:17,096 - Is there anything else? - Well, 702 00:40:17,130 --> 00:40:19,331 I saved your life. 703 00:40:19,366 --> 00:40:21,067 Technically, I saved my own life. 704 00:40:21,101 --> 00:40:23,441 Yes, but... technically, 705 00:40:23,475 --> 00:40:26,364 you'd still be out at sea, dehydrated and delirious 706 00:40:26,398 --> 00:40:28,340 from sunstroke had I not called your friends. 707 00:40:28,375 --> 00:40:30,296 I should wear a referee whistle when I'm with you two. 708 00:40:30,330 --> 00:40:33,245 Okay, thank you, Higgins, for calling TC 709 00:40:33,280 --> 00:40:34,507 and finding me before 710 00:40:34,541 --> 00:40:36,539 the coast guard did. Enjoy your game. 711 00:40:36,573 --> 00:40:38,437 Pleasant dreams, Magnum. 712 00:40:38,472 --> 00:40:40,219 Hope you win, Kumu. 713 00:40:57,830 --> 00:40:59,830 _ 714 00:41:11,485 --> 00:41:14,754 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.